Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,960 --> 00:00:05,640
This is what happens
when we go shopping together.
2
00:00:05,640 --> 00:00:07,960
Oh, it's fine.
Just... Whatever.
3
00:00:07,960 --> 00:00:10,320
- (Ian) They taste the same.
- Of course, they don't.
4
00:00:10,320 --> 00:00:12,960
- Ah, it's just a chicken.
- How do they taste different?
5
00:00:12,960 --> 00:00:14,960
They taste more chickeny.
6
00:00:14,960 --> 00:00:15,960
Well, they're chickens. (laughs)
7
00:00:15,960 --> 00:00:17,960
Here we go...
8
00:00:17,960 --> 00:00:19,960
Yeah, well, of course
they taste more chickeny.
9
00:00:19,960 --> 00:00:22,000
- It's, um... It's because...
- Yeah. Well done.
10
00:00:22,000 --> 00:00:24,960
- ...they're chickens.
- You're just ignoring me,
11
00:00:24,960 --> 00:00:26,000
- So, let's...
- Oh, my God
12
00:00:26,000 --> 00:00:28,800
I don't bloody ignore ya!
13
00:00:28,800 --> 00:00:29,960
I'm the one person
on this planet
14
00:00:29,960 --> 00:00:31,960
who hangs on your
every bloody word!
15
00:00:33,960 --> 00:00:34,960
- Sorry.
- Sorry.
16
00:00:39,000 --> 00:00:40,960
You're making this about you.
17
00:00:47,960 --> 00:00:48,960
(chuckles)
18
00:00:58,960 --> 00:01:00,960
- That was painful.
- It's just a chicken.
19
00:01:01,960 --> 00:01:06,960
I'm not... I'm not trying
to make us buy a fucking Dyson.
20
00:01:06,960 --> 00:01:07,960
(chuckles)
21
00:01:08,960 --> 00:01:10,960
- What?
- Nothing.
22
00:01:10,960 --> 00:01:11,960
Ah, don't be boring.
23
00:01:11,960 --> 00:01:14,960
I... It... I just felt like
maybe you were judging me
24
00:01:14,960 --> 00:01:15,960
for buying the wrong chicken.
25
00:01:15,960 --> 00:01:18,480
Do I look like the sort
of person who judges people...
26
00:01:18,480 --> 00:01:19,960
Yes. That's exactly
what you look like.
27
00:01:19,960 --> 00:01:22,000
(laughs)
28
00:01:22,000 --> 00:01:23,960
(Ian sighs)
29
00:01:23,960 --> 00:01:27,480
- All right.
- (laughs) Oh, bloody hell...
30
00:01:27,480 --> 00:01:29,960
Oh... (blows raspberry)
31
00:01:31,160 --> 00:01:32,960
(Emma)
An argument about a chicken.
32
00:01:32,960 --> 00:01:33,960
(laughs)
33
00:01:33,960 --> 00:01:35,960
We're becoming like
those terrible old people.
34
00:01:35,960 --> 00:01:37,960
Oh, I've been one of them
for years.
35
00:01:37,960 --> 00:01:39,960
(men and women taking turns)
To the side
36
00:01:39,960 --> 00:01:40,960
- To the side.
- And around.
37
00:01:40,960 --> 00:01:42,480
- Through the middle end.
- To the side.
38
00:01:42,480 --> 00:01:44,960
- To the side.
- To the side, around.
39
00:01:44,960 --> 00:01:45,960
- Through the middle end.
- To the side.
40
00:01:45,960 --> 00:01:47,960
- To the side.
- To the side.
41
00:01:47,960 --> 00:01:48,960
- To the side.
- Turn around.
42
00:01:48,960 --> 00:01:50,960
(women overlapping)
And around and around.
43
00:01:50,960 --> 00:01:52,960
- To the side,
- Two, three, four, five...
44
00:01:52,960 --> 00:01:54,960
- And across.
- Six, seven, eight...
45
00:01:54,960 --> 00:01:58,160
(men and women overlapping)
46
00:02:01,960 --> 00:02:04,960
(vocalising)
47
00:02:17,640 --> 00:02:19,960
(Emma)
No, a really big one.
48
00:02:19,960 --> 00:02:21,960
(Ian speaks indistinctly)
49
00:02:21,960 --> 00:02:23,960
- (Emma) Sorry.
- Oh, sorry, love.
50
00:02:25,960 --> 00:02:26,960
(laughter)
51
00:02:30,960 --> 00:02:32,800
(siren wailing in distance)
52
00:02:32,800 --> 00:02:33,960
(car doors close)
53
00:02:36,160 --> 00:02:37,960
(car door closes, car is locked)
54
00:02:47,960 --> 00:02:48,960
(doorbell dings)
55
00:02:51,960 --> 00:02:54,480
- (Ian) It's a shithole.
- Mm.
56
00:02:57,960 --> 00:03:00,960
Yeah, it's a complete
fucking shithole.
57
00:03:00,960 --> 00:03:02,960
(birds chirping)
58
00:03:04,960 --> 00:03:07,800
- (door opens)
- (Jessica) Hi.
59
00:03:07,800 --> 00:03:09,960
- Thanks for coming.
- (Emma) You all right, love?
60
00:03:09,960 --> 00:03:10,960
Yeah, fine.
61
00:03:10,960 --> 00:03:12,960
Er... Up the stairs,
straight ahead.
62
00:03:12,960 --> 00:03:13,960
(Ian) Yep.
63
00:03:26,960 --> 00:03:28,960
Welcome, welcome.
In you come.
64
00:03:29,960 --> 00:03:31,800
That's all her stuff on there.
65
00:03:32,960 --> 00:03:33,960
(clears throat)
66
00:03:36,800 --> 00:03:37,960
(sniffles)
67
00:03:38,960 --> 00:03:40,960
Can I get you
a drink of anything?
68
00:03:40,960 --> 00:03:41,960
No, thanks.
69
00:03:44,960 --> 00:03:46,960
- (Adam) How was your journey?
- Fine.
70
00:03:58,960 --> 00:04:01,960
(inhales) No, I'm pleased
we're having this little break.
71
00:04:03,640 --> 00:04:05,960
Who knows what's
really going on? (chuckles)
72
00:04:07,160 --> 00:04:08,960
Women are never
actually as simple
73
00:04:08,960 --> 00:04:10,160
as they want you
to think they are.
74
00:04:10,160 --> 00:04:11,320
Grow up.
75
00:04:12,480 --> 00:04:13,960
- (Adam) Pardon?
- Grow up.
76
00:04:18,960 --> 00:04:20,960
With respect, Ian,
you have no idea the kind
77
00:04:20,960 --> 00:04:23,960
- of shit I've been through...
- You treat people like a pig.
78
00:04:29,480 --> 00:04:30,960
That didn't even make sense.
79
00:04:37,960 --> 00:04:39,960
- D'you get everything?
- (Ian) Yeah.
80
00:04:39,960 --> 00:04:40,960
You got all the stuff
on the bed?
81
00:04:40,960 --> 00:04:41,960
Yep.
82
00:04:42,960 --> 00:04:44,960
- D'you get everything?
- (Ian) Yes!
83
00:04:46,960 --> 00:04:47,960
I'll call you later.
