All language subtitles for Non-Transferable.2017.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+5.1.H.264-QOQ-rum

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Faceţi reclamă produsul dvs.sau a unei marci aici contact www.OpenSubtitles.org astazi. 2 00:00:22,967 --> 00:00:27,967 Subtitrari ale exploiveskull 3 00:00:28,152 --> 00:00:32,078 ♪♪ 4 00:00:32,080 --> 00:00:33,837 Dick scoate foile departe 5 00:00:33,839 --> 00:00:36,939 ♪ Spune, Jane, tu cauți la fel cum ai făcut ieri 6 00:00:36,941 --> 00:00:39,500 - Nu cu o săptămână înainte 7 00:00:39,502 --> 00:00:41,100 ♪ Jane unde sunt capul meu azi? ♪ 8 00:00:41,102 --> 00:00:43,659 Ureche a plecat de pe pernă și ochii mei plutesc departe 9 00:00:43,661 --> 00:00:45,898 - Am o minte pentru a fi în aer liber 10 00:00:45,900 --> 00:00:49,003 ♪ Și unde ar trebui să mergem? ♪ 11 00:00:49,005 --> 00:00:51,657 ♪ Și unde ar trebui să mergem? ♪ 12 00:00:51,659 --> 00:00:55,145 ♪ Și unde ar trebui să mergem? ♪ 13 00:00:55,147 --> 00:00:58,284 (Fluierat) 14 00:01:01,961 --> 00:01:04,071 ♪ Jane, pierdeți roțile de antrenament 15 00:01:04,073 --> 00:01:06,631 Gândul ieșirea este atât de ireală 16 00:01:06,633 --> 00:01:08,903 Nu lăsa acest gând singur 17 00:01:08,905 --> 00:01:11,431 Două roți și ghidon 18 00:01:11,433 --> 00:01:13,670 Nu se poate vedea pe stradă semne și autovehicule ♪ 19 00:01:13,672 --> 00:01:16,390 Să găsim drumul deschis 20 00:01:16,392 --> 00:01:19,333 ♪ Și unde ar trebui să mergem? ♪ 21 00:01:19,335 --> 00:01:22,052 ♪ Și unde ar trebui să mergem? ♪ 22 00:01:22,054 --> 00:01:25,028 ♪ Și unde ar trebui să mergem? ♪ 23 00:01:25,030 --> 00:01:26,983 (Fluierat) 24 00:01:32,486 --> 00:01:34,403 Dick, dragule, soarele e scăzut 25 00:01:34,405 --> 00:01:39,586 Îmi ridic picioarele și lăsați roțile să se rotească 26 00:01:39,588 --> 00:01:40,897 ♪♪ 27 00:01:40,899 --> 00:01:42,977 (telefonul sună) 28 00:01:42,979 --> 00:01:45,121 (vorbire indistinctă) 29 00:01:45,123 --> 00:01:46,880 Bine ați venit la Spontaneous Travel. 30 00:01:46,882 --> 00:01:48,128 Cum te pot ajuta? 31 00:01:48,130 --> 00:01:50,560 Am o noapte livrare pentru o Amy Tyler. 32 00:01:50,562 --> 00:01:52,671 Oh, asta va fi productivitate pod în stânga ta. 33 00:01:52,673 --> 00:01:53,952 - Mulțumiri. - Cu plăcere. 34 00:01:53,954 --> 00:01:54,911 (mutteri) Start-up-uri. 35 00:01:54,913 --> 00:01:56,510 Au o zi spontană! 36 00:01:56,512 --> 00:01:57,791 (om) Da, domnule, îmi pot imagina 37 00:01:57,793 --> 00:01:59,646 nu este foarte distractiv în Siria chiar acum, 38 00:01:59,648 --> 00:02:03,262 dar asigurările de călătorie fac nu acoperă neliniștea politică. 39 00:02:03,264 --> 00:02:05,245 Amy Tyler? 40 00:02:05,247 --> 00:02:06,878 Poți să ții un mo-mo? 41 00:02:06,880 --> 00:02:08,124 Vă pot ajuta? 42 00:02:08,126 --> 00:02:10,045 Da, urgent pentru Amy Tyler? 43 00:02:10,047 --> 00:02:11,677 O să semnez. 44 00:02:11,679 --> 00:02:14,012 Amy, e aici! 45 00:02:14,014 --> 00:02:15,836 La timp. 46 00:02:15,838 --> 00:02:17,947 Dacă nu sunt atent, puteți să mă înlocuiți. 47 00:02:17,949 --> 00:02:20,571 Oh, nu aș putea fi niciodată un ghimbir. Aici. 48 00:02:20,573 --> 00:02:21,532 Oh! 49 00:02:21,534 --> 00:02:24,123 ♪♪ 50 00:02:24,125 --> 00:02:27,611 Ești salvatorul vieții. 51 00:02:27,613 --> 00:02:29,465 Bine, rândul meu. Wainwrights sunt în Suedia? 52 00:02:29,467 --> 00:02:30,969 Vrei să spui Siria? 53 00:02:30,971 --> 00:02:32,025 Asta, și apoi există și un lucru. 54 00:02:32,027 --> 00:02:33,370 O lovitură militară? 55 00:02:33,372 --> 00:02:34,873 Nu știu, ascult nu este chiar lucrul meu. 56 00:02:34,875 --> 00:02:35,961 Dar citirea sau vizionarea știrilor? 57 00:02:35,963 --> 00:02:37,144 Oh, grosolan. 58 00:02:37,146 --> 00:02:39,160 Obțineți Phillipe la hotelul Plaka pe linie. 59 00:02:39,162 --> 00:02:40,951 O să am grijă de restul. 60 00:02:40,953 --> 00:02:42,552 De asta o vei face dețineți acest loc într-o zi. 61 00:02:42,554 --> 00:02:44,535 Nu, de asta o voi face vindeți acest loc într-o zi. 62 00:02:44,537 --> 00:02:48,086 Dle Wainwright, e Amy de la călătoriile spontane. 63 00:02:48,088 --> 00:02:51,413 Înțeleg că ai un a experiență o dată în viață. 64 00:02:51,415 --> 00:02:54,231 Să vedem dacă nu putem să-ți găsești unul mai bun. 65 00:02:54,233 --> 00:02:57,397 Da, domnule, mă uit la un zbor direct spre Atena 66 00:02:57,399 --> 00:02:59,157 care pleacă în două ore, 67 00:02:59,159 --> 00:03:01,685 și noi vă vom transfera rezervarea hotelului gratuit. 68 00:03:01,687 --> 00:03:03,028 Am Phillipe pe cealaltă linie, 69 00:03:03,030 --> 00:03:04,756 care va avea mare grijă de tine. 70 00:03:04,758 --> 00:03:06,932 Direct Trimite-mi un mesaj dacă tu nevoie de ceva după ore. 71 00:03:06,934 --> 00:03:10,227 Nu, mulțumesc că ați ales Călătoria spontană, 72 00:03:10,229 --> 00:03:11,508 unde planificăm ... 73 00:03:11,510 --> 00:03:13,363 (toate) ... pentru a vă improviza. 74 00:03:13,365 --> 00:03:15,505 Aveți fiecare hotel de lux pe apelare rapidă, 75 00:03:15,507 --> 00:03:17,426 și îmi filmez videoclipurile într-o cafenea activă. 76 00:03:17,428 --> 00:03:19,057 Cantă de vanilie de cânepă pentru Sandra! 77 00:03:19,059 --> 00:03:20,658 Chiar aici! 78 00:03:20,660 --> 00:03:22,224 Nu cheltuiți trei ani de zile făcând videoclipuri de călătorie 79 00:03:22,226 --> 00:03:23,952 în Europa fără a obține să cunoască câțiva administratori de hoteluri. 80 00:03:23,954 --> 00:03:26,768 Da, și tu nu creezi o agentie de turism start-up. 81 00:03:26,770 --> 00:03:28,113 Concierge la nivel global. 82 00:03:28,115 --> 00:03:29,745 Ugh, concierge la nivel mondial, 83 00:03:29,747 --> 00:03:32,273 fără să fie mai mult decât câteva. 84 00:03:32,275 --> 00:03:33,648 Tot ce spun e că ai putea să-ți pui o fată în sus. 85 00:03:33,650 --> 00:03:35,184 Așteaptă, de asta ai sunat? 86 00:03:35,186 --> 00:03:36,174 - Nu! - Nu. 87 00:03:36,176 --> 00:03:37,999 Vrem să știm dacă a venit. 88 00:03:38,001 --> 00:03:40,431 Adică, asta? 89 00:03:40,433 --> 00:03:42,063 - (chicotiri) - Aaa! 90 00:03:42,065 --> 00:03:43,950 Ce sărbătorim? 91 00:03:43,952 --> 00:03:45,870 Luați un arc, Robert. 92 00:03:45,872 --> 00:03:49,069 Aș vrea să mulțumesc Academiei și soțul meu, Anderson Cooper. 93 00:03:49,071 --> 00:03:51,149 Tot nu pot să cred că ai primit un pașaport în mai puțin de o săptămână. 94 00:03:51,151 --> 00:03:53,005 Cine cunoștea departamentul de stat era pe Grindr? 95 00:03:53,007 --> 00:03:54,316 Ding-ding merge căruciorul. 96 00:03:54,318 --> 00:03:55,756 Asta face atât de multă sens. 97 00:03:55,758 --> 00:03:57,485 Și Josh încă nu are nicio idee? 98 00:03:57,487 --> 00:04:00,012 Nope! Am scos datele cu firma lui, 99 00:04:00,014 --> 00:04:02,091 rezervat zborurile, chiar dublu-dipped pe câteva reduceri 100 00:04:02,093 --> 00:04:03,307 pentru că avem nume diferite. 101 00:04:03,309 --> 00:04:05,099 Am plănuit-o perfect. 102 00:04:05,101 --> 00:04:06,441 În afară de asta, ați uitat să verificați 103 00:04:06,443 --> 00:04:08,169 dacă pașaportul prietenului tău a expirat. 104 00:04:08,171 --> 00:04:10,122 De aceea am Robert. 105 00:04:10,124 --> 00:04:12,040 Ați confirmat Zborul Wainwrights din Atena? 106 00:04:12,042 --> 00:04:13,512 Oh, Ames, acum 5 minute. 107 00:04:13,514 --> 00:04:15,528 Chiar i-am luat un Groupon pentru Aeropostale. 108 00:04:15,530 --> 00:04:16,776 Vrei să spui Acropole, nu? 109 00:04:16,778 --> 00:04:20,231 Călătoria dvs. cu Josh va fi atât de uimitoare! 110 00:04:20,233 --> 00:04:21,607 Va fi perfect, Amy. 111 00:04:21,609 --> 00:04:23,719 Ai putea doar să te răciți afară și să se concentreze pe a vedea 112 00:04:23,721 --> 00:04:25,320 toate locurile tale preferate din lume. 113 00:04:25,322 --> 00:04:26,662 Cu bărbatul tău preferat din lume! 114 00:04:26,664 --> 00:04:27,878 Barf! 115 00:04:27,880 --> 00:04:29,127 Sună atât de brânză, 116 00:04:29,129 --> 00:04:31,270 dar atât de uimitor că nu-mi pasă! 117 00:04:31,272 --> 00:04:33,191 Și Josh a vorbit întotdeauna despre propunere 118 00:04:33,193 --> 00:04:35,750 în fața acestei fântâni unde bunicii lui s-au întâlnit. 119 00:04:35,752 --> 00:04:36,741 Ți-am spus despre asta? 120 00:04:36,743 --> 00:04:38,405 (toate) Doar zece ori. 121 00:04:38,407 --> 00:04:39,909 Sper că poate lua doar indiciul. 122 00:04:39,911 --> 00:04:41,828 - Bărbații pot fi atât de obișnuiți. - Tu imi spui mie. 123 00:04:41,830 --> 00:04:44,260 I-am amintit de cină în seara asta, și a încercat să se prefacă 124 00:04:44,262 --> 00:04:46,084 avea ceva planificat cu adevărat important, 125 00:04:46,086 --> 00:04:47,780 dar sunt destul de sigur că a uitat. 126 00:04:47,782 --> 00:04:50,371 Sau poate intenționează a puțină surpriză a lui. 127 00:04:50,373 --> 00:04:52,196 Nu. 128 00:04:52,198 --> 00:04:53,923 Crezi? 129 00:04:53,925 --> 00:04:55,906 Oh, dar știe că urăsc surprize. 130 00:04:55,908 --> 00:04:58,051 Dragă, ai încasat în mii de dolari 131 00:04:58,053 --> 00:04:59,810 și zeci de favoruri pentru această călătorie. 132 00:04:59,812 --> 00:05:02,594 Într-o lună, mai bine văd două carate sau un om nou. 133 00:05:02,596 --> 00:05:04,480 Doamne, mi-ar plăcea să-ți planific nunta. 134 00:05:04,482 --> 00:05:06,337 - Nu, nu! - Absolut nu! 135 00:05:06,339 --> 00:05:07,873 Bine, bine, bine. 136 00:05:07,875 --> 00:05:10,143 Să nu mergem înainte de noi înșine. 137 00:05:10,145 --> 00:05:12,448 Chiar acum, trebuie să mă concentrez când ajungeți la cină la timp. 138 00:05:12,450 --> 00:05:13,919 Vrei să spui acum cinci minute? 139 00:05:13,921 --> 00:05:15,391 Crap, da. Robert ... 140 00:05:15,393 --> 00:05:16,290 Deja uber-ing. 141 00:05:23,521 --> 00:05:24,990 Îmi pare rău că am întârziat. 142 00:05:24,992 --> 00:05:26,142 Oh, um ... 143 00:05:26,144 --> 00:05:29,500 Tocmai terminasem surpriza. 144 00:05:29,502 --> 00:05:31,357 Amy Tyler, târziu pentru ceva. 145 00:05:31,359 --> 00:05:32,700 Apocalipsa este aproape. 146 00:05:32,702 --> 00:05:35,099 Pentru aniversarea noastră, pantaloni grumuți. 147 00:05:35,101 --> 00:05:36,603 Da, Amy, despre asta, um ... 148 00:05:36,605 --> 00:05:38,043 Pot să-ți spun doar ce surpriză ai? 149 00:05:38,045 --> 00:05:39,131 Păi, cred că trebuie să ... 150 00:05:39,133 --> 00:05:40,251 Și nu pot ține un secret așa ... 151 00:05:40,253 --> 00:05:41,853 Amy! Doar... 152 00:05:43,293 --> 00:05:45,181 Da, îți voi da doar două minute. 153 00:05:48,540 --> 00:05:53,752 Amy, ești o fată grozavă, și am avut o mulțime de distracție ... 154 00:05:53,754 --> 00:05:55,385 Dar asta nu pare foarte distractiv. 155 00:05:55,387 --> 00:05:57,240 Mă simt doar ca niște lucruri se mișcă prea repede. 156 00:05:57,242 --> 00:05:58,777 Ne întâlnim de doi ani. 157 00:05:58,779 --> 00:06:00,568 - Stiu. - Traim impreuna. 158 00:06:00,570 --> 00:06:02,071 Exact. 159 00:06:02,073 --> 00:06:03,382 Nu sunt pregătită acest tip de angajament. 160 00:06:03,384 --> 00:06:05,399 Ei bine ... Nu spun 161 00:06:05,401 --> 00:06:06,422 trebuie să ne căsătorim chiar acum. 162 00:06:06,424 --> 00:06:07,831 Mulțumesc lui Dumnezeu. 163 00:06:07,833 --> 00:06:09,942 (chicotiri) Mare! Bun. 164 00:06:09,944 --> 00:06:11,959 Nu, mă bucur că suntem aceeași pagină cu aceasta, 165 00:06:11,961 --> 00:06:13,494 pentru că simt că faci întotdeauna 166 00:06:13,496 --> 00:06:15,605 aceste mari, romantice gesturi și care doresc să-și petreacă 167 00:06:15,607 --> 00:06:17,046 tot timpul și banii împreună. 168 00:06:17,048 --> 00:06:20,376 Și nu mai vreau să mai fac asta. 169 00:06:22,518 --> 00:06:24,307 Asa de... 170 00:06:24,309 --> 00:06:25,909 Ahh. Bun. 171 00:06:25,911 --> 00:06:27,988 Uau! Heh. 172 00:06:27,990 --> 00:06:31,411 Asta a mers mult mai bine decât credeam. 173 00:06:31,413 --> 00:06:33,206 Despre ce vrei să vorbești? 174 00:06:34,997 --> 00:06:37,745 Ne-am rezervat ... o călătorie de două săptămâni în Europa pentru aniversarea noastră. 175 00:06:37,747 --> 00:06:40,689 Ce? Ești ... Ești nebun? 176 00:06:40,691 --> 00:06:42,001 Eu ... Nu pot să iau două săptămâni. 177 00:06:42,003 --> 00:06:43,664 Nu, l-am îndepărtat cu șeful tău. 178 00:06:43,666 --> 00:06:44,850 Ai vorbit cu Mike în spatele meu? 179 00:06:44,852 --> 00:06:46,672 Așa funcționează o surpriză. 180 00:06:46,674 --> 00:06:48,432 Ce o să fac în Europa timp de două săptămâni? 181 00:06:48,434 --> 00:06:50,383 Îți place Europa. 182 00:06:50,385 --> 00:06:52,399 Ați studiat în străinătate la Amsterdam. 183 00:06:52,401 --> 00:06:54,031 Ne-am intalnit dansand in Ibiza. 184 00:06:54,033 --> 00:06:55,664 Întotdeauna ai vrut propune la fântână 185 00:06:55,666 --> 00:06:56,911 unde bunicii v-au întâlnit. 186 00:06:56,913 --> 00:06:59,054 Amy, ți-am spus asta la cea de-a treia dată. 187 00:06:59,056 --> 00:07:00,622 Am crezut că era romantic. 188 00:07:00,624 --> 00:07:01,998 Credeam că mă va face să fiu pus. 189 00:07:02,000 --> 00:07:04,560 O să mai iau altul înconjurați-vă, nu vă grăbiți. 190 00:07:06,671 --> 00:07:09,357 Aș vrea să știu asta înainte să mă îndrăgostesc de tine. 191 00:07:09,359 --> 00:07:11,725 Aș vrea să știu asta înainte să ne mutăm împreună. 192 00:07:11,727 --> 00:07:13,932 Și chiar mi-aș fi dorit să știu asta 193 00:07:13,934 --> 00:07:15,499 înainte să ne rezervăm o sumă nerambursabilă 194 00:07:15,501 --> 00:07:18,123 de două săptămâni în Europa pentru aniversarea noastră. 195 00:07:18,125 --> 00:07:20,363 Amy, cred că o vacanță este o idee minunată. 196 00:07:20,365 --> 00:07:22,253 Știi, poate ... 197 00:07:24,749 --> 00:07:27,082 ... unul de altul. 198 00:07:27,084 --> 00:07:28,778 Te desparți de mine? 199 00:07:28,780 --> 00:07:29,834 Nu! 200 00:07:29,836 --> 00:07:32,137 Vreau să spun... 201 00:07:32,139 --> 00:07:34,057 Daca asta e ceea ce vrei. 202 00:07:34,059 --> 00:07:35,656 Vreau să fiu cu cineva 203 00:07:35,658 --> 00:07:37,897 care vede un viitor cu mine. 204 00:07:37,899 --> 00:07:39,307 Eu nu sunt un vestitor, Amy. 205 00:07:41,513 --> 00:07:44,199 Ei bine, cel puțin am început deja să împachetez. 206 00:07:44,201 --> 00:07:45,994 Amy, așteaptă. 207 00:07:47,593 --> 00:07:49,510 Ce vei face cu biletul ăsta? 208 00:07:49,512 --> 00:07:52,486 Deci, poate că o pot obține schimbat pentru un alt moment? 209 00:07:52,488 --> 00:07:54,341 (Marcie) O să-i taci fundul! 210 00:07:54,343 --> 00:07:55,878 (Sandra) Amy, poți stai atâta timp cât ai nevoie. 211 00:07:55,880 --> 00:07:57,572 De ce nu l-ai mutat pe el? 212 00:07:57,574 --> 00:07:59,110 Pentru asta, comand o pizza. 213 00:07:59,112 --> 00:08:01,187 Am câștigat-o. Ai Trebuie să plec, Ames. 214 00:08:01,189 --> 00:08:03,845 Aș ucide să văd Turcia! Trupurile criminale. 215 00:08:03,847 --> 00:08:05,027 Fata a fost dărâmată. 216 00:08:05,029 --> 00:08:06,147 Ce va face în Turcia? 217 00:08:06,149 --> 00:08:07,683 Ei bine, încă nu-i cunoaștem numele. 218 00:08:07,685 --> 00:08:09,091 Marcie are dreptate. 219 00:08:09,093 --> 00:08:10,690 Nu pot merge nicăieri chiar acum. 220 00:08:10,692 --> 00:08:12,931 Nici măcar nu am unde să trăiesc. 221 00:08:12,933 --> 00:08:15,107 A fost o idee proastă oricum. 222 00:08:15,109 --> 00:08:17,026 Amy, ai căzut, mii în această călătorie. 223 00:08:17,028 --> 00:08:18,241 Din banii tăi. 224 00:08:18,243 --> 00:08:19,201 Cel puțin dă-mi biletele. 225 00:08:19,203 --> 00:08:20,609 Nu înțelegi. 226 00:08:20,611 --> 00:08:22,208 Sunt netransferabile. 227 00:08:22,210 --> 00:08:24,257 Numele noastre sunt pe toate. 228 00:08:24,259 --> 00:08:27,489 Bilete de avion, hoteluri, excursii, chiar și rezervări la cină. 229 00:08:27,491 --> 00:08:29,024 Nu pot să plec fără el. 230 00:08:29,026 --> 00:08:31,839 Amy, îmi pare rău, 231 00:08:31,841 --> 00:08:33,183 dar suntem fetele tale, bine? 232 00:08:33,185 --> 00:08:35,071 - Și suntem aici pentru tine. - Pentru orice. 233 00:08:35,073 --> 00:08:36,862 Putem face un gluten-free crustă? Sunt pe o chestie. 234 00:08:36,864 --> 00:08:39,103 Data viitoare când Josh Merit parcuri oriunde, 235 00:08:39,105 --> 00:08:41,373 Voi fi acolo pentru a dezactiva acest metru 236 00:08:41,375 --> 00:08:42,718 și biletul său fundul. 237 00:08:42,720 --> 00:08:44,157 Stai, poți să faci asta? 238 00:08:44,159 --> 00:08:45,341 Dar trebuie să uiți de el, bine? 239 00:08:45,343 --> 00:08:46,652 Uitați de această călătorie. 