All language subtitles for Melissa.P.2005.DVDRip.XviD-PROMiSE.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,000 --> 00:00:43,037 "Dear Diary, today is the last day of school. 2 00:00:43,280 --> 00:00:45,032 The summer is starting. 3 00:00:45,280 --> 00:00:47,999 But the most important news is that Manuela and I... 4 00:00:48,240 --> 00:00:50,993 ...have been invited to the swimming pool at Daniele's house!" 5 00:00:52,400 --> 00:00:54,152 "I've waited for this moment for months. 6 00:00:54,400 --> 00:00:57,198 Maybe this time he'll pay some attention to me..." 7 00:01:03,840 --> 00:01:04,955 Elvira! 8 00:01:08,320 --> 00:01:09,469 Elvira! 9 00:01:12,080 --> 00:01:15,117 Could you wake your granddaughter up? I'm running late. 10 00:01:17,200 --> 00:01:20,556 Melissa, hurry up, you're going to be late for school. 11 00:01:39,160 --> 00:01:40,195 Elvira? 12 00:01:44,760 --> 00:01:46,910 What are you doing? Can't you hear me? 13 00:01:47,160 --> 00:01:48,309 Please, can you do it? 14 00:01:48,560 --> 00:01:51,154 I'm late, I still have to finish getting ready. 15 00:01:58,080 --> 00:01:59,035 Sorry. 16 00:01:59,280 --> 00:02:00,759 All right, I'll do it myself. 17 00:02:18,360 --> 00:02:19,839 What a mess! 18 00:02:20,640 --> 00:02:22,676 - Sweetheart, the alarm! - Go away! 19 00:02:22,920 --> 00:02:25,912 Sorry, darling, but you're going to be late for school. 20 00:02:26,160 --> 00:02:27,309 Get out! 21 00:02:27,800 --> 00:02:28,915 We arrived at 4 pm. 22 00:02:29,160 --> 00:02:30,275 SUMMER 23 00:02:30,520 --> 00:02:32,988 On the whole way there I just wanted to turn back. 24 00:02:33,240 --> 00:02:34,639 My heart was in my mouth. 25 00:02:34,880 --> 00:02:36,438 - Wait, don't ring! - Why not? 26 00:02:36,680 --> 00:02:37,590 It's still early. 27 00:02:37,840 --> 00:02:40,513 No, it's not, this is the time Titti told us to come. 28 00:02:40,760 --> 00:02:42,079 Feel this. 29 00:02:43,760 --> 00:02:45,990 - I don't feel anything. - But how! 30 00:02:46,240 --> 00:02:49,391 It feels like it's about to explode! Let's get out of here. 31 00:02:49,640 --> 00:02:53,076 Come on! You've had a crush on him for a year and now finally... 32 00:02:53,320 --> 00:02:55,151 I look terrible today. 33 00:02:56,320 --> 00:02:58,436 No way! You look gorgeous. 34 00:03:05,640 --> 00:03:07,153 What if he finds out I can't swim? 35 00:03:07,400 --> 00:03:09,550 - Stay away from the pool. - And if he kisses me... 36 00:03:09,800 --> 00:03:12,712 ...and realizes it's my first time? - Are you crazy? 37 00:03:12,960 --> 00:03:15,076 With all the rehearsing we've done! 38 00:03:18,840 --> 00:03:20,956 - Who's that? - Which? 39 00:03:21,600 --> 00:03:23,556 - The only fuckable one. - You're here! 40 00:03:29,720 --> 00:03:32,188 Don't let her run away! Pin her down, Patrizio! 41 00:03:32,440 --> 00:03:35,432 No! Please let me go! Put me down, don't be a bastard! 42 00:03:35,680 --> 00:03:37,477 - Hello, Manuela. - I'm Manuela. 43 00:03:38,240 --> 00:03:39,639 I'm Melissa. 44 00:03:39,880 --> 00:03:43,156 - Well then hello, Melissa. - Daniele! Come here! 45 00:03:43,400 --> 00:03:44,913 Excuse me. 46 00:03:51,720 --> 00:03:53,153 Well, I... 47 00:04:02,040 --> 00:04:05,191 Fucking assholes, my shoes! 48 00:04:05,440 --> 00:04:08,238 These shoes cost me two hundred euros. 49 00:04:08,560 --> 00:04:12,439 - Who is that girl lying down? - Lavinia, Arnaldo's girlfriend. A bitch. 50 00:04:12,920 --> 00:04:16,708 Don't even try throwing me in the water or I'll kick your ass. 51 00:04:20,240 --> 00:04:21,468 Honey. 52 00:04:23,120 --> 00:04:24,519 I'm going over there. 53 00:04:25,280 --> 00:04:27,999 Be careful, they'll throw you in the water. 54 00:04:57,400 --> 00:04:59,391 No! She can't swim! 55 00:04:59,640 --> 00:05:02,234 Help her! Do something! 56 00:05:06,880 --> 00:05:07,835 Were you scared? 57 00:05:08,080 --> 00:05:09,479 Me? No. 58 00:05:12,200 --> 00:05:14,316 I thought you knew how to swim. 59 00:05:15,560 --> 00:05:19,235 Yes, I can swim, but... I got scared all of a sudden. 60 00:05:19,480 --> 00:05:21,516 But you just told me you weren't scared. 61 00:05:21,760 --> 00:05:22,954 After! 62 00:05:28,320 --> 00:05:29,639 You got scared. 63 00:05:32,440 --> 00:05:35,637 Come on! I'll show you the nicest part of the garden. 64 00:05:59,040 --> 00:06:01,952 So you don't know how to swim. I can teach you one day. 65 00:06:02,200 --> 00:06:05,078 You can come back, without all these people. 66 00:06:05,320 --> 00:06:07,675 - Well? - Well what? 67 00:06:07,920 --> 00:06:09,194 Will you come? 68 00:06:09,440 --> 00:06:11,431 - Yes. - You like it here? 69 00:06:11,680 --> 00:06:12,795 Yes. 70 00:06:13,600 --> 00:06:14,919 And you like me? 71 00:06:17,840 --> 00:06:21,071 - Enough. - What does your father do? 72 00:06:21,320 --> 00:06:22,833 Engineer. 73 00:06:24,800 --> 00:06:26,870 - He builds streets? - No. Oil. 74 00:06:27,120 --> 00:06:29,634 He's on a platform in the middle of the Indian Ocean. 75 00:06:29,880 --> 00:06:31,677 He'll be back within a year. 76 00:06:32,880 --> 00:06:34,029 And your mother? 77 00:06:34,280 --> 00:06:35,679 She sells bridal gowns. 78 00:06:35,920 --> 00:06:38,912 - Do you have any brothers? - No. Just a friend. 79 00:06:39,160 --> 00:06:41,355 - You confide in her. - Yes. 80 00:06:41,600 --> 00:06:43,909 - Do you tell her everything? - Yes. 81 00:06:57,440 --> 00:06:59,635 And what will you tell her about me? 82 00:07:00,280 --> 00:07:01,554 I don't know. 83 00:07:03,600 --> 00:07:04,828 You look like a kid. 84 00:07:05,080 --> 00:07:06,149 How old are you? 85 00:07:06,400 --> 00:07:08,311 Fifteen and a half. 86 00:07:20,640 --> 00:07:22,756 - Do you have a boyfriend? - No. 87 00:07:23,600 --> 00:07:24,919 Do you? 88 00:07:25,160 --> 00:07:27,390 - What? - A girlfriend! 89 00:07:29,200 --> 00:07:30,428 No, I don't. 90 00:07:31,800 --> 00:07:32,710 Are you a virgin? 91 00:07:34,120 --> 00:07:35,348 Yes. 92 00:07:35,880 --> 00:07:37,996 - How many times have you been kissed? - Twice. 93 00:07:38,240 --> 00:07:40,071 Which one did you like the best? 94 00:07:41,240 --> 00:07:42,593 The first. 95 00:07:54,720 --> 00:07:55,994 Get up. 96 00:07:57,880 --> 00:07:59,598 What do you want from me? 97 00:08:00,440 --> 00:08:02,032 You want to kiss me? 98 00:08:05,400 --> 00:08:06,958 You want to kiss me? 99 00:08:08,680 --> 00:08:09,954 You want to kiss me? 100 00:08:10,960 --> 00:08:12,359 You want to kiss me? 101 00:08:14,240 --> 00:08:15,309 Yes. 102 00:08:16,720 --> 00:08:18,915 Then kiss my dick. 103 00:08:28,800 --> 00:08:30,472 Put it in your mouth. 104 00:08:45,560 --> 00:08:47,278 What are you doing? 105 00:09:07,960 --> 00:09:11,077 Maybe next time you'll kiss me on the mouth. 106 00:09:17,320 --> 00:09:19,595 I haven't seen him since that day. 107 00:09:20,320 --> 00:09:23,551 I've spent a gloomy summer full of choking tears... 108 00:09:23,800 --> 00:09:26,837 ...waiting for a phone call that never came. 109 00:09:28,400 --> 00:09:31,437 I wanted to vanish, to fly away very, very far... 110 00:09:32,480 --> 00:09:36,029 ...lik e my father, to the other side of the world. 111 00:09:38,640 --> 00:09:40,198 AUTUMN 112 00:09:45,040 --> 00:09:47,076 Don't make that face. Relax! 