84
00:04:47,960 --> 00:04:49,960
(sighs)
I didn't need that.
85
00:04:49,960 --> 00:04:51,000
OK, Adam.
86
00:04:51,000 --> 00:04:52,960
Your dad was so rude.
87
00:04:52,960 --> 00:04:55,960
- Don't manipulate me.
- He was rude to me! He was vile!
88
00:04:55,960 --> 00:04:57,960
Please. This is my dad.
89
00:05:03,160 --> 00:05:04,960
Did you say something to him?
90
00:05:05,960 --> 00:05:07,160
You didn't, did you?
91
00:05:11,960 --> 00:05:12,960
Did you?
92
00:05:13,960 --> 00:05:15,640
No, of course I didn't.
93
00:05:15,640 --> 00:05:18,960
- You shouldn't get involved.
- (Ian) I didn't get involved.
94
00:05:18,960 --> 00:05:20,960
So, you weren't rude to him or...
95
00:05:20,960 --> 00:05:23,480
- (Emma) Were you rude to him?
- (Ian) I didn't say anything!
96
00:05:23,480 --> 00:05:24,960
(scoffs)
97
00:05:25,960 --> 00:05:26,960
You didn't say anything
98
00:05:26,960 --> 00:05:29,480
he might interpret as rude?
- (Ian scoffs)
99
00:05:29,480 --> 00:05:30,960
I didn't say anything.
100
00:05:33,800 --> 00:05:35,800
(Emma) We have to let her
fight her own battles.
101
00:05:35,800 --> 00:05:36,960
(Ian) Yeah, I know!
102
00:05:36,960 --> 00:05:38,800
(car engine revving)
103
00:05:45,640 --> 00:05:46,960
When was it?
104
00:05:46,960 --> 00:05:48,960
Er... Last Wednesday?
105
00:05:49,960 --> 00:05:52,480
Wednesday night,
Thursday morning.
106
00:05:53,960 --> 00:05:55,960
D'you report it?
107
00:05:55,960 --> 00:05:57,320
They filled in some forms.
108
00:06:03,960 --> 00:06:04,960
Yeah.
109
00:06:06,640 --> 00:06:07,960
Scumbags.
110
00:06:07,960 --> 00:06:09,960
(car engine revving)
111
00:06:15,960 --> 00:06:17,960
(brakes squeaking)
112
00:06:17,960 --> 00:06:19,960
(birds chirping)
113
00:06:43,960 --> 00:06:45,960
(indistinct chatter)
114
00:07:06,960 --> 00:07:08,160
So, how was your week?
115
00:07:11,960 --> 00:07:13,960
Yeah. Er... it, um...
116
00:07:14,960 --> 00:07:16,960
(clicks tongue)
117
00:07:16,960 --> 00:07:17,960
Yeah.
118
00:07:22,960 --> 00:07:24,960
My... My car, erm...
119
00:07:29,160 --> 00:07:31,320
(sobs)
120
00:07:37,640 --> 00:07:41,960
Ah... Jesus Christ...
(inhales, sniffles)
121
00:07:41,960 --> 00:07:43,960
Already. (chuckles)
122
00:07:46,480 --> 00:07:49,960
Ah... yeah.
123
00:07:50,960 --> 00:07:51,960
(sniffles)
124
00:07:51,960 --> 00:07:52,960
(sighs)
125
00:07:54,960 --> 00:07:56,960
(indistinct chatter)
126
00:08:12,960 --> 00:08:14,960
- Morning, team!
- Hey!
127
00:08:14,960 --> 00:08:17,960
- Jamie!
- How you feeling?
128
00:08:17,960 --> 00:08:19,960
Fantastic! Always! (chuckles)
129
00:08:19,960 --> 00:08:21,480
(Mike) Sounds like you had
a bad one.
130
00:08:21,480 --> 00:08:22,960
(Jamie) Oh, it's man flu.
131
00:08:22,960 --> 00:08:25,160
You girls would've
sailed through it. (chuckles)
132
00:08:25,160 --> 00:08:27,960
(Mike) Er... This is Duncan,
work experience.
133
00:08:28,960 --> 00:08:30,960
OK.
134
00:08:30,960 --> 00:08:33,960
It's a real pleasure
to meet you. (chuckles)
135
00:08:40,960 --> 00:08:42,960
- Hello.
- (Emma) Hi.
136
00:08:42,960 --> 00:08:44,800
Just a few things
from the week.
137
00:08:45,480 --> 00:08:48,960
Absolutely. Yes.
Erm... Take a seat.
138
00:08:56,800 --> 00:08:57,960
(inhales)
139
00:08:57,960 --> 00:08:59,960
Good to hear
you're feeling better.
140
00:08:59,960 --> 00:09:01,000
Yes. Thank you.
141
00:09:06,960 --> 00:09:09,960
I'll just put this
on silent before we start.
142
00:09:18,960 --> 00:09:21,160
(utensils clattering)
143
00:09:31,480 --> 00:09:34,320
- (Jessica) Morning.
- Morning, love.
144
00:09:34,320 --> 00:09:36,960
- (phone chimes)
- You sleep well?
145
00:09:41,960 --> 00:09:42,960
(phone chimes)
146
00:09:45,960 --> 00:09:47,960
- Toast?
- (phone chimes)
147
00:09:48,960 --> 00:09:50,000
One minute.
148
00:10:11,960 --> 00:10:12,960
(phone chimes)
149
00:10:26,480 --> 00:10:27,960
Can I get you anything to eat?
150
00:10:29,160 --> 00:10:30,320
Toast?
151
00:10:33,960 --> 00:10:35,960
If you're hungry,
there's porridge.
152
00:10:35,960 --> 00:10:36,960
I got you Cheerios.
153
00:10:39,800 --> 00:10:40,960
Or I could make you some toast?
154
00:10:47,960 --> 00:10:48,960
What bread is it?
155
00:10:48,960 --> 00:10:50,960
(birds chirping)
156
00:10:53,960 --> 00:10:55,960
(phone chimes)
157
00:11:42,960 --> 00:11:45,960
And did you mention it to Ian?
158
00:11:50,960 --> 00:11:52,960
And the guys?
159
00:12:00,960 --> 00:12:01,960
(scoffs)
160
00:12:04,960 --> 00:12:08,640
One of my problems,
I... (chuckles)
161
00:12:08,640 --> 00:12:09,960
One of my many problems,
162
00:12:09,960 --> 00:12:12,800
erm, is that because
I'm a leader at work
163
00:12:12,800 --> 00:12:15,960
I feel the need
to be a leader out of work, too.
164
00:12:16,960 --> 00:12:18,960
It's social-normative.
165
00:12:19,960 --> 00:12:21,960
It's actually
a really complex thing.
166
00:12:25,960 --> 00:12:27,960
You know, when I was very young
167
00:12:27,960 --> 00:12:30,960
I had to take a lot
of responsibility
168
00:12:30,960 --> 00:12:33,320
in the care of my...
- I was disappointed in you.
169
00:12:38,960 --> 00:12:40,480
I'm sorry, you where?
170
00:12:40,480 --> 00:12:41,640
The drugs.
171
00:12:42,960 --> 00:12:45,000
Oh. Yeah, I know.
