Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,000 --> 00:00:43,037
"Dear Diary,
today is the last day of school.
2
00:00:43,280 --> 00:00:45,032
The summer is starting.
3
00:00:45,280 --> 00:00:47,999
But the most important news
is that Manuela and I...
4
00:00:48,240 --> 00:00:50,993
...have been invited to the swimming
pool at Daniele's house!"
5
00:00:52,400 --> 00:00:54,152
"I've waited for
this moment for months.
6
00:00:54,400 --> 00:00:57,198
Maybe this time
he'll pay some attention to me..."
7
00:01:03,840 --> 00:01:04,955
Elvira!
8
00:01:08,320 --> 00:01:09,469
Elvira!
9
00:01:12,080 --> 00:01:15,117
Could you wake your granddaughter up?
I'm running late.
10
00:01:17,200 --> 00:01:20,556
Melissa, hurry up,
you're going to be late for school.
11
00:01:39,160 --> 00:01:40,195
Elvira?
12
00:01:44,760 --> 00:01:46,910
What are you doing?
Can't you hear me?
13
00:01:47,160 --> 00:01:48,309
Please, can you do it?
14
00:01:48,560 --> 00:01:51,154
I'm late,
I still have to finish getting ready.
15
00:01:58,080 --> 00:01:59,035
Sorry.
16
00:01:59,280 --> 00:02:00,759
All right, I'll do it myself.
17
00:02:18,360 --> 00:02:19,839
What a mess!
18
00:02:20,640 --> 00:02:22,676
- Sweetheart, the alarm!
- Go away!
19
00:02:22,920 --> 00:02:25,912
Sorry, darling, but you're
going to be late for school.
20
00:02:26,160 --> 00:02:27,309
Get out!
21
00:02:27,800 --> 00:02:28,915
We arrived at 4 pm.
22
00:02:29,160 --> 00:02:30,275
SUMMER
23
00:02:30,520 --> 00:02:32,988
On the whole way there
I just wanted to turn back.
24
00:02:33,240 --> 00:02:34,639
My heart was in my mouth.
25
00:02:34,880 --> 00:02:36,438
- Wait, don't ring!
- Why not?
26
00:02:36,680 --> 00:02:37,590
It's still early.
27
00:02:37,840 --> 00:02:40,513
No, it's not, this is the time
Titti told us to come.
28
00:02:40,760 --> 00:02:42,079
Feel this.
29
00:02:43,760 --> 00:02:45,990
- I don't feel anything.
- But how!
30
00:02:46,240 --> 00:02:49,391
It feels like it's about to explode!
Let's get out of here.
31
00:02:49,640 --> 00:02:53,076
Come on! You've had a crush on him
for a year and now finally...
32
00:02:53,320 --> 00:02:55,151
I look terrible today.
33
00:02:56,320 --> 00:02:58,436
No way! You look gorgeous.
34
00:03:05,640 --> 00:03:07,153
What if he finds out I can't swim?
35
00:03:07,400 --> 00:03:09,550
- Stay away from the pool.
- And if he kisses me...
36
00:03:09,800 --> 00:03:12,712
...and realizes it's my first time?
- Are you crazy?
37
00:03:12,960 --> 00:03:15,076
With all the rehearsing we've done!
38
00:03:18,840 --> 00:03:20,956
- Who's that?
- Which?
39
00:03:21,600 --> 00:03:23,556
- The only fuckable one.
- You're here!
40
00:03:29,720 --> 00:03:32,188
Don't let her run away!
Pin her down, Patrizio!
41
00:03:32,440 --> 00:03:35,432
No! Please let me go!
Put me down, don't be a bastard!
42
00:03:35,680 --> 00:03:37,477
- Hello, Manuela.
- I'm Manuela.
43
00:03:38,240 --> 00:03:39,639
I'm Melissa.
44
00:03:39,880 --> 00:03:43,156
- Well then hello, Melissa.
- Daniele! Come here!
45
00:03:43,400 --> 00:03:44,913
Excuse me.
46
00:03:51,720 --> 00:03:53,153
Well, I...
47
00:04:02,040 --> 00:04:05,191
Fucking assholes, my shoes!
48
00:04:05,440 --> 00:04:08,238
These shoes cost me
two hundred euros.
49
00:04:08,560 --> 00:04:12,439
- Who is that girl lying down?
- Lavinia, Arnaldo's girlfriend. A bitch.
50
00:04:12,920 --> 00:04:16,708
Don't even try throwing me
in the water or I'll kick your ass.
51
00:04:20,240 --> 00:04:21,468
Honey.
52
00:04:23,120 --> 00:04:24,519
I'm going over there.
53
00:04:25,280 --> 00:04:27,999
Be careful,
they'll throw you in the water.
54
00:04:57,400 --> 00:04:59,391
No! She can't swim!
55
00:04:59,640 --> 00:05:02,234
Help her!
Do something!
56
00:05:06,880 --> 00:05:07,835
Were you scared?
57
00:05:08,080 --> 00:05:09,479
Me? No.
58
00:05:12,200 --> 00:05:14,316
I thought you knew how to swim.
59
00:05:15,560 --> 00:05:19,235
Yes, I can swim, but...
I got scared all of a sudden.
60
00:05:19,480 --> 00:05:21,516
But you just told me
you weren't scared.
61
00:05:21,760 --> 00:05:22,954
After!
62
00:05:28,320 --> 00:05:29,639
You got scared.
63
00:05:32,440 --> 00:05:35,637
Come on! I'll show you
the nicest part of the garden.
64
00:05:59,040 --> 00:06:01,952
So you don't know how to swim.
I can teach you one day.
65
00:06:02,200 --> 00:06:05,078
You can come back,
without all these people.
66
00:06:05,320 --> 00:06:07,675
- Well?
- Well what?
67
00:06:07,920 --> 00:06:09,194
Will you come?
68
00:06:09,440 --> 00:06:11,431
- Yes.
- You like it here?
69
00:06:11,680 --> 00:06:12,795
Yes.
70
00:06:13,600 --> 00:06:14,919
And you like me?
71
00:06:17,840 --> 00:06:21,071
- Enough.
- What does your father do?
72
00:06:21,320 --> 00:06:22,833
Engineer.
73
00:06:24,800 --> 00:06:26,870
- He builds streets?
- No. Oil.
74
00:06:27,120 --> 00:06:29,634
He's on a platform
in the middle of the Indian Ocean.
75
00:06:29,880 --> 00:06:31,677
He'll be back within a year.
76
00:06:32,880 --> 00:06:34,029
And your mother?
77
00:06:34,280 --> 00:06:35,679
She sells bridal gowns.
78
00:06:35,920 --> 00:06:38,912
- Do you have any brothers?
- No. Just a friend.
79
00:06:39,160 --> 00:06:41,355
- You confide in her.
- Yes.
80
00:06:41,600 --> 00:06:43,909
- Do you tell her everything?
- Yes.
81
00:06:57,440 --> 00:06:59,635
And what will you tell her about me?
82
00:07:00,280 --> 00:07:01,554
I don't know.
83
00:07:03,600 --> 00:07:04,828
You look like a kid.
84
00:07:05,080 --> 00:07:06,149
How old are you?
85
00:07:06,400 --> 00:07:08,311
Fifteen and a half.
86
00:07:20,640 --> 00:07:22,756
- Do you have a boyfriend?
- No.
87
00:07:23,600 --> 00:07:24,919
Do you?
88
00:07:25,160 --> 00:07:27,390
- What?
- A girlfriend!
89
00:07:29,200 --> 00:07:30,428
No, I don't.
90
00:07:31,800 --> 00:07:32,710
Are you a virgin?
91
00:07:34,120 --> 00:07:35,348
Yes.
92
00:07:35,880 --> 00:07:37,996
- How many times have you been kissed?
- Twice.
93
00:07:38,240 --> 00:07:40,071
Which one did you like the best?
94
00:07:41,240 --> 00:07:42,593
The first.
95
00:07:54,720 --> 00:07:55,994
Get up.
96
00:07:57,880 --> 00:07:59,598
What do you want from me?
97
00:08:00,440 --> 00:08:02,032
You want to kiss me?
98
00:08:05,400 --> 00:08:06,958
You want to kiss me?
99
00:08:08,680 --> 00:08:09,954
You want to kiss me?
100
00:08:10,960 --> 00:08:12,359
You want to kiss me?
101
00:08:14,240 --> 00:08:15,309
Yes.
102
00:08:16,720 --> 00:08:18,915
Then kiss my dick.
103
00:08:28,800 --> 00:08:30,472
Put it in your mouth.
104
00:08:45,560 --> 00:08:47,278
What are you doing?
105
00:09:07,960 --> 00:09:11,077
Maybe next time
you'll kiss me on the mouth.
106
00:09:17,320 --> 00:09:19,595
I haven't seen him since that day.
107
00:09:20,320 --> 00:09:23,551
I've spent a gloomy summer
full of choking tears...
108
00:09:23,800 --> 00:09:26,837
...waiting for a phone call
that never came.
109
00:09:28,400 --> 00:09:31,437
I wanted to vanish,
to fly away very, very far...
110
00:09:32,480 --> 00:09:36,029
...lik e my father,
to the other side of the world.