113 00:09:47,320 --> 00:09:51,029 I'd like to see you in my place! After what happened he disappeared! 114 00:09:51,280 --> 00:09:53,350 Forget about him, he doesn't care about you. 115 00:09:53,600 --> 00:09:57,479 I never said he cared about me, but I care about him. 116 00:09:58,120 --> 00:10:00,031 And it gets worse every day. 117 00:10:01,280 --> 00:10:02,713 Let's go. 118 00:10:03,640 --> 00:10:05,119 - Good morning. - Good morning. 119 00:10:05,880 --> 00:10:07,552 - Good morning. - Good morning. 120 00:10:16,040 --> 00:10:18,270 Come in, young ladies. 121 00:10:18,520 --> 00:10:21,080 We were very glad to wait for you, right? 122 00:10:21,680 --> 00:10:22,999 Roll! 123 00:10:24,480 --> 00:10:25,833 - Abemo, Elisabetta. - Here. 124 00:10:26,080 --> 00:10:27,957 - Bozzini, Manuela. - Here. 125 00:10:28,200 --> 00:10:29,758 Caldiron, Clelia e Leo. 126 00:10:30,000 --> 00:10:31,035 - Here. - Here. 127 00:10:31,280 --> 00:10:32,713 De Angelis, Marco. 128 00:10:32,960 --> 00:10:33,995 First day of school. 129 00:10:34,720 --> 00:10:35,994 I'm so nerv ous. 130 00:10:36,240 --> 00:10:38,276 A new student. Good start! 131 00:10:38,640 --> 00:10:41,757 I must see him. But he isn't here. 132 00:10:42,000 --> 00:10:44,912 Holidays are over for everybody, except for him. 133 00:10:47,240 --> 00:10:48,593 I am Marco De Angelis. 134 00:10:52,240 --> 00:10:54,310 You know I should kick you out? 135 00:10:57,080 --> 00:11:00,390 No, too easy. Come on in. Find a place. 136 00:11:02,680 --> 00:11:05,114 I try to hate him for what he did to me... 137 00:11:05,360 --> 00:11:07,669 ...but I can't. I still love him. 138 00:11:08,680 --> 00:11:11,990 At the favourite seat. They call it the Seat of Death. 139 00:11:17,840 --> 00:11:18,829 He's so cool! 140 00:11:19,080 --> 00:11:20,559 What a loser! 141 00:11:20,800 --> 00:11:23,633 Ah, you're a tough one! Let's inaugurate the register. 142 00:11:23,880 --> 00:11:25,632 With a nice three. 143 00:11:26,320 --> 00:11:27,878 He doesn't know how much I lik e him. 144 00:11:28,120 --> 00:11:31,317 Even though he humiliated me, I forgive him. 145 00:11:31,560 --> 00:11:35,394 If I could hold him tight, just once, I'd mak e him understand. 146 00:11:35,920 --> 00:11:37,911 Call me, my love. 147 00:11:38,160 --> 00:11:40,628 Call me, call me... 148 00:11:40,880 --> 00:11:42,279 ...call me... 149 00:11:52,720 --> 00:11:55,314 - One... - I'll go! 150 00:11:55,560 --> 00:11:57,073 ...two... 151 00:11:58,640 --> 00:11:59,789 ...three... 152 00:12:00,040 --> 00:12:01,598 Yes, it's morning here! 153 00:12:02,360 --> 00:12:04,999 I'll pass you to her right away. And how are you? 154 00:12:05,240 --> 00:12:07,117 Melissa, run, it's Dad! 155 00:12:07,960 --> 00:12:11,111 Melissa! Open up! It's Dad! 156 00:12:11,360 --> 00:12:13,510 Why do you two always lock yourselves in there? 157 00:12:13,760 --> 00:12:17,070 Do you want to talk first to your mother or your daughter? 158 00:12:17,400 --> 00:12:20,915 Daddy, you know I dreamt about you? 159 00:12:21,160 --> 00:12:24,675 Yes, we were in Paris, but it was our house. 160 00:12:24,920 --> 00:12:27,434 It'd be more practical if you used your own bathroom. 161 00:12:27,680 --> 00:12:31,639 - I'm being good. But you be good too! - At least don't lock yourselves inside. 162 00:12:31,880 --> 00:12:34,314 No, I'm begging you! Please, don't smoke. 163 00:12:34,560 --> 00:12:38,519 - It bothers me in the bathroom. - I'm still waiting for your e-mails. 164 00:12:38,760 --> 00:12:40,591 I'll quit right away! 165 00:12:41,320 --> 00:12:43,754 I'm smoking the last one! 166 00:12:44,000 --> 00:12:45,718 I'll pass you to her. 167 00:12:48,880 --> 00:12:50,154 Hi, darling! 168 00:12:52,720 --> 00:12:54,756 Of course I'm taking my medicine. 169 00:12:55,000 --> 00:12:57,195 Why do you always say the same thing? 170 00:12:57,440 --> 00:13:00,000 And then they say that old folks lose their minds! 171 00:13:00,240 --> 00:13:02,879 "Dear Diary, my family is a disaster. 172 00:13:03,120 --> 00:13:05,634 Father is so far away, Mother doesn't understand a thing. 173 00:13:05,880 --> 00:13:08,440 Thank God I've got Grandma and Manuela, my best friend." 174 00:13:08,680 --> 00:13:09,590 Slow down! 175 00:13:09,840 --> 00:13:12,752 You shouldn't be afraid with me! Ever! 176 00:13:13,080 --> 00:13:14,718 Okay, but be careful! 177 00:13:14,960 --> 00:13:17,918 - You trust me? - Yes, you're the best! 178 00:13:25,560 --> 00:13:26,959 I hate gym... 179 00:13:27,200 --> 00:13:29,430 ...but I'm sure Manu hates it more than I do. 180 00:13:29,680 --> 00:13:31,477 At least we don't have to study. 181 00:13:31,720 --> 00:13:34,917 This year I want something different. 182 00:13:35,160 --> 00:13:36,832 Every day at school I hope to see him. 183 00:13:37,080 --> 00:13:39,435 It's happened twice already, in the hallway. 184 00:13:39,680 --> 00:13:42,478 He didn't see me, or he pretended not to. 185 00:14:10,800 --> 00:14:14,110 How strange, I feel my body much more than before. 186 00:14:14,480 --> 00:14:15,879 I lik e it... 187 00:14:16,320 --> 00:14:18,709 ...but with him I'd lik e it even more. 188 00:14:19,440 --> 00:14:20,998 Did you get excited? 189 00:14:21,240 --> 00:14:24,312 Wow, you're well-equipped! Who would have thought? 190 00:14:25,200 --> 00:14:27,031 Relax, it's just envy. 191 00:14:27,920 --> 00:14:30,753 I want him. I'm so sure. 192 00:14:48,160 --> 00:14:50,469 Yes, I went to see the one you suggested. 193 00:14:50,720 --> 00:14:52,392 It looked like a prison! 194 00:14:53,080 --> 00:14:54,672 No, I found another one. 195 00:14:54,920 --> 00:14:57,115 A luxury one. Wait a moment. 196 00:14:57,640 --> 00:14:58,993 Here it is! 197 00:15:01,840 --> 00:15:03,751 "Elegant ambience... 198 00:15:04,120 --> 00:15:06,793 ...highly qualified medical personnel." 199 00:15:07,680 --> 00:15:09,352 Eighteen hundred euros. 200 00:15:09,840 --> 00:15:12,274 No, I still haven't spoken to her about it. 201 00:15:12,520 --> 00:15:15,114 You know it's not easy with her. 202 00:15:16,440 --> 00:15:18,078 Why don't you speak to her? 203 00:15:18,320 --> 00:15:20,470 Okay, okay. I'll try. 204 00:15:21,640 --> 00:15:23,039 Melissa? 205 00:15:24,240 --> 00:15:27,118 Yes, she'll be upset at the beginning, but later... 206 00:15:27,360 --> 00:15:29,590 You know how children are. 207 00:15:29,840 --> 00:15:32,035 Don't worry, I was firm about the moped... 208 00:15:32,280 --> 00:15:34,236 ...but she always drives Manuela's. 209 00:15:34,920 --> 00:15:38,196 She signed up for swimming lessons. 210 00:15:39,600 --> 00:15:42,398 This time she's really going to learn. 211 00:15:43,320 --> 00:15:45,754 Hello? Can you hear me? 212 00:15:47,200 --> 00:15:48,474 Hello? 213 00:15:49,960 --> 00:15:51,234 Elvira! 214 00:15:55,520 --> 00:15:58,114 I lent it to Melissa but now I need it. 215 00:15:58,680 --> 00:16:00,830 I'm having tea with some friends. 216 00:16:03,880 --> 00:16:06,155 How can you live with such a mess? 217 00:16:06,640 --> 00:16:09,791 At least in my own room I can do as I please, no? 218 00:16:10,040 --> 00:16:12,190 Here, this was in the living room. 219 00:16:14,040 --> 00:16:17,396 Forgive me. It won't happen again. I promise. 