Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Faceţi reclamă produsul dvs.sau a unei marci
aici contact www.OpenSubtitles.org astazi.
2
00:00:22,967 --> 00:00:27,967
Subtitrari ale exploiveskull
3
00:00:28,152 --> 00:00:32,078
♪♪
4
00:00:32,080 --> 00:00:33,837
Dick scoate foile departe
5
00:00:33,839 --> 00:00:36,939
♪ Spune, Jane, tu cauți
la fel cum ai făcut ieri
6
00:00:36,941 --> 00:00:39,500
- Nu cu o săptămână înainte
7
00:00:39,502 --> 00:00:41,100
♪ Jane unde sunt capul meu azi? ♪
8
00:00:41,102 --> 00:00:43,659
Ureche a plecat de pe pernă
și ochii mei plutesc departe
9
00:00:43,661 --> 00:00:45,898
- Am o minte pentru a fi în aer liber
10
00:00:45,900 --> 00:00:49,003
♪ Și unde ar trebui să mergem? ♪
11
00:00:49,005 --> 00:00:51,657
♪ Și unde ar trebui să mergem? ♪
12
00:00:51,659 --> 00:00:55,145
♪ Și unde ar trebui să mergem? ♪
13
00:00:55,147 --> 00:00:58,284
(Fluierat)
14
00:01:01,961 --> 00:01:04,071
♪ Jane, pierdeți roțile de antrenament
15
00:01:04,073 --> 00:01:06,631
Gândul
ieșirea este atât de ireală
16
00:01:06,633 --> 00:01:08,903
Nu lăsa acest gând singur
17
00:01:08,905 --> 00:01:11,431
Două roți și ghidon
18
00:01:11,433 --> 00:01:13,670
Nu se poate vedea pe stradă
semne și autovehicule ♪
19
00:01:13,672 --> 00:01:16,390
Să găsim drumul deschis
20
00:01:16,392 --> 00:01:19,333
♪ Și unde ar trebui să mergem? ♪
21
00:01:19,335 --> 00:01:22,052
♪ Și unde ar trebui să mergem? ♪
22
00:01:22,054 --> 00:01:25,028
♪ Și unde ar trebui să mergem? ♪
23
00:01:25,030 --> 00:01:26,983
(Fluierat)
24
00:01:32,486 --> 00:01:34,403
Dick, dragule, soarele e scăzut
25
00:01:34,405 --> 00:01:39,586
Îmi ridic picioarele și
lăsați roțile să se rotească
26
00:01:39,588 --> 00:01:40,897
♪♪
27
00:01:40,899 --> 00:01:42,977
(telefonul sună)
28
00:01:42,979 --> 00:01:45,121
(vorbire indistinctă)
29
00:01:45,123 --> 00:01:46,880
Bine ați venit la Spontaneous Travel.
30
00:01:46,882 --> 00:01:48,128
Cum te pot ajuta?
31
00:01:48,130 --> 00:01:50,560
Am o noapte
livrare pentru o Amy Tyler.
32
00:01:50,562 --> 00:01:52,671
Oh, asta va fi
productivitate pod în stânga ta.
33
00:01:52,673 --> 00:01:53,952
- Mulțumiri.
- Cu plăcere.
34
00:01:53,954 --> 00:01:54,911
(mutteri) Start-up-uri.
35
00:01:54,913 --> 00:01:56,510
Au o zi spontană!
36
00:01:56,512 --> 00:01:57,791
(om) Da, domnule, îmi pot imagina
37
00:01:57,793 --> 00:01:59,646
nu este foarte distractiv în Siria chiar acum,
38
00:01:59,648 --> 00:02:03,262
dar asigurările de călătorie fac
nu acoperă neliniștea politică.
39
00:02:03,264 --> 00:02:05,245
Amy Tyler?
40
00:02:05,247 --> 00:02:06,878
Poți să ții un mo-mo?
41
00:02:06,880 --> 00:02:08,124
Vă pot ajuta?
42
00:02:08,126 --> 00:02:10,045
Da, urgent pentru Amy Tyler?
43
00:02:10,047 --> 00:02:11,677
O să semnez.
44
00:02:11,679 --> 00:02:14,012
Amy, e aici!
45
00:02:14,014 --> 00:02:15,836
La timp.
46
00:02:15,838 --> 00:02:17,947
Dacă nu sunt atent, puteți să mă înlocuiți.
47
00:02:17,949 --> 00:02:20,571
Oh, nu aș putea fi niciodată un ghimbir. Aici.
48
00:02:20,573 --> 00:02:21,532
Oh!
49
00:02:21,534 --> 00:02:24,123
♪♪
50
00:02:24,125 --> 00:02:27,611
Ești salvatorul vieții.
51
00:02:27,613 --> 00:02:29,465
Bine, rândul meu.
Wainwrights sunt în Suedia?
52
00:02:29,467 --> 00:02:30,969
Vrei să spui Siria?
53
00:02:30,971 --> 00:02:32,025
Asta, și apoi există și un lucru.
54
00:02:32,027 --> 00:02:33,370
O lovitură militară?
55
00:02:33,372 --> 00:02:34,873
Nu știu, ascult
nu este chiar lucrul meu.
56
00:02:34,875 --> 00:02:35,961
Dar citirea sau vizionarea știrilor?
57
00:02:35,963 --> 00:02:37,144
Oh, grosolan.
58
00:02:37,146 --> 00:02:39,160
Obțineți Phillipe la hotelul Plaka pe linie.
59
00:02:39,162 --> 00:02:40,951
O să am grijă de restul.
60
00:02:40,953 --> 00:02:42,552
De asta o vei face
dețineți acest loc într-o zi.
61
00:02:42,554 --> 00:02:44,535
Nu, de asta o voi face
vindeți acest loc într-o zi.
62
00:02:44,537 --> 00:02:48,086
Dle Wainwright, e Amy
de la călătoriile spontane.
63
00:02:48,088 --> 00:02:51,413
Înțeleg că ai un a
experiență o dată în viață.
64
00:02:51,415 --> 00:02:54,231
Să vedem dacă nu putem
să-ți găsești unul mai bun.
65
00:02:54,233 --> 00:02:57,397
Da, domnule, mă uit la
un zbor direct spre Atena
66
00:02:57,399 --> 00:02:59,157
care pleacă în două ore,
67
00:02:59,159 --> 00:03:01,685
și noi vă vom transfera
rezervarea hotelului gratuit.
68
00:03:01,687 --> 00:03:03,028
Am Phillipe pe cealaltă linie,
69
00:03:03,030 --> 00:03:04,756
care va avea mare grijă de tine.
70
00:03:04,758 --> 00:03:06,932
Direct Trimite-mi un mesaj dacă tu
nevoie de ceva după ore.
71
00:03:06,934 --> 00:03:10,227
Nu, mulțumesc că ați ales
Călătoria spontană,
72
00:03:10,229 --> 00:03:11,508
unde planificăm ...
73
00:03:11,510 --> 00:03:13,363
(toate) ... pentru a vă improviza.
74
00:03:13,365 --> 00:03:15,505
Aveți fiecare hotel de lux pe apelare rapidă,
75
00:03:15,507 --> 00:03:17,426
și îmi filmez videoclipurile
într-o cafenea activă.
76
00:03:17,428 --> 00:03:19,057
Cantă de vanilie de cânepă pentru Sandra!
77
00:03:19,059 --> 00:03:20,658
Chiar aici!
78
00:03:20,660 --> 00:03:22,224
Nu cheltuiți trei
ani de zile făcând videoclipuri de călătorie
79
00:03:22,226 --> 00:03:23,952
în Europa fără a obține
să cunoască câțiva administratori de hoteluri.
80
00:03:23,954 --> 00:03:26,768
Da, și tu nu creezi
o agentie de turism start-up.
81
00:03:26,770 --> 00:03:28,113
Concierge la nivel global.
82
00:03:28,115 --> 00:03:29,745
Ugh, concierge la nivel mondial,
83
00:03:29,747 --> 00:03:32,273
fără să fie mai mult decât câteva.
84
00:03:32,275 --> 00:03:33,648
Tot ce spun e că ai putea să-ți pui o fată în sus.
85
00:03:33,650 --> 00:03:35,184
Așteaptă, de asta ai sunat?
86
00:03:35,186 --> 00:03:36,174
- Nu!
- Nu.
87
00:03:36,176 --> 00:03:37,999
Vrem să știm dacă a venit.
88
00:03:38,001 --> 00:03:40,431
Adică, asta?
89
00:03:40,433 --> 00:03:42,063
- (chicotiri)
- Aaa!
90
00:03:42,065 --> 00:03:43,950
Ce sărbătorim?
91
00:03:43,952 --> 00:03:45,870
Luați un arc, Robert.
92
00:03:45,872 --> 00:03:49,069
Aș vrea să mulțumesc Academiei
și soțul meu, Anderson Cooper.
93
00:03:49,071 --> 00:03:51,149
Tot nu pot să cred că ai primit
un pașaport în mai puțin de o săptămână.
94
00:03:51,151 --> 00:03:53,005
Cine cunoștea departamentul
de stat era pe Grindr?
95
00:03:53,007 --> 00:03:54,316
Ding-ding merge căruciorul.
96
00:03:54,318 --> 00:03:55,756
Asta face atât de multă sens.
97
00:03:55,758 --> 00:03:57,485
Și Josh încă nu are nicio idee? i>
98
00:03:57,487 --> 00:04:00,012
Nope! Am scos datele cu firma lui,
99
00:04:00,014 --> 00:04:02,091
rezervat zborurile, chiar
dublu-dipped pe câteva reduceri
100
00:04:02,093 --> 00:04:03,307
pentru că avem nume diferite.
101
00:04:03,309 --> 00:04:05,099
Am plănuit-o perfect.
102
00:04:05,101 --> 00:04:06,441
În afară de asta, ați uitat să verificați
103
00:04:06,443 --> 00:04:08,169
dacă pașaportul prietenului tău a expirat.
104
00:04:08,171 --> 00:04:10,122
De aceea am Robert.
105
00:04:10,124 --> 00:04:12,040
Ați confirmat
Zborul Wainwrights din Atena?
106
00:04:12,042 --> 00:04:13,512
Oh, Ames, acum 5 minute.
107
00:04:13,514 --> 00:04:15,528
Chiar i-am luat un Groupon
pentru Aeropostale.
108
00:04:15,530 --> 00:04:16,776
Vrei să spui Acropole, nu?
109
00:04:16,778 --> 00:04:20,231
Călătoria dvs. cu Josh va fi atât de uimitoare!
110
00:04:20,233 --> 00:04:21,607
Va fi perfect, Amy.
111
00:04:21,609 --> 00:04:23,719
Ai putea doar să te răciți
afară și să se concentreze pe a vedea
112
00:04:23,721 --> 00:04:25,320
toate locurile tale preferate din lume.
113
00:04:25,322 --> 00:04:26,662
Cu bărbatul tău preferat din lume!
114
00:04:26,664 --> 00:04:27,878
Barf!
115
00:04:27,880 --> 00:04:29,127
Sună atât de brânză,
116
00:04:29,129 --> 00:04:31,270
dar atât de uimitor că nu-mi pasă!
117
00:04:31,272 --> 00:04:33,191
Și Josh a vorbit întotdeauna despre propunere
118
00:04:33,193 --> 00:04:35,750
în fața acestei fântâni
unde bunicii lui s-au întâlnit.
119
00:04:35,752 --> 00:04:36,741
Ți-am spus despre asta?
120
00:04:36,743 --> 00:04:38,405
(toate) Doar zece ori.
121
00:04:38,407 --> 00:04:39,909
Sper că poate lua doar indiciul.
122
00:04:39,911 --> 00:04:41,828
- Bărbații pot fi atât de obișnuiți.
- Tu imi spui mie.
123
00:04:41,830 --> 00:04:44,260
I-am amintit de cină
în seara asta, și a încercat să se prefacă
124
00:04:44,262 --> 00:04:46,084
avea ceva planificat cu adevărat important,
125
00:04:46,086 --> 00:04:47,780
dar sunt destul de sigur că a uitat.
126
00:04:47,782 --> 00:04:50,371
Sau poate intenționează a
puțină surpriză a lui.
127
00:04:50,373 --> 00:04:52,196
Nu.
128
00:04:52,198 --> 00:04:53,923
Crezi?
129
00:04:53,925 --> 00:04:55,906
Oh, dar știe că urăsc surprize.
130
00:04:55,908 --> 00:04:58,051
Dragă, ai încasat
în mii de dolari i>
131
00:04:58,053 --> 00:04:59,810
și zeci de favoruri pentru această călătorie. i>
132
00:04:59,812 --> 00:05:02,594
Într-o lună, mai bine văd
două carate sau un om nou.
133
00:05:02,596 --> 00:05:04,480
Doamne, mi-ar plăcea să-ți planific nunta.
134
00:05:04,482 --> 00:05:06,337
- Nu, nu!
- Absolut nu!
135
00:05:06,339 --> 00:05:07,873
Bine, bine, bine.
136
00:05:07,875 --> 00:05:10,143
Să nu mergem înainte de noi înșine.
137
00:05:10,145 --> 00:05:12,448
Chiar acum, trebuie să mă concentrez
când ajungeți la cină la timp.
138
00:05:12,450 --> 00:05:13,919
Vrei să spui acum cinci minute?
139
00:05:13,921 --> 00:05:15,391
Crap, da. Robert ...
140
00:05:15,393 --> 00:05:16,290
Deja uber-ing.
141
00:05:23,521 --> 00:05:24,990
Îmi pare rău că am întârziat.
142
00:05:24,992 --> 00:05:26,142
Oh, um ...
143
00:05:26,144 --> 00:05:29,500
Tocmai terminasem surpriza.
144
00:05:29,502 --> 00:05:31,357
Amy Tyler, târziu pentru ceva.
145
00:05:31,359 --> 00:05:32,700
Apocalipsa este aproape.
146
00:05:32,702 --> 00:05:35,099
Pentru aniversarea noastră, pantaloni grumuți.
147
00:05:35,101 --> 00:05:36,603
Da, Amy, despre asta, um ...
148
00:05:36,605 --> 00:05:38,043
Pot să-ți spun doar ce surpriză ai?
149
00:05:38,045 --> 00:05:39,131
Păi, cred că trebuie să ...
150
00:05:39,133 --> 00:05:40,251
Și nu pot ține un secret așa ...
151
00:05:40,253 --> 00:05:41,853
Amy! Doar...
152
00:05:43,293 --> 00:05:45,181
Da, îți voi da doar două minute.
153
00:05:48,540 --> 00:05:53,752
Amy, ești o fată grozavă,
și am avut o mulțime de distracție ...
154
00:05:53,754 --> 00:05:55,385
Dar asta nu pare foarte distractiv.
155
00:05:55,387 --> 00:05:57,240
Mă simt doar ca niște lucruri
se mișcă prea repede.
156
00:05:57,242 --> 00:05:58,777
Ne întâlnim de doi ani.
157
00:05:58,779 --> 00:06:00,568
- Stiu.
- Traim impreuna.
158
00:06:00,570 --> 00:06:02,071
Exact.
159
00:06:02,073 --> 00:06:03,382
Nu sunt pregătită
acest tip de angajament.
160
00:06:03,384 --> 00:06:05,399
Ei bine ... Nu spun
161
00:06:05,401 --> 00:06:06,422
trebuie să ne căsătorim chiar acum.
162
00:06:06,424 --> 00:06:07,831
Mulțumesc lui Dumnezeu.
163
00:06:07,833 --> 00:06:09,942
(chicotiri) Mare! Bun.
164
00:06:09,944 --> 00:06:11,959
Nu, mă bucur că suntem
aceeași pagină cu aceasta,
165
00:06:11,961 --> 00:06:13,494
pentru că simt că faci întotdeauna
166
00:06:13,496 --> 00:06:15,605
aceste mari, romantice
gesturi și care doresc să-și petreacă
167
00:06:15,607 --> 00:06:17,046
tot timpul și banii împreună.
168
00:06:17,048 --> 00:06:20,376
Și nu mai vreau să mai fac asta.
169
00:06:22,518 --> 00:06:24,307
Asa de...
170
00:06:24,309 --> 00:06:25,909
Ahh. Bun.
171
00:06:25,911 --> 00:06:27,988
Uau! Heh.
172
00:06:27,990 --> 00:06:31,411
Asta a mers mult mai bine
decât credeam.
173
00:06:31,413 --> 00:06:33,206
Despre ce vrei să vorbești?
174
00:06:34,997 --> 00:06:37,745
Ne-am rezervat ... o călătorie de două săptămâni
în Europa pentru aniversarea noastră.
175
00:06:37,747 --> 00:06:40,689
Ce? Ești ... Ești nebun?
176
00:06:40,691 --> 00:06:42,001
Eu ... Nu pot să iau două săptămâni.
177
00:06:42,003 --> 00:06:43,664
Nu, l-am îndepărtat cu șeful tău.
178
00:06:43,666 --> 00:06:44,850
Ai vorbit cu Mike în spatele meu?
179
00:06:44,852 --> 00:06:46,672
Așa funcționează o surpriză.
180
00:06:46,674 --> 00:06:48,432
Ce o să fac în Europa timp de două săptămâni?
181
00:06:48,434 --> 00:06:50,383
Îți place Europa.
182
00:06:50,385 --> 00:06:52,399
Ați studiat în străinătate la Amsterdam.
183
00:06:52,401 --> 00:06:54,031
Ne-am intalnit dansand in Ibiza.
184
00:06:54,033 --> 00:06:55,664
Întotdeauna ai vrut
propune la fântână
185
00:06:55,666 --> 00:06:56,911
unde bunicii v-au întâlnit.
186
00:06:56,913 --> 00:06:59,054
Amy, ți-am spus asta
la cea de-a treia dată.
187
00:06:59,056 --> 00:07:00,622
Am crezut că era romantic.
188
00:07:00,624 --> 00:07:01,998
Credeam că mă va face să fiu pus.
189
00:07:02,000 --> 00:07:04,560
O să mai iau altul
înconjurați-vă, nu vă grăbiți.
190
00:07:06,671 --> 00:07:09,357
Aș vrea să știu asta
înainte să mă îndrăgostesc de tine.
191
00:07:09,359 --> 00:07:11,725
Aș vrea să știu asta
înainte să ne mutăm împreună.
192
00:07:11,727 --> 00:07:13,932
Și chiar mi-aș fi dorit să știu asta
193
00:07:13,934 --> 00:07:15,499
înainte să ne rezervăm o sumă nerambursabilă
194
00:07:15,501 --> 00:07:18,123
de două săptămâni în Europa
pentru aniversarea noastră.
195
00:07:18,125 --> 00:07:20,363
Amy, cred că o vacanță este o idee minunată.
196
00:07:20,365 --> 00:07:22,253
Știi, poate ...
197
00:07:24,749 --> 00:07:27,082
... unul de altul.
198
00:07:27,084 --> 00:07:28,778
Te desparți de mine?
199
00:07:28,780 --> 00:07:29,834
Nu!
200
00:07:29,836 --> 00:07:32,137
Vreau să spun...
201
00:07:32,139 --> 00:07:34,057
Daca asta e ceea ce vrei.
202
00:07:34,059 --> 00:07:35,656
Vreau să fiu cu cineva
203
00:07:35,658 --> 00:07:37,897
care vede un viitor cu mine.
204
00:07:37,899 --> 00:07:39,307
Eu nu sunt un vestitor, Amy.
205
00:07:41,513 --> 00:07:44,199
Ei bine, cel puțin am început deja să împachetez.
206
00:07:44,201 --> 00:07:45,994
Amy, așteaptă.
207
00:07:47,593 --> 00:07:49,510
Ce vei face cu biletul ăsta?
208
00:07:49,512 --> 00:07:52,486
Deci, poate că o pot obține
schimbat pentru un alt moment?
209
00:07:52,488 --> 00:07:54,341
(Marcie) O să-i taci fundul!
210
00:07:54,343 --> 00:07:55,878
(Sandra) Amy, poți
stai atâta timp cât ai nevoie.
211
00:07:55,880 --> 00:07:57,572
De ce nu l-ai mutat pe el?
212
00:07:57,574 --> 00:07:59,110
Pentru asta, comand o pizza.
213
00:07:59,112 --> 00:08:01,187
Am câștigat-o. Ai
Trebuie să plec, Ames.
214
00:08:01,189 --> 00:08:03,845
Aș ucide să văd Turcia!
Trupurile criminale.
215
00:08:03,847 --> 00:08:05,027
Fata a fost dărâmată.
216
00:08:05,029 --> 00:08:06,147
Ce va face în Turcia?
217
00:08:06,149 --> 00:08:07,683
Ei bine, încă nu-i cunoaștem numele.
218
00:08:07,685 --> 00:08:09,091
Marcie are dreptate.
219
00:08:09,093 --> 00:08:10,690
Nu pot merge nicăieri chiar acum.
220
00:08:10,692 --> 00:08:12,931
Nici măcar nu am unde să trăiesc.
221
00:08:12,933 --> 00:08:15,107
A fost o idee proastă oricum.
222
00:08:15,109 --> 00:08:17,026
Amy, ai căzut,
mii în această călătorie.
223
00:08:17,028 --> 00:08:18,241
Din banii tăi.
224
00:08:18,243 --> 00:08:19,201
Cel puțin dă-mi biletele.
225
00:08:19,203 --> 00:08:20,609
Nu înțelegi.
226
00:08:20,611 --> 00:08:22,208
Sunt netransferabile.
227
00:08:22,210 --> 00:08:24,257
Numele noastre sunt pe toate.
228
00:08:24,259 --> 00:08:27,489
Bilete de avion, hoteluri, excursii,
chiar și rezervări la cină.
229
00:08:27,491 --> 00:08:29,024
Nu pot să plec fără el.
230
00:08:29,026 --> 00:08:31,839
Amy, îmi pare rău,
231
00:08:31,841 --> 00:08:33,183
dar suntem fetele tale, bine?
232
00:08:33,185 --> 00:08:35,071
- Și suntem aici pentru tine.
- Pentru orice.
233
00:08:35,073 --> 00:08:36,862
Putem face un gluten-free
crustă? Sunt pe o chestie.
234
00:08:36,864 --> 00:08:39,103
Data viitoare când Josh
Merit parcuri oriunde,
235
00:08:39,105 --> 00:08:41,373
Voi fi acolo pentru a dezactiva acest metru
236
00:08:41,375 --> 00:08:42,718
și biletul său fundul.
237
00:08:42,720 --> 00:08:44,157
Stai, poți să faci asta?
238
00:08:44,159 --> 00:08:45,341
Dar trebuie să uiți de el, bine?
239
00:08:45,343 --> 00:08:46,652
Uitați de această călătorie.
240
00:08:46,654 --> 00:08:48,284
- (alertă telefonică)
- Poate că e el!
241
00:08:48,286 --> 00:08:50,301
Ce parte din "ia-o
telefonul naibii de departe de ea "
242
00:08:50,303 --> 00:08:51,516
nu ați înțeles?
243
00:08:51,518 --> 00:08:52,957
Te rog, e prea trează la cadranul beat.