172
00:12:45,000 --> 00:12:47,960
(chuckles) It's a bit silly
with my job to...
173
00:12:47,960 --> 00:12:49,320
It's morally bankrupt.
174
00:12:52,960 --> 00:12:54,960
It's not silly.
It's repellent.
175
00:12:54,960 --> 00:12:56,160
You're rotting your septum.
176
00:12:56,160 --> 00:12:57,960
You're rotting
the rest of your nose.
177
00:12:59,960 --> 00:13:02,960
And how d'you think
your drugs get to you?
178
00:13:02,960 --> 00:13:03,960
(chuckles nervously)
179
00:13:05,960 --> 00:13:07,960
How d'you think they get to you?
180
00:13:08,960 --> 00:13:09,960
Answer me.
181
00:13:12,960 --> 00:13:14,480
Fucking answer me.
182
00:13:16,960 --> 00:13:19,960
- Well, I know this guy...
- D'you even think about
183
00:13:19,960 --> 00:13:22,320
the little boys
you're dragging into gangs?
184
00:13:22,320 --> 00:13:24,960
Does that even cross your mind?
Hundreds of little boys
185
00:13:24,960 --> 00:13:25,960
all over the country whose...
186
00:13:26,960 --> 00:13:28,960
..future's going up
your fucking nose?
187
00:13:28,960 --> 00:13:30,960
I'm trying to do quite
a bit of work on myself.
188
00:13:30,960 --> 00:13:33,960
Yeah, well,
stop the drugs, then.
189
00:13:33,960 --> 00:13:35,800
It's pathetic.
190
00:13:36,640 --> 00:13:39,960
You're like a child.
And eating in bed.
191
00:13:39,960 --> 00:13:41,000
Jesus.
192
00:13:43,960 --> 00:13:49,960
You know, you laugh at Ian,
but he is a fucking good person.
193
00:13:49,960 --> 00:13:51,960
He... He is.
194
00:13:52,960 --> 00:13:56,960
He is a good, good person.
195
00:14:02,960 --> 00:14:04,960
Shall we carry on through the...
196
00:14:12,960 --> 00:14:13,960
Duncan?
197
00:14:15,800 --> 00:14:17,800
Coffees for everyone.
198
00:14:17,800 --> 00:14:18,960
OK.
199
00:14:19,960 --> 00:14:21,960
And crisps, chocolate, whatever.
200
00:14:21,960 --> 00:14:24,480
- (Mike) Thanks, Emma.
- (Claire) Yeah. Thanks.
201
00:14:24,480 --> 00:14:25,960
Will Jamie be OK if I...
202
00:14:25,960 --> 00:14:27,800
It's none of his
fucking business.
203
00:14:28,960 --> 00:14:29,960
Right.
204
00:14:31,960 --> 00:14:34,000
(Jessica speaking indistinctly)
205
00:14:36,960 --> 00:14:37,960
(speaking indistinctly)
206
00:14:40,960 --> 00:14:44,800
You know what, Adam,
I've actually had enough of...
207
00:14:44,800 --> 00:14:47,000
No, you... you told me...
208
00:14:47,000 --> 00:14:49,960
(speaking indistinctly)
209
00:14:51,000 --> 00:14:52,960
Oh, just fuck off!
210
00:14:52,960 --> 00:14:56,960
(speaking indistinctly)
211
00:14:56,960 --> 00:14:59,000
...in front
of my fucking family!
212
00:15:13,960 --> 00:15:16,160
I'll need to bring
my pressure washer.
213
00:15:16,160 --> 00:15:18,640
- Is it getting bad?
- Yeah, see the moss?
214
00:15:38,000 --> 00:15:39,960
(clears throat)
215
00:15:51,960 --> 00:15:54,960
- Tea?
- Er, yeah. Thanks.
216
00:15:58,960 --> 00:15:59,960
(exhales)
217
00:16:52,960 --> 00:16:54,960
(Ian)
Yeah, so have a look around.
218
00:16:54,960 --> 00:16:56,960
See if there's anything
you want for your new place.
219
00:16:56,960 --> 00:16:59,960
- (Jessica) Thanks. Yeah.
- Did I overfill it? Sorry.
220
00:16:59,960 --> 00:17:01,960
It's good. (chuckles)
221
00:17:02,960 --> 00:17:04,960
Did you ever go in her room?
222
00:17:04,960 --> 00:17:07,960
- Er, no.
- (both laugh)
223
00:17:07,960 --> 00:17:09,960
(Ian)
Ah, she can't yell at you now.
224
00:17:26,640 --> 00:17:28,960
It can be a bit of a relief
when someone dies.
225
00:17:29,960 --> 00:17:30,960
It's...
226
00:17:32,320 --> 00:17:34,800
A whole set
of expectations
227
00:17:34,800 --> 00:17:36,960
just lift from your shoulders.
228
00:17:36,960 --> 00:17:38,640
(chuckles)
229
00:17:49,960 --> 00:17:51,960
So, er, I was making
a start in here...
230
00:17:51,960 --> 00:17:53,640
Just let me know what you...
231
00:17:54,960 --> 00:17:57,480
Thank you.
Yeah. Will do.
232
00:17:57,480 --> 00:17:58,960
Just don't want
to get it wrong or...
233
00:17:58,960 --> 00:18:01,000
No, no, don't worry about that.
234
00:18:02,160 --> 00:18:04,960
But yeah, I... I was making
a start in here,
235
00:18:04,960 --> 00:18:08,320
and I remembered this
was under the bed.
236
00:18:09,960 --> 00:18:13,960
It's my, er,
my first Jess box.
237
00:18:13,960 --> 00:18:14,960
(laughs)
238
00:18:14,960 --> 00:18:16,960
(laughs) Your what?
239
00:18:18,960 --> 00:18:19,960
(sighs)
240
00:18:21,960 --> 00:18:23,960
D'you remember that?
241
00:18:23,960 --> 00:18:25,960
- (Ian chuckles)
- What's that? (chuckles)
242
00:18:25,960 --> 00:18:27,960
Me, apparently.
243
00:18:27,960 --> 00:18:29,960
- (laughs)
- Did I draw that?
244
00:18:30,960 --> 00:18:33,960
- You'd never been more proud.
- (Jessica laughs)
245
00:18:33,960 --> 00:18:35,320
It was on the fridge for months.
246
00:18:38,320 --> 00:18:40,960
I'm not very good
at throwing things away...
247
00:18:40,960 --> 00:18:42,960
(laughter)
248
00:18:42,960 --> 00:18:43,960
Oh...
249
00:18:45,320 --> 00:18:48,960
Case in point. (chuckles)
250
00:18:48,960 --> 00:18:49,960
D'you remember that?
251
00:18:51,960 --> 00:18:53,960
No, it was in this river.
252
00:18:53,960 --> 00:18:55,160
We followed it for ages.
253
00:18:56,960 --> 00:18:58,960
You don't remember it?
254
00:18:58,960 --> 00:19:00,160
No. (laughs)
255
00:19:04,960 --> 00:19:06,960
Ah! Now...
256
00:19:06,960 --> 00:19:08,480
- (Jessica) No...
- Oh.