220 00:16:17,640 --> 00:16:21,189 How can you go out at this hour? Do you want me to come pick you up? 221 00:16:21,880 --> 00:16:23,950 Don't worry, I'll take the bus. 222 00:16:24,200 --> 00:16:26,031 No, no, take a cab. 223 00:16:26,840 --> 00:16:28,159 Cabs are expensive. 224 00:16:28,400 --> 00:16:31,676 It's okay. I'll pay for it, don't make me worry. 225 00:16:32,440 --> 00:16:33,759 I have to talk to you... 226 00:16:34,000 --> 00:16:36,355 ...but not now, you've got things to do. 227 00:16:36,680 --> 00:16:39,319 Tell me, my friends will wait. 228 00:16:41,920 --> 00:16:44,434 - Did you take your pill? - Yes. 229 00:16:46,200 --> 00:16:47,713 No, I didn't take it. 230 00:16:48,600 --> 00:16:50,318 But that's my business. 231 00:16:50,560 --> 00:16:52,710 No, really it's our business also. 232 00:16:52,960 --> 00:16:55,190 They are good for your heart. 233 00:16:59,080 --> 00:17:00,911 My mum hates Grandma. Sometimes I think... 234 00:17:01,160 --> 00:17:03,355 ...it's because she's jealous of our relationship. 235 00:17:03,600 --> 00:17:06,990 Thank God she can't interfere between Manu and me. I adore her. 236 00:17:08,280 --> 00:17:10,191 According to her, I need to be brave... 237 00:17:10,440 --> 00:17:12,237 ...and talk to Daniele, face to face. 238 00:17:12,480 --> 00:17:14,471 They said Daniele's already here! 239 00:17:35,520 --> 00:17:37,158 Look at me. 240 00:17:37,400 --> 00:17:40,392 Look at me. Look at me. Look at me. 241 00:18:18,920 --> 00:18:20,558 But you're Melissa! 242 00:18:21,120 --> 00:18:23,350 You've grown, I almost didn't recognize you. 243 00:18:23,600 --> 00:18:24,794 How old are you? 244 00:18:25,080 --> 00:18:26,991 I'm almost 16. 245 00:18:28,920 --> 00:18:30,319 Come. 246 00:18:39,760 --> 00:18:41,955 Arnaldo, you remember Melissa? 247 00:18:42,240 --> 00:18:43,468 Melissa... 248 00:18:44,560 --> 00:18:47,120 You're also cute when dry. Congratulations. 249 00:18:47,360 --> 00:18:49,749 Let's toast to our reunion! 250 00:18:53,840 --> 00:18:56,877 - Lavinia, babe? Everything okay? - I want to leave. This is annoying. 251 00:18:57,120 --> 00:18:58,599 Did you think about me? 252 00:19:00,600 --> 00:19:03,558 I want to ask you something. But not here. 253 00:19:04,840 --> 00:19:06,193 Wanna come with me? 254 00:19:13,320 --> 00:19:14,878 Let's go. 255 00:19:41,760 --> 00:19:44,354 You're even prettier than last summer. 256 00:19:54,920 --> 00:19:56,831 Can I ask you a question? 257 00:19:58,960 --> 00:20:00,757 Do you want to kiss me? 258 00:20:36,880 --> 00:20:38,950 Are you still a virgin? 259 00:20:40,240 --> 00:20:41,673 Yes. 260 00:20:42,480 --> 00:20:44,596 Do you want to do it with me? 261 00:20:59,280 --> 00:21:01,111 I want you so much. 262 00:21:11,280 --> 00:21:12,872 Put this on. 263 00:22:01,080 --> 00:22:02,559 I love you. 264 00:22:02,800 --> 00:22:04,153 I love you. 265 00:22:04,400 --> 00:22:05,958 I love you. 266 00:22:09,280 --> 00:22:11,032 I don't love you. 267 00:22:22,000 --> 00:22:23,752 You're an idiot. 268 00:22:25,240 --> 00:22:26,832 Who asked you? 269 00:22:40,320 --> 00:22:41,639 Dad, dear Dad... 270 00:22:42,400 --> 00:22:45,358 ...you can't imagine how much I'd lik e you to be here. 271 00:22:45,600 --> 00:22:48,831 I would tell you to go to Daniele's house, to spit on his face... 272 00:22:49,080 --> 00:22:51,548 ...to mak e him kneel, to beat him... 273 00:22:51,800 --> 00:22:54,473 ...humiliate him as he did with me. 274 00:22:55,760 --> 00:22:59,036 But why is it that only men can behave lik e that? 275 00:23:00,520 --> 00:23:03,557 From this moment on I swear that I too will do as they do. 276 00:23:03,800 --> 00:23:05,677 I will think only of my pleasure. 277 00:23:05,920 --> 00:23:07,911 I will treat them all the same. 278 00:23:08,160 --> 00:23:09,878 Not caring for their feelings... 279 00:23:10,120 --> 00:23:12,350 ...not caring who I have in front of me. 280 00:23:14,440 --> 00:23:16,271 Your daughter, Melissa. 281 00:23:20,040 --> 00:23:23,237 But no! What are you talking about? 282 00:23:23,480 --> 00:23:26,119 No, I know you, Daria. 283 00:23:26,360 --> 00:23:28,191 You've already decided everything. 284 00:23:28,480 --> 00:23:30,118 Actually, you know what I think? 285 00:23:30,360 --> 00:23:33,079 I'll probably feel more at home over there than here. 286 00:23:33,320 --> 00:23:36,437 Your attention gets on my nerves. I know it's sincere... 287 00:23:36,680 --> 00:23:38,875 ...but it's irritating all the same. 288 00:23:41,560 --> 00:23:43,516 I'm worried about Melissa. 289 00:23:44,000 --> 00:23:45,911 She counts on me. 290 00:23:47,040 --> 00:23:48,598 And on me! 291 00:23:51,280 --> 00:23:52,952 Are you sure? 292 00:23:55,840 --> 00:23:57,831 Why do you treat me like this? 293 00:24:25,520 --> 00:24:27,476 Are you sure I can smoke here? 294 00:24:27,720 --> 00:24:30,757 - Lf not, I'm not going. - In theory you can't... 295 00:24:31,000 --> 00:24:33,195 ...but everybody does, so they turn a blind eye. 296 00:24:33,440 --> 00:24:36,432 Unfortunately. You should quit. You know how bad it is for you. 297 00:24:36,680 --> 00:24:39,399 And you don't know how good it is for me! 298 00:24:41,560 --> 00:24:44,438 "Dear Diary, Mom has sent Grandma to a home." 299 00:24:46,520 --> 00:24:49,353 - Damn, it's pouring! - Give me the umbrella. 300 00:24:50,160 --> 00:24:53,197 "She took the horrible decision without consulting me. 301 00:24:53,480 --> 00:24:55,391 I don't mean anything to her. 302 00:24:55,640 --> 00:24:58,029 But when Dad comes home for Christmas... 303 00:24:58,280 --> 00:25:01,511 ...we'll tak e her back home and she will stay with us forever." 304 00:25:02,080 --> 00:25:04,355 Do you want to give me the umbrella? 305 00:25:05,400 --> 00:25:08,437 Elvira, what are you doing? You'll get soaked! 306 00:25:13,280 --> 00:25:15,191 Sweetheart, why are you doing this? 307 00:25:15,440 --> 00:25:17,476 You know Grandma has a heart condition. 308 00:25:17,720 --> 00:25:19,278 She needs to be taken care of! 309 00:25:19,520 --> 00:25:20,953 Come on, out! 310 00:25:26,840 --> 00:25:27,750 Thank you. 311 00:25:34,480 --> 00:25:35,993 Good morning. 312 00:25:47,040 --> 00:25:49,235 Well, now what's the matter? 313 00:25:50,120 --> 00:25:51,599 Up, up child! 314 00:26:03,120 --> 00:26:04,633 Nice, no? 315 00:26:05,680 --> 00:26:07,398 Warm colours... 316 00:26:12,080 --> 00:26:13,672 The nurses are lovely. 317 00:26:14,360 --> 00:26:16,920 I would almost come to stay myself! 318 00:26:17,400 --> 00:26:19,118 Where are the sockets? 319 00:26:19,360 --> 00:26:20,998 Ah, there's one... 320 00:26:22,360 --> 00:26:25,670 - But the lamp's plugged. - It needs a double plug! 321 00:26:28,480 --> 00:26:30,277 Surely there is one. 322 00:26:35,560 --> 00:26:37,755 Found it! There you go. 323 00:26:38,000 --> 00:26:40,468 - They're so organized! - Aren't they? 324 00:26:46,320 --> 00:26:48,754 Home is where the radio is. 325 00:26:50,640 --> 00:26:52,676 It has changed my life! 326 00:26:54,680 --> 00:26:55,999 Grandma... 327 00:26:57,240 --> 00:26:59,390 I'll go call the head nurse. 328 00:27:18,000 --> 00:27:19,592 Melissa! 