111
00:09:38,640 --> 00:09:40,198
AUTUMN
112
00:09:45,040 --> 00:09:47,076
Don't make that face.
Relax!
113
00:09:47,320 --> 00:09:51,029
I'd like to see you in my place!
After what happened he disappeared!
114
00:09:51,280 --> 00:09:53,350
Forget about him,
he doesn't care about you.
115
00:09:53,600 --> 00:09:57,479
I never said he cared about me,
but I care about him.
116
00:09:58,120 --> 00:10:00,031
And it gets worse every day.
117
00:10:01,280 --> 00:10:02,713
Let's go.
118
00:10:03,640 --> 00:10:05,119
- Good morning.
- Good morning.
119
00:10:05,880 --> 00:10:07,552
- Good morning.
- Good morning.
120
00:10:16,040 --> 00:10:18,270
Come in, young ladies.
121
00:10:18,520 --> 00:10:21,080
We were very glad
to wait for you, right?
122
00:10:21,680 --> 00:10:22,999
Roll!
123
00:10:24,480 --> 00:10:25,833
- Abemo, Elisabetta.
- Here.
124
00:10:26,080 --> 00:10:27,957
- Bozzini, Manuela.
- Here.
125
00:10:28,200 --> 00:10:29,758
Caldiron, Clelia e Leo.
126
00:10:30,000 --> 00:10:31,035
- Here.
- Here.
127
00:10:31,280 --> 00:10:32,713
De Angelis, Marco.
128
00:10:32,960 --> 00:10:33,995
First day of school.
129
00:10:34,720 --> 00:10:35,994
I'm so nerv ous.
130
00:10:36,240 --> 00:10:38,276
A new student. Good start!
131
00:10:38,640 --> 00:10:41,757
I must see him. But he isn't here.
132
00:10:42,000 --> 00:10:44,912
Holidays are over for everybody,
except for him.
133
00:10:47,240 --> 00:10:48,593
I am Marco De Angelis.
134
00:10:52,240 --> 00:10:54,310
You know I should kick you out?
135
00:10:57,080 --> 00:11:00,390
No, too easy. Come on in.
Find a place.
136
00:11:02,680 --> 00:11:05,114
I try to hate him
for what he did to me...
137
00:11:05,360 --> 00:11:07,669
...but I can't. I still love him.
138
00:11:08,680 --> 00:11:11,990
At the favourite seat.
They call it the Seat of Death.
139
00:11:17,840 --> 00:11:18,829
He's so cool!
140
00:11:19,080 --> 00:11:20,559
What a loser!
141
00:11:20,800 --> 00:11:23,633
Ah, you're a tough one!
Let's inaugurate the register.
142
00:11:23,880 --> 00:11:25,632
With a nice three.
143
00:11:26,320 --> 00:11:27,878
He doesn't know
how much I lik e him.
144
00:11:28,120 --> 00:11:31,317
Even though he humiliated me,
I forgive him.
145
00:11:31,560 --> 00:11:35,394
If I could hold him tight,
just once, I'd mak e him understand.
146
00:11:35,920 --> 00:11:37,911
Call me, my love.
147
00:11:38,160 --> 00:11:40,628
Call me, call me...
148
00:11:40,880 --> 00:11:42,279
...call me...
149
00:11:52,720 --> 00:11:55,314
- One...
- I'll go!
150
00:11:55,560 --> 00:11:57,073
...two...
151
00:11:58,640 --> 00:11:59,789
...three...
152
00:12:00,040 --> 00:12:01,598
Yes, it's morning here!
153
00:12:02,360 --> 00:12:04,999
I'll pass you to her right away.
And how are you?
154
00:12:05,240 --> 00:12:07,117
Melissa, run, it's Dad!
155
00:12:07,960 --> 00:12:11,111
Melissa!
Open up! It's Dad!
156
00:12:11,360 --> 00:12:13,510
Why do you two always
lock yourselves in there?
157
00:12:13,760 --> 00:12:17,070
Do you want to talk first
to your mother or your daughter?
158
00:12:17,400 --> 00:12:20,915
Daddy, you know
I dreamt about you?
159
00:12:21,160 --> 00:12:24,675
Yes, we were in Paris,
but it was our house.
160
00:12:24,920 --> 00:12:27,434
It'd be more practical
if you used your own bathroom.
161
00:12:27,680 --> 00:12:31,639
- I'm being good. But you be good too!
- At least don't lock yourselves inside.
162
00:12:31,880 --> 00:12:34,314
No, I'm begging you!
Please, don't smoke.
163
00:12:34,560 --> 00:12:38,519
- It bothers me in the bathroom.
- I'm still waiting for your e-mails.
164
00:12:38,760 --> 00:12:40,591
I'll quit right away!
165
00:12:41,320 --> 00:12:43,754
I'm smoking the last one!
166
00:12:44,000 --> 00:12:45,718
I'll pass you to her.
167
00:12:48,880 --> 00:12:50,154
Hi, darling!
168
00:12:52,720 --> 00:12:54,756
Of course I'm taking my medicine.
169
00:12:55,000 --> 00:12:57,195
Why do you always say
the same thing?
170
00:12:57,440 --> 00:13:00,000
And then they say
that old folks lose their minds!
171
00:13:00,240 --> 00:13:02,879
"Dear Diary,
my family is a disaster.
172
00:13:03,120 --> 00:13:05,634
Father is so far away,
Mother doesn't understand a thing.
173
00:13:05,880 --> 00:13:08,440
Thank God I've got Grandma
and Manuela, my best friend."
174
00:13:08,680 --> 00:13:09,590
Slow down!
175
00:13:09,840 --> 00:13:12,752
You shouldn't be afraid
with me! Ever!
176
00:13:13,080 --> 00:13:14,718
Okay, but be careful!
177
00:13:14,960 --> 00:13:17,918
- You trust me?
- Yes, you're the best!
178
00:13:25,560 --> 00:13:26,959
I hate gym...
179
00:13:27,200 --> 00:13:29,430
...but I'm sure
Manu hates it more than I do.
180
00:13:29,680 --> 00:13:31,477
At least we don't have to study.
181
00:13:31,720 --> 00:13:34,917
This year I want something different.
182
00:13:35,160 --> 00:13:36,832
Every day at school
I hope to see him.
183
00:13:37,080 --> 00:13:39,435
It's happened twice already,
in the hallway.
184
00:13:39,680 --> 00:13:42,478
He didn't see me,
or he pretended not to.
185
00:14:10,800 --> 00:14:14,110
How strange, I feel my body
much more than before.
186
00:14:14,480 --> 00:14:15,879
I lik e it...
187
00:14:16,320 --> 00:14:18,709
...but with him I'd lik e it even more.
188
00:14:19,440 --> 00:14:20,998
Did you get excited?
189
00:14:21,240 --> 00:14:24,312
Wow, you're well-equipped!
Who would have thought?
190
00:14:25,200 --> 00:14:27,031
Relax, it's just envy.
191
00:14:27,920 --> 00:14:30,753
I want him. I'm so sure.
192
00:14:48,160 --> 00:14:50,469
Yes, I went to see
the one you suggested.
193
00:14:50,720 --> 00:14:52,392
It looked like a prison!
194
00:14:53,080 --> 00:14:54,672
No, I found another one.
195
00:14:54,920 --> 00:14:57,115
A luxury one. Wait a moment.
196
00:14:57,640 --> 00:14:58,993
Here it is!
197
00:15:01,840 --> 00:15:03,751
"Elegant ambience...
198
00:15:04,120 --> 00:15:06,793
...highly qualified medical personnel."
199
00:15:07,680 --> 00:15:09,352
Eighteen hundred euros.
200
00:15:09,840 --> 00:15:12,274
No, I still haven't spoken
to her about it.
201
00:15:12,520 --> 00:15:15,114
You know it's not easy with her.
202
00:15:16,440 --> 00:15:18,078
Why don't you speak to her?
203
00:15:18,320 --> 00:15:20,470
Okay, okay. I'll try.
204
00:15:21,640 --> 00:15:23,039
Melissa?
205
00:15:24,240 --> 00:15:27,118
Yes, she'll be upset
at the beginning, but later...
206
00:15:27,360 --> 00:15:29,590
You know how children are.
207
00:15:29,840 --> 00:15:32,035
Don't worry,
I was firm about the moped...
208
00:15:32,280 --> 00:15:34,236
...but she always drives Manuela's.
209
00:15:34,920 --> 00:15:38,196
She signed up for swimming lessons.
210
00:15:39,600 --> 00:15:42,398
This time she's really going to learn.
211
00:15:43,320 --> 00:15:45,754
Hello? Can you hear me?
212
00:15:47,200 --> 00:15:48,474
Hello?
213
00:15:49,960 --> 00:15:51,234
Elvira!
214
00:15:55,520 --> 00:15:58,114
I lent it to Melissa
but now I need it.
215
00:15:58,680 --> 00:16:00,830
I'm having tea with some friends.
216
00:16:03,880 --> 00:16:06,155
How can you live with such a mess?
217
00:16:06,640 --> 00:16:09,791
At least in my own room
I can do as I please, no?
218
00:16:10,040 --> 00:16:12,190
Here, this was in the living room.
219
00:16:14,040 --> 00:16:17,396
Forgive me.
It won't happen again. I promise.
