All language subtitles for Marriage S01E04 1080p WEB DL H264 BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,960 --> 00:00:05,640 This is what happens when we go shopping together. 2 00:00:05,640 --> 00:00:07,960 Oh, it's fine. Just... Whatever. 3 00:00:07,960 --> 00:00:10,320 - (Ian) They taste the same. - Of course, they don't. 4 00:00:10,320 --> 00:00:12,960 - Ah, it's just a chicken. - How do they taste different? 5 00:00:12,960 --> 00:00:14,960 They taste more chickeny. 6 00:00:14,960 --> 00:00:15,960 Well, they're chickens. (laughs) 7 00:00:15,960 --> 00:00:17,960 Here we go... 8 00:00:17,960 --> 00:00:19,960 Yeah, well, of course they taste more chickeny. 9 00:00:19,960 --> 00:00:22,000 - It's, um... It's because... - Yeah. Well done. 10 00:00:22,000 --> 00:00:24,960 - ...they're chickens. - You're just ignoring me, 11 00:00:24,960 --> 00:00:26,000 - So, let's... - Oh, my God 12 00:00:26,000 --> 00:00:28,800 I don't bloody ignore ya! 13 00:00:28,800 --> 00:00:29,960 I'm the one person on this planet 14 00:00:29,960 --> 00:00:31,960 who hangs on your every bloody word! 15 00:00:33,960 --> 00:00:34,960 - Sorry. - Sorry. 16 00:00:39,000 --> 00:00:40,960 You're making this about you. 17 00:00:47,960 --> 00:00:48,960 (chuckles) 18 00:00:58,960 --> 00:01:00,960 - That was painful. - It's just a chicken. 19 00:01:01,960 --> 00:01:06,960 I'm not... I'm not trying to make us buy a fucking Dyson. 20 00:01:06,960 --> 00:01:07,960 (chuckles) 21 00:01:08,960 --> 00:01:10,960 - What? - Nothing. 22 00:01:10,960 --> 00:01:11,960 Ah, don't be boring. 23 00:01:11,960 --> 00:01:14,960 I... It... I just felt like maybe you were judging me 24 00:01:14,960 --> 00:01:15,960 for buying the wrong chicken. 25 00:01:15,960 --> 00:01:18,480 Do I look like the sort of person who judges people... 26 00:01:18,480 --> 00:01:19,960 Yes. That's exactly what you look like. 27 00:01:19,960 --> 00:01:22,000 (laughs) 28 00:01:22,000 --> 00:01:23,960 (Ian sighs) 29 00:01:23,960 --> 00:01:27,480 - All right. - (laughs) Oh, bloody hell... 30 00:01:27,480 --> 00:01:29,960 Oh... (blows raspberry) 31 00:01:31,160 --> 00:01:32,960 (Emma) An argument about a chicken. 32 00:01:32,960 --> 00:01:33,960 (laughs) 33 00:01:33,960 --> 00:01:35,960 We're becoming like those terrible old people. 34 00:01:35,960 --> 00:01:37,960 Oh, I've been one of them for years. 35 00:01:37,960 --> 00:01:39,960 (men and women taking turns) To the side 36 00:01:39,960 --> 00:01:40,960 - To the side. - And around. 37 00:01:40,960 --> 00:01:42,480 - Through the middle end. - To the side. 38 00:01:42,480 --> 00:01:44,960 - To the side. - To the side, around. 39 00:01:44,960 --> 00:01:45,960 - Through the middle end. - To the side. 40 00:01:45,960 --> 00:01:47,960 - To the side. - To the side. 41 00:01:47,960 --> 00:01:48,960 - To the side. - Turn around. 42 00:01:48,960 --> 00:01:50,960 (women overlapping) And around and around. 43 00:01:50,960 --> 00:01:52,960 - To the side, - Two, three, four, five... 44 00:01:52,960 --> 00:01:54,960 - And across. - Six, seven, eight... 45 00:01:54,960 --> 00:01:58,160 (men and women overlapping) 46 00:02:01,960 --> 00:02:04,960 (vocalising) 47 00:02:17,640 --> 00:02:19,960 (Emma) No, a really big one. 48 00:02:19,960 --> 00:02:21,960 (Ian speaks indistinctly) 49 00:02:21,960 --> 00:02:23,960 - (Emma) Sorry. - Oh, sorry, love. 50 00:02:25,960 --> 00:02:26,960 (laughter) 51 00:02:30,960 --> 00:02:32,800 (siren wailing in distance) 52 00:02:32,800 --> 00:02:33,960 (car doors close) 53 00:02:36,160 --> 00:02:37,960 (car door closes, car is locked) 54 00:02:47,960 --> 00:02:48,960 (doorbell dings) 55 00:02:51,960 --> 00:02:54,480 - (Ian) It's a shithole. - Mm. 56 00:02:57,960 --> 00:03:00,960 Yeah, it's a complete fucking shithole. 57 00:03:00,960 --> 00:03:02,960 (birds chirping) 58 00:03:04,960 --> 00:03:07,800 - (door opens) - (Jessica) Hi. 59 00:03:07,800 --> 00:03:09,960 - Thanks for coming. - (Emma) You all right, love? 60 00:03:09,960 --> 00:03:10,960 Yeah, fine. 61 00:03:10,960 --> 00:03:12,960 Er... Up the stairs, straight ahead. 62 00:03:12,960 --> 00:03:13,960 (Ian) Yep. 63 00:03:26,960 --> 00:03:28,960 Welcome, welcome. In you come. 64 00:03:29,960 --> 00:03:31,800 That's all her stuff on there. 65 00:03:32,960 --> 00:03:33,960 (clears throat) 66 00:03:36,800 --> 00:03:37,960 (sniffles) 67 00:03:38,960 --> 00:03:40,960 Can I get you a drink of anything? 68 00:03:40,960 --> 00:03:41,960 No, thanks. 69 00:03:44,960 --> 00:03:46,960 - (Adam) How was your journey? - Fine. 70 00:03:58,960 --> 00:04:01,960 (inhales) No, I'm pleased we're having this little break. 71 00:04:03,640 --> 00:04:05,960 Who knows what's really going on? (chuckles) 72 00:04:07,160 --> 00:04:08,960 Women are never actually as simple 73 00:04:08,960 --> 00:04:10,160 as they want you to think they are. 74 00:04:10,160 --> 00:04:11,320 Grow up. 75 00:04:12,480 --> 00:04:13,960 - (Adam) Pardon? - Grow up. 76 00:04:18,960 --> 00:04:20,960 With respect, Ian, you have no idea the kind 77 00:04:20,960 --> 00:04:23,960 - of shit I've been through... - You treat people like a pig. 78 00:04:29,480 --> 00:04:30,960 That didn't even make sense. 79 00:04:37,960 --> 00:04:39,960 - D'you get everything? - (Ian) Yeah. 80 00:04:39,960 --> 00:04:40,960 You got all the stuff on the bed? 81 00:04:40,960 --> 00:04:41,960 Yep. 82 00:04:42,960 --> 00:04:44,960 - D'you get everything? - (Ian) Yes! 83 00:04:46,960 --> 00:04:47,960 I'll call you later. 84 00:04:47,960 --> 00:04:49,960 (sighs) I didn't need that. 85 00:04:49,960 --> 00:04:51,000 OK, Adam. 86 00:04:51,000 --> 00:04:52,960 Your dad was so rude. 87 00:04:52,960 --> 00:04:55,960 - Don't manipulate me. - He was rude to me! He was vile! 88 00:04:55,960 --> 00:04:57,960 Please. This is my dad. 89 00:05:03,160 --> 00:05:04,960 Did you say something to him? 90 00:05:05,960 --> 00:05:07,160 You didn't, did you? 91 00:05:11,960 --> 00:05:12,960 Did you? 92 00:05:13,960 --> 00:05:15,640 No, of course I didn't. 93 00:05:15,640 --> 00:05:18,960 - You shouldn't get involved. - (Ian) I didn't get involved. 