240 00:08:46,654 --> 00:08:48,284 - (alertă telefonică) - Poate că e el! 241 00:08:48,286 --> 00:08:50,301 Ce parte din "ia-o telefonul naibii de departe de ea " 242 00:08:50,303 --> 00:08:51,516 nu ați înțeles? 243 00:08:51,518 --> 00:08:52,957 Te rog, e prea trează la cadranul beat. 244 00:08:52,959 --> 00:08:54,363 Bitch, nu ești un Breathalyzer. 245 00:08:54,365 --> 00:08:56,283 El și-a schimbat statutul de relație. 246 00:08:56,285 --> 00:08:57,692 - Ce?! - Ouch. 247 00:08:57,694 --> 00:08:59,003 Sa prezentat singur, 248 00:08:59,005 --> 00:09:01,629 așa că acum spune că și eu sunt unică. 249 00:09:03,356 --> 00:09:04,538 Cred că este oficial. 250 00:09:04,540 --> 00:09:05,722 Și nu a fost oficial când a refuzat 251 00:09:05,724 --> 00:09:07,354 o cheltuială plătită concediu de odihna? 252 00:09:07,356 --> 00:09:09,369 Da, ar trebui să aibă cel puțin a condus-o pentru încă două săptămâni 253 00:09:09,371 --> 00:09:11,194 și a făcut o călătorie gratuită și sexul de vacanță din ea. 254 00:09:11,196 --> 00:09:12,536 - Ce? - Fată, sunt gon ... 255 00:09:12,538 --> 00:09:14,104 Și-a schimbat fotografia de profil. 256 00:09:14,106 --> 00:09:15,064 Sandra, am nevoie de calculatorul tău. 257 00:09:15,066 --> 00:09:16,312 Nu, Amy, liniștește-te. 258 00:09:16,314 --> 00:09:17,879 Dacă e cu o fată nouă? 259 00:09:17,881 --> 00:09:19,096 Imaginea nouă nu se va încărca pe telefonul meu. 260 00:09:19,098 --> 00:09:20,088 Fata, ia-ți indiciul! 261 00:09:20,090 --> 00:09:21,559 Bine! Bine, grabby. 262 00:09:21,561 --> 00:09:22,808 Pizza e pe tine, atunci. 263 00:09:22,810 --> 00:09:24,919 De ce nu pot să-l găsesc aici? 264 00:09:24,921 --> 00:09:26,712 Mă blocase ?! 265 00:09:26,714 --> 00:09:27,830 A respira. 266 00:09:27,832 --> 00:09:29,271 Este conectat la profilul meu . 267 00:09:29,273 --> 00:09:30,391 Nu sunt prieteni cu gaura A 268 00:09:30,393 --> 00:09:31,511 cunoscut sub numele de prietenul tău. 269 00:09:31,513 --> 00:09:33,110 Bine, căutați-l. 270 00:09:33,112 --> 00:09:35,253 Și odată ce ați terminat, putem merge la club. 271 00:09:35,255 --> 00:09:38,070 Și-a schimbat fotografia Nu pot spune cine este. 272 00:09:38,072 --> 00:09:40,884 Trebuie să existe cel puțin o duzină Josh merită aici. 273 00:09:40,886 --> 00:09:42,835 Bine, cred că el e el. 274 00:09:42,837 --> 00:09:45,011 Bine, vezi? Nicio fată nouă. 275 00:09:45,013 --> 00:09:46,516 Doar o grămadă de duș-duze făcând fotografii. 276 00:09:46,518 --> 00:09:48,564 Stai, nu, du-te înapoi! 277 00:09:48,566 --> 00:09:50,035 Nu, acesta e el, Sandra. 278 00:09:50,037 --> 00:09:51,827 Nu trebuie să ne uităm o grămadă de băieți aleatorii. 279 00:09:51,829 --> 00:09:52,915 Da, da! 280 00:09:52,917 --> 00:09:54,290 - Ce? - Ce? 281 00:09:54,292 --> 00:09:57,266 Ai nevoie de un nou merit Josh. 282 00:09:57,268 --> 00:09:58,609 Știu că nu te gândești 283 00:09:58,611 --> 00:10:00,434 ceea ce cred că vă gândiți. 284 00:10:00,436 --> 00:10:02,833 Sincer, acesta este cea mai bună idee pe care am avut-o vreodată. 285 00:10:02,835 --> 00:10:05,169 (chicotind) Nu, nu, nu. 286 00:10:05,171 --> 00:10:06,257 Absolut nu! 287 00:10:06,259 --> 00:10:07,024 Haide! 288 00:10:07,026 --> 00:10:08,336 Cel mai bun mod de a trece peste un tip 289 00:10:08,338 --> 00:10:09,743 este să ajungi pe un altul. 290 00:10:09,745 --> 00:10:10,992 De data asta, e un plan bun. 291 00:10:10,994 --> 00:10:12,527 Adică, gândește-te. 292 00:10:12,529 --> 00:10:14,031 Ați plătit deja pentru această săptămână de două săptămâni 293 00:10:14,033 --> 00:10:16,431 vis de vis cu un merit Josh. 294 00:10:16,433 --> 00:10:18,671 Nu puteți schimba biletele, dar poți schimba tipul. 295 00:10:18,673 --> 00:10:20,303 Acest lucru este ridicol. 296 00:10:20,305 --> 00:10:21,709 În acest fel, puteți să vă mențineți călătoria, 297 00:10:21,711 --> 00:10:24,494 planul tău și poate chiar să găsești o revenire. 298 00:10:24,496 --> 00:10:26,509 Nu trebuie să vă faceți griji despre a spune numele greșit. 299 00:10:26,511 --> 00:10:29,165 Eu nu iau un străin în Europa! 300 00:10:29,167 --> 00:10:30,732 Nu asta faci pentru o viață? 301 00:10:30,734 --> 00:10:32,077 Ei bine, dacă e un creep total? Hmm? 302 00:10:32,079 --> 00:10:33,708 Sau un cuțit. 303 00:10:33,710 --> 00:10:35,883 Acesta este motivul întreg că am încetat să fac videoclipuri 304 00:10:35,885 --> 00:10:37,932 și sa ocupat de călătoriile altor persoane. 305 00:10:37,934 --> 00:10:40,715 Oamenii sunt imprevizibili. 306 00:10:40,717 --> 00:10:42,283 Ca Josh. 307 00:10:42,285 --> 00:10:43,401 (patronii vorbeau) 308 00:10:43,403 --> 00:10:44,586 Bine. 309 00:10:44,588 --> 00:10:46,185 Vrei să faci o listă pro și con? 310 00:10:46,187 --> 00:10:47,177 Nu. 311 00:10:47,179 --> 00:10:48,329 Dar te iubesc pro și con listele. 312 00:10:48,331 --> 00:10:50,314 - Fac. - Bine. 313 00:10:50,316 --> 00:10:52,842 Ajungeți să retrăiți Aventurile lui Amy. 314 00:10:52,844 --> 00:10:54,760 Nu am vlogged ani de zile. 315 00:10:54,762 --> 00:10:56,585 - Întâlni oameni noi! - Urăsc oamenii. 316 00:10:56,587 --> 00:10:58,023 Ei bine, vom face o verificare de fond. 317 00:10:58,025 --> 00:10:59,465 Asigurați-vă că sunteți în siguranță. 318 00:10:59,467 --> 00:11:00,615 Sunteți ofițer de executare a parcărilor. 319 00:11:00,617 --> 00:11:01,895 Încă lucrez pentru stat. 320 00:11:01,897 --> 00:11:03,495 Și ne putem da seama unde tipii ăștia stau 321 00:11:03,497 --> 00:11:05,224 și mergeți la cumpărături de ferestre. 322 00:11:05,226 --> 00:11:07,750 Nu pot doar să scriu a grămadă de bărbați aleatorii online. 323 00:11:07,752 --> 00:11:09,447 Ce aș spune chiar? 324 00:11:09,449 --> 00:11:10,757 "Bună, nu ne-am întâlnit niciodată, 325 00:11:10,759 --> 00:11:12,646 "dar ați câștigat o călătorie gratuită în Europa! 326 00:11:12,648 --> 00:11:14,438 Și, de asemenea, există un prinț nigerian 327 00:11:14,440 --> 00:11:16,196 cu o oportunitate financiară interesantă. " 328 00:11:16,198 --> 00:11:18,085 Cine va face o călătorie gratuită? 329 00:11:18,087 --> 00:11:20,197 Mai bine, oferiți-le o înțelegere cu privire la bilete 330 00:11:20,199 --> 00:11:21,668 și să-ți aduci niște bani înapoi. 331 00:11:21,670 --> 00:11:22,853 Ce am eu, trăind social? 332 00:11:22,855 --> 00:11:24,067 Nu, tu esti "Singurul". 333 00:11:24,069 --> 00:11:25,540 Tot ce trebuie să faceți 334 00:11:25,542 --> 00:11:27,652 scrie câteva lucruri despre Josh. 335 00:11:27,654 --> 00:11:28,900 Vom avea grijă de restul. 336 00:11:28,902 --> 00:11:30,915 Băieți, haideți. 337 00:11:30,917 --> 00:11:32,290 Chiar mă aștepți 338 00:11:32,292 --> 00:11:34,370 pentru a contacta fiecare tip de pe Internet 339 00:11:34,372 --> 00:11:35,489 cu numele meu ex? 340 00:11:35,491 --> 00:11:36,961 Nu! 341 00:11:36,963 --> 00:11:38,977 Doar cei drăguți. 342 00:11:38,979 --> 00:11:40,292 Am auzit! 343 00:11:43,779 --> 00:11:45,760 - De unde începem? - Da! 344 00:11:45,762 --> 00:11:47,008 ♪♪ 345 00:11:47,010 --> 00:11:49,024 (Marcie) Nu pierzi timpul. 346 00:11:49,026 --> 00:11:50,399 Da, poate că a fost o idee rea. 347 00:11:50,401 --> 00:11:51,519 uh, d-d-d ... nu. 348 00:11:51,521 --> 00:11:52,574 - Stai asa! - Nu Nu. 349 00:11:52,576 --> 00:11:53,856 El este. 350 00:11:53,858 --> 00:11:55,870 - Cine? - Primul nostru merit Josh. 351 00:11:55,872 --> 00:11:57,695 Am postat asta caută să-l cânți pe Josh Merit 352 00:11:57,697 --> 00:12:00,126 la show-ul meu, pe internet avea grijă de restul. 353 00:12:00,128 --> 00:12:01,470 Puteți găsi pe oricine. 354 00:12:01,472 --> 00:12:03,102 Cu excepția unui sponsor pentru canalul său YouTube. 355 00:12:03,104 --> 00:12:04,413 Focus, doamnelor. 356 00:12:04,415 --> 00:12:05,981 Are 30 de ani muzician din Tennessee 357 00:12:05,983 --> 00:12:07,229 cu un corp ca Ryan Lochte 358 00:12:07,231 --> 00:12:08,285 și o voce care sună ca și curcubeu. 359 00:12:08,287 --> 00:12:10,621 El este definirea unei reveniri, 360 00:12:10,623 --> 00:12:11,867 și stă chiar acolo. 361 00:12:11,869 --> 00:12:13,148 Doamnelor și doamnelor, 362 00:12:13,150 --> 00:12:16,317 vă rugăm să primiți primul nostru mesaj concurent, Josh Merit. 363 00:12:17,853 --> 00:12:19,707 Cât de veche este acea fotografie? 364 00:12:19,709 --> 00:12:22,013 Fata, dacă nu te duci acolo, o voi face. 365 00:12:24,251 --> 00:12:26,074 Eu ... eu ... pot so fac! 366 00:12:26,076 --> 00:12:27,833 NU-MI VINE SĂ CRED! Josh ... 367 00:12:27,835 --> 00:12:29,337 - Da, Abby? - Te iubesc. 368 00:12:29,339 --> 00:12:30,426 Da. 369 00:12:30,428 --> 00:12:32,792 Veți juca "Falling" în seara asta? 370 00:12:32,794 --> 00:12:34,105 Da, cred că pot face asta. 371 00:12:34,107 --> 00:12:36,631 (squeals și râde) 372 00:12:36,633 --> 00:12:38,392 Putem face o poză împreună? 373 00:12:38,394 --> 00:12:39,480 Poti tu? 374 00:12:39,482 --> 00:12:41,240 Uh ... 375 00:12:41,242 --> 00:12:42,519 La trei, să zicem, 376 00:12:42,521 --> 00:12:44,823 "Am o greșeală pentru iubire." 377 00:12:44,825 --> 00:12:46,519 (clicuri pe cameră) 378 00:12:46,521 --> 00:12:47,990 In regula. 379 00:12:47,992 --> 00:12:49,365 Sunt fanul tău cel mai mare. 380 00:12:49,367 --> 00:12:50,326 Ne vedem după spectacol, Josh. 381 00:12:50,328 --> 00:12:51,737 Da, bine, mulțumesc. 382 00:12:54,424 --> 00:12:55,924 Îmi pare rău pentru asta. Tu... 383 00:12:55,926 --> 00:12:57,237 Vrei să faci o fotografie? 384 00:12:57,239 --> 00:12:58,548 Doamne, nu, nu. 385 00:12:58,550 --> 00:12:59,955 - Imi pare rau. - Nu, bine. 386 00:12:59,957 --> 00:13:01,587 E ... e grozav. 387 00:13:01,589 --> 00:13:04,467 Eu personal prefer să să fie auzită și nu văzută. 388 00:13:04,469 --> 00:13:06,675 Deci, de cât timp jucați? 389 00:13:06,677 --> 00:13:08,499 Oh, nu ai venit aici 390 00:13:08,501 --> 00:13:09,714 să mă asculți să cânți muzică, nu? 391 00:13:09,716 --> 00:13:12,498 Nu imi pare rau. 392 00:13:12,500 --> 00:13:13,843 Nu, nu, nu-ți face griji. 393 00:13:13,845 --> 00:13:16,274 Este, de fapt, răcoritoare. 394 00:13:16,276 --> 00:13:17,905 Și cine știe? 395 00:13:17,907 --> 00:13:19,825 Poate Josh Merit poate face un fan din tine diseară. 396 00:13:19,827 --> 00:13:22,672 Da, va trebui să muncești cu adevărat 397 00:13:22,674 --> 00:13:25,775 să mă faci un fan al lui Josh Merit chiar acum. 398 00:13:25,777 --> 00:13:27,887 Știi, sunt, de obicei, înconjurată 399 00:13:27,889 --> 00:13:30,639 de către fani sau nebuni. 400 00:13:30,641 --> 00:13:33,999 Dar este frumos să ne întâlnim, știi, cineva ca tine. 401 00:13:34,001 --> 00:13:34,897 (chicotește) 402 00:13:36,241 --> 00:13:37,550 Știi, uneori doar fantezii 403 00:13:37,552 --> 00:13:39,470 despre a lua doar o excursie. 404 00:13:39,472 --> 00:13:42,222 Știi, doar ... îndepărtează-te de tot. 405 00:13:42,224 --> 00:13:44,045 Păi, e amuzant trebuie să menționați acest lucru 406 00:13:44,047 --> 00:13:46,541 pentru că, um, asta e nebun, de fapt. 407 00:13:46,543 --> 00:13:48,844 Acesta este, cel mai ciudat lucru Am facut vreodata in viata mea ... 408 00:13:48,846 --> 00:13:50,379 (om) Puneți-vă mâinile împreună 409 00:13:50,381 --> 00:13:52,812 pentru talentul foarte talentat al lui Josh! 410 00:13:52,814 --> 00:13:54,316 - (aplauze și aplauze) - Asta e curajul meu. 411 00:13:54,318 --> 00:13:57,259 Mulțumesc veniți din greșeală în seara asta. 412 00:13:57,261 --> 00:14:01,034 Și cine ești de fapt căutăm un tip norocos. 413 00:14:01,036 --> 00:14:03,083 Haide, San Francisco! 414 00:14:03,085 --> 00:14:05,194 Putem face mai bine decât asta! 415 00:14:05,196 --> 00:14:07,148 (aplauze și aplauze) 416 00:14:09,131 --> 00:14:11,497 Da, nu l-am întrebat încă. 417 00:14:11,499 --> 00:14:13,000 - A fost frumos. - Asta e bine. 418 00:14:13,002 --> 00:14:16,360 ... și asta e Josh Merit și Band Heart Band. 419 00:14:16,362 --> 00:14:18,375 - El este dragut. - E foarte drăguț. 420 00:14:18,377 --> 00:14:23,367 Și prima melodie este dedicat unui nou fan. 421 00:14:23,369 --> 00:14:27,366 Ea ... ar putea să nu știe încă. 422 00:14:27,368 --> 00:14:28,998 ♪♪ 423 00:14:29,000 --> 00:14:33,285 - Ai asta 424 00:14:33,287 --> 00:14:38,949 - Ai frumosul ăla 425 00:14:38,951 --> 00:14:42,819 (mormăit) ♪ Fața de ucidere, ah ♪ 426 00:14:42,821 --> 00:14:46,339 - Ura de crimă 427 00:14:46,341 --> 00:14:51,298 ♪ Sânge în ochii tăi și otravă în zâmbetul tău 428 00:14:51,300 --> 00:14:52,770 - Ucide! Ucide! ♪ 429 00:14:52,772 --> 00:14:55,137 Dragă Josh, nu mă cunoști, 430 00:14:55,139 --> 00:14:59,426 dar eu sunt într-un ciudat și ai nevoie de ajutorul tău. 431 00:14:59,428 --> 00:15:01,859 ♪♪ 432 00:15:05,250 --> 00:15:08,127 Fostul meu prieten este, de asemenea, numit Josh Merit. 433 00:15:08,129 --> 00:15:09,759 Și înainte să ne despărțim, 434 00:15:09,761 --> 00:15:12,192 Am rezervat o sumă nerambursabilă vacanta sub numele sau. 435 00:15:12,194 --> 00:15:16,862 Pentru un motiv ciudat, eu nu te poate scăpa de mintea mea 436 00:15:16,864 --> 00:15:18,685 ♪♪ 437 00:15:18,687 --> 00:15:21,118 Deci, am fost curios dacă te interesează 438 00:15:21,120 --> 00:15:23,902 într-o nu-strânse-atașat, platonic în Europa 439 00:15:23,904 --> 00:15:25,916 pentru o fracțiune din prețul biletului. 440 00:15:25,918 --> 00:15:27,996 Cred că o vom face doar crete acest lucru sus 441 00:15:27,998 --> 00:15:31,999 Pentru un alt nebun iubit 442 00:15:34,174 --> 00:15:35,579 Pentru că noaptea cade 443 00:15:35,581 --> 00:15:39,963 Și cred că nu ești bine pentru mine 444 00:15:39,965 --> 00:15:41,817 ♪♪ 445 00:15:41,819 --> 00:15:46,620 Dar eu continuu să cad dragostea ta dimineața ♪ 446 00:15:48,604 --> 00:15:51,705 Când soarele arde cerul 447 00:15:51,707 --> 00:15:54,682 Tocmai vin la târâm 448 00:15:56,729 --> 00:16:01,110 Dar eu continuu să cad dragostea ta dimineața ♪ 449 00:16:01,112 --> 00:16:03,414 Dacă sunteți interesat și au un pașaport valabil, 450 00:16:03,416 --> 00:16:05,207 scrie-mi înapoi cât mai curând posibil, 451 00:16:05,209 --> 00:16:07,062 și vă voi da mai multe detalii. 452 00:16:07,064 --> 00:16:09,112 Mulțumesc, Amy. 453 00:16:10,616 --> 00:16:12,629 Când vine dimineața 454 00:16:12,631 --> 00:16:17,557 Păi, eu doar continu să cad 455 00:16:17,559 --> 00:16:19,316 (Sandra) Ugh, unde e? 456 00:16:19,318 --> 00:16:20,564 Credeam că ai spus că va fi aici. 457 00:16:20,566 --> 00:16:22,068 (Amy) E obositor. 458 00:16:22,070 --> 00:16:23,892 Acum am nevoie de o vacanță. 459 00:16:23,894 --> 00:16:25,492 Uite, a trecut aproape o săptămână, Amy. 460 00:16:25,494 --> 00:16:27,155 Nu vă căutăm perechea sufletească, 461 00:16:27,157 --> 00:16:29,682 doar un dublu pentru a te obține verificate în aeroporturi și hoteluri. 462 00:16:29,684 --> 00:16:33,075 Bine, acest ultim candidat este Joshua Merit. 463 00:16:33,077 --> 00:16:35,154 El a fost inițial din Minnesota. 464 00:16:35,156 --> 00:16:36,976 Și-a luat stăpânii la UCLA, 465 00:16:36,978 --> 00:16:39,568 a învățat până la sfârșitul grădiniței săptămână cu reduceri de stat, 466 00:16:39,570 --> 00:16:42,288 nu are cazier judiciar și tip O sânge pozitiv. 467 00:16:42,290 --> 00:16:43,472 Ei bine, asta e un distrugător al înțelegerii. 468 00:16:43,474 --> 00:16:45,071 Știi că îi place bărbații ei de tip A. 469 00:16:45,073 --> 00:16:47,119 Cum găsiți toate aceste informații? 470 00:16:47,121 --> 00:16:48,143 Puteți găsi orice pe Internet. 471 00:16:48,145 --> 00:16:49,103 Într-adevăr? Cât de mare este ... 472 00:16:49,105 --> 00:16:50,864 Stop! O jur pe voi 473 00:16:50,866 --> 00:16:52,942 sunt mai mult investiți în viața mea de iubire decât mine. 474 00:16:52,944 --> 00:16:55,026 Stai, cred că e el! 475 00:16:57,009 --> 00:16:59,022 Arată atât de trist. 476 00:16:59,024 --> 00:17:00,429 Ei bine, și-a pierdut slujba. 477 00:17:00,431 --> 00:17:01,997 Și conduce un scuter. 478 00:17:01,999 --> 00:17:03,949 (Amy) Nu pot spuneți cum arată. 479 00:17:03,951 --> 00:17:05,485 Ei bine, tot ce pot spune de aici este că are 480 00:17:05,487 --> 00:17:08,172 fese ale unui armăsar de rasă pură. 481 00:17:08,174 --> 00:17:09,132 Stai, se uită aici! 482 00:17:09,134 --> 00:17:10,508 Oh, bine. 483 00:17:10,510 --> 00:17:12,364 Ce faci? 484 00:17:12,366 --> 00:17:14,411 Nu știe ce ești tu arătați, pantaloni nebun. 485 00:17:14,413 --> 00:17:17,162 Bine, zborul pleacă în 24 de ore, Amy. 486 00:17:17,164 --> 00:17:18,314 Nu vă puteți permite să fiți pretențioși. 487 00:17:18,316 --> 00:17:19,787 Poate că nu ar trebui să plec. 488 00:17:19,789 --> 00:17:22,122 Nu! A scris înapoi și a spus că este interesat. 