329 00:27:20,480 --> 00:27:22,516 Melissa, don't be sad. 330 00:27:23,960 --> 00:27:25,757 Nothing will ever change between us. 331 00:27:26,000 --> 00:27:27,911 You'll come visit whenever you want... 332 00:27:28,160 --> 00:27:30,469 ...and I'll make you a marvellous cup of tea. 333 00:27:30,720 --> 00:27:33,598 You really don't mind being here? 334 00:27:35,920 --> 00:27:40,038 "Paradise is where I am," your grandpa used to say. 335 00:27:40,640 --> 00:27:42,870 A fantastically self-centred man! 336 00:27:45,720 --> 00:27:47,995 Here we go. Watch how it's done. 337 00:27:50,120 --> 00:27:53,954 Let's get rid of this shitty old lady blanket! 338 00:28:01,040 --> 00:28:02,519 See? 339 00:28:03,560 --> 00:28:05,596 It's something else entirely! 340 00:28:06,280 --> 00:28:07,998 Doesn't take a thing. 341 00:28:11,200 --> 00:28:13,191 Grandma! Grandma! 342 00:28:14,480 --> 00:28:16,277 Don't cry, my treasure! 343 00:28:16,520 --> 00:28:19,478 - It's not a goodbye! - But you're the one who's crying! 344 00:28:26,960 --> 00:28:28,359 Music! 345 00:29:03,360 --> 00:29:04,588 Your favourites! 346 00:29:04,840 --> 00:29:06,478 Risotto with mushrooms or paella? 347 00:29:07,200 --> 00:29:08,599 Nothing. 348 00:29:08,880 --> 00:29:12,668 Don't worry about me. You only know how to hurt. 349 00:29:13,800 --> 00:29:15,711 Sweetheart! Why do you treat me like this? 350 00:29:15,960 --> 00:29:18,190 What trouble did she give you? 351 00:29:18,760 --> 00:29:20,557 You should be happy now. 352 00:29:20,800 --> 00:29:23,394 Finally your ashtrays will be clean. 353 00:29:30,600 --> 00:29:32,272 You're angry with me? 354 00:29:33,280 --> 00:29:34,872 I adore Grandma! 355 00:29:35,120 --> 00:29:37,350 Without her the house will be empty. 356 00:29:37,760 --> 00:29:40,194 Believe me, I'm sorrier than you are. 357 00:29:41,960 --> 00:29:44,349 So let's go and bring her back, now! 358 00:29:45,800 --> 00:29:47,392 Sweetheart... 359 00:29:49,320 --> 00:29:51,151 She'll be happier there. 360 00:29:51,840 --> 00:29:53,990 I met her neighbours. Really nice people! 361 00:29:55,920 --> 00:29:58,434 Daddy would have never allowed it. 362 00:30:01,560 --> 00:30:04,711 Yes, he would. We decided it together. 363 00:30:04,960 --> 00:30:06,473 Liar. 364 00:30:06,720 --> 00:30:08,472 Melissa... 365 00:30:08,760 --> 00:30:10,591 ...stay with me for a while. 366 00:30:17,640 --> 00:30:20,791 "Dear Diary, my mother is a monster. And my father? 367 00:30:21,040 --> 00:30:22,393 Did they agree? 368 00:30:22,640 --> 00:30:24,517 I can't believe it. 369 00:30:24,960 --> 00:30:26,837 But if it were true...? 370 00:30:27,080 --> 00:30:30,311 I want to rebel but there's nothing I can do. 371 00:30:30,560 --> 00:30:31,879 I don't count." 372 00:30:32,560 --> 00:30:36,348 How did it go with your grandma? I'm in the movies with my mother. 373 00:30:36,600 --> 00:30:37,510 Boring! MANU 374 00:30:37,800 --> 00:30:40,758 "Now I'm alone. Completely alone. 375 00:30:42,080 --> 00:30:44,913 Rage, rage, rage. 376 00:30:45,720 --> 00:30:49,554 Fury, rage, fury..." 377 00:30:55,920 --> 00:30:58,832 I can't believe it! There's the new guy, Marco! 378 00:30:59,080 --> 00:31:01,594 He's gorgeous! What do I do? Do I say hi? 379 00:31:28,280 --> 00:31:29,633 Why don't you answer? Okay... 380 00:31:29,880 --> 00:31:33,509 Remember that asshole from Italian interrogates us tomorrow. Ciao! 381 00:31:40,200 --> 00:31:41,633 "Today is my birthday. 382 00:31:41,880 --> 00:31:44,917 Mum gave me a present that I'll never open. 383 00:31:45,160 --> 00:31:47,628 Dad called when I was out and did not try again. 384 00:31:47,880 --> 00:31:50,314 To wak e up without Grandma is horrible. 385 00:31:50,560 --> 00:31:52,232 The house is empty without her." 386 00:31:52,480 --> 00:31:53,833 No grades today. 387 00:31:54,520 --> 00:31:56,192 We'll read the newspaper. 388 00:31:57,760 --> 00:32:00,228 "According to a recent poll... 389 00:32:00,480 --> 00:32:03,711 ...seventy-five percent of Italians are practicing Catholics." 390 00:32:04,640 --> 00:32:07,108 "I am 16, I'm not a child anymore. 391 00:32:08,320 --> 00:32:12,154 I want to be cruel to the world as the world has been cruel to me." 392 00:32:12,400 --> 00:32:15,198 May I interrupt your makeup session, Titi? 393 00:32:15,440 --> 00:32:19,149 Do you believe in something? I, for example, I'm agnostic. 394 00:32:20,680 --> 00:32:22,398 At home they all go to Mass. 395 00:32:22,640 --> 00:32:26,110 So during Mass, do you also think only of re-applying your makeup? 396 00:32:27,760 --> 00:32:31,116 - The twins there, "roses and flowers"? - We're pantheists. 397 00:32:31,360 --> 00:32:32,918 Like Paris Hilton. 398 00:32:33,160 --> 00:32:36,436 "It's simple: Prov ok e, seduce, use... 399 00:32:36,680 --> 00:32:39,319 ...and throw away. Everyone tak es what they want." 400 00:32:39,560 --> 00:32:40,709 Do you believe? 401 00:32:43,880 --> 00:32:44,949 In what? 402 00:32:45,200 --> 00:32:47,998 In God, for example? Are you religious at home? 403 00:32:48,240 --> 00:32:49,798 My mother is... 404 00:32:50,040 --> 00:32:51,712 ...my father isn't. 405 00:32:51,960 --> 00:32:53,393 I... I don't know. 406 00:32:53,640 --> 00:32:55,790 But you have to believe in something. 407 00:32:56,040 --> 00:32:57,712 I'd like to think that there is a God. 408 00:32:57,960 --> 00:33:00,315 To confide in someone who always listens. 409 00:33:00,760 --> 00:33:02,557 Rather, who already knows everything... 410 00:33:02,800 --> 00:33:04,677 ...so you don't have to explain anything. 411 00:33:04,920 --> 00:33:06,592 Better than a diary! 412 00:33:07,360 --> 00:33:10,989 It would be nice if there were a God. God can never betray you. 413 00:33:11,240 --> 00:33:12,514 But Daniele can! 414 00:33:16,640 --> 00:33:18,790 If this was an immaturity test... 415 00:33:19,040 --> 00:33:21,235 ...you would pass with flying colours. 416 00:33:27,040 --> 00:33:28,519 You still thinking about him? 417 00:33:28,760 --> 00:33:32,070 If I were a boy I'd never let a girl like you get away. 418 00:33:32,320 --> 00:33:34,151 Would you have loved me? 419 00:33:38,920 --> 00:33:40,319 Forever and ever. 420 00:33:40,560 --> 00:33:42,676 I could smack him. 421 00:33:43,280 --> 00:33:44,599 No, he did well. 422 00:33:44,840 --> 00:33:48,037 - To treat you that way? - Now I know who he really is. 423 00:33:48,280 --> 00:33:52,319 It's easy to be like him. Come! I'll show you. 424 00:33:59,120 --> 00:34:00,155 Hello. 425 00:34:00,400 --> 00:34:02,675 - Two milk shakes. - Do you have Banana Splits? 426 00:34:02,920 --> 00:34:04,273 No, I m sorry. 427 00:34:06,200 --> 00:34:08,031 It's hot, no? 428 00:34:15,320 --> 00:34:17,629 Do you like that guy over there? 429 00:34:18,800 --> 00:34:21,553 - That guy? Are you crazy? - Would you do him? 430 00:34:22,600 --> 00:34:24,431 No way. 431 00:34:24,680 --> 00:34:25,954 Me neither. 432 00:34:26,200 --> 00:34:27,952 But he'd do me. 433 00:34:28,560 --> 00:34:30,835 Do you see how he's looking at me? 434 00:34:31,080 --> 00:34:32,308 No. 435 00:34:32,680 --> 00:34:34,193 Here are the milkshakes. 436 00:34:38,080 --> 00:34:39,957 Well, I'm going to make him crazy. 