94 00:05:18,960 --> 00:05:20,960 So, you weren't rude to him or... 95 00:05:20,960 --> 00:05:23,480 - (Emma) Were you rude to him? - (Ian) I didn't say anything! 96 00:05:23,480 --> 00:05:24,960 (scoffs) 97 00:05:25,960 --> 00:05:26,960 You didn't say anything 98 00:05:26,960 --> 00:05:29,480 he might interpret as rude? - (Ian scoffs) 99 00:05:29,480 --> 00:05:30,960 I didn't say anything. 100 00:05:33,800 --> 00:05:35,800 (Emma) We have to let her fight her own battles. 101 00:05:35,800 --> 00:05:36,960 (Ian) Yeah, I know! 102 00:05:36,960 --> 00:05:38,800 (car engine revving) 103 00:05:45,640 --> 00:05:46,960 When was it? 104 00:05:46,960 --> 00:05:48,960 Er... Last Wednesday? 105 00:05:49,960 --> 00:05:52,480 Wednesday night, Thursday morning. 106 00:05:53,960 --> 00:05:55,960 D'you report it? 107 00:05:55,960 --> 00:05:57,320 They filled in some forms. 108 00:06:03,960 --> 00:06:04,960 Yeah. 109 00:06:06,640 --> 00:06:07,960 Scumbags. 110 00:06:07,960 --> 00:06:09,960 (car engine revving) 111 00:06:15,960 --> 00:06:17,960 (brakes squeaking) 112 00:06:17,960 --> 00:06:19,960 (birds chirping) 113 00:06:43,960 --> 00:06:45,960 (indistinct chatter) 114 00:07:06,960 --> 00:07:08,160 So, how was your week? 115 00:07:11,960 --> 00:07:13,960 Yeah. Er... it, um... 116 00:07:14,960 --> 00:07:16,960 (clicks tongue) 117 00:07:16,960 --> 00:07:17,960 Yeah. 118 00:07:22,960 --> 00:07:24,960 My... My car, erm... 119 00:07:29,160 --> 00:07:31,320 (sobs) 120 00:07:37,640 --> 00:07:41,960 Ah... Jesus Christ... (inhales, sniffles) 121 00:07:41,960 --> 00:07:43,960 Already. (chuckles) 122 00:07:46,480 --> 00:07:49,960 Ah... yeah. 123 00:07:50,960 --> 00:07:51,960 (sniffles) 124 00:07:51,960 --> 00:07:52,960 (sighs) 125 00:07:54,960 --> 00:07:56,960 (indistinct chatter) 126 00:08:12,960 --> 00:08:14,960 - Morning, team! - Hey! 127 00:08:14,960 --> 00:08:17,960 - Jamie! - How you feeling? 128 00:08:17,960 --> 00:08:19,960 Fantastic! Always! (chuckles) 129 00:08:19,960 --> 00:08:21,480 (Mike) Sounds like you had a bad one. 130 00:08:21,480 --> 00:08:22,960 (Jamie) Oh, it's man flu. 131 00:08:22,960 --> 00:08:25,160 You girls would've sailed through it. (chuckles) 132 00:08:25,160 --> 00:08:27,960 (Mike) Er... This is Duncan, work experience. 133 00:08:28,960 --> 00:08:30,960 OK. 134 00:08:30,960 --> 00:08:33,960 It's a real pleasure to meet you. (chuckles) 135 00:08:40,960 --> 00:08:42,960 - Hello. - (Emma) Hi. 136 00:08:42,960 --> 00:08:44,800 Just a few things from the week. 137 00:08:45,480 --> 00:08:48,960 Absolutely. Yes. Erm... Take a seat. 138 00:08:56,800 --> 00:08:57,960 (inhales) 139 00:08:57,960 --> 00:08:59,960 Good to hear you're feeling better. 140 00:08:59,960 --> 00:09:01,000 Yes. Thank you. 141 00:09:06,960 --> 00:09:09,960 I'll just put this on silent before we start. 142 00:09:18,960 --> 00:09:21,160 (utensils clattering) 143 00:09:31,480 --> 00:09:34,320 - (Jessica) Morning. - Morning, love. 144 00:09:34,320 --> 00:09:36,960 - (phone chimes) - You sleep well? 145 00:09:41,960 --> 00:09:42,960 (phone chimes) 146 00:09:45,960 --> 00:09:47,960 - Toast? - (phone chimes) 147 00:09:48,960 --> 00:09:50,000 One minute. 148 00:10:11,960 --> 00:10:12,960 (phone chimes) 149 00:10:26,480 --> 00:10:27,960 Can I get you anything to eat? 150 00:10:29,160 --> 00:10:30,320 Toast? 151 00:10:33,960 --> 00:10:35,960 If you're hungry, there's porridge. 152 00:10:35,960 --> 00:10:36,960 I got you Cheerios. 153 00:10:39,800 --> 00:10:40,960 Or I could make you some toast? 154 00:10:47,960 --> 00:10:48,960 What bread is it? 155 00:10:48,960 --> 00:10:50,960 (birds chirping) 156 00:10:53,960 --> 00:10:55,960 (phone chimes) 157 00:11:42,960 --> 00:11:45,960 And did you mention it to Ian? 158 00:11:50,960 --> 00:11:52,960 And the guys? 159 00:12:00,960 --> 00:12:01,960 (scoffs) 160 00:12:04,960 --> 00:12:08,640 One of my problems, I... (chuckles) 161 00:12:08,640 --> 00:12:09,960 One of my many problems, 162 00:12:09,960 --> 00:12:12,800 erm, is that because I'm a leader at work 163 00:12:12,800 --> 00:12:15,960 I feel the need to be a leader out of work, too. 164 00:12:16,960 --> 00:12:18,960 It's social-normative. 165 00:12:19,960 --> 00:12:21,960 It's actually a really complex thing. 166 00:12:25,960 --> 00:12:27,960 You know, when I was very young 167 00:12:27,960 --> 00:12:30,960 I had to take a lot of responsibility 168 00:12:30,960 --> 00:12:33,320 in the care of my... - I was disappointed in you. 169 00:12:38,960 --> 00:12:40,480 I'm sorry, you where? 170 00:12:40,480 --> 00:12:41,640 The drugs. 171 00:12:42,960 --> 00:12:45,000 Oh. Yeah, I know. 172 00:12:45,000 --> 00:12:47,960 (chuckles) It's a bit silly with my job to... 173 00:12:47,960 --> 00:12:49,320 It's morally bankrupt. 174 00:12:52,960 --> 00:12:54,960 It's not silly. It's repellent. 175 00:12:54,960 --> 00:12:56,160 You're rotting your septum. 176 00:12:56,160 --> 00:12:57,960 You're rotting the rest of your nose. 177 00:12:59,960 --> 00:13:02,960 And how d'you think your drugs get to you? 178 00:13:02,960 --> 00:13:03,960 (chuckles nervously) 179 00:13:05,960 --> 00:13:07,960 How d'you think they get to you? 180 00:13:08,960 --> 00:13:09,960 Answer me. 181 00:13:12,960 --> 00:13:14,480 Fucking answer me. 182 00:13:16,960 --> 00:13:19,960 - Well, I know this guy... - D'you even think about 183 00:13:19,960 --> 00:13:22,320 the little boys you're dragging into gangs? 184 00:13:22,320 --> 00:13:24,960 Does that even cross your mind? Hundreds of little boys 185 00:13:24,960 --> 00:13:25,960 all over the country whose... 186 00:13:26,960 --> 00:13:28,960 ..future's going up your fucking nose? 187 00:13:28,960 --> 00:13:30,960 I'm trying to do quite a bit of work on myself. 