244
00:08:52,959 --> 00:08:54,363
Bitch, nu ești un Breathalyzer.
245
00:08:54,365 --> 00:08:56,283
El și-a schimbat statutul de relație.
246
00:08:56,285 --> 00:08:57,692
- Ce?!
- Ouch.
247
00:08:57,694 --> 00:08:59,003
Sa prezentat singur,
248
00:08:59,005 --> 00:09:01,629
așa că acum spune că și eu sunt unică.
249
00:09:03,356 --> 00:09:04,538
Cred că este oficial.
250
00:09:04,540 --> 00:09:05,722
Și nu a fost oficial când a refuzat
251
00:09:05,724 --> 00:09:07,354
o cheltuială plătită
concediu de odihna?
252
00:09:07,356 --> 00:09:09,369
Da, ar trebui să aibă cel puțin
a condus-o pentru încă două săptămâni
253
00:09:09,371 --> 00:09:11,194
și a făcut o călătorie gratuită
și sexul de vacanță din ea.
254
00:09:11,196 --> 00:09:12,536
- Ce?
- Fată, sunt gon ...
255
00:09:12,538 --> 00:09:14,104
Și-a schimbat fotografia de profil.
256
00:09:14,106 --> 00:09:15,064
Sandra, am nevoie de calculatorul tău.
257
00:09:15,066 --> 00:09:16,312
Nu, Amy, liniștește-te.
258
00:09:16,314 --> 00:09:17,879
Dacă e cu o fată nouă?
259
00:09:17,881 --> 00:09:19,096
Imaginea nouă nu se va încărca pe telefonul meu.
260
00:09:19,098 --> 00:09:20,088
Fata, ia-ți indiciul!
261
00:09:20,090 --> 00:09:21,559
Bine! Bine, grabby.
262
00:09:21,561 --> 00:09:22,808
Pizza e pe tine, atunci.
263
00:09:22,810 --> 00:09:24,919
De ce nu pot să-l găsesc aici?
264
00:09:24,921 --> 00:09:26,712
Mă blocase ?!
265
00:09:26,714 --> 00:09:27,830
A respira.
266
00:09:27,832 --> 00:09:29,271
Este conectat la profilul meu i>.
267
00:09:29,273 --> 00:09:30,391
Nu sunt prieteni cu gaura A
268
00:09:30,393 --> 00:09:31,511
cunoscut sub numele de prietenul tău.
269
00:09:31,513 --> 00:09:33,110
Bine, căutați-l.
270
00:09:33,112 --> 00:09:35,253
Și odată ce ați terminat,
putem merge la club.
271
00:09:35,255 --> 00:09:38,070
Și-a schimbat fotografia
Nu pot spune cine este.
272
00:09:38,072 --> 00:09:40,884
Trebuie să existe cel puțin
o duzină Josh merită aici.
273
00:09:40,886 --> 00:09:42,835
Bine, cred că el e el.
274
00:09:42,837 --> 00:09:45,011
Bine, vezi? Nicio fată nouă.
275
00:09:45,013 --> 00:09:46,516
Doar o grămadă de
duș-duze făcând fotografii.
276
00:09:46,518 --> 00:09:48,564
Stai, nu, du-te înapoi!
277
00:09:48,566 --> 00:09:50,035
Nu, acesta e el, Sandra.
278
00:09:50,037 --> 00:09:51,827
Nu trebuie să ne uităm
o grămadă de băieți aleatorii.
279
00:09:51,829 --> 00:09:52,915
Da, da!
280
00:09:52,917 --> 00:09:54,290
- Ce?
- Ce?
281
00:09:54,292 --> 00:09:57,266
Ai nevoie de un nou merit Josh.
282
00:09:57,268 --> 00:09:58,609
Știu că nu te gândești
283
00:09:58,611 --> 00:10:00,434
ceea ce cred că vă gândiți.
284
00:10:00,436 --> 00:10:02,833
Sincer, acesta este
cea mai bună idee pe care am avut-o vreodată.
285
00:10:02,835 --> 00:10:05,169
(chicotind) Nu, nu, nu.
286
00:10:05,171 --> 00:10:06,257
Absolut nu!
287
00:10:06,259 --> 00:10:07,024
Haide!
288
00:10:07,026 --> 00:10:08,336
Cel mai bun mod de a trece peste un tip
289
00:10:08,338 --> 00:10:09,743
este să ajungi pe un altul.
290
00:10:09,745 --> 00:10:10,992
De data asta, e un plan bun.
291
00:10:10,994 --> 00:10:12,527
Adică, gândește-te.
292
00:10:12,529 --> 00:10:14,031
Ați plătit deja pentru această săptămână de două săptămâni
293
00:10:14,033 --> 00:10:16,431
vis de vis cu un merit Josh.
294
00:10:16,433 --> 00:10:18,671
Nu puteți schimba biletele,
dar poți schimba tipul.
295
00:10:18,673 --> 00:10:20,303
Acest lucru este ridicol.
296
00:10:20,305 --> 00:10:21,709
În acest fel, puteți să vă mențineți călătoria,
297
00:10:21,711 --> 00:10:24,494
planul tău și poate chiar să găsești o revenire.
298
00:10:24,496 --> 00:10:26,509
Nu trebuie să vă faceți griji
despre a spune numele greșit.
299
00:10:26,511 --> 00:10:29,165
Eu nu iau un străin în Europa!
300
00:10:29,167 --> 00:10:30,732
Nu asta faci pentru o viață?
301
00:10:30,734 --> 00:10:32,077
Ei bine, dacă e un creep total? Hmm?
302
00:10:32,079 --> 00:10:33,708
Sau un cuțit.
303
00:10:33,710 --> 00:10:35,883
Acesta este motivul întreg
că am încetat să fac videoclipuri
304
00:10:35,885 --> 00:10:37,932
și sa ocupat de călătoriile altor persoane.
305
00:10:37,934 --> 00:10:40,715
Oamenii sunt imprevizibili.
306
00:10:40,717 --> 00:10:42,283
Ca Josh.
307
00:10:42,285 --> 00:10:43,401
(patronii vorbeau)
308
00:10:43,403 --> 00:10:44,586
Bine.
309
00:10:44,588 --> 00:10:46,185
Vrei să faci o listă pro și con?
310
00:10:46,187 --> 00:10:47,177
Nu.
311
00:10:47,179 --> 00:10:48,329
Dar te iubesc pro și con listele.
312
00:10:48,331 --> 00:10:50,314
- Fac.
- Bine.
313
00:10:50,316 --> 00:10:52,842
Ajungeți să retrăiți Aventurile lui Amy.
314
00:10:52,844 --> 00:10:54,760
Nu am vlogged ani de zile.
315
00:10:54,762 --> 00:10:56,585
- Întâlni oameni noi!
- Urăsc oamenii.
316
00:10:56,587 --> 00:10:58,023
Ei bine, vom face o verificare de fond.
317
00:10:58,025 --> 00:10:59,465
Asigurați-vă că sunteți în siguranță.
318
00:10:59,467 --> 00:11:00,615
Sunteți ofițer de executare a parcărilor.
319
00:11:00,617 --> 00:11:01,895
Încă lucrez pentru stat.
320
00:11:01,897 --> 00:11:03,495
Și ne putem da seama
unde tipii ăștia stau
321
00:11:03,497 --> 00:11:05,224
și mergeți la cumpărături de ferestre.
322
00:11:05,226 --> 00:11:07,750
Nu pot doar să scriu a
grămadă de bărbați aleatorii online.
323
00:11:07,752 --> 00:11:09,447
Ce aș spune chiar?
324
00:11:09,449 --> 00:11:10,757
"Bună, nu ne-am întâlnit niciodată,
325
00:11:10,759 --> 00:11:12,646
"dar ați câștigat o călătorie gratuită în Europa!
326
00:11:12,648 --> 00:11:14,438
Și, de asemenea, există un prinț nigerian
327
00:11:14,440 --> 00:11:16,196
cu o oportunitate financiară interesantă. "
328
00:11:16,198 --> 00:11:18,085
Cine va face o călătorie gratuită?
329
00:11:18,087 --> 00:11:20,197
Mai bine, oferiți-le
o înțelegere cu privire la bilete
330
00:11:20,199 --> 00:11:21,668
și să-ți aduci niște bani înapoi.
331
00:11:21,670 --> 00:11:22,853
Ce am eu, trăind social?
332
00:11:22,855 --> 00:11:24,067
Nu, tu esti "Singurul".
333
00:11:24,069 --> 00:11:25,540
Tot ce trebuie să faceți
334
00:11:25,542 --> 00:11:27,652
scrie câteva lucruri despre Josh.
335
00:11:27,654 --> 00:11:28,900
Vom avea grijă de restul.
336
00:11:28,902 --> 00:11:30,915
Băieți, haideți.
337
00:11:30,917 --> 00:11:32,290
Chiar mă aștepți
338
00:11:32,292 --> 00:11:34,370
pentru a contacta fiecare tip de pe Internet
339
00:11:34,372 --> 00:11:35,489
cu numele meu ex?
340
00:11:35,491 --> 00:11:36,961
Nu!
341
00:11:36,963 --> 00:11:38,977
Doar cei drăguți.
342
00:11:38,979 --> 00:11:40,292
Am auzit!
343
00:11:43,779 --> 00:11:45,760
- De unde începem?
- Da!
344
00:11:45,762 --> 00:11:47,008
♪♪
345
00:11:47,010 --> 00:11:49,024
(Marcie) Nu pierzi timpul.
346
00:11:49,026 --> 00:11:50,399
Da, poate că a fost o idee rea.
347
00:11:50,401 --> 00:11:51,519
uh,
d-d-d ... nu.
348
00:11:51,521 --> 00:11:52,574
- Stai asa!
- Nu Nu.
349
00:11:52,576 --> 00:11:53,856
El este.
350
00:11:53,858 --> 00:11:55,870
- Cine?
- Primul nostru merit Josh.
351
00:11:55,872 --> 00:11:57,695
Am postat asta
caută să-l cânți pe Josh Merit
352
00:11:57,697 --> 00:12:00,126
la show-ul meu, pe internet
avea grijă de restul.
353
00:12:00,128 --> 00:12:01,470
Puteți găsi pe oricine.
354
00:12:01,472 --> 00:12:03,102
Cu excepția unui sponsor pentru canalul său YouTube.
355
00:12:03,104 --> 00:12:04,413
Focus, doamnelor.
356
00:12:04,415 --> 00:12:05,981
Are 30 de ani
muzician din Tennessee
357
00:12:05,983 --> 00:12:07,229
cu un corp ca Ryan Lochte
358
00:12:07,231 --> 00:12:08,285
și o voce care sună ca și curcubeu.
359
00:12:08,287 --> 00:12:10,621
El este definirea unei reveniri,
360
00:12:10,623 --> 00:12:11,867
și stă chiar acolo.
361
00:12:11,869 --> 00:12:13,148
Doamnelor și doamnelor,
362
00:12:13,150 --> 00:12:16,317
vă rugăm să primiți primul nostru mesaj
concurent, Josh Merit.
363
00:12:17,853 --> 00:12:19,707
Cât de veche este acea fotografie?
364
00:12:19,709 --> 00:12:22,013
Fata, dacă nu te duci acolo, o voi face.
365
00:12:24,251 --> 00:12:26,074
Eu ... eu ... pot so fac!
366
00:12:26,076 --> 00:12:27,833
NU-MI VINE SĂ CRED! Josh ...
367
00:12:27,835 --> 00:12:29,337
- Da, Abby?
- Te iubesc.
368
00:12:29,339 --> 00:12:30,426
Da.
369
00:12:30,428 --> 00:12:32,792
Veți juca "Falling" în seara asta?
370
00:12:32,794 --> 00:12:34,105
Da, cred că pot face asta.
371
00:12:34,107 --> 00:12:36,631
(squeals și râde)
372
00:12:36,633 --> 00:12:38,392
Putem face o poză împreună?
373
00:12:38,394 --> 00:12:39,480
Poti tu?
374
00:12:39,482 --> 00:12:41,240
Uh ...
375
00:12:41,242 --> 00:12:42,519
La trei, să zicem,
376
00:12:42,521 --> 00:12:44,823
"Am o greșeală pentru iubire."
377
00:12:44,825 --> 00:12:46,519
(clicuri pe cameră)
378
00:12:46,521 --> 00:12:47,990
In regula.
379
00:12:47,992 --> 00:12:49,365
Sunt fanul tău cel mai mare.
380
00:12:49,367 --> 00:12:50,326
Ne vedem după spectacol, Josh.
381
00:12:50,328 --> 00:12:51,737
Da, bine, mulțumesc.
382
00:12:54,424 --> 00:12:55,924
Îmi pare rău pentru asta. Tu...
383
00:12:55,926 --> 00:12:57,237
Vrei să faci o fotografie?
384
00:12:57,239 --> 00:12:58,548
Doamne, nu, nu.
385
00:12:58,550 --> 00:12:59,955
- Imi pare rau.
- Nu, bine.
386
00:12:59,957 --> 00:13:01,587
E ... e grozav.
387
00:13:01,589 --> 00:13:04,467
Eu personal prefer să
să fie auzită și nu văzută.
388
00:13:04,469 --> 00:13:06,675
Deci, de cât timp jucați?
389
00:13:06,677 --> 00:13:08,499
Oh, nu ai venit aici
390
00:13:08,501 --> 00:13:09,714
să mă asculți să cânți muzică, nu?
391
00:13:09,716 --> 00:13:12,498
Nu imi pare rau.
392
00:13:12,500 --> 00:13:13,843
Nu, nu, nu-ți face griji.
393
00:13:13,845 --> 00:13:16,274
Este, de fapt, răcoritoare.
394
00:13:16,276 --> 00:13:17,905
Și cine știe?
395
00:13:17,907 --> 00:13:19,825
Poate Josh Merit poate face
un fan din tine diseară.
396
00:13:19,827 --> 00:13:22,672
Da, va trebui să muncești cu adevărat
397
00:13:22,674 --> 00:13:25,775
să mă faci un fan al lui Josh Merit chiar acum.
398
00:13:25,777 --> 00:13:27,887
Știi, sunt, de obicei, înconjurată
399
00:13:27,889 --> 00:13:30,639
de către fani sau nebuni.
400
00:13:30,641 --> 00:13:33,999
Dar este frumos să ne întâlnim,
știi, cineva ca tine.
401
00:13:34,001 --> 00:13:34,897
(chicotește)
402
00:13:36,241 --> 00:13:37,550
Știi, uneori doar fantezii
403
00:13:37,552 --> 00:13:39,470
despre a lua doar o excursie.
404
00:13:39,472 --> 00:13:42,222
Știi, doar ... îndepărtează-te de tot.
405
00:13:42,224 --> 00:13:44,045
Păi, e amuzant
trebuie să menționați acest lucru
406
00:13:44,047 --> 00:13:46,541
pentru că, um, asta e nebun, de fapt.
407
00:13:46,543 --> 00:13:48,844
Acesta este, cel mai ciudat lucru
Am facut vreodata in viata mea ...
408
00:13:48,846 --> 00:13:50,379
(om) Puneți-vă mâinile împreună i>
409
00:13:50,381 --> 00:13:52,812
pentru talentul foarte talentat al lui Josh! i>
410
00:13:52,814 --> 00:13:54,316
- (aplauze și aplauze)
- Asta e curajul meu.
411
00:13:54,318 --> 00:13:57,259
Mulțumesc
veniți din greșeală în seara asta.
412
00:13:57,261 --> 00:14:01,034
Și cine ești de fapt
căutăm un tip norocos.
413
00:14:01,036 --> 00:14:03,083
Haide, San Francisco! i>
414
00:14:03,085 --> 00:14:05,194
Putem face mai bine decât asta! i>
415
00:14:05,196 --> 00:14:07,148
(aplauze și aplauze)
416
00:14:09,131 --> 00:14:11,497
Da, nu l-am întrebat încă.
417
00:14:11,499 --> 00:14:13,000
- A fost frumos.
- Asta e bine.
418
00:14:13,002 --> 00:14:16,360
... și asta e Josh Merit
și Band Heart Band.
419
00:14:16,362 --> 00:14:18,375
- El este dragut.
- E foarte drăguț.
420
00:14:18,377 --> 00:14:23,367
Și prima melodie este
dedicat unui nou fan.
421
00:14:23,369 --> 00:14:27,366
Ea ... ar putea să nu știe încă.
422
00:14:27,368 --> 00:14:28,998
♪♪
423
00:14:29,000 --> 00:14:33,285
- Ai asta
424
00:14:33,287 --> 00:14:38,949
- Ai frumosul ăla
425
00:14:38,951 --> 00:14:42,819
(mormăit) ♪ Fața de ucidere, ah ♪
426
00:14:42,821 --> 00:14:46,339
- Ura de crimă
427
00:14:46,341 --> 00:14:51,298
♪ Sânge în ochii tăi și
otravă în zâmbetul tău
428
00:14:51,300 --> 00:14:52,770
- Ucide! Ucide! ♪
429
00:14:52,772 --> 00:14:55,137
Dragă Josh, nu mă cunoști,
430
00:14:55,139 --> 00:14:59,426
dar eu sunt într-un ciudat
și ai nevoie de ajutorul tău.
431
00:14:59,428 --> 00:15:01,859
♪♪
432
00:15:05,250 --> 00:15:08,127
Fostul meu prieten este, de asemenea, numit Josh Merit.
433
00:15:08,129 --> 00:15:09,759
Și înainte să ne despărțim,
434
00:15:09,761 --> 00:15:12,192
Am rezervat o sumă nerambursabilă
vacanta sub numele sau.
435
00:15:12,194 --> 00:15:16,862
Pentru un motiv ciudat, eu
nu te poate scăpa de mintea mea
436
00:15:16,864 --> 00:15:18,685
♪♪
437
00:15:18,687 --> 00:15:21,118
Deci, am fost curios dacă te interesează
438
00:15:21,120 --> 00:15:23,902
într-o nu-strânse-atașat,
platonic în Europa
439
00:15:23,904 --> 00:15:25,916
pentru o fracțiune din prețul biletului.
440
00:15:25,918 --> 00:15:27,996
Cred că o vom face
doar crete acest lucru sus
441
00:15:27,998 --> 00:15:31,999
Pentru un alt nebun iubit
442
00:15:34,174 --> 00:15:35,579
Pentru că noaptea cade
443
00:15:35,581 --> 00:15:39,963
Și cred că nu ești bine pentru mine
444
00:15:39,965 --> 00:15:41,817
♪♪
445
00:15:41,819 --> 00:15:46,620
Dar eu continuu să cad
dragostea ta dimineața ♪
446
00:15:48,604 --> 00:15:51,705
Când soarele arde cerul
447
00:15:51,707 --> 00:15:54,682
Tocmai vin la târâm
448
00:15:56,729 --> 00:16:01,110
Dar eu continuu să cad
dragostea ta dimineața ♪
449
00:16:01,112 --> 00:16:03,414
Dacă sunteți interesat și
au un pașaport valabil,
450
00:16:03,416 --> 00:16:05,207
scrie-mi înapoi cât mai curând posibil,
451
00:16:05,209 --> 00:16:07,062
și vă voi da mai multe detalii.
452
00:16:07,064 --> 00:16:09,112
Mulțumesc, Amy.
453
00:16:10,616 --> 00:16:12,629
Când vine dimineața
454
00:16:12,631 --> 00:16:17,557
Păi, eu doar continu să cad
455
00:16:17,559 --> 00:16:19,316
(Sandra) Ugh, unde e?
456
00:16:19,318 --> 00:16:20,564
Credeam că ai spus că va fi aici.
457
00:16:20,566 --> 00:16:22,068
(Amy) E obositor.
458
00:16:22,070 --> 00:16:23,892
Acum am nevoie de o vacanță.
459
00:16:23,894 --> 00:16:25,492
Uite, a trecut aproape o săptămână, Amy.
460
00:16:25,494 --> 00:16:27,155
Nu vă căutăm perechea sufletească,
461
00:16:27,157 --> 00:16:29,682
doar un dublu pentru a te obține
verificate în aeroporturi și hoteluri.
462
00:16:29,684 --> 00:16:33,075
Bine, acest ultim candidat este Joshua Merit.
463
00:16:33,077 --> 00:16:35,154
El a fost inițial din Minnesota.
464
00:16:35,156 --> 00:16:36,976
Și-a luat stăpânii la UCLA,
465
00:16:36,978 --> 00:16:39,568
a învățat până la sfârșitul grădiniței
săptămână cu reduceri de stat,
466
00:16:39,570 --> 00:16:42,288
nu are cazier judiciar
și tip O sânge pozitiv.
467
00:16:42,290 --> 00:16:43,472
Ei bine, asta e un distrugător al înțelegerii.
468
00:16:43,474 --> 00:16:45,071
Știi că îi place bărbații ei de tip A.
469
00:16:45,073 --> 00:16:47,119
Cum găsiți toate aceste informații?
470
00:16:47,121 --> 00:16:48,143
Puteți găsi orice pe Internet.
471
00:16:48,145 --> 00:16:49,103
Într-adevăr? Cât de mare este ...
472
00:16:49,105 --> 00:16:50,864
Stop! O jur pe voi
473
00:16:50,866 --> 00:16:52,942
sunt mai mult investiți în
viața mea de iubire decât mine.
474
00:16:52,944 --> 00:16:55,026
Stai, cred că e el!
475
00:16:57,009 --> 00:16:59,022
Arată atât de trist.
476
00:16:59,024 --> 00:17:00,429
Ei bine, și-a pierdut slujba.
477
00:17:00,431 --> 00:17:01,997
Și conduce un scuter.
478
00:17:01,999 --> 00:17:03,949
(Amy) Nu pot
spuneți cum arată.
479
00:17:03,951 --> 00:17:05,485
Ei bine, tot ce pot spune de aici este că are
480
00:17:05,487 --> 00:17:08,172
fese ale unui armăsar de rasă pură.
481
00:17:08,174 --> 00:17:09,132
Stai, se uită aici!
482
00:17:09,134 --> 00:17:10,508
Oh, bine.
483
00:17:10,510 --> 00:17:12,364
Ce faci?
484
00:17:12,366 --> 00:17:14,411
Nu știe ce ești tu
arătați, pantaloni nebun.
485
00:17:14,413 --> 00:17:17,162
Bine, zborul pleacă în 24 de ore, Amy.
486
00:17:17,164 --> 00:17:18,314
Nu vă puteți permite să fiți pretențioși.
487
00:17:18,316 --> 00:17:19,787
Poate că nu ar trebui să plec.
488
00:17:19,789 --> 00:17:22,122
Nu! A scris înapoi și
a spus că este interesat.
489
00:17:22,124 --> 00:17:24,777
Am văzut fiecare Josh Merit în oraș.
490
00:17:24,779 --> 00:17:25,898
Josh va face asta.
491
00:17:25,900 --> 00:17:27,082
Și dacă nu funcționează,
492
00:17:27,084 --> 00:17:28,906
îl poți da doar lui
retur bilet și apoi du-te întâlni
493
00:17:28,908 --> 00:17:30,474
un străin misterios
care nu vorbește engleza
494
00:17:30,476 --> 00:17:33,352
dar te face orgasm în cinci limbi.