220
00:16:17,640 --> 00:16:21,189
How can you go out at this hour?
Do you want me to come pick you up?
221
00:16:21,880 --> 00:16:23,950
Don't worry, I'll take the bus.
222
00:16:24,200 --> 00:16:26,031
No, no, take a cab.
223
00:16:26,840 --> 00:16:28,159
Cabs are expensive.
224
00:16:28,400 --> 00:16:31,676
It's okay. I'll pay for it,
don't make me worry.
225
00:16:32,440 --> 00:16:33,759
I have to talk to you...
226
00:16:34,000 --> 00:16:36,355
...but not now,
you've got things to do.
227
00:16:36,680 --> 00:16:39,319
Tell me, my friends will wait.
228
00:16:41,920 --> 00:16:44,434
- Did you take your pill?
- Yes.
229
00:16:46,200 --> 00:16:47,713
No, I didn't take it.
230
00:16:48,600 --> 00:16:50,318
But that's my business.
231
00:16:50,560 --> 00:16:52,710
No, really it's our business also.
232
00:16:52,960 --> 00:16:55,190
They are good for your heart.
233
00:16:59,080 --> 00:17:00,911
My mum hates Grandma.
Sometimes I think...
234
00:17:01,160 --> 00:17:03,355
...it's because she's jealous
of our relationship.
235
00:17:03,600 --> 00:17:06,990
Thank God she can't interfere
between Manu and me. I adore her.
236
00:17:08,280 --> 00:17:10,191
According to her, I need to be brave...
237
00:17:10,440 --> 00:17:12,237
...and talk to Daniele, face to face.
238
00:17:12,480 --> 00:17:14,471
They said Daniele's already here!
239
00:17:35,520 --> 00:17:37,158
Look at me.
240
00:17:37,400 --> 00:17:40,392
Look at me. Look at me.
Look at me.
241
00:18:18,920 --> 00:18:20,558
But you're Melissa!
242
00:18:21,120 --> 00:18:23,350
You've grown,
I almost didn't recognize you.
243
00:18:23,600 --> 00:18:24,794
How old are you?
244
00:18:25,080 --> 00:18:26,991
I'm almost 16.
245
00:18:28,920 --> 00:18:30,319
Come.
246
00:18:39,760 --> 00:18:41,955
Arnaldo, you remember Melissa?
247
00:18:42,240 --> 00:18:43,468
Melissa...
248
00:18:44,560 --> 00:18:47,120
You're also cute when dry.
Congratulations.
249
00:18:47,360 --> 00:18:49,749
Let's toast to our reunion!
250
00:18:53,840 --> 00:18:56,877
- Lavinia, babe? Everything okay?
- I want to leave. This is annoying.
251
00:18:57,120 --> 00:18:58,599
Did you think about me?
252
00:19:00,600 --> 00:19:03,558
I want to ask you something.
But not here.
253
00:19:04,840 --> 00:19:06,193
Wanna come with me?
254
00:19:13,320 --> 00:19:14,878
Let's go.
255
00:19:41,760 --> 00:19:44,354
You're even prettier
than last summer.
256
00:19:54,920 --> 00:19:56,831
Can I ask you a question?
257
00:19:58,960 --> 00:20:00,757
Do you want to kiss me?
258
00:20:36,880 --> 00:20:38,950
Are you still a virgin?
259
00:20:40,240 --> 00:20:41,673
Yes.
260
00:20:42,480 --> 00:20:44,596
Do you want to do it with me?
261
00:20:59,280 --> 00:21:01,111
I want you so much.
262
00:21:11,280 --> 00:21:12,872
Put this on.
263
00:22:01,080 --> 00:22:02,559
I love you.
264
00:22:02,800 --> 00:22:04,153
I love you.
265
00:22:04,400 --> 00:22:05,958
I love you.
266
00:22:09,280 --> 00:22:11,032
I don't love you.
267
00:22:22,000 --> 00:22:23,752
You're an idiot.
268
00:22:25,240 --> 00:22:26,832
Who asked you?
269
00:22:40,320 --> 00:22:41,639
Dad, dear Dad...
270
00:22:42,400 --> 00:22:45,358
...you can't imagine how much
I'd lik e you to be here.
271
00:22:45,600 --> 00:22:48,831
I would tell you to go to Daniele's
house, to spit on his face...
272
00:22:49,080 --> 00:22:51,548
...to mak e him kneel, to beat him...
273
00:22:51,800 --> 00:22:54,473
...humiliate him as he did with me.
274
00:22:55,760 --> 00:22:59,036
But why is it that only men
can behave lik e that?
275
00:23:00,520 --> 00:23:03,557
From this moment on I swear
that I too will do as they do.
276
00:23:03,800 --> 00:23:05,677
I will think only of my pleasure.
277
00:23:05,920 --> 00:23:07,911
I will treat them all the same.
278
00:23:08,160 --> 00:23:09,878
Not caring for their feelings...
279
00:23:10,120 --> 00:23:12,350
...not caring who I have
in front of me.
280
00:23:14,440 --> 00:23:16,271
Your daughter, Melissa.
281
00:23:20,040 --> 00:23:23,237
But no!
What are you talking about?
282
00:23:23,480 --> 00:23:26,119
No, I know you, Daria.
283
00:23:26,360 --> 00:23:28,191
You've already decided everything.
284
00:23:28,480 --> 00:23:30,118
Actually, you know what I think?
285
00:23:30,360 --> 00:23:33,079
I'll probably feel
more at home over there than here.
286
00:23:33,320 --> 00:23:36,437
Your attention gets on my nerves.
I know it's sincere...
287
00:23:36,680 --> 00:23:38,875
...but it's irritating all the same.
288
00:23:41,560 --> 00:23:43,516
I'm worried about Melissa.
289
00:23:44,000 --> 00:23:45,911
She counts on me.
290
00:23:47,040 --> 00:23:48,598
And on me!
291
00:23:51,280 --> 00:23:52,952
Are you sure?
292
00:23:55,840 --> 00:23:57,831
Why do you treat me like this?
293
00:24:25,520 --> 00:24:27,476
Are you sure I can smoke here?
294
00:24:27,720 --> 00:24:30,757
- Lf not, I'm not going.
- In theory you can't...
295
00:24:31,000 --> 00:24:33,195
...but everybody does,
so they turn a blind eye.
296
00:24:33,440 --> 00:24:36,432
Unfortunately. You should quit.
You know how bad it is for you.
297
00:24:36,680 --> 00:24:39,399
And you don't know
how good it is for me!
298
00:24:41,560 --> 00:24:44,438
"Dear Diary,
Mom has sent Grandma to a home."
299
00:24:46,520 --> 00:24:49,353
- Damn, it's pouring!
- Give me the umbrella.
300
00:24:50,160 --> 00:24:53,197
"She took the horrible decision
without consulting me.
301
00:24:53,480 --> 00:24:55,391
I don't mean anything to her.
302
00:24:55,640 --> 00:24:58,029
But when Dad comes home
for Christmas...
303
00:24:58,280 --> 00:25:01,511
...we'll tak e her back home
and she will stay with us forever."
304
00:25:02,080 --> 00:25:04,355
Do you want to give me
the umbrella?
305
00:25:05,400 --> 00:25:08,437
Elvira, what are you doing?
You'll get soaked!
306
00:25:13,280 --> 00:25:15,191
Sweetheart, why are you doing this?
307
00:25:15,440 --> 00:25:17,476
You know Grandma
has a heart condition.
308
00:25:17,720 --> 00:25:19,278
She needs to be taken care of!
309
00:25:19,520 --> 00:25:20,953
Come on, out!
310
00:25:26,840 --> 00:25:27,750
Thank you.
311
00:25:34,480 --> 00:25:35,993
Good morning.
312
00:25:47,040 --> 00:25:49,235
Well, now what's the matter?
313
00:25:50,120 --> 00:25:51,599
Up, up child!
314
00:26:03,120 --> 00:26:04,633
Nice, no?
315
00:26:05,680 --> 00:26:07,398
Warm colours...
316
00:26:12,080 --> 00:26:13,672
The nurses are lovely.
317
00:26:14,360 --> 00:26:16,920
I would almost come to stay myself!
318
00:26:17,400 --> 00:26:19,118
Where are the sockets?
319
00:26:19,360 --> 00:26:20,998
Ah, there's one...
320
00:26:22,360 --> 00:26:25,670
- But the lamp's plugged.
- It needs a double plug!
321
00:26:28,480 --> 00:26:30,277
Surely there is one.
322
00:26:35,560 --> 00:26:37,755
Found it! There you go.
323
00:26:38,000 --> 00:26:40,468
- They're so organized!
- Aren't they?
324
00:26:46,320 --> 00:26:48,754
Home is where the radio is.
325
00:26:50,640 --> 00:26:52,676
It has changed my life!
326
00:26:54,680 --> 00:26:55,999
Grandma...
327
00:26:57,240 --> 00:26:59,390
I'll go call the head nurse.
328
00:27:18,000 --> 00:27:19,592
Melissa!
329
00:27:20,480 --> 00:27:22,516
Melissa, don't be sad.
330
00:27:23,960 --> 00:27:25,757
Nothing will ever change between us.
331
00:27:26,000 --> 00:27:27,911
You'll come visit
whenever you want...