188 00:13:30,960 --> 00:13:33,960 Yeah, well, stop the drugs, then. 189 00:13:33,960 --> 00:13:35,800 It's pathetic. 190 00:13:36,640 --> 00:13:39,960 You're like a child. And eating in bed. 191 00:13:39,960 --> 00:13:41,000 Jesus. 192 00:13:43,960 --> 00:13:49,960 You know, you laugh at Ian, but he is a fucking good person. 193 00:13:49,960 --> 00:13:51,960 He... He is. 194 00:13:52,960 --> 00:13:56,960 He is a good, good person. 195 00:14:02,960 --> 00:14:04,960 Shall we carry on through the... 196 00:14:12,960 --> 00:14:13,960 Duncan? 197 00:14:15,800 --> 00:14:17,800 Coffees for everyone. 198 00:14:17,800 --> 00:14:18,960 OK. 199 00:14:19,960 --> 00:14:21,960 And crisps, chocolate, whatever. 200 00:14:21,960 --> 00:14:24,480 - (Mike) Thanks, Emma. - (Claire) Yeah. Thanks. 201 00:14:24,480 --> 00:14:25,960 Will Jamie be OK if I... 202 00:14:25,960 --> 00:14:27,800 It's none of his fucking business. 203 00:14:28,960 --> 00:14:29,960 Right. 204 00:14:31,960 --> 00:14:34,000 (Jessica speaking indistinctly) 205 00:14:36,960 --> 00:14:37,960 (speaking indistinctly) 206 00:14:40,960 --> 00:14:44,800 You know what, Adam, I've actually had enough of... 207 00:14:44,800 --> 00:14:47,000 No, you... you told me... 208 00:14:47,000 --> 00:14:49,960 (speaking indistinctly) 209 00:14:51,000 --> 00:14:52,960 Oh, just fuck off! 210 00:14:52,960 --> 00:14:56,960 (speaking indistinctly) 211 00:14:56,960 --> 00:14:59,000 ...in front of my fucking family! 212 00:15:13,960 --> 00:15:16,160 I'll need to bring my pressure washer. 213 00:15:16,160 --> 00:15:18,640 - Is it getting bad? - Yeah, see the moss? 214 00:15:38,000 --> 00:15:39,960 (clears throat) 215 00:15:51,960 --> 00:15:54,960 - Tea? - Er, yeah. Thanks. 216 00:15:58,960 --> 00:15:59,960 (exhales) 217 00:16:52,960 --> 00:16:54,960 (Ian) Yeah, so have a look around. 218 00:16:54,960 --> 00:16:56,960 See if there's anything you want for your new place. 219 00:16:56,960 --> 00:16:59,960 - (Jessica) Thanks. Yeah. - Did I overfill it? Sorry. 220 00:16:59,960 --> 00:17:01,960 It's good. (chuckles) 221 00:17:02,960 --> 00:17:04,960 Did you ever go in her room? 222 00:17:04,960 --> 00:17:07,960 - Er, no. - (both laugh) 223 00:17:07,960 --> 00:17:09,960 (Ian) Ah, she can't yell at you now. 224 00:17:26,640 --> 00:17:28,960 It can be a bit of a relief when someone dies. 225 00:17:29,960 --> 00:17:30,960 It's... 226 00:17:32,320 --> 00:17:34,800 A whole set of expectations 227 00:17:34,800 --> 00:17:36,960 just lift from your shoulders. 228 00:17:36,960 --> 00:17:38,640 (chuckles) 229 00:17:49,960 --> 00:17:51,960 So, er, I was making a start in here... 230 00:17:51,960 --> 00:17:53,640 Just let me know what you... 231 00:17:54,960 --> 00:17:57,480 Thank you. Yeah. Will do. 232 00:17:57,480 --> 00:17:58,960 Just don't want to get it wrong or... 233 00:17:58,960 --> 00:18:01,000 No, no, don't worry about that. 234 00:18:02,160 --> 00:18:04,960 But yeah, I... I was making a start in here, 235 00:18:04,960 --> 00:18:08,320 and I remembered this was under the bed. 236 00:18:09,960 --> 00:18:13,960 It's my, er, my first Jess box. 237 00:18:13,960 --> 00:18:14,960 (laughs) 238 00:18:14,960 --> 00:18:16,960 (laughs) Your what? 239 00:18:18,960 --> 00:18:19,960 (sighs) 240 00:18:21,960 --> 00:18:23,960 D'you remember that? 241 00:18:23,960 --> 00:18:25,960 - (Ian chuckles) - What's that? (chuckles) 242 00:18:25,960 --> 00:18:27,960 Me, apparently. 243 00:18:27,960 --> 00:18:29,960 - (laughs) - Did I draw that? 244 00:18:30,960 --> 00:18:33,960 - You'd never been more proud. - (Jessica laughs) 245 00:18:33,960 --> 00:18:35,320 It was on the fridge for months. 246 00:18:38,320 --> 00:18:40,960 I'm not very good at throwing things away... 247 00:18:40,960 --> 00:18:42,960 (laughter) 248 00:18:42,960 --> 00:18:43,960 Oh... 249 00:18:45,320 --> 00:18:48,960 Case in point. (chuckles) 250 00:18:48,960 --> 00:18:49,960 D'you remember that? 251 00:18:51,960 --> 00:18:53,960 No, it was in this river. 252 00:18:53,960 --> 00:18:55,160 We followed it for ages. 253 00:18:56,960 --> 00:18:58,960 You don't remember it? 254 00:18:58,960 --> 00:19:00,160 No. (laughs) 255 00:19:04,960 --> 00:19:06,960 Ah! Now... 256 00:19:06,960 --> 00:19:08,480 - (Jessica) No... - Oh. 257 00:19:08,480 --> 00:19:10,960 (both laugh) 258 00:19:10,960 --> 00:19:12,960 - Why d'you keep that? - What? It's brilliant. 259 00:19:12,960 --> 00:19:14,960 Oh, please. (laughs) 260 00:19:17,000 --> 00:19:19,160 (Ian) Well, you've improved, obviously. 261 00:19:19,160 --> 00:19:21,160 - Huh! You'd hope so. - (both laugh) 262 00:19:21,960 --> 00:19:24,160 Oh, that's so embarrassing. 263 00:19:24,160 --> 00:19:26,320 - Moving on. - Yeah. 264 00:19:26,320 --> 00:19:29,160 Er, so, where d'you want me to start? 265 00:19:30,960 --> 00:19:32,640 Well, I was gonna say actually. 266 00:19:32,640 --> 00:19:35,960 Erm, I was looking through the Jess box. 267 00:19:35,960 --> 00:19:39,960 This one is when you first came to us 268 00:19:39,960 --> 00:19:42,800 through to when you were eight, maybe? 269 00:19:42,800 --> 00:19:45,960 And there's another one in there and the rest are at home. 270 00:19:45,960 --> 00:19:48,160 - It's sad, isn't it? Yeah. - (both laugh) 271 00:19:48,160 --> 00:19:50,160 - So sad. (laughs) - Yeah. 272 00:19:50,160 --> 00:19:51,960 But I found this. 273 00:19:54,960 --> 00:19:58,160 It's, er... Well, it's nothing really. 274 00:19:58,160 --> 00:20:00,000 It's just a letter I wrote 275 00:20:00,000 --> 00:20:02,960 when, er... when you first came to us. 276 00:20:04,960 --> 00:20:07,480 (chuckles) What sort of letter? 277 00:20:08,960 --> 00:20:10,960 Who knows. (laughs) 278 00:20:10,960 --> 00:20:11,960 (laughs) 279 00:20:12,960 --> 00:20:15,960 No, I just remember writing it. 280 00:20:15,960 --> 00:20:18,960 After everything with our Nicholas, 281 00:20:18,960 --> 00:20:21,960 and then everything we went through 282 00:20:21,960 --> 00:20:23,960 to be able to adopt you. 283 00:20:24,960 --> 00:20:29,960 And then, er, it was hard for you when you first arrived. 