257
00:19:08,480 --> 00:19:10,960
(both laugh)
258
00:19:10,960 --> 00:19:12,960
- Why d'you keep that?
- What? It's brilliant.
259
00:19:12,960 --> 00:19:14,960
Oh, please. (laughs)
260
00:19:17,000 --> 00:19:19,160
(Ian) Well,
you've improved, obviously.
261
00:19:19,160 --> 00:19:21,160
- Huh! You'd hope so.
- (both laugh)
262
00:19:21,960 --> 00:19:24,160
Oh, that's so embarrassing.
263
00:19:24,160 --> 00:19:26,320
- Moving on.
- Yeah.
264
00:19:26,320 --> 00:19:29,160
Er, so, where d'you
want me to start?
265
00:19:30,960 --> 00:19:32,640
Well, I was gonna say actually.
266
00:19:32,640 --> 00:19:35,960
Erm, I was looking
through the Jess box.
267
00:19:35,960 --> 00:19:39,960
This one is when you first came
to us
268
00:19:39,960 --> 00:19:42,800
through to when you were eight,
maybe?
269
00:19:42,800 --> 00:19:45,960
And there's another one in there
and the rest are at home.
270
00:19:45,960 --> 00:19:48,160
- It's sad, isn't it? Yeah.
- (both laugh)
271
00:19:48,160 --> 00:19:50,160
- So sad. (laughs)
- Yeah.
272
00:19:50,160 --> 00:19:51,960
But I found this.
273
00:19:54,960 --> 00:19:58,160
It's, er... Well,
it's nothing really.
274
00:19:58,160 --> 00:20:00,000
It's just a letter I wrote
275
00:20:00,000 --> 00:20:02,960
when, er...
when you first came to us.
276
00:20:04,960 --> 00:20:07,480
(chuckles)
What sort of letter?
277
00:20:08,960 --> 00:20:10,960
Who knows. (laughs)
278
00:20:10,960 --> 00:20:11,960
(laughs)
279
00:20:12,960 --> 00:20:15,960
No, I just remember writing it.
280
00:20:15,960 --> 00:20:18,960
After everything
with our Nicholas,
281
00:20:18,960 --> 00:20:21,960
and then everything
we went through
282
00:20:21,960 --> 00:20:23,960
to be able to adopt you.
283
00:20:24,960 --> 00:20:29,960
And then, er, it was hard
for you when you first arrived.
284
00:20:29,960 --> 00:20:34,960
And I think I was just trying
to find a way to talk to you,
285
00:20:35,960 --> 00:20:39,960
And, er... Yeah.
286
00:20:39,960 --> 00:20:42,960
It was a big change.
(chuckles)
287
00:20:45,960 --> 00:20:48,960
No idea what it says.
Probably a load of nonsense.
288
00:20:48,960 --> 00:20:50,320
(both laugh)
289
00:20:50,320 --> 00:20:52,640
- Knowing you. (laughs)
- Yeah.
290
00:20:53,960 --> 00:20:54,960
But, erm...
291
00:20:56,960 --> 00:20:58,960
No, you can have it
if you want.
292
00:21:00,960 --> 00:21:02,960
But you don't have to have it.
293
00:21:02,960 --> 00:21:03,960
Up to you.
294
00:21:04,960 --> 00:21:06,480
If you think it's silly.
295
00:21:07,960 --> 00:21:08,960
No.
296
00:21:11,960 --> 00:21:14,960
It's funny to think
when I sealed that envelope
297
00:21:14,960 --> 00:21:16,960
you were still a stranger to me.
298
00:21:19,160 --> 00:21:21,320
And now look at us.
299
00:21:21,320 --> 00:21:22,480
(laughs)
300
00:21:26,960 --> 00:21:29,960
Yeah, but you don't
have to open it now,
301
00:21:29,960 --> 00:21:32,640
- if you don't...
- Do you want me to open it?
302
00:21:34,960 --> 00:21:35,960
It's up to you.
303
00:21:39,640 --> 00:21:41,960
It's probably just a load
of silly nonsense. (laughs)
304
00:21:41,960 --> 00:21:43,960
(Ian) Yeah, well you know me.
305
00:21:43,960 --> 00:21:44,960
Spelling will all be wrong.
306
00:21:44,960 --> 00:21:46,960
(laughs)
I bet the pen ran out.
307
00:21:46,960 --> 00:21:48,960
- Yeah!
- (both laugh)
308
00:21:52,960 --> 00:21:55,480
Well, I might as well open it.
309
00:21:56,960 --> 00:21:58,960
Yeah. Yeah, do.
310
00:22:18,960 --> 00:22:22,960
- Yeah, I'm sure it's, um...
- Oh. Blimey.
311
00:22:22,960 --> 00:22:23,960
There you go.
312
00:22:23,960 --> 00:22:25,960
- Sorry.
- We'll be here all day.
313
00:22:25,960 --> 00:22:27,960
- (both laugh)
- Yep.
314
00:22:31,480 --> 00:22:33,960
- You put the date.
- Always.
315
00:22:35,960 --> 00:22:37,480
Yeah, no...
316
00:22:38,320 --> 00:22:39,960
It's probably, erm...
317
00:22:40,960 --> 00:22:41,960
Yeah.
318
00:23:09,960 --> 00:23:10,960
(Jessica) Hmm.
319
00:23:31,960 --> 00:23:33,960
(sobs quietly)
320
00:23:37,160 --> 00:23:38,480
If you'd like a hug,
321
00:23:38,480 --> 00:23:40,960
then that's something
I'd like, too,
322
00:23:40,960 --> 00:23:43,960
but if you don't,
that's also fine...
323
00:24:02,960 --> 00:24:04,960
(heavy breathing)
324
00:24:20,960 --> 00:24:24,160
- Sorry. (chuckles)
- No. No. No problem.
325
00:24:24,160 --> 00:24:26,960
Ugh. God. Sorry.
326
00:24:26,960 --> 00:24:29,960
No. I got a bit teary, too.
327
00:24:29,960 --> 00:24:31,960
- Did you?
- Yeah.
328
00:24:31,960 --> 00:24:33,640
- Sorry.
- No.
329
00:24:34,960 --> 00:24:37,960
Oh, God, look at me.
What a state.
330
00:24:37,960 --> 00:24:38,960
(laughter)
331
00:24:39,960 --> 00:24:41,960
- Sorry.
- No.
332
00:25:14,960 --> 00:25:16,960
(Emma) I had a showdown
with Jamie today.
333
00:25:18,000 --> 00:25:19,640
Did you?
334
00:25:19,640 --> 00:25:20,960
- Did you really?
- (Emma) Yep.
335
00:25:20,960 --> 00:25:22,960
(Jessica) That guy is so slimy.
336
00:25:22,960 --> 00:25:24,320
- (Emma) (laughs)
- (Ian) Slimy!
337
00:25:24,320 --> 00:25:25,960
(laughter)
338
00:25:25,960 --> 00:25:26,960
(Jessica) Oh, he is, though.
339
00:25:26,960 --> 00:25:28,960
- (Emma) Great word.
- (laughter)
340
00:25:28,960 --> 00:25:30,960
(Jessica) He's such a creep!