332
00:27:28,160 --> 00:27:30,469
...and I'll make you
a marvellous cup of tea.
333
00:27:30,720 --> 00:27:33,598
You really don't mind being here?
334
00:27:35,920 --> 00:27:40,038
"Paradise is where I am,"
your grandpa used to say.
335
00:27:40,640 --> 00:27:42,870
A fantastically self-centred man!
336
00:27:45,720 --> 00:27:47,995
Here we go.
Watch how it's done.
337
00:27:50,120 --> 00:27:53,954
Let's get rid of this
shitty old lady blanket!
338
00:28:01,040 --> 00:28:02,519
See?
339
00:28:03,560 --> 00:28:05,596
It's something else entirely!
340
00:28:06,280 --> 00:28:07,998
Doesn't take a thing.
341
00:28:11,200 --> 00:28:13,191
Grandma! Grandma!
342
00:28:14,480 --> 00:28:16,277
Don't cry, my treasure!
343
00:28:16,520 --> 00:28:19,478
- It's not a goodbye!
- But you're the one who's crying!
344
00:28:26,960 --> 00:28:28,359
Music!
345
00:29:03,360 --> 00:29:04,588
Your favourites!
346
00:29:04,840 --> 00:29:06,478
Risotto with mushrooms or paella?
347
00:29:07,200 --> 00:29:08,599
Nothing.
348
00:29:08,880 --> 00:29:12,668
Don't worry about me.
You only know how to hurt.
349
00:29:13,800 --> 00:29:15,711
Sweetheart!
Why do you treat me like this?
350
00:29:15,960 --> 00:29:18,190
What trouble did she give you?
351
00:29:18,760 --> 00:29:20,557
You should be happy now.
352
00:29:20,800 --> 00:29:23,394
Finally your ashtrays will be clean.
353
00:29:30,600 --> 00:29:32,272
You're angry with me?
354
00:29:33,280 --> 00:29:34,872
I adore Grandma!
355
00:29:35,120 --> 00:29:37,350
Without her the house will be empty.
356
00:29:37,760 --> 00:29:40,194
Believe me,
I'm sorrier than you are.
357
00:29:41,960 --> 00:29:44,349
So let's go
and bring her back, now!
358
00:29:45,800 --> 00:29:47,392
Sweetheart...
359
00:29:49,320 --> 00:29:51,151
She'll be happier there.
360
00:29:51,840 --> 00:29:53,990
I met her neighbours.
Really nice people!
361
00:29:55,920 --> 00:29:58,434
Daddy would have never allowed it.
362
00:30:01,560 --> 00:30:04,711
Yes, he would.
We decided it together.
363
00:30:04,960 --> 00:30:06,473
Liar.
364
00:30:06,720 --> 00:30:08,472
Melissa...
365
00:30:08,760 --> 00:30:10,591
...stay with me for a while.
366
00:30:17,640 --> 00:30:20,791
"Dear Diary, my mother is a monster.
And my father?
367
00:30:21,040 --> 00:30:22,393
Did they agree?
368
00:30:22,640 --> 00:30:24,517
I can't believe it.
369
00:30:24,960 --> 00:30:26,837
But if it were true...?
370
00:30:27,080 --> 00:30:30,311
I want to rebel
but there's nothing I can do.
371
00:30:30,560 --> 00:30:31,879
I don't count."
372
00:30:32,560 --> 00:30:36,348
How did it go with your grandma?
I'm in the movies with my mother.
373
00:30:36,600 --> 00:30:37,510
Boring! MANU
374
00:30:37,800 --> 00:30:40,758
"Now I'm alone.
Completely alone.
375
00:30:42,080 --> 00:30:44,913
Rage, rage, rage.
376
00:30:45,720 --> 00:30:49,554
Fury, rage, fury..."
377
00:30:55,920 --> 00:30:58,832
I can't believe it!
There's the new guy, Marco!
378
00:30:59,080 --> 00:31:01,594
He's gorgeous!
What do I do? Do I say hi?
379
00:31:28,280 --> 00:31:29,633
Why don't you answer?
Okay...
380
00:31:29,880 --> 00:31:33,509
Remember that asshole from Italian
interrogates us tomorrow. Ciao!
381
00:31:40,200 --> 00:31:41,633
"Today is my birthday.
382
00:31:41,880 --> 00:31:44,917
Mum gave me a present
that I'll never open.
383
00:31:45,160 --> 00:31:47,628
Dad called when I was out
and did not try again.
384
00:31:47,880 --> 00:31:50,314
To wak e up without Grandma
is horrible.
385
00:31:50,560 --> 00:31:52,232
The house is empty without her."
386
00:31:52,480 --> 00:31:53,833
No grades today.
387
00:31:54,520 --> 00:31:56,192
We'll read the newspaper.
388
00:31:57,760 --> 00:32:00,228
"According to a recent poll...
389
00:32:00,480 --> 00:32:03,711
...seventy-five percent of Italians
are practicing Catholics."
390
00:32:04,640 --> 00:32:07,108
"I am 16, I'm not a child anymore.
391
00:32:08,320 --> 00:32:12,154
I want to be cruel to the world
as the world has been cruel to me."
392
00:32:12,400 --> 00:32:15,198
May I interrupt
your makeup session, Titi?
393
00:32:15,440 --> 00:32:19,149
Do you believe in something?
I, for example, I'm agnostic.
394
00:32:20,680 --> 00:32:22,398
At home they all go to Mass.
395
00:32:22,640 --> 00:32:26,110
So during Mass, do you also think
only of re-applying your makeup?
396
00:32:27,760 --> 00:32:31,116
- The twins there, "roses and flowers"?
- We're pantheists.
397
00:32:31,360 --> 00:32:32,918
Like Paris Hilton.
398
00:32:33,160 --> 00:32:36,436
"It's simple:
Prov ok e, seduce, use...
399
00:32:36,680 --> 00:32:39,319
...and throw away.
Everyone tak es what they want."
400
00:32:39,560 --> 00:32:40,709
Do you believe?
401
00:32:43,880 --> 00:32:44,949
In what?
402
00:32:45,200 --> 00:32:47,998
In God, for example?
Are you religious at home?
403
00:32:48,240 --> 00:32:49,798
My mother is...
404
00:32:50,040 --> 00:32:51,712
...my father isn't.
405
00:32:51,960 --> 00:32:53,393
I... I don't know.
406
00:32:53,640 --> 00:32:55,790
But you have to believe
in something.
407
00:32:56,040 --> 00:32:57,712
I'd like to think that there is a God.
408
00:32:57,960 --> 00:33:00,315
To confide in someone
who always listens.
409
00:33:00,760 --> 00:33:02,557
Rather, who already
knows everything...
410
00:33:02,800 --> 00:33:04,677
...so you don't
have to explain anything.
411
00:33:04,920 --> 00:33:06,592
Better than a diary!
412
00:33:07,360 --> 00:33:10,989
It would be nice if there were a God.
God can never betray you.
413
00:33:11,240 --> 00:33:12,514
But Daniele can!
414
00:33:16,640 --> 00:33:18,790
If this was an immaturity test...
415
00:33:19,040 --> 00:33:21,235
...you would pass with flying colours.
416
00:33:27,040 --> 00:33:28,519
You still thinking about him?
417
00:33:28,760 --> 00:33:32,070
If I were a boy I'd never let
a girl like you get away.
418
00:33:32,320 --> 00:33:34,151
Would you have loved me?
419
00:33:38,920 --> 00:33:40,319
Forever and ever.
420
00:33:40,560 --> 00:33:42,676
I could smack him.
421
00:33:43,280 --> 00:33:44,599
No, he did well.
422
00:33:44,840 --> 00:33:48,037
- To treat you that way?
- Now I know who he really is.
423
00:33:48,280 --> 00:33:52,319
It's easy to be like him.
Come! I'll show you.
424
00:33:59,120 --> 00:34:00,155
Hello.
425
00:34:00,400 --> 00:34:02,675
- Two milk shakes.
- Do you have Banana Splits?
426
00:34:02,920 --> 00:34:04,273
No, I m sorry.
427
00:34:06,200 --> 00:34:08,031
It's hot, no?
428
00:34:15,320 --> 00:34:17,629
Do you like that guy over there?
429
00:34:18,800 --> 00:34:21,553
- That guy? Are you crazy?
- Would you do him?
430
00:34:22,600 --> 00:34:24,431
No way.
431
00:34:24,680 --> 00:34:25,954
Me neither.
432
00:34:26,200 --> 00:34:27,952
But he'd do me.
433
00:34:28,560 --> 00:34:30,835
Do you see how he's looking at me?
434
00:34:31,080 --> 00:34:32,308
No.
435
00:34:32,680 --> 00:34:34,193
Here are the milkshakes.
436
00:34:38,080 --> 00:34:39,957
Well, I'm going to make him crazy.
437
00:34:40,200 --> 00:34:41,315
Wanna bet?
438
00:34:53,600 --> 00:34:54,715
Cut it out!
439
00:34:54,960 --> 00:34:57,554
This is what Daniele does.
Like me, look.
440
00:34:59,760 --> 00:35:01,239
What's he doing?
441
00:35:01,480 --> 00:35:03,232
He put his hand in his pocket.
442
00:35:03,480 --> 00:35:06,313
- Why?