284 00:20:29,960 --> 00:20:34,960 And I think I was just trying to find a way to talk to you, 285 00:20:35,960 --> 00:20:39,960 And, er... Yeah. 286 00:20:39,960 --> 00:20:42,960 It was a big change. (chuckles) 287 00:20:45,960 --> 00:20:48,960 No idea what it says. Probably a load of nonsense. 288 00:20:48,960 --> 00:20:50,320 (both laugh) 289 00:20:50,320 --> 00:20:52,640 - Knowing you. (laughs) - Yeah. 290 00:20:53,960 --> 00:20:54,960 But, erm... 291 00:20:56,960 --> 00:20:58,960 No, you can have it if you want. 292 00:21:00,960 --> 00:21:02,960 But you don't have to have it. 293 00:21:02,960 --> 00:21:03,960 Up to you. 294 00:21:04,960 --> 00:21:06,480 If you think it's silly. 295 00:21:07,960 --> 00:21:08,960 No. 296 00:21:11,960 --> 00:21:14,960 It's funny to think when I sealed that envelope 297 00:21:14,960 --> 00:21:16,960 you were still a stranger to me. 298 00:21:19,160 --> 00:21:21,320 And now look at us. 299 00:21:21,320 --> 00:21:22,480 (laughs) 300 00:21:26,960 --> 00:21:29,960 Yeah, but you don't have to open it now, 301 00:21:29,960 --> 00:21:32,640 - if you don't... - Do you want me to open it? 302 00:21:34,960 --> 00:21:35,960 It's up to you. 303 00:21:39,640 --> 00:21:41,960 It's probably just a load of silly nonsense. (laughs) 304 00:21:41,960 --> 00:21:43,960 (Ian) Yeah, well you know me. 305 00:21:43,960 --> 00:21:44,960 Spelling will all be wrong. 306 00:21:44,960 --> 00:21:46,960 (laughs) I bet the pen ran out. 307 00:21:46,960 --> 00:21:48,960 - Yeah! - (both laugh) 308 00:21:52,960 --> 00:21:55,480 Well, I might as well open it. 309 00:21:56,960 --> 00:21:58,960 Yeah. Yeah, do. 310 00:22:18,960 --> 00:22:22,960 - Yeah, I'm sure it's, um... - Oh. Blimey. 311 00:22:22,960 --> 00:22:23,960 There you go. 312 00:22:23,960 --> 00:22:25,960 - Sorry. - We'll be here all day. 313 00:22:25,960 --> 00:22:27,960 - (both laugh) - Yep. 314 00:22:31,480 --> 00:22:33,960 - You put the date. - Always. 315 00:22:35,960 --> 00:22:37,480 Yeah, no... 316 00:22:38,320 --> 00:22:39,960 It's probably, erm... 317 00:22:40,960 --> 00:22:41,960 Yeah. 318 00:23:09,960 --> 00:23:10,960 (Jessica) Hmm. 319 00:23:31,960 --> 00:23:33,960 (sobs quietly) 320 00:23:37,160 --> 00:23:38,480 If you'd like a hug, 321 00:23:38,480 --> 00:23:40,960 then that's something I'd like, too, 322 00:23:40,960 --> 00:23:43,960 but if you don't, that's also fine... 323 00:24:02,960 --> 00:24:04,960 (heavy breathing) 324 00:24:20,960 --> 00:24:24,160 - Sorry. (chuckles) - No. No. No problem. 325 00:24:24,160 --> 00:24:26,960 Ugh. God. Sorry. 326 00:24:26,960 --> 00:24:29,960 No. I got a bit teary, too. 327 00:24:29,960 --> 00:24:31,960 - Did you? - Yeah. 328 00:24:31,960 --> 00:24:33,640 - Sorry. - No. 329 00:24:34,960 --> 00:24:37,960 Oh, God, look at me. What a state. 330 00:24:37,960 --> 00:24:38,960 (laughter) 331 00:24:39,960 --> 00:24:41,960 - Sorry. - No. 332 00:25:14,960 --> 00:25:16,960 (Emma) I had a showdown with Jamie today. 333 00:25:18,000 --> 00:25:19,640 Did you? 334 00:25:19,640 --> 00:25:20,960 - Did you really? - (Emma) Yep. 335 00:25:20,960 --> 00:25:22,960 (Jessica) That guy is so slimy. 336 00:25:22,960 --> 00:25:24,320 - (Emma) (laughs) - (Ian) Slimy! 337 00:25:24,320 --> 00:25:25,960 (laughter) 338 00:25:25,960 --> 00:25:26,960 (Jessica) Oh, he is, though. 339 00:25:26,960 --> 00:25:28,960 - (Emma) Great word. - (laughter) 340 00:25:28,960 --> 00:25:30,960 (Jessica) He's such a creep! 341 00:25:31,960 --> 00:25:33,000 (Ian coughs) 342 00:25:33,000 --> 00:25:37,960 (laughter) 343 00:25:40,960 --> 00:25:43,160 (indistinct chatter) 344 00:25:43,160 --> 00:25:45,480 (laughter) 345 00:25:48,640 --> 00:25:50,800 (indistinct chatter) 346 00:25:51,480 --> 00:25:53,800 (laughter) 347 00:26:10,000 --> 00:26:13,480 (indistinct chatter) 348 00:26:13,480 --> 00:26:14,960 (man) No, no. Actually, that is the bus! 349 00:26:14,960 --> 00:26:16,960 Run, run, run! 350 00:26:16,960 --> 00:26:18,960 (indistinct chatter) 351 00:26:22,960 --> 00:26:24,960 (dog barking) 352 00:26:25,960 --> 00:26:27,960 (laughter) 353 00:26:31,960 --> 00:26:37,960 (laughter) 354 00:26:37,960 --> 00:26:39,960 And it's just come on today? 355 00:26:41,960 --> 00:26:43,960 - You talking to me? - Yeah. 356 00:26:43,960 --> 00:26:44,960 - Huh. - Has the leg thing 357 00:26:44,960 --> 00:26:46,960 just come on today? 358 00:26:46,960 --> 00:26:48,960 Yeah, this afternoon. 359 00:26:48,960 --> 00:26:49,960 Hmm... 360 00:26:50,960 --> 00:26:51,960 weird. 361 00:26:53,960 --> 00:26:55,960 (Ian) Yeah. I don't know if it's the... 362 00:26:57,320 --> 00:27:00,480 Ugh, fucking hell. (groans) 363 00:27:04,960 --> 00:27:06,960 (sniffles, groans) 364 00:27:06,960 --> 00:27:09,320 I don't know if it's the trousers or the cold. 365 00:27:10,320 --> 00:27:11,960 (groans) 366 00:27:12,960 --> 00:27:13,960 Show us. 367 00:27:26,960 --> 00:27:28,960 It's that in there. 368 00:27:30,960 --> 00:27:31,960 It's inflamed. 369 00:27:31,960 --> 00:27:33,960 Yeah, that's where I've been scratching it. 370 00:27:33,960 --> 00:27:35,960 - Weird. - Oh, I know I shouldn't do it, 371 00:27:35,960 --> 00:27:38,960 but it feels so good. 372 00:27:38,960 --> 00:27:40,960 (chuckles) 373 00:27:45,960 --> 00:27:48,000 - It went off in March. - (Ian) It'll be all right. 374 00:27:51,960 --> 00:27:53,960 - It's only you. - (chuckles) 375 00:28:05,960 --> 00:28:08,960 Sorry. (exhales) 376 00:28:10,960 --> 00:28:12,960 There was a time when I'd have done anything 377 00:28:12,960 --> 00:28:15,960 - to be this close to your groin. - (laughs) 378 00:28:17,960 --> 00:28:19,480 Yeah. (laughs) 379 00:28:24,480 --> 00:28:27,640 (metal music playing loudly on speakers) 380 00:29:02,960 --> 00:29:03,960 (music stops) 381 00:29:06,960 --> 00:29:08,960 Shall we get you a coffee? 