All language subtitles for Minuta.tishiny.S01.E08.2024.WEB-DL.1080p.ExKinoRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,220 --> 00:00:09,300 СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА 2 00:00:11,500 --> 00:00:14,700 СУБТИТРЫ: Е.НИКОЛАЕВА, А.УГЛА, К.ФРЕГЕР, Л.НЕСТЕРЕНКО 3 00:00:46,860 --> 00:00:51,300 -Не был уверен, что ты приедешь. -Пап, он мой дед. 4 00:00:53,020 --> 00:00:55,580 -Когда ты с ним в последний раз общалась? 5 00:00:55,660 --> 00:00:57,340 -А ты? 6 00:01:22,780 --> 00:01:28,260 -От олигарха прячетесь? -Нет, от журналистов. 7 00:01:29,060 --> 00:01:31,940 Журналист? -Что, похож? 8 00:01:32,020 --> 00:01:33,980 Нет, я не журналист. 9 00:01:37,460 --> 00:01:41,980 -Тоже от кого-то прячетесь? -Да так... на всякий случай. 10 00:01:43,060 --> 00:01:48,180 Кстати, я вас узнал. Мы вас с Сашкой по телику видели. Точно. 11 00:01:48,300 --> 00:01:51,380 -Сашка - это кто? -Это моя девушка, 12 00:01:51,460 --> 00:01:55,940 внучка покойного. Видите, стоит рядом с папочкой? 13 00:02:04,460 --> 00:02:06,580 -Кажется, вы должны были быть рядом с ней? 14 00:02:08,940 --> 00:02:10,500 -А вы - с ним. 15 00:03:17,700 --> 00:03:20,020 -А это что за скейтер, с которым ты приехала? 16 00:03:21,460 --> 00:03:24,620 -Не думаю, что ты знаешь, как выглядят скейтеры. 17 00:03:24,700 --> 00:03:27,980 Его зовут Егор. -Угу. Познакомишь? 18 00:03:28,060 --> 00:03:29,180 -Как пойдет. 19 00:03:31,900 --> 00:03:34,420 А ты меня со своей подругой познакомишь? 20 00:03:34,500 --> 00:03:37,620 -С какой подругой? -Которая там в кустах прячется. 21 00:03:44,580 --> 00:03:45,620 -Ты ее нашла? 22 00:03:48,460 --> 00:03:50,540 -Вообще-то, она меня. 23 00:03:51,300 --> 00:03:52,660 -Я соскучился. 24 00:03:54,340 --> 00:03:57,140 Хотел до тебя добраться, когда был на Дальнем Востоке. 25 00:03:57,220 --> 00:04:01,660 -Что-то не получилось, да? -Угу. Может, поживешь пока у меня? 26 00:04:01,740 --> 00:04:04,460 -Да нет, ты же знаешь, я Москву ненавижу. 27 00:04:04,980 --> 00:04:06,420 Да и тебя недолюбливаю. 28 00:04:07,700 --> 00:04:09,300 -Хватит колоться, ежик. 29 00:04:12,380 --> 00:04:13,860 У нас это семейное. 30 00:04:16,660 --> 00:04:18,140 -Здравствуй, мальчик. 31 00:04:19,340 --> 00:04:20,820 Ты помнишь меня? 32 00:04:21,820 --> 00:04:24,420 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА И КРИКИ ЛЮДЕЙ 33 00:04:25,900 --> 00:04:31,420 НА ФАРСИ: Посмотрите, этот человек вышел к нам с сыном! 34 00:04:31,500 --> 00:04:34,020 Он рискует ребенком, потому что говорит правду! 35 00:04:41,380 --> 00:04:45,220 Ты очень храбрый. Как и твой отец. 36 00:04:48,180 --> 00:04:50,020 -Атилла? 37 00:04:50,860 --> 00:04:53,980 Отец про вас много рассказывал. -А мне про тебя. 38 00:04:54,860 --> 00:04:57,580 Он так гордился тобой, сынок. 39 00:04:58,340 --> 00:04:59,660 ВЗДЫХАЕТ 40 00:04:59,740 --> 00:05:02,660 Все время хвастался твоими успехами. -Гордился? 41 00:05:03,780 --> 00:05:05,940 Ну, от меня он это тщательно скрывал. 42 00:05:07,300 --> 00:05:12,020 -Мне нужно поговорить с тобой, но не здесь и не сейчас. 43 00:05:12,620 --> 00:05:15,740 Это очень важно. -Я вас найду. 44 00:05:17,180 --> 00:05:18,980 -До встречи? -Да. 45 00:05:23,780 --> 00:05:26,780 Аня, возьми его контакты. 46 00:05:29,740 --> 00:05:32,580 -Хотела бы я знать, что ты тоже мной гордишься. 47 00:05:32,660 --> 00:05:36,020 Желательно при жизни. -С завтрашнего дня начну. 48 00:05:37,060 --> 00:05:39,940 Ну что, сегодня, может, доедем до меня, помянем деда? 49 00:05:40,020 --> 00:05:44,540 -Нет. Все. Ну правда, я не одна, ты, видимо, тоже. 50 00:05:45,820 --> 00:05:48,660 У меня сегодня самолет, тигры не посчитаны. 51 00:05:55,780 --> 00:05:57,740 ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА 52 00:06:14,580 --> 00:06:19,620 -Я хочу все знать про этого ее парня. -Зарецкий Егор Андреевич, 26 лет. 53 00:06:19,700 --> 00:06:23,300 Родился в Москве. Айтишник, выпускник Бауманки. 54 00:06:23,820 --> 00:06:27,620 Свое дело: небольшая фирма, соучредители - однокурсники. 55 00:06:27,700 --> 00:06:30,940 С Сашей познакомился три месяца назад в самолете - вместе летели 56 00:06:31,020 --> 00:06:34,140 во Владивосток. Родители: Зарецкий Андрей... 57 00:06:34,220 --> 00:06:38,260 -Ну хватит. Нет. Давай это... порционно. Не все сразу. 58 00:06:38,340 --> 00:06:39,380 -Готовы ехать? 59 00:06:39,460 --> 00:06:40,620 ПРОНЗИТЕЛЬНАЯ МУЗЫКА 60 00:06:41,580 --> 00:06:43,340 -Я здесь еще побуду. 61 00:06:54,380 --> 00:06:59,660 -Я... соболезную. Не знаю, что сказать. 62 00:07:03,020 --> 00:07:06,100 -Представляешь, мы с ним помирились несколько дней назад. 63 00:07:07,500 --> 00:07:10,300 Он просил меня рассказать о том, чем я занимаюсь... 64 00:07:11,780 --> 00:07:14,380 а я пытался рассказать ему про деда... 65 00:07:16,700 --> 00:07:19,180 Ну и потом улетел на несколько дней, а он... 66 00:07:23,420 --> 00:07:27,420 -Ну, главное - успели помириться. -Угу. 67 00:07:42,980 --> 00:07:45,260 -Это дневники вашего дедушки. 68 00:07:48,540 --> 00:07:51,460 Тот парень, Мохаммед, который гонялся за нами, - 69 00:07:51,540 --> 00:07:56,220 это он просил их вам передать, и... еще он просил о помощи. 70 00:07:57,140 --> 00:08:00,380 Наверное, сейчас вам лучше всего побыть одному. 71 00:08:01,780 --> 00:08:03,220 -Да я всегда один. 72 00:08:05,620 --> 00:08:08,420 Последний раз я был не один с тобой в Наристане. 73 00:08:08,940 --> 00:08:14,660 -Хм! Почему? У вас есть... такая замечательная помощница. 74 00:08:14,780 --> 00:08:16,140 -Ты точно психолог? 