- Take a wild guess!
443
00:35:13,760 --> 00:35:15,239
What do you want to do?
444
00:35:58,880 --> 00:36:00,757
- I'm going!
- So am I.
445
00:36:04,760 --> 00:36:06,034
Let's go!
446
00:36:06,280 --> 00:36:08,714
See? Easy, no?
447
00:36:10,480 --> 00:36:12,118
You're crazy!
448
00:36:12,360 --> 00:36:14,351
Nobody will be able
to hurt me again.
449
00:36:14,600 --> 00:36:17,194
I will defeat pain with rage.
450
00:36:17,880 --> 00:36:19,677
I cut my face with a razor.
451
00:36:19,920 --> 00:36:21,956
Hurt lik e hell, but I resisted.
452
00:36:22,200 --> 00:36:23,599
I am strong.
453
00:36:23,840 --> 00:36:27,628
I don't cry.
I don't cry. I don't cry.
454
00:36:28,640 --> 00:36:32,155
Dad has finally called to say
he wasn't coming for Christmas.
455
00:36:32,400 --> 00:36:35,278
WINTER
456
00:36:38,280 --> 00:36:40,157
Elvira! Melissa!
457
00:36:40,400 --> 00:36:42,834
- Sorry I'm late.
- No problem.
458
00:36:43,080 --> 00:36:44,559
You look fabulous!
459
00:36:44,800 --> 00:36:47,109
Melissa, come quick,
Grandma's here!
460
00:36:48,840 --> 00:36:49,750
Grandma!
461
00:36:50,000 --> 00:36:51,513
Melissa!
462
00:36:51,960 --> 00:36:54,030
My love, my love...
463
00:36:57,720 --> 00:37:01,076
So, what happened to my armchair?
464
00:37:01,320 --> 00:37:03,788
Don't you like that one?
It's much more comfortable.
465
00:37:04,040 --> 00:37:05,234
It's ugly.
466
00:37:05,480 --> 00:37:07,072
No, it's a very famous design.
467
00:37:07,320 --> 00:37:09,276
One of Mrs. Adele's clients
suggested it!
468
00:37:10,520 --> 00:37:12,351
How did you scratch yourself?
469
00:37:12,600 --> 00:37:14,079
It's nothing...
470
00:37:28,640 --> 00:37:30,358
What did you cook for me?
471
00:37:30,600 --> 00:37:31,919
Hang on.
472
00:37:33,000 --> 00:37:36,117
It's almost ready!
I just have to heat it up.
473
00:37:36,360 --> 00:37:38,112
Soy sauce or chili sauce?
474
00:37:39,080 --> 00:37:41,071
Tea first.
Will you make it for me?
475
00:37:41,320 --> 00:37:42,912
- Apple tea?
- Yes.
476
00:37:54,400 --> 00:37:55,753
So?
477
00:37:56,720 --> 00:37:58,438
Melissa is having problems.
478
00:37:59,000 --> 00:38:00,831
She's going through
a difficult time.
479
00:38:01,080 --> 00:38:02,957
What are you talking about?
480
00:38:03,560 --> 00:38:05,039
She seems very calm to me.
481
00:38:05,280 --> 00:38:07,271
But do you ever look in her eyes?
482
00:38:08,000 --> 00:38:09,433
Of course!
483
00:38:10,200 --> 00:38:13,954
Melissa is still a child.
She doesn't even have a boyfriend.
484
00:38:14,480 --> 00:38:18,075
I think you should keep
a closer eye on her. I know her.
485
00:38:18,320 --> 00:38:20,038
Why, and I don't?
486
00:38:25,200 --> 00:38:26,633
Here, Grandma.
487
00:38:27,200 --> 00:38:29,760
- Nothing for me?
- Melissa.
488
00:38:38,560 --> 00:38:40,278
My room!
489
00:38:41,280 --> 00:38:43,840
She's turned it into a utility closet!
490
00:38:48,600 --> 00:38:52,195
Just so you know,
food's on the table in six minutes!
491
00:38:55,880 --> 00:38:57,677
I knew it was here!
492
00:39:00,080 --> 00:39:03,550
Now I'm going to show you
something you've never seen.
493
00:39:16,280 --> 00:39:18,669
I knew she wouldn't be able
to find it!
494
00:39:19,160 --> 00:39:21,276
Good. Close the door.
495
00:39:28,720 --> 00:39:29,948
Wow, Grandma!
496
00:39:30,200 --> 00:39:32,077
You're stunning!
497
00:39:33,800 --> 00:39:35,836
He wanted me like that.
498
00:39:39,680 --> 00:39:42,558
- Grandpa?
- No, before.
499
00:39:43,160 --> 00:39:44,957
I was just a little older than you.
500
00:39:45,200 --> 00:39:46,349
Two...
501
00:39:46,600 --> 00:39:48,079
...three...
502
00:39:48,320 --> 00:39:49,992
...four...
503
00:39:50,240 --> 00:39:52,310
...five...
504
00:39:53,560 --> 00:39:56,393
We escaped to Paris together.
505
00:39:56,880 --> 00:39:58,438
Were you in love?
506
00:39:59,920 --> 00:40:01,433
Only at night.
507
00:40:02,840 --> 00:40:05,195
He didn't understand me...
508
00:40:05,440 --> 00:40:06,998
...just my body.
509
00:40:07,240 --> 00:40:09,071
And I understood his.
510
00:40:09,960 --> 00:40:12,474
During the day, I despised him.
511
00:40:13,360 --> 00:40:15,430
But I couldn't live without him.
512
00:40:16,400 --> 00:40:18,231
He cheated on me...
513
00:40:18,960 --> 00:40:20,791
...he humiliated me...
514
00:40:21,440 --> 00:40:23,396
...but then, with one kiss...
515
00:40:24,040 --> 00:40:26,156
...l'd forgive him everything.
516
00:40:31,880 --> 00:40:34,633
One night, he didn't come back.
517
00:40:34,880 --> 00:40:37,474
He'd gone off with someone else.
Without a word.
518
00:40:39,200 --> 00:40:41,714
But he had forgotten his gun.
519
00:40:44,480 --> 00:40:48,632
I thought to myself,
"Do I shoot myself? Or him?"
520
00:40:50,320 --> 00:40:53,551
But then I found myself
in front of a mirror...
521
00:40:54,520 --> 00:40:57,876
...and I started to brush my hair,
like this...
522
00:40:58,600 --> 00:41:00,113
...stroke...
523
00:41:00,560 --> 00:41:02,790
...after stroke...
524
00:41:03,040 --> 00:41:05,349
...after stroke...
525
00:41:06,400 --> 00:41:10,154
My curls melted away...
526
00:41:17,560 --> 00:41:19,232
How many are we at?
527
00:41:20,280 --> 00:41:21,759
Thirty-four.
528
00:41:23,400 --> 00:41:26,312
Why do we have to reach
exactly 100?
529
00:41:27,640 --> 00:41:31,110
Because at the hundredth stroke...
530
00:41:31,880 --> 00:41:34,633
...my hair was back to being straight.
531
00:41:35,480 --> 00:41:36,879
I looked at myself.
532
00:41:37,880 --> 00:41:40,110
He had no power over me anymore.
533
00:41:40,360 --> 00:41:42,271
I was a different person.
534
00:41:43,440 --> 00:41:46,477
Thirty-five, thirty-six...
535
00:41:49,200 --> 00:41:51,668
...thirty-seven, thirty-eight...
536
00:41:52,920 --> 00:41:54,069
...thirty-nine...
537
00:41:54,320 --> 00:41:57,198
"Dear Diary,
another year has begun.
538
00:41:57,600 --> 00:41:59,875
New Year, new Melissa.
539
00:42:00,680 --> 00:42:03,240
I will kick anything that I don't lik e...
540
00:42:03,680 --> 00:42:06,035
...and I'll find love, and pleasure...
541
00:42:06,280 --> 00:42:08,669
...and tenderness, and passion..."
542
00:42:09,320 --> 00:42:10,355
Yes?
543
00:42:10,600 --> 00:42:11,953
It's Daniele.
544
00:42:13,960 --> 00:42:15,678
- Hi.
- Just "Hi"?
545
00:42:15,920 --> 00:42:17,956
- What am I supposed to say?
- For example:
546
00:42:18,200 --> 00:42:19,155
"Long time no see!
547
00:42:19,400 --> 00:42:21,709
- Where have you been, Daniele?"
- Right:
548
00:42:21,960 --> 00:42:23,188
Where have you been?
549
00:42:23,440 --> 00:42:24,555
And you?
550
00:42:24,800 --> 00:42:27,314
- Where have you been?
- Nowhere.
551
00:42:27,560 --> 00:42:29,232
Did you miss me?
552
00:42:29,480 --> 00:42:31,232
I missed you.
553
00:42:33,000 --> 00:42:35,958
Can I ask if you want
to come over, right away...
554
00:42:36,200 --> 00:42:37,758
...to mak e love?
555
00:42:38,000 --> 00:42:40,514
- You mean like last time?
- Much better.
556
00:42:40,760 --> 00:42:41,988
I have a surprise for you.
557
00:42:43,600 --> 00:42:44,999
Melissa...
558
00:42:46,000 --> 00:42:47,513
...you still there?