495
00:17:33,354 --> 00:17:35,338
- (suspin)
- Îmi fac griji despre tine.
496
00:17:36,587 --> 00:17:38,119
- Și eu.
- Bine...
497
00:17:38,121 --> 00:17:40,934
Cinci nuante de gros
aici este bine.
498
00:17:40,936 --> 00:17:42,951
Ai nevoie de asta, Amy.
499
00:17:42,953 --> 00:17:45,223
În plus, indiferent de Josh
luați cu voi în Europa
500
00:17:45,225 --> 00:17:46,887
este mai bună decât cea pe care ai avut-o.
501
00:17:46,889 --> 00:17:49,704
♪♪
502
00:18:18,819 --> 00:18:22,208
Uh, oh. Josh?
503
00:18:22,210 --> 00:18:24,064
Încă mai cred că ar trebui să ai
plecat cu Trainer Personal Josh.
504
00:18:24,066 --> 00:18:26,431
Ei bine, acesta este singurul
care a spus da ofertei mele, bine?
505
00:18:26,433 --> 00:18:28,672
Wow, chiar și standardele mele
sunt mai mari decât asta.
506
00:18:28,674 --> 00:18:30,624
Acest Josh este singur, fără droguri,
507
00:18:30,626 --> 00:18:32,000
și din câte știm,
nu un cuțit-stabber.
508
00:18:32,002 --> 00:18:34,111
Bine? Suntem norocoși că a spus da.
509
00:18:34,113 --> 00:18:36,766
Acestea sunt acreditări impresionante pentru orice
om din zona Bay, indiferent de nume.
510
00:18:36,768 --> 00:18:38,719
Vreau să spun, dacă statul are încredere
el să-i învețe pe copii,
511
00:18:38,721 --> 00:18:39,933
O să am încredere în el cu tine.
512
00:18:39,935 --> 00:18:42,109
Să nu mai vorbim, are un pașaport valabil.
513
00:18:42,111 --> 00:18:43,104
Și un fund mare.
514
00:18:44,447 --> 00:18:46,493
Ce? Este important!
515
00:18:46,495 --> 00:18:48,572
Bine, ține minte că trebuie să ne prefacem
așa cum nu l-am mai văzut până acum.
516
00:18:48,574 --> 00:18:50,332
Deci, puneți semnul înapoi și jucați-l.
517
00:18:50,334 --> 00:18:52,027
Și, Sandra, încearcă să nu-l lovești.
518
00:18:52,029 --> 00:18:54,235
Dar cum voi rezista șomerilor săi,
519
00:18:54,237 --> 00:18:56,027
scorter-farmecul de echitatie?
520
00:18:56,029 --> 00:18:58,490
Indiferent de nimic,
Vreau doar să știi
521
00:18:58,492 --> 00:19:00,122
Sunt foarte mândră de tine, Amy.
522
00:19:00,124 --> 00:19:02,490
Adică, ai fi putut să stai acasă înfricoșător
523
00:19:02,492 --> 00:19:05,241
și a ratat o călătorie de
o viață, dar nu ai făcut-o.
524
00:19:05,243 --> 00:19:06,426
Stiu.
525
00:19:06,428 --> 00:19:09,305
Adică, e nebun,
526
00:19:09,307 --> 00:19:11,065
dar sunt de fapt încântat de asta.
527
00:19:11,067 --> 00:19:13,177
Și cel puțin cineva
folosind biletul.
528
00:19:13,179 --> 00:19:14,776
Se pare că are nevoie de el.
529
00:19:14,778 --> 00:19:15,927
Știi cine are nevoie de ea ...
530
00:19:15,929 --> 00:19:17,048
Stai, băieți! Cred că acesta este el.
531
00:19:17,050 --> 00:19:18,230
Jucați-o rece.
532
00:19:18,232 --> 00:19:21,014
♪ (muzica heavy metal)
533
00:19:21,016 --> 00:19:23,832
♪♪
534
00:19:31,703 --> 00:19:33,112
(muzica încetinește până la oprire)
535
00:19:35,351 --> 00:19:36,980
Hei. Îmi pare rău că am întârziat.
536
00:19:36,982 --> 00:19:37,940
Sunt Joshua.
537
00:19:37,942 --> 00:19:39,381
"Josh."
538
00:19:39,383 --> 00:19:41,268
Nu ai putut fi ras?
539
00:19:41,270 --> 00:19:42,644
Sau cel puțin a făcut-o?
540
00:19:42,646 --> 00:19:43,924
Îmi pare rău.
541
00:19:43,926 --> 00:19:45,843
Credeam că vom fi
pe un plan timp de 12 ore.
542
00:19:45,845 --> 00:19:46,995
Nu-ți face griji pentru ea.
543
00:19:46,997 --> 00:19:47,986
Nu mă deranjează, eh.
544
00:19:47,988 --> 00:19:48,945
Mulțumesc.
545
00:19:48,947 --> 00:19:50,739
Amy, presupun?
546
00:19:50,741 --> 00:19:53,202
Nu, e bine să te cunosc, Joshua.
547
00:19:53,204 --> 00:19:54,802
Sunt Sandra.
548
00:19:54,804 --> 00:19:58,642
Cine va sta aici, cu mine.
549
00:19:58,644 --> 00:20:00,881
Aceasta este Amy.
550
00:20:00,883 --> 00:20:02,256
Bună, Amy.
551
00:20:02,258 --> 00:20:04,911
Adică ... sunt Amy.
552
00:20:04,913 --> 00:20:07,631
Bună, Amy. Jo, Jo ...
553
00:20:07,633 --> 00:20:08,848
Am făcut deja asta.
554
00:20:08,850 --> 00:20:10,735
Pot să te ajut cu geanta ta?
555
00:20:10,737 --> 00:20:13,358
Ai o geantă?
556
00:20:13,360 --> 00:20:14,895
Uh, nu a avut mult de heads-up,
557
00:20:14,897 --> 00:20:17,294
așa că a aruncat totul
într-un rucsac și la stânga.
558
00:20:17,296 --> 00:20:19,118
Ați încercat vreodată un sac de rulare?
559
00:20:19,120 --> 00:20:21,422
Ai încercat vreodată nu
micromanarea altor persoane?
560
00:20:21,424 --> 00:20:23,437
Bine, Joshua.
561
00:20:23,439 --> 00:20:24,909
Vezi, chestia e, Amy aici,
562
00:20:24,911 --> 00:20:26,284
strigă toate loviturile.
563
00:20:26,286 --> 00:20:27,724
Cu excepția dormitorului.
564
00:20:27,726 --> 00:20:28,811
Apoi îi place o mică dominare,
565
00:20:28,813 --> 00:20:29,771
și cuvântul ei sigur este "opriți".
566
00:20:29,773 --> 00:20:30,987
Baieti...
567
00:20:30,989 --> 00:20:32,971
Totul este în ambele nume,
568
00:20:32,973 --> 00:20:34,859
deci dacă nu puteți juca frumos,
poți pleca și acum
569
00:20:34,861 --> 00:20:36,459
sau vei fi mai târziu.
570
00:20:36,461 --> 00:20:37,643
Nu trebuie să te joci frumos cu mine.
571
00:20:37,645 --> 00:20:38,762
Îmi place să plec.
572
00:20:38,764 --> 00:20:40,650
- Serios?
- Uau, hai.
573
00:20:40,652 --> 00:20:43,403
Poate că ar trebui să mă întorc
Biletul acum pentru păstrare, huh?
574
00:20:43,405 --> 00:20:44,554
Sigur!
575
00:20:44,556 --> 00:20:45,930
Și dacă nu vă deranjează să așteptați
576
00:20:45,932 --> 00:20:47,145
până cel puțin duminică să mă dărâme.
577
00:20:47,147 --> 00:20:48,360
Am trecut deja
că o dată în această săptămână.
578
00:20:48,362 --> 00:20:51,081
Bine? Toată lumea fericită?
579
00:20:51,083 --> 00:20:52,873
Grozav. Iată cartea dvs. de îmbarcare.
580
00:20:52,875 --> 00:20:54,791
Mă bucur că ai venit
Ne vedem în avion.
581
00:20:54,793 --> 00:20:56,519
Amy ...
582
00:20:56,521 --> 00:20:58,151
(anuntul PA indistinct)
583
00:20:58,153 --> 00:21:00,454
E în regulă?
584
00:21:00,456 --> 00:21:03,302
Nu-ți face griji, e mult
mai prietenos la 30.000 de picioare.
585
00:21:03,304 --> 00:21:05,414
Și nu uitați ... orice afacere amuzantă,
586
00:21:05,416 --> 00:21:07,654
Nu-mi va face frică să folosesc asta.
587
00:21:07,656 --> 00:21:09,029
Asta a spus?
588
00:21:09,031 --> 00:21:11,430
Mergeți în avion!
589
00:21:11,432 --> 00:21:14,181
Bine, oameni buni, am nevoie de două linii!
590
00:21:14,183 --> 00:21:16,228
Bine, scoateți documentația.
591
00:21:16,230 --> 00:21:17,188
Nu ma duc nicaieri.
592
00:21:17,190 --> 00:21:19,171
Următor →!
593
00:21:19,173 --> 00:21:20,515
Dle, ridică-te, te rog.
594
00:21:20,517 --> 00:21:21,958
Scuze. E mai devreme pentru mine.
595
00:21:27,717 --> 00:21:29,219
Hmm ...
596
00:21:29,221 --> 00:21:30,435
Numele de pe bordul dvs. de îmbarcare
597
00:21:30,437 --> 00:21:32,418
nu se potrivește cu numele din pașaport.
598
00:21:32,420 --> 00:21:33,573
Uh ... lasă-mă să văd.
599
00:21:35,940 --> 00:21:38,337
Nu. Spune chiar aici, "Josh Merit".
600
00:21:38,339 --> 00:21:41,216
Se spune Michael i> Iosua Merit.
601
00:21:41,218 --> 00:21:43,553
Da, deci Michael Josh Merit.
602
00:21:43,555 --> 00:21:44,832
Asta nu zboară.
603
00:21:44,834 --> 00:21:46,111
Adică, nu zboară
604
00:21:46,113 --> 00:21:48,064
nu este chiar o opțiune acum, deci ...
605
00:21:48,066 --> 00:21:50,878
Nu te las să urci la bord
cu documentația greșită.
606
00:21:50,880 --> 00:21:52,734
Vorbesti serios?
607
00:21:52,736 --> 00:21:54,719
Nu este nimic rău
cu documentația mea.
608
00:21:54,721 --> 00:21:55,967
Arăt ca un terorist?
609
00:21:55,969 --> 00:21:58,142
Vrei să-mi vezi fundul, vezi
dacă există ceva acolo sus?
610
00:21:58,144 --> 00:21:59,102
Știu ceva acolo sus,
611
00:21:59,104 --> 00:22:00,221
dar vrei să aflu.
612
00:22:00,223 --> 00:22:01,980
Ah, trebuie să spui asta tuturor tipilor.
613
00:22:01,982 --> 00:22:03,868
Imi pare rau. Este ... Există o problemă?
614
00:22:03,870 --> 00:22:05,949
Da, ursule.
615
00:22:05,951 --> 00:22:09,051
Ați folosit numele greșit pe bilete.
616
00:22:09,053 --> 00:22:12,412
E amuzant, m-am gândit
Josh Merit a fost corect.
617
00:22:12,414 --> 00:22:13,660
Voi doi călătoriți împreună?
618
00:22:13,662 --> 00:22:14,684
Ea face asta tot timpul.
619
00:22:14,686 --> 00:22:16,508
- Eu ce?
- Uh ...
620
00:22:16,510 --> 00:22:18,650
- Josh a fost numele meu de mijloc, dovleac.
- Într-adevăr?
621
00:22:18,652 --> 00:22:19,706
Nu știi numele de mijloc al bărbatului tău?
622
00:22:19,708 --> 00:22:21,626
Înseamnă, într-adevăr?
623
00:22:21,628 --> 00:22:23,578
Asta face diferența?
624
00:22:23,580 --> 00:22:26,458
Va trebui să întreb
doi dintre voi să vă retrageți deoparte.
625
00:22:26,460 --> 00:22:28,217
Nu pot să cred că am vorbit despre asta.
626
00:22:28,219 --> 00:22:29,208
La ce te gândeai?
627
00:22:29,210 --> 00:22:31,225
Ce gândeau părinții mei?
628
00:22:31,227 --> 00:22:34,808
- Exact. Michael este un nume teribil.
- Hei, numele meu e Michael.
629
00:22:34,810 --> 00:22:36,567
Ei bine, nu-i spuneți
acea. O să înnebunească.
630
00:22:36,569 --> 00:22:38,680
Ar fi trebuit să plec cu oricare
ceilalți tipi la care m-am uitat.
631
00:22:38,682 --> 00:22:39,863
Ei bine, asta e doar rău.
632
00:22:39,865 --> 00:22:41,046
Chiar și tipul care sa ocupat de droguri
ar fi fost mai bine decât tine!
633
00:22:41,048 --> 00:22:43,063
Doamnă, aveți ceva
pe care doriți să le declarați?
634
00:22:43,065 --> 00:22:45,525
Uh, ursule, nu-i așa
a face pe omul frumos supărat.
635
00:22:45,527 --> 00:22:47,958
Am vrut doar să iau
o călătorie plăcută în Europa.
636
00:22:47,960 --> 00:22:50,326
- Ai distrus totul.
- Sigur, ăsta e vina mea.
637
00:22:50,328 --> 00:22:52,310
Indiferent ce fac, nu
cât de greu încerc,
638
00:22:52,312 --> 00:22:54,228
- nimic nu merge bine!
- Nimic nu merge bine pentru tine?
639
00:22:54,230 --> 00:22:55,925
Și cu mine cum rămâne? Tocmai mi-am pierdut slujba!
640
00:22:55,927 --> 00:22:58,515
Am vrut doar să merg în Europa!
641
00:22:58,517 --> 00:22:59,540
Am vrut doar să ajut copiii!
642
00:22:59,542 --> 00:23:01,684
O să mor singură!
643
00:23:01,686 --> 00:23:03,219
E ca și cum nici măcar nu mă cunoști!
644
00:23:03,221 --> 00:23:04,500
Oh la naiba. Uhh!
645
00:23:04,502 --> 00:23:05,779
Haide, e bine.
646
00:23:05,781 --> 00:23:07,123
Într-adevăr?
647
00:23:07,125 --> 00:23:08,661
Mulțumesc mult.
648
00:23:11,924 --> 00:23:13,202
Ești nebun.
649
00:23:13,204 --> 00:23:15,188
Suntem în terapie.
650
00:23:24,658 --> 00:23:26,674
Vedea? Nu a fost așa de rău.
651
00:23:29,458 --> 00:23:31,311
Ești mare acolo, apropo.
652
00:23:31,313 --> 00:23:33,358
Să fie clar ... Sunt
nu va lasa nimic
653
00:23:33,360 --> 00:23:35,598
pleacă de la mine, bine?
654
00:23:35,600 --> 00:23:37,997
Bine.
655
00:23:37,999 --> 00:23:40,717
Mulțumesc, apropo.
656
00:23:40,719 --> 00:23:42,221
Pentru tot.
657
00:23:42,223 --> 00:23:45,453
Nu aveți nicio idee cât de rău aveam nevoie de asta.
658
00:23:45,455 --> 00:23:47,724
Și eu ... și eu.
659
00:23:47,726 --> 00:23:50,572
Deci ... mulțumesc.
660
00:23:50,574 --> 00:23:53,611
Uh, înainte să uit ...
661
00:23:53,613 --> 00:23:56,206
acest lucru ar trebui să acopere jumătate din călătoria mea.
662
00:23:57,517 --> 00:23:58,987
A fost foarte mult, apropo.
663
00:23:58,989 --> 00:24:00,298
Ai avut noroc.
664
00:24:00,300 --> 00:24:01,930
Nu era noroc.
665
00:24:01,932 --> 00:24:03,881
A fost foarte atent
planificare și planificare.
666
00:24:03,883 --> 00:24:05,066
Scuzați-mă, domnișoară?
667
00:24:05,068 --> 00:24:06,600
Da, domnule, pot să vă aduc ceva?
668
00:24:06,602 --> 00:24:08,072
Aș putea lua un scotch
și sifon înainte de decolare?
669
00:24:08,074 --> 00:24:09,032
Desigur domnule.
670
00:24:09,034 --> 00:24:10,056
Mulțumiri.
671
00:24:10,058 --> 00:24:13,032
(oftat si curata gatul)
672
00:24:13,034 --> 00:24:14,695
Ce?
673
00:24:14,697 --> 00:24:16,424
E ceva mai devreme, nu-i așa?
674
00:24:16,426 --> 00:24:20,550
Am crezut că suntem
mergi în vacanță, nu?
675
00:24:20,552 --> 00:24:22,982
Și am menționat, scotch gratuit?
676
00:24:22,984 --> 00:24:26,725
Vezi, asta e mai mult
a unei retrageri decît a unei binge.
677
00:24:26,727 --> 00:24:28,645
Am doar o băutură pentru a-mi calma nervii.
678
00:24:28,647 --> 00:24:30,022
Ei bine, mi-ar liniști nervii
679
00:24:30,024 --> 00:24:32,069
dacă știam că nu sunt
călătorind cu un băiat alcoolic.
680
00:24:32,071 --> 00:24:33,925
Ce mai faci, Mormon? E o băutură!
681
00:24:33,927 --> 00:24:36,324
Nu știu nimic despre tine.
682
00:24:36,326 --> 00:24:39,269
Aparent, nici măcar nu
știu adevăratul tău nume, Michael!
683
00:24:39,271 --> 00:24:41,507
Uite, nimeni nu ma sunat
Michael de când aveam șapte ani.
684
00:24:41,509 --> 00:24:43,300
- Michael?
- Ce?
685
00:24:43,302 --> 00:24:44,706
Băutura ta.
686
00:24:44,708 --> 00:24:46,114
Mulțumiri. Scuze.
687
00:24:46,116 --> 00:24:47,587
Bucurați-vă.
688
00:24:47,589 --> 00:24:49,763
Lush.
689
00:24:49,765 --> 00:24:51,361
De fapt, știi ce, domnișoară?
690
00:24:51,363 --> 00:24:53,216
- Să facem o dublare.
- Lucru sigur.
691
00:24:53,218 --> 00:24:54,273
Serios?
692
00:24:54,275 --> 00:24:55,490
Când în Roma.
693
00:24:55,492 --> 00:24:57,952
Uite ... asta e doar
694
00:24:57,954 --> 00:25:00,385
un timp foarte sensibil pentru mine,
695
00:25:00,387 --> 00:25:01,855
si trebuie sa stiu ca nu esti un creep.
696
00:25:01,857 --> 00:25:04,256
M-ai apropiat de mine pe Internet!
697
00:25:04,258 --> 00:25:05,731
Credeam că suntem în trecut înfiorător.
698
00:25:07,265 --> 00:25:09,247
Vrei biletul de întoarcere?
699
00:25:09,249 --> 00:25:11,967
Amenda.
700
00:25:11,969 --> 00:25:13,277
Când aterizăm,
701
00:25:13,279 --> 00:25:15,869
te poți întoarce
și du-te înapoi acasă!
702
00:25:15,871 --> 00:25:17,856
Haide. Serios?
703
00:25:20,958 --> 00:25:22,588
Amenda.
704
00:25:22,590 --> 00:25:24,605
În cazul în care vă va face inconfortabil,
705
00:25:24,607 --> 00:25:25,790
Nu voi bea.
706
00:25:26,911 --> 00:25:28,379
Mulțumesc.
707
00:25:28,381 --> 00:25:30,302
Scuze. Mama nu mă va lăsa.
708
00:25:33,661 --> 00:25:35,322
(motoarele vibrează)
709
00:25:35,324 --> 00:25:36,315
(Ping)
710
00:25:36,317 --> 00:25:38,011
Oh Doamne.
711
00:25:38,013 --> 00:25:40,666
Bine. Oh nu.
712
00:25:40,668 --> 00:25:41,882
(clichet centurii de siguranță)
713
00:25:41,884 --> 00:25:43,802
Nu fi un copil.
714
00:25:43,804 --> 00:25:44,953
(inhalează adânc)
715
00:25:44,955 --> 00:25:45,913
(curata gatul)
716
00:25:45,915 --> 00:25:47,066
Te rog opreștete.
717
00:25:47,068 --> 00:25:48,600
Îmi pare rău, nu pot.
718
00:25:48,602 --> 00:25:50,201
Mă sperii, Joshua.
719
00:25:50,203 --> 00:25:51,608
Nu-mi place să zbor.
720
00:25:51,610 --> 00:25:53,719
Nu-ți place să zbori?
721
00:25:53,721 --> 00:25:55,384
Mă tem de zbor!
722
00:25:55,386 --> 00:25:56,471
Atunci de ce ați fost de acord să zburați
723
00:25:56,473 --> 00:25:58,134
la jumătatea lumii cu mine?
724
00:25:58,136 --> 00:25:59,800
Cum naiba am fost eu
ar trebui să ajungă în Europa?
725
00:25:59,802 --> 00:26:01,303
Nu zburați niciodată?
726
00:26:01,305 --> 00:26:03,286
Nu, beau, apoi zbor!
727
00:26:03,288 --> 00:26:04,661
Atunci de ce nu bei acum?
728
00:26:04,663 --> 00:26:06,037
Mi-ai spus să nu o fac!
729
00:26:06,039 --> 00:26:07,478
(femeie) Domnule! Te rog, calmeaza-te.
730
00:26:07,480 --> 00:26:08,726
Suntem în mijlocul decolării!
731
00:26:08,728 --> 00:26:10,677
Ne pare rău! Oh, Doamne, Dumnezeule ...
732
00:26:10,679 --> 00:26:12,404
Nu-ți face griji, Joshua, am asta.
733
00:26:12,406 --> 00:26:13,813
Nu, nu, sunt bine.
734
00:26:13,815 --> 00:26:14,773
Vei bea asta.
735
00:26:14,775 --> 00:26:15,763
Nu, nu sunt.
736
00:26:15,765 --> 00:26:17,651
- Da, da.
- O să stau aici.
737
00:26:17,653 --> 00:26:19,093
- Mă descurc!
- Băutură.
738
00:26:20,117 --> 00:26:21,330
Bea-l!
739
00:26:21,332 --> 00:26:22,482
Bea ... La naiba, bea!
740
00:26:22,484 --> 00:26:23,442
Nu mai vreau.
741
00:26:23,444 --> 00:26:24,500
- Deschide-ti gura.
- Nu...
742
00:26:24,502 --> 00:26:25,970
- Nu, mulțumesc!
- Deschide-ti gura.
743
00:26:25,972 --> 00:26:27,730
Deschide-ti gura!
744
00:26:27,732 --> 00:26:28,690
Gah!
745
00:26:28,692 --> 00:26:29,713
Oh Doamne!
746
00:26:29,715 --> 00:26:31,154
- (întârzieri)
- Ohh ...
747
00:26:31,156 --> 00:26:32,849
- (gemete)
- Imi pare rau!