437 00:34:40,200 --> 00:34:41,315 Wanna bet? 438 00:34:53,600 --> 00:34:54,715 Cut it out! 439 00:34:54,960 --> 00:34:57,554 This is what Daniele does. Like me, look. 440 00:34:59,760 --> 00:35:01,239 What's he doing? 441 00:35:01,480 --> 00:35:03,232 He put his hand in his pocket. 442 00:35:03,480 --> 00:35:06,313 - Why? - Take a wild guess! 443 00:35:13,760 --> 00:35:15,239 What do you want to do? 444 00:35:58,880 --> 00:36:00,757 - I'm going! - So am I. 445 00:36:04,760 --> 00:36:06,034 Let's go! 446 00:36:06,280 --> 00:36:08,714 See? Easy, no? 447 00:36:10,480 --> 00:36:12,118 You're crazy! 448 00:36:12,360 --> 00:36:14,351 Nobody will be able to hurt me again. 449 00:36:14,600 --> 00:36:17,194 I will defeat pain with rage. 450 00:36:17,880 --> 00:36:19,677 I cut my face with a razor. 451 00:36:19,920 --> 00:36:21,956 Hurt lik e hell, but I resisted. 452 00:36:22,200 --> 00:36:23,599 I am strong. 453 00:36:23,840 --> 00:36:27,628 I don't cry. I don't cry. I don't cry. 454 00:36:28,640 --> 00:36:32,155 Dad has finally called to say he wasn't coming for Christmas. 455 00:36:32,400 --> 00:36:35,278 WINTER 456 00:36:38,280 --> 00:36:40,157 Elvira! Melissa! 457 00:36:40,400 --> 00:36:42,834 - Sorry I'm late. - No problem. 458 00:36:43,080 --> 00:36:44,559 You look fabulous! 459 00:36:44,800 --> 00:36:47,109 Melissa, come quick, Grandma's here! 460 00:36:48,840 --> 00:36:49,750 Grandma! 461 00:36:50,000 --> 00:36:51,513 Melissa! 462 00:36:51,960 --> 00:36:54,030 My love, my love... 463 00:36:57,720 --> 00:37:01,076 So, what happened to my armchair? 464 00:37:01,320 --> 00:37:03,788 Don't you like that one? It's much more comfortable. 465 00:37:04,040 --> 00:37:05,234 It's ugly. 466 00:37:05,480 --> 00:37:07,072 No, it's a very famous design. 467 00:37:07,320 --> 00:37:09,276 One of Mrs. Adele's clients suggested it! 468 00:37:10,520 --> 00:37:12,351 How did you scratch yourself? 469 00:37:12,600 --> 00:37:14,079 It's nothing... 470 00:37:28,640 --> 00:37:30,358 What did you cook for me? 471 00:37:30,600 --> 00:37:31,919 Hang on. 472 00:37:33,000 --> 00:37:36,117 It's almost ready! I just have to heat it up. 473 00:37:36,360 --> 00:37:38,112 Soy sauce or chili sauce? 474 00:37:39,080 --> 00:37:41,071 Tea first. Will you make it for me? 475 00:37:41,320 --> 00:37:42,912 - Apple tea? - Yes. 476 00:37:54,400 --> 00:37:55,753 So? 477 00:37:56,720 --> 00:37:58,438 Melissa is having problems. 478 00:37:59,000 --> 00:38:00,831 She's going through a difficult time. 479 00:38:01,080 --> 00:38:02,957 What are you talking about? 480 00:38:03,560 --> 00:38:05,039 She seems very calm to me. 481 00:38:05,280 --> 00:38:07,271 But do you ever look in her eyes? 482 00:38:08,000 --> 00:38:09,433 Of course! 483 00:38:10,200 --> 00:38:13,954 Melissa is still a child. She doesn't even have a boyfriend. 484 00:38:14,480 --> 00:38:18,075 I think you should keep a closer eye on her. I know her. 485 00:38:18,320 --> 00:38:20,038 Why, and I don't? 486 00:38:25,200 --> 00:38:26,633 Here, Grandma. 487 00:38:27,200 --> 00:38:29,760 - Nothing for me? - Melissa. 488 00:38:38,560 --> 00:38:40,278 My room! 489 00:38:41,280 --> 00:38:43,840 She's turned it into a utility closet! 490 00:38:48,600 --> 00:38:52,195 Just so you know, food's on the table in six minutes! 491 00:38:55,880 --> 00:38:57,677 I knew it was here! 492 00:39:00,080 --> 00:39:03,550 Now I'm going to show you something you've never seen. 493 00:39:16,280 --> 00:39:18,669 I knew she wouldn't be able to find it! 494 00:39:19,160 --> 00:39:21,276 Good. Close the door. 495 00:39:28,720 --> 00:39:29,948 Wow, Grandma! 496 00:39:30,200 --> 00:39:32,077 You're stunning! 497 00:39:33,800 --> 00:39:35,836 He wanted me like that. 498 00:39:39,680 --> 00:39:42,558 - Grandpa? - No, before. 499 00:39:43,160 --> 00:39:44,957 I was just a little older than you. 500 00:39:45,200 --> 00:39:46,349 Two... 501 00:39:46,600 --> 00:39:48,079 ...three... 502 00:39:48,320 --> 00:39:49,992 ...four... 503 00:39:50,240 --> 00:39:52,310 ...five... 504 00:39:53,560 --> 00:39:56,393 We escaped to Paris together. 505 00:39:56,880 --> 00:39:58,438 Were you in love? 506 00:39:59,920 --> 00:40:01,433 Only at night. 507 00:40:02,840 --> 00:40:05,195 He didn't understand me... 508 00:40:05,440 --> 00:40:06,998 ...just my body. 509 00:40:07,240 --> 00:40:09,071 And I understood his. 510 00:40:09,960 --> 00:40:12,474 During the day, I despised him. 511 00:40:13,360 --> 00:40:15,430 But I couldn't live without him. 512 00:40:16,400 --> 00:40:18,231 He cheated on me... 513 00:40:18,960 --> 00:40:20,791 ...he humiliated me... 514 00:40:21,440 --> 00:40:23,396 ...but then, with one kiss... 515 00:40:24,040 --> 00:40:26,156 ...l'd forgive him everything. 516 00:40:31,880 --> 00:40:34,633 One night, he didn't come back. 517 00:40:34,880 --> 00:40:37,474 He'd gone off with someone else. Without a word. 518 00:40:39,200 --> 00:40:41,714 But he had forgotten his gun. 519 00:40:44,480 --> 00:40:48,632 I thought to myself, "Do I shoot myself? Or him?" 520 00:40:50,320 --> 00:40:53,551 But then I found myself in front of a mirror... 521 00:40:54,520 --> 00:40:57,876 ...and I started to brush my hair, like this... 522 00:40:58,600 --> 00:41:00,113 ...stroke... 523 00:41:00,560 --> 00:41:02,790 ...after stroke... 524 00:41:03,040 --> 00:41:05,349 ...after stroke... 525 00:41:06,400 --> 00:41:10,154 My curls melted away... 526 00:41:17,560 --> 00:41:19,232 How many are we at? 527 00:41:20,280 --> 00:41:21,759 Thirty-four. 528 00:41:23,400 --> 00:41:26,312 Why do we have to reach exactly 100? 529 00:41:27,640 --> 00:41:31,110 Because at the hundredth stroke... 530 00:41:31,880 --> 00:41:34,633 ...my hair was back to being straight. 531 00:41:35,480 --> 00:41:36,879 I looked at myself. 532 00:41:37,880 --> 00:41:40,110 He had no power over me anymore. 533 00:41:40,360 --> 00:41:42,271 I was a different person. 534 00:41:43,440 --> 00:41:46,477 Thirty-five, thirty-six... 535 00:41:49,200 --> 00:41:51,668 ...thirty-seven, thirty-eight... 536 00:41:52,920 --> 00:41:54,069 ...thirty-nine... 537 00:41:54,320 --> 00:41:57,198 "Dear Diary, another year has begun. 538 00:41:57,600 --> 00:41:59,875 New Year, new Melissa. 539 00:42:00,680 --> 00:42:03,240 I will kick anything that I don't lik e... 540 00:42:03,680 --> 00:42:06,035 ...and I'll find love, and pleasure... 541 00:42:06,280 --> 00:42:08,669 ...and tenderness, and passion..." 542 00:42:09,320 --> 00:42:10,355 Yes? 543 00:42:10,600 --> 00:42:11,953 It's Daniele. 544 00:42:13,960 --> 00:42:15,678 - Hi. - Just "Hi"? 545 00:42:15,920 --> 00:42:17,956 - What am I supposed to say? - For example: 546 00:42:18,200 --> 00:42:19,155 "Long time no see! 547 00:42:19,400 --> 00:42:21,709 - Where have you been, Daniele?" - Right: 548 00:42:21,960 --> 00:42:23,188 Where have you been? 549 00:42:23,440 --> 00:42:24,555 And you? 550 00:42:24,800 --> 00:42:27,314 - Where have you been? - Nowhere. 551 00:42:27,560 --> 00:42:29,232 Did you miss me? 552 00:42:29,480 --> 00:42:31,232 I missed you. 553 00:42:33,000 --> 00:42:35,958 Can I ask if you want to come over, right away... 554 00:42:36,200 --> 00:42:37,758 ...to mak e love? 555 00:42:38,000 --> 00:42:40,514 - You mean like last time? - Much better. 