341
00:25:31,960 --> 00:25:33,000
(Ian coughs)
342
00:25:33,000 --> 00:25:37,960
(laughter)
343
00:25:40,960 --> 00:25:43,160
(indistinct chatter)
344
00:25:43,160 --> 00:25:45,480
(laughter)
345
00:25:48,640 --> 00:25:50,800
(indistinct chatter)
346
00:25:51,480 --> 00:25:53,800
(laughter)
347
00:26:10,000 --> 00:26:13,480
(indistinct chatter)
348
00:26:13,480 --> 00:26:14,960
(man) No, no.
Actually, that is the bus!
349
00:26:14,960 --> 00:26:16,960
Run, run, run!
350
00:26:16,960 --> 00:26:18,960
(indistinct chatter)
351
00:26:22,960 --> 00:26:24,960
(dog barking)
352
00:26:25,960 --> 00:26:27,960
(laughter)
353
00:26:31,960 --> 00:26:37,960
(laughter)
354
00:26:37,960 --> 00:26:39,960
And it's just come on today?
355
00:26:41,960 --> 00:26:43,960
- You talking to me?
- Yeah.
356
00:26:43,960 --> 00:26:44,960
- Huh.
- Has the leg thing
357
00:26:44,960 --> 00:26:46,960
just come on today?
358
00:26:46,960 --> 00:26:48,960
Yeah, this afternoon.
359
00:26:48,960 --> 00:26:49,960
Hmm...
360
00:26:50,960 --> 00:26:51,960
weird.
361
00:26:53,960 --> 00:26:55,960
(Ian) Yeah.
I don't know if it's the...
362
00:26:57,320 --> 00:27:00,480
Ugh, fucking hell.
(groans)
363
00:27:04,960 --> 00:27:06,960
(sniffles, groans)
364
00:27:06,960 --> 00:27:09,320
I don't know if it's
the trousers or the cold.
365
00:27:10,320 --> 00:27:11,960
(groans)
366
00:27:12,960 --> 00:27:13,960
Show us.
367
00:27:26,960 --> 00:27:28,960
It's that in there.
368
00:27:30,960 --> 00:27:31,960
It's inflamed.
369
00:27:31,960 --> 00:27:33,960
Yeah, that's where
I've been scratching it.
370
00:27:33,960 --> 00:27:35,960
- Weird.
- Oh, I know I shouldn't do it,
371
00:27:35,960 --> 00:27:38,960
but it feels so good.
372
00:27:38,960 --> 00:27:40,960
(chuckles)
373
00:27:45,960 --> 00:27:48,000
- It went off in March.
- (Ian) It'll be all right.
374
00:27:51,960 --> 00:27:53,960
- It's only you.
- (chuckles)
375
00:28:05,960 --> 00:28:08,960
Sorry. (exhales)
376
00:28:10,960 --> 00:28:12,960
There was a time
when I'd have done anything
377
00:28:12,960 --> 00:28:15,960
- to be this close to your groin.
- (laughs)
378
00:28:17,960 --> 00:28:19,480
Yeah. (laughs)
379
00:28:24,480 --> 00:28:27,640
(metal music playing loudly
on speakers)
380
00:29:02,960 --> 00:29:03,960
(music stops)
381
00:29:06,960 --> 00:29:08,960
Shall we get you a coffee?
382
00:29:14,960 --> 00:29:17,000
- Is this good?
- Yeah, yeah.
383
00:29:21,960 --> 00:29:23,960
Do your sugars?
384
00:29:23,960 --> 00:29:24,960
Er, yeah. Thanks.
385
00:29:36,960 --> 00:29:39,960
(indistinct chatter)
386
00:29:39,960 --> 00:29:42,960
We could just put it
in an email.
387
00:29:42,960 --> 00:29:45,960
Yeah, well, I...
I need to look him in the eye.
388
00:29:53,960 --> 00:29:54,960
(doorbell buzzes)
389
00:29:59,800 --> 00:30:00,960
(Emma) Hello.
390
00:30:01,960 --> 00:30:04,960
Hi, I'm here to see
Jamie MacKinley?
391
00:30:17,960 --> 00:30:19,960
(Emma)
I've got a Dan here to see you?
392
00:30:22,960 --> 00:30:24,000
He says it's personal.
393
00:30:28,960 --> 00:30:30,960
- He'll be with you in a moment.
- Thank you.
394
00:30:33,960 --> 00:30:34,960
(sniffles)
395
00:30:37,000 --> 00:30:39,160
Hi, Jamie. How can I help you?
396
00:30:40,960 --> 00:30:41,960
I'm Emily's dad.
397
00:30:43,960 --> 00:30:45,960
- Emily O'Donnell.
- Yes!
398
00:30:45,960 --> 00:30:48,960
She did work experience here
a few weeks ago.
399
00:30:48,960 --> 00:30:52,320
Yes. Of course. Yes.
Er, come in. Come in.
400
00:30:55,640 --> 00:30:56,960
Erm, Emily did well.
401
00:30:56,960 --> 00:30:58,960
I mean I hope she got
what she wanted from us.
402
00:30:58,960 --> 00:31:00,960
(chuckles) You never know
with these schemes,
403
00:31:00,960 --> 00:31:02,960
because, er, you know
we give a load of feedback,
404
00:31:02,960 --> 00:31:04,960
but we never get
any from them, so...
405
00:31:04,960 --> 00:31:06,000
Take a seat.
406
00:31:07,960 --> 00:31:09,000
(clears throat)
407
00:31:12,800 --> 00:31:13,960
How is she?
408
00:31:16,960 --> 00:31:19,320
She... She says
you had sex with her.
409
00:31:23,960 --> 00:31:25,000
Sorry?
410
00:31:27,960 --> 00:31:29,640
She says you had sex with her.
411
00:31:33,160 --> 00:31:35,960
- She said that?
- (Dan) Mm-hmm.
412
00:31:35,960 --> 00:31:38,960
Er... when?
413
00:31:39,960 --> 00:31:42,480
Well, she says you took her
back to your place,
414
00:31:42,480 --> 00:31:45,960
you... got her drunk
and had sex with her.
415
00:31:50,960 --> 00:31:51,960
(scoffs)
416
00:31:55,800 --> 00:31:57,960
She's lying, Dan.
Honestly mate,
417
00:31:57,960 --> 00:31:58,960
she...
- She's not.
418
00:32:06,960 --> 00:32:10,960
You come in here,
I welcome you into my office,
419
00:32:10,960 --> 00:32:13,160
and you sit there
and you're accusing me
420
00:32:13,160 --> 00:32:17,960
of sleeping with your daughter...
421
00:32:17,960 --> 00:32:18,960
She wouldn't lie.
422
00:32:23,320 --> 00:32:24,480
Well, she...
423
00:32:25,960 --> 00:32:28,960
She's actually
got really low self-esteem.
424
00:32:30,000 --> 00:32:32,960
Which is crazy
because she's clever,
425
00:32:32,960 --> 00:32:35,000
she's really funny
when she's just with us,
426
00:32:35,000 --> 00:32:36,960
and she's obviously
very beautiful.
427
00:32:39,320 --> 00:32:40,480
So...
428
00:32:41,960 --> 00:32:44,960
..she's turned what happened
between the two of you
429
00:32:44,960 --> 00:32:45,960
into this...