75 00:08:24,340 --> 00:08:27,220 -Ну, кстати, об одиночестве. Если человек находится 76 00:08:27,300 --> 00:08:30,260 наедине с самим собой, ему легче выстроить опору на себя, 77 00:08:30,340 --> 00:08:33,260 он эмоционально взрослеет. -Ты специально меня бесишь? 78 00:08:33,340 --> 00:08:34,660 -Наверное. -Почему? 79 00:08:34,740 --> 00:08:36,740 -А потому что я не знаю, как себя вести. 80 00:08:36,820 --> 00:08:38,700 -Я знаю, как себя вести. 81 00:08:43,100 --> 00:08:45,420 -Не надо. -Уверена? 82 00:08:50,180 --> 00:08:52,380 -Это интервью... Я... 83 00:08:53,380 --> 00:08:56,020 Я тогда разозлилась. Я хотела поднять скандал 84 00:08:56,100 --> 00:09:01,180 и думала, что вовремя остановлюсь. Они все равно что-то смонтировали. 85 00:09:01,260 --> 00:09:03,180 Я... -Просто ты ненормальная. 86 00:09:05,780 --> 00:09:12,220 Я помогу Мохаммеду и акшаям... но сейчас меня интересуешь ты. 87 00:09:15,980 --> 00:09:17,900 -Я тебе не верю. -Почему? 88 00:09:21,860 --> 00:09:25,860 -Потому что, исходя из моей практики, таких, как ты, интересуют 89 00:09:25,940 --> 00:09:27,180 только они сами. 90 00:09:31,940 --> 00:09:34,100 ДРАМАТИЧНАЯ МУЗЫКА 91 00:09:43,180 --> 00:09:48,460 -"17 сентября 1941 года Красная армия вступила в Наргет. 92 00:09:48,540 --> 00:09:52,300 Мой Колька и родился без меня, и вот вчера прочитал в письме 93 00:09:52,380 --> 00:09:56,380 от Лидуши, что он начал ходить без меня. И заговорит без меня, 94 00:09:56,460 --> 00:09:59,460 это уже понятно. Как бы я хотел сейчас быть с ними! 95 00:09:59,540 --> 00:10:03,860 Но что же поделать? Вернусь - и не отойду от них ни на шаг. 96 00:10:03,940 --> 00:10:08,140 Сейчас наши караваны перевозят десятки тысяч тонн ежемесячно, 97 00:10:08,220 --> 00:10:12,260 а это значит, что здесь, на нашем пусть и торговом фронте, 98 00:10:12,340 --> 00:10:14,180 мы воюем неплохо. 99 00:10:14,260 --> 00:10:16,780 Гони друзей, что предали однажды. 100 00:10:16,860 --> 00:10:19,820 Кто предал раз, предаст тебя и дважды. 101 00:10:19,900 --> 00:10:22,580 Скольких бед не случилось бы, научись я доверять 102 00:10:22,660 --> 00:10:23,820 только самому себе!" 103 00:10:30,580 --> 00:10:34,260 -А где щенок? -Обратно отнес. 104 00:10:35,580 --> 00:10:37,420 -Знаешь... -Знаю. 105 00:10:41,500 --> 00:10:46,700 Репортеры не дремлют. Ладно, я в кризисный центр поехал. 106 00:10:47,540 --> 00:10:53,340 Работы там навалом. Ну а ты живи здесь. Живи сколько надо. 107 00:10:53,420 --> 00:10:56,100 -Степ... -Маш, хватит. 108 00:10:57,300 --> 00:11:00,140 Хватит. Ключи на вешалке. 109 00:11:02,020 --> 00:11:03,740 Пока. 110 00:11:05,060 --> 00:11:06,980 ДРАМАТИЧНАЯ МУЗЫКА 111 00:11:14,380 --> 00:11:16,700 ВИБРОСИГНАЛ ТЕЛЕФОНА 112 00:11:17,380 --> 00:11:19,060 -Да. -Валерий Николаевич, 113 00:11:19,140 --> 00:11:22,380 по вашему запросу подтверждаю: деньги Исаеву на Наристан 114 00:11:22,460 --> 00:11:25,300 дал Блажиевский. Открыл под него инвестиционный фонд, 115 00:11:25,380 --> 00:11:27,180 вложился в месторождение. 116 00:11:27,620 --> 00:11:30,620 -Ну больше вопросов нет. Хотя стой. 117 00:11:31,260 --> 00:11:35,380 Давно хотел тебя спросить. Помнишь, в Наристане от тебя Маша Стрельцова 118 00:11:35,460 --> 00:11:39,100 сбежала? А почему, собственно? -Мне Исаев передал для нее 119 00:11:39,180 --> 00:11:42,540 конверт с деньгами от вашего имени. Она посоветовала засунуть их 120 00:11:42,620 --> 00:11:46,540 куда поглубже и сбежала. -Ну, это она может. 121 00:11:51,980 --> 00:11:54,580 Позовешь ко мне Исаева. Пока мы разговариваем, 122 00:11:54,660 --> 00:11:58,740 собери его вещи и отнеси на ресепшен. И перекрой ему доступ в офис. 123 00:12:00,340 --> 00:12:02,980 Чтоб после этого духа его в "Проминвесте" не было. 124 00:12:04,260 --> 00:12:08,260 -Но будут вопросы. -Будут - отвечу. 125 00:12:10,980 --> 00:12:15,180 Да, и Мохаммеда соедини со мной. Хочу ему спасибо за дневники сказать. 126 00:12:16,060 --> 00:12:17,220 -Хорошо. 127 00:12:24,860 --> 00:12:26,860 ГНЕТУЩАЯ МУЗЫКА 128 00:12:33,700 --> 00:12:36,580 Ты в курсе, что у нас на Дальнем Востоке срывается сделка? 129 00:12:37,260 --> 00:12:40,460 -Да, может, и хрен с ним? Проект подождет - 130 00:12:40,540 --> 00:12:42,700 ты отца только что похоронил. 131 00:12:44,060 --> 00:12:49,700 Может, надо выпить со старым другом? Поминок-то толком не было. 132 00:12:51,460 --> 00:12:54,300 -Лева, мы договорились, что выходим из Наристана. 133 00:12:55,140 --> 00:12:58,060 А ты все это время продолжал там акшаев душить. 134 00:12:58,660 --> 00:13:00,220 На какие деньги, не скажешь? 135 00:13:02,780 --> 00:13:07,140 -Валер, ты меня, конечно, прости, но это не твое дело. 136 00:13:08,580 --> 00:13:11,380 Ты сказал, "Проминвест" выходит. Я не "Проминвест". 137 00:13:11,500 --> 00:13:14,460 Я сам по себе чего-то стою, и деньги у меня есть. Свои. 138 00:13:15,380 --> 00:13:16,700 -Кстати, про деньги. 139 00:13:17,980 --> 00:13:23,740 Ты мне тогда сказал в Нахафси, что Маша выбежала из машины Горевого, 140 00:13:23,820 --> 00:13:27,180 а о том, что ты ей деньги предлагал от моего имени, не сказал. 141 00:13:27,260 --> 00:13:30,860 -Не помню такого. Там Горевой вопрос решил. 142 00:13:30,940 --> 00:13:34,100 Держи. -Не буду. 143 00:13:35,460 --> 00:13:36,700 -Серьезно? 144 00:13:39,060 --> 00:13:43,100 Валера, это из-за Маши, что ли? -Это из-за того, Лева, 145 00:13:43,180 --> 00:13:48,620 что ты не только на мой бизнес покусился и на мою репутацию... 146 00:13:48,700 --> 00:13:51,780 ты в личное зашел, а я такого не прощаю. 147 00:13:51,860 --> 00:13:53,020 -Ладно. 148 00:13:58,060 --> 00:13:59,700 Только я, Валера, готов. 149 00:14:01,420 --> 00:14:05,220 И ты учти, бой будет без правил. 