382 00:29:14,960 --> 00:29:17,000 - Is this good? - Yeah, yeah. 383 00:29:21,960 --> 00:29:23,960 Do your sugars? 384 00:29:23,960 --> 00:29:24,960 Er, yeah. Thanks. 385 00:29:36,960 --> 00:29:39,960 (indistinct chatter) 386 00:29:39,960 --> 00:29:42,960 We could just put it in an email. 387 00:29:42,960 --> 00:29:45,960 Yeah, well, I... I need to look him in the eye. 388 00:29:53,960 --> 00:29:54,960 (doorbell buzzes) 389 00:29:59,800 --> 00:30:00,960 (Emma) Hello. 390 00:30:01,960 --> 00:30:04,960 Hi, I'm here to see Jamie MacKinley? 391 00:30:17,960 --> 00:30:19,960 (Emma) I've got a Dan here to see you? 392 00:30:22,960 --> 00:30:24,000 He says it's personal. 393 00:30:28,960 --> 00:30:30,960 - He'll be with you in a moment. - Thank you. 394 00:30:33,960 --> 00:30:34,960 (sniffles) 395 00:30:37,000 --> 00:30:39,160 Hi, Jamie. How can I help you? 396 00:30:40,960 --> 00:30:41,960 I'm Emily's dad. 397 00:30:43,960 --> 00:30:45,960 - Emily O'Donnell. - Yes! 398 00:30:45,960 --> 00:30:48,960 She did work experience here a few weeks ago. 399 00:30:48,960 --> 00:30:52,320 Yes. Of course. Yes. Er, come in. Come in. 400 00:30:55,640 --> 00:30:56,960 Erm, Emily did well. 401 00:30:56,960 --> 00:30:58,960 I mean I hope she got what she wanted from us. 402 00:30:58,960 --> 00:31:00,960 (chuckles) You never know with these schemes, 403 00:31:00,960 --> 00:31:02,960 because, er, you know we give a load of feedback, 404 00:31:02,960 --> 00:31:04,960 but we never get any from them, so... 405 00:31:04,960 --> 00:31:06,000 Take a seat. 406 00:31:07,960 --> 00:31:09,000 (clears throat) 407 00:31:12,800 --> 00:31:13,960 How is she? 408 00:31:16,960 --> 00:31:19,320 She... She says you had sex with her. 409 00:31:23,960 --> 00:31:25,000 Sorry? 410 00:31:27,960 --> 00:31:29,640 She says you had sex with her. 411 00:31:33,160 --> 00:31:35,960 - She said that? - (Dan) Mm-hmm. 412 00:31:35,960 --> 00:31:38,960 Er... when? 413 00:31:39,960 --> 00:31:42,480 Well, she says you took her back to your place, 414 00:31:42,480 --> 00:31:45,960 you... got her drunk and had sex with her. 415 00:31:50,960 --> 00:31:51,960 (scoffs) 416 00:31:55,800 --> 00:31:57,960 She's lying, Dan. Honestly mate, 417 00:31:57,960 --> 00:31:58,960 she... - She's not. 418 00:32:06,960 --> 00:32:10,960 You come in here, I welcome you into my office, 419 00:32:10,960 --> 00:32:13,160 and you sit there and you're accusing me 420 00:32:13,160 --> 00:32:17,960 of sleeping with your daughter... 421 00:32:17,960 --> 00:32:18,960 She wouldn't lie. 422 00:32:23,320 --> 00:32:24,480 Well, she... 423 00:32:25,960 --> 00:32:28,960 She's actually got really low self-esteem. 424 00:32:30,000 --> 00:32:32,960 Which is crazy because she's clever, 425 00:32:32,960 --> 00:32:35,000 she's really funny when she's just with us, 426 00:32:35,000 --> 00:32:36,960 and she's obviously very beautiful. 427 00:32:39,320 --> 00:32:40,480 So... 428 00:32:41,960 --> 00:32:44,960 ..she's turned what happened between the two of you 429 00:32:44,960 --> 00:32:45,960 into this... 430 00:32:46,960 --> 00:32:47,960 ..catastrophe. 431 00:32:49,480 --> 00:32:51,960 And we've told her it was just a mistake 432 00:32:51,960 --> 00:32:54,960 and it doesn't matter, we've all made them. 433 00:32:54,960 --> 00:32:56,960 But to her it's... 434 00:33:01,960 --> 00:33:03,960 She's very sensitive. 435 00:33:03,960 --> 00:33:05,800 She's got the most beautiful heart. 436 00:33:05,800 --> 00:33:06,960 She's so kind. 437 00:33:06,960 --> 00:33:09,800 She'd be kind to anyone. 438 00:33:09,800 --> 00:33:13,320 But then there's also a lot of darkness 439 00:33:13,320 --> 00:33:17,960 and, er, I think it's fear mostly. 440 00:33:17,960 --> 00:33:18,960 I think it's fear. 441 00:33:21,480 --> 00:33:22,640 But... 442 00:33:24,960 --> 00:33:25,960 you've broken her. 443 00:33:27,960 --> 00:33:29,960 She wouldn't go to swimming this week. 444 00:33:29,960 --> 00:33:33,800 She just screams at her mum, which is something that's... 445 00:33:34,960 --> 00:33:38,960 And... And all so what? 446 00:33:38,960 --> 00:33:40,960 So you can get a bit of sex 447 00:33:40,960 --> 00:33:43,960 or boast to everyone in the office? 448 00:33:43,960 --> 00:33:45,960 Yeah, you'll say, well, she knew what she was doing 449 00:33:45,960 --> 00:33:49,960 or she's 17 now so she's old enough to do these things. 450 00:33:49,960 --> 00:33:52,960 But she isn't old enough to understand them. 451 00:33:53,960 --> 00:33:56,000 She isn't old enough to think about what the consequences 452 00:33:56,000 --> 00:33:58,960 might be for her in the long term, 453 00:33:58,960 --> 00:34:00,960 emotionally. 454 00:34:01,960 --> 00:34:02,960 So, when she calls you up 455 00:34:02,960 --> 00:34:04,960 and you don't even bother to answer... 456 00:34:04,960 --> 00:34:05,960 Did you see she called you? 457 00:34:12,640 --> 00:34:14,960 There were some missed calls, yeah. 458 00:34:14,960 --> 00:34:16,480 You haven't WhatsApped her back. 459 00:34:16,480 --> 00:34:19,960 Even though we can see you read the bloody WhatsApps. 460 00:34:34,320 --> 00:34:35,960 What d'you want me to say? 461 00:34:45,000 --> 00:34:46,960 I don't know. 462 00:34:55,960 --> 00:34:56,960 Look who's come to see you! 463 00:34:56,960 --> 00:34:59,320 (man) What's this? What's this? 464 00:34:59,320 --> 00:35:00,960 They let you out then? 465 00:35:00,960 --> 00:35:02,960 - Just about! - Come here. 466 00:35:02,960 --> 00:35:05,320 - (man laughs) - She's found herself a flat. 467 00:35:05,320 --> 00:35:07,000 - (man) No! Already? - Yep! 468 00:35:07,000 --> 00:35:09,960 - (man) Well, that's fantastic. - (Jessica) Thank you. 469 00:35:09,960 --> 00:35:11,960 Well done. You must feel great. 470 00:35:11,960 --> 00:35:14,960 Yeah. It's a... It's a friend of a friend of a friend. 