489 00:17:22,124 --> 00:17:24,777 Am văzut fiecare Josh Merit în oraș. 490 00:17:24,779 --> 00:17:25,898 Josh va face asta. 491 00:17:25,900 --> 00:17:27,082 Și dacă nu funcționează, 492 00:17:27,084 --> 00:17:28,906 îl poți da doar lui retur bilet și apoi du-te întâlni 493 00:17:28,908 --> 00:17:30,474 un străin misterios care nu vorbește engleza 494 00:17:30,476 --> 00:17:33,352 dar te face orgasm în cinci limbi. 495 00:17:33,354 --> 00:17:35,338 - (suspin) - Îmi fac griji despre tine. 496 00:17:36,587 --> 00:17:38,119 - Și eu. - Bine... 497 00:17:38,121 --> 00:17:40,934 Cinci nuante de gros aici este bine. 498 00:17:40,936 --> 00:17:42,951 Ai nevoie de asta, Amy. 499 00:17:42,953 --> 00:17:45,223 În plus, indiferent de Josh luați cu voi în Europa 500 00:17:45,225 --> 00:17:46,887 este mai bună decât cea pe care ai avut-o. 501 00:17:46,889 --> 00:17:49,704 ♪♪ 502 00:18:18,819 --> 00:18:22,208 Uh, oh. Josh? 503 00:18:22,210 --> 00:18:24,064 Încă mai cred că ar trebui să ai plecat cu Trainer Personal Josh. 504 00:18:24,066 --> 00:18:26,431 Ei bine, acesta este singurul care a spus da ofertei mele, bine? 505 00:18:26,433 --> 00:18:28,672 Wow, chiar și standardele mele sunt mai mari decât asta. 506 00:18:28,674 --> 00:18:30,624 Acest Josh este singur, fără droguri, 507 00:18:30,626 --> 00:18:32,000 și din câte știm, nu un cuțit-stabber. 508 00:18:32,002 --> 00:18:34,111 Bine? Suntem norocoși că a spus da. 509 00:18:34,113 --> 00:18:36,766 Acestea sunt acreditări impresionante pentru orice om din zona Bay, indiferent de nume. 510 00:18:36,768 --> 00:18:38,719 Vreau să spun, dacă statul are încredere el să-i învețe pe copii, 511 00:18:38,721 --> 00:18:39,933 O să am încredere în el cu tine. 512 00:18:39,935 --> 00:18:42,109 Să nu mai vorbim, are un pașaport valabil. 513 00:18:42,111 --> 00:18:43,104 Și un fund mare. 514 00:18:44,447 --> 00:18:46,493 Ce? Este important! 515 00:18:46,495 --> 00:18:48,572 Bine, ține minte că trebuie să ne prefacem așa cum nu l-am mai văzut până acum. 516 00:18:48,574 --> 00:18:50,332 Deci, puneți semnul înapoi și jucați-l. 517 00:18:50,334 --> 00:18:52,027 Și, Sandra, încearcă să nu-l lovești. 518 00:18:52,029 --> 00:18:54,235 Dar cum voi rezista șomerilor săi, 519 00:18:54,237 --> 00:18:56,027 scorter-farmecul de echitatie? 520 00:18:56,029 --> 00:18:58,490 Indiferent de nimic, Vreau doar să știi 521 00:18:58,492 --> 00:19:00,122 Sunt foarte mândră de tine, Amy. 522 00:19:00,124 --> 00:19:02,490 Adică, ai fi putut să stai acasă înfricoșător 523 00:19:02,492 --> 00:19:05,241 și a ratat o călătorie de o viață, dar nu ai făcut-o. 524 00:19:05,243 --> 00:19:06,426 Stiu. 525 00:19:06,428 --> 00:19:09,305 Adică, e nebun, 526 00:19:09,307 --> 00:19:11,065 dar sunt de fapt încântat de asta. 527 00:19:11,067 --> 00:19:13,177 Și cel puțin cineva folosind biletul. 528 00:19:13,179 --> 00:19:14,776 Se pare că are nevoie de el. 529 00:19:14,778 --> 00:19:15,927 Știi cine are nevoie de ea ... 530 00:19:15,929 --> 00:19:17,048 Stai, băieți! Cred că acesta este el. 531 00:19:17,050 --> 00:19:18,230 Jucați-o rece. 532 00:19:18,232 --> 00:19:21,014 ♪ (muzica heavy metal) 533 00:19:21,016 --> 00:19:23,832 ♪♪ 534 00:19:31,703 --> 00:19:33,112 (muzica încetinește până la oprire) 535 00:19:35,351 --> 00:19:36,980 Hei. Îmi pare rău că am întârziat. 536 00:19:36,982 --> 00:19:37,940 Sunt Joshua. 537 00:19:37,942 --> 00:19:39,381 "Josh." 538 00:19:39,383 --> 00:19:41,268 Nu ai putut fi ras? 539 00:19:41,270 --> 00:19:42,644 Sau cel puțin a făcut-o? 540 00:19:42,646 --> 00:19:43,924 Îmi pare rău. 541 00:19:43,926 --> 00:19:45,843 Credeam că vom fi pe un plan timp de 12 ore. 542 00:19:45,845 --> 00:19:46,995 Nu-ți face griji pentru ea. 543 00:19:46,997 --> 00:19:47,986 Nu mă deranjează, eh. 544 00:19:47,988 --> 00:19:48,945 Mulțumesc. 545 00:19:48,947 --> 00:19:50,739 Amy, presupun? 546 00:19:50,741 --> 00:19:53,202 Nu, e bine să te cunosc, Joshua. 547 00:19:53,204 --> 00:19:54,802 Sunt Sandra. 548 00:19:54,804 --> 00:19:58,642 Cine va sta aici, cu mine. 549 00:19:58,644 --> 00:20:00,881 Aceasta este Amy. 550 00:20:00,883 --> 00:20:02,256 Bună, Amy. 551 00:20:02,258 --> 00:20:04,911 Adică ... sunt Amy. 552 00:20:04,913 --> 00:20:07,631 Bună, Amy. Jo, Jo ... 553 00:20:07,633 --> 00:20:08,848 Am făcut deja asta. 554 00:20:08,850 --> 00:20:10,735 Pot să te ajut cu geanta ta? 555 00:20:10,737 --> 00:20:13,358 Ai o geantă? 556 00:20:13,360 --> 00:20:14,895 Uh, nu a avut mult de heads-up, 557 00:20:14,897 --> 00:20:17,294 așa că a aruncat totul într-un rucsac și la stânga. 558 00:20:17,296 --> 00:20:19,118 Ați încercat vreodată un sac de rulare? 559 00:20:19,120 --> 00:20:21,422 Ai încercat vreodată nu micromanarea altor persoane? 560 00:20:21,424 --> 00:20:23,437 Bine, Joshua. 561 00:20:23,439 --> 00:20:24,909 Vezi, chestia e, Amy aici, 562 00:20:24,911 --> 00:20:26,284 strigă toate loviturile. 563 00:20:26,286 --> 00:20:27,724 Cu excepția dormitorului. 564 00:20:27,726 --> 00:20:28,811 Apoi îi place o mică dominare, 565 00:20:28,813 --> 00:20:29,771 și cuvântul ei sigur este "opriți". 566 00:20:29,773 --> 00:20:30,987 Baieti... 567 00:20:30,989 --> 00:20:32,971 Totul este în ambele nume, 568 00:20:32,973 --> 00:20:34,859 deci dacă nu puteți juca frumos, poți pleca și acum 569 00:20:34,861 --> 00:20:36,459 sau vei fi mai târziu. 570 00:20:36,461 --> 00:20:37,643 Nu trebuie să te joci frumos cu mine. 571 00:20:37,645 --> 00:20:38,762 Îmi place să plec. 572 00:20:38,764 --> 00:20:40,650 - Serios? - Uau, hai. 573 00:20:40,652 --> 00:20:43,403 Poate că ar trebui să mă întorc Biletul acum pentru păstrare, huh? 574 00:20:43,405 --> 00:20:44,554 Sigur! 575 00:20:44,556 --> 00:20:45,930 Și dacă nu vă deranjează să așteptați 576 00:20:45,932 --> 00:20:47,145 până cel puțin duminică să mă dărâme. 577 00:20:47,147 --> 00:20:48,360 Am trecut deja că o dată în această săptămână. 578 00:20:48,362 --> 00:20:51,081 Bine? Toată lumea fericită? 579 00:20:51,083 --> 00:20:52,873 Grozav. Iată cartea dvs. de îmbarcare. 580 00:20:52,875 --> 00:20:54,791 Mă bucur că ai venit Ne vedem în avion. 581 00:20:54,793 --> 00:20:56,519 Amy ... 582 00:20:56,521 --> 00:20:58,151 (anuntul PA indistinct) 583 00:20:58,153 --> 00:21:00,454 E în regulă? 584 00:21:00,456 --> 00:21:03,302 Nu-ți face griji, e mult mai prietenos la 30.000 de picioare. 585 00:21:03,304 --> 00:21:05,414 Și nu uitați ... orice afacere amuzantă, 586 00:21:05,416 --> 00:21:07,654 Nu-mi va face frică să folosesc asta. 587 00:21:07,656 --> 00:21:09,029 Asta a spus? 588 00:21:09,031 --> 00:21:11,430 Mergeți în avion! 589 00:21:11,432 --> 00:21:14,181 Bine, oameni buni, am nevoie de două linii! 590 00:21:14,183 --> 00:21:16,228 Bine, scoateți documentația. 591 00:21:16,230 --> 00:21:17,188 Nu ma duc nicaieri. 592 00:21:17,190 --> 00:21:19,171 Următor →! 593 00:21:19,173 --> 00:21:20,515 Dle, ridică-te, te rog. 594 00:21:20,517 --> 00:21:21,958 Scuze. E mai devreme pentru mine. 595 00:21:27,717 --> 00:21:29,219 Hmm ... 596 00:21:29,221 --> 00:21:30,435 Numele de pe bordul dvs. de îmbarcare 597 00:21:30,437 --> 00:21:32,418 nu se potrivește cu numele din pașaport. 598 00:21:32,420 --> 00:21:33,573 Uh ... lasă-mă să văd. 599 00:21:35,940 --> 00:21:38,337 Nu. Spune chiar aici, "Josh Merit". 600 00:21:38,339 --> 00:21:41,216 Se spune Michael Iosua Merit. 601 00:21:41,218 --> 00:21:43,553 Da, deci Michael Josh Merit. 602 00:21:43,555 --> 00:21:44,832 Asta nu zboară. 603 00:21:44,834 --> 00:21:46,111 Adică, nu zboară 604 00:21:46,113 --> 00:21:48,064 nu este chiar o opțiune acum, deci ... 605 00:21:48,066 --> 00:21:50,878 Nu te las să urci la bord cu documentația greșită. 606 00:21:50,880 --> 00:21:52,734 Vorbesti serios? 607 00:21:52,736 --> 00:21:54,719 Nu este nimic rău cu documentația mea. 608 00:21:54,721 --> 00:21:55,967 Arăt ca un terorist? 609 00:21:55,969 --> 00:21:58,142 Vrei să-mi vezi fundul, vezi dacă există ceva acolo sus? 610 00:21:58,144 --> 00:21:59,102 Știu ceva acolo sus, 611 00:21:59,104 --> 00:22:00,221 dar vrei să aflu. 612 00:22:00,223 --> 00:22:01,980 Ah, trebuie să spui asta tuturor tipilor. 613 00:22:01,982 --> 00:22:03,868 Imi pare rau. Este ... Există o problemă? 614 00:22:03,870 --> 00:22:05,949 Da, ursule. 615 00:22:05,951 --> 00:22:09,051 Ați folosit numele greșit pe bilete. 616 00:22:09,053 --> 00:22:12,412 E amuzant, m-am gândit Josh Merit a fost corect. 617 00:22:12,414 --> 00:22:13,660 Voi doi călătoriți împreună? 618 00:22:13,662 --> 00:22:14,684 Ea face asta tot timpul. 619 00:22:14,686 --> 00:22:16,508 - Eu ce? - Uh ... 620 00:22:16,510 --> 00:22:18,650 - Josh a fost numele meu de mijloc, dovleac. - Într-adevăr? 621 00:22:18,652 --> 00:22:19,706 Nu știi numele de mijloc al bărbatului tău? 622 00:22:19,708 --> 00:22:21,626 Înseamnă, într-adevăr? 623 00:22:21,628 --> 00:22:23,578 Asta face diferența? 624 00:22:23,580 --> 00:22:26,458 Va trebui să întreb doi dintre voi să vă retrageți deoparte. 625 00:22:26,460 --> 00:22:28,217 Nu pot să cred că am vorbit despre asta. 626 00:22:28,219 --> 00:22:29,208 La ce te gândeai? 627 00:22:29,210 --> 00:22:31,225 Ce gândeau părinții mei? 628 00:22:31,227 --> 00:22:34,808 - Exact. Michael este un nume teribil. - Hei, numele meu e Michael. 629 00:22:34,810 --> 00:22:36,567 Ei bine, nu-i spuneți acea. O să înnebunească. 630 00:22:36,569 --> 00:22:38,680 Ar fi trebuit să plec cu oricare ceilalți tipi la care m-am uitat. 631 00:22:38,682 --> 00:22:39,863 Ei bine, asta e doar rău. 632 00:22:39,865 --> 00:22:41,046 Chiar și tipul care sa ocupat de droguri ar fi fost mai bine decât tine! 633 00:22:41,048 --> 00:22:43,063 Doamnă, aveți ceva pe care doriți să le declarați? 634 00:22:43,065 --> 00:22:45,525 Uh, ursule, nu-i așa a face pe omul frumos supărat. 635 00:22:45,527 --> 00:22:47,958 Am vrut doar să iau o călătorie plăcută în Europa. 636 00:22:47,960 --> 00:22:50,326 - Ai distrus totul. - Sigur, ăsta e vina mea. 637 00:22:50,328 --> 00:22:52,310 Indiferent ce fac, nu cât de greu încerc, 638 00:22:52,312 --> 00:22:54,228 - nimic nu merge bine! - Nimic nu merge bine pentru tine? 639 00:22:54,230 --> 00:22:55,925 Și cu mine cum rămâne? Tocmai mi-am pierdut slujba! 640 00:22:55,927 --> 00:22:58,515 Am vrut doar să merg în Europa! 641 00:22:58,517 --> 00:22:59,540 Am vrut doar să ajut copiii! 642 00:22:59,542 --> 00:23:01,684 O să mor singură! 643 00:23:01,686 --> 00:23:03,219 E ca și cum nici măcar nu mă cunoști! 644 00:23:03,221 --> 00:23:04,500 Oh la naiba. Uhh! 645 00:23:04,502 --> 00:23:05,779 Haide, e bine. 646 00:23:05,781 --> 00:23:07,123 Într-adevăr? 647 00:23:07,125 --> 00:23:08,661 Mulțumesc mult. 648 00:23:11,924 --> 00:23:13,202 Ești nebun. 649 00:23:13,204 --> 00:23:15,188 Suntem în terapie. 650 00:23:24,658 --> 00:23:26,674 Vedea? Nu a fost așa de rău. 651 00:23:29,458 --> 00:23:31,311 Ești mare acolo, apropo. 652 00:23:31,313 --> 00:23:33,358 Să fie clar ... Sunt nu va lasa nimic 653 00:23:33,360 --> 00:23:35,598 pleacă de la mine, bine? 654 00:23:35,600 --> 00:23:37,997 Bine. 655 00:23:37,999 --> 00:23:40,717 Mulțumesc, apropo. 656 00:23:40,719 --> 00:23:42,221 Pentru tot. 657 00:23:42,223 --> 00:23:45,453 Nu aveți nicio idee cât de rău aveam nevoie de asta. 658 00:23:45,455 --> 00:23:47,724 Și eu ... și eu. 659 00:23:47,726 --> 00:23:50,572 Deci ... mulțumesc. 660 00:23:50,574 --> 00:23:53,611 Uh, înainte să uit ... 661 00:23:53,613 --> 00:23:56,206 acest lucru ar trebui să acopere jumătate din călătoria mea. 662 00:23:57,517 --> 00:23:58,987 A fost foarte mult, apropo. 663 00:23:58,989 --> 00:24:00,298 Ai avut noroc. 664 00:24:00,300 --> 00:24:01,930 Nu era noroc. 665 00:24:01,932 --> 00:24:03,881 A fost foarte atent planificare și planificare. 666 00:24:03,883 --> 00:24:05,066 Scuzați-mă, domnișoară? 667 00:24:05,068 --> 00:24:06,600 Da, domnule, pot să vă aduc ceva? 668 00:24:06,602 --> 00:24:08,072 Aș putea lua un scotch și sifon înainte de decolare? 669 00:24:08,074 --> 00:24:09,032 Desigur domnule. 670 00:24:09,034 --> 00:24:10,056 Mulțumiri. 671 00:24:10,058 --> 00:24:13,032 (oftat si curata gatul) 672 00:24:13,034 --> 00:24:14,695 Ce? 673 00:24:14,697 --> 00:24:16,424 E ceva mai devreme, nu-i așa? 674 00:24:16,426 --> 00:24:20,550 Am crezut că suntem mergi în vacanță, nu? 675 00:24:20,552 --> 00:24:22,982 Și am menționat, scotch gratuit? 676 00:24:22,984 --> 00:24:26,725 Vezi, asta e mai mult a unei retrageri decît a unei binge. 677 00:24:26,727 --> 00:24:28,645 Am doar o băutură pentru a-mi calma nervii. 678 00:24:28,647 --> 00:24:30,022 Ei bine, mi-ar liniști nervii 679 00:24:30,024 --> 00:24:32,069 dacă știam că nu sunt călătorind cu un băiat alcoolic. 680 00:24:32,071 --> 00:24:33,925 Ce mai faci, Mormon? E o băutură! 681 00:24:33,927 --> 00:24:36,324 Nu știu nimic despre tine. 682 00:24:36,326 --> 00:24:39,269 Aparent, nici măcar nu știu adevăratul tău nume, Michael! 683 00:24:39,271 --> 00:24:41,507 Uite, nimeni nu ma sunat Michael de când aveam șapte ani. 684 00:24:41,509 --> 00:24:43,300 - Michael? - Ce? 685 00:24:43,302 --> 00:24:44,706 Băutura ta. 686 00:24:44,708 --> 00:24:46,114 Mulțumiri. Scuze. 687 00:24:46,116 --> 00:24:47,587 Bucurați-vă. 688 00:24:47,589 --> 00:24:49,763 Lush. 689 00:24:49,765 --> 00:24:51,361 De fapt, știi ce, domnișoară? 690 00:24:51,363 --> 00:24:53,216 - Să facem o dublare. - Lucru sigur. 691 00:24:53,218 --> 00:24:54,273 Serios? 692 00:24:54,275 --> 00:24:55,490 Când în Roma. 693 00:24:55,492 --> 00:24:57,952 Uite ... asta e doar 694 00:24:57,954 --> 00:25:00,385 un timp foarte sensibil pentru mine, 695 00:25:00,387 --> 00:25:01,855 si trebuie sa stiu ca nu esti un creep. 696 00:25:01,857 --> 00:25:04,256 M-ai apropiat de mine pe Internet! 697 00:25:04,258 --> 00:25:05,731 Credeam că suntem în trecut înfiorător. 698 00:25:07,265 --> 00:25:09,247 Vrei biletul de întoarcere? 699 00:25:09,249 --> 00:25:11,967 Amenda. 700 00:25:11,969 --> 00:25:13,277 Când aterizăm, 701 00:25:13,279 --> 00:25:15,869 te poți întoarce și du-te înapoi acasă! 702 00:25:15,871 --> 00:25:17,856 Haide. Serios? 703 00:25:20,958 --> 00:25:22,588 Amenda. 704 00:25:22,590 --> 00:25:24,605 În cazul în care vă va face inconfortabil, 705 00:25:24,607 --> 00:25:25,790 Nu voi bea. 706 00:25:26,911 --> 00:25:28,379 Mulțumesc. 707 00:25:28,381 --> 00:25:30,302 Scuze. Mama nu mă va lăsa. 708 00:25:33,661 --> 00:25:35,322 (motoarele vibrează) 709 00:25:35,324 --> 00:25:36,315 (Ping) 710 00:25:36,317 --> 00:25:38,011 Oh Doamne. 711 00:25:38,013 --> 00:25:40,666 Bine. Oh nu. 712 00:25:40,668 --> 00:25:41,882 (clichet centurii de siguranță) 713 00:25:41,884 --> 00:25:43,802 Nu fi un copil. 714 00:25:43,804 --> 00:25:44,953 (inhalează adânc) 715 00:25:44,955 --> 00:25:45,913 (curata gatul) 716 00:25:45,915 --> 00:25:47,066 Te rog opreștete. 717 00:25:47,068 --> 00:25:48,600 Îmi pare rău, nu pot. 718 00:25:48,602 --> 00:25:50,201 Mă sperii, Joshua. 719 00:25:50,203 --> 00:25:51,608 Nu-mi place să zbor. 720 00:25:51,610 --> 00:25:53,719 Nu-ți place să zbori? 721 00:25:53,721 --> 00:25:55,384 Mă tem de zbor! 722 00:25:55,386 --> 00:25:56,471 Atunci de ce ați fost de acord să zburați 723 00:25:56,473 --> 00:25:58,134 la jumătatea lumii cu mine? 724 00:25:58,136 --> 00:25:59,800 Cum naiba am fost eu ar trebui să ajungă în Europa? 725 00:25:59,802 --> 00:26:01,303 Nu zburați niciodată? 726 00:26:01,305 --> 00:26:03,286 Nu, beau, apoi zbor! 727 00:26:03,288 --> 00:26:04,661 Atunci de ce nu bei acum? 728 00:26:04,663 --> 00:26:06,037 Mi-ai spus să nu o fac! 729 00:26:06,039 --> 00:26:07,478 (femeie) Domnule! Te rog, calmeaza-te. 730 00:26:07,480 --> 00:26:08,726 Suntem în mijlocul decolării! 731 00:26:08,728 --> 00:26:10,677 Ne pare rău! Oh, Doamne, Dumnezeule ... 732 00:26:10,679 --> 00:26:12,404 Nu-ți face griji, Joshua, am asta. 733 00:26:12,406 --> 00:26:13,813 Nu, nu, sunt bine. 734 00:26:13,815 --> 00:26:14,773 Vei bea asta. 735 00:26:14,775 --> 00:26:15,763 Nu, nu sunt. 736 00:26:15,765 --> 00:26:17,651 - Da, da. - O să stau aici. 737 00:26:17,653 --> 00:26:19,093 - Mă descurc! - Băutură. 738 00:26:20,117 --> 00:26:21,330 Bea-l! 739 00:26:21,332 --> 00:26:22,482 Bea ... La naiba, bea! 740 00:26:22,484 --> 00:26:23,442 Nu mai vreau. 741 00:26:23,444 --> 00:26:24,500 - Deschide-ti gura. - Nu... 742 00:26:24,502 --> 00:26:25,970 - Nu, mulțumesc! - Deschide-ti gura. 743 00:26:25,972 --> 00:26:27,730 Deschide-ti gura! 744 00:26:27,732 --> 00:26:28,690 Gah! 745 00:26:28,692 --> 00:26:29,713 Oh Doamne! 