150 00:14:08,060 --> 00:14:12,660 А в боях без правил ты... -А в боях без правил, Лева, 151 00:14:12,740 --> 00:14:14,820 тоже есть свои правила. 152 00:14:21,540 --> 00:14:23,860 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 153 00:14:31,300 --> 00:14:35,140 -Таким образом, мы предлагаем использовать блокчейн 154 00:14:35,220 --> 00:14:37,380 для децентрализации хранения данных. 155 00:14:37,460 --> 00:14:40,860 Вместо использования дорогих и громоздких энергозатратных... 156 00:14:40,940 --> 00:14:42,500 -А этот скейтер тут что делает? 157 00:14:42,580 --> 00:14:45,580 -...хранилищ мы разбиваем файлы на несколько частей, 158 00:14:45,660 --> 00:14:47,780 шифруем их и отправляем на жесткие диски, 159 00:14:47,860 --> 00:14:49,500 расположенные по всему миру. 160 00:14:49,860 --> 00:14:53,180 -Егор - он с ребятами тоже какой-то стартап запускает. 161 00:14:53,580 --> 00:14:55,580 -А, то есть все уже в курсе, кроме меня? 162 00:14:55,660 --> 00:14:58,460 -Блокчейн, в свою очередь, гарантирует безопасность 163 00:14:58,540 --> 00:15:01,660 и защиту доступа к данным. -Но это еще не все. 164 00:15:01,740 --> 00:15:05,620 Отдельные лица и компании получают возможность сдавать в аренду 165 00:15:05,700 --> 00:15:09,180 неиспользованное пространство в своих локальных носителях, 166 00:15:09,260 --> 00:15:12,620 чтобы, внимание, заработать дополнительные деньги. 167 00:15:13,900 --> 00:15:15,780 -Ну, это интересно. 168 00:15:16,820 --> 00:15:20,580 -Вот, собственно, и все. Если есть какие-то вопросы, 169 00:15:20,660 --> 00:15:23,020 то, пожалуйста, мы на них ответим. 170 00:15:23,100 --> 00:15:26,340 -Ну что, организуешь мне встречу с этим Сашиным скейтером? 171 00:15:26,420 --> 00:15:30,340 -Про Сашу будете говорить? -Почему? Про стартап. Хочу купить. 172 00:15:30,900 --> 00:15:33,420 Пусть завтра приезжает со своими парнями. 173 00:15:34,260 --> 00:15:37,100 -Завтра у вас встреча на стройке по другому стартапу. 174 00:15:37,180 --> 00:15:39,980 -Ну, значит, поедем на стройку вместе. 175 00:15:40,780 --> 00:15:43,500 "Приглашенный гость Валентин Блажиевский". 176 00:15:44,500 --> 00:15:46,100 Ну что, надо зайти в гости. 177 00:15:46,180 --> 00:15:49,060 -Что касается социальной ответственности бизнеса, 178 00:15:49,140 --> 00:15:51,060 то все мы помним, как наш президент 179 00:15:51,140 --> 00:15:55,260 на совещании о мерах по повышению инвестиционной активности подчеркнул, 180 00:15:55,340 --> 00:16:00,500 как важно, когда бизнес-компания на деле, конкретными решениями 181 00:16:00,580 --> 00:16:02,900 демонстрирует ответственность за страну, 182 00:16:02,980 --> 00:16:05,780 ответственность за регион, в котором она работает, 183 00:16:05,860 --> 00:16:11,500 реализует проекты в социальной сфере, в области защиты окружающей среды. 184 00:16:11,580 --> 00:16:17,700 Но при этом, конечно, есть в нашем так называемом стаде 185 00:16:17,780 --> 00:16:23,100 и паршивые овцы. -Можете привести конкретные примеры? 186 00:16:23,780 --> 00:16:28,940 -Не хотелось бы показывать пальцем. Ну, к примеру. 187 00:16:30,020 --> 00:16:34,460 Некоторые предприниматели, крупные компании, сейчас делают упор 188 00:16:34,540 --> 00:16:38,580 на создание каких-то сомнительных совместных предприятий 189 00:16:38,660 --> 00:16:43,220 на наших дальневосточных границах. Лоббируют получение 190 00:16:43,300 --> 00:16:47,860 дополнительных электромощностей, продавливают в правительстве 191 00:16:47,940 --> 00:16:52,100 различные подзаконные акты, позволяющие им получать сверхприбыль, 192 00:16:52,180 --> 00:16:56,340 естественно, в обход налогов. Ну ладно, это не самое смешное. 193 00:16:57,740 --> 00:17:02,460 Речь идет о производстве продукции, которая будет продаваться за рубеж. 194 00:17:02,540 --> 00:17:07,300 Это тогда, когда весь по-настоящему ответственный бизнес сейчас 195 00:17:07,380 --> 00:17:12,620 стремится обеспечить нашей стране абсолютно полное импортозамещение. 196 00:17:12,700 --> 00:17:15,780 -Валентин Захарович, правильно я понимаю, что вы говорите 197 00:17:15,860 --> 00:17:18,860 о дальневосточном проекте компании "Проминвест"? 198 00:17:23,180 --> 00:17:26,940 -Я говорю о тенденции, Валерий Николаевич. 199 00:17:28,140 --> 00:17:30,580 -Здравствуйте, коллеги! Валерий Королев, 200 00:17:30,660 --> 00:17:32,500 компания "Проминвест". 201 00:17:37,260 --> 00:17:40,820 Радостно видеть тут так много молодых лиц, это вселяет надежду. 202 00:17:41,620 --> 00:17:46,140 Вы все, конечно, знаете пословицу "Собака лает - караван идет". 203 00:17:46,940 --> 00:17:50,580 Она означает, что идущий к цели не должен обращать внимания 204 00:17:50,660 --> 00:17:54,940 на пустую и злобную критику. Но те, кто изучал Восток, 205 00:17:55,020 --> 00:17:58,100 знают и другое значение этой поговорки. 206 00:17:58,180 --> 00:18:03,980 Караван идет, потому что лает собака. Собака не дает верблюдам уставшим 207 00:18:04,060 --> 00:18:08,660 остановиться, лечь в пустыне и умереть от бездействия. 208 00:18:08,740 --> 00:18:13,260 Так вот я благодарен всем тем, кто не дает мне остановиться 209 00:18:13,340 --> 00:18:17,340 и гонит вперед. Спасибо вам, Валентин Захарович. 210 00:18:25,100 --> 00:18:29,620 -Импортозамещение, значит. -Мне больше про незаконные акты 211 00:18:29,700 --> 00:18:33,740 понравилось. Особенно забавно это слышать от Блажиевского. 212 00:18:34,300 --> 00:18:35,540 Ни хрена у него не выйдет. 213 00:18:36,380 --> 00:18:38,780 Дальневосточный проект я доведу до конца. 214 00:18:40,020 --> 00:18:43,700 -Давай. -Неожиданное выступление. 