748
00:26:32,851 --> 00:26:34,513
Ce ai facut?!
749
00:26:34,515 --> 00:26:36,274
- Oh, îmi pare rău!
- (vărsături)
750
00:26:36,276 --> 00:26:37,872
Acolo te duci.
751
00:26:37,874 --> 00:26:39,664
E in regula.
752
00:26:39,666 --> 00:26:41,296
Suntem bine.
753
00:26:41,298 --> 00:26:44,271
Sunteți în regulă?
Ai nevoie de ceva?
754
00:26:44,273 --> 00:26:46,287
Da, care e vinul tău alb?
755
00:26:46,289 --> 00:26:47,471
Ohh.
756
00:26:47,473 --> 00:26:50,768
♪♪
757
00:27:14,028 --> 00:27:16,842
Wow! Asta este incredibil!
758
00:27:16,844 --> 00:27:18,761
Ai pus camera în numele lui Josh?
759
00:27:18,763 --> 00:27:20,042
Nu e de mirare că ai nevoie de mine.
760
00:27:20,044 --> 00:27:22,057
Lucrul în călătorie
industria are avantajele sale.
761
00:27:22,059 --> 00:27:24,329
Cu stăpânul meu strălucit
plan, am dublat cu reduceri
762
00:27:24,331 --> 00:27:25,833
prin utilizarea a două nume diferite.
763
00:27:25,835 --> 00:27:28,360
Inteligent...
764
00:27:28,362 --> 00:27:31,208
Deci, la marele tău maestru
plan, cum a funcționat acest lucru?
765
00:27:31,210 --> 00:27:32,327
Bine...
766
00:27:32,329 --> 00:27:34,471
canapeaua arata perfect confortabila,
767
00:27:34,473 --> 00:27:36,903
și atâta timp cât nu o luați
penisul tău, ar trebui să fim bine.
768
00:27:36,905 --> 00:27:38,247
Whoa, asta nu este corect.
769
00:27:38,249 --> 00:27:39,750
Adică, mi-am plătit jumătatea călătoriei,
770
00:27:39,752 --> 00:27:41,736
și, la urma urmei, camera este în numele meu.
771
00:27:42,726 --> 00:27:43,750
Cum este șomajul în
California în această perioadă a anului?
772
00:27:43,752 --> 00:27:44,966
Nu pot să cred că ești singur.
773
00:27:44,968 --> 00:27:46,661
Încercați să nu vomitați nimic.
774
00:27:46,663 --> 00:27:48,550
OK sigur. O sa fac un dus.
775
00:27:48,552 --> 00:27:50,404
Miros ca scotch și alegeri rele de viață.
776
00:27:50,406 --> 00:27:51,716
Deci știe cum să facă baie.
777
00:27:51,718 --> 00:27:53,764
Am crezut prioritatea
era numele de familie, nu igiena.
778
00:27:53,766 --> 00:27:55,043
- (dezarhivarea sacului)
- Te-ar ucide și pe tine?
779
00:27:55,045 --> 00:27:56,324
Câteva zile de la asta s-ar putea.
780
00:27:56,326 --> 00:27:58,115
Nu deranja despachetarea,
781
00:27:58,117 --> 00:27:59,908
Plecăm primul lucru dimineața.
782
00:27:59,910 --> 00:28:02,659
Și grăbește-te, avem un tur
din Hagia Sophia într-o oră.
783
00:28:02,661 --> 00:28:04,003
Tocmai am ajuns aici.
784
00:28:04,005 --> 00:28:05,666
Nu cred că muzeul merge oriunde.
785
00:28:05,668 --> 00:28:07,234
Și purtați ceva drăguț pentru cină.
786
00:28:07,236 --> 00:28:09,826
Oh, nu, mi-am uitat smochinul!
787
00:28:09,828 --> 00:28:10,946
Joshua!
788
00:28:10,948 --> 00:28:13,506
Da, dă-mi cinci minute.
789
00:28:13,508 --> 00:28:16,160
Hei! E puțin
se scufunda lângă toaletă!
790
00:28:16,162 --> 00:28:17,217
Este o...
791
00:28:17,219 --> 00:28:18,977
- (funcționarea apei)
- Nu contează.
792
00:28:18,979 --> 00:28:20,483
(beep-uri de computer)
793
00:28:22,018 --> 00:28:24,416
O Doamne! Ce faci fată?
794
00:28:24,418 --> 00:28:27,359
Joshua, sau după cum se pare, Michael Joshua,
795
00:28:27,361 --> 00:28:29,119
doar a sarit in dus,
așa că am crezut că voi merge mai departe.
796
00:28:29,121 --> 00:28:32,095
Dacă aș fi fost eu, aș intra
acolo cu el și coborâți.
797
00:28:32,097 --> 00:28:33,598
Ew. Unde este Marcie?
798
00:28:33,600 --> 00:28:35,741
Yo, Enforcer! Să o parchezăm aici.
799
00:28:35,743 --> 00:28:36,861
Ames este pornit.
800
00:28:36,863 --> 00:28:38,684
Ugh, nu mă grăbi cu femeia.
801
00:28:38,686 --> 00:28:40,413
Am comodat toată ziua.
802
00:28:40,415 --> 00:28:42,525
Vroiam doar să mă înregistrez
cu voi și vă anunțați
803
00:28:42,527 --> 00:28:43,933
că am ajuns la Istanbul în siguranță.
804
00:28:43,935 --> 00:28:45,211
(Sandra) Nu înțelegi Constantinopolul?
805
00:28:45,213 --> 00:28:47,228
- Amuzant.
- Cum se ține casabola?
806
00:28:47,230 --> 00:28:49,019
După decolare, a fost bine.
807
00:28:49,021 --> 00:28:50,396
L-ai pus în linie.
808
00:28:50,398 --> 00:28:53,691
Cred că teama lui de a zbura
a făcut toată munca pentru mine.
809
00:28:53,693 --> 00:28:55,515
Așteaptă, cine face un tur al Europei
810
00:28:55,517 --> 00:28:56,666
când le este frică să zboare?
811
00:28:56,668 --> 00:28:58,330
E inofensiv.
812
00:28:58,332 --> 00:29:00,474
Un smartass total, dar
el va face treaba.
813
00:29:00,476 --> 00:29:02,553
Vezi, nu ești bucuros că te-ai dus acum?
814
00:29:02,555 --> 00:29:05,208
Eu sunt. Ar trebui să vedeți vederea.
815
00:29:05,210 --> 00:29:06,713
E minunat aici.
816
00:29:06,715 --> 00:29:08,377
Cinăm
în seara asta pe Bosfor,
817
00:29:08,379 --> 00:29:09,911
dar mai întâi avem un tur al Hipodromului,
818
00:29:09,913 --> 00:29:12,343
dacă Iosua va ieși din baie.
819
00:29:12,345 --> 00:29:13,336
Crapă. Amy, mișcă-te!
820
00:29:13,338 --> 00:29:14,935
- Mutați unde?
- La dreapta!
821
00:29:14,937 --> 00:29:15,895
Nu, dreptul nostru!
822
00:29:15,897 --> 00:29:17,046
(Sandra) Ow. I>
823
00:29:17,048 --> 00:29:18,232
Băieți, taci!
824
00:29:18,234 --> 00:29:19,735
Înclinați ecranul!
825
00:29:19,737 --> 00:29:20,634
- Cu cine vorbesti?
- Nimeni!
826
00:29:21,721 --> 00:29:24,695
Bună, Sandra. Bună, Marcie.
827
00:29:24,697 --> 00:29:26,357
- Bună. i>
- Bună. i>
828
00:29:26,359 --> 00:29:28,597
Vedea? Toată lumea a făcut-o aici în siguranță.
829
00:29:28,599 --> 00:29:30,996
Și chiar dacă acest frumos
camera de hotel este în numele meu,
830
00:29:30,998 --> 00:29:33,205
se pare că sunt pe
canapea în seara asta ... mulțumit?
831
00:29:33,207 --> 00:29:33,973
La naiba, da.
832
00:29:33,975 --> 00:29:35,412
Aș vrea să-l văd pe canapea.
833
00:29:35,414 --> 00:29:36,979
- Mm-hmm.
- (mormăi)
834
00:29:36,981 --> 00:29:39,284
În regulă, o să plec
puneți niște haine reale
835
00:29:39,286 --> 00:29:41,267
pentru cină și apoi eu sunt al tău.
836
00:29:41,269 --> 00:29:42,835
Uh-huh.
837
00:29:42,837 --> 00:29:44,754
Perfect.
838
00:29:44,756 --> 00:29:46,003
Vreau să spun, da.
839
00:29:46,005 --> 00:29:47,987
Grozav. Pa, doamnelor.
840
00:29:47,989 --> 00:29:48,947
Uh ...
841
00:29:48,949 --> 00:29:50,449
- Pa.
- Pa.
842
00:29:50,451 --> 00:29:51,761
Ce?
843
00:29:51,763 --> 00:29:53,778
Bon appétit. i>
844
00:29:53,780 --> 00:29:54,737
(growls)
845
00:29:54,739 --> 00:29:57,169
♪♪
846
00:29:57,171 --> 00:29:58,480
- Grăbiți-vă!
- Hei uite!
847
00:29:58,482 --> 00:30:00,176
Puteți vedea aproape
obeliscuri prin copaci.
848
00:30:00,178 --> 00:30:02,032
Avem rezervări la masă.
849
00:30:02,034 --> 00:30:03,920
Îți dai seama că am trecut,
cum ar fi cele trei repere naționale.
850
00:30:03,922 --> 00:30:05,264
Am un plan, Joshua.
851
00:30:05,266 --> 00:30:06,927
Are planul tău de fapt
să vă bucurați de călătorie?
852
00:30:06,929 --> 00:30:08,402
Aproape acolo.
853
00:30:10,672 --> 00:30:12,782
(Amy) Merit, petrecere de două la 7:00.
854
00:30:12,784 --> 00:30:14,829
(Joshua) Sau încercați "Neurotic", petrecere de unul.
855
00:30:14,831 --> 00:30:16,144
(Amy) Taci, Joshua.
856
00:30:25,679 --> 00:30:28,587
E în regulă, Josh?
857
00:30:28,589 --> 00:30:29,995
Sau ai vrut să te întorci în jos
858
00:30:29,997 --> 00:30:31,498
pentru vizualizarea dvs. parțială?
859
00:30:31,500 --> 00:30:33,002
N-ar fi putut găsi ceva mai frumos?
860
00:30:33,004 --> 00:30:34,731
Scuze acceptate.
861
00:30:34,733 --> 00:30:36,523
(chicotiri) Nici măcar nu vreau să mănânc.
862
00:30:36,525 --> 00:30:37,837
Vreau doar să mă uit la tot.
863
00:30:39,244 --> 00:30:40,714
Pot să-ți aduc ceva de băut?
864
00:30:40,716 --> 00:30:42,698
Trebuie să o întrebi
dacă ni se permite să bea.
865
00:30:42,700 --> 00:30:44,458
(chicotind) Taci!
866
00:30:44,460 --> 00:30:46,536
Aveți un local Narinje din 2011?
867
00:30:46,538 --> 00:30:49,320
Wow, deja ai fost planificat
vinul pe care îl bem?
868
00:30:49,322 --> 00:30:50,632
Ai o idee mai bună?
869
00:30:50,634 --> 00:30:54,472
Da, da. Să întrebăm adevărații experți.
870
00:30:54,474 --> 00:30:55,976
(vorbit limba turcă)
871
00:30:55,978 --> 00:30:59,306
(vorbit limba turcă)
872
00:31:11,079 --> 00:31:12,037
Ce?
873
00:31:12,039 --> 00:31:13,669
Vorbești turcă?
874
00:31:13,671 --> 00:31:14,884
Da.
875
00:31:14,886 --> 00:31:16,645
Spune în profilul meu
vorbi mai multe limbi.
876
00:31:16,647 --> 00:31:17,987
Nu există nici un fel.
877
00:31:17,989 --> 00:31:19,011
Aș fi observat asta.
878
00:31:19,013 --> 00:31:20,515
Da-mi telefonul tau.
879
00:31:20,517 --> 00:31:21,922
O să dovedesc asta.
880
00:31:21,924 --> 00:31:24,642
Dacă mă înșel, îți voi cumpăra cina.
881
00:31:24,644 --> 00:31:26,466
Și dacă ai dreptate?
882
00:31:26,468 --> 00:31:28,037
Eu iau patul.
883
00:31:32,100 --> 00:31:34,304
Te gândești dacă mă loghez aici?
884
00:31:34,306 --> 00:31:36,321
Chiar vrei
frecați asta, nu-i așa?
885
00:31:36,323 --> 00:31:37,409
Numai până ne vom întoarce în America
886
00:31:37,411 --> 00:31:38,752
și nu vorbi niciodată unul cu altul.
887
00:31:38,754 --> 00:31:40,963
- (telefoane telefonice)
- Acolo.
888
00:31:43,202 --> 00:31:44,735
Universitatea St. Cloud,
889
00:31:44,737 --> 00:31:47,038
"Studii de licență în limbi altaice".
890
00:31:47,040 --> 00:31:49,630
Altaic? Cursiv?
891
00:31:49,632 --> 00:31:50,846
Nu sună ca un lucru real.
892
00:31:50,848 --> 00:31:52,414
Sună ca tatăl meu.
893
00:31:52,416 --> 00:31:54,558
"Vorbește în engleză, latină, germană,
894
00:31:54,560 --> 00:31:56,126
Turcă, coreeană și japoneză "?
895
00:31:56,128 --> 00:31:57,502
Ce ești tu în CIA?
896
00:31:57,504 --> 00:31:59,420
Ți-aș putea spune, dar aș face-o
trebuie să dorm cu tine.
897
00:31:59,422 --> 00:32:01,052
Da, bine, ține minte, 007,
898
00:32:01,054 --> 00:32:03,132
aveți doar o licență
să dormi pe canapea.
899
00:32:03,134 --> 00:32:05,019
Nu in seara asta. Am câștigat pariul.
900
00:32:05,021 --> 00:32:07,036
Nu ne-am scuturat niciodată, și
această informație este setată ca privată.
901
00:32:07,038 --> 00:32:08,539
(chicotind) Ești serios?
902
00:32:08,541 --> 00:32:10,043
Cred că elevii mei sunt
mai puțini ratari decât tine.
903
00:32:10,045 --> 00:32:11,485
- (telefoane telefonice)
- Ai o cerere de prietenie.
904
00:32:12,636 --> 00:32:14,330
Sandra Laser.
905
00:32:14,332 --> 00:32:15,290
Cine e?
906
00:32:15,292 --> 00:32:16,699
Oh nu.
907
00:32:16,701 --> 00:32:18,171
Stai, e Sandra?
908
00:32:18,173 --> 00:32:20,026
Nu trebuie so confirmați.
909
00:32:20,028 --> 00:32:21,337
A da o fac.
910
00:32:21,339 --> 00:32:23,162
- E prea bine.
- Da-mi...
911
00:32:23,164 --> 00:32:24,888
- Are poze cu tine aici?
- Joshua!
912
00:32:24,890 --> 00:32:27,289
Cred că am făcut mai multe cercetări
pe tine decât ai făcut cu mine.
913
00:32:27,291 --> 00:32:29,111
Te rog, nu știi nimic despre mine.
914
00:32:29,113 --> 00:32:30,871
Amy Elizabeth Tyler.
915
00:32:30,873 --> 00:32:32,791
Fată inteligentă, a absolvit Stanford
916
00:32:32,793 --> 00:32:35,735
înainte de a începe foarte mult
blogul de călătorie popular numit
917
00:32:35,737 --> 00:32:37,527
- "Aventurile lui Amy".
- Sunt Amy ... i>
918
00:32:37,529 --> 00:32:39,543
Blogul dvs. a fost viral,
și acum faceți ceva
919
00:32:39,545 --> 00:32:41,590
care implică medii sociale și călătorii.
920
00:32:41,592 --> 00:32:45,014
Știu că tipul tău de sânge e pozitiv.
921
00:32:45,016 --> 00:32:48,308
Wow ... în ciuda furiei,
922
00:32:48,310 --> 00:32:51,127
Nu te pot crede de fapt
a invitat un străin în concediu.
923
00:32:55,925 --> 00:32:56,916
Bucurați-vă.
924
00:32:56,918 --> 00:32:57,941
(vorbit limba turcă)
925
00:32:59,765 --> 00:33:02,642
Acest tabel a fost primul lucru pe care l-am rezervat.
926
00:33:02,644 --> 00:33:04,179
Până când vine mâncarea,
927
00:33:04,181 --> 00:33:05,426
soarele va fi setat,
928
00:33:05,428 --> 00:33:07,569
și întregul oraș se va aprinde ...
929
00:33:07,571 --> 00:33:10,545
și va fi perfect.
930
00:33:10,547 --> 00:33:12,722
Aproape perfect.
931
00:33:12,724 --> 00:33:14,641
Această călătorie este într-adevăr
diferit de cel planificat,
932
00:33:14,643 --> 00:33:15,984
și că e greu să te obișnuiești,
933
00:33:15,986 --> 00:33:18,576
dar nu voi da
asta pentru orice.
934
00:33:18,578 --> 00:33:20,047
Sau oricine.
935
00:33:20,049 --> 00:33:22,514
Ei bine, numele meu a ratat
pe ceva cu adevărat special.
936
00:33:25,170 --> 00:33:26,354
Noile aventuri.
937
00:33:28,688 --> 00:33:30,193
Noile aventuri.
938
00:33:34,928 --> 00:33:36,270
Nu putem să luăm înghețată?
939
00:33:36,272 --> 00:33:37,422
Am ceva planificat special.
940
00:33:37,424 --> 00:33:38,924
Ascunde un corp mort?
941
00:33:38,926 --> 00:33:40,109
Pentru că cred că am găsit un loc.
942
00:33:40,111 --> 00:33:41,580
Aveți încredere în mine. Fac asta pentru viață.
943
00:33:41,582 --> 00:33:42,924
Da, încă nu înțeleg ce faci.
944
00:33:42,926 --> 00:33:44,557
Esti ca un agent de turism, nu?
945
00:33:44,559 --> 00:33:46,731
Nu sunt un agent de turism,
Sunt un concierge la nivel mondial.
946
00:33:46,733 --> 00:33:48,588
Nu, nu sună ca un lucru real.
947
00:33:48,590 --> 00:33:50,698
Bine, cele mai multe milenii
ia nouă călătorii pe an.
948
00:33:50,700 --> 00:33:52,618
Îmi pare rău, nouă? Ai spus nouă?
949
00:33:52,620 --> 00:33:54,187
Consultanta, cercetare, meserii.
950
00:33:54,189 --> 00:33:55,529
N-ar fi trebuit să fiu niciodată profesor.
951
00:33:55,531 --> 00:33:56,874
Dar ai veri, nu?
952
00:33:56,876 --> 00:33:58,185
Să nu luați nouă călătorii!
953
00:33:58,187 --> 00:34:00,233
Te gândești la călătorie ca pe o cheltuială
954
00:34:00,235 --> 00:34:01,834
mai degrabă decât o simplă actualizare.
955
00:34:01,836 --> 00:34:03,624
Când clienții noștri ajung
trimis undeva pentru muncă,
956
00:34:03,626 --> 00:34:05,865
le ajutăm la maximizarea călătoriei lor.
957
00:34:05,867 --> 00:34:08,649
Da, clienții tăi lucrează
locuri mult mai reci decât mine.
958
00:34:08,651 --> 00:34:10,472
Ei bine, ipotetic,
959
00:34:10,474 --> 00:34:11,719
să spunem că munca ta te trimite
960
00:34:11,721 --> 00:34:13,352
la o conferință de predare în Austin.
961
00:34:13,354 --> 00:34:15,272
Bine, da. Austin nu este Istanbul.
962
00:34:15,274 --> 00:34:16,774
Ei au conferințe de predare în Istanbul.
963
00:34:16,776 --> 00:34:19,270
Să rămânem la Austin ipotetic deocamdată.
964
00:34:19,272 --> 00:34:20,358
Grozav.
965
00:34:20,360 --> 00:34:21,510
Făcând niciodată în Texas,
966
00:34:21,512 --> 00:34:23,141
vă decideți să rămâneți o zi în plus,
967
00:34:23,143 --> 00:34:25,349
astfel încât puteți vedea mai mult decât
în interiorul unei camere de hotel.
968
00:34:25,351 --> 00:34:28,133
Tripul a plătit deja. Tu
au zilele bolnave salvate.
969
00:34:28,135 --> 00:34:30,821
Și pentru o mică taxă, pot să deblochez orașul
970
00:34:30,823 --> 00:34:32,675
astfel încât să vedeți mai mult în 24 de ore
971
00:34:32,677 --> 00:34:34,820
decât majoritatea turiștilor sau
localnicii văd într-o lună,
972
00:34:34,822 --> 00:34:36,548
toate adaptate gusturilor tale.
973
00:34:36,550 --> 00:34:38,692
Sunt destul de sigur că încă aș fi fost
găsiți niște lucruri interesante.
974
00:34:38,694 --> 00:34:40,038
Au fost aici.
975
00:34:43,877 --> 00:34:45,059
(jingles clopot)
976
00:34:45,061 --> 00:34:47,137
Bună, v-am scris despre tine despre ...
977
00:34:47,139 --> 00:34:48,961
Ah! Desigur!
978
00:34:48,963 --> 00:34:50,018
Vino Vino!
979
00:34:50,020 --> 00:34:51,105
Unde găsiți aceste locuri?
980
00:34:51,107 --> 00:34:52,097
Instagram.
981
00:34:52,099 --> 00:34:53,761
(rade)
982
00:34:53,763 --> 00:34:55,776
Nu glumești ...
983
00:34:55,778 --> 00:34:57,984
Finalizez primul lot al zilei.
984
00:34:57,986 --> 00:34:59,233
Vrei sa vezi?
985
00:34:59,235 --> 00:35:00,355
Da, te rog.
986
00:35:03,809 --> 00:35:06,270
Perfect!
987
00:35:06,272 --> 00:35:07,486
Vedea?
988
00:35:07,488 --> 00:35:08,542
Sa vad ce?
989
00:35:08,544 --> 00:35:09,953
Te uiți.
990
00:35:18,654 --> 00:35:19,934
Frunza de aur.
991
00:35:22,430 --> 00:35:23,487
Anason.
992
00:35:26,462 --> 00:35:28,091
Randul tau.
993
00:35:28,093 --> 00:35:29,566
(chicotește)
994
00:35:32,028 --> 00:35:33,498
Asa de...
995
00:35:33,500 --> 00:35:35,739
Instagram, nu?
996
00:35:35,741 --> 00:35:38,138
Pot căuta în hashtag,
"Bakery din Istanbul".
997
00:35:38,140 --> 00:35:40,185
Sortați prin fotografiile pe care le faceți
sunt adesea marcate geografic,
998
00:35:40,187 --> 00:35:41,689
găsiți direcții către brutăria actuală,
999
00:35:41,691 --> 00:35:43,097
și voila! i>
1000
00:35:43,099 --> 00:35:44,985
O delicatesă locală a devenit proaspătă.