746 00:26:29,715 --> 00:26:31,154 - (întârzieri) - Ohh ... 747 00:26:31,156 --> 00:26:32,849 - (gemete) - Imi pare rau! 748 00:26:32,851 --> 00:26:34,513 Ce ai facut?! 749 00:26:34,515 --> 00:26:36,274 - Oh, îmi pare rău! - (vărsături) 750 00:26:36,276 --> 00:26:37,872 Acolo te duci. 751 00:26:37,874 --> 00:26:39,664 E in regula. 752 00:26:39,666 --> 00:26:41,296 Suntem bine. 753 00:26:41,298 --> 00:26:44,271 Sunteți în regulă? Ai nevoie de ceva? 754 00:26:44,273 --> 00:26:46,287 Da, care e vinul tău alb? 755 00:26:46,289 --> 00:26:47,471 Ohh. 756 00:26:47,473 --> 00:26:50,768 ♪♪ 757 00:27:14,028 --> 00:27:16,842 Wow! Asta este incredibil! 758 00:27:16,844 --> 00:27:18,761 Ai pus camera în numele lui Josh? 759 00:27:18,763 --> 00:27:20,042 Nu e de mirare că ai nevoie de mine. 760 00:27:20,044 --> 00:27:22,057 Lucrul în călătorie industria are avantajele sale. 761 00:27:22,059 --> 00:27:24,329 Cu stăpânul meu strălucit plan, am dublat cu reduceri 762 00:27:24,331 --> 00:27:25,833 prin utilizarea a două nume diferite. 763 00:27:25,835 --> 00:27:28,360 Inteligent... 764 00:27:28,362 --> 00:27:31,208 Deci, la marele tău maestru plan, cum a funcționat acest lucru? 765 00:27:31,210 --> 00:27:32,327 Bine... 766 00:27:32,329 --> 00:27:34,471 canapeaua arata perfect confortabila, 767 00:27:34,473 --> 00:27:36,903 și atâta timp cât nu o luați penisul tău, ar trebui să fim bine. 768 00:27:36,905 --> 00:27:38,247 Whoa, asta nu este corect. 769 00:27:38,249 --> 00:27:39,750 Adică, mi-am plătit jumătatea călătoriei, 770 00:27:39,752 --> 00:27:41,736 și, la urma urmei, camera este în numele meu. 771 00:27:42,726 --> 00:27:43,750 Cum este șomajul în California în această perioadă a anului? 772 00:27:43,752 --> 00:27:44,966 Nu pot să cred că ești singur. 773 00:27:44,968 --> 00:27:46,661 Încercați să nu vomitați nimic. 774 00:27:46,663 --> 00:27:48,550 OK sigur. O sa fac un dus. 775 00:27:48,552 --> 00:27:50,404 Miros ca scotch și alegeri rele de viață. 776 00:27:50,406 --> 00:27:51,716 Deci știe cum să facă baie. 777 00:27:51,718 --> 00:27:53,764 Am crezut prioritatea era numele de familie, nu igiena. 778 00:27:53,766 --> 00:27:55,043 - (dezarhivarea sacului) - Te-ar ucide și pe tine? 779 00:27:55,045 --> 00:27:56,324 Câteva zile de la asta s-ar putea. 780 00:27:56,326 --> 00:27:58,115 Nu deranja despachetarea, 781 00:27:58,117 --> 00:27:59,908 Plecăm primul lucru dimineața. 782 00:27:59,910 --> 00:28:02,659 Și grăbește-te, avem un tur din Hagia Sophia într-o oră. 783 00:28:02,661 --> 00:28:04,003 Tocmai am ajuns aici. 784 00:28:04,005 --> 00:28:05,666 Nu cred că muzeul merge oriunde. 785 00:28:05,668 --> 00:28:07,234 Și purtați ceva drăguț pentru cină. 786 00:28:07,236 --> 00:28:09,826 Oh, nu, mi-am uitat smochinul! 787 00:28:09,828 --> 00:28:10,946 Joshua! 788 00:28:10,948 --> 00:28:13,506 Da, dă-mi cinci minute. 789 00:28:13,508 --> 00:28:16,160 Hei! E puțin se scufunda lângă toaletă! 790 00:28:16,162 --> 00:28:17,217 Este o... 791 00:28:17,219 --> 00:28:18,977 - (funcționarea apei) - Nu contează. 792 00:28:18,979 --> 00:28:20,483 (beep-uri de computer) 793 00:28:22,018 --> 00:28:24,416 O Doamne! Ce faci fată? 794 00:28:24,418 --> 00:28:27,359 Joshua, sau după cum se pare, Michael Joshua, 795 00:28:27,361 --> 00:28:29,119 doar a sarit in dus, așa că am crezut că voi merge mai departe. 796 00:28:29,121 --> 00:28:32,095 Dacă aș fi fost eu, aș intra acolo cu el și coborâți. 797 00:28:32,097 --> 00:28:33,598 Ew. Unde este Marcie? 798 00:28:33,600 --> 00:28:35,741 Yo, Enforcer! Să o parchezăm aici. 799 00:28:35,743 --> 00:28:36,861 Ames este pornit. 800 00:28:36,863 --> 00:28:38,684 Ugh, nu mă grăbi cu femeia. 801 00:28:38,686 --> 00:28:40,413 Am comodat toată ziua. 802 00:28:40,415 --> 00:28:42,525 Vroiam doar să mă înregistrez cu voi și vă anunțați 803 00:28:42,527 --> 00:28:43,933 că am ajuns la Istanbul în siguranță. 804 00:28:43,935 --> 00:28:45,211 (Sandra) Nu înțelegi Constantinopolul? 805 00:28:45,213 --> 00:28:47,228 - Amuzant. - Cum se ține casabola? 806 00:28:47,230 --> 00:28:49,019 După decolare, a fost bine. 807 00:28:49,021 --> 00:28:50,396 L-ai pus în linie. 808 00:28:50,398 --> 00:28:53,691 Cred că teama lui de a zbura a făcut toată munca pentru mine. 809 00:28:53,693 --> 00:28:55,515 Așteaptă, cine face un tur al Europei 810 00:28:55,517 --> 00:28:56,666 când le este frică să zboare? 811 00:28:56,668 --> 00:28:58,330 E inofensiv. 812 00:28:58,332 --> 00:29:00,474 Un smartass total, dar el va face treaba. 813 00:29:00,476 --> 00:29:02,553 Vezi, nu ești bucuros că te-ai dus acum? 814 00:29:02,555 --> 00:29:05,208 Eu sunt. Ar trebui să vedeți vederea. 815 00:29:05,210 --> 00:29:06,713 E minunat aici. 816 00:29:06,715 --> 00:29:08,377 Cinăm în seara asta pe Bosfor, 817 00:29:08,379 --> 00:29:09,911 dar mai întâi avem un tur al Hipodromului, 818 00:29:09,913 --> 00:29:12,343 dacă Iosua va ieși din baie. 819 00:29:12,345 --> 00:29:13,336 Crapă. Amy, mișcă-te! 820 00:29:13,338 --> 00:29:14,935 - Mutați unde? - La dreapta! 821 00:29:14,937 --> 00:29:15,895 Nu, dreptul nostru! 822 00:29:15,897 --> 00:29:17,046 (Sandra) Ow. 823 00:29:17,048 --> 00:29:18,232 Băieți, taci! 824 00:29:18,234 --> 00:29:19,735 Înclinați ecranul! 825 00:29:19,737 --> 00:29:20,634 - Cu cine vorbesti? - Nimeni! 826 00:29:21,721 --> 00:29:24,695 Bună, Sandra. Bună, Marcie. 827 00:29:24,697 --> 00:29:26,357 - Bună. - Bună. 828 00:29:26,359 --> 00:29:28,597 Vedea? Toată lumea a făcut-o aici în siguranță. 829 00:29:28,599 --> 00:29:30,996 Și chiar dacă acest frumos camera de hotel este în numele meu, 830 00:29:30,998 --> 00:29:33,205 se pare că sunt pe canapea în seara asta ... mulțumit? 831 00:29:33,207 --> 00:29:33,973 La naiba, da. 832 00:29:33,975 --> 00:29:35,412 Aș vrea să-l văd pe canapea. 833 00:29:35,414 --> 00:29:36,979 - Mm-hmm. - (mormăi) 834 00:29:36,981 --> 00:29:39,284 În regulă, o să plec puneți niște haine reale 835 00:29:39,286 --> 00:29:41,267 pentru cină și apoi eu sunt al tău. 836 00:29:41,269 --> 00:29:42,835 Uh-huh. 837 00:29:42,837 --> 00:29:44,754 Perfect. 838 00:29:44,756 --> 00:29:46,003 Vreau să spun, da. 839 00:29:46,005 --> 00:29:47,987 Grozav. Pa, doamnelor. 840 00:29:47,989 --> 00:29:48,947 Uh ... 841 00:29:48,949 --> 00:29:50,449 - Pa. - Pa. 842 00:29:50,451 --> 00:29:51,761 Ce? 843 00:29:51,763 --> 00:29:53,778 Bon appétit. 844 00:29:53,780 --> 00:29:54,737 (growls) 845 00:29:54,739 --> 00:29:57,169 ♪♪ 846 00:29:57,171 --> 00:29:58,480 - Grăbiți-vă! - Hei uite! 847 00:29:58,482 --> 00:30:00,176 Puteți vedea aproape obeliscuri prin copaci. 848 00:30:00,178 --> 00:30:02,032 Avem rezervări la masă. 849 00:30:02,034 --> 00:30:03,920 Îți dai seama că am trecut, cum ar fi cele trei repere naționale. 850 00:30:03,922 --> 00:30:05,264 Am un plan, Joshua. 851 00:30:05,266 --> 00:30:06,927 Are planul tău de fapt să vă bucurați de călătorie? 852 00:30:06,929 --> 00:30:08,402 Aproape acolo. 853 00:30:10,672 --> 00:30:12,782 (Amy) Merit, petrecere de două la 7:00. 854 00:30:12,784 --> 00:30:14,829 (Joshua) Sau încercați "Neurotic", petrecere de unul. 855 00:30:14,831 --> 00:30:16,144 (Amy) Taci, Joshua. 856 00:30:25,679 --> 00:30:28,587 E în regulă, Josh? 857 00:30:28,589 --> 00:30:29,995 Sau ai vrut să te întorci în jos 858 00:30:29,997 --> 00:30:31,498 pentru vizualizarea dvs. parțială? 859 00:30:31,500 --> 00:30:33,002 N-ar fi putut găsi ceva mai frumos? 860 00:30:33,004 --> 00:30:34,731 Scuze acceptate. 861 00:30:34,733 --> 00:30:36,523 (chicotiri) Nici măcar nu vreau să mănânc. 862 00:30:36,525 --> 00:30:37,837 Vreau doar să mă uit la tot. 863 00:30:39,244 --> 00:30:40,714 Pot să-ți aduc ceva de băut? 864 00:30:40,716 --> 00:30:42,698 Trebuie să o întrebi dacă ni se permite să bea. 865 00:30:42,700 --> 00:30:44,458 (chicotind) Taci! 866 00:30:44,460 --> 00:30:46,536 Aveți un local Narinje din 2011? 867 00:30:46,538 --> 00:30:49,320 Wow, deja ai fost planificat vinul pe care îl bem? 868 00:30:49,322 --> 00:30:50,632 Ai o idee mai bună? 869 00:30:50,634 --> 00:30:54,472 Da, da. Să întrebăm adevărații experți. 870 00:30:54,474 --> 00:30:55,976 (vorbit limba turcă) 871 00:30:55,978 --> 00:30:59,306 (vorbit limba turcă) 872 00:31:11,079 --> 00:31:12,037 Ce? 873 00:31:12,039 --> 00:31:13,669 Vorbești turcă? 874 00:31:13,671 --> 00:31:14,884 Da. 875 00:31:14,886 --> 00:31:16,645 Spune în profilul meu vorbi mai multe limbi. 876 00:31:16,647 --> 00:31:17,987 Nu există nici un fel. 877 00:31:17,989 --> 00:31:19,011 Aș fi observat asta. 878 00:31:19,013 --> 00:31:20,515 Da-mi telefonul tau. 879 00:31:20,517 --> 00:31:21,922 O să dovedesc asta. 880 00:31:21,924 --> 00:31:24,642 Dacă mă înșel, îți voi cumpăra cina. 881 00:31:24,644 --> 00:31:26,466 Și dacă ai dreptate? 882 00:31:26,468 --> 00:31:28,037 Eu iau patul. 883 00:31:32,100 --> 00:31:34,304 Te gândești dacă mă loghez aici? 884 00:31:34,306 --> 00:31:36,321 Chiar vrei frecați asta, nu-i așa? 885 00:31:36,323 --> 00:31:37,409 Numai până ne vom întoarce în America 886 00:31:37,411 --> 00:31:38,752 și nu vorbi niciodată unul cu altul. 887 00:31:38,754 --> 00:31:40,963 - (telefoane telefonice) - Acolo. 888 00:31:43,202 --> 00:31:44,735 Universitatea St. Cloud, 889 00:31:44,737 --> 00:31:47,038 "Studii de licență în limbi altaice". 890 00:31:47,040 --> 00:31:49,630 Altaic? Cursiv? 891 00:31:49,632 --> 00:31:50,846 Nu sună ca un lucru real. 892 00:31:50,848 --> 00:31:52,414 Sună ca tatăl meu. 893 00:31:52,416 --> 00:31:54,558 "Vorbește în engleză, latină, germană, 894 00:31:54,560 --> 00:31:56,126 Turcă, coreeană și japoneză "? 895 00:31:56,128 --> 00:31:57,502 Ce ești tu în CIA? 896 00:31:57,504 --> 00:31:59,420 Ți-aș putea spune, dar aș face-o trebuie să dorm cu tine. 897 00:31:59,422 --> 00:32:01,052 Da, bine, ține minte, 007, 898 00:32:01,054 --> 00:32:03,132 aveți doar o licență să dormi pe canapea. 899 00:32:03,134 --> 00:32:05,019 Nu in seara asta. Am câștigat pariul. 900 00:32:05,021 --> 00:32:07,036 Nu ne-am scuturat niciodată, și această informație este setată ca privată. 901 00:32:07,038 --> 00:32:08,539 (chicotind) Ești serios? 902 00:32:08,541 --> 00:32:10,043 Cred că elevii mei sunt mai puțini ratari decât tine. 903 00:32:10,045 --> 00:32:11,485 - (telefoane telefonice) - Ai o cerere de prietenie. 904 00:32:12,636 --> 00:32:14,330 Sandra Laser. 905 00:32:14,332 --> 00:32:15,290 Cine e? 906 00:32:15,292 --> 00:32:16,699 Oh nu. 907 00:32:16,701 --> 00:32:18,171 Stai, e Sandra? 908 00:32:18,173 --> 00:32:20,026 Nu trebuie so confirmați. 909 00:32:20,028 --> 00:32:21,337 A da o fac. 910 00:32:21,339 --> 00:32:23,162 - E prea bine. - Da-mi... 911 00:32:23,164 --> 00:32:24,888 - Are poze cu tine aici? - Joshua! 912 00:32:24,890 --> 00:32:27,289 Cred că am făcut mai multe cercetări pe tine decât ai făcut cu mine. 913 00:32:27,291 --> 00:32:29,111 Te rog, nu știi nimic despre mine. 914 00:32:29,113 --> 00:32:30,871 Amy Elizabeth Tyler. 915 00:32:30,873 --> 00:32:32,791 Fată inteligentă, a absolvit Stanford 916 00:32:32,793 --> 00:32:35,735 înainte de a începe foarte mult blogul de călătorie popular numit 917 00:32:35,737 --> 00:32:37,527 - "Aventurile lui Amy". - Sunt Amy ... 918 00:32:37,529 --> 00:32:39,543 Blogul dvs. a fost viral, și acum faceți ceva 919 00:32:39,545 --> 00:32:41,590 care implică medii sociale și călătorii. 920 00:32:41,592 --> 00:32:45,014 Știu că tipul tău de sânge e pozitiv. 921 00:32:45,016 --> 00:32:48,308 Wow ... în ciuda furiei, 922 00:32:48,310 --> 00:32:51,127 Nu te pot crede de fapt a invitat un străin în concediu. 923 00:32:55,925 --> 00:32:56,916 Bucurați-vă. 924 00:32:56,918 --> 00:32:57,941 (vorbit limba turcă) 925 00:32:59,765 --> 00:33:02,642 Acest tabel a fost primul lucru pe care l-am rezervat. 926 00:33:02,644 --> 00:33:04,179 Până când vine mâncarea, 927 00:33:04,181 --> 00:33:05,426 soarele va fi setat, 928 00:33:05,428 --> 00:33:07,569 și întregul oraș se va aprinde ... 929 00:33:07,571 --> 00:33:10,545 și va fi perfect. 930 00:33:10,547 --> 00:33:12,722 Aproape perfect. 931 00:33:12,724 --> 00:33:14,641 Această călătorie este într-adevăr diferit de cel planificat, 932 00:33:14,643 --> 00:33:15,984 și că e greu să te obișnuiești, 933 00:33:15,986 --> 00:33:18,576 dar nu voi da asta pentru orice. 934 00:33:18,578 --> 00:33:20,047 Sau oricine. 935 00:33:20,049 --> 00:33:22,514 Ei bine, numele meu a ratat pe ceva cu adevărat special. 936 00:33:25,170 --> 00:33:26,354 Noile aventuri. 937 00:33:28,688 --> 00:33:30,193 Noile aventuri. 938 00:33:34,928 --> 00:33:36,270 Nu putem să luăm înghețată? 939 00:33:36,272 --> 00:33:37,422 Am ceva planificat special. 940 00:33:37,424 --> 00:33:38,924 Ascunde un corp mort? 941 00:33:38,926 --> 00:33:40,109 Pentru că cred că am găsit un loc. 942 00:33:40,111 --> 00:33:41,580 Aveți încredere în mine. Fac asta pentru viață. 943 00:33:41,582 --> 00:33:42,924 Da, încă nu înțeleg ce faci. 944 00:33:42,926 --> 00:33:44,557 Esti ca un agent de turism, nu? 945 00:33:44,559 --> 00:33:46,731 Nu sunt un agent de turism, Sunt un concierge la nivel mondial. 946 00:33:46,733 --> 00:33:48,588 Nu, nu sună ca un lucru real. 947 00:33:48,590 --> 00:33:50,698 Bine, cele mai multe milenii ia nouă călătorii pe an. 948 00:33:50,700 --> 00:33:52,618 Îmi pare rău, nouă? Ai spus nouă? 949 00:33:52,620 --> 00:33:54,187 Consultanta, cercetare, meserii. 950 00:33:54,189 --> 00:33:55,529 N-ar fi trebuit să fiu niciodată profesor. 951 00:33:55,531 --> 00:33:56,874 Dar ai veri, nu? 952 00:33:56,876 --> 00:33:58,185 Să nu luați nouă călătorii! 953 00:33:58,187 --> 00:34:00,233 Te gândești la călătorie ca pe o cheltuială 954 00:34:00,235 --> 00:34:01,834 mai degrabă decât o simplă actualizare. 955 00:34:01,836 --> 00:34:03,624 Când clienții noștri ajung trimis undeva pentru muncă, 956 00:34:03,626 --> 00:34:05,865 le ajutăm la maximizarea călătoriei lor. 957 00:34:05,867 --> 00:34:08,649 Da, clienții tăi lucrează locuri mult mai reci decât mine. 958 00:34:08,651 --> 00:34:10,472 Ei bine, ipotetic, 959 00:34:10,474 --> 00:34:11,719 să spunem că munca ta te trimite 960 00:34:11,721 --> 00:34:13,352 la o conferință de predare în Austin. 961 00:34:13,354 --> 00:34:15,272 Bine, da. Austin nu este Istanbul. 962 00:34:15,274 --> 00:34:16,774 Ei au conferințe de predare în Istanbul. 963 00:34:16,776 --> 00:34:19,270 Să rămânem la Austin ipotetic deocamdată. 964 00:34:19,272 --> 00:34:20,358 Grozav. 965 00:34:20,360 --> 00:34:21,510 Făcând niciodată în Texas, 966 00:34:21,512 --> 00:34:23,141 vă decideți să rămâneți o zi în plus, 967 00:34:23,143 --> 00:34:25,349 astfel încât puteți vedea mai mult decât în interiorul unei camere de hotel. 968 00:34:25,351 --> 00:34:28,133 Tripul a plătit deja. Tu au zilele bolnave salvate. 969 00:34:28,135 --> 00:34:30,821 Și pentru o mică taxă, pot să deblochez orașul 970 00:34:30,823 --> 00:34:32,675 astfel încât să vedeți mai mult în 24 de ore 971 00:34:32,677 --> 00:34:34,820 decât majoritatea turiștilor sau localnicii văd într-o lună, 972 00:34:34,822 --> 00:34:36,548 toate adaptate gusturilor tale. 973 00:34:36,550 --> 00:34:38,692 Sunt destul de sigur că încă aș fi fost găsiți niște lucruri interesante. 974 00:34:38,694 --> 00:34:40,038 Au fost aici. 975 00:34:43,877 --> 00:34:45,059 (jingles clopot) 976 00:34:45,061 --> 00:34:47,137 Bună, v-am scris despre tine despre ... 977 00:34:47,139 --> 00:34:48,961 Ah! Desigur! 978 00:34:48,963 --> 00:34:50,018 Vino Vino! 979 00:34:50,020 --> 00:34:51,105 Unde găsiți aceste locuri? 980 00:34:51,107 --> 00:34:52,097 Instagram. 981 00:34:52,099 --> 00:34:53,761 (rade) 982 00:34:53,763 --> 00:34:55,776 Nu glumești ... 983 00:34:55,778 --> 00:34:57,984 Finalizez primul lot al zilei. 984 00:34:57,986 --> 00:34:59,233 Vrei sa vezi? 985 00:34:59,235 --> 00:35:00,355 Da, te rog. 986 00:35:03,809 --> 00:35:06,270 Perfect! 987 00:35:06,272 --> 00:35:07,486 Vedea? 988 00:35:07,488 --> 00:35:08,542 Sa vad ce? 989 00:35:08,544 --> 00:35:09,953 Te uiți. 990 00:35:18,654 --> 00:35:19,934 Frunza de aur. 991 00:35:22,430 --> 00:35:23,487 Anason. 992 00:35:26,462 --> 00:35:28,091 Randul tau. 993 00:35:28,093 --> 00:35:29,566 (chicotește) 994 00:35:32,028 --> 00:35:33,498 Asa de... 995 00:35:33,500 --> 00:35:35,739 Instagram, nu? 996 00:35:35,741 --> 00:35:38,138 Pot căuta în hashtag, "Bakery din Istanbul". 