215 00:18:43,780 --> 00:18:47,660 Королев на такие штуки мастер. -А ты на какие штуки мастер? 216 00:18:47,740 --> 00:18:50,300 Давай, сейчас самое время по делу поговорить. 217 00:18:51,900 --> 00:18:56,540 -На Зверинскую ГЭС установили турбину из таможенного конфиската. 218 00:18:57,180 --> 00:19:00,420 Я могу связаться с аудиторами и аккуратно вбросить информацию, 219 00:19:00,500 --> 00:19:03,620 что фактически куплена она нелегально. 220 00:19:04,380 --> 00:19:07,380 На балансе компании ее нет и быть не может. 221 00:19:07,460 --> 00:19:10,820 Это сто миллионов долларов неучтенки. При таком раскладе 222 00:19:10,900 --> 00:19:13,860 никакие китайцы к Королеву ближе чем на пушечный выстрел 223 00:19:13,940 --> 00:19:16,300 не подойдут. Но они придут к вам. 224 00:19:16,380 --> 00:19:19,260 -Уверен? -Я все просчитал. 225 00:19:22,100 --> 00:19:25,100 -Хорошо. Тогда будь на низком старте. 226 00:19:25,980 --> 00:19:28,900 И не свети нигде, что тебя Королев выпер. 227 00:19:36,060 --> 00:19:38,220 -Я приехал, чтобы отдать долг. 228 00:19:39,140 --> 00:19:41,540 Твой отец всю жизнь отказывался принять его. 229 00:19:41,620 --> 00:19:43,700 Он был очень гордый человек. 230 00:19:44,380 --> 00:19:48,140 Я решил рассчитаться с сыном, если отца больше нет. 231 00:19:49,340 --> 00:19:51,860 -Я даже приблизительно не понимаю, о чем речь. 232 00:19:57,540 --> 00:20:01,500 -Николай, почему ты упрямишься? 233 00:20:02,340 --> 00:20:09,260 Это ведь не твой частный бизнес. У вас социализм, вы коммунисты, 234 00:20:09,340 --> 00:20:13,820 значит, деньги общие. -Социализм не подразумевает 235 00:20:13,900 --> 00:20:18,900 отсутствие выгоды. -Николай, свою выгоду ты получишь. 236 00:20:19,780 --> 00:20:23,220 Мы поднимаем цены для твоего правительства, 237 00:20:23,300 --> 00:20:26,620 но ты будешь получать свой процент от нашей прибыли. 238 00:20:26,700 --> 00:20:30,220 Что скажешь о трех процентах с каждой сделки? 239 00:20:30,980 --> 00:20:35,620 -Юсуф, Хакан, вы не в том положении, чтобы поднимать цены. 240 00:20:35,700 --> 00:20:40,220 Ситуация на рынке не та. -Это вы не в том положении, Николай. 241 00:20:40,860 --> 00:20:43,340 Мы же монополисты, единственные поставщики. 242 00:20:43,420 --> 00:20:45,700 А от Союза твоего не убудет. 243 00:20:50,340 --> 00:20:52,500 -Вон отсюда! -Что? 244 00:20:53,460 --> 00:20:56,460 -Пошли вон! Убирайтесь! 245 00:21:09,180 --> 00:21:11,700 ГОВОРИТ НА ФАРСИ 246 00:21:17,900 --> 00:21:19,980 Эй, торговец! 247 00:21:21,060 --> 00:21:23,620 Привет, торговец! -Здравствуй, Атилла! 248 00:21:23,700 --> 00:21:26,540 У тебя есть пиджак и галстук? 249 00:21:29,500 --> 00:21:33,540 -Куда мы едем, торговец? -Мы едем в банк. 250 00:21:33,620 --> 00:21:35,940 Ты там возьмешь кредит под гарантии 251 00:21:36,020 --> 00:21:38,500 Советского торгового представительства. 252 00:21:38,580 --> 00:21:42,140 У меня есть гарантийное письмо с моей подписью. 253 00:21:42,220 --> 00:21:46,460 Все как полагается. -Аллах велик! 254 00:21:46,540 --> 00:21:51,140 Это какая-то афера, да? -Потом поедешь к кооператорам, 255 00:21:51,220 --> 00:21:53,900 у которых закупались Хакан и Юсуф. 256 00:21:53,980 --> 00:21:56,340 Пообещаешь платить больше на 25 процентов 257 00:21:56,420 --> 00:21:59,340 и предложишь им делать прямые поставки тебе. 258 00:22:01,100 --> 00:22:02,460 -Но зачем? 259 00:22:03,940 --> 00:22:07,340 Я же разорюсь, если буду платить больше, чем монополисты. 260 00:22:07,420 --> 00:22:12,500 -Дуралей! Ты будешь иметь долгосрочный контракт 261 00:22:12,580 --> 00:22:16,900 и гарантированный сбыт. Будешь получать небольшой процент, 262 00:22:16,980 --> 00:22:21,060 но с больших объемов, как эксклюзивный поставщик СССР. 263 00:22:21,140 --> 00:22:27,620 Кстати, и нам это дешевле обойдется. -С чего это вдруг дешевле? 264 00:22:27,700 --> 00:22:33,420 -Потому что Хакан с Юсуфом с нас далеко не 25 процентов драли. 265 00:22:33,500 --> 00:22:38,580 Так что и мне выгода, и ты, глядишь, через пару лет миллионером станешь. 266 00:22:40,140 --> 00:22:46,940 -А если банк не даст мне кредит? -Да куда он денется! 267 00:22:47,900 --> 00:22:50,540 Ты в зеркало на себя посмотри. 268 00:23:01,140 --> 00:23:05,540 -Господин Королев, наш банк привык работать с надежными клиентами. 269 00:23:05,620 --> 00:23:09,140 Ваши поставщики - наши постоянные клиенты. 270 00:23:09,220 --> 00:23:14,260 И у нас нет причин менять их на какого-то сомнительного человека, 271 00:23:14,340 --> 00:23:17,940 кредитуя ваши торговые операции. -Не помню, 272 00:23:18,020 --> 00:23:21,300 чтобы я просил у вас совета в выборе поставщиков. 273 00:23:21,380 --> 00:23:25,860 Кстати, вы держите в руках гарантийное письмо 274 00:23:25,940 --> 00:23:29,220 от официального торгового представителя СССР. 275 00:23:29,300 --> 00:23:33,460 Официально сообщаю, что весь советский бизнес 276 00:23:33,540 --> 00:23:36,980 с этой минуты прекращает сотрудничество с вашим банком. 277 00:23:37,060 --> 00:23:40,900 Уверен, вы потеряете место еще до того, 278 00:23:40,980 --> 00:23:43,580 как моя жалоба дойдет до правительства Турции. 279 00:23:52,500 --> 00:23:56,460 -Мне дали кредит. Кооператоры начали поставлять товар. 280 00:23:56,540 --> 00:24:00,860 И я стал эксклюзивным поставщиком для всего Советского Союза. 281 00:24:01,780 --> 00:24:05,180 Мой бизнес стал расти как на дрожжах. Меня стали уважать. 282 00:24:05,940 --> 00:24:09,780 А твой отец... твой отец возился со мной как с ребенком. 