1001
00:35:44,987 --> 00:35:46,648
Ai venit cu toate astea?
1002
00:35:46,650 --> 00:35:48,343
Doar partea impresionantă.
1003
00:35:48,345 --> 00:35:50,488
De ce sunt oameni ca tine
lucrați întotdeauna pentru start-up-uri inteligente
1004
00:35:50,490 --> 00:35:53,495
în loc de a rezolva problema
criza datoriilor sau foametea din lume?
1005
00:35:53,497 --> 00:35:56,762
Gustați și spuneți-mi
Mi-am pierdut talentele.
1006
00:35:57,977 --> 00:35:58,934
(Crize)
1007
00:35:58,936 --> 00:36:01,269
Mmm!
1008
00:36:01,271 --> 00:36:02,773
Bine.
1009
00:36:02,775 --> 00:36:04,277
Da. Călătoria sa terminat.
1010
00:36:04,279 --> 00:36:05,494
Acum locuiesc aici.
1011
00:36:05,496 --> 00:36:06,645
(Chicotește)
1012
00:36:06,647 --> 00:36:11,445
Deci ... agent de călătorie sau concierge la nivel mondial?
1013
00:36:11,447 --> 00:36:13,524
Concierge la nivel global.
1014
00:36:13,526 --> 00:36:15,413
Randul meu.
1015
00:36:15,415 --> 00:36:18,550
Deci, Esra, care este ingredientul secret?
1016
00:36:20,214 --> 00:36:21,810
(ochelari clinking)
1017
00:36:21,812 --> 00:36:22,771
Raki.
1018
00:36:22,773 --> 00:36:24,817
Ce este asta?
1019
00:36:24,819 --> 00:36:29,522
Asta ... este versiunea lor de lună.
1020
00:36:29,524 --> 00:36:31,536
(Chicotește)
1021
00:36:31,538 --> 00:36:34,354
♪♪
1022
00:36:40,370 --> 00:36:42,159
(Amy) Grăbește-te!
1023
00:36:42,161 --> 00:36:44,143
Wow ... Amy plimba mai încet,
1024
00:36:44,145 --> 00:36:45,902
dar încă mai are un program strict.
1025
00:36:45,904 --> 00:36:47,311
Trebuie să ne odihnim mâine!
1026
00:36:47,313 --> 00:36:48,783
Grăbește-te și relaxează-te, nu?
1027
00:36:48,785 --> 00:36:50,125
Sunt multe de văzut.
1028
00:36:50,127 --> 00:36:51,982
Nu vreau să pierd nimic.
1029
00:36:51,984 --> 00:36:54,414
Oh da? De ce ai renunțat la vlog despre asta?
1030
00:36:54,416 --> 00:36:56,045
Știți câte viziuni trebuie să obțineți
1031
00:36:56,047 --> 00:36:57,452
pentru ca videoclipurile dvs. să câștige bani?
1032
00:36:57,454 --> 00:36:59,340
Da. De aceea predau.
1033
00:36:59,342 --> 00:37:01,452
Urăsc copiii, dar fac atât de mulți bani
1034
00:37:01,454 --> 00:37:03,179
de pe nenorociții mici.
1035
00:37:03,181 --> 00:37:05,292
Când eram copil, am vrut să trăiesc
1036
00:37:05,294 --> 00:37:07,563
dintr-o valiză și călătorește lumea.
1037
00:37:07,565 --> 00:37:10,220
Și am făcut. A fost minunat.
1038
00:37:10,222 --> 00:37:12,905
Dar vacanta mereu
trebuie să se încheie.
1039
00:37:12,907 --> 00:37:15,593
Hei. Spune cine?
1040
00:37:15,595 --> 00:37:17,674
A spus contul meu bancar
1041
00:37:17,676 --> 00:37:19,722
și părinții și prietenii mei
1042
00:37:19,724 --> 00:37:21,513
și prietenul meu perfect
1043
00:37:21,515 --> 00:37:23,721
care nu voiau mult
distanță.
1044
00:37:23,723 --> 00:37:25,448
Hei ... te-a aruncat.
1045
00:37:25,450 --> 00:37:27,207
În mod clar, nu a fost perfect.
1046
00:37:27,209 --> 00:37:29,352
Viața noastră a fost.
1047
00:37:29,354 --> 00:37:31,463
Am avut în sfârșit securitate.
1048
00:37:31,465 --> 00:37:33,127
Am creat o cale de a ajuta oamenii
1049
00:37:33,129 --> 00:37:37,639
vezi lumea prin mine
ochii și este o idee bună.
1050
00:37:37,641 --> 00:37:40,518
Fac călătorii mai inteligente, mai sigure.
1051
00:37:40,520 --> 00:37:43,557
Am reconectat cu vechiul
prieteni ca Sandra și Marcie.
1052
00:37:43,559 --> 00:37:44,518
Am scăpat de datoria mea.
1053
00:37:44,520 --> 00:37:45,893
Și visele tale.
1054
00:37:45,895 --> 00:37:49,124
Josh a devenit visul meu.
1055
00:37:49,126 --> 00:37:51,332
Tot ce trebuia să fac este să renunț la viața mea veche
1056
00:37:51,334 --> 00:37:55,171
și videoclipurile mele mici.
1057
00:37:55,173 --> 00:37:56,995
Am început o nouă călătorie
1058
00:37:56,997 --> 00:38:00,770
unde am planificat aventuri pentru
alte persoane în loc de mine.
1059
00:38:00,772 --> 00:38:04,613
A fost ca o vacanță
totul din nou, dar ...
1060
00:38:05,924 --> 00:38:08,261
Vacanța sa încheiat.
1061
00:38:16,098 --> 00:38:18,591
Hei, încă poți să te faci
videoclipuri de pe partea, știi.
1062
00:38:18,593 --> 00:38:21,504
Da ... poate voi vlog despre asta diseară.
1063
00:38:21,506 --> 00:38:24,032
Mai intai sunt pe canapea,
acum facem videoclipuri.
1064
00:38:24,034 --> 00:38:26,078
Ce a fost în acel Raki?
1065
00:38:26,080 --> 00:38:28,030
Taci, tu...
1066
00:38:28,032 --> 00:38:32,093
cu mușchii și cu vinul.
1067
00:38:32,095 --> 00:38:35,613
Și multilingvul ...
1068
00:38:35,615 --> 00:38:37,213
lingual-Ness?
1069
00:38:37,215 --> 00:38:39,100
Stanford, nu?
1070
00:38:39,102 --> 00:38:42,044
Închideți-vă fața.
1071
00:38:42,046 --> 00:38:44,220
Bine, băutură. Să te ducem în pat.
1072
00:38:44,222 --> 00:38:45,500
Trebuie să conducem dimineața.
1073
00:38:45,502 --> 00:38:48,315
Stiu.
1074
00:38:48,317 --> 00:38:51,099
Trebuie să ne ridicăm atât de devreme.
1075
00:38:51,101 --> 00:38:53,179
Da. Cui idee a fost asta?
1076
00:38:53,181 --> 00:38:54,426
Hei!
1077
00:38:54,428 --> 00:38:55,737
Ar trebui să fii recunoscător
1078
00:38:55,739 --> 00:38:57,914
Mă scot din plin din această călătorie.
1079
00:38:57,916 --> 00:39:00,346
Mă bucur că am zburat timp de 12 ore la Istanbul
1080
00:39:00,348 --> 00:39:02,105
doar pentru a ieși din ea a doua zi.
1081
00:39:02,107 --> 00:39:04,633
Hush, pantaloni grumpi.
1082
00:39:04,635 --> 00:39:07,607
Cu mine, ați văzut mai multe în 24 de ore
1083
00:39:07,609 --> 00:39:10,776
decât ați fi văzut vreodată în viața voastră.
1084
00:39:10,778 --> 00:39:12,824
(chicotiri) Voi da asta.
1085
00:39:12,826 --> 00:39:13,783
Haide.
1086
00:39:13,785 --> 00:39:15,094
(grunts)
1087
00:39:15,096 --> 00:39:16,118
Whee!
1088
00:39:16,120 --> 00:39:17,175
(zgomot de trafic slab)
1089
00:39:17,177 --> 00:39:19,669
(Amy grunts)
1090
00:39:19,671 --> 00:39:20,888
Ohh.
1091
00:39:21,976 --> 00:39:24,341
Așteaptă, ai câștigat patul.
1092
00:39:24,343 --> 00:39:25,461
Stai aici.
1093
00:39:25,463 --> 00:39:26,677
În nici un caz.
1094
00:39:26,679 --> 00:39:27,989
Nu-mi lipsesc singura mea oportunitate
1095
00:39:27,991 --> 00:39:29,172
pentru a naviga pe glob.
1096
00:39:29,174 --> 00:39:30,516
Nu pleca.
1097
00:39:30,518 --> 00:39:32,051
Stai cu mine.
1098
00:39:32,053 --> 00:39:34,772
Aceasta nu este o idee bună.
1099
00:39:34,774 --> 00:39:36,278
Dar vreau ca tu.
1100
00:39:37,845 --> 00:39:40,211
Sărută-mă, Josh.
1101
00:39:40,213 --> 00:39:41,941
Te rog, Josh.
1102
00:39:44,371 --> 00:39:46,002
Nu sunt Josh.
1103
00:39:46,004 --> 00:39:47,889
Nu mă lăsa.
1104
00:39:47,891 --> 00:39:49,713
Numele meu este Iosua, nu Josh.
1105
00:39:49,715 --> 00:39:51,569
Nu sunt prietenul tău.
1106
00:39:51,571 --> 00:39:52,689
Nu-ți revin.
1107
00:39:52,691 --> 00:39:54,257
Și cu siguranță nu am venit aici
1108
00:39:54,259 --> 00:39:58,835
să li se spună ce să facă
fiecare secundă din fiecare zi.
1109
00:40:06,449 --> 00:40:08,625
(Oftează)
1110
00:40:11,280 --> 00:40:12,720
Noapte bună, Amy.
1111
00:40:18,606 --> 00:40:21,934
Nu pot să aștept să văd ce
Mâine ați planificat.
1112
00:40:23,309 --> 00:40:24,716
♪♪
1113
00:40:24,718 --> 00:40:25,963
(Joshua) Oh, bine, bine.
1114
00:40:25,965 --> 00:40:27,499
Vă rugăm să încetinți.
1115
00:40:27,501 --> 00:40:29,194
Nu mi-am dat seama că ai și tu ceva.
1116
00:40:29,196 --> 00:40:30,858
Nu ai citit călătoria
itinerariu te-am trimis?
1117
00:40:30,860 --> 00:40:32,553
Nu mi-am dat seama că voi fi
de echitatie cu Danica Patrick.
1118
00:40:32,555 --> 00:40:34,697
- Am intarziat.
- Mai degrabă întârzii decât moarte.
1119
00:40:34,699 --> 00:40:36,330
Ce faci?
1120
00:40:36,332 --> 00:40:38,473
Mă duc doar în jos
fereastră pentru a obține niște aer proaspăt.
1121
00:40:38,475 --> 00:40:39,721
Ar trebui să navigați.
1122
00:40:39,723 --> 00:40:41,097
- Unde sunt direcțiile?
- Te vei liniști?
1123
00:40:41,099 --> 00:40:43,112
Direcțiile sunt chiar aici.
1124
00:40:43,114 --> 00:40:44,457
- Joshua!
- Ce?
1125
00:40:44,459 --> 00:40:46,056
- Ce urmeaza?
- Uh ...
1126
00:40:46,058 --> 00:40:47,368
Cred că ai dreptate.
1127
00:40:47,370 --> 00:40:49,192
Crezi? Ce spun direcțiile?
1128
00:40:49,194 --> 00:40:50,568
Au spus bine.
1129
00:40:50,570 --> 00:40:51,879
- Stați să văd.
- Da.
1130
00:40:51,881 --> 00:40:53,639
- Ma descurc.
- Dă-mi-o!
1131
00:40:53,641 --> 00:40:55,590
Uite, poate ar trebui
doar eliminați direcțiile.
1132
00:40:55,592 --> 00:40:57,799
Știi, aruncați-le pe fereastră.
1133
00:40:57,801 --> 00:40:58,918
Ai aruncat-o pe fereastră.
1134
00:40:58,920 --> 00:41:00,358
Poate că au zburat pe fereastră.
1135
00:41:00,360 --> 00:41:02,373
A fost singura noastră copie!
1136
00:41:02,375 --> 00:41:04,292
Sunt surprins de toți oamenii
nu aveți un plan de rezervă.
1137
00:41:04,294 --> 00:41:05,382
(Oftează)
1138
00:41:05,384 --> 00:41:06,501
Ești imposibil. Aici.
1139
00:41:06,503 --> 00:41:07,876
Ce faci ... Ce faci?
1140
00:41:07,878 --> 00:41:09,283
Fără mesaje text!
1141
00:41:09,285 --> 00:41:10,885
Eu o să folosesc
GPS-ul să mă navighez!
1142
00:41:10,887 --> 00:41:12,867
- Lasa-ma pe mine sa o fac.
- Ai făcut destul!
1143
00:41:12,869 --> 00:41:14,211
Doar ... urmăriți drumul!
1144
00:41:14,213 --> 00:41:15,844
(anvelope scrâșnite)
1145
00:41:15,846 --> 00:41:17,571
(lătrat de câine îndepărtat)
1146
00:41:17,573 --> 00:41:19,427
E-mailul dvs. a promis o vacanță,
1147
00:41:19,429 --> 00:41:21,634
nu un episod al "Cursei uimitoare".
1148
00:41:21,636 --> 00:41:23,585
Mi-am făcut timp să scriu planul
1149
00:41:23,587 --> 00:41:26,242
pas cu pas, și tu
a aruncat-o pe fereastră!
1150
00:41:26,244 --> 00:41:27,393
Scuze, ce?
1151
00:41:27,395 --> 00:41:30,208
Vrei să te întorci și să o cauți?
1152
00:41:30,210 --> 00:41:31,905
♪♪
1153
00:41:31,907 --> 00:41:33,408
Puțin ajutor?
1154
00:41:33,410 --> 00:41:35,328
Ajut în căutarea unui semnal.
1155
00:41:35,330 --> 00:41:36,928
Da, am un semnal pentru tine.
1156
00:41:36,930 --> 00:41:38,752
Dacă pot să-mi dau seama unde suntem,
1157
00:41:38,754 --> 00:41:40,544
Pot să ne întoarcem la timp.
1158
00:41:40,546 --> 00:41:42,367
Ei bine, ai vrut masa de prânz în mediul rural.
1159
00:41:42,369 --> 00:41:43,647
Se pare că suntem la timp.
1160
00:41:43,649 --> 00:41:45,790
Am avut un itinerar.
1161
00:41:45,792 --> 00:41:48,158
Am petrecut timp și bani și
o mulțime de lucruri pentru a ajunge aici.
1162
00:41:48,160 --> 00:41:50,047
Pot fi în mașină
pentru această conversație?
1163
00:41:50,049 --> 00:41:51,518
Am vrut să văd zona rurală
1164
00:41:51,520 --> 00:41:54,396
și bea vin local și
mananca ciocolata manuala.
1165
00:41:54,398 --> 00:41:56,284
Știi, sunt sigură că au
toate aceste lucruri în fiecare oraș.
1166
00:41:56,286 --> 00:41:57,405
Nu poți schimba totul
1167
00:41:57,407 --> 00:41:58,812
ca și cum nu contează!
1168
00:41:58,814 --> 00:42:00,156
Acest lucru este important pentru mine!
1169
00:42:00,158 --> 00:42:01,883
Uite, doamnă, sunt doar
încercând să merg cu fluxul.
1170
00:42:01,885 --> 00:42:04,698
Am vrut să merg cu planul, nu cu fluxul.
1171
00:42:04,700 --> 00:42:06,682
Am vrut să beau
Nairinjay, nu Chardonnay.
1172
00:42:06,684 --> 00:42:08,475
Și am vrut să fiu aici
cu Josh și nu cu tine!
1173
00:42:08,477 --> 00:42:10,235
Nu te-am ales, doamnă.
1174
00:42:10,237 --> 00:42:11,866
Dacă sunteți atât de bun la planificare,
cum ai ajuns în Europa
1175
00:42:11,868 --> 00:42:14,201
cu doar jumătate din oameni
pe care ați planificat să o luați?
1176
00:42:14,203 --> 00:42:15,355
(motorul revine)
1177
00:42:15,357 --> 00:42:16,697
Uau! Ce ești tu...
1178
00:42:16,699 --> 00:42:18,073
Ce faci? Aștepta!
1179
00:42:18,075 --> 00:42:19,513
Voi fi la locul de cafea!
1180
00:42:19,515 --> 00:42:21,915
Amy! Aștepta! Aștepta!
1181
00:42:23,387 --> 00:42:25,657
Oh, minunat. Locul de cafea.
1182
00:42:25,659 --> 00:42:27,163
Știi, cel din Turcia.
1183
00:42:30,617 --> 00:42:32,279
Mă duc doar la cafea
1184
00:42:32,281 --> 00:42:33,944
în orașul în care nu am fost niciodată.
1185
00:42:33,946 --> 00:42:35,802
(vorbire indistinctă)
1186
00:42:40,151 --> 00:42:41,974
Bine! Vestea bună este
1187
00:42:41,976 --> 00:42:44,149
sunt doar șapte cafea
locuri în acest oraș.
1188
00:42:44,151 --> 00:42:45,751
Nu începe.
1189
00:42:47,255 --> 00:42:49,845
Hei, doar mă bucur
nu a făcut asta în Istanbul.
1190
00:42:49,847 --> 00:42:51,221
Am parcurs itinerariul.
1191
00:42:51,223 --> 00:42:52,499
Am pierdut deja turneul,
1192
00:42:52,501 --> 00:42:53,715
dar mai putem face muzeul
1193
00:42:53,717 --> 00:42:55,027
și izvoarele fierbinți dacă vom împinge cina.
1194
00:42:55,029 --> 00:42:56,307
Pot?
1195
00:42:56,309 --> 00:42:57,363
(ronţăit)
1196
00:42:57,365 --> 00:42:58,738
Nu vreau să fiu aici.
1197
00:42:58,740 --> 00:43:00,851
Glumești cu mine?
1198
00:43:00,853 --> 00:43:02,163
Uita-te in jurul tau.
1199
00:43:02,165 --> 00:43:03,698
Cine nu ar vrea să fie aici?
1200
00:43:03,700 --> 00:43:05,170
- Pe mine.
- Asculta...
1201
00:43:05,172 --> 00:43:07,344
Amy, poate că nu suntem de acord cu multe lucruri,
1202
00:43:07,346 --> 00:43:09,425
dar amândoi știm că ați planificat
o dracu de vacanta.
1203
00:43:09,427 --> 00:43:11,824
Ai spus-o singur.
1204
00:43:11,826 --> 00:43:13,297
Am plănuit jumătate din asta
călătorie pentru altcineva,
1205
00:43:13,299 --> 00:43:14,448
și nu e chiar aici.
1206
00:43:14,450 --> 00:43:17,008
Deci acum nu trebuie să vă faceți griji
despre oricine, decât pe tine însuți.
1207
00:43:17,010 --> 00:43:20,527
(râde) Cât de des în
viața putem să spunem asta?
1208
00:43:20,529 --> 00:43:24,174
Îmi lipsește atât de mult, Joshua.
1209
00:43:24,176 --> 00:43:26,734
Știu că această călătorie nu este ceea ce ai planificat.
1210
00:43:26,736 --> 00:43:28,622
La naiba, eu sunt ultimul
persoană care se aștepta să fie
1211
00:43:28,624 --> 00:43:30,446
de cealaltă parte a lumii chiar acum.
1212
00:43:30,448 --> 00:43:33,420
Dar cu siguranță bate așezat
la domiciliu plângând peste slujba mea,
1213
00:43:33,422 --> 00:43:35,340
viata mea draguta ...
1214
00:43:35,342 --> 00:43:38,220
tot ce mai așteaptă
pentru mine când mă întorc acolo.
1215
00:43:38,222 --> 00:43:40,811
Și tu nu vrei să te întorci acasă?
1216
00:43:40,813 --> 00:43:41,837
In niciun caz.
1217
00:43:41,839 --> 00:43:43,692
Eu, pentru unul, nu voi fi niciodată în stare
1218
00:43:43,694 --> 00:43:45,259
pentru a vă permite o călătorie din nou.
1219
00:43:45,261 --> 00:43:46,699
Doar dacă nu e ceva ciudat
Internetul mă găsește.
1220
00:43:46,701 --> 00:43:48,363
Nu e ciudat!
1221
00:43:48,365 --> 00:43:51,118
Este cel mai ciudat lucru
asta mi sa întâmplat vreodată.
1222
00:43:53,101 --> 00:43:54,377
Aici.
1223
00:43:54,379 --> 00:43:56,138
Ce este asta?
1224
00:43:56,140 --> 00:43:58,442
În mod literal o ramură de măslin.
1225
00:43:58,444 --> 00:43:59,977
Ești un dork.
1226
00:43:59,979 --> 00:44:00,971
M-ai ales.
1227
00:44:03,721 --> 00:44:04,777
Haide.
1228
00:44:04,779 --> 00:44:05,770
Hei!
1229
00:44:10,922 --> 00:44:13,416
Amy, spune-i oamenilor acasă ce vezi.
1230
00:44:13,418 --> 00:44:14,599
Stop.
1231
00:44:14,601 --> 00:44:16,166
În această săptămână în "Aventurile lui Amy"
1232
00:44:16,168 --> 00:44:18,054
te ducem la Bademli,
1233
00:44:18,056 --> 00:44:19,558
un oraș mic care se traduce la "migdale"
1234
00:44:19,560 --> 00:44:21,797
care este de fapt cunoscută
pentru câmpurile sale de măsline din Marea Egee
1235
00:44:21,799 --> 00:44:23,109
pe care le-am petrecut dimineața prin zgomot.
1236
00:44:23,111 --> 00:44:25,669
- De unde stii ca?
- Sunt un om foarte inteligent.
1237
00:44:25,671 --> 00:44:27,589
Ai găsit biroul de turism.
1238
00:44:27,591 --> 00:44:29,060
S-ar putea să fi găsit biroul de turism,
1239
00:44:29,062 --> 00:44:30,532
dar cred că a fost o modalitate foarte inteligentă
1240
00:44:30,534 --> 00:44:32,644
pentru a găsi toate locurile de cafea din oraș.
1241
00:44:32,646 --> 00:44:35,526
Alt lucru pe care Bademli îl cunoaște este ...
1242
00:44:36,806 --> 00:44:38,755
(agitația mulțimii)
1243
00:44:38,757 --> 00:44:40,355
(Iosua vorbind turca)
1244
00:44:40,357 --> 00:44:41,313
Ben Joshua. i>
1245
00:44:41,315 --> 00:44:42,563
Neslihan.
1246
00:44:42,565 --> 00:44:44,164
(vorbit limba turcă)
1247
00:44:45,476 --> 00:44:47,041
(vorbit limba turcă)
1248
00:44:47,043 --> 00:44:49,761
Este o brățară
realizat cu chalcedonie albastră,
1249
00:44:49,763 --> 00:44:52,480
care este un cuarț local
cu ... puteri mitice.