997 00:35:38,140 --> 00:35:40,185 Sortați prin fotografiile pe care le faceți sunt adesea marcate geografic, 998 00:35:40,187 --> 00:35:41,689 găsiți direcții către brutăria actuală, 999 00:35:41,691 --> 00:35:43,097 și voila! 1000 00:35:43,099 --> 00:35:44,985 O delicatesă locală a devenit proaspătă. 1001 00:35:44,987 --> 00:35:46,648 Ai venit cu toate astea? 1002 00:35:46,650 --> 00:35:48,343 Doar partea impresionantă. 1003 00:35:48,345 --> 00:35:50,488 De ce sunt oameni ca tine lucrați întotdeauna pentru start-up-uri inteligente 1004 00:35:50,490 --> 00:35:53,495 în loc de a rezolva problema criza datoriilor sau foametea din lume? 1005 00:35:53,497 --> 00:35:56,762 Gustați și spuneți-mi Mi-am pierdut talentele. 1006 00:35:57,977 --> 00:35:58,934 (Crize) 1007 00:35:58,936 --> 00:36:01,269 Mmm! 1008 00:36:01,271 --> 00:36:02,773 Bine. 1009 00:36:02,775 --> 00:36:04,277 Da. Călătoria sa terminat. 1010 00:36:04,279 --> 00:36:05,494 Acum locuiesc aici. 1011 00:36:05,496 --> 00:36:06,645 (Chicotește) 1012 00:36:06,647 --> 00:36:11,445 Deci ... agent de călătorie sau concierge la nivel mondial? 1013 00:36:11,447 --> 00:36:13,524 Concierge la nivel global. 1014 00:36:13,526 --> 00:36:15,413 Randul meu. 1015 00:36:15,415 --> 00:36:18,550 Deci, Esra, care este ingredientul secret? 1016 00:36:20,214 --> 00:36:21,810 (ochelari clinking) 1017 00:36:21,812 --> 00:36:22,771 Raki. 1018 00:36:22,773 --> 00:36:24,817 Ce este asta? 1019 00:36:24,819 --> 00:36:29,522 Asta ... este versiunea lor de lună. 1020 00:36:29,524 --> 00:36:31,536 (Chicotește) 1021 00:36:31,538 --> 00:36:34,354 ♪♪ 1022 00:36:40,370 --> 00:36:42,159 (Amy) Grăbește-te! 1023 00:36:42,161 --> 00:36:44,143 Wow ... Amy plimba mai încet, 1024 00:36:44,145 --> 00:36:45,902 dar încă mai are un program strict. 1025 00:36:45,904 --> 00:36:47,311 Trebuie să ne odihnim mâine! 1026 00:36:47,313 --> 00:36:48,783 Grăbește-te și relaxează-te, nu? 1027 00:36:48,785 --> 00:36:50,125 Sunt multe de văzut. 1028 00:36:50,127 --> 00:36:51,982 Nu vreau să pierd nimic. 1029 00:36:51,984 --> 00:36:54,414 Oh da? De ce ai renunțat la vlog despre asta? 1030 00:36:54,416 --> 00:36:56,045 Știți câte viziuni trebuie să obțineți 1031 00:36:56,047 --> 00:36:57,452 pentru ca videoclipurile dvs. să câștige bani? 1032 00:36:57,454 --> 00:36:59,340 Da. De aceea predau. 1033 00:36:59,342 --> 00:37:01,452 Urăsc copiii, dar fac atât de mulți bani 1034 00:37:01,454 --> 00:37:03,179 de pe nenorociții mici. 1035 00:37:03,181 --> 00:37:05,292 Când eram copil, am vrut să trăiesc 1036 00:37:05,294 --> 00:37:07,563 dintr-o valiză și călătorește lumea. 1037 00:37:07,565 --> 00:37:10,220 Și am făcut. A fost minunat. 1038 00:37:10,222 --> 00:37:12,905 Dar vacanta mereu trebuie să se încheie. 1039 00:37:12,907 --> 00:37:15,593 Hei. Spune cine? 1040 00:37:15,595 --> 00:37:17,674 A spus contul meu bancar 1041 00:37:17,676 --> 00:37:19,722 și părinții și prietenii mei 1042 00:37:19,724 --> 00:37:21,513 și prietenul meu perfect 1043 00:37:21,515 --> 00:37:23,721 care nu voiau mult distanță. 1044 00:37:23,723 --> 00:37:25,448 Hei ... te-a aruncat. 1045 00:37:25,450 --> 00:37:27,207 În mod clar, nu a fost perfect. 1046 00:37:27,209 --> 00:37:29,352 Viața noastră a fost. 1047 00:37:29,354 --> 00:37:31,463 Am avut în sfârșit securitate. 1048 00:37:31,465 --> 00:37:33,127 Am creat o cale de a ajuta oamenii 1049 00:37:33,129 --> 00:37:37,639 vezi lumea prin mine ochii și este o idee bună. 1050 00:37:37,641 --> 00:37:40,518 Fac călătorii mai inteligente, mai sigure. 1051 00:37:40,520 --> 00:37:43,557 Am reconectat cu vechiul prieteni ca Sandra și Marcie. 1052 00:37:43,559 --> 00:37:44,518 Am scăpat de datoria mea. 1053 00:37:44,520 --> 00:37:45,893 Și visele tale. 1054 00:37:45,895 --> 00:37:49,124 Josh a devenit visul meu. 1055 00:37:49,126 --> 00:37:51,332 Tot ce trebuia să fac este să renunț la viața mea veche 1056 00:37:51,334 --> 00:37:55,171 și videoclipurile mele mici. 1057 00:37:55,173 --> 00:37:56,995 Am început o nouă călătorie 1058 00:37:56,997 --> 00:38:00,770 unde am planificat aventuri pentru alte persoane în loc de mine. 1059 00:38:00,772 --> 00:38:04,613 A fost ca o vacanță totul din nou, dar ... 1060 00:38:05,924 --> 00:38:08,261 Vacanța sa încheiat. 1061 00:38:16,098 --> 00:38:18,591 Hei, încă poți să te faci videoclipuri de pe partea, știi. 1062 00:38:18,593 --> 00:38:21,504 Da ... poate voi vlog despre asta diseară. 1063 00:38:21,506 --> 00:38:24,032 Mai intai sunt pe canapea, acum facem videoclipuri. 1064 00:38:24,034 --> 00:38:26,078 Ce a fost în acel Raki? 1065 00:38:26,080 --> 00:38:28,030 Taci, tu... 1066 00:38:28,032 --> 00:38:32,093 cu mușchii și cu vinul. 1067 00:38:32,095 --> 00:38:35,613 Și multilingvul ... 1068 00:38:35,615 --> 00:38:37,213 lingual-Ness? 1069 00:38:37,215 --> 00:38:39,100 Stanford, nu? 1070 00:38:39,102 --> 00:38:42,044 Închideți-vă fața. 1071 00:38:42,046 --> 00:38:44,220 Bine, băutură. Să te ducem în pat. 1072 00:38:44,222 --> 00:38:45,500 Trebuie să conducem dimineața. 1073 00:38:45,502 --> 00:38:48,315 Stiu. 1074 00:38:48,317 --> 00:38:51,099 Trebuie să ne ridicăm atât de devreme. 1075 00:38:51,101 --> 00:38:53,179 Da. Cui idee a fost asta? 1076 00:38:53,181 --> 00:38:54,426 Hei! 1077 00:38:54,428 --> 00:38:55,737 Ar trebui să fii recunoscător 1078 00:38:55,739 --> 00:38:57,914 Mă scot din plin din această călătorie. 1079 00:38:57,916 --> 00:39:00,346 Mă bucur că am zburat timp de 12 ore la Istanbul 1080 00:39:00,348 --> 00:39:02,105 doar pentru a ieși din ea a doua zi. 1081 00:39:02,107 --> 00:39:04,633 Hush, pantaloni grumpi. 1082 00:39:04,635 --> 00:39:07,607 Cu mine, ați văzut mai multe în 24 de ore 1083 00:39:07,609 --> 00:39:10,776 decât ați fi văzut vreodată în viața voastră. 1084 00:39:10,778 --> 00:39:12,824 (chicotiri) Voi da asta. 1085 00:39:12,826 --> 00:39:13,783 Haide. 1086 00:39:13,785 --> 00:39:15,094 (grunts) 1087 00:39:15,096 --> 00:39:16,118 Whee! 1088 00:39:16,120 --> 00:39:17,175 (zgomot de trafic slab) 1089 00:39:17,177 --> 00:39:19,669 (Amy grunts) 1090 00:39:19,671 --> 00:39:20,888 Ohh. 1091 00:39:21,976 --> 00:39:24,341 Așteaptă, ai câștigat patul. 1092 00:39:24,343 --> 00:39:25,461 Stai aici. 1093 00:39:25,463 --> 00:39:26,677 În nici un caz. 1094 00:39:26,679 --> 00:39:27,989 Nu-mi lipsesc singura mea oportunitate 1095 00:39:27,991 --> 00:39:29,172 pentru a naviga pe glob. 1096 00:39:29,174 --> 00:39:30,516 Nu pleca. 1097 00:39:30,518 --> 00:39:32,051 Stai cu mine. 1098 00:39:32,053 --> 00:39:34,772 Aceasta nu este o idee bună. 1099 00:39:34,774 --> 00:39:36,278 Dar vreau ca tu. 1100 00:39:37,845 --> 00:39:40,211 Sărută-mă, Josh. 1101 00:39:40,213 --> 00:39:41,941 Te rog, Josh. 1102 00:39:44,371 --> 00:39:46,002 Nu sunt Josh. 1103 00:39:46,004 --> 00:39:47,889 Nu mă lăsa. 1104 00:39:47,891 --> 00:39:49,713 Numele meu este Iosua, nu Josh. 1105 00:39:49,715 --> 00:39:51,569 Nu sunt prietenul tău. 1106 00:39:51,571 --> 00:39:52,689 Nu-ți revin. 1107 00:39:52,691 --> 00:39:54,257 Și cu siguranță nu am venit aici 1108 00:39:54,259 --> 00:39:58,835 să li se spună ce să facă fiecare secundă din fiecare zi. 1109 00:40:06,449 --> 00:40:08,625 (Oftează) 1110 00:40:11,280 --> 00:40:12,720 Noapte bună, Amy. 1111 00:40:18,606 --> 00:40:21,934 Nu pot să aștept să văd ce Mâine ați planificat. 1112 00:40:23,309 --> 00:40:24,716 ♪♪ 1113 00:40:24,718 --> 00:40:25,963 (Joshua) Oh, bine, bine. 1114 00:40:25,965 --> 00:40:27,499 Vă rugăm să încetinți. 1115 00:40:27,501 --> 00:40:29,194 Nu mi-am dat seama că ai și tu ceva. 1116 00:40:29,196 --> 00:40:30,858 Nu ai citit călătoria itinerariu te-am trimis? 1117 00:40:30,860 --> 00:40:32,553 Nu mi-am dat seama că voi fi de echitatie cu Danica Patrick. 1118 00:40:32,555 --> 00:40:34,697 - Am intarziat. - Mai degrabă întârzii decât moarte. 1119 00:40:34,699 --> 00:40:36,330 Ce faci? 1120 00:40:36,332 --> 00:40:38,473 Mă duc doar în jos fereastră pentru a obține niște aer proaspăt. 1121 00:40:38,475 --> 00:40:39,721 Ar trebui să navigați. 1122 00:40:39,723 --> 00:40:41,097 - Unde sunt direcțiile? - Te vei liniști? 1123 00:40:41,099 --> 00:40:43,112 Direcțiile sunt chiar aici. 1124 00:40:43,114 --> 00:40:44,457 - Joshua! - Ce? 1125 00:40:44,459 --> 00:40:46,056 - Ce urmeaza? - Uh ... 1126 00:40:46,058 --> 00:40:47,368 Cred că ai dreptate. 1127 00:40:47,370 --> 00:40:49,192 Crezi? Ce spun direcțiile? 1128 00:40:49,194 --> 00:40:50,568 Au spus bine. 1129 00:40:50,570 --> 00:40:51,879 - Stați să văd. - Da. 1130 00:40:51,881 --> 00:40:53,639 - Ma descurc. - Dă-mi-o! 1131 00:40:53,641 --> 00:40:55,590 Uite, poate ar trebui doar eliminați direcțiile. 1132 00:40:55,592 --> 00:40:57,799 Știi, aruncați-le pe fereastră. 1133 00:40:57,801 --> 00:40:58,918 Ai aruncat-o pe fereastră. 1134 00:40:58,920 --> 00:41:00,358 Poate că au zburat pe fereastră. 1135 00:41:00,360 --> 00:41:02,373 A fost singura noastră copie! 1136 00:41:02,375 --> 00:41:04,292 Sunt surprins de toți oamenii nu aveți un plan de rezervă. 1137 00:41:04,294 --> 00:41:05,382 (Oftează) 1138 00:41:05,384 --> 00:41:06,501 Ești imposibil. Aici. 1139 00:41:06,503 --> 00:41:07,876 Ce faci ... Ce faci? 1140 00:41:07,878 --> 00:41:09,283 Fără mesaje text! 1141 00:41:09,285 --> 00:41:10,885 Eu o să folosesc GPS-ul să mă navighez! 1142 00:41:10,887 --> 00:41:12,867 - Lasa-ma pe mine sa o fac. - Ai făcut destul! 1143 00:41:12,869 --> 00:41:14,211 Doar ... urmăriți drumul! 1144 00:41:14,213 --> 00:41:15,844 (anvelope scrâșnite) 1145 00:41:15,846 --> 00:41:17,571 (lătrat de câine îndepărtat) 1146 00:41:17,573 --> 00:41:19,427 E-mailul dvs. a promis o vacanță, 1147 00:41:19,429 --> 00:41:21,634 nu un episod al "Cursei uimitoare". 1148 00:41:21,636 --> 00:41:23,585 Mi-am făcut timp să scriu planul 1149 00:41:23,587 --> 00:41:26,242 pas cu pas, și tu a aruncat-o pe fereastră! 1150 00:41:26,244 --> 00:41:27,393 Scuze, ce? 1151 00:41:27,395 --> 00:41:30,208 Vrei să te întorci și să o cauți? 1152 00:41:30,210 --> 00:41:31,905 ♪♪ 1153 00:41:31,907 --> 00:41:33,408 Puțin ajutor? 1154 00:41:33,410 --> 00:41:35,328 Ajut în căutarea unui semnal. 1155 00:41:35,330 --> 00:41:36,928 Da, am un semnal pentru tine. 1156 00:41:36,930 --> 00:41:38,752 Dacă pot să-mi dau seama unde suntem, 1157 00:41:38,754 --> 00:41:40,544 Pot să ne întoarcem la timp. 1158 00:41:40,546 --> 00:41:42,367 Ei bine, ai vrut masa de prânz în mediul rural. 1159 00:41:42,369 --> 00:41:43,647 Se pare că suntem la timp. 1160 00:41:43,649 --> 00:41:45,790 Am avut un itinerar. 1161 00:41:45,792 --> 00:41:48,158 Am petrecut timp și bani și o mulțime de lucruri pentru a ajunge aici. 1162 00:41:48,160 --> 00:41:50,047 Pot fi în mașină pentru această conversație? 1163 00:41:50,049 --> 00:41:51,518 Am vrut să văd zona rurală 1164 00:41:51,520 --> 00:41:54,396 și bea vin local și mananca ciocolata manuala. 1165 00:41:54,398 --> 00:41:56,284 Știi, sunt sigură că au toate aceste lucruri în fiecare oraș. 1166 00:41:56,286 --> 00:41:57,405 Nu poți schimba totul 1167 00:41:57,407 --> 00:41:58,812 ca și cum nu contează! 1168 00:41:58,814 --> 00:42:00,156 Acest lucru este important pentru mine! 1169 00:42:00,158 --> 00:42:01,883 Uite, doamnă, sunt doar încercând să merg cu fluxul. 1170 00:42:01,885 --> 00:42:04,698 Am vrut să merg cu planul, nu cu fluxul. 1171 00:42:04,700 --> 00:42:06,682 Am vrut să beau Nairinjay, nu Chardonnay. 1172 00:42:06,684 --> 00:42:08,475 Și am vrut să fiu aici cu Josh și nu cu tine! 1173 00:42:08,477 --> 00:42:10,235 Nu te-am ales, doamnă. 1174 00:42:10,237 --> 00:42:11,866 Dacă sunteți atât de bun la planificare, cum ai ajuns în Europa 1175 00:42:11,868 --> 00:42:14,201 cu doar jumătate din oameni pe care ați planificat să o luați? 1176 00:42:14,203 --> 00:42:15,355 (motorul revine) 1177 00:42:15,357 --> 00:42:16,697 Uau! Ce ești tu... 1178 00:42:16,699 --> 00:42:18,073 Ce faci? Aștepta! 1179 00:42:18,075 --> 00:42:19,513 Voi fi la locul de cafea! 1180 00:42:19,515 --> 00:42:21,915 Amy! Aștepta! Aștepta! 1181 00:42:23,387 --> 00:42:25,657 Oh, minunat. Locul de cafea. 1182 00:42:25,659 --> 00:42:27,163 Știi, cel din Turcia. 1183 00:42:30,617 --> 00:42:32,279 Mă duc doar la cafea 1184 00:42:32,281 --> 00:42:33,944 în orașul în care nu am fost niciodată. 1185 00:42:33,946 --> 00:42:35,802 (vorbire indistinctă) 1186 00:42:40,151 --> 00:42:41,974 Bine! Vestea bună este 1187 00:42:41,976 --> 00:42:44,149 sunt doar șapte cafea locuri în acest oraș. 1188 00:42:44,151 --> 00:42:45,751 Nu începe. 1189 00:42:47,255 --> 00:42:49,845 Hei, doar mă bucur nu a făcut asta în Istanbul. 1190 00:42:49,847 --> 00:42:51,221 Am parcurs itinerariul. 1191 00:42:51,223 --> 00:42:52,499 Am pierdut deja turneul, 1192 00:42:52,501 --> 00:42:53,715 dar mai putem face muzeul 1193 00:42:53,717 --> 00:42:55,027 și izvoarele fierbinți dacă vom împinge cina. 1194 00:42:55,029 --> 00:42:56,307 Pot? 1195 00:42:56,309 --> 00:42:57,363 (ronţăit) 1196 00:42:57,365 --> 00:42:58,738 Nu vreau să fiu aici. 1197 00:42:58,740 --> 00:43:00,851 Glumești cu mine? 1198 00:43:00,853 --> 00:43:02,163 Uita-te in jurul tau. 1199 00:43:02,165 --> 00:43:03,698 Cine nu ar vrea să fie aici? 1200 00:43:03,700 --> 00:43:05,170 - Pe mine. - Asculta... 1201 00:43:05,172 --> 00:43:07,344 Amy, poate că nu suntem de acord cu multe lucruri, 1202 00:43:07,346 --> 00:43:09,425 dar amândoi știm că ați planificat o dracu de vacanta. 1203 00:43:09,427 --> 00:43:11,824 Ai spus-o singur. 1204 00:43:11,826 --> 00:43:13,297 Am plănuit jumătate din asta călătorie pentru altcineva, 1205 00:43:13,299 --> 00:43:14,448 și nu e chiar aici. 1206 00:43:14,450 --> 00:43:17,008 Deci acum nu trebuie să vă faceți griji despre oricine, decât pe tine însuți. 1207 00:43:17,010 --> 00:43:20,527 (râde) Cât de des în viața putem să spunem asta? 1208 00:43:20,529 --> 00:43:24,174 Îmi lipsește atât de mult, Joshua. 1209 00:43:24,176 --> 00:43:26,734 Știu că această călătorie nu este ceea ce ai planificat. 1210 00:43:26,736 --> 00:43:28,622 La naiba, eu sunt ultimul persoană care se aștepta să fie 1211 00:43:28,624 --> 00:43:30,446 de cealaltă parte a lumii chiar acum. 1212 00:43:30,448 --> 00:43:33,420 Dar cu siguranță bate așezat la domiciliu plângând peste slujba mea, 1213 00:43:33,422 --> 00:43:35,340 viata mea draguta ... 1214 00:43:35,342 --> 00:43:38,220 tot ce mai așteaptă pentru mine când mă întorc acolo. 1215 00:43:38,222 --> 00:43:40,811 Și tu nu vrei să te întorci acasă? 1216 00:43:40,813 --> 00:43:41,837 In niciun caz. 1217 00:43:41,839 --> 00:43:43,692 Eu, pentru unul, nu voi fi niciodată în stare 1218 00:43:43,694 --> 00:43:45,259 pentru a vă permite o călătorie din nou. 1219 00:43:45,261 --> 00:43:46,699 Doar dacă nu e ceva ciudat Internetul mă găsește. 1220 00:43:46,701 --> 00:43:48,363 Nu e ciudat! 1221 00:43:48,365 --> 00:43:51,118 Este cel mai ciudat lucru asta mi sa întâmplat vreodată. 1222 00:43:53,101 --> 00:43:54,377 Aici. 1223 00:43:54,379 --> 00:43:56,138 Ce este asta? 1224 00:43:56,140 --> 00:43:58,442 În mod literal o ramură de măslin. 1225 00:43:58,444 --> 00:43:59,977 Ești un dork. 1226 00:43:59,979 --> 00:44:00,971 M-ai ales. 1227 00:44:03,721 --> 00:44:04,777 Haide. 1228 00:44:04,779 --> 00:44:05,770 Hei! 1229 00:44:10,922 --> 00:44:13,416 Amy, spune-i oamenilor acasă ce vezi. 1230 00:44:13,418 --> 00:44:14,599 Stop. 1231 00:44:14,601 --> 00:44:16,166 În această săptămână în "Aventurile lui Amy" 1232 00:44:16,168 --> 00:44:18,054 te ducem la Bademli, 1233 00:44:18,056 --> 00:44:19,558 un oraș mic care se traduce la "migdale" 1234 00:44:19,560 --> 00:44:21,797 care este de fapt cunoscută pentru câmpurile sale de măsline din Marea Egee 1235 00:44:21,799 --> 00:44:23,109 pe care le-am petrecut dimineața prin zgomot. 1236 00:44:23,111 --> 00:44:25,669 - De unde stii ca? - Sunt un om foarte inteligent. 1237 00:44:25,671 --> 00:44:27,589 Ai găsit biroul de turism. 1238 00:44:27,591 --> 00:44:29,060 S-ar putea să fi găsit biroul de turism, 1239 00:44:29,062 --> 00:44:30,532 dar cred că a fost o modalitate foarte inteligentă 1240 00:44:30,534 --> 00:44:32,644 pentru a găsi toate locurile de cafea din oraș. 1241 00:44:32,646 --> 00:44:35,526 Alt lucru pe care Bademli îl cunoaște este ... 1242 00:44:36,806 --> 00:44:38,755 (agitația mulțimii) 1243 00:44:38,757 --> 00:44:40,355 (Iosua vorbind turca) 1244 00:44:40,357 --> 00:44:41,313 Ben Joshua. 