283 00:24:10,740 --> 00:24:13,620 -Почему? -Вот и я спрашивал: 284 00:24:13,700 --> 00:24:17,060 "Зачем тебе это нужно?" Он отвечал: "Твой бизнес в том, 285 00:24:17,140 --> 00:24:20,860 что ты работаешь для себя, для своей семьи, 286 00:24:20,940 --> 00:24:26,980 а я работаю для своей страны. И благодаря тебе экономлю для нее 287 00:24:27,060 --> 00:24:31,380 огромные деньги". Таким был его бизнес. 288 00:24:31,460 --> 00:24:36,500 -Узнаю Николая Васильевича, но я не понимаю, о каком долге речь. 289 00:24:37,340 --> 00:24:41,940 -Ты знаешь, сынок, благодаря твоему отцу моя компания сегодня 290 00:24:42,020 --> 00:24:46,020 стоит более ста миллионов долларов. И мы выводим ее на IPO. 291 00:24:48,620 --> 00:24:53,300 И я хочу подарить тебе долю в этой публичной компании. 292 00:24:53,380 --> 00:24:58,580 Я хочу это сделать - в память о твоем отце и моем друге. 293 00:24:59,580 --> 00:25:04,460 -Атилла, я не могу принять акции твоей компании в дар. 294 00:25:05,660 --> 00:25:08,380 Я слишком много перечил отцу, пока он был жив. 295 00:25:09,580 --> 00:25:13,220 Я не хочу после его смерти делать то, что бы он не одобрил. 296 00:25:16,660 --> 00:25:19,620 -Как ты похож на своего отца... 297 00:25:22,180 --> 00:25:27,500 -Свяжись с Малининым. Пусть отследит выход компании Атиллы на IPO. 298 00:25:28,900 --> 00:25:32,180 И оставь заявку на приобретение от "Проминвеста" на всю сумму. 299 00:25:32,260 --> 00:25:36,420 -Угу. По какой цене? -По верхней планке. 300 00:25:42,180 --> 00:25:43,420 -Хорошо. 301 00:25:45,300 --> 00:25:47,860 Просто это не совсем то, что он хотел. 302 00:25:47,940 --> 00:25:50,420 -Ну, зато это понравилось бы моему отцу. 303 00:25:54,660 --> 00:25:56,900 "Я работаю на свою страну..." 304 00:25:58,540 --> 00:26:01,500 Как думаешь, а пафос по наследству не передается? 305 00:26:03,900 --> 00:26:05,580 -Может, это не пафос? 306 00:26:06,500 --> 00:26:08,460 Может, он просто так жил? 307 00:26:09,460 --> 00:26:14,900 -Может быть. А о том, как он жил, я бы предпочел узнать от него самого. 308 00:26:18,020 --> 00:26:20,380 Теперь уже поговорить об этом не с кем. 309 00:26:24,820 --> 00:26:29,100 -Такие вещи сейчас принято прорабатывать с психологом. 310 00:26:31,540 --> 00:26:33,260 Простите. 311 00:26:34,100 --> 00:26:38,420 Поговорите с дочерью. Пусть хотя бы она узнает об отце от отца. 312 00:27:01,620 --> 00:27:03,220 -Привет! -Привет! 313 00:27:04,220 --> 00:27:06,860 -Я войду? -Нет. Как ты меня нашел? 314 00:27:06,940 --> 00:27:10,980 -Генералу твоему позвонил. У вас, похоже, ничего не получилось. 315 00:27:11,060 --> 00:27:13,620 -А это не твое дело. -Согласен. 316 00:27:14,380 --> 00:27:17,260 -Что надо? -По делу приехал. 317 00:27:17,340 --> 00:27:21,220 На меня вышли серьезные люди. Очень серьезные люди. 318 00:27:21,300 --> 00:27:25,420 У них сеть медицинских учреждений повсюду. В том числе и за границей. 319 00:27:25,500 --> 00:27:28,540 И вот в головную клинику, которая находится в Париже, 320 00:27:28,620 --> 00:27:33,820 нужен руководитель психологического отделения. С именем. 321 00:27:36,340 --> 00:27:40,460 Служебная квартира в хорошем районе Парижа. Огромная зарплата в евро. 322 00:27:41,460 --> 00:27:44,980 Рабочая виза. По-моему, отличное предложение. 323 00:27:45,060 --> 00:27:46,660 Такое бывает раз в жизни. 324 00:27:47,900 --> 00:27:50,340 -Соглашайся, Илья. -Я не могу. 325 00:27:51,140 --> 00:27:56,420 А вот ты им вполне подходишь. -Что за чушь? 326 00:27:57,660 --> 00:28:00,780 -Послушай, денег у тебя ведь нет. И своего жилья тоже. 327 00:28:00,860 --> 00:28:03,620 Ко мне ты возвращаться не хочешь, я понимаю. 328 00:28:03,700 --> 00:28:06,820 А я им тебя отлично презентовал. И они готовы встречаться. 329 00:28:07,460 --> 00:28:09,740 -Ты серьезно? -Серьезно. 330 00:28:10,780 --> 00:28:13,340 -И что это за люди? -Ты когда-нибудь слышала 331 00:28:13,420 --> 00:28:15,140 фамилию Блажиевский? 332 00:28:19,220 --> 00:28:23,540 -Ну а вы обострите. Сутки на ответ, и следующее предложение будет хуже. 333 00:28:25,580 --> 00:28:29,780 Так. Ну, вы договорите, а я потом буду задавать свои дурацкие вопросы. 334 00:28:29,860 --> 00:28:33,940 -Значит, мы сделали таблицу по основным потребителям энергии 335 00:28:34,020 --> 00:28:38,180 в дальневосточном регионе. -Там надо сразу на седьмую страницу. 336 00:28:39,580 --> 00:28:43,180 -Зачем вы делаете такие таблицы, где нужно сразу на седьмую страницу? 337 00:28:43,260 --> 00:28:44,540 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 338 00:28:49,700 --> 00:28:53,580 -Там опять про излишки. Еще больше их стало. 339 00:28:53,660 --> 00:28:56,540 Только я по-прежнему не понимаю, как нам-то их получить. 340 00:28:56,620 --> 00:28:58,740 -Я вам расскажу. 341 00:29:13,260 --> 00:29:16,180 ШЕПОТОМ: Пройдем в кабинет. 342 00:29:25,900 --> 00:29:29,540 Ночью в переговорных работали электрики, я хотел посмотреть камеры. 343 00:29:29,620 --> 00:29:32,860 Они оказались отключены. Уже найдены два жучка. 344 00:29:33,620 --> 00:29:36,100 -Твою мать! Лева? 345 00:29:37,820 --> 00:29:39,060 Ну это уже не смешно. 346 00:29:43,060 --> 00:29:46,860 -Можно? -Аня, у нас жучки в переговорной. 347 00:29:48,740 --> 00:29:50,580 Что у меня дальше? 348 00:29:52,500 --> 00:29:56,100 -Встреча с молодежью. -Ну, в переговорную 349 00:29:56,180 --> 00:30:00,420 я с ними не пойду. Поговорю с ними в машине по дороге. 350 00:30:09,500 --> 00:30:11,900 -Интересно, какая у этого форбса секретарша? 351 00:30:11,980 --> 00:30:15,260 Сейчас выйдет вся такая пластиковая, сиськи шестого размера, 352 00:30:15,340 --> 00:30:18,020 губищи как у рыбки Дори. Ты, вообще, видел ее раньше? 353 00:30:18,100 --> 00:30:21,220 -Разок видел. Только запомните, пацаны, она не секретарша - 354 00:30:21,300 --> 00:30:23,860 она личный помощник. -Ага, понятно. 