1250
00:44:52,482 --> 00:44:53,665
Ce face?
1251
00:44:53,667 --> 00:44:55,393
Absoarbe negativitatea.
1252
00:44:55,395 --> 00:44:56,480
Functioneaza?
1253
00:44:56,482 --> 00:44:57,599
Jerk.
1254
00:44:57,601 --> 00:44:58,560
Alege una.
1255
00:44:58,562 --> 00:44:59,806
Nu, nu am putut.
1256
00:44:59,808 --> 00:45:02,081
Haide, insulă pe Neslihan.
1257
00:45:04,033 --> 00:45:05,534
(Joshua chicotit)
1258
00:45:05,536 --> 00:45:07,008
(vorbit limba turcă)
1259
00:45:10,272 --> 00:45:11,745
- Ajutor?
- Ah.
1260
00:45:15,998 --> 00:45:17,980
De ce ești atât de drăguț cu mine?
1261
00:45:17,982 --> 00:45:20,701
Sunt doar un ticălos pentru oameni
care mă duce în Hawaii.
1262
00:45:20,703 --> 00:45:22,716
Nimeni nu mi-a cumpărat vreodată bijuterii.
1263
00:45:22,718 --> 00:45:27,194
Ei bine, neajunsurile ex
deoparte, acum poți spune oamenilor
1264
00:45:27,196 --> 00:45:28,506
despre cum tu și un străin complet
1265
00:45:28,508 --> 00:45:30,330
a gasit aceasta piata adorabila,
1266
00:45:30,332 --> 00:45:32,857
și te-a cumpărat a
o brățară manuală unică.
1267
00:45:32,859 --> 00:45:35,065
Crezi că poți să-mi cumperi o brățară
1268
00:45:35,067 --> 00:45:36,154
și nu voi mai fi supărat?
1269
00:45:36,156 --> 00:45:38,136
Functioneaza?
1270
00:45:38,138 --> 00:45:42,104
Ascultă, Amy, această călătorie nu este
va fi ceea ce vă așteptați.
1271
00:45:42,106 --> 00:45:44,984
Dar pun pariu, dacă l-ai lăsat ...
1272
00:45:44,986 --> 00:45:46,714
poate fi chiar mai bună.
1273
00:45:49,178 --> 00:45:50,552
Deci, care este planul?
1274
00:45:50,554 --> 00:45:52,153
Am reușit.
1275
00:45:53,176 --> 00:45:55,737
♪♪
1276
00:46:39,984 --> 00:46:41,394
(lovituri)
1277
00:47:38,727 --> 00:47:40,773
Ține-ți barca! Grăbește-te, Joshua!
1278
00:47:40,775 --> 00:47:41,734
Vom fi dor de feribot!
1279
00:47:41,736 --> 00:47:43,365
Amy, te vei liniști?
1280
00:47:43,367 --> 00:47:45,637
Raiul interzis să ne cheltuiți mai mult
decât o oră într-o singură locație.
1281
00:47:45,639 --> 00:47:47,363
Acesta este ultimul feribot de astăzi, Joshua.
1282
00:47:47,365 --> 00:47:48,739
Doar dacă preferi să zbori!
1283
00:47:48,741 --> 00:47:50,595
(clanging clopoțel)
1284
00:47:50,597 --> 00:47:52,292
Ține-ți barca!
1285
00:47:52,294 --> 00:47:53,859
♪♪
1286
00:47:53,861 --> 00:47:55,332
- O să reușim.
- Nu o să reușim.
1287
00:47:55,334 --> 00:47:57,155
- Putem sărim pentru asta.
- Scuze, ce?
1288
00:47:57,157 --> 00:47:58,658
♪♪
1289
00:47:58,660 --> 00:47:59,745
Haide, Joshua!
1290
00:47:59,747 --> 00:48:01,889
- Esti nebun!
- Aici noi...
1291
00:48:01,891 --> 00:48:05,988
goooooo!
1292
00:48:12,067 --> 00:48:14,304
(Amy) Oh! O Doamne!
1293
00:48:14,306 --> 00:48:16,384
- (Iosua râde)
- Hei! Doar așteaptă!
1294
00:48:16,386 --> 00:48:18,880
A fost incredibil!
1295
00:48:18,882 --> 00:48:20,158
Vezi tu, Iosua!
1296
00:48:20,160 --> 00:48:21,919
Restul lumii urmează un program!
1297
00:48:21,921 --> 00:48:23,135
Îți faci prea multe griji.
1298
00:48:23,137 --> 00:48:24,991
Spune tipul cu rucsac umed.
1299
00:48:24,993 --> 00:48:26,782
Ah, puțină apă nu a rănit niciodată pe nimeni.
1300
00:48:26,784 --> 00:48:28,030
Ai un telefon acolo, nu?
1301
00:48:28,032 --> 00:48:29,501
Oh la naiba!
1302
00:48:29,503 --> 00:48:31,389
Mi-ar sugera un hard-
1303
00:48:31,391 --> 00:48:32,636
sac de rulare impermeabil,
1304
00:48:32,638 --> 00:48:35,101
dar nu vreau să fac micromanage.
1305
00:48:35,103 --> 00:48:36,797
(om) Sunteți nebuni americani.
1306
00:48:36,799 --> 00:48:39,324
Ai nevoie de o mână, prietene?
1307
00:48:39,326 --> 00:48:40,604
Da, te rog!
1308
00:48:40,606 --> 00:48:41,947
Oh, nu-ți face griji.
1309
00:48:41,949 --> 00:48:43,806
Voi lua toate bagajele.
1310
00:48:45,981 --> 00:48:47,134
(mormăitul omului)
1311
00:48:51,899 --> 00:48:54,778
Am dat o sirenă din mare.
1312
00:48:54,780 --> 00:48:55,834
Mulțumesc.
1313
00:48:55,836 --> 00:48:57,305
Nu sunt un înotător foarte puternic.
1314
00:48:57,307 --> 00:48:59,352
Bunii înotători sunt adesea înecați.
1315
00:48:59,354 --> 00:49:00,312
Sunt Amy.
1316
00:49:00,314 --> 00:49:01,497
Sunt Kashif.
1317
00:49:01,499 --> 00:49:03,543
Nu vă faceți griji! Sunt bine.
1318
00:49:03,545 --> 00:49:06,135
Asta este incredibil!
1319
00:49:06,137 --> 00:49:07,894
Cum putem să vă răsplătim vreodată?
1320
00:49:07,896 --> 00:49:09,878
De ce, un sărut, bineînțeles.
1321
00:49:09,880 --> 00:49:11,287
Oh...
1322
00:49:11,289 --> 00:49:13,239
Asta-i cu adevărat o figură de vorbire.
1323
00:49:13,241 --> 00:49:15,414
(grohăit)
1324
00:49:15,416 --> 00:49:17,398
Un sărut de pe o față
1325
00:49:17,400 --> 00:49:19,385
care mi-a lansat singura navă.
1326
00:49:20,886 --> 00:49:22,389
(Chicotește)
1327
00:49:22,391 --> 00:49:23,669
Nu am un sărut?
1328
00:49:23,671 --> 00:49:26,516
Ah ... unul nu este suficient pentru doi.
1329
00:49:26,518 --> 00:49:28,147
Ce ai facut?
1330
00:49:28,149 --> 00:49:30,772
Aproape am înecat pescuitul
bagajele din mare?
1331
00:49:30,774 --> 00:49:32,339
Kashif, există un loc unde am putea
1332
00:49:32,341 --> 00:49:33,810
ieși din aceste haine ude?
1333
00:49:33,812 --> 00:49:36,019
Ce om poate nega o astfel de onoare?
1334
00:49:36,021 --> 00:49:37,491
Vă rog.
1335
00:49:37,493 --> 00:49:39,122
Ajută-te pe tine sub punte.
1336
00:49:39,124 --> 00:49:40,529
Mulțumesc.
1337
00:49:40,531 --> 00:49:41,490
Sunt bine.
1338
00:49:41,492 --> 00:49:42,453
(Kashif grunts)
1339
00:49:44,212 --> 00:49:47,664
Ah, lucrurile pe care le facem pentru dragoste, nu?
1340
00:49:47,666 --> 00:49:49,713
Cine spune că nu mă sărind
să scapi de ea?
1341
00:49:49,715 --> 00:49:53,007
Ascultă, dacă te face o femeie
doresc să sară în ocean,
1342
00:49:53,009 --> 00:49:54,192
ești îndrăgostit.
1343
00:49:54,194 --> 00:49:55,952
Voi păstra asta în minte.
1344
00:49:55,954 --> 00:49:57,359
Unde te-ai îndreptat?
1345
00:49:57,361 --> 00:49:59,056
Pentru Datça.
1346
00:49:59,058 --> 00:50:00,783
Ai gusturi bune.
1347
00:50:00,785 --> 00:50:01,806
Doamna a ales-o.
1348
00:50:01,808 --> 00:50:03,726
Din nou, aveți un gust bun.
1349
00:50:03,728 --> 00:50:05,423
Aștepta...
1350
00:50:05,425 --> 00:50:06,734
Ai o barcă.
1351
00:50:06,736 --> 00:50:08,270
Ne poți duce acolo.
1352
00:50:08,272 --> 00:50:09,486
Nu este yachtul meu.
1353
00:50:09,488 --> 00:50:11,245
Am închiriat proprietarul.
1354
00:50:11,247 --> 00:50:12,781
Și, fără vreo infracțiune,
1355
00:50:12,783 --> 00:50:14,124
Nu cred că vă puteți permite.
1356
00:50:14,126 --> 00:50:16,140
Nu știi nimic despre mine.
1357
00:50:16,142 --> 00:50:17,163
Știu că nu pescuiesc milionari
1358
00:50:17,165 --> 00:50:18,923
afară din mare în fiecare zi.
1359
00:50:18,925 --> 00:50:20,459
Ce sa-ti spun.
1360
00:50:20,461 --> 00:50:22,700
Ne duci la Datça,
1361
00:50:22,702 --> 00:50:24,299
poți să-mi spui oriunde în lume
1362
00:50:24,301 --> 00:50:25,547
vrei să iei o vacanță.
1363
00:50:25,549 --> 00:50:26,827
Cum o să faci asta?
1364
00:50:26,829 --> 00:50:27,882
Nu pot.
1365
00:50:27,884 --> 00:50:29,453
Dar poate.
1366
00:50:31,019 --> 00:50:32,620
Huh.
1367
00:50:34,348 --> 00:50:35,657
Bun venit la bord.
1368
00:50:35,659 --> 00:50:37,419
♪♪
1369
00:50:42,282 --> 00:50:44,139
(seagulls de asteptare)
1370
00:50:45,962 --> 00:50:49,419
♪♪
1371
00:50:55,528 --> 00:50:56,805
Oh! Uau.
1372
00:50:56,807 --> 00:50:59,174
Nu e gata să plece din nou în apă.
1373
00:50:59,176 --> 00:51:01,285
"Oh, uită-te la mine, eu sunt Joshua.
1374
00:51:01,287 --> 00:51:03,204
"Sunt super-bărbătesc și nesăbuit.
1375
00:51:03,206 --> 00:51:05,989
- Cu excepția avioanelor și mașinilor.
1376
00:51:05,991 --> 00:51:07,331
Și bărci. "
1377
00:51:07,333 --> 00:51:09,380
Cine ești tu și ce ai făcut cu Amy?
1378
00:51:09,382 --> 00:51:12,100
A fi aici afară
mă simt ca "vechea Amy".
1379
00:51:12,102 --> 00:51:14,467
Îmi place vechea Amy.
1380
00:51:14,469 --> 00:51:16,674
Rochii frumoase.
1381
00:51:16,676 --> 00:51:17,987
Sari de pe docuri.
1382
00:51:17,989 --> 00:51:19,553
Sărutând oameni ciudați.
1383
00:51:19,555 --> 00:51:22,434
Ei bine, cum altfel suntem noi
ar trebui să plătească Kashif înapoi
1384
00:51:22,436 --> 00:51:24,673
pentru că ne-ați primit pe acest iaht frumos?
1385
00:51:24,675 --> 00:51:26,561
I-am spus că îi vei acoperi
călătoriți oriunde în lume.
1386
00:51:26,563 --> 00:51:28,161
- Tu ce?
- Amy este înapoi.
1387
00:51:28,163 --> 00:51:29,441
Serios, Joshua?
1388
00:51:29,443 --> 00:51:30,817
Doar când cred că ai făcut-o
plecat și a făcut un plan real,
1389
00:51:30,819 --> 00:51:33,664
se pare că mă aștepți să iau
grija de totul din nou.
1390
00:51:33,666 --> 00:51:34,561
Hei, Kashif!
1391
00:51:34,563 --> 00:51:35,806
Unde vrei să iei acea vacanță?
1392
00:51:35,808 --> 00:51:38,591
Sunny California.
1393
00:51:38,593 --> 00:51:40,096
El poate merge oriunde în lume,
1394
00:51:40,098 --> 00:51:41,471
și vrea să meargă în California?
1395
00:51:41,473 --> 00:51:43,519
Da. Ce este în California?
1396
00:51:43,521 --> 00:51:45,503
Balena mea albă.
1397
00:51:45,505 --> 00:51:48,030
Probabil a fost foarte specială.
1398
00:51:48,032 --> 00:51:51,517
Ei bine, ma făcut să vreau
să sară în ocean.
1399
00:51:51,519 --> 00:51:53,023
(chicotește)
1400
00:52:08,636 --> 00:52:11,709
♪♪
1401
00:52:31,257 --> 00:52:32,822
Ei bine, asta nu era pe itinerar.
1402
00:52:32,824 --> 00:52:34,326
De unde să știi?
1403
00:52:34,328 --> 00:52:36,054
Ai aruncat itinerariul pe fereastră.
1404
00:52:36,056 --> 00:52:38,070
Cred că am făcut destul de bine fără ea.
1405
00:52:38,072 --> 00:52:40,853
Aș vrea să cred că am
făcut mai mult decât destul de bine.
1406
00:52:40,855 --> 00:52:42,516
Ei bine, nu cred că a implicat o barcă.
1407
00:52:42,518 --> 00:52:45,140
Sau ... celălalt lucru.
1408
00:52:45,142 --> 00:52:47,603
- Nu vom ști niciodată.
- (snickers)
1409
00:52:47,605 --> 00:52:49,780
Știi, cred că oamenii
atât de obsedați de planificare
1410
00:52:49,782 --> 00:52:52,372
aceste mici
viața pe care o vor avea
1411
00:52:52,374 --> 00:52:56,274
în loc să se angajeze
cea pe care o au.
1412
00:52:56,276 --> 00:52:58,354
Spune tipul care se teme de angajament.
1413
00:52:58,356 --> 00:53:00,337
Când am spus asta?
1414
00:53:00,339 --> 00:53:03,025
Ești cel mai puțin organizat
persoană pe care am întâlnit-o vreodată.
1415
00:53:03,027 --> 00:53:05,810
Încercați să organizați o cameră
plin de vârstă de cinci ani.
1416
00:53:05,812 --> 00:53:08,304
M-am angajat să fiu
nu contează ce se întâmplă.
1417
00:53:08,306 --> 00:53:10,991
Cu asta mă ocup.
1418
00:53:10,993 --> 00:53:13,647
Sau ... a fost.
1419
00:53:13,649 --> 00:53:14,799
Imi pare rau.
1420
00:53:14,801 --> 00:53:15,791
E in regula.
1421
00:53:15,793 --> 00:53:17,424
Eu am avut un caine.
1422
00:53:17,426 --> 00:53:19,694
Și sa îmbolnăvit.
1423
00:53:19,696 --> 00:53:21,775
Apoi sa îmbolnăvit într-adevăr.
1424
00:53:21,777 --> 00:53:23,247
Și fără un al doilea gând,
1425
00:53:23,249 --> 00:53:26,126
Am renunțat la toate și
a rămas acasă să-l ajute.
1426
00:53:26,128 --> 00:53:28,814
Sună destul de responsabil.
1427
00:53:28,816 --> 00:53:30,477
Doar că am uitat să-i spun școlii.
1428
00:53:30,479 --> 00:53:32,141
Cu siguranță ei au înțeles.
1429
00:53:32,143 --> 00:53:35,021
Pentru o saptamana. (chicotește)
1430
00:53:35,023 --> 00:53:36,524
După ce trebuia să-l dau jos,
1431
00:53:36,526 --> 00:53:39,563
Am pierdut și mai multă muncă și ...
1432
00:53:39,565 --> 00:53:40,586
au trebuit să mă lase să plec.
1433
00:53:40,588 --> 00:53:42,348
Asta e teribil.
1434
00:53:42,350 --> 00:53:45,770
Ce pot sa spun? Cu atât mai mult
te angajezi la oameni,
1435
00:53:45,772 --> 00:53:48,362
cu atât mai mult trebuie să fii
confortabil cu incertitudine.
1436
00:53:48,364 --> 00:53:50,250
Cred că toți dintre noi vreau să știu că este,
1437
00:53:50,252 --> 00:53:54,122
Mă vei răni și pe mine?
1438
00:53:54,124 --> 00:53:57,129
Iar răspunsul este, în mod inevitabil, da.
1439
00:53:57,131 --> 00:53:59,272
Credeam că am pe cineva
altfel și el a dat seama.
1440
00:53:59,274 --> 00:54:02,600
Dar oamenii se schimbă.
1441
00:54:02,602 --> 00:54:03,591
Nu atât de mult.
1442
00:54:03,593 --> 00:54:06,759
Ne dărâmăm. Dacă începeți să navigați
1443
00:54:06,761 --> 00:54:10,119
și te duci doar la o diplomă de curs
1444
00:54:10,121 --> 00:54:11,782
și apoi te duci destul de mult,
1445
00:54:11,784 --> 00:54:14,246
veți ajunge în locul greșit.
1446
00:54:14,248 --> 00:54:16,998
Nu este cea mai bună metaforă pentru
utilizați în timp ce suntem pe o barcă.
1447
00:54:17,000 --> 00:54:19,366
Știi ce vreau să spun. Da.
1448
00:54:19,368 --> 00:54:23,495
Ei bine, iată-te pentru a netezi
plecând de aici.
1449
00:54:30,277 --> 00:54:31,844
Ce se întâmplă, Percolatori?
1450
00:54:31,846 --> 00:54:34,402
Bine ați venit în episodul de astăzi
de "Expresso-te însuți"
1451
00:54:34,404 --> 00:54:36,195
unde lucrurile devin aburite.
1452
00:54:36,197 --> 00:54:39,297
Prudență! Conținutul este fierbinte, fierbinte, fierbinte.
1453
00:54:39,299 --> 00:54:41,794
Ultimele fotografii ale lui Hank
Pitman a lovit Tumblr astăzi
1454
00:54:41,796 --> 00:54:44,097
și există opțiuni latte.
1455
00:54:44,099 --> 00:54:47,873
Iată cele mai importante răspunsuri
în ordine de asteriscuri și emo ...
1456
00:54:47,875 --> 00:54:50,144
Ugh! De redare.
1457
00:54:50,146 --> 00:54:51,715
(alertă telefonică)
1458
00:54:58,401 --> 00:55:00,510
(sunetul liniei telefonice)
1459
00:55:00,512 --> 00:55:02,047
Fată, sunt la serviciu.
1460
00:55:02,049 --> 00:55:03,905
Da, avem o problemă.
1461
00:55:12,254 --> 00:55:14,748
Ce crezi ca faci?
1462
00:55:14,750 --> 00:55:17,787
Nu. Nu mă poți aștepta la mine
1463
00:55:17,789 --> 00:55:19,771
să dorm pe podea după aseară.
1464
00:55:19,773 --> 00:55:21,756
Nu era altundeva
să dormi pe iaht.
1465
00:55:21,758 --> 00:55:24,186
M-am simțit milă de tine. Uau.
1466
00:55:24,188 --> 00:55:28,283
Dacă a fost păcat, nu pot
așteptați să vedeți interesați.
1467
00:55:28,285 --> 00:55:31,928
Uita-te la ea, sau nu o să o fac
permiteți-vă să aveți pernele bune.
1468
00:55:31,930 --> 00:55:33,786
Știi ce?
1469
00:55:33,788 --> 00:55:37,624
Poate voi lua patul și
puteți dormi pe podea!
1470
00:55:37,626 --> 00:55:39,353
Du-te de acolo!
Ești acoperit cu murdărie!
1471
00:55:39,355 --> 00:55:40,665
Miroși ca un pirat!
1472
00:55:40,667 --> 00:55:43,512
Arr! Asta nu te-a oprit
să mă prindă de pradă.
1473
00:55:43,514 --> 00:55:46,168
Du-te și fă un duș! Bine.
1474
00:55:46,170 --> 00:55:48,407
Dar eu iau pernele bune cu mine.
1475
00:55:48,409 --> 00:55:51,222
Aceasta și asta.
1476
00:55:51,224 --> 00:55:53,431
Grăbiți-vă. Avem o plimbare
turneu în mai puțin de o oră!
1477
00:55:53,433 --> 00:55:56,249
Bineînțeles că o facem.
1478
00:56:04,022 --> 00:56:05,588
(sunet de linie)
1479
00:56:05,590 --> 00:56:07,923
Joshua, asta e felul în care iei bug-uri.
1480
00:56:07,925 --> 00:56:09,590
Aw, rahat.
1481
00:56:14,261 --> 00:56:17,077
(sunet de linie)
1482
00:56:38,128 --> 00:56:40,270
(apeluri de apel)
1483
00:56:40,272 --> 00:56:42,383
Am încercat să ajungem
țineți-vă tot weekendul!
1484
00:56:42,385 --> 00:56:43,663
Este Iosua acolo?
1485
00:56:43,665 --> 00:56:44,910
E în duș.
1486
00:56:44,912 --> 00:56:47,214
Dumnezeule, are un inel de logodnă.
1487
00:56:47,216 --> 00:56:49,453
Adică, nu știe
că știu că are un inel.
1488
00:56:49,455 --> 00:56:50,573
De ce are un inel?
1489
00:56:50,575 --> 00:56:51,372
Amy, calmează-te.
1490
00:56:51,374 --> 00:56:52,173
E frumos. E un pic mai confortabil.
1491
00:56:52,175 --> 00:56:54,605
- Dar nu-l cunosc!
- Amy, te rog!
1492
00:56:54,607 --> 00:56:57,228
Îmi împinge toate butoanele, făcește
mă simt ca o persoană nebună.
1493
00:56:57,230 --> 00:56:58,508
Dar apoi, pe barcă, ne-am sărutat.
1494
00:56:58,510 --> 00:57:00,364
Și apoi ne-am sărutat mai mult.
1495
00:57:00,366 --> 00:57:01,580
Și acum suntem în Marea Mediterană
1496
00:57:01,582 --> 00:57:02,890
și are acest inel!
1497
00:57:02,892 --> 00:57:03,947
Amy! Amy!
1498
00:57:03,949 --> 00:57:05,450
El are o prietena!
1499
00:57:05,452 --> 00:57:07,434
Ce?