430
00:32:46,960 --> 00:32:47,960
..catastrophe.
431
00:32:49,480 --> 00:32:51,960
And we've told her
it was just a mistake
432
00:32:51,960 --> 00:32:54,960
and it doesn't matter,
we've all made them.
433
00:32:54,960 --> 00:32:56,960
But to her it's...
434
00:33:01,960 --> 00:33:03,960
She's very sensitive.
435
00:33:03,960 --> 00:33:05,800
She's got the most
beautiful heart.
436
00:33:05,800 --> 00:33:06,960
She's so kind.
437
00:33:06,960 --> 00:33:09,800
She'd be kind to anyone.
438
00:33:09,800 --> 00:33:13,320
But then there's also
a lot of darkness
439
00:33:13,320 --> 00:33:17,960
and, er, I think
it's fear mostly.
440
00:33:17,960 --> 00:33:18,960
I think it's fear.
441
00:33:21,480 --> 00:33:22,640
But...
442
00:33:24,960 --> 00:33:25,960
you've broken her.
443
00:33:27,960 --> 00:33:29,960
She wouldn't go
to swimming this week.
444
00:33:29,960 --> 00:33:33,800
She just screams at her mum,
which is something that's...
445
00:33:34,960 --> 00:33:38,960
And... And all so what?
446
00:33:38,960 --> 00:33:40,960
So you can get a bit of sex
447
00:33:40,960 --> 00:33:43,960
or boast to everyone
in the office?
448
00:33:43,960 --> 00:33:45,960
Yeah, you'll say, well,
she knew what she was doing
449
00:33:45,960 --> 00:33:49,960
or she's 17 now so she's
old enough to do these things.
450
00:33:49,960 --> 00:33:52,960
But she isn't old enough
to understand them.
451
00:33:53,960 --> 00:33:56,000
She isn't old enough to think
about what the consequences
452
00:33:56,000 --> 00:33:58,960
might be for her
in the long term,
453
00:33:58,960 --> 00:34:00,960
emotionally.
454
00:34:01,960 --> 00:34:02,960
So, when she calls you up
455
00:34:02,960 --> 00:34:04,960
and you don't even bother
to answer...
456
00:34:04,960 --> 00:34:05,960
Did you see she called you?
457
00:34:12,640 --> 00:34:14,960
There were some
missed calls, yeah.
458
00:34:14,960 --> 00:34:16,480
You haven't WhatsApped her back.
459
00:34:16,480 --> 00:34:19,960
Even though we can see
you read the bloody WhatsApps.
460
00:34:34,320 --> 00:34:35,960
What d'you want me to say?
461
00:34:45,000 --> 00:34:46,960
I don't know.
462
00:34:55,960 --> 00:34:56,960
Look who's come to see you!
463
00:34:56,960 --> 00:34:59,320
(man) What's this?
What's this?
464
00:34:59,320 --> 00:35:00,960
They let you out then?
465
00:35:00,960 --> 00:35:02,960
- Just about!
- Come here.
466
00:35:02,960 --> 00:35:05,320
- (man laughs)
- She's found herself a flat.
467
00:35:05,320 --> 00:35:07,000
- (man) No! Already?
- Yep!
468
00:35:07,000 --> 00:35:09,960
- (man) Well, that's fantastic.
- (Jessica) Thank you.
469
00:35:09,960 --> 00:35:11,960
Well done.
You must feel great.
470
00:35:11,960 --> 00:35:14,960
Yeah. It's a... It's a friend
of a friend of a friend.
471
00:35:14,960 --> 00:35:18,960
- D'you want your slippers?
- Er, yeah. Thanks.
472
00:35:18,960 --> 00:35:20,960
This is lovely mum.
473
00:35:20,960 --> 00:35:23,800
Mm, yeah.
One of your best.
474
00:35:25,000 --> 00:35:26,320
Hmm.
475
00:35:26,320 --> 00:35:27,960
It is, isn't it?
476
00:35:27,960 --> 00:35:30,000
Mm, lovely spices.
477
00:35:30,000 --> 00:35:31,960
Spovely lices.
478
00:35:32,960 --> 00:35:33,960
Spovely lices.
479
00:35:33,960 --> 00:35:36,160
(both laugh)
480
00:35:37,000 --> 00:35:40,960
(Jessica) Spovely lices.
You're so funny.
481
00:35:46,320 --> 00:35:47,960
It's nice with the coriander.
482
00:35:47,960 --> 00:35:49,960
- (Jessica) Yeah.
- (man) The what?
483
00:35:50,960 --> 00:35:53,960
- The Coronation Street?
- (Jessica laughs)
484
00:35:53,960 --> 00:35:56,960
(Jessica) The coriander.
The green stuff.
485
00:35:56,960 --> 00:35:59,960
(man) There's green stuff in it?
Yuck!
486
00:35:59,960 --> 00:36:02,960
Argh. Your mother's always
trying to poison me.
487
00:36:02,960 --> 00:36:04,960
(both laugh)
488
00:36:04,960 --> 00:36:07,960
Typical of your mother
to put green stuff in it.
489
00:36:07,960 --> 00:36:08,960
(chuckles)
490
00:36:10,960 --> 00:36:12,960
No, Mum, this is so lovely.
491
00:36:16,960 --> 00:36:17,960
It's all right.
492
00:36:17,960 --> 00:36:19,960
(Jessica) She went
and bought all the food.
493
00:36:19,960 --> 00:36:22,800
She cooked it specially.
And she brought it here for us.
494
00:36:22,800 --> 00:36:24,960
Heated it up, did the rice.
495
00:36:24,960 --> 00:36:27,640
And she's been at work all day.
(laughs)
496
00:36:27,640 --> 00:36:30,320
Superwoman! (chuckles)
497
00:36:35,800 --> 00:36:36,960
She's on the phone.
498
00:36:39,960 --> 00:36:41,320
She's lost a bit of weight.
499
00:36:49,000 --> 00:36:50,960
She lights up the house.
500
00:36:52,960 --> 00:36:55,960
We just bounce off each other.
It's so funny.
501
00:36:55,960 --> 00:36:57,320
Thank me.
502
00:37:01,960 --> 00:37:02,960
Thank me.
503
00:37:03,960 --> 00:37:06,960
I always thank you.
What d'you mean?
504
00:37:06,960 --> 00:37:08,960
- I'm always saying thank you.
- Just fucking thank me, Dad.
505
00:37:08,960 --> 00:37:10,960
- Don't...
- OK. OK.
506
00:37:10,960 --> 00:37:12,960
Jesus Christ.
507
00:37:14,960 --> 00:37:15,960
Thank you.
508
00:37:18,320 --> 00:37:19,960
OK.
509
00:37:19,960 --> 00:37:21,640
(Jessica) (chuckles) Kaia.
510
00:37:21,640 --> 00:37:25,480
(Ian) Which one?
Oh, that's such a shame.
511
00:37:26,960 --> 00:37:28,000
She don't have to do that.
512
00:37:28,000 --> 00:37:30,960
Oh, she's crazy, Dad. (laughs)
513
00:37:30,960 --> 00:37:32,960
(Ian laughs)
514
00:37:35,960 --> 00:37:38,960
- (Emma) You all right?