556 00:42:40,760 --> 00:42:41,988 I have a surprise for you. 557 00:42:43,600 --> 00:42:44,999 Melissa... 558 00:42:46,000 --> 00:42:47,513 ...you still there? 559 00:42:48,680 --> 00:42:49,829 Melissa? 560 00:42:50,600 --> 00:42:51,999 Are you coming? 561 00:42:53,880 --> 00:42:55,233 Yes. 562 00:43:07,520 --> 00:43:09,192 Melissa... 563 00:43:24,080 --> 00:43:26,116 You've really changed. 564 00:43:26,720 --> 00:43:28,597 Is this the surprise? 565 00:43:29,840 --> 00:43:30,989 No. 566 00:43:32,080 --> 00:43:33,672 It's much better. 567 00:43:34,800 --> 00:43:36,233 Close your eyes. 568 00:43:42,840 --> 00:43:46,196 Now wait here. Don't move. 569 00:43:46,760 --> 00:43:48,432 Sit still. 570 00:43:55,440 --> 00:43:56,839 Daniele? 571 00:43:57,360 --> 00:43:59,032 Keep your eyes closed! 572 00:44:48,000 --> 00:44:49,558 Is he the surprise? 573 00:44:49,800 --> 00:44:51,472 Why? Don't you like it? 574 00:44:53,240 --> 00:44:55,800 I thought you wanted to be with me. 575 00:44:57,560 --> 00:44:58,675 Wait. Wait. 576 00:44:58,920 --> 00:45:02,230 Three is a good number. You'll see, you'll like it. 577 00:45:02,640 --> 00:45:05,108 I also have a surprise. I'm leaving. 578 00:45:05,960 --> 00:45:07,473 Don't be such a baby. 579 00:45:08,400 --> 00:45:09,230 Baby? 580 00:45:12,040 --> 00:45:13,758 Baby, huh? 581 00:45:20,280 --> 00:45:21,429 So I'm just a baby? 582 00:45:21,680 --> 00:45:23,511 One hell of a baby! 583 00:45:23,760 --> 00:45:26,115 I'll show you what kind of baby I am. 584 00:46:28,240 --> 00:46:29,593 Why are you here? 585 00:46:29,840 --> 00:46:33,549 Your girlfriend doesn't know how to strip you like this? 586 00:46:58,120 --> 00:46:59,030 Listen. 587 00:47:00,360 --> 00:47:01,873 I've got an idea. 588 00:47:04,200 --> 00:47:05,428 Come on. 589 00:47:06,000 --> 00:47:07,831 Today I'll be your girlfriend. 590 00:47:08,080 --> 00:47:09,559 Shut up. 591 00:47:34,280 --> 00:47:37,113 Daniele and Arnaldo together? Are you insane? 592 00:47:37,360 --> 00:47:39,237 I don't know what happened to me. 593 00:47:39,640 --> 00:47:42,234 At some point something switched on inside me... 594 00:47:42,480 --> 00:47:45,040 ...rage, I wanted to teach them a lesson... 595 00:47:45,360 --> 00:47:47,476 ...show them that I'm not their little toy. 596 00:47:48,280 --> 00:47:50,350 And you know something? I liked it! 597 00:47:50,600 --> 00:47:52,556 I don't know how to explain it. 598 00:47:53,880 --> 00:47:55,711 I felt completely alive. 599 00:47:55,960 --> 00:47:57,359 And... 600 00:47:59,280 --> 00:48:00,474 ...did you have an orgasm? 601 00:48:00,720 --> 00:48:01,835 No. 602 00:48:02,320 --> 00:48:04,880 I love you, but you're wrong about this. 603 00:48:05,720 --> 00:48:07,915 Those guys are gonna go around telling everyone. 604 00:48:08,160 --> 00:48:10,196 Promise me that you won't do it again! 605 00:48:11,240 --> 00:48:12,832 I love you too. 606 00:48:14,320 --> 00:48:16,993 Melissa, what are you doing? You're destroying your nails! 607 00:48:17,240 --> 00:48:18,639 Please. 608 00:48:26,640 --> 00:48:28,392 "I discovered sex-chats. 609 00:48:28,680 --> 00:48:31,831 You don't suffer, you enjoy yourself and that's it. 610 00:48:33,000 --> 00:48:35,992 I'm Myself, I'm looking for someone to have sex with anyone." 611 00:48:36,240 --> 00:48:38,959 Melissa! Why do you lock yourself in? 612 00:48:39,360 --> 00:48:41,920 Could you help me fold the tulle, please? 613 00:48:42,160 --> 00:48:43,673 Fine! I'm coming! 614 00:48:48,800 --> 00:48:50,995 "In the chat I can say whatever comes to my mind. 615 00:48:51,240 --> 00:48:53,037 Be everything I want to be. 616 00:48:53,280 --> 00:48:54,679 I am free. 617 00:48:58,040 --> 00:48:59,917 Manuela can't understand. 618 00:49:00,400 --> 00:49:03,949 I'd lik e to tell her that I would fuck the first guy who comes along. 619 00:49:04,200 --> 00:49:05,872 Imagine her face." 620 00:49:14,240 --> 00:49:16,470 SPRING 621 00:49:58,760 --> 00:50:00,876 I WOULD LIKE TO BE THE WOMAN IN THE PICTURE... 622 00:50:18,440 --> 00:50:20,112 ...AND THAT EVERYONE CAME TO LOOK AT ME 623 00:51:06,200 --> 00:51:09,670 "Dear Diary, even I can't believe it. 624 00:51:09,960 --> 00:51:12,599 Today I did it with the museum custodian. 625 00:51:12,880 --> 00:51:16,429 He took me to a hidden place and we did it. 626 00:51:16,960 --> 00:51:19,872 My body exploded with pleasure. 627 00:51:21,200 --> 00:51:24,237 I don't know how he dared but Daniele called me. 628 00:51:24,480 --> 00:51:28,553 There was a small party at his place with people I didn't know. 629 00:51:29,120 --> 00:51:31,759 I let an older guy touch me... 630 00:51:32,000 --> 00:51:33,592 ...just to make Daniele jealous." 631 00:51:33,840 --> 00:51:34,955 No, come on. 632 00:51:35,720 --> 00:51:38,439 "Desire in the least appropriate moments. 633 00:51:38,680 --> 00:51:41,672 Now in class, I want to come while the teacher is lecturing. 634 00:51:41,920 --> 00:51:45,629 Today I'm 16, I'm not a child anymore. 635 00:51:45,880 --> 00:51:48,713 I feel different, freer, truer. 636 00:51:49,040 --> 00:51:51,873 I'd like to talk to Manuela. But anyway she doesn't understand. 637 00:51:52,120 --> 00:51:54,315 She's there, hiding under her layer of fat... 638 00:51:54,560 --> 00:51:56,471 ...afraid of her own shadow!" 639 00:52:01,040 --> 00:52:02,439 Sorry. 640 00:52:02,880 --> 00:52:04,233 And you? 641 00:52:04,600 --> 00:52:05,953 You let them... 642 00:52:06,560 --> 00:52:08,790 - What kind of friend are you? - Me? 643 00:52:09,080 --> 00:52:12,470 What was I supposed to do? Hiding under my layer of fat. 644 00:52:13,480 --> 00:52:15,198 Go fuck yourselves! 645 00:52:15,520 --> 00:52:17,112 You too, Manuela! 646 00:52:25,320 --> 00:52:27,356 "They think they know everything about me... 647 00:52:27,600 --> 00:52:29,511 ...but they don't know anything. 648 00:52:31,400 --> 00:52:33,231 They say I'm a whore? 649 00:52:33,600 --> 00:52:37,434 I'll buy a sexy dress to show them what kind of whore I can be. 650 00:52:39,960 --> 00:52:41,837 I'm different than them. 651 00:52:42,080 --> 00:52:44,389 I have the courage to be myself. 652 00:52:50,160 --> 00:52:51,639 I'm done with Manuela. 653 00:52:51,880 --> 00:52:53,279 Forever." 654 00:53:02,160 --> 00:53:04,390 - Hello, Melissa. - Good afternoon. 655 00:53:06,520 --> 00:53:07,589 Grandma! 656 00:54:13,320 --> 00:54:16,835 "Dear Diary, will someone ever look at me that way? 657 00:54:17,640 --> 00:54:20,473 Who will hold me lik e that, with that much passion?" 658 00:54:20,960 --> 00:54:22,234 Mom! 659 00:54:23,160 --> 00:54:24,388 - Mom! - Hello, sweetheart. 660 00:54:25,600 --> 00:54:27,113 Everything okay? 661 00:54:27,920 --> 00:54:28,909 Excellent! 662 00:54:29,160 --> 00:54:31,515 I see you've finally dressed up. What a lovely dress! 663 00:54:31,760 --> 00:54:32,988 About time! 664 00:54:33,880 --> 00:54:36,917 I'd lengthen it a couple of centimetres, but the rest seems perfect. 665 00:54:37,160 --> 00:54:39,435 - How much did you pay for it? - Fifty euros. 666 00:54:39,680 --> 00:54:42,831 What brought on this change? Is there someone you like? 667 00:54:43,600 --> 00:54:44,555 I'm going to study. 