1500
00:57:07,436 --> 00:57:11,145
Acest punk este mincinos,
înșelăciune, purceluș!
1501
00:57:11,147 --> 00:57:12,586
Ar trebui să-l confrunți!
1502
00:57:12,588 --> 00:57:14,057
Cum ar putea avea o prietena?
1503
00:57:14,059 --> 00:57:16,680
Am cercetat-o. Tu
a făcut o verificare de fond.
1504
00:57:16,682 --> 00:57:17,896
Doar spune-i.
1505
00:57:17,898 --> 00:57:19,784
Sunt multe imagini online
1506
00:57:19,786 --> 00:57:23,623
de el și de unii cu adevărat tineri
destul de blonda pe nume Tiffany.
1507
00:57:23,625 --> 00:57:24,999
Pentru ce are nevoie de descrierea?
1508
00:57:25,001 --> 00:57:26,088
Acesta nu este un raport al poliției.
1509
00:57:26,090 --> 00:57:27,975
Îmi pare rău, Ames!
1510
00:57:27,977 --> 00:57:31,015
Sunt întâlniri cu albume foto
acum patru ani cu ei.
1511
00:57:31,017 --> 00:57:33,285
Vacanțe, aniversări.
1512
00:57:33,287 --> 00:57:34,694
Poate că s-au despărțit.
1513
00:57:34,696 --> 00:57:35,941
Ieri, a scris pe perete,
1514
00:57:35,943 --> 00:57:37,446
"Unde esti?
1515
00:57:37,448 --> 00:57:39,045
Sunt gata să vă dau răspunsul meu. "
1516
00:57:39,047 --> 00:57:42,212
Și acum îmi port inelul.
1517
00:57:42,214 --> 00:57:43,716
Nu ai făcut nimic rău, Ames.
1518
00:57:43,718 --> 00:57:45,252
Nu există nici o relație
statutul profilului său.
1519
00:57:45,254 --> 00:57:46,500
Cum ați fi putut ști?
1520
00:57:46,502 --> 00:57:47,684
Dar a trebuit să vă spunem.
1521
00:57:47,686 --> 00:57:48,964
Baieti?
1522
00:57:48,966 --> 00:57:50,276
Putem face ceva?
1523
00:57:50,278 --> 00:57:52,035
Dă-mi inelul ăsta?
1524
00:57:52,037 --> 00:57:53,955
Doar scoate-o!
1525
00:57:53,957 --> 00:57:54,914
Nu pot, e blocat.
1526
00:57:54,916 --> 00:57:56,258
Ei bine, ar fi mai bine să vă descurcați.
1527
00:57:56,260 --> 00:57:57,794
Amy, nu poți fi prins
purtând chestia aia!
1528
00:57:57,796 --> 00:57:58,979
Stiu asta!
1529
00:57:58,981 --> 00:58:00,834
E ca și cum ar fi lipit de degetul meu.
1530
00:58:00,836 --> 00:58:02,658
Tiffany trebuie să fie unii
un fel de cățea anorexică.
1531
00:58:02,660 --> 00:58:04,289
- Trage-l!
- Nu mă ajută.
1532
00:58:04,291 --> 00:58:05,633
- Întoarceți-vă, bine, răsuciți-vă.
- Trage-o!
1533
00:58:05,635 --> 00:58:06,752
Ai unt? Luați untul.
1534
00:58:06,754 --> 00:58:07,713
Unde ar lua untul?
1535
00:58:07,715 --> 00:58:08,612
Nu știu. Ulei!
1536
00:58:10,209 --> 00:58:12,415
O Doamne. Amy, vine!
1537
00:58:12,417 --> 00:58:13,537
O Doamne. Oh, Doamne, sunt ciudat.
1538
00:58:18,912 --> 00:58:19,969
Pune-o înapoi acum.
1539
00:58:25,919 --> 00:58:28,605
Esti bine? Tu faci dansul de pee-pee
1540
00:58:28,607 --> 00:58:29,885
a făcut studenții noștri.
1541
00:58:29,887 --> 00:58:34,588
Ei bine, asta este exact corect.
1542
00:58:34,590 --> 00:58:36,925
Cineva a luat-o pentru totdeauna în duș
1543
00:58:36,927 --> 00:58:38,427
și mai bine nu aveți
a consumat toată apa caldă
1544
00:58:38,429 --> 00:58:40,187
pentru că acum o să iau și eu unul.
1545
00:58:40,189 --> 00:58:42,363
Și am nevoie de săpun. O mulțime de săpun!
1546
00:58:42,365 --> 00:58:46,073
Bun! Cine miroase acum un pirat?
1547
00:58:46,075 --> 00:58:48,605
Oh. Bună doamnelor.
1548
00:58:50,747 --> 00:58:52,505
Grăbește-te acolo!
1549
00:58:52,507 --> 00:58:54,459
Ruinele ar putea să nu fie
dacă luăm prea mult timp.
1550
00:59:06,841 --> 00:59:11,062
(ghid turistic) Orașul Efes este
cunoscut pentru locuința Templului Artemis,
1551
00:59:11,064 --> 00:59:14,517
una din cele Șapte Minuni
din Lumea Veche.
1552
00:59:14,519 --> 00:59:19,127
Chiar acum, suntem în fața lui
magnifica Bibliotecă de Celsus.
1553
00:59:21,622 --> 00:59:22,581
Ce faci?
1554
00:59:22,583 --> 00:59:24,467
Ce faci?
1555
00:59:24,469 --> 00:59:26,995
... cunoscut pentru a stoca 12.000 de suluri.
1556
00:59:26,997 --> 00:59:29,426
Au! Pentru ce a fost aia? Shh!
1557
00:59:29,428 --> 00:59:31,699
Îți lipsește toate ... cunoștințele.
1558
00:59:31,701 --> 00:59:33,106
Ce e în mâna ta? Nimic.
1559
00:59:33,108 --> 00:59:35,826
Stați să văd. Nu. Uh, uh, mm ...
1560
00:59:35,828 --> 00:59:37,778
Într-adevăr?
1561
00:59:37,780 --> 00:59:39,924
Tiberius Julius Aquila ...
1562
00:59:41,427 --> 00:59:43,216
Nu! Nu este așa de mare afacere!
1563
00:59:43,218 --> 00:59:44,176
Nu-i! Doar lasă...
1564
00:59:44,178 --> 00:59:45,616
Nu-mi place!
1565
00:59:45,618 --> 00:59:47,472
Vezi ce ma făcut să fac?
1566
00:59:47,474 --> 00:59:49,903
Ascultați ghidul!
1567
00:59:49,905 --> 00:59:52,176
Acum o să mergem la Agora.
1568
00:59:52,178 --> 00:59:56,718
Oh nu! Oh nu!
1569
00:59:56,720 --> 00:59:59,665
O da!
1570
01:00:01,456 --> 01:00:03,854
(ghid turistic) Asta a fost
construit de familia Antonine
1571
01:00:03,856 --> 01:00:08,653
în timpul domniei lui Marcus
Aurelius în jur de 160 ani.
1572
01:00:08,655 --> 01:00:10,191
(Gemând)
1573
01:00:12,174 --> 01:00:17,899
Oh! Oh Doamne. Oh! Uhh!
1574
01:00:17,901 --> 01:00:21,611
(ghid turistic) Din păcate,
apa nu este hrană
1575
01:00:21,613 --> 01:00:23,790
pentru că erau romani
cunoscut să utilizeze țevi de plumb.
1576
01:00:26,859 --> 01:00:28,237
Însetat?
1577
01:00:29,451 --> 01:00:36,328
Piatră frumoasă. Atat de batran.
1578
01:00:36,330 --> 01:00:38,282
Trecând peste.
1579
01:00:55,720 --> 01:00:58,596
Ce se întâmplă cu adevărat?
1580
01:00:58,598 --> 01:01:00,580
Este într-adevăr frumoasă, nu-i așa?
1581
01:01:00,582 --> 01:01:04,485
Este in regula. Sunt mai mult un tip obelisc.
1582
01:01:04,487 --> 01:01:08,324
Vreau să spun, și fântânile sunt reci.
1583
01:01:08,326 --> 01:01:11,715
Am visat la asta
fântână timp de doi ani.
1584
01:01:11,717 --> 01:01:13,539
Am făcut screensaver-ul meu.
1585
01:01:13,541 --> 01:01:16,770
Am scrapbookat. Am plecat de la mine
1586
01:01:16,772 --> 01:01:18,434
bijuteriile pe garderobă în fiecare noapte
1587
01:01:18,436 --> 01:01:22,113
ca să poată să-mi aducă
inel de mărime fără a cere.
1588
01:01:22,115 --> 01:01:24,161
Doamne, sunt un idiot.
1589
01:01:24,163 --> 01:01:26,112
Nu, de fapt era cu adevărat inteligent.
1590
01:01:26,114 --> 01:01:30,752
Am muncit atât de tare și eu
a sacrificat atât de mult și acum
1591
01:01:30,754 --> 01:01:35,647
Stăteam aici singură cu nimic.
1592
01:01:35,649 --> 01:01:37,534
Nimeni nu-mi va propune vreodată
1593
01:01:37,536 --> 01:01:39,873
în fața acestei fantani stupide.
1594
01:01:45,215 --> 01:01:48,032
Ei bine, poate că Josh nu o va face.
1595
01:01:49,950 --> 01:01:51,356
Dar pot.
1596
01:01:51,358 --> 01:01:54,045
Amy, știu că e nebun,
1597
01:01:54,047 --> 01:01:55,357
dar aveți un vis de a fi propus
1598
01:01:55,359 --> 01:01:57,946
în fața acestei fantani
și am un inel.
1599
01:01:57,948 --> 01:02:00,507
Cât de perfectă este asta? Joshua.
1600
01:02:00,509 --> 01:02:03,034
Acest lucru a fost cel mai mult
uimitoare săptămână din întreaga mea viață.
1601
01:02:03,036 --> 01:02:04,665
Și știu că și tu simți asta.
1602
01:02:04,667 --> 01:02:05,786
Nu faceți asta.
1603
01:02:05,788 --> 01:02:07,705
Este o viață o dată în viață
oportunitate.
1604
01:02:07,707 --> 01:02:11,964
Amy Elizabeth Tyler, să facem asta.
1605
01:02:15,771 --> 01:02:20,087
Ah, rahat! Nu! Nu Nu! Unde este?
1606
01:02:20,089 --> 01:02:22,619
Nu! Vrei să spui asta?
1607
01:02:23,960 --> 01:02:25,431
De ce ai inelul meu?
1608
01:02:25,433 --> 01:02:27,351
Nu vrei să spui inelul lui Tiffany?
1609
01:02:27,353 --> 01:02:29,303
Bine, asta e corect. Pot explica.
1610
01:02:29,305 --> 01:02:31,381
Explica ce? Că ai o prietena?
1611
01:02:31,383 --> 01:02:33,430
Că ai un
inel de logodnă în geantă?
1612
01:02:33,432 --> 01:02:35,029
Că ai dormit cu mine și m-ai mințit?
1613
01:02:35,031 --> 01:02:37,365
O, nu ți-am mințit niciodată.
1614
01:02:37,367 --> 01:02:39,444
Nu mi-ai spus niciodată. E același lucru!
1615
01:02:39,446 --> 01:02:41,140
Nu ai cerut niciodată! Tot ce vă interesează
1616
01:02:41,142 --> 01:02:43,219
că numele meu era Josh
Merit și cu mine am avut un pașaport.
1617
01:02:43,221 --> 01:02:44,309
Nici nu știai că am vorbit cu turcii!
1618
01:02:44,311 --> 01:02:46,803
Acest lucru este puțin diferit.
1619
01:02:46,805 --> 01:02:48,658
Amândoi am vrut să scăpăm de viețile noastre
1620
01:02:48,660 --> 01:02:49,938
și nu am pus întrebări.
1621
01:02:49,940 --> 01:02:52,434
Am pierdut totul într-o chestiune de săptămâni.
1622
01:02:52,436 --> 01:02:55,537
Lumea mea era spiralată
de control, așa că am panicat.
1623
01:02:55,539 --> 01:02:58,705
Am propus. Și am pierdut
singurul lucru pe care-l lăsasem.
1624
01:02:58,707 --> 01:03:01,938
A pierdut cum? Ea a scris
pe zidul tău ieri.
1625
01:03:01,940 --> 01:03:03,057
Despre ce vorbesti?
1626
01:03:03,059 --> 01:03:05,265
Tiffany a spus că are nevoie de timp și de spațiu.
1627
01:03:05,267 --> 01:03:07,855
Am trăit împreună! Ce
asta înseamnă chiar asta?
1628
01:03:07,857 --> 01:03:11,440
A doua zi am primit un e-mail
oferindu-mi o vacanță de două săptămâni.
1629
01:03:11,442 --> 01:03:13,744
Nu puteam să fiu acolo, așa că eu
împachetat o pungă și a venit aici.
1630
01:03:13,746 --> 01:03:16,431
Și a sărit în pat cu
prima fată disponibilă.
1631
01:03:16,433 --> 01:03:18,255
Oh te rog. Nu am făcut-o
așteptăm să dormim cu tine.
1632
01:03:18,257 --> 01:03:19,822
În prima zi, eu
nu te aștepta să te placă.
1633
01:03:19,824 --> 01:03:22,573
Deci, o săptămână mai târziu, îmi propui?
1634
01:03:22,575 --> 01:03:25,036
Nu poți decide doar lucrurile, Joshua.
1635
01:03:25,038 --> 01:03:27,309
Sentimentele nu sunt ceva ce te hotărăști, Amy.
1636
01:03:27,311 --> 01:03:29,837
Sau plan. Sau face-te.
1637
01:03:29,839 --> 01:03:31,596
Plângeai. Am avut un inel.
1638
01:03:31,598 --> 01:03:32,972
Ce vrei să fac?
1639
01:03:32,974 --> 01:03:35,180
Mă aștept să-mi spui
ai o prietena!
1640
01:03:35,182 --> 01:03:36,650
Ei bine, mă aștept să-mi spui
1641
01:03:36,652 --> 01:03:38,570
că ai luat un inel de 3.000 de dolari din geanta mea.
1642
01:03:38,572 --> 01:03:41,290
Nu vreau inelul tău. Vreau o scuză!
1643
01:03:41,292 --> 01:03:43,499
Bine, îmi pare rău! Acum, dă-i înapoi.
1644
01:03:43,501 --> 01:03:46,153
Este blocat. Crezi că vreau
această bucată de prostii pe mine?
1645
01:03:46,155 --> 01:03:47,593
Ați încercat săpun și apă?
1646
01:03:47,595 --> 01:03:49,385
De ce crezi că sunt
în duș pentru atâta timp?
1647
01:03:49,387 --> 01:03:50,409
Pentru că ești o fată!
1648
01:03:50,411 --> 01:03:52,009
Deci ce facem acum?
1649
01:03:52,011 --> 01:03:54,025
Nu știu! Esti mereu
cel cu planul!
1650
01:03:54,027 --> 01:03:55,752
Ei bine, tu ești cel care e
atât de bine la improvizație.
1651
01:03:55,754 --> 01:03:57,482
Deci, improvizați!
1652
01:04:04,937 --> 01:04:07,366
Stai liniștit, vei răni inelul.
1653
01:04:07,368 --> 01:04:09,126
Va multumesc pentru grija.
1654
01:04:09,128 --> 01:04:11,942
Aproximativ 1,2 carate. Frumoasă tăiere.
1655
01:04:11,944 --> 01:04:13,989
Ce fel de grad este piatra? F?
1656
01:04:13,991 --> 01:04:15,014
E, de fapt.
1657
01:04:15,016 --> 01:04:16,420
Putem să ne întoarcem la ... Ow.
1658
01:04:16,422 --> 01:04:18,788
Inelul este prea strâns
pentru a fi îndepărtate manual.
1659
01:04:18,790 --> 01:04:21,189
Cred că are loc o lipsă de circulație
1660
01:04:21,191 --> 01:04:22,565
degetul se umfla prea mult.
1661
01:04:22,567 --> 01:04:24,067
- Atunci o vom tăia.
- Degetul meu?
1662
01:04:24,069 --> 01:04:25,667
Ar trebui să remedieze problema circulației.
1663
01:04:25,669 --> 01:04:28,612
Vrei să văd prin trupă?
1664
01:04:28,614 --> 01:04:29,667
Da. Nu.
1665
01:04:29,669 --> 01:04:31,298
Usor acolo,
1666
01:04:31,300 --> 01:04:33,185
- ucigaș de jigsaw.
- Este singura cale
1667
01:04:33,187 --> 01:04:34,498
pentru a reduce platina și pentru a salva setarea.
1668
01:04:34,500 --> 01:04:36,449
Oh, platină. Extravagant.
1669
01:04:36,451 --> 01:04:38,145
Nu putem să așteptăm și să vedem
dacă degetul cade?
1670
01:04:38,147 --> 01:04:39,778
De ce sunteți doi angajați?
1671
01:04:39,780 --> 01:04:40,961
- Nu au fost. - Nu au fost.
- (vorbind turcă)
1672
01:04:40,963 --> 01:04:42,336
(vorbit limba turcă)
1673
01:04:42,338 --> 01:04:45,443
E inelul tău. Este problema ta.
1674
01:04:47,618 --> 01:04:50,434
(ușa se deschide și se închide)
1675
01:04:52,002 --> 01:04:54,814
Bine, stai liniștit. Acest
va dura doar un minut.
1676
01:04:54,816 --> 01:04:56,351
Ca decizia ta de a mă căsători cu mine?
1677
01:04:56,353 --> 01:04:58,210
Încă mai porți inelul.
1678
01:05:02,239 --> 01:05:05,055
(zbârnâit)
1679
01:05:15,517 --> 01:05:17,308
Vom merge acolo.
1680
01:05:17,310 --> 01:05:20,122
Prima parte, acum cealaltă. Vedea?
1681
01:05:20,124 --> 01:05:21,371
Nimic de ce să vă faceți griji.
1682
01:05:21,373 --> 01:05:23,353
Nimic de care să vă faceți griji?
1683
01:05:23,355 --> 01:05:25,370
Totul eo mizerie, Joshua.
1684
01:05:25,372 --> 01:05:28,186
Uneori, viața devine dezordonată, Amy.
1685
01:05:28,188 --> 01:05:30,169
Nu urmează planul tău perfect
1686
01:05:30,171 --> 01:05:31,609
și trebuie să mergeți cu ea.
1687
01:05:31,611 --> 01:05:32,985
Ei bine, este convenabil,
venind de la tip
1688
01:05:32,987 --> 01:05:34,104
care m-au pus în această situație.
1689
01:05:34,106 --> 01:05:36,408
Ne-ai pus aici, Amy.
1690
01:05:36,410 --> 01:05:38,327
Știi, asta e problema ta.
1691
01:05:38,329 --> 01:05:41,911
Întreaga călătorie ... Planul tău, Amy. A ta.
1692
01:05:41,913 --> 01:05:43,223
Nimic nu este ceea ce am planificat.
1693
01:05:43,225 --> 01:05:45,081
Da? Nici eu.
1694
01:05:46,681 --> 01:05:49,366
Partea amuzantă despre a fi
spontan înseamnă mijloace
1695
01:05:49,368 --> 01:05:51,126
de fapt, trebuie
să vă asumați deciziile.
1696
01:05:51,128 --> 01:05:54,261
De ce nu îl întrebăm pe Tiffany?
despre angajamentul dvs.?
1697
01:05:54,263 --> 01:05:57,620
Știi, tocmai m-ai respins și acum
1698
01:05:57,622 --> 01:05:59,667
Distrug cel mai mult
lucru valoros pe care îl dețin,
1699
01:05:59,669 --> 01:06:02,419
pentru că ai dreptate. Asta fac eu.
1700
01:06:02,421 --> 01:06:04,404
Am renunțat la toate pentru a vă ajuta.
1701
01:06:04,406 --> 01:06:06,323
Ajută-mi elevii. Ajută-mi câinele.
1702
01:06:06,325 --> 01:06:08,499
- Cum te-ai descurcat pentru tine?
- Wow.
1703
01:06:08,501 --> 01:06:10,965
Lucrez cu copii și tu ești
cel mai egoist pe care l-am întâlnit vreodată.
1704
01:06:19,860 --> 01:06:22,577
Mai ai biletul de întoarcere?
1705
01:06:22,579 --> 01:06:24,464
Doar dacă nu mi-ai scos-o din geantă.
1706
01:06:24,466 --> 01:06:26,384
Atunci îți sugerez să pleci acasă.
1707
01:06:26,386 --> 01:06:29,138
N-ar fi trebuit să plec.
1708
01:06:41,136 --> 01:06:42,893
(vorbit limba turcă)
1709
01:06:42,895 --> 01:06:44,910
Trebuie să schimb asta
bilet pentru următorul zbor.
1710
01:06:44,912 --> 01:06:48,492
Bine. Vei zbura în standby.
1711
01:06:48,494 --> 01:06:50,316
Este poarta 23 acolo.
1712
01:06:50,318 --> 01:06:52,588
- Ce fac cu asta?
- Nimic.
1713
01:06:52,590 --> 01:06:54,191
Inutil acum.
1714
01:07:24,393 --> 01:07:28,169
(sunet audio dezactivat pe video)
1715
01:07:37,414 --> 01:07:40,583
Hei, Tiffany. Pot intra?
1716
01:07:51,268 --> 01:07:53,089
Este foarte minunat.
1717
01:07:53,091 --> 01:07:54,339
Scuzati-ma?
1718
01:07:54,341 --> 01:07:55,585
Bratara ta.
1719
01:07:55,587 --> 01:07:58,722
Oh. Mulțumesc.
1720
01:07:58,724 --> 01:08:00,097
Iubit?
1721
01:08:00,099 --> 01:08:04,224
Nu. De fapt, de la un străin.
1722
01:08:04,226 --> 01:08:06,817
Străinii pot fi câteodată
mai important decât știm noi.
1723
01:08:06,819 --> 01:08:10,079
Nu acesta. E imprevizibil.
1724
01:08:10,081 --> 01:08:12,959
Și nesigur.
1725
01:08:12,961 --> 01:08:15,039
Am organizat concediul perfect
1726
01:08:15,041 --> 01:08:17,054
și nu putea doar
relaxați-vă și bucurați-vă de plan.
1727
01:08:17,056 --> 01:08:21,598
Inteleg. Viața mea a început cu un plan.
1728
01:08:21,600 --> 01:08:25,725
Am fost prezentat unui băiat pe nume
Manish când aveam șase ani.
1729
01:08:25,727 --> 01:08:27,964
Trebuia să ne căsătorim când avea 18 ani.
1730
01:08:27,966 --> 01:08:30,845
Am fost atât de tânăr și atât de speriat.
1731
01:08:30,847 --> 01:08:33,723
Nu aveam nimic în comun.
1732
01:08:33,725 --> 01:08:38,075
În ziua nunții noastre, avem
o ceremonie numită Shaka Paula
1733
01:08:38,077 --> 01:08:40,379
unde mirele dă mireasa
1734
01:08:40,381 --> 01:08:45,593
un simbol al unei căsnicii lungi și durabile.