1245 00:44:41,315 --> 00:44:42,563 Neslihan. 1246 00:44:42,565 --> 00:44:44,164 (vorbit limba turcă) 1247 00:44:45,476 --> 00:44:47,041 (vorbit limba turcă) 1248 00:44:47,043 --> 00:44:49,761 Este o brățară realizat cu chalcedonie albastră, 1249 00:44:49,763 --> 00:44:52,480 care este un cuarț local cu ... puteri mitice. 1250 00:44:52,482 --> 00:44:53,665 Ce face? 1251 00:44:53,667 --> 00:44:55,393 Absoarbe negativitatea. 1252 00:44:55,395 --> 00:44:56,480 Functioneaza? 1253 00:44:56,482 --> 00:44:57,599 Jerk. 1254 00:44:57,601 --> 00:44:58,560 Alege una. 1255 00:44:58,562 --> 00:44:59,806 Nu, nu am putut. 1256 00:44:59,808 --> 00:45:02,081 Haide, insulă pe Neslihan. 1257 00:45:04,033 --> 00:45:05,534 (Joshua chicotit) 1258 00:45:05,536 --> 00:45:07,008 (vorbit limba turcă) 1259 00:45:10,272 --> 00:45:11,745 - Ajutor? - Ah. 1260 00:45:15,998 --> 00:45:17,980 De ce ești atât de drăguț cu mine? 1261 00:45:17,982 --> 00:45:20,701 Sunt doar un ticălos pentru oameni care mă duce în Hawaii. 1262 00:45:20,703 --> 00:45:22,716 Nimeni nu mi-a cumpărat vreodată bijuterii. 1263 00:45:22,718 --> 00:45:27,194 Ei bine, neajunsurile ex deoparte, acum poți spune oamenilor 1264 00:45:27,196 --> 00:45:28,506 despre cum tu și un străin complet 1265 00:45:28,508 --> 00:45:30,330 a gasit aceasta piata adorabila, 1266 00:45:30,332 --> 00:45:32,857 și te-a cumpărat a o brățară manuală unică. 1267 00:45:32,859 --> 00:45:35,065 Crezi că poți să-mi cumperi o brățară 1268 00:45:35,067 --> 00:45:36,154 și nu voi mai fi supărat? 1269 00:45:36,156 --> 00:45:38,136 Functioneaza? 1270 00:45:38,138 --> 00:45:42,104 Ascultă, Amy, această călătorie nu este va fi ceea ce vă așteptați. 1271 00:45:42,106 --> 00:45:44,984 Dar pun pariu, dacă l-ai lăsat ... 1272 00:45:44,986 --> 00:45:46,714 poate fi chiar mai bună. 1273 00:45:49,178 --> 00:45:50,552 Deci, care este planul? 1274 00:45:50,554 --> 00:45:52,153 Am reușit. 1275 00:45:53,176 --> 00:45:55,737 ♪♪ 1276 00:46:39,984 --> 00:46:41,394 (lovituri) 1277 00:47:38,727 --> 00:47:40,773 Ține-ți barca! Grăbește-te, Joshua! 1278 00:47:40,775 --> 00:47:41,734 Vom fi dor de feribot! 1279 00:47:41,736 --> 00:47:43,365 Amy, te vei liniști? 1280 00:47:43,367 --> 00:47:45,637 Raiul interzis să ne cheltuiți mai mult decât o oră într-o singură locație. 1281 00:47:45,639 --> 00:47:47,363 Acesta este ultimul feribot de astăzi, Joshua. 1282 00:47:47,365 --> 00:47:48,739 Doar dacă preferi să zbori! 1283 00:47:48,741 --> 00:47:50,595 (clanging clopoțel) 1284 00:47:50,597 --> 00:47:52,292 Ține-ți barca! 1285 00:47:52,294 --> 00:47:53,859 ♪♪ 1286 00:47:53,861 --> 00:47:55,332 - O să reușim. - Nu o să reușim. 1287 00:47:55,334 --> 00:47:57,155 - Putem sărim pentru asta. - Scuze, ce? 1288 00:47:57,157 --> 00:47:58,658 ♪♪ 1289 00:47:58,660 --> 00:47:59,745 Haide, Joshua! 1290 00:47:59,747 --> 00:48:01,889 - Esti nebun! - Aici noi... 1291 00:48:01,891 --> 00:48:05,988 goooooo! 1292 00:48:12,067 --> 00:48:14,304 (Amy) Oh! O Doamne! 1293 00:48:14,306 --> 00:48:16,384 - (Iosua râde) - Hei! Doar așteaptă! 1294 00:48:16,386 --> 00:48:18,880 A fost incredibil! 1295 00:48:18,882 --> 00:48:20,158 Vezi tu, Iosua! 1296 00:48:20,160 --> 00:48:21,919 Restul lumii urmează un program! 1297 00:48:21,921 --> 00:48:23,135 Îți faci prea multe griji. 1298 00:48:23,137 --> 00:48:24,991 Spune tipul cu rucsac umed. 1299 00:48:24,993 --> 00:48:26,782 Ah, puțină apă nu a rănit niciodată pe nimeni. 1300 00:48:26,784 --> 00:48:28,030 Ai un telefon acolo, nu? 1301 00:48:28,032 --> 00:48:29,501 Oh la naiba! 1302 00:48:29,503 --> 00:48:31,389 Mi-ar sugera un hard- 1303 00:48:31,391 --> 00:48:32,636 sac de rulare impermeabil, 1304 00:48:32,638 --> 00:48:35,101 dar nu vreau să fac micromanage. 1305 00:48:35,103 --> 00:48:36,797 (om) Sunteți nebuni americani. 1306 00:48:36,799 --> 00:48:39,324 Ai nevoie de o mână, prietene? 1307 00:48:39,326 --> 00:48:40,604 Da, te rog! 1308 00:48:40,606 --> 00:48:41,947 Oh, nu-ți face griji. 1309 00:48:41,949 --> 00:48:43,806 Voi lua toate bagajele. 1310 00:48:45,981 --> 00:48:47,134 (mormăitul omului) 1311 00:48:51,899 --> 00:48:54,778 Am dat o sirenă din mare. 1312 00:48:54,780 --> 00:48:55,834 Mulțumesc. 1313 00:48:55,836 --> 00:48:57,305 Nu sunt un înotător foarte puternic. 1314 00:48:57,307 --> 00:48:59,352 Bunii înotători sunt adesea înecați. 1315 00:48:59,354 --> 00:49:00,312 Sunt Amy. 1316 00:49:00,314 --> 00:49:01,497 Sunt Kashif. 1317 00:49:01,499 --> 00:49:03,543 Nu vă faceți griji! Sunt bine. 1318 00:49:03,545 --> 00:49:06,135 Asta este incredibil! 1319 00:49:06,137 --> 00:49:07,894 Cum putem să vă răsplătim vreodată? 1320 00:49:07,896 --> 00:49:09,878 De ce, un sărut, bineînțeles. 1321 00:49:09,880 --> 00:49:11,287 Oh... 1322 00:49:11,289 --> 00:49:13,239 Asta-i cu adevărat o figură de vorbire. 1323 00:49:13,241 --> 00:49:15,414 (grohăit) 1324 00:49:15,416 --> 00:49:17,398 Un sărut de pe o față 1325 00:49:17,400 --> 00:49:19,385 care mi-a lansat singura navă. 1326 00:49:20,886 --> 00:49:22,389 (Chicotește) 1327 00:49:22,391 --> 00:49:23,669 Nu am un sărut? 1328 00:49:23,671 --> 00:49:26,516 Ah ... unul nu este suficient pentru doi. 1329 00:49:26,518 --> 00:49:28,147 Ce ai facut? 1330 00:49:28,149 --> 00:49:30,772 Aproape am înecat pescuitul bagajele din mare? 1331 00:49:30,774 --> 00:49:32,339 Kashif, există un loc unde am putea 1332 00:49:32,341 --> 00:49:33,810 ieși din aceste haine ude? 1333 00:49:33,812 --> 00:49:36,019 Ce om poate nega o astfel de onoare? 1334 00:49:36,021 --> 00:49:37,491 Vă rog. 1335 00:49:37,493 --> 00:49:39,122 Ajută-te pe tine sub punte. 1336 00:49:39,124 --> 00:49:40,529 Mulțumesc. 1337 00:49:40,531 --> 00:49:41,490 Sunt bine. 1338 00:49:41,492 --> 00:49:42,453 (Kashif grunts) 1339 00:49:44,212 --> 00:49:47,664 Ah, lucrurile pe care le facem pentru dragoste, nu? 1340 00:49:47,666 --> 00:49:49,713 Cine spune că nu mă sărind să scapi de ea? 1341 00:49:49,715 --> 00:49:53,007 Ascultă, dacă te face o femeie doresc să sară în ocean, 1342 00:49:53,009 --> 00:49:54,192 ești îndrăgostit. 1343 00:49:54,194 --> 00:49:55,952 Voi păstra asta în minte. 1344 00:49:55,954 --> 00:49:57,359 Unde te-ai îndreptat? 1345 00:49:57,361 --> 00:49:59,056 Pentru Datça. 1346 00:49:59,058 --> 00:50:00,783 Ai gusturi bune. 1347 00:50:00,785 --> 00:50:01,806 Doamna a ales-o. 1348 00:50:01,808 --> 00:50:03,726 Din nou, aveți un gust bun. 1349 00:50:03,728 --> 00:50:05,423 Aștepta... 1350 00:50:05,425 --> 00:50:06,734 Ai o barcă. 1351 00:50:06,736 --> 00:50:08,270 Ne poți duce acolo. 1352 00:50:08,272 --> 00:50:09,486 Nu este yachtul meu. 1353 00:50:09,488 --> 00:50:11,245 Am închiriat proprietarul. 1354 00:50:11,247 --> 00:50:12,781 Și, fără vreo infracțiune, 1355 00:50:12,783 --> 00:50:14,124 Nu cred că vă puteți permite. 1356 00:50:14,126 --> 00:50:16,140 Nu știi nimic despre mine. 1357 00:50:16,142 --> 00:50:17,163 Știu că nu pescuiesc milionari 1358 00:50:17,165 --> 00:50:18,923 afară din mare în fiecare zi. 1359 00:50:18,925 --> 00:50:20,459 Ce sa-ti spun. 1360 00:50:20,461 --> 00:50:22,700 Ne duci la Datça, 1361 00:50:22,702 --> 00:50:24,299 poți să-mi spui oriunde în lume 1362 00:50:24,301 --> 00:50:25,547 vrei să iei o vacanță. 1363 00:50:25,549 --> 00:50:26,827 Cum o să faci asta? 1364 00:50:26,829 --> 00:50:27,882 Nu pot. 1365 00:50:27,884 --> 00:50:29,453 Dar poate. 1366 00:50:31,019 --> 00:50:32,620 Huh. 1367 00:50:34,348 --> 00:50:35,657 Bun venit la bord. 1368 00:50:35,659 --> 00:50:37,419 ♪♪ 1369 00:50:42,282 --> 00:50:44,139 (seagulls de asteptare) 1370 00:50:45,962 --> 00:50:49,419 ♪♪ 1371 00:50:55,528 --> 00:50:56,805 Oh! Uau. 1372 00:50:56,807 --> 00:50:59,174 Nu e gata să plece din nou în apă. 1373 00:50:59,176 --> 00:51:01,285 "Oh, uită-te la mine, eu sunt Joshua. 1374 00:51:01,287 --> 00:51:03,204 "Sunt super-bărbătesc și nesăbuit. 1375 00:51:03,206 --> 00:51:05,989 - Cu excepția avioanelor și mașinilor. 1376 00:51:05,991 --> 00:51:07,331 Și bărci. " 1377 00:51:07,333 --> 00:51:09,380 Cine ești tu și ce ai făcut cu Amy? 1378 00:51:09,382 --> 00:51:12,100 A fi aici afară mă simt ca "vechea Amy". 1379 00:51:12,102 --> 00:51:14,467 Îmi place vechea Amy. 1380 00:51:14,469 --> 00:51:16,674 Rochii frumoase. 1381 00:51:16,676 --> 00:51:17,987 Sari de pe docuri. 1382 00:51:17,989 --> 00:51:19,553 Sărutând oameni ciudați. 1383 00:51:19,555 --> 00:51:22,434 Ei bine, cum altfel suntem noi ar trebui să plătească Kashif înapoi 1384 00:51:22,436 --> 00:51:24,673 pentru că ne-ați primit pe acest iaht frumos? 1385 00:51:24,675 --> 00:51:26,561 I-am spus că îi vei acoperi călătoriți oriunde în lume. 1386 00:51:26,563 --> 00:51:28,161 - Tu ce? - Amy este înapoi. 1387 00:51:28,163 --> 00:51:29,441 Serios, Joshua? 1388 00:51:29,443 --> 00:51:30,817 Doar când cred că ai făcut-o plecat și a făcut un plan real, 1389 00:51:30,819 --> 00:51:33,664 se pare că mă aștepți să iau grija de totul din nou. 1390 00:51:33,666 --> 00:51:34,561 Hei, Kashif! 1391 00:51:34,563 --> 00:51:35,806 Unde vrei să iei acea vacanță? 1392 00:51:35,808 --> 00:51:38,591 Sunny California. 1393 00:51:38,593 --> 00:51:40,096 El poate merge oriunde în lume, 1394 00:51:40,098 --> 00:51:41,471 și vrea să meargă în California? 1395 00:51:41,473 --> 00:51:43,519 Da. Ce este în California? 1396 00:51:43,521 --> 00:51:45,503 Balena mea albă. 1397 00:51:45,505 --> 00:51:48,030 Probabil a fost foarte specială. 1398 00:51:48,032 --> 00:51:51,517 Ei bine, ma făcut să vreau să sară în ocean. 1399 00:51:51,519 --> 00:51:53,023 (chicotește) 1400 00:52:08,636 --> 00:52:11,709 ♪♪ 1401 00:52:31,257 --> 00:52:32,822 Ei bine, asta nu era pe itinerar. 1402 00:52:32,824 --> 00:52:34,326 De unde să știi? 1403 00:52:34,328 --> 00:52:36,054 Ai aruncat itinerariul pe fereastră. 1404 00:52:36,056 --> 00:52:38,070 Cred că am făcut destul de bine fără ea. 1405 00:52:38,072 --> 00:52:40,853 Aș vrea să cred că am făcut mai mult decât destul de bine. 1406 00:52:40,855 --> 00:52:42,516 Ei bine, nu cred că a implicat o barcă. 1407 00:52:42,518 --> 00:52:45,140 Sau ... celălalt lucru. 1408 00:52:45,142 --> 00:52:47,603 - Nu vom ști niciodată. - (snickers) 1409 00:52:47,605 --> 00:52:49,780 Știi, cred că oamenii atât de obsedați de planificare 1410 00:52:49,782 --> 00:52:52,372 aceste mici viața pe care o vor avea 1411 00:52:52,374 --> 00:52:56,274 în loc să se angajeze cea pe care o au. 1412 00:52:56,276 --> 00:52:58,354 Spune tipul care se teme de angajament. 1413 00:52:58,356 --> 00:53:00,337 Când am spus asta? 1414 00:53:00,339 --> 00:53:03,025 Ești cel mai puțin organizat persoană pe care am întâlnit-o vreodată. 1415 00:53:03,027 --> 00:53:05,810 Încercați să organizați o cameră plin de vârstă de cinci ani. 1416 00:53:05,812 --> 00:53:08,304 M-am angajat să fiu nu contează ce se întâmplă. 1417 00:53:08,306 --> 00:53:10,991 Cu asta mă ocup. 1418 00:53:10,993 --> 00:53:13,647 Sau ... a fost. 1419 00:53:13,649 --> 00:53:14,799 Imi pare rau. 1420 00:53:14,801 --> 00:53:15,791 E in regula. 1421 00:53:15,793 --> 00:53:17,424 Eu am avut un caine. 1422 00:53:17,426 --> 00:53:19,694 Și sa îmbolnăvit. 1423 00:53:19,696 --> 00:53:21,775 Apoi sa îmbolnăvit într-adevăr. 1424 00:53:21,777 --> 00:53:23,247 Și fără un al doilea gând, 1425 00:53:23,249 --> 00:53:26,126 Am renunțat la toate și a rămas acasă să-l ajute. 1426 00:53:26,128 --> 00:53:28,814 Sună destul de responsabil. 1427 00:53:28,816 --> 00:53:30,477 Doar că am uitat să-i spun școlii. 1428 00:53:30,479 --> 00:53:32,141 Cu siguranță ei au înțeles. 1429 00:53:32,143 --> 00:53:35,021 Pentru o saptamana. (chicotește) 1430 00:53:35,023 --> 00:53:36,524 După ce trebuia să-l dau jos, 1431 00:53:36,526 --> 00:53:39,563 Am pierdut și mai multă muncă și ... 1432 00:53:39,565 --> 00:53:40,586 au trebuit să mă lase să plec. 1433 00:53:40,588 --> 00:53:42,348 Asta e teribil. 1434 00:53:42,350 --> 00:53:45,770 Ce pot sa spun? Cu atât mai mult te angajezi la oameni, 1435 00:53:45,772 --> 00:53:48,362 cu atât mai mult trebuie să fii confortabil cu incertitudine. 1436 00:53:48,364 --> 00:53:50,250 Cred că toți dintre noi vreau să știu că este, 1437 00:53:50,252 --> 00:53:54,122 Mă vei răni și pe mine? 1438 00:53:54,124 --> 00:53:57,129 Iar răspunsul este, în mod inevitabil, da. 1439 00:53:57,131 --> 00:53:59,272 Credeam că am pe cineva altfel și el a dat seama. 1440 00:53:59,274 --> 00:54:02,600 Dar oamenii se schimbă. 1441 00:54:02,602 --> 00:54:03,591 Nu atât de mult. 1442 00:54:03,593 --> 00:54:06,759 Ne dărâmăm. Dacă începeți să navigați 1443 00:54:06,761 --> 00:54:10,119 și te duci doar la o diplomă de curs 1444 00:54:10,121 --> 00:54:11,782 și apoi te duci destul de mult, 1445 00:54:11,784 --> 00:54:14,246 veți ajunge în locul greșit. 1446 00:54:14,248 --> 00:54:16,998 Nu este cea mai bună metaforă pentru utilizați în timp ce suntem pe o barcă. 1447 00:54:17,000 --> 00:54:19,366 Știi ce vreau să spun. Da. 1448 00:54:19,368 --> 00:54:23,495 Ei bine, iată-te pentru a netezi plecând de aici. 1449 00:54:30,277 --> 00:54:31,844 Ce se întâmplă, Percolatori? 1450 00:54:31,846 --> 00:54:34,402 Bine ați venit în episodul de astăzi de "Expresso-te însuți" 1451 00:54:34,404 --> 00:54:36,195 unde lucrurile devin aburite. 1452 00:54:36,197 --> 00:54:39,297 Prudență! Conținutul este fierbinte, fierbinte, fierbinte. 1453 00:54:39,299 --> 00:54:41,794 Ultimele fotografii ale lui Hank Pitman a lovit Tumblr astăzi 1454 00:54:41,796 --> 00:54:44,097 și există opțiuni latte. 1455 00:54:44,099 --> 00:54:47,873 Iată cele mai importante răspunsuri în ordine de asteriscuri și emo ... 1456 00:54:47,875 --> 00:54:50,144 Ugh! De redare. 1457 00:54:50,146 --> 00:54:51,715 (alertă telefonică) 1458 00:54:58,401 --> 00:55:00,510 (sunetul liniei telefonice) 1459 00:55:00,512 --> 00:55:02,047 Fată, sunt la serviciu. 1460 00:55:02,049 --> 00:55:03,905 Da, avem o problemă. 1461 00:55:12,254 --> 00:55:14,748 Ce crezi ca faci? 1462 00:55:14,750 --> 00:55:17,787 Nu. Nu mă poți aștepta la mine 1463 00:55:17,789 --> 00:55:19,771 să dorm pe podea după aseară. 1464 00:55:19,773 --> 00:55:21,756 Nu era altundeva să dormi pe iaht. 1465 00:55:21,758 --> 00:55:24,186 M-am simțit milă de tine. Uau. 1466 00:55:24,188 --> 00:55:28,283 Dacă a fost păcat, nu pot așteptați să vedeți interesați. 1467 00:55:28,285 --> 00:55:31,928 Uita-te la ea, sau nu o să o fac permiteți-vă să aveți pernele bune. 1468 00:55:31,930 --> 00:55:33,786 Știi ce? 1469 00:55:33,788 --> 00:55:37,624 Poate voi lua patul și puteți dormi pe podea! 1470 00:55:37,626 --> 00:55:39,353 Du-te de acolo! Ești acoperit cu murdărie! 1471 00:55:39,355 --> 00:55:40,665 Miroși ca un pirat! 1472 00:55:40,667 --> 00:55:43,512 Arr! Asta nu te-a oprit să mă prindă de pradă. 1473 00:55:43,514 --> 00:55:46,168 Du-te și fă un duș! Bine. 1474 00:55:46,170 --> 00:55:48,407 Dar eu iau pernele bune cu mine. 1475 00:55:48,409 --> 00:55:51,222 Aceasta și asta. 1476 00:55:51,224 --> 00:55:53,431 Grăbiți-vă. Avem o plimbare turneu în mai puțin de o oră! 1477 00:55:53,433 --> 00:55:56,249 Bineînțeles că o facem. 1478 00:56:04,022 --> 00:56:05,588 (sunet de linie) 1479 00:56:05,590 --> 00:56:07,923 Joshua, asta e felul în care iei bug-uri. 1480 00:56:07,925 --> 00:56:09,590 Aw, rahat. 1481 00:56:14,261 --> 00:56:17,077 (sunet de linie) 1482 00:56:38,128 --> 00:56:40,270 (apeluri de apel) 1483 00:56:40,272 --> 00:56:42,383 Am încercat să ajungem țineți-vă tot weekendul! 1484 00:56:42,385 --> 00:56:43,663 Este Iosua acolo? 1485 00:56:43,665 --> 00:56:44,910 E în duș. 1486 00:56:44,912 --> 00:56:47,214 Dumnezeule, are un inel de logodnă. 1487 00:56:47,216 --> 00:56:49,453 Adică, nu știe că știu că are un inel. 1488 00:56:49,455 --> 00:56:50,573 De ce are un inel? 1489 00:56:50,575 --> 00:56:51,372 Amy, calmează-te. 1490 00:56:51,374 --> 00:56:52,173 E frumos. E un pic mai confortabil. 1491 00:56:52,175 --> 00:56:54,605 - Dar nu-l cunosc! - Amy, te rog! 1492 00:56:54,607 --> 00:56:57,228 Îmi împinge toate butoanele, făcește mă simt ca o persoană nebună. 1493 00:56:57,230 --> 00:56:58,508 Dar apoi, pe barcă, ne-am sărutat. 1494 00:56:58,510 --> 00:57:00,364 Și apoi ne-am sărutat mai mult. 1495 00:57:00,366 --> 00:57:01,580 Și acum suntem în Marea Mediterană 1496 00:57:01,582 --> 00:57:02,890 și are acest inel! 1497 00:57:02,892 --> 00:57:03,947 Amy! Amy! 1498 00:57:03,949 --> 00:57:05,450 El are o prietena! 