668 00:54:45,360 --> 00:54:47,316 Melissa, wait for me! 669 00:54:49,360 --> 00:54:50,588 Melissa! 670 00:54:51,760 --> 00:54:53,034 Melissa, wait for me. 671 00:54:56,160 --> 00:54:58,116 Can I give you a lift? 672 00:54:59,480 --> 00:55:02,358 - I don't have a helmet. - I have yours in the back! 673 00:55:03,120 --> 00:55:04,758 I want to be alone. 674 00:55:51,720 --> 00:55:54,029 Melissa, wait, I can explain. 675 00:55:54,480 --> 00:55:57,358 I tried to stop them, but I couldn't. 676 00:55:57,600 --> 00:55:59,352 It was awful for me too! 677 00:56:24,160 --> 00:56:25,798 Your mobile. 678 00:56:43,640 --> 00:56:45,119 Hello? 679 00:56:45,920 --> 00:56:47,148 Hi. 680 00:56:48,560 --> 00:56:49,879 Where? 681 00:57:07,560 --> 00:57:10,597 Arnaldo, here I am. 682 00:57:11,360 --> 00:57:13,032 Daniele's not here? 683 00:57:14,480 --> 00:57:15,833 Maybe. 684 00:57:18,160 --> 00:57:19,559 Let's go. 685 00:57:29,960 --> 00:57:31,439 Why this ugly place? 686 00:57:32,200 --> 00:57:34,350 Because it's a nice place. 687 00:57:35,680 --> 00:57:37,193 Come on! 688 00:57:43,960 --> 00:57:45,439 Wait. 689 00:57:50,720 --> 00:57:52,039 It's a game. 690 00:58:12,080 --> 00:58:13,877 What am I doing here? 691 00:58:14,480 --> 00:58:15,754 What a question. 692 00:58:16,520 --> 00:58:17,589 Come on! 693 00:58:17,840 --> 00:58:19,831 But why did you blindfold me? 694 00:58:22,440 --> 00:58:24,237 Because you're a slut. 695 00:58:25,600 --> 00:58:29,229 You do what I say and you like it, right? 696 00:58:45,440 --> 00:58:46,793 I want to leave. 697 00:58:47,040 --> 00:58:48,598 Don't kid around. 698 00:58:49,240 --> 00:58:51,595 - I don't want to do it anymore. - Don't kid around. 699 00:58:51,960 --> 00:58:53,393 No! 700 00:59:48,280 --> 00:59:50,077 Get on your knees. 701 00:59:52,360 --> 00:59:53,713 Down. 702 00:59:54,120 --> 00:59:55,519 Down. 703 00:59:56,960 --> 00:59:58,518 Now do as I say. 704 00:59:59,200 --> 01:00:00,553 One by one. 705 01:00:01,200 --> 01:00:02,599 Like a pro. 706 01:01:30,000 --> 01:01:32,389 "I gave myself 100 strok es of the brush. 707 01:01:32,720 --> 01:01:33,994 It didn't work. 708 01:01:34,280 --> 01:01:37,078 They didn't tak e away the anguish nor the pain. 709 01:01:37,640 --> 01:01:40,757 What do I care? I don't need to forget. 710 01:01:41,760 --> 01:01:45,309 No one can mak e me ashamed of who I am." 711 01:01:46,640 --> 01:01:49,837 - They're a bunch of cowards. - I can't believe it! 712 01:01:50,080 --> 01:01:51,877 It's unfair, it's unfair. 713 01:02:13,280 --> 01:02:16,033 MYSELF: In my mouth five different tastes of men met... 714 01:02:16,280 --> 01:02:18,191 ...five different flav ours. 715 01:02:18,800 --> 01:02:20,711 What's your taste lik e? 716 01:02:23,880 --> 01:02:26,519 ANYONE: Come to meet me instead of always saying no... 717 01:02:26,760 --> 01:02:29,194 ...and I will squirt it in your mouth too. 718 01:02:30,240 --> 01:02:32,117 You're one of those who talks and talks... 719 01:02:32,360 --> 01:02:33,998 ...but mak es it all up. 720 01:02:35,120 --> 01:02:37,350 MYSELF: Where should I come? 721 01:02:38,920 --> 01:02:42,833 ANYONE: Via Gianna Brezzi 25, interno 13, tomorrow afternoon. 722 01:02:43,520 --> 01:02:45,750 Or are you afraid of my taste? 723 01:02:49,040 --> 01:02:52,191 ANYONE: You're the one who should be afraid. 724 01:02:53,240 --> 01:02:55,959 You'll see I don't mak e things up. 725 01:03:11,880 --> 01:03:13,279 Melissa! 726 01:03:14,640 --> 01:03:17,916 Melissa, sweetheart! Come see what I brought you. 727 01:03:25,760 --> 01:03:27,352 Melissa! 728 01:03:42,720 --> 01:03:43,994 Hello. 729 01:03:44,520 --> 01:03:45,748 Yes. 730 01:03:47,440 --> 01:03:50,591 Here are the keys. Your father said to wait for him inside. 731 01:03:50,840 --> 01:03:52,068 Apartment 13. 732 01:03:52,760 --> 01:03:54,557 Yes, I'm coming right away. 733 01:03:57,680 --> 01:03:59,238 I'm coming. 734 01:04:35,160 --> 01:04:36,479 Kiss, inside, always harder. 735 01:04:36,720 --> 01:04:39,359 In my mouth, I lik e the taste of sperm. Kiss my cock, penetration. 736 01:04:39,600 --> 01:04:41,591 Put tongue, first time from behind, sweet taste. 737 01:04:41,840 --> 01:04:44,070 Chemistry classroom. I don't want to be lik e my mother. 738 01:04:44,320 --> 01:04:45,639 Five of them. Suck ed them all. 739 01:04:45,880 --> 01:04:49,395 Strong excitement. Bad grade. Lik e a real slut. Pain, pain. 740 01:04:49,800 --> 01:04:51,711 Chat man, I'm coming. 741 01:04:59,320 --> 01:05:00,673 Melissa! 742 01:05:51,040 --> 01:05:54,510 Open the boxes and choose who you want to be 743 01:05:59,280 --> 01:06:00,918 How is she? Can I see her? 744 01:06:01,160 --> 01:06:04,311 No, it's not possible. I'm sorry. She's in intensive care. 745 01:06:04,560 --> 01:06:06,630 Madam, please wait here. 746 01:06:10,840 --> 01:06:12,432 Please, wait here. 747 01:06:57,000 --> 01:06:58,194 Excuse me. 748 01:06:58,440 --> 01:07:01,193 You must be Elvira's daughter-in-law, right? 749 01:07:05,800 --> 01:07:08,473 I'm a friend of hers. 750 01:07:10,960 --> 01:07:13,838 You know, she didn't even recognize me. 751 01:07:23,960 --> 01:07:25,188 No. 752 01:07:30,320 --> 01:07:31,753 Be brave. 753 01:07:32,680 --> 01:07:34,079 Be brave. 754 01:08:39,240 --> 01:08:40,639 Myself? 755 01:08:50,200 --> 01:08:52,555 I'm sorry. We did the best we could. 756 01:08:53,080 --> 01:08:54,308 Thank you. 757 01:09:02,360 --> 01:09:03,588 Myself? 758 01:09:28,120 --> 01:09:29,599 Come out. 759 01:09:46,440 --> 01:09:48,237 What have you done? 760 01:09:50,920 --> 01:09:52,831 You've mixed everything up! 761 01:09:56,280 --> 01:09:57,713 Choose. 762 01:10:00,720 --> 01:10:02,119 You have to choose. 763 01:10:04,160 --> 01:10:05,718 Disobeying? 764 01:10:06,280 --> 01:10:08,157 Who do you think you are? 765 01:10:11,040 --> 01:10:12,871 Myself! 766 01:10:14,160 --> 01:10:15,593 Punish me! 767 01:10:24,720 --> 01:10:26,278 Now it's my turn! 768 01:10:40,400 --> 01:10:43,676 I want to go! Please, let me go! 769 01:11:06,400 --> 01:11:07,389 Grandma! 770 01:11:21,280 --> 01:11:22,793 Where is she? 771 01:11:23,640 --> 01:11:25,517 I tried to call you. 772 01:11:25,760 --> 01:11:29,070 I'll take you to see her later. It's not scary, she's so beautiful. 773 01:11:29,320 --> 01:11:30,514 Did she suffer? 774 01:11:31,840 --> 01:11:33,353 Were you there? 775 01:11:33,880 --> 01:11:36,838 No, it happened suddenly. 776 01:12:40,400 --> 01:12:41,674 My love. 777 01:14:00,560 --> 01:14:02,391 Last time I saw her... 778 01:14:03,080 --> 01:14:05,674 ...she was sitting on that bench. 779 01:14:09,080 --> 01:14:11,036 There was a man with her. 780 01:14:12,600 --> 01:14:14,716 He was talking to her about love. 781 01:14:16,920 --> 01:14:18,558 Poor Grandma. 782 01:14:19,960 --> 01:14:22,793 I didn't realize how much I loved her. 783 01:14:23,760 --> 01:14:26,069 I'll miss her cigarettes... 784 01:14:26,320 --> 01:14:27,719 ...her mess. 785 01:14:31,800 --> 01:14:33,392 How could she? 786 01:14:35,960 --> 01:14:37,916 She left me all alone. 787 01:14:39,760 --> 01:14:41,478 I'm here with you! 788 01:14:44,880 --> 01:14:46,757 I'm here! 789 01:14:50,840 --> 01:14:52,512 I'm blind. 790 01:14:55,760 --> 01:14:58,354 But Grandma saw so many things. 