471 00:35:14,960 --> 00:35:18,960 - D'you want your slippers? - Er, yeah. Thanks. 472 00:35:18,960 --> 00:35:20,960 This is lovely mum. 473 00:35:20,960 --> 00:35:23,800 Mm, yeah. One of your best. 474 00:35:25,000 --> 00:35:26,320 Hmm. 475 00:35:26,320 --> 00:35:27,960 It is, isn't it? 476 00:35:27,960 --> 00:35:30,000 Mm, lovely spices. 477 00:35:30,000 --> 00:35:31,960 Spovely lices. 478 00:35:32,960 --> 00:35:33,960 Spovely lices. 479 00:35:33,960 --> 00:35:36,160 (both laugh) 480 00:35:37,000 --> 00:35:40,960 (Jessica) Spovely lices. You're so funny. 481 00:35:46,320 --> 00:35:47,960 It's nice with the coriander. 482 00:35:47,960 --> 00:35:49,960 - (Jessica) Yeah. - (man) The what? 483 00:35:50,960 --> 00:35:53,960 - The Coronation Street? - (Jessica laughs) 484 00:35:53,960 --> 00:35:56,960 (Jessica) The coriander. The green stuff. 485 00:35:56,960 --> 00:35:59,960 (man) There's green stuff in it? Yuck! 486 00:35:59,960 --> 00:36:02,960 Argh. Your mother's always trying to poison me. 487 00:36:02,960 --> 00:36:04,960 (both laugh) 488 00:36:04,960 --> 00:36:07,960 Typical of your mother to put green stuff in it. 489 00:36:07,960 --> 00:36:08,960 (chuckles) 490 00:36:10,960 --> 00:36:12,960 No, Mum, this is so lovely. 491 00:36:16,960 --> 00:36:17,960 It's all right. 492 00:36:17,960 --> 00:36:19,960 (Jessica) She went and bought all the food. 493 00:36:19,960 --> 00:36:22,800 She cooked it specially. And she brought it here for us. 494 00:36:22,800 --> 00:36:24,960 Heated it up, did the rice. 495 00:36:24,960 --> 00:36:27,640 And she's been at work all day. (laughs) 496 00:36:27,640 --> 00:36:30,320 Superwoman! (chuckles) 497 00:36:35,800 --> 00:36:36,960 She's on the phone. 498 00:36:39,960 --> 00:36:41,320 She's lost a bit of weight. 499 00:36:49,000 --> 00:36:50,960 She lights up the house. 500 00:36:52,960 --> 00:36:55,960 We just bounce off each other. It's so funny. 501 00:36:55,960 --> 00:36:57,320 Thank me. 502 00:37:01,960 --> 00:37:02,960 Thank me. 503 00:37:03,960 --> 00:37:06,960 I always thank you. What d'you mean? 504 00:37:06,960 --> 00:37:08,960 - I'm always saying thank you. - Just fucking thank me, Dad. 505 00:37:08,960 --> 00:37:10,960 - Don't... - OK. OK. 506 00:37:10,960 --> 00:37:12,960 Jesus Christ. 507 00:37:14,960 --> 00:37:15,960 Thank you. 508 00:37:18,320 --> 00:37:19,960 OK. 509 00:37:19,960 --> 00:37:21,640 (Jessica) (chuckles) Kaia. 510 00:37:21,640 --> 00:37:25,480 (Ian) Which one? Oh, that's such a shame. 511 00:37:26,960 --> 00:37:28,000 She don't have to do that. 512 00:37:28,000 --> 00:37:30,960 Oh, she's crazy, Dad. (laughs) 513 00:37:30,960 --> 00:37:32,960 (Ian laughs) 514 00:37:35,960 --> 00:37:38,960 - (Emma) You all right? - (Jessica) I'm showing him Kaia. 515 00:37:38,960 --> 00:37:39,960 (Emma) Bit different. 516 00:37:39,960 --> 00:37:41,960 (Ian) Is she the one with the violin? 517 00:37:41,960 --> 00:37:43,960 (Emma) Cello. 518 00:37:43,960 --> 00:37:45,960 (Jessica) D'you need to see a picture of Ghisele? 519 00:37:45,960 --> 00:37:47,160 (Ian) Oh, God, not her, too. 520 00:37:47,160 --> 00:37:49,000 (Jessica laughs) 521 00:37:49,000 --> 00:37:51,960 (Jessica) So she started seeing this guy Jamal. 522 00:37:52,960 --> 00:37:53,960 He's, erm... 523 00:38:01,960 --> 00:38:02,960 How you feeling? 524 00:38:02,960 --> 00:38:05,960 (Emma) Great. (breathes deeply) 525 00:38:05,960 --> 00:38:07,960 Just got a million emails to deal with. 526 00:38:07,960 --> 00:38:09,960 - Oh, God. (chuckles) - (Emma) Yeah. 527 00:38:10,960 --> 00:38:11,960 It's my own fault. 528 00:38:18,320 --> 00:38:20,640 You need to get somewhere to put all your paperwork. 529 00:38:20,640 --> 00:38:22,960 - (both laugh) - Yeah. 530 00:38:22,960 --> 00:38:23,960 (Emma giggles) 531 00:38:36,960 --> 00:38:39,960 I think in our family, 532 00:38:39,960 --> 00:38:42,960 we could benefit from maybe 533 00:38:42,960 --> 00:38:45,320 talking about things a bit more. 534 00:38:48,960 --> 00:38:49,960 OK. 535 00:38:51,160 --> 00:38:55,960 I think if you were able to open up a bit more with Grandpa, 536 00:38:55,960 --> 00:38:57,960 your relationship could really heal. 537 00:39:01,960 --> 00:39:04,960 - Thanks, love. - (computer chimes) 538 00:39:04,960 --> 00:39:06,960 - Another email. - Yep. 539 00:39:06,960 --> 00:39:07,960 (laughs) 540 00:39:11,960 --> 00:39:13,960 I just think there's so many things 541 00:39:13,960 --> 00:39:15,960 we don't even talk about. 542 00:39:15,960 --> 00:39:17,960 Like... 543 00:39:17,960 --> 00:39:19,640 I mean your son died. 544 00:39:24,960 --> 00:39:26,000 He did. 545 00:39:27,960 --> 00:39:29,960 Yep. 546 00:39:29,960 --> 00:39:33,960 You actually had him inside you. For nine months. 547 00:39:33,960 --> 00:39:34,960 - And that's... - Six. 548 00:39:35,960 --> 00:39:37,000 Six? 549 00:39:38,960 --> 00:39:40,960 But you see I didn't even know that 550 00:39:40,960 --> 00:39:43,960 because we never talk about it. 551 00:39:43,960 --> 00:39:46,960 So, it's always been like a thing, 552 00:39:46,960 --> 00:39:48,960 you know, Mum and Dad lost a baby. 553 00:39:48,960 --> 00:39:51,960 But we never talk about what it was like 554 00:39:51,960 --> 00:39:54,960 for you to actually live through that. 555 00:39:54,960 --> 00:39:56,960 I had your dad. 556 00:39:56,960 --> 00:39:58,960 Yeah. But... 557 00:39:59,960 --> 00:40:02,320 ..I can't imagine he was much... 558 00:40:04,960 --> 00:40:07,960 He was perfect, actually. 559 00:40:09,960 --> 00:40:10,960 Come on. 560 00:40:11,960 --> 00:40:13,960 We looked after each other. 561 00:40:15,960 --> 00:40:17,960 But it was you that had to like... 562 00:40:19,960 --> 00:40:20,960 I dunno. (scoffs) 563 00:40:22,960 --> 00:40:27,320 I think I just wanted to say whatever Grandpa's like... 564 00:40:27,320 --> 00:40:29,960 he's old, so, whatever, 565 00:40:29,960 --> 00:40:31,960 you just need to kind of ignore him. 566 00:40:32,960 --> 00:40:38,960 But I think you're amazing and we need to say these things. 