1499 00:57:05,452 --> 00:57:07,434 Ce? 1500 00:57:07,436 --> 00:57:11,145 Acest punk este mincinos, înșelăciune, purceluș! 1501 00:57:11,147 --> 00:57:12,586 Ar trebui să-l confrunți! 1502 00:57:12,588 --> 00:57:14,057 Cum ar putea avea o prietena? 1503 00:57:14,059 --> 00:57:16,680 Am cercetat-o. Tu a făcut o verificare de fond. 1504 00:57:16,682 --> 00:57:17,896 Doar spune-i. 1505 00:57:17,898 --> 00:57:19,784 Sunt multe imagini online 1506 00:57:19,786 --> 00:57:23,623 de el și de unii cu adevărat tineri destul de blonda pe nume Tiffany. 1507 00:57:23,625 --> 00:57:24,999 Pentru ce are nevoie de descrierea? 1508 00:57:25,001 --> 00:57:26,088 Acesta nu este un raport al poliției. 1509 00:57:26,090 --> 00:57:27,975 Îmi pare rău, Ames! 1510 00:57:27,977 --> 00:57:31,015 Sunt întâlniri cu albume foto acum patru ani cu ei. 1511 00:57:31,017 --> 00:57:33,285 Vacanțe, aniversări. 1512 00:57:33,287 --> 00:57:34,694 Poate că s-au despărțit. 1513 00:57:34,696 --> 00:57:35,941 Ieri, a scris pe perete, 1514 00:57:35,943 --> 00:57:37,446 "Unde esti? 1515 00:57:37,448 --> 00:57:39,045 Sunt gata să vă dau răspunsul meu. " 1516 00:57:39,047 --> 00:57:42,212 Și acum îmi port inelul. 1517 00:57:42,214 --> 00:57:43,716 Nu ai făcut nimic rău, Ames. 1518 00:57:43,718 --> 00:57:45,252 Nu există nici o relație statutul profilului său. 1519 00:57:45,254 --> 00:57:46,500 Cum ați fi putut ști? 1520 00:57:46,502 --> 00:57:47,684 Dar a trebuit să vă spunem. 1521 00:57:47,686 --> 00:57:48,964 Baieti? 1522 00:57:48,966 --> 00:57:50,276 Putem face ceva? 1523 00:57:50,278 --> 00:57:52,035 Dă-mi inelul ăsta? 1524 00:57:52,037 --> 00:57:53,955 Doar scoate-o! 1525 00:57:53,957 --> 00:57:54,914 Nu pot, e blocat. 1526 00:57:54,916 --> 00:57:56,258 Ei bine, ar fi mai bine să vă descurcați. 1527 00:57:56,260 --> 00:57:57,794 Amy, nu poți fi prins purtând chestia aia! 1528 00:57:57,796 --> 00:57:58,979 Stiu asta! 1529 00:57:58,981 --> 00:58:00,834 E ca și cum ar fi lipit de degetul meu. 1530 00:58:00,836 --> 00:58:02,658 Tiffany trebuie să fie unii un fel de cățea anorexică. 1531 00:58:02,660 --> 00:58:04,289 - Trage-l! - Nu mă ajută. 1532 00:58:04,291 --> 00:58:05,633 - Întoarceți-vă, bine, răsuciți-vă. - Trage-o! 1533 00:58:05,635 --> 00:58:06,752 Ai unt? Luați untul. 1534 00:58:06,754 --> 00:58:07,713 Unde ar lua untul? 1535 00:58:07,715 --> 00:58:08,612 Nu știu. Ulei! 1536 00:58:10,209 --> 00:58:12,415 O Doamne. Amy, vine! 1537 00:58:12,417 --> 00:58:13,537 O Doamne. Oh, Doamne, sunt ciudat. 1538 00:58:18,912 --> 00:58:19,969 Pune-o înapoi acum. 1539 00:58:25,919 --> 00:58:28,605 Esti bine? Tu faci dansul de pee-pee 1540 00:58:28,607 --> 00:58:29,885 a făcut studenții noștri. 1541 00:58:29,887 --> 00:58:34,588 Ei bine, asta este exact corect. 1542 00:58:34,590 --> 00:58:36,925 Cineva a luat-o pentru totdeauna în duș 1543 00:58:36,927 --> 00:58:38,427 și mai bine nu aveți a consumat toată apa caldă 1544 00:58:38,429 --> 00:58:40,187 pentru că acum o să iau și eu unul. 1545 00:58:40,189 --> 00:58:42,363 Și am nevoie de săpun. O mulțime de săpun! 1546 00:58:42,365 --> 00:58:46,073 Bun! Cine miroase acum un pirat? 1547 00:58:46,075 --> 00:58:48,605 Oh. Bună doamnelor. 1548 00:58:50,747 --> 00:58:52,505 Grăbește-te acolo! 1549 00:58:52,507 --> 00:58:54,459 Ruinele ar putea să nu fie dacă luăm prea mult timp. 1550 00:59:06,841 --> 00:59:11,062 (ghid turistic) Orașul Efes este cunoscut pentru locuința Templului Artemis, 1551 00:59:11,064 --> 00:59:14,517 una din cele Șapte Minuni din Lumea Veche. 1552 00:59:14,519 --> 00:59:19,127 Chiar acum, suntem în fața lui magnifica Bibliotecă de Celsus. 1553 00:59:21,622 --> 00:59:22,581 Ce faci? 1554 00:59:22,583 --> 00:59:24,467 Ce faci? 1555 00:59:24,469 --> 00:59:26,995 ... cunoscut pentru a stoca 12.000 de suluri. 1556 00:59:26,997 --> 00:59:29,426 Au! Pentru ce a fost aia? Shh! 1557 00:59:29,428 --> 00:59:31,699 Îți lipsește toate ... cunoștințele. 1558 00:59:31,701 --> 00:59:33,106 Ce e în mâna ta? Nimic. 1559 00:59:33,108 --> 00:59:35,826 Stați să văd. Nu. Uh, uh, mm ... 1560 00:59:35,828 --> 00:59:37,778 Într-adevăr? 1561 00:59:37,780 --> 00:59:39,924 Tiberius Julius Aquila ... 1562 00:59:41,427 --> 00:59:43,216 Nu! Nu este așa de mare afacere! 1563 00:59:43,218 --> 00:59:44,176 Nu-i! Doar lasă... 1564 00:59:44,178 --> 00:59:45,616 Nu-mi place! 1565 00:59:45,618 --> 00:59:47,472 Vezi ce ma făcut să fac? 1566 00:59:47,474 --> 00:59:49,903 Ascultați ghidul! 1567 00:59:49,905 --> 00:59:52,176 Acum o să mergem la Agora. 1568 00:59:52,178 --> 00:59:56,718 Oh nu! Oh nu! 1569 00:59:56,720 --> 00:59:59,665 O da! 1570 01:00:01,456 --> 01:00:03,854 (ghid turistic) Asta a fost construit de familia Antonine 1571 01:00:03,856 --> 01:00:08,653 în timpul domniei lui Marcus Aurelius în jur de 160 ani. 1572 01:00:08,655 --> 01:00:10,191 (Gemând) 1573 01:00:12,174 --> 01:00:17,899 Oh! Oh Doamne. Oh! Uhh! 1574 01:00:17,901 --> 01:00:21,611 (ghid turistic) Din păcate, apa nu este hrană 1575 01:00:21,613 --> 01:00:23,790 pentru că erau romani cunoscut să utilizeze țevi de plumb. 1576 01:00:26,859 --> 01:00:28,237 Însetat? 1577 01:00:29,451 --> 01:00:36,328 Piatră frumoasă. Atat de batran. 1578 01:00:36,330 --> 01:00:38,282 Trecând peste. 1579 01:00:55,720 --> 01:00:58,596 Ce se întâmplă cu adevărat? 1580 01:00:58,598 --> 01:01:00,580 Este într-adevăr frumoasă, nu-i așa? 1581 01:01:00,582 --> 01:01:04,485 Este in regula. Sunt mai mult un tip obelisc. 1582 01:01:04,487 --> 01:01:08,324 Vreau să spun, și fântânile sunt reci. 1583 01:01:08,326 --> 01:01:11,715 Am visat la asta fântână timp de doi ani. 1584 01:01:11,717 --> 01:01:13,539 Am făcut screensaver-ul meu. 1585 01:01:13,541 --> 01:01:16,770 Am scrapbookat. Am plecat de la mine 1586 01:01:16,772 --> 01:01:18,434 bijuteriile pe garderobă în fiecare noapte 1587 01:01:18,436 --> 01:01:22,113 ca să poată să-mi aducă inel de mărime fără a cere. 1588 01:01:22,115 --> 01:01:24,161 Doamne, sunt un idiot. 1589 01:01:24,163 --> 01:01:26,112 Nu, de fapt era cu adevărat inteligent. 1590 01:01:26,114 --> 01:01:30,752 Am muncit atât de tare și eu a sacrificat atât de mult și acum 1591 01:01:30,754 --> 01:01:35,647 Stăteam aici singură cu nimic. 1592 01:01:35,649 --> 01:01:37,534 Nimeni nu-mi va propune vreodată 1593 01:01:37,536 --> 01:01:39,873 în fața acestei fantani stupide. 1594 01:01:45,215 --> 01:01:48,032 Ei bine, poate că Josh nu o va face. 1595 01:01:49,950 --> 01:01:51,356 Dar pot. 1596 01:01:51,358 --> 01:01:54,045 Amy, știu că e nebun, 1597 01:01:54,047 --> 01:01:55,357 dar aveți un vis de a fi propus 1598 01:01:55,359 --> 01:01:57,946 în fața acestei fantani și am un inel. 1599 01:01:57,948 --> 01:02:00,507 Cât de perfectă este asta? Joshua. 1600 01:02:00,509 --> 01:02:03,034 Acest lucru a fost cel mai mult uimitoare săptămână din întreaga mea viață. 1601 01:02:03,036 --> 01:02:04,665 Și știu că și tu simți asta. 1602 01:02:04,667 --> 01:02:05,786 Nu faceți asta. 1603 01:02:05,788 --> 01:02:07,705 Este o viață o dată în viață oportunitate. 1604 01:02:07,707 --> 01:02:11,964 Amy Elizabeth Tyler, să facem asta. 1605 01:02:15,771 --> 01:02:20,087 Ah, rahat! Nu! Nu Nu! Unde este? 1606 01:02:20,089 --> 01:02:22,619 Nu! Vrei să spui asta? 1607 01:02:23,960 --> 01:02:25,431 De ce ai inelul meu? 1608 01:02:25,433 --> 01:02:27,351 Nu vrei să spui inelul lui Tiffany? 1609 01:02:27,353 --> 01:02:29,303 Bine, asta e corect. Pot explica. 1610 01:02:29,305 --> 01:02:31,381 Explica ce? Că ai o prietena? 1611 01:02:31,383 --> 01:02:33,430 Că ai un inel de logodnă în geantă? 1612 01:02:33,432 --> 01:02:35,029 Că ai dormit cu mine și m-ai mințit? 1613 01:02:35,031 --> 01:02:37,365 O, nu ți-am mințit niciodată. 1614 01:02:37,367 --> 01:02:39,444 Nu mi-ai spus niciodată. E același lucru! 1615 01:02:39,446 --> 01:02:41,140 Nu ai cerut niciodată! Tot ce vă interesează 1616 01:02:41,142 --> 01:02:43,219 că numele meu era Josh Merit și cu mine am avut un pașaport. 1617 01:02:43,221 --> 01:02:44,309 Nici nu știai că am vorbit cu turcii! 1618 01:02:44,311 --> 01:02:46,803 Acest lucru este puțin diferit. 1619 01:02:46,805 --> 01:02:48,658 Amândoi am vrut să scăpăm de viețile noastre 1620 01:02:48,660 --> 01:02:49,938 și nu am pus întrebări. 1621 01:02:49,940 --> 01:02:52,434 Am pierdut totul într-o chestiune de săptămâni. 1622 01:02:52,436 --> 01:02:55,537 Lumea mea era spiralată de control, așa că am panicat. 1623 01:02:55,539 --> 01:02:58,705 Am propus. Și am pierdut singurul lucru pe care-l lăsasem. 1624 01:02:58,707 --> 01:03:01,938 A pierdut cum? Ea a scris pe zidul tău ieri. 1625 01:03:01,940 --> 01:03:03,057 Despre ce vorbesti? 1626 01:03:03,059 --> 01:03:05,265 Tiffany a spus că are nevoie de timp și de spațiu. 1627 01:03:05,267 --> 01:03:07,855 Am trăit împreună! Ce asta înseamnă chiar asta? 1628 01:03:07,857 --> 01:03:11,440 A doua zi am primit un e-mail oferindu-mi o vacanță de două săptămâni. 1629 01:03:11,442 --> 01:03:13,744 Nu puteam să fiu acolo, așa că eu împachetat o pungă și a venit aici. 1630 01:03:13,746 --> 01:03:16,431 Și a sărit în pat cu prima fată disponibilă. 1631 01:03:16,433 --> 01:03:18,255 Oh te rog. Nu am făcut-o așteptăm să dormim cu tine. 1632 01:03:18,257 --> 01:03:19,822 În prima zi, eu nu te aștepta să te placă. 1633 01:03:19,824 --> 01:03:22,573 Deci, o săptămână mai târziu, îmi propui? 1634 01:03:22,575 --> 01:03:25,036 Nu poți decide doar lucrurile, Joshua. 1635 01:03:25,038 --> 01:03:27,309 Sentimentele nu sunt ceva ce te hotărăști, Amy. 1636 01:03:27,311 --> 01:03:29,837 Sau plan. Sau face-te. 1637 01:03:29,839 --> 01:03:31,596 Plângeai. Am avut un inel. 1638 01:03:31,598 --> 01:03:32,972 Ce vrei să fac? 1639 01:03:32,974 --> 01:03:35,180 Mă aștept să-mi spui ai o prietena! 1640 01:03:35,182 --> 01:03:36,650 Ei bine, mă aștept să-mi spui 1641 01:03:36,652 --> 01:03:38,570 că ai luat un inel de 3.000 de dolari din geanta mea. 1642 01:03:38,572 --> 01:03:41,290 Nu vreau inelul tău. Vreau o scuză! 1643 01:03:41,292 --> 01:03:43,499 Bine, îmi pare rău! Acum, dă-i înapoi. 1644 01:03:43,501 --> 01:03:46,153 Este blocat. Crezi că vreau această bucată de prostii pe mine? 1645 01:03:46,155 --> 01:03:47,593 Ați încercat săpun și apă? 1646 01:03:47,595 --> 01:03:49,385 De ce crezi că sunt în duș pentru atâta timp? 1647 01:03:49,387 --> 01:03:50,409 Pentru că ești o fată! 1648 01:03:50,411 --> 01:03:52,009 Deci ce facem acum? 1649 01:03:52,011 --> 01:03:54,025 Nu știu! Esti mereu cel cu planul! 1650 01:03:54,027 --> 01:03:55,752 Ei bine, tu ești cel care e atât de bine la improvizație. 1651 01:03:55,754 --> 01:03:57,482 Deci, improvizați! 1652 01:04:04,937 --> 01:04:07,366 Stai liniștit, vei răni inelul. 1653 01:04:07,368 --> 01:04:09,126 Va multumesc pentru grija. 1654 01:04:09,128 --> 01:04:11,942 Aproximativ 1,2 carate. Frumoasă tăiere. 1655 01:04:11,944 --> 01:04:13,989 Ce fel de grad este piatra? F? 1656 01:04:13,991 --> 01:04:15,014 E, de fapt. 1657 01:04:15,016 --> 01:04:16,420 Putem să ne întoarcem la ... Ow. 1658 01:04:16,422 --> 01:04:18,788 Inelul este prea strâns pentru a fi îndepărtate manual. 1659 01:04:18,790 --> 01:04:21,189 Cred că are loc o lipsă de circulație 1660 01:04:21,191 --> 01:04:22,565 degetul se umfla prea mult. 1661 01:04:22,567 --> 01:04:24,067 - Atunci o vom tăia. - Degetul meu? 1662 01:04:24,069 --> 01:04:25,667 Ar trebui să remedieze problema circulației. 1663 01:04:25,669 --> 01:04:28,612 Vrei să văd prin trupă? 1664 01:04:28,614 --> 01:04:29,667 Da. Nu. 1665 01:04:29,669 --> 01:04:31,298 Usor acolo, 1666 01:04:31,300 --> 01:04:33,185 - ucigaș de jigsaw. - Este singura cale 1667 01:04:33,187 --> 01:04:34,498 pentru a reduce platina și pentru a salva setarea. 1668 01:04:34,500 --> 01:04:36,449 Oh, platină. Extravagant. 1669 01:04:36,451 --> 01:04:38,145 Nu putem să așteptăm și să vedem dacă degetul cade? 1670 01:04:38,147 --> 01:04:39,778 De ce sunteți doi angajați? 1671 01:04:39,780 --> 01:04:40,961 - Nu au fost. - Nu au fost. - (vorbind turcă) 1672 01:04:40,963 --> 01:04:42,336 (vorbit limba turcă) 1673 01:04:42,338 --> 01:04:45,443 E inelul tău. Este problema ta. 1674 01:04:47,618 --> 01:04:50,434 (ușa se deschide și se închide) 1675 01:04:52,002 --> 01:04:54,814 Bine, stai liniștit. Acest va dura doar un minut. 1676 01:04:54,816 --> 01:04:56,351 Ca decizia ta de a mă căsători cu mine? 1677 01:04:56,353 --> 01:04:58,210 Încă mai porți inelul. 1678 01:05:02,239 --> 01:05:05,055 (zbârnâit) 1679 01:05:15,517 --> 01:05:17,308 Vom merge acolo. 1680 01:05:17,310 --> 01:05:20,122 Prima parte, acum cealaltă. Vedea? 1681 01:05:20,124 --> 01:05:21,371 Nimic de ce să vă faceți griji. 1682 01:05:21,373 --> 01:05:23,353 Nimic de care să vă faceți griji? 1683 01:05:23,355 --> 01:05:25,370 Totul eo mizerie, Joshua. 1684 01:05:25,372 --> 01:05:28,186 Uneori, viața devine dezordonată, Amy. 1685 01:05:28,188 --> 01:05:30,169 Nu urmează planul tău perfect 1686 01:05:30,171 --> 01:05:31,609 și trebuie să mergeți cu ea. 1687 01:05:31,611 --> 01:05:32,985 Ei bine, este convenabil, venind de la tip 1688 01:05:32,987 --> 01:05:34,104 care m-au pus în această situație. 1689 01:05:34,106 --> 01:05:36,408 Ne-ai pus aici, Amy. 1690 01:05:36,410 --> 01:05:38,327 Știi, asta e problema ta. 1691 01:05:38,329 --> 01:05:41,911 Întreaga călătorie ... Planul tău, Amy. A ta. 1692 01:05:41,913 --> 01:05:43,223 Nimic nu este ceea ce am planificat. 1693 01:05:43,225 --> 01:05:45,081 Da? Nici eu. 1694 01:05:46,681 --> 01:05:49,366 Partea amuzantă despre a fi spontan înseamnă mijloace 1695 01:05:49,368 --> 01:05:51,126 de fapt, trebuie să vă asumați deciziile. 1696 01:05:51,128 --> 01:05:54,261 De ce nu îl întrebăm pe Tiffany? despre angajamentul dvs.? 1697 01:05:54,263 --> 01:05:57,620 Știi, tocmai m-ai respins și acum 1698 01:05:57,622 --> 01:05:59,667 Distrug cel mai mult lucru valoros pe care îl dețin, 1699 01:05:59,669 --> 01:06:02,419 pentru că ai dreptate. Asta fac eu. 1700 01:06:02,421 --> 01:06:04,404 Am renunțat la toate pentru a vă ajuta. 1701 01:06:04,406 --> 01:06:06,323 Ajută-mi elevii. Ajută-mi câinele. 1702 01:06:06,325 --> 01:06:08,499 - Cum te-ai descurcat pentru tine? - Wow. 1703 01:06:08,501 --> 01:06:10,965 Lucrez cu copii și tu ești cel mai egoist pe care l-am întâlnit vreodată. 1704 01:06:19,860 --> 01:06:22,577 Mai ai biletul de întoarcere? 1705 01:06:22,579 --> 01:06:24,464 Doar dacă nu mi-ai scos-o din geantă. 1706 01:06:24,466 --> 01:06:26,384 Atunci îți sugerez să pleci acasă. 1707 01:06:26,386 --> 01:06:29,138 N-ar fi trebuit să plec. 1708 01:06:41,136 --> 01:06:42,893 (vorbit limba turcă) 1709 01:06:42,895 --> 01:06:44,910 Trebuie să schimb asta bilet pentru următorul zbor. 1710 01:06:44,912 --> 01:06:48,492 Bine. Vei zbura în standby. 1711 01:06:48,494 --> 01:06:50,316 Este poarta 23 acolo. 1712 01:06:50,318 --> 01:06:52,588 - Ce fac cu asta? - Nimic. 1713 01:06:52,590 --> 01:06:54,191 Inutil acum. 1714 01:07:24,393 --> 01:07:28,169 (sunet audio dezactivat pe video) 1715 01:07:37,414 --> 01:07:40,583 Hei, Tiffany. Pot intra? 1716 01:07:51,268 --> 01:07:53,089 Este foarte minunat. 1717 01:07:53,091 --> 01:07:54,339 Scuzati-ma? 1718 01:07:54,341 --> 01:07:55,585 Bratara ta. 1719 01:07:55,587 --> 01:07:58,722 Oh. Mulțumesc. 1720 01:07:58,724 --> 01:08:00,097 Iubit? 1721 01:08:00,099 --> 01:08:04,224 Nu. De fapt, de la un străin. 1722 01:08:04,226 --> 01:08:06,817 Străinii pot fi câteodată mai important decât știm noi. 1723 01:08:06,819 --> 01:08:10,079 Nu acesta. E imprevizibil. 1724 01:08:10,081 --> 01:08:12,959 Și nesigur. 1725 01:08:12,961 --> 01:08:15,039 Am organizat concediul perfect 1726 01:08:15,041 --> 01:08:17,054 și nu putea doar relaxați-vă și bucurați-vă de plan. 1727 01:08:17,056 --> 01:08:21,598 Inteleg. Viața mea a început cu un plan. 1728 01:08:21,600 --> 01:08:25,725 Am fost prezentat unui băiat pe nume Manish când aveam șase ani. 1729 01:08:25,727 --> 01:08:27,964 Trebuia să ne căsătorim când avea 18 ani. 1730 01:08:27,966 --> 01:08:30,845 Am fost atât de tânăr și atât de speriat. 1731 01:08:30,847 --> 01:08:33,723 Nu aveam nimic în comun. 1732 01:08:33,725 --> 01:08:38,075 În ziua nunții noastre, avem o ceremonie numită Shaka Paula 1733 01:08:38,077 --> 01:08:40,379 unde mirele dă mireasa 1734 01:08:40,381 --> 01:08:45,593 un simbol al unei căsnicii lungi și durabile. 1735 01:08:45,595 --> 01:08:48,952 - O brățară. - Era doar un străin. 