- (Jessica) I'm showing him Kaia.
515
00:37:38,960 --> 00:37:39,960
(Emma) Bit different.
516
00:37:39,960 --> 00:37:41,960
(Ian) Is she the one
with the violin?
517
00:37:41,960 --> 00:37:43,960
(Emma) Cello.
518
00:37:43,960 --> 00:37:45,960
(Jessica) D'you need to see
a picture of Ghisele?
519
00:37:45,960 --> 00:37:47,160
(Ian) Oh, God, not her, too.
520
00:37:47,160 --> 00:37:49,000
(Jessica laughs)
521
00:37:49,000 --> 00:37:51,960
(Jessica) So she started seeing
this guy Jamal.
522
00:37:52,960 --> 00:37:53,960
He's, erm...
523
00:38:01,960 --> 00:38:02,960
How you feeling?
524
00:38:02,960 --> 00:38:05,960
(Emma) Great.
(breathes deeply)
525
00:38:05,960 --> 00:38:07,960
Just got a million emails
to deal with.
526
00:38:07,960 --> 00:38:09,960
- Oh, God. (chuckles)
- (Emma) Yeah.
527
00:38:10,960 --> 00:38:11,960
It's my own fault.
528
00:38:18,320 --> 00:38:20,640
You need to get somewhere
to put all your paperwork.
529
00:38:20,640 --> 00:38:22,960
- (both laugh)
- Yeah.
530
00:38:22,960 --> 00:38:23,960
(Emma giggles)
531
00:38:36,960 --> 00:38:39,960
I think in our family,
532
00:38:39,960 --> 00:38:42,960
we could benefit
from maybe
533
00:38:42,960 --> 00:38:45,320
talking about things a bit more.
534
00:38:48,960 --> 00:38:49,960
OK.
535
00:38:51,160 --> 00:38:55,960
I think if you were able to open
up a bit more with Grandpa,
536
00:38:55,960 --> 00:38:57,960
your relationship
could really heal.
537
00:39:01,960 --> 00:39:04,960
- Thanks, love.
- (computer chimes)
538
00:39:04,960 --> 00:39:06,960
- Another email.
- Yep.
539
00:39:06,960 --> 00:39:07,960
(laughs)
540
00:39:11,960 --> 00:39:13,960
I just think
there's so many things
541
00:39:13,960 --> 00:39:15,960
we don't even talk about.
542
00:39:15,960 --> 00:39:17,960
Like...
543
00:39:17,960 --> 00:39:19,640
I mean your son died.
544
00:39:24,960 --> 00:39:26,000
He did.
545
00:39:27,960 --> 00:39:29,960
Yep.
546
00:39:29,960 --> 00:39:33,960
You actually had him inside you.
For nine months.
547
00:39:33,960 --> 00:39:34,960
- And that's...
- Six.
548
00:39:35,960 --> 00:39:37,000
Six?
549
00:39:38,960 --> 00:39:40,960
But you see
I didn't even know that
550
00:39:40,960 --> 00:39:43,960
because we never talk about it.
551
00:39:43,960 --> 00:39:46,960
So, it's always been
like a thing,
552
00:39:46,960 --> 00:39:48,960
you know, Mum and Dad
lost a baby.
553
00:39:48,960 --> 00:39:51,960
But we never talk
about what it was like
554
00:39:51,960 --> 00:39:54,960
for you to actually
live through that.
555
00:39:54,960 --> 00:39:56,960
I had your dad.
556
00:39:56,960 --> 00:39:58,960
Yeah. But...
557
00:39:59,960 --> 00:40:02,320
..I can't imagine he was much...
558
00:40:04,960 --> 00:40:07,960
He was perfect, actually.
559
00:40:09,960 --> 00:40:10,960
Come on.
560
00:40:11,960 --> 00:40:13,960
We looked after each other.
561
00:40:15,960 --> 00:40:17,960
But it was you
that had to like...
562
00:40:19,960 --> 00:40:20,960
I dunno. (scoffs)
563
00:40:22,960 --> 00:40:27,320
I think I just wanted to say
whatever Grandpa's like...
564
00:40:27,320 --> 00:40:29,960
he's old, so, whatever,
565
00:40:29,960 --> 00:40:31,960
you just need
to kind of ignore him.
566
00:40:32,960 --> 00:40:38,960
But I think you're amazing
and we need to say these things.
567
00:40:38,960 --> 00:40:41,960
I think we need to be
a lot more open in our family.
568
00:40:51,960 --> 00:40:53,960
Did you actually
give birth to Nicholas?
569
00:40:59,960 --> 00:41:00,960
I did.
570
00:41:02,960 --> 00:41:05,960
- Yep.
- And he was alive?
571
00:41:11,960 --> 00:41:14,960
Did you actually have
to hold him in your hands?
572
00:41:17,960 --> 00:41:19,960
I can't believe
they made you hold him.
573
00:41:22,960 --> 00:41:24,800
Was he alive when you held him?
574
00:41:30,960 --> 00:41:32,800
(sobs)
575
00:41:50,960 --> 00:41:52,160
(wails)
576
00:42:10,960 --> 00:42:12,640
No, I'm good, honestly.
577
00:42:12,640 --> 00:42:14,480
(Ian) It's your last meal.
578
00:42:14,480 --> 00:42:16,960
- Relax.
- No, I like doing it.
579
00:42:18,960 --> 00:42:19,960
What? (laughs)
580
00:42:19,960 --> 00:42:21,960
You like peeling vegetables?
581
00:42:21,960 --> 00:42:22,960
Yes.
582
00:42:24,480 --> 00:42:26,960
- Have you seen this?
- What?
583
00:42:26,960 --> 00:42:27,960
(Jessica) Dad!
584
00:42:27,960 --> 00:42:29,960
- There's no veg in the oven?
- It's parboiling.
585
00:42:29,960 --> 00:42:31,160
It's what?
586
00:42:31,160 --> 00:42:33,480
- Parboiling.
- What are you talking about?
587
00:42:33,480 --> 00:42:35,160
- (Emma) Parboiling.
- Wow.
588
00:42:35,160 --> 00:42:36,960
You two are great.
589
00:42:36,960 --> 00:42:38,960
What's "parboiling"?
590
00:42:38,960 --> 00:42:40,800
(Ian) You boil the veg
for about ten minutes
591
00:42:40,800 --> 00:42:42,640
and then put it in the oven.
592
00:42:42,640 --> 00:42:45,960
- (snickers) "Parboiling"?
- (Emma) It just cooks better.
593
00:42:45,960 --> 00:42:46,960
Really?
594
00:42:49,160 --> 00:42:50,960
(chuckles) OK.
595
00:42:55,960 --> 00:42:59,000
There was a lot of talk
about legal business practice...
596
00:42:59,000 --> 00:43:00,320
(Jessica) Oh, kill me!
597
00:43:00,320 --> 00:43:02,960
(laughter)
598
00:43:02,960 --> 00:43:04,960
Your mother actually enjoys
this sort of thing.
599
00:43:04,960 --> 00:43:06,960
It goes way over our heads.
600
00:43:06,960 --> 00:43:08,960
Oh, God, yeah.