567 00:40:38,960 --> 00:40:41,960 I think we need to be a lot more open in our family. 568 00:40:51,960 --> 00:40:53,960 Did you actually give birth to Nicholas? 569 00:40:59,960 --> 00:41:00,960 I did. 570 00:41:02,960 --> 00:41:05,960 - Yep. - And he was alive? 571 00:41:11,960 --> 00:41:14,960 Did you actually have to hold him in your hands? 572 00:41:17,960 --> 00:41:19,960 I can't believe they made you hold him. 573 00:41:22,960 --> 00:41:24,800 Was he alive when you held him? 574 00:41:30,960 --> 00:41:32,800 (sobs) 575 00:41:50,960 --> 00:41:52,160 (wails) 576 00:42:10,960 --> 00:42:12,640 No, I'm good, honestly. 577 00:42:12,640 --> 00:42:14,480 (Ian) It's your last meal. 578 00:42:14,480 --> 00:42:16,960 - Relax. - No, I like doing it. 579 00:42:18,960 --> 00:42:19,960 What? (laughs) 580 00:42:19,960 --> 00:42:21,960 You like peeling vegetables? 581 00:42:21,960 --> 00:42:22,960 Yes. 582 00:42:24,480 --> 00:42:26,960 - Have you seen this? - What? 583 00:42:26,960 --> 00:42:27,960 (Jessica) Dad! 584 00:42:27,960 --> 00:42:29,960 - There's no veg in the oven? - It's parboiling. 585 00:42:29,960 --> 00:42:31,160 It's what? 586 00:42:31,160 --> 00:42:33,480 - Parboiling. - What are you talking about? 587 00:42:33,480 --> 00:42:35,160 - (Emma) Parboiling. - Wow. 588 00:42:35,160 --> 00:42:36,960 You two are great. 589 00:42:36,960 --> 00:42:38,960 What's "parboiling"? 590 00:42:38,960 --> 00:42:40,800 (Ian) You boil the veg for about ten minutes 591 00:42:40,800 --> 00:42:42,640 and then put it in the oven. 592 00:42:42,640 --> 00:42:45,960 - (snickers) "Parboiling"? - (Emma) It just cooks better. 593 00:42:45,960 --> 00:42:46,960 Really? 594 00:42:49,160 --> 00:42:50,960 (chuckles) OK. 595 00:42:55,960 --> 00:42:59,000 There was a lot of talk about legal business practice... 596 00:42:59,000 --> 00:43:00,320 (Jessica) Oh, kill me! 597 00:43:00,320 --> 00:43:02,960 (laughter) 598 00:43:02,960 --> 00:43:04,960 Your mother actually enjoys this sort of thing. 599 00:43:04,960 --> 00:43:06,960 It goes way over our heads. 600 00:43:06,960 --> 00:43:08,960 Oh, God, yeah. (laughs) 601 00:43:08,960 --> 00:43:10,960 I was much more across it than Jamie. 602 00:43:11,960 --> 00:43:12,960 Oh, not hard. 603 00:43:12,960 --> 00:43:15,480 (laughter) 604 00:43:17,960 --> 00:43:19,640 I mean, it would be hard 605 00:43:19,640 --> 00:43:21,960 to be less across something than Jamie. 606 00:43:22,960 --> 00:43:26,960 And I made some good contacts for my website idea, 607 00:43:26,960 --> 00:43:28,960 so, all in all... - There's more. 608 00:43:28,960 --> 00:43:30,800 (Jessica) I've got enough. 609 00:43:31,960 --> 00:43:33,320 Ah, thanks. 610 00:43:34,000 --> 00:43:35,960 - (Jessica) Nearly done. - (Emma) Great. 611 00:43:52,960 --> 00:43:54,960 - Thank you. - (Jessica) That's everything. 612 00:43:54,960 --> 00:43:55,960 Great. 613 00:44:05,960 --> 00:44:06,960 (plates clattering) 614 00:44:17,640 --> 00:44:18,960 No, it's been nice being here. 615 00:44:19,960 --> 00:44:21,960 Well, come back whenever you want. 616 00:44:21,960 --> 00:44:23,960 - Oh, don't say that. - (laughter) 617 00:44:32,640 --> 00:44:34,960 How is everything? 618 00:44:34,960 --> 00:44:35,960 (Jessica) Fine. Yeah. 619 00:44:37,640 --> 00:44:38,960 It's over. 620 00:44:38,960 --> 00:44:39,960 With Adam. 621 00:44:42,960 --> 00:44:43,960 Ah. 622 00:44:47,960 --> 00:44:49,640 How d'you feel about that? 623 00:44:51,960 --> 00:44:53,320 He was really good for me. 624 00:44:59,960 --> 00:45:01,160 What? 625 00:45:03,960 --> 00:45:06,960 - Nothing. No... - (Jessica) What? 626 00:45:06,960 --> 00:45:09,960 - Nothing, honestly. - (Jessica) Oh, my God. 627 00:45:09,960 --> 00:45:10,960 Can we just talk openly for once? 628 00:45:10,960 --> 00:45:13,960 If you've got something to say, then just say it. 629 00:45:17,000 --> 00:45:19,320 We weren't so sure about him. Were we? 630 00:45:20,960 --> 00:45:21,960 Mm-hmm. 631 00:45:22,960 --> 00:45:24,480 I hated him. 632 00:45:26,960 --> 00:45:28,960 (scoffs) OK. 633 00:45:30,800 --> 00:45:33,960 Well, he was different. I like that in people. 634 00:45:35,960 --> 00:45:37,960 I knew what I was doing. 635 00:45:37,960 --> 00:45:39,960 - We were both weird, so... - I don't think you're weird. 636 00:45:39,960 --> 00:45:42,320 Ah, you're not weird. 637 00:45:42,320 --> 00:45:44,960 - (Jessica) Erm... - You're just... You're not weird. 638 00:45:44,960 --> 00:45:46,960 You just find it easier to think you are. 639 00:45:46,960 --> 00:45:47,960 (Jessica) No. 640 00:45:47,960 --> 00:45:50,800 Look at how I dress when I'm gigging. (chuckles) 641 00:45:51,960 --> 00:45:53,960 No, he was good because he helped me see 642 00:45:53,960 --> 00:45:56,960 I need to change some things about myself that... 643 00:45:56,960 --> 00:45:59,000 He was controlling you like a fucking pig. 644 00:45:59,000 --> 00:46:00,960 I wouldn't change a thing. 645 00:46:03,960 --> 00:46:06,960 (scoffs) Right. 646 00:46:18,800 --> 00:46:21,800 (birds chirping) 647 00:46:57,800 --> 00:46:58,960 - Hey. - (Emma) All done? 648 00:46:58,960 --> 00:47:01,160 - Yeah, sorry. - (Emma) No worries. 649 00:47:01,160 --> 00:47:02,960 Back? Front? 650 00:47:02,960 --> 00:47:04,960 Whatever. (chuckles) 651 00:47:11,960 --> 00:47:13,800 (Jessica) (laughs) I certainly won't miss Mum 652 00:47:13,800 --> 00:47:15,960 waking everyone up at 6:00. - How do I wake everyone up? 653 00:47:15,960 --> 00:47:19,960 - Because you're noisy! - No! I'm not! 654 00:47:19,960 --> 00:47:21,960 Oh, you do. She does, doesn't she? 655 00:47:21,960 --> 00:47:22,960 - She does. - Yeah. 656 00:47:22,960 --> 00:47:25,480 - I'm not. I know I'm not... - And I definitely won't miss 657 00:47:25,480 --> 00:47:27,960 using the toilet after Dad when he's got a job interview! 