1735
01:08:45,595 --> 01:08:48,952
- O brățară.
- Era doar un străin.
1736
01:08:48,954 --> 01:08:52,377
Și cu o brățară, el
a devenit cel mai bun prieten al meu.
1737
01:08:52,379 --> 01:08:54,775
Nu diferențele te fac nebun?
1738
01:08:54,777 --> 01:08:58,520
De ce aș vrea să fiu însurat cu mine?
1739
01:08:58,522 --> 01:09:02,327
Cu Manish, în fiecare zi este o aventură.
1740
01:09:02,329 --> 01:09:04,247
Sunt gelos.
1741
01:09:04,249 --> 01:09:06,294
Aveți securitatea
de cunoașterea viitorului tău.
1742
01:09:06,296 --> 01:09:09,174
Nimeni nu-și cunoaște viitorul.
1743
01:09:09,176 --> 01:09:12,791
Știam doar cu cine am vrut să-i cheltuiesc.
1744
01:09:17,302 --> 01:09:19,796
Nu pot să cred asta.
1745
01:09:19,798 --> 01:09:22,004
Cred ca glumesti. Deci îți place,
1746
01:09:22,006 --> 01:09:25,044
tocmai am mers în Europa pentru doi
Săptămâni fără să-mi spui?
1747
01:09:25,046 --> 01:09:26,803
Ai spus că ai nevoie de timp
și spațiu să se gândească la asta.
1748
01:09:26,805 --> 01:09:29,075
Nu cu o altă femeie!
1749
01:09:29,077 --> 01:09:30,163
Aveți toate dreptul de a fi supărați.
1750
01:09:30,165 --> 01:09:31,858
Vă mulțumim pentru permisiunea dvs.
1751
01:09:31,860 --> 01:09:34,066
Hei, vreau să spun, clar
a găsit și altcineva.
1752
01:09:34,068 --> 01:09:35,506
Pot să plec?
1753
01:09:35,508 --> 01:09:37,298
O să-l lăsați să iasă din asta?
1754
01:09:37,300 --> 01:09:38,897
Voiam doar să fac ce trebuia
1755
01:09:38,899 --> 01:09:42,416
și să știți că eu
am realizat că nu suntem îndrăgostiți.
1756
01:09:42,418 --> 01:09:45,583
Bineînțeles că nu suntem,
Joshua. Suntem confortabili.
1757
01:09:45,585 --> 01:09:47,215
Nu sunt confortabil.
1758
01:09:47,217 --> 01:09:49,264
Stai, dar am propus.
1759
01:09:49,266 --> 01:09:50,511
Ei bine, nu am spus, "Da".
1760
01:09:50,513 --> 01:09:51,791
Ei bine, nu ai spus, "Nu".
1761
01:09:51,793 --> 01:09:53,104
Ei bine, nu am vrut să te rănesc.
1762
01:09:53,106 --> 01:09:54,670
De fapt este drăguț.
1763
01:09:54,672 --> 01:09:55,789
Hei, mulțumesc.
1764
01:09:55,791 --> 01:09:57,839
Vrei să stai departe, omule?
1765
01:09:57,841 --> 01:10:00,078
Uite, încă mai aveam grijă de tine, tipule.
1766
01:10:00,080 --> 01:10:03,214
Ți-ai pierdut câinele. Și
apoi slujba ta. Asta a suflat.
1767
01:10:03,216 --> 01:10:06,541
Dar mereu faci nebunie
lucruri și schimbarea minții tale.
1768
01:10:06,543 --> 01:10:12,012
Și nu am vrut să fiu un ticălos.
Dar n-am vrut să mă căsătoresc cu tine.
1769
01:10:12,014 --> 01:10:14,156
Și m-am gândit doar dacă
Ți-am dat destul timp,
1770
01:10:14,158 --> 01:10:16,652
Poate că ți-ai da seama.
1771
01:10:16,654 --> 01:10:19,275
Imi pare rau.
1772
01:10:19,277 --> 01:10:21,035
Care a fost planul tău dacă
nu te vei căsători cu mine?
1773
01:10:21,037 --> 01:10:25,513
Nu exista plan. Ne distram.
1774
01:10:25,515 --> 01:10:26,665
Și apoi ne-am schimbat.
1775
01:10:26,667 --> 01:10:29,418
Nu ne-am schimbat, am rătăcit.
1776
01:10:29,420 --> 01:10:32,169
Ai crescut. Dar nu vreau.
1777
01:10:32,171 --> 01:10:35,367
Încă mai vreau să fiu tânăr și distractiv și nebun.
1778
01:10:35,369 --> 01:10:37,191
Poate voi merge la școală.
1779
01:10:37,193 --> 01:10:39,112
Poate că voi merge în Europa cu străini.
1780
01:10:39,114 --> 01:10:41,127
- Vrei să mergi în Europa?
- Shh.
1781
01:10:41,129 --> 01:10:43,111
Străini.
1782
01:10:43,113 --> 01:10:44,775
Nu pot fi blocați într-un plan.
1783
01:10:44,777 --> 01:10:46,695
Poate un plan este un lucru bun.
1784
01:10:46,697 --> 01:10:49,541
Wow. Cine este acest Iosua?
1785
01:10:49,543 --> 01:10:51,493
Probabil că ai avut o vacanță.
1786
01:10:51,495 --> 01:10:53,732
Da, se termină acum.
1787
01:10:53,734 --> 01:10:57,252
A ajuns la capăt.
1788
01:10:57,254 --> 01:10:58,982
Nu trebuie.
1789
01:11:00,134 --> 01:11:02,119
O Doamne.
1790
01:11:04,166 --> 01:11:07,268
Ai dreptate!
1791
01:11:07,270 --> 01:11:09,155
Stai, unde te duci?
1792
01:11:09,157 --> 01:11:10,530
Am un avion pentru a prinde.
1793
01:11:10,532 --> 01:11:12,003
- Așteaptă, pot să am inelul?
- Nu.
1794
01:11:12,005 --> 01:11:13,761
De ce aș ... Ce?
1795
01:11:13,763 --> 01:11:15,745
(Oftând)
1796
01:11:15,747 --> 01:11:17,444
Ai spălat?
1797
01:11:19,363 --> 01:11:22,179
Oh, haide, Marcie!
1798
01:11:24,066 --> 01:11:26,848
♪ Și unde ar trebui să mergem? ♪
1799
01:11:26,850 --> 01:11:29,728
♪ Și unde ar trebui să mergem? ♪
1800
01:11:29,730 --> 01:11:32,576
♪ Și unde ar trebui să mergem? ♪
1801
01:11:32,578 --> 01:11:35,423
♪ Și unde ar trebui să mergem? ♪
1802
01:11:35,425 --> 01:11:38,239
♪ Și unde ar trebui să mergem? ♪
1803
01:11:38,241 --> 01:11:40,862
Și unde ar trebui să ...
1804
01:11:40,864 --> 01:11:42,237
Du-te
1805
01:11:42,239 --> 01:11:45,056
♪♪
1806
01:11:48,415 --> 01:11:51,230
(Fluierat)
1807
01:11:55,933 --> 01:11:58,458
Astăzi pe "Ce este tendința"
avem un Viner pe nume Joshua
1808
01:11:58,460 --> 01:12:01,594
postarea de imagini și video
el sărind în apă
1809
01:12:01,596 --> 01:12:06,170
în jurul lumii, înfrânte
peste un vlogger de călătorie numit Amy.
1810
01:12:06,172 --> 01:12:07,674
Pe toate scrisorile de dragoste ale lui Josh,
1811
01:12:07,676 --> 01:12:09,913
el scrie mesajul, hashtag,
1812
01:12:09,915 --> 01:12:12,121
"Mă faci să vreau să intru în ocean".
1813
01:12:12,123 --> 01:12:13,529
Câteva comentarii de sus.
1814
01:12:13,531 --> 01:12:16,699
Acest lucru de la @SupervisorSam care spune ...
1815
01:12:19,610 --> 01:12:21,498
Și @ Julia93 scrie ...
1816
01:12:24,952 --> 01:12:27,413
Acum, nu vreau să fac o concluzie,
1817
01:12:27,415 --> 01:12:30,134
dar se pare că Iosua se întâmplă viral.
1818
01:12:30,136 --> 01:12:31,414
Unele cuvinte de sfaturi, totuși.
1819
01:12:31,416 --> 01:12:33,976
Mai bine-l înmuiate în timp ce poți, Joshua.
1820
01:12:35,350 --> 01:12:38,037
Adică, laptele de cânepă este noul lapte de nucă de cocos.
1821
01:12:38,039 --> 01:12:41,589
- Hei, Sandra, ai văzut jumperul?
- Persoană sau pulover?
1822
01:12:41,591 --> 01:12:43,251
Nu, tipul ăsta urcă în corpuri de apă
1823
01:12:43,253 --> 01:12:44,852
în întreaga lume, mărturisind dragostea lui
1824
01:12:44,854 --> 01:12:46,706
pentru acest vlogger de călătorie numit Amy.
1825
01:12:46,708 --> 01:12:48,627
Amy? Cine știe?
1826
01:12:48,629 --> 01:12:50,610
Dar are peste 4 ani
milioane de adepți ai viței de vie.
1827
01:12:50,612 --> 01:12:51,826
Sfântul ...
1828
01:12:51,828 --> 01:12:55,409
(sunet de linie)
1829
01:12:55,411 --> 01:12:56,529
(apeluri de apel)
1830
01:12:56,531 --> 01:12:58,928
Bună! Așadar, amintiți-vă cum suntem cei mai buni prieteni
1831
01:12:58,930 --> 01:13:01,008
și te-am lăsat să te prăbuși pe mine
canapea și eu aș face orice
1832
01:13:01,010 --> 01:13:02,801
pentru tine și tu ai face ceva pentru mine?
1833
01:13:02,803 --> 01:13:04,080
Ce vrei?
1834
01:13:04,082 --> 01:13:05,584
Ați văzut YouTube?
1835
01:13:05,586 --> 01:13:06,768
În general?
1836
01:13:06,770 --> 01:13:08,784
Fata ești faimos.
1837
01:13:08,786 --> 01:13:11,503
- Oh, nu, ce ai făcut?
- Nu, e Joshua.
1838
01:13:11,505 --> 01:13:13,870
Încearcă să caute
tu și valiza!
1839
01:13:13,872 --> 01:13:16,366
El este peste tot Tumblr.
E o meme de la tine.
1840
01:13:16,368 --> 01:13:19,085
E ca și cântecul de parodie.
1841
01:13:19,087 --> 01:13:20,365
Ar trebui să-l vezi.
1842
01:13:20,367 --> 01:13:22,605
Stai, cum am devenit meme?
1843
01:13:22,607 --> 01:13:24,204
Nimeni nu știe cum funcționează.
1844
01:13:24,206 --> 01:13:26,348
Uite, trebuie să rezerv
pe emisiunea mea, azi.
1845
01:13:26,350 --> 01:13:29,739
- Stai ce?
- Ți-a fost dor de partea faimoasă în Internet?
1846
01:13:29,741 --> 01:13:32,684
"Aventurile lui Amy" devine
milioane de opinii din asta!
1847
01:13:32,686 --> 01:13:34,508
Ei bine, ce presupun
să vorbești despre show-ul tău?
1848
01:13:34,510 --> 01:13:37,483
Nu-mi pasă! Uite, Joshua rulează
1849
01:13:37,485 --> 01:13:38,602
peste tot în lume, înecându-se.
1850
01:13:38,604 --> 01:13:39,818
Trebuie să acoperim această poveste
1851
01:13:39,820 --> 01:13:42,346
și cel mai bun prieten al meu este exclusiv.
1852
01:13:42,348 --> 01:13:46,408
Uite că știi că voi fi acolo
pentru tine ca prieten, dar ...
1853
01:13:46,410 --> 01:13:48,010
Trebuie să faceți o listă pro și con?
1854
01:13:48,012 --> 01:13:50,217
Nu, este doar ...
1855
01:13:50,219 --> 01:13:52,808
Am petrecut ultimele trei luni
încercând să uităm de Iosua.
1856
01:13:52,810 --> 01:13:54,120
Crezi că îl poți aminti
1857
01:13:54,122 --> 01:13:55,592
în următoarele trei minute?
1858
01:13:55,594 --> 01:13:57,096
Trei minute? Nu poți
da-mi mai mult de atât?
1859
01:13:57,098 --> 01:13:58,695
Este Internetul, Amy.
1860
01:13:58,697 --> 01:14:00,806
15 secunde de faimă
înseamnă literalmente 15 secunde.
1861
01:14:00,808 --> 01:14:01,862
Hai te rog?
1862
01:14:01,864 --> 01:14:05,574
Te las să promovezi Spontan.
1863
01:14:05,576 --> 01:14:08,134
Ce se întâmplă, Percolatori?
Astăzi "Expresso Yourself"
1864
01:14:08,136 --> 01:14:10,053
este servit în direct și exclusiv.
1865
01:14:10,055 --> 01:14:12,261
Oaspetele meu dovedește ce
orice inginer electric
1866
01:14:12,263 --> 01:14:15,141
ne-ar fi spus ... să ne despărțim
Internetul, doar adăugați apă.
1867
01:14:15,143 --> 01:14:16,900
Așa că, Amy, să ne aruncăm.
1868
01:14:16,902 --> 01:14:19,684
Spune-i oamenilor de ce această persoană din Iosua
1869
01:14:19,686 --> 01:14:21,732
se deplasează în jurul
lume, caută-te.
1870
01:14:21,734 --> 01:14:23,587
Dar știi povestea. Amy!
1871
01:14:23,589 --> 01:14:26,786
Oh scuze. Sunt un Concierge Global
1872
01:14:26,788 --> 01:14:28,258
pentru călătoria spontană.
1873
01:14:28,260 --> 01:14:30,051
Thumbs up dacă nu știți ce este asta.
1874
01:14:30,053 --> 01:14:33,185
Și, trei luni
în urmă, am invitat un străin
1875
01:14:33,187 --> 01:14:36,001
de pe Internet pe
cu discount în Europa.
1876
01:14:36,003 --> 01:14:38,240
Sună ca un complot pentru un film de groază!
1877
01:14:38,242 --> 01:14:41,215
Ei bine, a fost la început. Noi
aproape s-au ucis reciproc.
1878
01:14:41,217 --> 01:14:42,816
Serios, cum ar fi, aproape
a tăiat mâna.
1879
01:14:42,818 --> 01:14:45,440
Deget. Era complicat.
1880
01:14:45,442 --> 01:14:47,583
Joshua și cu mine ne-am întâlnit la un moment nepotrivit.
1881
01:14:47,585 --> 01:14:49,695
Amândoi am fugit de ceva,
1882
01:14:49,697 --> 01:14:52,159
ci, în schimb, ne-am găsit unul pe celălalt.
1883
01:14:52,161 --> 01:14:54,717
Totuși, aici sunteți, luni, mai târziu,
1884
01:14:54,719 --> 01:14:56,638
fiind curtat de un tip al cărui apel de împerechere
1885
01:14:56,640 --> 01:14:59,998
este singuratic din lume
concurs de tricou umed.
1886
01:15:00,000 --> 01:15:01,406
Deci, Amy, ce sa întâmplat?
1887
01:15:01,408 --> 01:15:04,220
Iosua este cel care a scăpat?
1888
01:15:04,222 --> 01:15:10,555
Ei bine, adevărul este că am greșit.
1889
01:15:10,557 --> 01:15:14,938
M-am gândit dacă aș fi organizat
și concentrat și sigur
1890
01:15:14,940 --> 01:15:18,394
că aș putea controla
viitor și evitați să vă răniți.
1891
01:15:18,396 --> 01:15:22,457
Dar viața are un plan propriu.
1892
01:15:22,459 --> 01:15:26,393
Uite, nu știu unde e Joshua
este sau de ce face aceste GIF-uri.
1893
01:15:26,395 --> 01:15:27,994
Este pronunțat "jiffs".
1894
01:15:27,996 --> 01:15:30,233
Am împărțit acest lucru incredibil
1895
01:15:30,235 --> 01:15:34,553
schimbătoare de experiență împreună.
1896
01:15:34,555 --> 01:15:38,392
Dar s-a terminat acum. S-a sfârșit.
1897
01:15:38,394 --> 01:15:39,670
Știi ce spun ei.
1898
01:15:39,672 --> 01:15:41,750
- Vacanta vine mereu la ...
- Nu!
1899
01:15:41,752 --> 01:15:43,509
Cine spune asta?
1900
01:15:43,511 --> 01:15:45,589
Mereu am crezut asta
a făcut parte din creșterea.
1901
01:15:45,591 --> 01:15:47,829
Vacanța se termină. Luna de miere sa terminat.
1902
01:15:47,831 --> 01:15:49,814
Moartea și taxele. Dar am căutat-o,
1903
01:15:49,816 --> 01:15:52,086
și nu este o vorbă reală.
1904
01:15:52,088 --> 01:15:55,764
Fericirea nu trebuie să fie
fie temporară sau specială.
1905
01:15:55,766 --> 01:15:57,749
Nu ai nici un motiv pentru tine
întreaga viață nu se poate simți
1906
01:15:57,751 --> 01:15:59,796
ca o vacanță dacă tu
găsiți persoana potrivită.
1907
01:15:59,798 --> 01:16:02,355
- L-am prins!
- Bine. In regula. Mulțumesc.
1908
01:16:02,357 --> 01:16:04,626
Da, o pot lua de aici.
1909
01:16:04,628 --> 01:16:07,283
Joshua.
1910
01:16:07,285 --> 01:16:08,691
Ce faci aici?
1911
01:16:08,693 --> 01:16:10,450
Nu mi-am plătit biletele de parcare.
1912
01:16:10,452 --> 01:16:13,106
Acum ar fi un moment bun pentru a face un discurs.
1913
01:16:13,108 --> 01:16:14,290
Bine.
1914
01:16:14,292 --> 01:16:16,273
Uh uite, Amy.
1915
01:16:16,275 --> 01:16:20,752
Când ne-am separat, eu
nu se poate întoarce la vechea mea viață.
1916
01:16:20,754 --> 01:16:22,640
Am vrut să rezolv lucrurile.
1917
01:16:22,642 --> 01:16:26,223
Joshua de ce nu vii să vorbești
despre asta, pe camera?
1918
01:16:26,225 --> 01:16:28,430
N-am avut numărul tău,
așa că nu te-am putut suna.
1919
01:16:28,432 --> 01:16:31,343
Nu știam unde locuiți,
așa că nu am putut merge la tine acasă.
1920
01:16:31,345 --> 01:16:33,966
Deci, m-am dus la un singur loc
Știam că te voi găsi.
1921
01:16:33,968 --> 01:16:37,455
Internetul. Am umplut fiecare colț
1922
01:16:37,457 --> 01:16:39,181
că am crezut că îți va atrage atenția.
1923
01:16:39,183 --> 01:16:42,220
Adică, am arătat milioane de oameni
oameni cum mă simt despre tine.
1924
01:16:42,222 --> 01:16:43,884
Dar nu mi-ai spus asta.
1925
01:16:43,886 --> 01:16:46,924
Am incercat. Voiam doar să termin planul.
1926
01:16:46,926 --> 01:16:48,939
Uneori, planul se schimbă.
1927
01:16:48,941 --> 01:16:50,699
Nu vreau.
1928
01:16:50,701 --> 01:16:53,100
Vreau să mă întorc la modul în care erau lucrurile,
1929
01:16:53,102 --> 01:16:55,083
când mi-ai prins mâna
și a sărit în apă
1930
01:16:55,085 --> 01:16:57,194
și mi-a schimbat viața pentru totdeauna.
1931
01:16:57,196 --> 01:16:59,307
Amy, nu am căzut în ocean.
1932
01:16:59,309 --> 01:17:01,897
Ne-am indragostit.
1933
01:17:01,899 --> 01:17:05,897
Și voi continua să sărit
și sărituri și sărituri
1934
01:17:05,899 --> 01:17:07,915
dacă mă întoarce la tine.
1935
01:17:11,659 --> 01:17:14,343
Poate cineva să oprească camerele, te rog?
1936
01:17:14,345 --> 01:17:15,722
Pe el.
1937
01:17:28,615 --> 01:17:31,076
Crezi că poți da
Josh Merit oa treia șansă?
1938
01:17:31,078 --> 01:17:36,836
Nu. Îi dau lui Michael
Meritați o lovitură în schimb.
1939
01:17:36,838 --> 01:17:38,596
- Nu sunt Michael.
- Am simțit că.
1940
01:17:38,598 --> 01:17:39,655
Bine.
1941
01:17:42,502 --> 01:17:44,579
Dacă ați putea împacheta
asta e, există o linie.
1942
01:17:44,581 --> 01:17:47,394
Ce este deținut? Haide.
1943
01:17:47,396 --> 01:17:49,314
Care este reținerea?
1944
01:17:49,316 --> 01:17:51,138
Îți voi arăta o așteptare.
1945
01:17:51,140 --> 01:17:54,049
Deci, care este planul?
1946
01:17:54,051 --> 01:17:56,867
Am reușit.
1947
01:17:58,594 --> 01:18:01,410
♪♪
1948
01:18:55,673 --> 01:18:57,399
Hei, aventurieri.
1949
01:18:57,401 --> 01:19:00,727
Aparent, Iosua a avut
o mică surpriză pentru mine.
1950
01:19:00,729 --> 01:19:03,191
- Am plănuit o călătorie.
- Ai plănuit.
1951
01:19:03,193 --> 01:19:05,878
- L-am rugat pe Robert să planifice, dar nu a mers prea bine.
- Oh nu.
1952
01:19:05,880 --> 01:19:07,190
- Unde mergem? Aceasta este...
- Uh ...
1953
01:19:07,192 --> 01:19:09,368
De ce nu afli?
1954
01:19:14,166 --> 01:19:15,190
- Vom ...
- Vom ...
1955
01:19:16,353 --> 01:19:21,689
Subtitrari ale exploiveskull
1956
01:19:39,251 --> 01:19:48,850
- Ai frumosul ăsta
1957
01:19:51,248 --> 01:19:54,702
- Ura de crimă
1958
01:19:54,704 --> 01:19:55,661
♪♪
1959
01:19:55,663 --> 01:19:58,924
- Ura de crimă
1960
01:19:58,926 --> 01:20:04,525
♪ Sânge în ochii tăi și
otravă în zâmbetul tău
1961
01:20:04,527 --> 01:20:08,203
♪♪
1962
01:20:08,205 --> 01:20:09,515
Văd fața ta de crimă
1963
01:20:09,517 --> 01:20:10,795
♪♪
1964
01:20:10,797 --> 01:20:11,915
Văd fața ta de crimă
1965
01:20:11,917 --> 01:20:13,003
♪♪
1966
01:20:13,005 --> 01:20:15,147
Văd fața ta de crimă
1967
01:20:15,149 --> 01:20:17,065
Văd fața ta de crimă
1968
01:20:17,067 --> 01:20:19,565
Da, da
1969
01:20:20,305 --> 01:20:26,563
Sprijină-ne şi să devină membru VIP
pentru a elimina toate anunţurile www.OpenSubtitles.org144469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.