559
00:42:48,680 --> 00:42:49,829
Melissa?
560
00:42:50,600 --> 00:42:51,999
Are you coming?
561
00:42:53,880 --> 00:42:55,233
Yes.
562
00:43:07,520 --> 00:43:09,192
Melissa...
563
00:43:24,080 --> 00:43:26,116
You've really changed.
564
00:43:26,720 --> 00:43:28,597
Is this the surprise?
565
00:43:29,840 --> 00:43:30,989
No.
566
00:43:32,080 --> 00:43:33,672
It's much better.
567
00:43:34,800 --> 00:43:36,233
Close your eyes.
568
00:43:42,840 --> 00:43:46,196
Now wait here. Don't move.
569
00:43:46,760 --> 00:43:48,432
Sit still.
570
00:43:55,440 --> 00:43:56,839
Daniele?
571
00:43:57,360 --> 00:43:59,032
Keep your eyes closed!
572
00:44:48,000 --> 00:44:49,558
Is he the surprise?
573
00:44:49,800 --> 00:44:51,472
Why? Don't you like it?
574
00:44:53,240 --> 00:44:55,800
I thought you wanted to be with me.
575
00:44:57,560 --> 00:44:58,675
Wait. Wait.
576
00:44:58,920 --> 00:45:02,230
Three is a good number.
You'll see, you'll like it.
577
00:45:02,640 --> 00:45:05,108
I also have a surprise.
I'm leaving.
578
00:45:05,960 --> 00:45:07,473
Don't be such a baby.
579
00:45:08,400 --> 00:45:09,230
Baby?
580
00:45:12,040 --> 00:45:13,758
Baby, huh?
581
00:45:20,280 --> 00:45:21,429
So I'm just a baby?
582
00:45:21,680 --> 00:45:23,511
One hell of a baby!
583
00:45:23,760 --> 00:45:26,115
I'll show you
what kind of baby I am.
584
00:46:28,240 --> 00:46:29,593
Why are you here?
585
00:46:29,840 --> 00:46:33,549
Your girlfriend doesn't know
how to strip you like this?
586
00:46:58,120 --> 00:46:59,030
Listen.
587
00:47:00,360 --> 00:47:01,873
I've got an idea.
588
00:47:04,200 --> 00:47:05,428
Come on.
589
00:47:06,000 --> 00:47:07,831
Today I'll be your girlfriend.
590
00:47:08,080 --> 00:47:09,559
Shut up.
591
00:47:34,280 --> 00:47:37,113
Daniele and Arnaldo together?
Are you insane?
592
00:47:37,360 --> 00:47:39,237
I don't know what happened to me.
593
00:47:39,640 --> 00:47:42,234
At some point something
switched on inside me...
594
00:47:42,480 --> 00:47:45,040
...rage, I wanted to teach them
a lesson...
595
00:47:45,360 --> 00:47:47,476
...show them
that I'm not their little toy.
596
00:47:48,280 --> 00:47:50,350
And you know something?
I liked it!
597
00:47:50,600 --> 00:47:52,556
I don't know how to explain it.
598
00:47:53,880 --> 00:47:55,711
I felt completely alive.
599
00:47:55,960 --> 00:47:57,359
And...
600
00:47:59,280 --> 00:48:00,474
...did you have an orgasm?
601
00:48:00,720 --> 00:48:01,835
No.
602
00:48:02,320 --> 00:48:04,880
I love you,
but you're wrong about this.
603
00:48:05,720 --> 00:48:07,915
Those guys are gonna
go around telling everyone.
604
00:48:08,160 --> 00:48:10,196
Promise me
that you won't do it again!
605
00:48:11,240 --> 00:48:12,832
I love you too.
606
00:48:14,320 --> 00:48:16,993
Melissa, what are you doing?
You're destroying your nails!
607
00:48:17,240 --> 00:48:18,639
Please.
608
00:48:26,640 --> 00:48:28,392
"I discovered sex-chats.
609
00:48:28,680 --> 00:48:31,831
You don't suffer,
you enjoy yourself and that's it.
610
00:48:33,000 --> 00:48:35,992
I'm Myself, I'm looking for someone
to have sex with anyone."
611
00:48:36,240 --> 00:48:38,959
Melissa!
Why do you lock yourself in?
612
00:48:39,360 --> 00:48:41,920
Could you help me
fold the tulle, please?
613
00:48:42,160 --> 00:48:43,673
Fine! I'm coming!
614
00:48:48,800 --> 00:48:50,995
"In the chat I can say
whatever comes to my mind.
615
00:48:51,240 --> 00:48:53,037
Be everything I want to be.
616
00:48:53,280 --> 00:48:54,679
I am free.
617
00:48:58,040 --> 00:48:59,917
Manuela can't understand.
618
00:49:00,400 --> 00:49:03,949
I'd lik e to tell her that I would fuck
the first guy who comes along.
619
00:49:04,200 --> 00:49:05,872
Imagine her face."
620
00:49:14,240 --> 00:49:16,470
SPRING
621
00:49:58,760 --> 00:50:00,876
I WOULD LIKE TO BE
THE WOMAN IN THE PICTURE...
622
00:50:18,440 --> 00:50:20,112
...AND THAT EVERYONE CAME
TO LOOK AT ME
623
00:51:06,200 --> 00:51:09,670
"Dear Diary,
even I can't believe it.
624
00:51:09,960 --> 00:51:12,599
Today I did it
with the museum custodian.
625
00:51:12,880 --> 00:51:16,429
He took me to a hidden place
and we did it.
626
00:51:16,960 --> 00:51:19,872
My body exploded with pleasure.
627
00:51:21,200 --> 00:51:24,237
I don't know how he dared
but Daniele called me.
628
00:51:24,480 --> 00:51:28,553
There was a small party at his place
with people I didn't know.
629
00:51:29,120 --> 00:51:31,759
I let an older guy touch me...
630
00:51:32,000 --> 00:51:33,592
...just to make Daniele jealous."
631
00:51:33,840 --> 00:51:34,955
No, come on.
632
00:51:35,720 --> 00:51:38,439
"Desire in the least
appropriate moments.
633
00:51:38,680 --> 00:51:41,672
Now in class, I want to come
while the teacher is lecturing.
634
00:51:41,920 --> 00:51:45,629
Today I'm 16,
I'm not a child anymore.
635
00:51:45,880 --> 00:51:48,713
I feel different, freer, truer.
636
00:51:49,040 --> 00:51:51,873
I'd like to talk to Manuela.
But anyway she doesn't understand.
637
00:51:52,120 --> 00:51:54,315
She's there,
hiding under her layer of fat...
638
00:51:54,560 --> 00:51:56,471
...afraid of her own shadow!"
639
00:52:01,040 --> 00:52:02,439
Sorry.
640
00:52:02,880 --> 00:52:04,233
And you?
641
00:52:04,600 --> 00:52:05,953
You let them...
642
00:52:06,560 --> 00:52:08,790
- What kind of friend are you?
- Me?
643
00:52:09,080 --> 00:52:12,470
What was I supposed to do?
Hiding under my layer of fat.
644
00:52:13,480 --> 00:52:15,198
Go fuck yourselves!
645
00:52:15,520 --> 00:52:17,112
You too, Manuela!
646
00:52:25,320 --> 00:52:27,356
"They think they know
everything about me...
647
00:52:27,600 --> 00:52:29,511
...but they don't know anything.
648
00:52:31,400 --> 00:52:33,231
They say I'm a whore?
649
00:52:33,600 --> 00:52:37,434
I'll buy a sexy dress to show them
what kind of whore I can be.
650
00:52:39,960 --> 00:52:41,837
I'm different than them.
651
00:52:42,080 --> 00:52:44,389
I have the courage to be myself.
652
00:52:50,160 --> 00:52:51,639
I'm done with Manuela.
653
00:52:51,880 --> 00:52:53,279
Forever."
654
00:53:02,160 --> 00:53:04,390
- Hello, Melissa.
- Good afternoon.
655
00:53:06,520 --> 00:53:07,589
Grandma!
656
00:54:13,320 --> 00:54:16,835
"Dear Diary, will someone
ever look at me that way?
657
00:54:17,640 --> 00:54:20,473
Who will hold me lik e that,
with that much passion?"
658
00:54:20,960 --> 00:54:22,234
Mom!
659
00:54:23,160 --> 00:54:24,388
- Mom!
- Hello, sweetheart.
660
00:54:25,600 --> 00:54:27,113
Everything okay?
661
00:54:27,920 --> 00:54:28,909
Excellent!
662
00:54:29,160 --> 00:54:31,515
I see you've finally dressed up.
What a lovely dress!
663
00:54:31,760 --> 00:54:32,988
About time!
664
00:54:33,880 --> 00:54:36,917
I'd lengthen it a couple of centimetres,
but the rest seems perfect.
665
00:54:37,160 --> 00:54:39,435
- How much did you pay for it?
- Fifty euros.
666
00:54:39,680 --> 00:54:42,831
What brought on this change?
Is there someone you like?
667
00:54:43,600 --> 00:54:44,555
I'm going to study.
668
00:54:45,360 --> 00:54:47,316
Melissa, wait for me!
669
00:54:49,360 --> 00:54:50,588
Melissa!