658 00:47:27,960 --> 00:47:31,960 - (laughter) - (Ian) Yeah. 659 00:47:31,960 --> 00:47:33,960 Erm, what else won't I miss? 660 00:47:33,960 --> 00:47:35,960 (laughter) 661 00:47:35,960 --> 00:47:37,960 - (Abbey) Hi! - (Jessica) Hi! 662 00:47:37,960 --> 00:47:39,960 (Abbey) How are you? It's so good to see you! 663 00:47:39,960 --> 00:47:41,160 You all right? 664 00:47:42,960 --> 00:47:44,480 Do we go in? 665 00:47:46,480 --> 00:47:48,960 Oh. Hi, I'm Jessica. 666 00:47:48,960 --> 00:47:49,960 Hi, lovely to meet you. 667 00:47:49,960 --> 00:47:52,960 (indistinct chatter) 668 00:47:52,960 --> 00:47:54,960 I should take her things up. 669 00:47:55,960 --> 00:47:57,960 Can't just stand here. We'll embarrass her. 670 00:47:57,960 --> 00:47:59,480 If we go in, we'll embarrass her. 671 00:48:40,000 --> 00:48:41,960 (Ian sighs) 672 00:49:05,960 --> 00:49:06,960 (clears throat) 673 00:49:55,320 --> 00:49:57,960 (keyboard clacking) 674 00:50:01,960 --> 00:50:03,960 (tyre screeching) 675 00:50:27,160 --> 00:50:29,960 (car engine revving, honks horn) 676 00:50:33,960 --> 00:50:34,960 (Ian clears throat) 677 00:51:01,960 --> 00:51:03,960 - (Emma) You done the back door? - (Ian) Yeah. 678 00:51:20,960 --> 00:51:22,960 We did well to get her to open up. 679 00:51:23,960 --> 00:51:24,960 - Are you... - Yeah. 680 00:51:24,960 --> 00:51:26,000 Oh. 681 00:51:48,960 --> 00:51:51,160 She was. She was really good with you. 682 00:51:52,800 --> 00:51:55,960 Yeah. I loved the peeling of the vegetables thing. 683 00:51:55,960 --> 00:51:57,320 - What? - (laughs) 684 00:51:57,320 --> 00:52:00,960 (Emma) She's a grown-up. She peels vegetables now. 685 00:52:01,960 --> 00:52:03,160 I said to her, "Who are you 686 00:52:03,160 --> 00:52:06,960 "and what have you done with me daughter? (laughs) 687 00:52:10,960 --> 00:52:12,960 I said to her, "Who are you 688 00:52:12,960 --> 00:52:14,960 "and what have you done with my daughter?" 689 00:52:14,960 --> 00:52:16,960 She found it really funny. 690 00:52:16,960 --> 00:52:18,320 (both laugh) 691 00:52:20,480 --> 00:52:22,960 - Are you gonna read or... - I'll read my phone. 692 00:52:41,800 --> 00:52:43,960 (Ian) I think it was good we said that about Adam. 693 00:52:43,960 --> 00:52:45,960 - (Emma) Can I just... - (Ian) Sorry. 694 00:52:53,960 --> 00:52:56,320 (Ian) It felt good to be able to be honest with her... 695 00:52:56,320 --> 00:52:57,960 (Emma) Can you not breathe in my face? 696 00:52:57,960 --> 00:53:00,480 (Ian laughs) Where d'you want me to breathe? 697 00:53:00,480 --> 00:53:02,480 (Emma) Just anywhere that isn't my face. 698 00:53:04,640 --> 00:53:07,960 (Ian, muffled) Is that better? Shall I just stop breathing? 699 00:53:07,960 --> 00:53:08,960 (Emma laughs) 700 00:53:08,960 --> 00:53:10,960 (Ian) I'll just never breathe again. 701 00:53:12,160 --> 00:53:14,960 Yeah, that would actually solve a couple of things. 702 00:53:14,960 --> 00:53:16,000 Huh! 703 00:53:23,960 --> 00:53:24,960 Don't get serious. 704 00:53:25,960 --> 00:53:28,480 - I'm not. - You're swallowing. 705 00:53:28,480 --> 00:53:29,960 I'm allowed to swallow. 706 00:53:31,960 --> 00:53:33,960 You always swallow when you're getting serious. 707 00:53:41,160 --> 00:53:43,960 - Thank you for being there. - (laughs) 708 00:53:43,960 --> 00:53:45,960 Well, there it is! 709 00:53:48,960 --> 00:53:49,960 Can I just talk? 710 00:53:57,640 --> 00:54:00,960 I, er, I often think about 711 00:54:03,000 --> 00:54:06,960 what I'd been like these past few months without you. 712 00:54:06,960 --> 00:54:09,960 Oh... you'd have had a great time. 713 00:54:14,960 --> 00:54:17,960 I'd fall apart if you didn't hold me together. 714 00:54:24,960 --> 00:54:27,960 I know I've been a bit dark recently. 715 00:54:27,960 --> 00:54:29,960 Really? I haven't noticed. 716 00:54:37,960 --> 00:54:40,960 - Sorry. - No, it's OK. 717 00:54:44,960 --> 00:54:48,960 It's all a bit pathetic, I know, when you've got your job 718 00:54:48,960 --> 00:54:51,960 and all your amazing ideas and ambitions... 719 00:54:51,960 --> 00:54:53,960 Oh, but... 720 00:54:53,960 --> 00:54:57,640 (breathes deeply) God. 721 00:54:58,960 --> 00:54:59,960 It's all just... 722 00:55:07,960 --> 00:55:11,960 I keep scraping at the world, trying to find something. 723 00:55:16,960 --> 00:55:18,480 But there's only you. 724 00:55:21,960 --> 00:55:23,960 And that's a good thing, yeah? 725 00:55:27,960 --> 00:55:28,960 Of course. 726 00:55:30,960 --> 00:55:31,960 (sniffles) 727 00:55:35,960 --> 00:55:37,960 (men and women taking turns) To the side 728 00:55:37,960 --> 00:55:38,960 - To the side. - And around. 729 00:55:38,960 --> 00:55:40,960 - Through the middle end. - To the side. 730 00:55:40,960 --> 00:55:42,960 - To the side. - To the side, around. 731 00:55:42,960 --> 00:55:44,640 - Through the middle end. - To the side. 732 00:55:44,640 --> 00:55:45,960 - To the side. - To the side. 733 00:55:45,960 --> 00:55:48,960 (women overlapping) And around and around. 734 00:55:48,960 --> 00:55:50,960 To the side. Two, three, four... 735 00:55:50,960 --> 00:55:52,480 - And across. - Five, six, seven, eight... 736 00:55:52,480 --> 00:55:53,960 - Through the mid-point. - Two, three... 737 00:55:53,960 --> 00:55:55,960 (men and women overlapping) 738 00:55:55,960 --> 00:55:59,960 (men and women) And around, and around... 739 00:55:59,960 --> 00:56:02,960 (vocalising) 740 00:56:15,960 --> 00:56:18,960 (overlapping chatter) 741 00:56:22,960 --> 00:56:24,960 (vocalising) 742 00:56:24,960 --> 00:56:28,960 (overlapping chatter) 743 00:56:28,960 --> 00:56:31,960 (vocalising) 744 00:56:36,960 --> 00:56:38,960 (man) ...12 lines from the mid-point 745 00:56:38,960 --> 00:56:40,000 of each of the side... 746 00:56:40,000 --> 00:56:43,160 (vocalising) 747 00:56:55,960 --> 00:56:57,960 Subtitles by accessibility@itv.com 51113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.