355 00:30:23,940 --> 00:30:27,340 -Слушай, Егорыч, я, конечно, понимаю, что это папа твоей девушки, 356 00:30:27,420 --> 00:30:30,060 и даже из уважения к тебе и Сашке я готов потерпеть, 357 00:30:30,140 --> 00:30:32,100 но он же явно в нашу тему не врубится. 358 00:30:32,180 --> 00:30:34,820 Сам подумай, где его бизнес, а где наша платформа. 359 00:30:34,900 --> 00:30:37,060 -Может, мы тогда вообще никуда не пойдем? 360 00:30:37,140 --> 00:30:40,380 Раз ты так переживаешь. -Лично я спокоен как танк. 361 00:30:40,460 --> 00:30:42,540 Не понравится - досвидос. 362 00:30:44,060 --> 00:30:46,420 -Оу... 363 00:30:52,140 --> 00:30:56,060 -Сейчас увезут в лес и закопают. А я говорил, не надо было идти. 364 00:30:56,140 --> 00:30:58,380 -Остановись, пожалуйста. -Привет, парни! 365 00:30:58,460 --> 00:31:00,620 -Здравствуйте! -Прокатимся? 366 00:31:08,780 --> 00:31:12,220 Можете мне по-простому объяснить? Эта ваша сдача в аренду 367 00:31:12,300 --> 00:31:15,780 неиспользованного дискового пространства - это как каршеринг? 368 00:31:15,860 --> 00:31:18,380 -В принципе, отдаленно напоминает каршеринг. 369 00:31:18,460 --> 00:31:22,300 Скорее это что-то вроде торрентов, с которых люди качают фильмы. 370 00:31:22,380 --> 00:31:27,780 -Фильмы - хорошо. Но можно ведь и какие-то другие излишки продавать 371 00:31:27,860 --> 00:31:32,060 с помощью вашего блокчейна. -О, блокчейн. 372 00:31:32,700 --> 00:31:36,660 А наш стартап конкретно заточен на децентрализацию 373 00:31:36,740 --> 00:31:41,700 хранения данных, а не на продажу. Понятно? 374 00:31:41,980 --> 00:31:47,060 -Понимаю. Но торговать же можно? С помощью телефона, например. 375 00:31:47,540 --> 00:31:51,980 -Ну, если приложение сделать. А вам-то зачем? 376 00:31:52,060 --> 00:31:56,740 -Да вот дочка смартфон подарила новый, пытаюсь освоить. 377 00:32:15,740 --> 00:32:17,820 -Здравствуйте! -Приветствую! 378 00:32:17,900 --> 00:32:21,660 -Валерий Николаевич, мы очень рады. -В лесу не закопают - в бетон зальют. 379 00:32:21,740 --> 00:32:23,620 -Хорош уже! -Пойдемте с нами. 380 00:32:26,180 --> 00:32:29,100 -Сканеры фиксируют строительство и дают возможность 381 00:32:29,180 --> 00:32:32,500 сверяться с проектом. Любое отклонение в несколько миллиметров 382 00:32:32,580 --> 00:32:35,740 мгновенно фиксируется и отправляется заказчику. Круто же? 383 00:32:35,820 --> 00:32:37,260 -Круто! -А клиенты кто? 384 00:32:37,340 --> 00:32:39,620 -Все крупнейшие заказчики строительства. 385 00:32:39,700 --> 00:32:42,420 Городские администрации, девелоперские компании, 386 00:32:42,500 --> 00:32:45,820 производственные гиганты. -То есть те, кто может позволить себе 387 00:32:45,900 --> 00:32:49,740 камеры, коптеры и другие навороты? -Разумеется. Удовольствие недешевое. 388 00:32:49,820 --> 00:32:52,420 -Но это можно снять на смартфон? -Можно. А зачем? 389 00:32:52,500 --> 00:32:56,340 -Ну как - зачем? Чтобы у тебя было не сто клиентов, а миллион, 390 00:32:56,420 --> 00:32:59,180 а лучше два миллиона клиентов. Чтобы любой дачник, 391 00:32:59,260 --> 00:33:02,460 который себе дом строит, мог этот процесс контролировать. 392 00:33:02,540 --> 00:33:05,900 Щелкнул, что тебе умельцы наваяли - программа сравнила 393 00:33:05,980 --> 00:33:09,460 и результат тебе выдала. -Наверное. Но для этого 394 00:33:09,540 --> 00:33:12,180 нужно приложение и вообще отдельная платформа. 395 00:33:12,740 --> 00:33:17,740 -Ребят, человеку отдельная платформа нужна. Общайтесь. 396 00:33:21,140 --> 00:33:24,860 -Валерий Николаевич, я все понял: платформа для миллионов людей, 397 00:33:24,940 --> 00:33:28,100 неограниченная клиентская база. Но для всего этого нужны 398 00:33:28,180 --> 00:33:31,180 серьезные инвестиции. -А я готов вложиться. 399 00:33:31,260 --> 00:33:34,740 -Контроль над фирмой я не отдам. -А мне не нужен контроль. 400 00:33:34,820 --> 00:33:38,220 Мне нужно, чтобы все работало. Да, и хочу обсудить с тобой 401 00:33:38,300 --> 00:33:41,340 одну проблему с электричеством. -С электричеством? 402 00:33:41,420 --> 00:33:44,820 -Угу. Счетчики хочу подкрутить. -Не понял. 403 00:33:44,900 --> 00:33:48,140 -Ладно, по дороге объясню. -Мы куда-то торопимся? 404 00:33:48,220 --> 00:33:51,100 -На телевидение должны успеть. -А... 405 00:33:58,460 --> 00:34:00,900 В НАУШНИКАХ: -Зачем вы делаете такие таблицы, 406 00:34:00,980 --> 00:34:02,900 где нужно сразу на седьмую страницу? 407 00:34:02,980 --> 00:34:05,220 -Там опять про излишки. Их еще больше стало. 408 00:34:05,300 --> 00:34:08,300 Только я по-прежнему не понимаю, как нам-то их получить. 409 00:34:08,380 --> 00:34:10,140 -Я вам расскажу. ПРОПАЛ ЗВУК 410 00:34:10,220 --> 00:34:13,860 -Черт! На самом интересном месте. Ну давай рассказывай мне, Дима, 411 00:34:13,940 --> 00:34:18,860 помогай. Какие у него способы в обход моих станций получить энергию? 412 00:34:18,940 --> 00:34:22,060 Что, тамошние предприятия готовы продать ему излишки? 413 00:34:22,140 --> 00:34:25,980 -Нет, никаких вариантов. -А откуда взялись эти излишки? 414 00:34:28,340 --> 00:34:32,260 -Всю энергию сразу все предприятия не могут выбирать. 415 00:34:32,340 --> 00:34:35,660 Не все же приборы одновременно включены, да? Вот отсюда излишки. 416 00:34:35,740 --> 00:34:39,780 Только как их посчитать? Они всегда разные: 417 00:34:39,860 --> 00:34:44,380 то лето, то зима, то день, то ночь. Это невозможно. 418 00:34:45,260 --> 00:34:49,940 -Если это невозможно, каким способом он собирается их купить? 419 00:34:50,580 --> 00:34:51,860 Как?! 420 00:34:54,340 --> 00:34:57,420 -Валентин Захарович, извините, но вам надо это посмотреть. 