670
00:54:51,760 --> 00:54:53,034
Melissa, wait for me.
671
00:54:56,160 --> 00:54:58,116
Can I give you a lift?
672
00:54:59,480 --> 00:55:02,358
- I don't have a helmet.
- I have yours in the back!
673
00:55:03,120 --> 00:55:04,758
I want to be alone.
674
00:55:51,720 --> 00:55:54,029
Melissa, wait, I can explain.
675
00:55:54,480 --> 00:55:57,358
I tried to stop them,
but I couldn't.
676
00:55:57,600 --> 00:55:59,352
It was awful for me too!
677
00:56:24,160 --> 00:56:25,798
Your mobile.
678
00:56:43,640 --> 00:56:45,119
Hello?
679
00:56:45,920 --> 00:56:47,148
Hi.
680
00:56:48,560 --> 00:56:49,879
Where?
681
00:57:07,560 --> 00:57:10,597
Arnaldo, here I am.
682
00:57:11,360 --> 00:57:13,032
Daniele's not here?
683
00:57:14,480 --> 00:57:15,833
Maybe.
684
00:57:18,160 --> 00:57:19,559
Let's go.
685
00:57:29,960 --> 00:57:31,439
Why this ugly place?
686
00:57:32,200 --> 00:57:34,350
Because it's a nice place.
687
00:57:35,680 --> 00:57:37,193
Come on!
688
00:57:43,960 --> 00:57:45,439
Wait.
689
00:57:50,720 --> 00:57:52,039
It's a game.
690
00:58:12,080 --> 00:58:13,877
What am I doing here?
691
00:58:14,480 --> 00:58:15,754
What a question.
692
00:58:16,520 --> 00:58:17,589
Come on!
693
00:58:17,840 --> 00:58:19,831
But why did you blindfold me?
694
00:58:22,440 --> 00:58:24,237
Because you're a slut.
695
00:58:25,600 --> 00:58:29,229
You do what I say
and you like it, right?
696
00:58:45,440 --> 00:58:46,793
I want to leave.
697
00:58:47,040 --> 00:58:48,598
Don't kid around.
698
00:58:49,240 --> 00:58:51,595
- I don't want to do it anymore.
- Don't kid around.
699
00:58:51,960 --> 00:58:53,393
No!
700
00:59:48,280 --> 00:59:50,077
Get on your knees.
701
00:59:52,360 --> 00:59:53,713
Down.
702
00:59:54,120 --> 00:59:55,519
Down.
703
00:59:56,960 --> 00:59:58,518
Now do as I say.
704
00:59:59,200 --> 01:00:00,553
One by one.
705
01:00:01,200 --> 01:00:02,599
Like a pro.
706
01:01:30,000 --> 01:01:32,389
"I gave myself
100 strok es of the brush.
707
01:01:32,720 --> 01:01:33,994
It didn't work.
708
01:01:34,280 --> 01:01:37,078
They didn't tak e away
the anguish nor the pain.
709
01:01:37,640 --> 01:01:40,757
What do I care?
I don't need to forget.
710
01:01:41,760 --> 01:01:45,309
No one can mak e me ashamed
of who I am."
711
01:01:46,640 --> 01:01:49,837
- They're a bunch of cowards.
- I can't believe it!
712
01:01:50,080 --> 01:01:51,877
It's unfair, it's unfair.
713
01:02:13,280 --> 01:02:16,033
MYSELF: In my mouth
five different tastes of men met...
714
01:02:16,280 --> 01:02:18,191
...five different flav ours.
715
01:02:18,800 --> 01:02:20,711
What's your taste lik e?
716
01:02:23,880 --> 01:02:26,519
ANYONE: Come to meet me
instead of always saying no...
717
01:02:26,760 --> 01:02:29,194
...and I will squirt it
in your mouth too.
718
01:02:30,240 --> 01:02:32,117
You're one of those
who talks and talks...
719
01:02:32,360 --> 01:02:33,998
...but mak es it all up.
720
01:02:35,120 --> 01:02:37,350
MYSELF: Where should I come?
721
01:02:38,920 --> 01:02:42,833
ANYONE: Via Gianna Brezzi 25,
interno 13, tomorrow afternoon.
722
01:02:43,520 --> 01:02:45,750
Or are you afraid of my taste?
723
01:02:49,040 --> 01:02:52,191
ANYONE: You're the one
who should be afraid.
724
01:02:53,240 --> 01:02:55,959
You'll see I don't mak e things up.
725
01:03:11,880 --> 01:03:13,279
Melissa!
726
01:03:14,640 --> 01:03:17,916
Melissa, sweetheart!
Come see what I brought you.
727
01:03:25,760 --> 01:03:27,352
Melissa!
728
01:03:42,720 --> 01:03:43,994
Hello.
729
01:03:44,520 --> 01:03:45,748
Yes.
730
01:03:47,440 --> 01:03:50,591
Here are the keys.
Your father said to wait for him inside.
731
01:03:50,840 --> 01:03:52,068
Apartment 13.
732
01:03:52,760 --> 01:03:54,557
Yes, I'm coming right away.
733
01:03:57,680 --> 01:03:59,238
I'm coming.
734
01:04:35,160 --> 01:04:36,479
Kiss, inside, always harder.
735
01:04:36,720 --> 01:04:39,359
In my mouth, I lik e the taste of sperm.
Kiss my cock, penetration.
736
01:04:39,600 --> 01:04:41,591
Put tongue, first time from behind,
sweet taste.
737
01:04:41,840 --> 01:04:44,070
Chemistry classroom.
I don't want to be lik e my mother.
738
01:04:44,320 --> 01:04:45,639
Five of them.
Suck ed them all.
739
01:04:45,880 --> 01:04:49,395
Strong excitement. Bad grade.
Lik e a real slut. Pain, pain.
740
01:04:49,800 --> 01:04:51,711
Chat man, I'm coming.
741
01:04:59,320 --> 01:05:00,673
Melissa!
742
01:05:51,040 --> 01:05:54,510
Open the boxes
and choose who you want to be
743
01:05:59,280 --> 01:06:00,918
How is she?
Can I see her?
744
01:06:01,160 --> 01:06:04,311
No, it's not possible. I'm sorry.
She's in intensive care.
745
01:06:04,560 --> 01:06:06,630
Madam, please wait here.
746
01:06:10,840 --> 01:06:12,432
Please, wait here.
747
01:06:57,000 --> 01:06:58,194
Excuse me.
748
01:06:58,440 --> 01:07:01,193
You must be Elvira's
daughter-in-law, right?
749
01:07:05,800 --> 01:07:08,473
I'm a friend of hers.
750
01:07:10,960 --> 01:07:13,838
You know,
she didn't even recognize me.
751
01:07:23,960 --> 01:07:25,188
No.
752
01:07:30,320 --> 01:07:31,753
Be brave.
753
01:07:32,680 --> 01:07:34,079
Be brave.
754
01:08:39,240 --> 01:08:40,639
Myself?
755
01:08:50,200 --> 01:08:52,555
I'm sorry.
We did the best we could.
756
01:08:53,080 --> 01:08:54,308
Thank you.
757
01:09:02,360 --> 01:09:03,588
Myself?
758
01:09:28,120 --> 01:09:29,599
Come out.
759
01:09:46,440 --> 01:09:48,237
What have you done?
760
01:09:50,920 --> 01:09:52,831
You've mixed everything up!
761
01:09:56,280 --> 01:09:57,713
Choose.
762
01:10:00,720 --> 01:10:02,119
You have to choose.
763
01:10:04,160 --> 01:10:05,718
Disobeying?
764
01:10:06,280 --> 01:10:08,157
Who do you think you are?
765
01:10:11,040 --> 01:10:12,871
Myself!
766
01:10:14,160 --> 01:10:15,593
Punish me!
767
01:10:24,720 --> 01:10:26,278
Now it's my turn!
768
01:10:40,400 --> 01:10:43,676
I want to go! Please, let me go!
769
01:11:06,400 --> 01:11:07,389
Grandma!
770
01:11:21,280 --> 01:11:22,793
Where is she?
771
01:11:23,640 --> 01:11:25,517
I tried to call you.
772
01:11:25,760 --> 01:11:29,070
I'll take you to see her later.
It's not scary, she's so beautiful.
773
01:11:29,320 --> 01:11:30,514
Did she suffer?
774
01:11:31,840 --> 01:11:33,353
Were you there?
775
01:11:33,880 --> 01:11:36,838
No, it happened suddenly.
776
01:12:40,400 --> 01:12:41,674
My love.
777
01:14:00,560 --> 01:14:02,391
Last time I saw her...
778
01:14:03,080 --> 01:14:05,674
...she was sitting on that bench.
779
01:14:09,080 --> 01:14:11,036
There was a man with her.
780
01:14:12,600 --> 01:14:14,716
He was talking to her about love.
781
01:14:16,920 --> 01:14:18,558
Poor Grandma.
782
01:14:19,960 --> 01:14:22,793
I didn't realize
how much I loved her.
783
01:14:23,760 --> 01:14:26,069
I'll miss her cigarettes...
784
01:14:26,320 --> 01:14:27,719
...her mess.
785
01:14:31,800 --> 01:14:33,392
How could she?
786
01:14:35,960 --> 01:14:37,916
She left me all alone.