1736 01:08:48,954 --> 01:08:52,377 Și cu o brățară, el a devenit cel mai bun prieten al meu. 1737 01:08:52,379 --> 01:08:54,775 Nu diferențele te fac nebun? 1738 01:08:54,777 --> 01:08:58,520 De ce aș vrea să fiu însurat cu mine? 1739 01:08:58,522 --> 01:09:02,327 Cu Manish, în fiecare zi este o aventură. 1740 01:09:02,329 --> 01:09:04,247 Sunt gelos. 1741 01:09:04,249 --> 01:09:06,294 Aveți securitatea de cunoașterea viitorului tău. 1742 01:09:06,296 --> 01:09:09,174 Nimeni nu-și cunoaște viitorul. 1743 01:09:09,176 --> 01:09:12,791 Știam doar cu cine am vrut să-i cheltuiesc. 1744 01:09:17,302 --> 01:09:19,796 Nu pot să cred asta. 1745 01:09:19,798 --> 01:09:22,004 Cred ca glumesti. Deci îți place, 1746 01:09:22,006 --> 01:09:25,044 tocmai am mers în Europa pentru doi Săptămâni fără să-mi spui? 1747 01:09:25,046 --> 01:09:26,803 Ai spus că ai nevoie de timp și spațiu să se gândească la asta. 1748 01:09:26,805 --> 01:09:29,075 Nu cu o altă femeie! 1749 01:09:29,077 --> 01:09:30,163 Aveți toate dreptul de a fi supărați. 1750 01:09:30,165 --> 01:09:31,858 Vă mulțumim pentru permisiunea dvs. 1751 01:09:31,860 --> 01:09:34,066 Hei, vreau să spun, clar a găsit și altcineva. 1752 01:09:34,068 --> 01:09:35,506 Pot să plec? 1753 01:09:35,508 --> 01:09:37,298 O să-l lăsați să iasă din asta? 1754 01:09:37,300 --> 01:09:38,897 Voiam doar să fac ce trebuia 1755 01:09:38,899 --> 01:09:42,416 și să știți că eu am realizat că nu suntem îndrăgostiți. 1756 01:09:42,418 --> 01:09:45,583 Bineînțeles că nu suntem, Joshua. Suntem confortabili. 1757 01:09:45,585 --> 01:09:47,215 Nu sunt confortabil. 1758 01:09:47,217 --> 01:09:49,264 Stai, dar am propus. 1759 01:09:49,266 --> 01:09:50,511 Ei bine, nu am spus, "Da". 1760 01:09:50,513 --> 01:09:51,791 Ei bine, nu ai spus, "Nu". 1761 01:09:51,793 --> 01:09:53,104 Ei bine, nu am vrut să te rănesc. 1762 01:09:53,106 --> 01:09:54,670 De fapt este drăguț. 1763 01:09:54,672 --> 01:09:55,789 Hei, mulțumesc. 1764 01:09:55,791 --> 01:09:57,839 Vrei să stai departe, omule? 1765 01:09:57,841 --> 01:10:00,078 Uite, încă mai aveam grijă de tine, tipule. 1766 01:10:00,080 --> 01:10:03,214 Ți-ai pierdut câinele. Și apoi slujba ta. Asta a suflat. 1767 01:10:03,216 --> 01:10:06,541 Dar mereu faci nebunie lucruri și schimbarea minții tale. 1768 01:10:06,543 --> 01:10:12,012 Și nu am vrut să fiu un ticălos. Dar n-am vrut să mă căsătoresc cu tine. 1769 01:10:12,014 --> 01:10:14,156 Și m-am gândit doar dacă Ți-am dat destul timp, 1770 01:10:14,158 --> 01:10:16,652 Poate că ți-ai da seama. 1771 01:10:16,654 --> 01:10:19,275 Imi pare rau. 1772 01:10:19,277 --> 01:10:21,035 Care a fost planul tău dacă nu te vei căsători cu mine? 1773 01:10:21,037 --> 01:10:25,513 Nu exista plan. Ne distram. 1774 01:10:25,515 --> 01:10:26,665 Și apoi ne-am schimbat. 1775 01:10:26,667 --> 01:10:29,418 Nu ne-am schimbat, am rătăcit. 1776 01:10:29,420 --> 01:10:32,169 Ai crescut. Dar nu vreau. 1777 01:10:32,171 --> 01:10:35,367 Încă mai vreau să fiu tânăr și distractiv și nebun. 1778 01:10:35,369 --> 01:10:37,191 Poate voi merge la școală. 1779 01:10:37,193 --> 01:10:39,112 Poate că voi merge în Europa cu străini. 1780 01:10:39,114 --> 01:10:41,127 - Vrei să mergi în Europa? - Shh. 1781 01:10:41,129 --> 01:10:43,111 Străini. 1782 01:10:43,113 --> 01:10:44,775 Nu pot fi blocați într-un plan. 1783 01:10:44,777 --> 01:10:46,695 Poate un plan este un lucru bun. 1784 01:10:46,697 --> 01:10:49,541 Wow. Cine este acest Iosua? 1785 01:10:49,543 --> 01:10:51,493 Probabil că ai avut o vacanță. 1786 01:10:51,495 --> 01:10:53,732 Da, se termină acum. 1787 01:10:53,734 --> 01:10:57,252 A ajuns la capăt. 1788 01:10:57,254 --> 01:10:58,982 Nu trebuie. 1789 01:11:00,134 --> 01:11:02,119 O Doamne. 1790 01:11:04,166 --> 01:11:07,268 Ai dreptate! 1791 01:11:07,270 --> 01:11:09,155 Stai, unde te duci? 1792 01:11:09,157 --> 01:11:10,530 Am un avion pentru a prinde. 1793 01:11:10,532 --> 01:11:12,003 - Așteaptă, pot să am inelul? - Nu. 1794 01:11:12,005 --> 01:11:13,761 De ce aș ... Ce? 1795 01:11:13,763 --> 01:11:15,745 (Oftând) 1796 01:11:15,747 --> 01:11:17,444 Ai spălat? 1797 01:11:19,363 --> 01:11:22,179 Oh, haide, Marcie! 1798 01:11:24,066 --> 01:11:26,848 ♪ Și unde ar trebui să mergem? ♪ 1799 01:11:26,850 --> 01:11:29,728 ♪ Și unde ar trebui să mergem? ♪ 1800 01:11:29,730 --> 01:11:32,576 ♪ Și unde ar trebui să mergem? ♪ 1801 01:11:32,578 --> 01:11:35,423 ♪ Și unde ar trebui să mergem? ♪ 1802 01:11:35,425 --> 01:11:38,239 ♪ Și unde ar trebui să mergem? ♪ 1803 01:11:38,241 --> 01:11:40,862 Și unde ar trebui să ... 1804 01:11:40,864 --> 01:11:42,237 Du-te 1805 01:11:42,239 --> 01:11:45,056 ♪♪ 1806 01:11:48,415 --> 01:11:51,230 (Fluierat) 1807 01:11:55,933 --> 01:11:58,458 Astăzi pe "Ce este tendința" avem un Viner pe nume Joshua 1808 01:11:58,460 --> 01:12:01,594 postarea de imagini și video el sărind în apă 1809 01:12:01,596 --> 01:12:06,170 în jurul lumii, înfrânte peste un vlogger de călătorie numit Amy. 1810 01:12:06,172 --> 01:12:07,674 Pe toate scrisorile de dragoste ale lui Josh, 1811 01:12:07,676 --> 01:12:09,913 el scrie mesajul, hashtag, 1812 01:12:09,915 --> 01:12:12,121 "Mă faci să vreau să intru în ocean". 1813 01:12:12,123 --> 01:12:13,529 Câteva comentarii de sus. 1814 01:12:13,531 --> 01:12:16,699 Acest lucru de la @SupervisorSam care spune ... 1815 01:12:19,610 --> 01:12:21,498 Și @ Julia93 scrie ... 1816 01:12:24,952 --> 01:12:27,413 Acum, nu vreau să fac o concluzie, 1817 01:12:27,415 --> 01:12:30,134 dar se pare că Iosua se întâmplă viral. 1818 01:12:30,136 --> 01:12:31,414 Unele cuvinte de sfaturi, totuși. 1819 01:12:31,416 --> 01:12:33,976 Mai bine-l înmuiate în timp ce poți, Joshua. 1820 01:12:35,350 --> 01:12:38,037 Adică, laptele de cânepă este noul lapte de nucă de cocos. 1821 01:12:38,039 --> 01:12:41,589 - Hei, Sandra, ai văzut jumperul? - Persoană sau pulover? 1822 01:12:41,591 --> 01:12:43,251 Nu, tipul ăsta urcă în corpuri de apă 1823 01:12:43,253 --> 01:12:44,852 în întreaga lume, mărturisind dragostea lui 1824 01:12:44,854 --> 01:12:46,706 pentru acest vlogger de călătorie numit Amy. 1825 01:12:46,708 --> 01:12:48,627 Amy? Cine știe? 1826 01:12:48,629 --> 01:12:50,610 Dar are peste 4 ani milioane de adepți ai viței de vie. 1827 01:12:50,612 --> 01:12:51,826 Sfântul ... 1828 01:12:51,828 --> 01:12:55,409 (sunet de linie) 1829 01:12:55,411 --> 01:12:56,529 (apeluri de apel) 1830 01:12:56,531 --> 01:12:58,928 Bună! Așadar, amintiți-vă cum suntem cei mai buni prieteni 1831 01:12:58,930 --> 01:13:01,008 și te-am lăsat să te prăbuși pe mine canapea și eu aș face orice 1832 01:13:01,010 --> 01:13:02,801 pentru tine și tu ai face ceva pentru mine? 1833 01:13:02,803 --> 01:13:04,080 Ce vrei? 1834 01:13:04,082 --> 01:13:05,584 Ați văzut YouTube? 1835 01:13:05,586 --> 01:13:06,768 În general? 1836 01:13:06,770 --> 01:13:08,784 Fata ești faimos. 1837 01:13:08,786 --> 01:13:11,503 - Oh, nu, ce ai făcut? - Nu, e Joshua. 1838 01:13:11,505 --> 01:13:13,870 Încearcă să caute tu și valiza! 1839 01:13:13,872 --> 01:13:16,366 El este peste tot Tumblr. E o meme de la tine. 1840 01:13:16,368 --> 01:13:19,085 E ca și cântecul de parodie. 1841 01:13:19,087 --> 01:13:20,365 Ar trebui să-l vezi. 1842 01:13:20,367 --> 01:13:22,605 Stai, cum am devenit meme? 1843 01:13:22,607 --> 01:13:24,204 Nimeni nu știe cum funcționează. 1844 01:13:24,206 --> 01:13:26,348 Uite, trebuie să rezerv pe emisiunea mea, azi. 1845 01:13:26,350 --> 01:13:29,739 - Stai ce? - Ți-a fost dor de partea faimoasă în Internet? 1846 01:13:29,741 --> 01:13:32,684 "Aventurile lui Amy" devine milioane de opinii din asta! 1847 01:13:32,686 --> 01:13:34,508 Ei bine, ce presupun să vorbești despre show-ul tău? 1848 01:13:34,510 --> 01:13:37,483 Nu-mi pasă! Uite, Joshua rulează 1849 01:13:37,485 --> 01:13:38,602 peste tot în lume, înecându-se. 1850 01:13:38,604 --> 01:13:39,818 Trebuie să acoperim această poveste 1851 01:13:39,820 --> 01:13:42,346 și cel mai bun prieten al meu este exclusiv. 1852 01:13:42,348 --> 01:13:46,408 Uite că știi că voi fi acolo pentru tine ca prieten, dar ... 1853 01:13:46,410 --> 01:13:48,010 Trebuie să faceți o listă pro și con? 1854 01:13:48,012 --> 01:13:50,217 Nu, este doar ... 1855 01:13:50,219 --> 01:13:52,808 Am petrecut ultimele trei luni încercând să uităm de Iosua. 1856 01:13:52,810 --> 01:13:54,120 Crezi că îl poți aminti 1857 01:13:54,122 --> 01:13:55,592 în următoarele trei minute? 1858 01:13:55,594 --> 01:13:57,096 Trei minute? Nu poți da-mi mai mult de atât? 1859 01:13:57,098 --> 01:13:58,695 Este Internetul, Amy. 1860 01:13:58,697 --> 01:14:00,806 15 secunde de faimă înseamnă literalmente 15 secunde. 1861 01:14:00,808 --> 01:14:01,862 Hai te rog? 1862 01:14:01,864 --> 01:14:05,574 Te las să promovezi Spontan. 1863 01:14:05,576 --> 01:14:08,134 Ce se întâmplă, Percolatori? Astăzi "Expresso Yourself" 1864 01:14:08,136 --> 01:14:10,053 este servit în direct și exclusiv. 1865 01:14:10,055 --> 01:14:12,261 Oaspetele meu dovedește ce orice inginer electric 1866 01:14:12,263 --> 01:14:15,141 ne-ar fi spus ... să ne despărțim Internetul, doar adăugați apă. 1867 01:14:15,143 --> 01:14:16,900 Așa că, Amy, să ne aruncăm. 1868 01:14:16,902 --> 01:14:19,684 Spune-i oamenilor de ce această persoană din Iosua 1869 01:14:19,686 --> 01:14:21,732 se deplasează în jurul lume, caută-te. 1870 01:14:21,734 --> 01:14:23,587 Dar știi povestea. Amy! 1871 01:14:23,589 --> 01:14:26,786 Oh scuze. Sunt un Concierge Global 1872 01:14:26,788 --> 01:14:28,258 pentru călătoria spontană. 1873 01:14:28,260 --> 01:14:30,051 Thumbs up dacă nu știți ce este asta. 1874 01:14:30,053 --> 01:14:33,185 Și, trei luni în urmă, am invitat un străin 1875 01:14:33,187 --> 01:14:36,001 de pe Internet pe cu discount în Europa. 1876 01:14:36,003 --> 01:14:38,240 Sună ca un complot pentru un film de groază! 1877 01:14:38,242 --> 01:14:41,215 Ei bine, a fost la început. Noi aproape s-au ucis reciproc. 1878 01:14:41,217 --> 01:14:42,816 Serios, cum ar fi, aproape a tăiat mâna. 1879 01:14:42,818 --> 01:14:45,440 Deget. Era complicat. 1880 01:14:45,442 --> 01:14:47,583 Joshua și cu mine ne-am întâlnit la un moment nepotrivit. 1881 01:14:47,585 --> 01:14:49,695 Amândoi am fugit de ceva, 1882 01:14:49,697 --> 01:14:52,159 ci, în schimb, ne-am găsit unul pe celălalt. 1883 01:14:52,161 --> 01:14:54,717 Totuși, aici sunteți, luni, mai târziu, 1884 01:14:54,719 --> 01:14:56,638 fiind curtat de un tip al cărui apel de împerechere 1885 01:14:56,640 --> 01:14:59,998 este singuratic din lume concurs de tricou umed. 1886 01:15:00,000 --> 01:15:01,406 Deci, Amy, ce sa întâmplat? 1887 01:15:01,408 --> 01:15:04,220 Iosua este cel care a scăpat? 1888 01:15:04,222 --> 01:15:10,555 Ei bine, adevărul este că am greșit. 1889 01:15:10,557 --> 01:15:14,938 M-am gândit dacă aș fi organizat și concentrat și sigur 1890 01:15:14,940 --> 01:15:18,394 că aș putea controla viitor și evitați să vă răniți. 1891 01:15:18,396 --> 01:15:22,457 Dar viața are un plan propriu. 1892 01:15:22,459 --> 01:15:26,393 Uite, nu știu unde e Joshua este sau de ce face aceste GIF-uri. 1893 01:15:26,395 --> 01:15:27,994 Este pronunțat "jiffs". 1894 01:15:27,996 --> 01:15:30,233 Am împărțit acest lucru incredibil 1895 01:15:30,235 --> 01:15:34,553 schimbătoare de experiență împreună. 1896 01:15:34,555 --> 01:15:38,392 Dar s-a terminat acum. S-a sfârșit. 1897 01:15:38,394 --> 01:15:39,670 Știi ce spun ei. 1898 01:15:39,672 --> 01:15:41,750 - Vacanta vine mereu la ... - Nu! 1899 01:15:41,752 --> 01:15:43,509 Cine spune asta? 1900 01:15:43,511 --> 01:15:45,589 Mereu am crezut asta a făcut parte din creșterea. 1901 01:15:45,591 --> 01:15:47,829 Vacanța se termină. Luna de miere sa terminat. 1902 01:15:47,831 --> 01:15:49,814 Moartea și taxele. Dar am căutat-o, 1903 01:15:49,816 --> 01:15:52,086 și nu este o vorbă reală. 1904 01:15:52,088 --> 01:15:55,764 Fericirea nu trebuie să fie fie temporară sau specială. 1905 01:15:55,766 --> 01:15:57,749 Nu ai nici un motiv pentru tine întreaga viață nu se poate simți 1906 01:15:57,751 --> 01:15:59,796 ca o vacanță dacă tu găsiți persoana potrivită. 1907 01:15:59,798 --> 01:16:02,355 - L-am prins! - Bine. In regula. Mulțumesc. 1908 01:16:02,357 --> 01:16:04,626 Da, o pot lua de aici. 1909 01:16:04,628 --> 01:16:07,283 Joshua. 1910 01:16:07,285 --> 01:16:08,691 Ce faci aici? 1911 01:16:08,693 --> 01:16:10,450 Nu mi-am plătit biletele de parcare. 1912 01:16:10,452 --> 01:16:13,106 Acum ar fi un moment bun pentru a face un discurs. 1913 01:16:13,108 --> 01:16:14,290 Bine. 1914 01:16:14,292 --> 01:16:16,273 Uh uite, Amy. 1915 01:16:16,275 --> 01:16:20,752 Când ne-am separat, eu nu se poate întoarce la vechea mea viață. 1916 01:16:20,754 --> 01:16:22,640 Am vrut să rezolv lucrurile. 1917 01:16:22,642 --> 01:16:26,223 Joshua de ce nu vii să vorbești despre asta, pe camera? 1918 01:16:26,225 --> 01:16:28,430 N-am avut numărul tău, așa că nu te-am putut suna. 1919 01:16:28,432 --> 01:16:31,343 Nu știam unde locuiți, așa că nu am putut merge la tine acasă. 1920 01:16:31,345 --> 01:16:33,966 Deci, m-am dus la un singur loc Știam că te voi găsi. 1921 01:16:33,968 --> 01:16:37,455 Internetul. Am umplut fiecare colț 1922 01:16:37,457 --> 01:16:39,181 că am crezut că îți va atrage atenția. 1923 01:16:39,183 --> 01:16:42,220 Adică, am arătat milioane de oameni oameni cum mă simt despre tine. 1924 01:16:42,222 --> 01:16:43,884 Dar nu mi-ai spus asta. 1925 01:16:43,886 --> 01:16:46,924 Am incercat. Voiam doar să termin planul. 1926 01:16:46,926 --> 01:16:48,939 Uneori, planul se schimbă. 1927 01:16:48,941 --> 01:16:50,699 Nu vreau. 1928 01:16:50,701 --> 01:16:53,100 Vreau să mă întorc la modul în care erau lucrurile, 1929 01:16:53,102 --> 01:16:55,083 când mi-ai prins mâna și a sărit în apă 1930 01:16:55,085 --> 01:16:57,194 și mi-a schimbat viața pentru totdeauna. 1931 01:16:57,196 --> 01:16:59,307 Amy, nu am căzut în ocean. 1932 01:16:59,309 --> 01:17:01,897 Ne-am indragostit. 1933 01:17:01,899 --> 01:17:05,897 Și voi continua să sărit și sărituri și sărituri 1934 01:17:05,899 --> 01:17:07,915 dacă mă întoarce la tine. 1935 01:17:11,659 --> 01:17:14,343 Poate cineva să oprească camerele, te rog? 1936 01:17:14,345 --> 01:17:15,722 Pe el. 1937 01:17:28,615 --> 01:17:31,076 Crezi că poți da Josh Merit oa treia șansă? 1938 01:17:31,078 --> 01:17:36,836 Nu. Îi dau lui Michael Meritați o lovitură în schimb. 1939 01:17:36,838 --> 01:17:38,596 - Nu sunt Michael. - Am simțit că. 1940 01:17:38,598 --> 01:17:39,655 Bine. 1941 01:17:42,502 --> 01:17:44,579 Dacă ați putea împacheta asta e, există o linie. 1942 01:17:44,581 --> 01:17:47,394 Ce este deținut? Haide. 1943 01:17:47,396 --> 01:17:49,314 Care este reținerea? 1944 01:17:49,316 --> 01:17:51,138 Îți voi arăta o așteptare. 1945 01:17:51,140 --> 01:17:54,049 Deci, care este planul? 1946 01:17:54,051 --> 01:17:56,867 Am reușit. 1947 01:17:58,594 --> 01:18:01,410 ♪♪ 1948 01:18:55,673 --> 01:18:57,399 Hei, aventurieri. 1949 01:18:57,401 --> 01:19:00,727 Aparent, Iosua a avut o mică surpriză pentru mine. 1950 01:19:00,729 --> 01:19:03,191 - Am plănuit o călătorie. - Ai plănuit. 1951 01:19:03,193 --> 01:19:05,878 - L-am rugat pe Robert să planifice, dar nu a mers prea bine. - Oh nu. 1952 01:19:05,880 --> 01:19:07,190 - Unde mergem? Aceasta este... - Uh ... 1953 01:19:07,192 --> 01:19:09,368 De ce nu afli? 1954 01:19:14,166 --> 01:19:15,190 - Vom ... - Vom ... 1955 01:19:16,353 --> 01:19:21,689 Subtitrari ale exploiveskull 1956 01:19:39,251 --> 01:19:48,850 - Ai frumosul ăsta 1957 01:19:51,248 --> 01:19:54,702 - Ura de crimă 1958 01:19:54,704 --> 01:19:55,661 ♪♪ 1959 01:19:55,663 --> 01:19:58,924 - Ura de crimă 1960 01:19:58,926 --> 01:20:04,525 ♪ Sânge în ochii tăi și otravă în zâmbetul tău 1961 01:20:04,527 --> 01:20:08,203 ♪♪ 1962 01:20:08,205 --> 01:20:09,515 Văd fața ta de crimă 1963 01:20:09,517 --> 01:20:10,795 ♪♪ 1964 01:20:10,797 --> 01:20:11,915 Văd fața ta de crimă 1965 01:20:11,917 --> 01:20:13,003 ♪♪ 1966 01:20:13,005 --> 01:20:15,147 Văd fața ta de crimă 1967 01:20:15,149 --> 01:20:17,065 Văd fața ta de crimă 1968 01:20:17,067 --> 01:20:19,565 Da, da 1969 01:20:20,305 --> 01:20:26,563 Sprijină-ne şi să devină membru VIP pentru a elimina toate anunţurile www.OpenSubtitles.org144469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.