421 00:35:04,820 --> 00:35:08,060 -Как вы можете прокомментировать тот факт, что вашим стартапом 422 00:35:08,140 --> 00:35:10,740 заинтересовался такой крупный инвестор? 423 00:35:11,420 --> 00:35:16,460 -Мы немного поменяли концепцию, и платформа сразу стала интересна 424 00:35:16,540 --> 00:35:19,740 широкому кругу пользователей. -Господин Королев, 425 00:35:19,820 --> 00:35:23,020 а не является ли это попыткой отвлечь внимание от ваших проблем 426 00:35:23,100 --> 00:35:25,660 с энергообеспечением на Дальнем Востоке? 427 00:35:25,740 --> 00:35:28,820 -Не является, поскольку благодаря новым технологиям 428 00:35:28,900 --> 00:35:33,660 этих проблем больше не существует. -Угу. Так вот чем были мотивированы 429 00:35:33,740 --> 00:35:38,220 инвестиции в эту платформу? -Я инвестировал 430 00:35:38,300 --> 00:35:41,420 в перспективный бизнес. В среднем по стране не используется 431 00:35:41,500 --> 00:35:46,180 7% электрических мощностей. Договориться о покупке этих излишков 432 00:35:46,260 --> 00:35:49,300 по телефону невозможно. Но если эту лишнюю электроэнергию 433 00:35:49,380 --> 00:35:52,860 токенизировать, то с помощью блокчейн-платформы получить ее 434 00:35:52,940 --> 00:35:56,620 не проблема. Мои потребности закрываются всего двумя процентами 435 00:35:56,700 --> 00:36:00,300 этих излишков. Остальными пятью могут пользоваться любые компании 436 00:36:00,380 --> 00:36:03,940 с помощью токенов. Так что любой желающий может присоединиться 437 00:36:04,020 --> 00:36:07,380 к нашей платформе, и в результате в плюсе окажутся все. 438 00:36:07,460 --> 00:36:09,460 БЕСПОКОЙНАЯ МУЗЫКА 439 00:36:09,620 --> 00:36:13,500 -Какие токены? Какая платформа? 440 00:36:14,580 --> 00:36:18,940 Как это можно получить только из платформы? Это вообще о чем? 441 00:36:19,620 --> 00:36:23,980 -Я проконсультируюсь со своими айтишниками и доложу вам 442 00:36:24,060 --> 00:36:26,260 во всех подробностях. -Руку убрал! 443 00:36:27,180 --> 00:36:30,580 Иди и разбирайся со своими айтишниками, у тебя час. 444 00:36:33,340 --> 00:36:35,180 Пшел на хрен отсюда! 445 00:36:40,700 --> 00:36:43,860 -Ну, может, не стоит так переживать, Валентин Захарович? 446 00:36:44,620 --> 00:36:49,140 -Действительно, было бы из-за чего. Королев получит энергию, 447 00:36:49,220 --> 00:36:55,300 китайцы подпишут контракт. Нормально! -Можем срочно отправить в Зверинск 448 00:36:55,380 --> 00:37:00,180 Исаева. Пусть ткнет их носом в свою эту... турбину. 449 00:37:00,260 --> 00:37:04,020 Так, чтобы уж наверняка. -Угу, точно. 450 00:37:04,300 --> 00:37:07,820 Дай ему мой джет, пусть летит. И побыстрее. 451 00:37:07,900 --> 00:37:10,820 А ты пока займись девчонкой - ну этой, психологом. 452 00:37:10,900 --> 00:37:14,260 -Я и так ею вовсю занимаюсь. Я, правда, не понимаю зачем. 453 00:37:14,340 --> 00:37:22,100 -А я тебе объясню зачем. Я хочу, чтобы рядом с этим человеком 454 00:37:22,180 --> 00:37:27,140 не было не то что инвесторов - ни одной живой души! 455 00:37:27,700 --> 00:37:34,900 Тактика выжженной земли. Понятно? Тундра! Пустыня! 456 00:37:36,060 --> 00:37:39,660 Тогда я посмотрю, как поедет его караван! 457 00:37:42,100 --> 00:37:45,460 На, съешь вот конфетку. -Спасибо, я не ем сладкое. 458 00:37:54,540 --> 00:37:56,500 -Привет! -Привет! 459 00:37:57,740 --> 00:38:02,700 Отлично выглядишь. И спасибо, что согласилась на эту встречу. 460 00:38:03,180 --> 00:38:07,420 -До последнего думала. -Я вижу, ты работаешь над собой. 461 00:38:08,300 --> 00:38:13,020 Я правда благодарен. Отработала травму отвергнутого ребенка. 462 00:38:13,820 --> 00:38:18,340 Растешь, это приятно. -Господи, я пару минут с тобой рядом, 463 00:38:18,420 --> 00:38:22,300 а ты мне уже осточертел. Поехали. -Ехать никуда не нужно. 464 00:38:22,620 --> 00:38:25,580 Человек, с которым мы встречаемся, Николай Иванович, 465 00:38:25,660 --> 00:38:29,020 сказал, что вы знакомы. А вот и он. 466 00:38:31,020 --> 00:38:32,580 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 467 00:38:43,100 --> 00:38:46,900 -Игорь Александрович, твоя задача - привести аудиторов в машинный зал, 468 00:38:46,980 --> 00:38:50,300 все им показать, рассказать - только все как есть, без утаек. 469 00:38:50,380 --> 00:38:54,060 -Я в машинный зал дежурную смену опасаюсь запускать. 470 00:38:54,140 --> 00:38:56,500 Вибрация у новой турбины какая-то странная. 471 00:38:56,580 --> 00:39:00,340 -Вот и покажи им эту вибрацию. Пускай сами все посмотрят и поймут, 472 00:39:00,420 --> 00:39:02,860 что мы с ними работаем откровенно, без вранья. 473 00:39:02,940 --> 00:39:06,020 -А, не дай бог, авария? Турбину вы приказали ставить. 474 00:39:07,620 --> 00:39:12,100 -Значит, мне и отвечать. -Да лучше бы заглушить сейчас, а? 475 00:39:12,180 --> 00:39:15,340 Поставим на профилактику, посмотрим, что и как, проверим. 476 00:39:19,020 --> 00:39:21,260 -У тебя по приборам все нормально? 477 00:39:22,740 --> 00:39:26,700 Ну вот и все, не нагнетай. Вон, посмотри, красотища-то какая! 478 00:39:32,220 --> 00:39:36,620 О, приехали! Готов? 479 00:39:39,420 --> 00:39:40,700 Пойдем встречать. 480 00:39:52,260 --> 00:39:56,380 ПО-АНГЛИЙСКИ: Добрый день! Рады вас видеть. 481 00:39:59,380 --> 00:40:01,180 Следуйте за мной. 482 00:40:05,780 --> 00:40:11,220 -Это зеленый, очень уютный район Парижа. 483 00:40:12,220 --> 00:40:16,220 Прелесть! Он не многоэтажный, он очень уютный. 484 00:40:16,300 --> 00:40:21,860 От центра буквально минут 20. Роскошный парк у самого дома. 485 00:40:22,540 --> 00:40:28,940 И, представляете, чуть дальше озера - пляжи нудистские! 