787
01:14:39,760 --> 01:14:41,478
I'm here with you!
788
01:14:44,880 --> 01:14:46,757
I'm here!
789
01:14:50,840 --> 01:14:52,512
I'm blind.
790
01:14:55,760 --> 01:14:58,354
But Grandma saw so many things.
791
01:15:02,280 --> 01:15:04,350
She knew that you...
792
01:15:10,000 --> 01:15:12,036
What, Mom?
793
01:15:18,040 --> 01:15:19,758
This...
794
01:15:20,400 --> 01:15:22,231
Mom, did you read it?
795
01:15:23,880 --> 01:15:25,279
Why?
796
01:15:26,640 --> 01:15:28,471
You shouldn't have.
797
01:15:32,320 --> 01:15:34,959
But those things you wrote,
are they true?
798
01:15:38,560 --> 01:15:41,711
Not now, please, I'm asking you.
799
01:15:42,880 --> 01:15:44,199
Please.
800
01:15:44,440 --> 01:15:46,271
Are they true or not?
801
01:15:49,160 --> 01:15:51,116
And if they're not...
802
01:15:52,640 --> 01:15:55,108
...how did you ever imagine them?
803
01:15:58,360 --> 01:15:59,952
Are they true?
804
01:16:08,840 --> 01:16:10,876
Forgive me, baby.
805
01:16:16,080 --> 01:16:17,479
Forgive me.
806
01:16:17,720 --> 01:16:21,554
I didn't think
it was going to be so hard.
807
01:16:25,200 --> 01:16:26,713
Forgive me.
808
01:16:31,120 --> 01:16:33,031
But I'm here now.
809
01:16:42,320 --> 01:16:44,754
SUMMER
810
01:16:56,680 --> 01:16:59,399
"Dear Diary,
today is the last day of school.
811
01:16:59,640 --> 01:17:01,278
Summer is starting."
812
01:17:12,280 --> 01:17:13,872
Bullo.
813
01:17:15,880 --> 01:17:17,154
Come here.
814
01:17:19,720 --> 01:17:22,234
"Can one gesture cancel all?
815
01:17:22,480 --> 01:17:24,198
Can one change at my age?
816
01:17:24,440 --> 01:17:26,715
And do I really want to change?"
817
01:17:36,360 --> 01:17:37,588
Melissa!
818
01:17:39,480 --> 01:17:40,879
Come on!
819
01:17:44,400 --> 01:17:46,675
I called you
when I heard about your grandma.
820
01:17:46,920 --> 01:17:50,196
But as soon as I heard your voice,
I hung up. I didn't have the courage.
821
01:17:50,440 --> 01:17:52,635
You can't imagine
how it's been without you!
822
01:17:52,880 --> 01:17:55,792
I've missed you too!
So much!
823
01:17:58,640 --> 01:18:00,198
Have you lost your mind?
824
01:18:00,600 --> 01:18:03,433
With all the girlfriends I have,
I'm going to hit on yours?
825
01:18:03,680 --> 01:18:06,752
- You piece of shit.
- You believe all the bullshit you hear?
826
01:18:07,000 --> 01:18:07,955
Daniele...
827
01:18:08,200 --> 01:18:09,872
...Lavinia told me.
828
01:18:16,920 --> 01:18:18,512
Oh, she told you?
829
01:18:19,440 --> 01:18:23,319
And did she also tell you
how she sat on my face, the bitch?
830
01:18:59,320 --> 01:19:02,995
Arnaldo! We're not gonna fight
over a girl, right?
831
01:19:07,720 --> 01:19:09,438
Hi, girls! Did you pass?
832
01:19:09,680 --> 01:19:12,797
We're going to look now.
I flunked, I can feel it!
833
01:19:40,000 --> 01:19:42,230
- All three passed!
- And me? Flunked, right?
834
01:19:42,480 --> 01:19:44,948
- No, you passed too!
- That's awesome!
835
01:19:45,200 --> 01:19:49,432
- I have to retake three. Assholes.
- Are you coming to Daniele's party?
836
01:19:49,680 --> 01:19:51,989
You call it a party?
I'm not going there anymore.
837
01:19:52,240 --> 01:19:54,993
- Daniele is.
- I don't care, I'm not going.
838
01:19:55,240 --> 01:19:56,593
Flunked!
839
01:19:58,000 --> 01:19:59,479
You're happy?
840
01:19:59,720 --> 01:20:01,597
Yeah! I mean, no...
841
01:20:02,200 --> 01:20:04,873
...not because I failed,
but because...
842
01:20:05,120 --> 01:20:06,678
Because you're talking to me...
843
01:20:07,160 --> 01:20:08,912
...for the first time.
844
01:20:11,880 --> 01:20:13,279
Wait for me!
845
01:20:13,520 --> 01:20:15,750
But yes, because I failed also.
846
01:20:16,000 --> 01:20:19,276
- This way I can finally go to art school.
- You're leaving?
847
01:20:48,240 --> 01:20:49,639
It's me?
848
01:20:51,120 --> 01:20:52,678
But how did you do them?
849
01:20:52,920 --> 01:20:54,717
I never even noticed!
850
01:21:03,280 --> 01:21:05,999
This is when I fell in love with you.
851
01:21:09,760 --> 01:21:10,909
You were there.
852
01:21:12,800 --> 01:21:14,153
I remember.
853
01:21:17,760 --> 01:21:19,910
Would you pose
for your first portrait?
854
01:21:20,160 --> 01:21:21,388
My first one?
855
01:21:21,640 --> 01:21:24,108
The first that you know about.
856
01:23:18,760 --> 01:23:20,398
What a nice portrait.
857
01:23:21,400 --> 01:23:23,709
- What are you doing here?
- I was looking for you.
858
01:23:23,960 --> 01:23:26,997
There's a party at my place tonight.
No parents. It'll be awesome.
859
01:23:27,240 --> 01:23:29,879
I'm tired of parties.
They're all the same.
860
01:23:31,600 --> 01:23:33,272
All the same?
861
01:23:38,040 --> 01:23:39,951
My parties are not all the same.
862
01:23:43,080 --> 01:23:44,718
Come on, we'll have a blast!
863
01:23:44,960 --> 01:23:47,269
- I don't feel like it anymore.
- Really?
864
01:23:47,520 --> 01:23:48,748
Since when?
865
01:23:50,640 --> 01:23:51,868
I know you.
866
01:23:52,120 --> 01:23:54,554
"For the first time
he was looking at me...
867
01:23:54,800 --> 01:23:56,631
...and I wasn't feeling anything.
868
01:23:56,880 --> 01:23:59,440
I didn't recognise myself
in his eyes.
869
01:24:04,080 --> 01:24:05,991
He was telling me all the things...
870
01:24:06,240 --> 01:24:08,674
...that I had longed to hear
for so long...
871
01:24:08,920 --> 01:24:10,672
...and I couldn't care less."
872
01:24:10,920 --> 01:24:13,832
I'm the only one who knows
how beautiful you are.
873
01:24:19,520 --> 01:24:21,112
"I'll go to that stupid party.
874
01:24:23,360 --> 01:24:25,635
I'll be strong enough
to show them all...
875
01:24:25,880 --> 01:24:28,952
...that I don't care about
their little games anymore."
876
01:25:33,800 --> 01:25:35,153
Melissa!
877
01:25:35,640 --> 01:25:37,198
Melissa!
878
01:25:40,560 --> 01:25:41,788
Come here!
879
01:25:42,040 --> 01:25:44,793
Where are you going?
You have to stay with me!
880
01:26:04,880 --> 01:26:06,632
"I've changed.
881
01:26:10,080 --> 01:26:11,877
I wonder how Marco...
882
01:26:13,800 --> 01:26:15,791
...would draw me now."
883
01:27:35,760 --> 01:27:37,079
I'm really pleased.
You'll see how great it turned out.
884
01:27:37,480 --> 01:27:40,153
I did my best so that
you could see it before leaving.
885
01:27:40,400 --> 01:27:41,799
Ah, I picked your tickets up.
886
01:27:42,040 --> 01:27:44,918
You have a stopover in Frankfurt
for a few hours, then Jiddah.
887
01:27:45,160 --> 01:27:47,833
But did he say
if I'll be able to go on the platform?
888
01:27:48,080 --> 01:27:50,196
Yes, he asked
for special permission.
889
01:27:50,920 --> 01:27:52,831
I would love to go with you...
890
01:27:53,600 --> 01:27:55,716
...but June is a wedding-filled month!
891
01:27:55,960 --> 01:27:58,793
But why don't you ask Mrs. Adele
for a week off?
892
01:27:59,040 --> 01:27:59,995
Sweetie!
893
01:28:00,240 --> 01:28:01,958
Mrs. Adele has already been a dear.
894
01:28:02,200 --> 01:28:04,668
She gave me two weeks off
to oversee the work here.
895
01:28:04,920 --> 01:28:08,993
And Dad will be so happy to spend
time with you, just the two of you.
896
01:28:20,880 --> 01:28:22,199
Mom!
897
01:28:23,560 --> 01:28:25,949
You like it?
I found it in Grandma's room.
898
01:28:26,200 --> 01:28:27,474
She was so beautiful.
899
01:28:27,720 --> 01:28:29,995
She looks so much like you, sweetie.
58250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.