791 01:15:02,280 --> 01:15:04,350 She knew that you... 792 01:15:10,000 --> 01:15:12,036 What, Mom? 793 01:15:18,040 --> 01:15:19,758 This... 794 01:15:20,400 --> 01:15:22,231 Mom, did you read it? 795 01:15:23,880 --> 01:15:25,279 Why? 796 01:15:26,640 --> 01:15:28,471 You shouldn't have. 797 01:15:32,320 --> 01:15:34,959 But those things you wrote, are they true? 798 01:15:38,560 --> 01:15:41,711 Not now, please, I'm asking you. 799 01:15:42,880 --> 01:15:44,199 Please. 800 01:15:44,440 --> 01:15:46,271 Are they true or not? 801 01:15:49,160 --> 01:15:51,116 And if they're not... 802 01:15:52,640 --> 01:15:55,108 ...how did you ever imagine them? 803 01:15:58,360 --> 01:15:59,952 Are they true? 804 01:16:08,840 --> 01:16:10,876 Forgive me, baby. 805 01:16:16,080 --> 01:16:17,479 Forgive me. 806 01:16:17,720 --> 01:16:21,554 I didn't think it was going to be so hard. 807 01:16:25,200 --> 01:16:26,713 Forgive me. 808 01:16:31,120 --> 01:16:33,031 But I'm here now. 809 01:16:42,320 --> 01:16:44,754 SUMMER 810 01:16:56,680 --> 01:16:59,399 "Dear Diary, today is the last day of school. 811 01:16:59,640 --> 01:17:01,278 Summer is starting." 812 01:17:12,280 --> 01:17:13,872 Bullo. 813 01:17:15,880 --> 01:17:17,154 Come here. 814 01:17:19,720 --> 01:17:22,234 "Can one gesture cancel all? 815 01:17:22,480 --> 01:17:24,198 Can one change at my age? 816 01:17:24,440 --> 01:17:26,715 And do I really want to change?" 817 01:17:36,360 --> 01:17:37,588 Melissa! 818 01:17:39,480 --> 01:17:40,879 Come on! 819 01:17:44,400 --> 01:17:46,675 I called you when I heard about your grandma. 820 01:17:46,920 --> 01:17:50,196 But as soon as I heard your voice, I hung up. I didn't have the courage. 821 01:17:50,440 --> 01:17:52,635 You can't imagine how it's been without you! 822 01:17:52,880 --> 01:17:55,792 I've missed you too! So much! 823 01:17:58,640 --> 01:18:00,198 Have you lost your mind? 824 01:18:00,600 --> 01:18:03,433 With all the girlfriends I have, I'm going to hit on yours? 825 01:18:03,680 --> 01:18:06,752 - You piece of shit. - You believe all the bullshit you hear? 826 01:18:07,000 --> 01:18:07,955 Daniele... 827 01:18:08,200 --> 01:18:09,872 ...Lavinia told me. 828 01:18:16,920 --> 01:18:18,512 Oh, she told you? 829 01:18:19,440 --> 01:18:23,319 And did she also tell you how she sat on my face, the bitch? 830 01:18:59,320 --> 01:19:02,995 Arnaldo! We're not gonna fight over a girl, right? 831 01:19:07,720 --> 01:19:09,438 Hi, girls! Did you pass? 832 01:19:09,680 --> 01:19:12,797 We're going to look now. I flunked, I can feel it! 833 01:19:40,000 --> 01:19:42,230 - All three passed! - And me? Flunked, right? 834 01:19:42,480 --> 01:19:44,948 - No, you passed too! - That's awesome! 835 01:19:45,200 --> 01:19:49,432 - I have to retake three. Assholes. - Are you coming to Daniele's party? 836 01:19:49,680 --> 01:19:51,989 You call it a party? I'm not going there anymore. 837 01:19:52,240 --> 01:19:54,993 - Daniele is. - I don't care, I'm not going. 838 01:19:55,240 --> 01:19:56,593 Flunked! 839 01:19:58,000 --> 01:19:59,479 You're happy? 840 01:19:59,720 --> 01:20:01,597 Yeah! I mean, no... 841 01:20:02,200 --> 01:20:04,873 ...not because I failed, but because... 842 01:20:05,120 --> 01:20:06,678 Because you're talking to me... 843 01:20:07,160 --> 01:20:08,912 ...for the first time. 844 01:20:11,880 --> 01:20:13,279 Wait for me! 845 01:20:13,520 --> 01:20:15,750 But yes, because I failed also. 846 01:20:16,000 --> 01:20:19,276 - This way I can finally go to art school. - You're leaving? 847 01:20:48,240 --> 01:20:49,639 It's me? 848 01:20:51,120 --> 01:20:52,678 But how did you do them? 849 01:20:52,920 --> 01:20:54,717 I never even noticed! 850 01:21:03,280 --> 01:21:05,999 This is when I fell in love with you. 851 01:21:09,760 --> 01:21:10,909 You were there. 852 01:21:12,800 --> 01:21:14,153 I remember. 853 01:21:17,760 --> 01:21:19,910 Would you pose for your first portrait? 854 01:21:20,160 --> 01:21:21,388 My first one? 855 01:21:21,640 --> 01:21:24,108 The first that you know about. 856 01:23:18,760 --> 01:23:20,398 What a nice portrait. 857 01:23:21,400 --> 01:23:23,709 - What are you doing here? - I was looking for you. 858 01:23:23,960 --> 01:23:26,997 There's a party at my place tonight. No parents. It'll be awesome. 859 01:23:27,240 --> 01:23:29,879 I'm tired of parties. They're all the same. 860 01:23:31,600 --> 01:23:33,272 All the same? 861 01:23:38,040 --> 01:23:39,951 My parties are not all the same. 862 01:23:43,080 --> 01:23:44,718 Come on, we'll have a blast! 863 01:23:44,960 --> 01:23:47,269 - I don't feel like it anymore. - Really? 864 01:23:47,520 --> 01:23:48,748 Since when? 865 01:23:50,640 --> 01:23:51,868 I know you. 866 01:23:52,120 --> 01:23:54,554 "For the first time he was looking at me... 867 01:23:54,800 --> 01:23:56,631 ...and I wasn't feeling anything. 868 01:23:56,880 --> 01:23:59,440 I didn't recognise myself in his eyes. 869 01:24:04,080 --> 01:24:05,991 He was telling me all the things... 870 01:24:06,240 --> 01:24:08,674 ...that I had longed to hear for so long... 871 01:24:08,920 --> 01:24:10,672 ...and I couldn't care less." 872 01:24:10,920 --> 01:24:13,832 I'm the only one who knows how beautiful you are. 873 01:24:19,520 --> 01:24:21,112 "I'll go to that stupid party. 874 01:24:23,360 --> 01:24:25,635 I'll be strong enough to show them all... 875 01:24:25,880 --> 01:24:28,952 ...that I don't care about their little games anymore." 876 01:25:33,800 --> 01:25:35,153 Melissa! 877 01:25:35,640 --> 01:25:37,198 Melissa! 878 01:25:40,560 --> 01:25:41,788 Come here! 879 01:25:42,040 --> 01:25:44,793 Where are you going? You have to stay with me! 880 01:26:04,880 --> 01:26:06,632 "I've changed. 881 01:26:10,080 --> 01:26:11,877 I wonder how Marco... 882 01:26:13,800 --> 01:26:15,791 ...would draw me now." 883 01:27:35,760 --> 01:27:37,079 I'm really pleased. You'll see how great it turned out. 884 01:27:37,480 --> 01:27:40,153 I did my best so that you could see it before leaving. 885 01:27:40,400 --> 01:27:41,799 Ah, I picked your tickets up. 886 01:27:42,040 --> 01:27:44,918 You have a stopover in Frankfurt for a few hours, then Jiddah. 887 01:27:45,160 --> 01:27:47,833 But did he say if I'll be able to go on the platform? 888 01:27:48,080 --> 01:27:50,196 Yes, he asked for special permission. 889 01:27:50,920 --> 01:27:52,831 I would love to go with you... 890 01:27:53,600 --> 01:27:55,716 ...but June is a wedding-filled month! 891 01:27:55,960 --> 01:27:58,793 But why don't you ask Mrs. Adele for a week off? 892 01:27:59,040 --> 01:27:59,995 Sweetie! 893 01:28:00,240 --> 01:28:01,958 Mrs. Adele has already been a dear. 894 01:28:02,200 --> 01:28:04,668 She gave me two weeks off to oversee the work here. 895 01:28:04,920 --> 01:28:08,993 And Dad will be so happy to spend time with you, just the two of you. 896 01:28:20,880 --> 01:28:22,199 Mom! 897 01:28:23,560 --> 01:28:25,949 You like it? I found it in Grandma's room. 898 01:28:26,200 --> 01:28:27,474 She was so beautiful. 899 01:28:27,720 --> 01:28:29,995 She looks so much like you, sweetie. 58250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.