486 00:40:29,020 --> 00:40:32,460 Да, представляете? Это вам не Москва-река. 487 00:40:33,620 --> 00:40:37,060 Машенька, что же вы такая хмурая-то? Вам что-то не нравится? 488 00:40:38,100 --> 00:40:41,740 -Нет, я просто не очень понимаю, почему с самого начала встречи 489 00:40:41,820 --> 00:40:44,620 вы говорите о моей квартире, рабочей визе, 490 00:40:44,700 --> 00:40:48,140 даже о нудистских пляжах вспомнили. А что, собственно, за работа 491 00:40:48,220 --> 00:40:51,580 и почему вы мне ее предлагаете? -А почему, собственно, не я? 492 00:40:51,740 --> 00:40:56,180 Услугами клиники пользуется весь дипломатический корпус. 493 00:40:57,140 --> 00:41:00,300 -Дипломатический корпус занимается набором персонала? 494 00:41:00,380 --> 00:41:07,180 -Ого! А вам пальчик в рот не клади. Ну вы же девочка-то взрослая, 495 00:41:07,260 --> 00:41:10,580 Мария Александровна. Вы, наверное, можете предположить, 496 00:41:10,660 --> 00:41:13,140 что, делая кому-либо подобное предложение, 497 00:41:13,220 --> 00:41:17,500 человека проверяют на разных уровнях. Вот можете считать, 498 00:41:17,580 --> 00:41:23,740 что я один из этапов этой проверки. Последний этап. 499 00:41:25,300 --> 00:41:30,820 -Рыцарь плаща и кинжала? Разведчик? А на что, собственно, 500 00:41:30,900 --> 00:41:33,020 вы меня проверяете? На благонадежность? 501 00:41:33,100 --> 00:41:35,700 А может, вы меня вербуете? -Марусь, Марусь! 502 00:41:35,780 --> 00:41:38,340 -Простите, а что здесь делает мой бывший муж? 503 00:41:39,900 --> 00:41:44,980 -Вы давно виделись с Королевым? -А при чем здесь Королев? 504 00:41:45,580 --> 00:41:49,300 -А потому что в прошлую нашу с вами встречу вы были в таком же состоянии. 505 00:41:49,860 --> 00:41:52,660 И я думаю, что это все из-за Королева. 506 00:41:54,140 --> 00:41:59,820 Я ни в коей мере не хочу вам ничего советовать, я не имею права на это, 507 00:41:59,900 --> 00:42:03,300 но я бы на вашем месте держался подальше от этого человека. 508 00:42:03,660 --> 00:42:06,540 -А вам зачем, чтобы я держалась от него подальше? 509 00:42:06,620 --> 00:42:08,340 -Вы очень хороший психолог. 510 00:42:10,300 --> 00:42:15,900 Я вас не вербую, поверьте мне. Мне совершенно наплевать на Королева. 511 00:42:16,780 --> 00:42:19,900 Но мне не наплевать на ваше эмоциональное состояние. 512 00:42:20,500 --> 00:42:24,620 Потому что очень серьезные люди попросили меня его оценить. 513 00:42:26,180 --> 00:42:29,540 Поэтому я вам делаю предложение. Слетайте в Париж. 514 00:42:31,220 --> 00:42:35,420 Просто побывайте в клинике, пообщайтесь с персоналом. 515 00:42:36,220 --> 00:42:42,540 Оглядитесь там. А потом спокойно примите взвешенное решение. 516 00:42:43,420 --> 00:42:45,460 Как вам такой план? 517 00:42:53,940 --> 00:42:57,740 -Тяжелый характер. -Идите и успокойте жену. 518 00:42:58,380 --> 00:43:00,740 Помочь мне в ваших интересах, Илья Сергеевич. 519 00:43:01,580 --> 00:43:06,700 -Да, я помню, спасибо. Но она правда изменилась. 520 00:43:07,140 --> 00:43:11,380 Просто было еще хуже. Я вас прошу, пожалуйста, 521 00:43:11,460 --> 00:43:14,780 если вы хотите ее уговорить, то при ней не говорите 522 00:43:14,860 --> 00:43:17,260 о моем интересе в этом деле. 523 00:43:37,180 --> 00:43:40,500 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА 524 00:43:43,540 --> 00:43:48,260 -Господин Исаев, простите, в машинном зале электростанции 525 00:43:48,340 --> 00:43:52,060 работает гидроагрегат, который вообще неизвестно как там оказался. 526 00:43:52,140 --> 00:43:56,860 Нет никаких документов о его покупке, заказе, сертификации. 527 00:43:56,940 --> 00:44:00,140 На вашем предприятии работает неучтенное оборудование 528 00:44:00,220 --> 00:44:04,060 стоимостью 100 млн долларов? -Прошу прощения. 529 00:44:05,060 --> 00:44:10,180 Знаете, так бывает. Было крайне выгодное предложение, 530 00:44:10,260 --> 00:44:15,100 и мы решили пойти, скажем так, не совсем официальным путем. 531 00:44:15,180 --> 00:44:20,660 Но ведь это небольшая проблема. Мы оформим все документы 532 00:44:20,740 --> 00:44:23,740 и поставим ее на баланс задним числом. 533 00:44:25,340 --> 00:44:28,500 -Господин Исаев, это недопустимо. У нас публичная компания, 534 00:44:28,580 --> 00:44:31,620 наши акции торгуются на всех крупных площадках. 535 00:44:31,700 --> 00:44:35,340 Сделка с компанией "Проминвест" содержит для нас критические риски. 536 00:44:35,420 --> 00:44:38,340 Я должен немедленно доложить об этом мистеру Си Юнь. 537 00:44:38,420 --> 00:44:42,380 -Хорошо, что проблема обнаружилась на этом этапе. 538 00:44:42,460 --> 00:44:46,460 Мы ничего не скрываем, потому что репутация для компании "Проминвест" 539 00:44:46,540 --> 00:44:49,620 важнее всего. -Простите, но я должен доложить. 540 00:45:04,060 --> 00:45:09,620 -Ну что? Жучков больше не нашли? -Кроме переговорных, больше нигде. 541 00:45:10,420 --> 00:45:12,980 -И где же наш постоянный радиослушатель? 542 00:45:15,100 --> 00:45:20,380 -Валерий Николаевич... Исаев сейчас в Зверинске. 543 00:45:21,420 --> 00:45:24,260 -А что он там делает? -Утром был на ГЭС, 544 00:45:24,340 --> 00:45:28,660 встречался с аудиторами. -Я же сказал перекрыть ему доступ. 545 00:45:28,740 --> 00:45:30,740 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 546 00:45:33,220 --> 00:45:40,340 -В офис. Я закрыла ему доступ в офис. И я не подумала про остальное. 547 00:45:43,540 --> 00:45:45,740 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 548 00:46:00,580 --> 00:46:02,820 -Найдите мне Марию Стрельцову. 64598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.