(laughs)
601
00:43:08,960 --> 00:43:10,960
I was much more
across it than Jamie.
602
00:43:11,960 --> 00:43:12,960
Oh, not hard.
603
00:43:12,960 --> 00:43:15,480
(laughter)
604
00:43:17,960 --> 00:43:19,640
I mean, it would be hard
605
00:43:19,640 --> 00:43:21,960
to be less across something
than Jamie.
606
00:43:22,960 --> 00:43:26,960
And I made some good contacts
for my website idea,
607
00:43:26,960 --> 00:43:28,960
so, all in all...
- There's more.
608
00:43:28,960 --> 00:43:30,800
(Jessica) I've got enough.
609
00:43:31,960 --> 00:43:33,320
Ah, thanks.
610
00:43:34,000 --> 00:43:35,960
- (Jessica) Nearly done.
- (Emma) Great.
611
00:43:52,960 --> 00:43:54,960
- Thank you.
- (Jessica) That's everything.
612
00:43:54,960 --> 00:43:55,960
Great.
613
00:44:05,960 --> 00:44:06,960
(plates clattering)
614
00:44:17,640 --> 00:44:18,960
No, it's been nice being here.
615
00:44:19,960 --> 00:44:21,960
Well, come back
whenever you want.
616
00:44:21,960 --> 00:44:23,960
- Oh, don't say that.
- (laughter)
617
00:44:32,640 --> 00:44:34,960
How is everything?
618
00:44:34,960 --> 00:44:35,960
(Jessica) Fine. Yeah.
619
00:44:37,640 --> 00:44:38,960
It's over.
620
00:44:38,960 --> 00:44:39,960
With Adam.
621
00:44:42,960 --> 00:44:43,960
Ah.
622
00:44:47,960 --> 00:44:49,640
How d'you feel about that?
623
00:44:51,960 --> 00:44:53,320
He was really good for me.
624
00:44:59,960 --> 00:45:01,160
What?
625
00:45:03,960 --> 00:45:06,960
- Nothing. No...
- (Jessica) What?
626
00:45:06,960 --> 00:45:09,960
- Nothing, honestly.
- (Jessica) Oh, my God.
627
00:45:09,960 --> 00:45:10,960
Can we just talk
openly for once?
628
00:45:10,960 --> 00:45:13,960
If you've got something to say,
then just say it.
629
00:45:17,000 --> 00:45:19,320
We weren't so sure about him.
Were we?
630
00:45:20,960 --> 00:45:21,960
Mm-hmm.
631
00:45:22,960 --> 00:45:24,480
I hated him.
632
00:45:26,960 --> 00:45:28,960
(scoffs) OK.
633
00:45:30,800 --> 00:45:33,960
Well, he was different.
I like that in people.
634
00:45:35,960 --> 00:45:37,960
I knew what I was doing.
635
00:45:37,960 --> 00:45:39,960
- We were both weird, so...
- I don't think you're weird.
636
00:45:39,960 --> 00:45:42,320
Ah, you're not weird.
637
00:45:42,320 --> 00:45:44,960
- (Jessica) Erm...
- You're just... You're not weird.
638
00:45:44,960 --> 00:45:46,960
You just find it easier
to think you are.
639
00:45:46,960 --> 00:45:47,960
(Jessica) No.
640
00:45:47,960 --> 00:45:50,800
Look at how I dress
when I'm gigging. (chuckles)
641
00:45:51,960 --> 00:45:53,960
No, he was good
because he helped me see
642
00:45:53,960 --> 00:45:56,960
I need to change some things
about myself that...
643
00:45:56,960 --> 00:45:59,000
He was controlling you
like a fucking pig.
644
00:45:59,000 --> 00:46:00,960
I wouldn't change a thing.
645
00:46:03,960 --> 00:46:06,960
(scoffs) Right.
646
00:46:18,800 --> 00:46:21,800
(birds chirping)
647
00:46:57,800 --> 00:46:58,960
- Hey.
- (Emma) All done?
648
00:46:58,960 --> 00:47:01,160
- Yeah, sorry.
- (Emma) No worries.
649
00:47:01,160 --> 00:47:02,960
Back? Front?
650
00:47:02,960 --> 00:47:04,960
Whatever. (chuckles)
651
00:47:11,960 --> 00:47:13,800
(Jessica) (laughs)
I certainly won't miss Mum
652
00:47:13,800 --> 00:47:15,960
waking everyone up at 6:00.
- How do I wake everyone up?
653
00:47:15,960 --> 00:47:19,960
- Because you're noisy!
- No! I'm not!
654
00:47:19,960 --> 00:47:21,960
Oh, you do.
She does, doesn't she?
655
00:47:21,960 --> 00:47:22,960
- She does.
- Yeah.
656
00:47:22,960 --> 00:47:25,480
- I'm not. I know I'm not...
- And I definitely won't miss
657
00:47:25,480 --> 00:47:27,960
using the toilet after Dad
when he's got a job interview!
658
00:47:27,960 --> 00:47:31,960
- (laughter)
- (Ian) Yeah.
659
00:47:31,960 --> 00:47:33,960
Erm, what else won't I miss?
660
00:47:33,960 --> 00:47:35,960
(laughter)
661
00:47:35,960 --> 00:47:37,960
- (Abbey) Hi!
- (Jessica) Hi!
662
00:47:37,960 --> 00:47:39,960
(Abbey) How are you?
It's so good to see you!
663
00:47:39,960 --> 00:47:41,160
You all right?
664
00:47:42,960 --> 00:47:44,480
Do we go in?
665
00:47:46,480 --> 00:47:48,960
Oh. Hi, I'm Jessica.
666
00:47:48,960 --> 00:47:49,960
Hi, lovely to meet you.
667
00:47:49,960 --> 00:47:52,960
(indistinct chatter)
668
00:47:52,960 --> 00:47:54,960
I should take her things up.
669
00:47:55,960 --> 00:47:57,960
Can't just stand here.
We'll embarrass her.
670
00:47:57,960 --> 00:47:59,480
If we go in,
we'll embarrass her.
671
00:48:40,000 --> 00:48:41,960
(Ian sighs)
672
00:49:05,960 --> 00:49:06,960
(clears throat)
673
00:49:55,320 --> 00:49:57,960
(keyboard clacking)
674
00:50:01,960 --> 00:50:03,960
(tyre screeching)
675
00:50:27,160 --> 00:50:29,960
(car engine revving, honks horn)
676
00:50:33,960 --> 00:50:34,960
(Ian clears throat)
677
00:51:01,960 --> 00:51:03,960
- (Emma) You done the back door?
- (Ian) Yeah.
678
00:51:20,960 --> 00:51:22,960
We did well to get her
to open up.
679
00:51:23,960 --> 00:51:24,960
- Are you...
- Yeah.
680
00:51:24,960 --> 00:51:26,000
Oh.
681
00:51:48,960 --> 00:51:51,160
She was.
She was really good with you.
682
00:51:52,800 --> 00:51:55,960
Yeah. I loved the peeling
of the vegetables thing.
683
00:51:55,960 --> 00:51:57,320
- What?
- (laughs)
684
00:51:57,320 --> 00:52:00,960
(Emma) She's a grown-up.
She peels vegetables now.
685
00:52:01,960 --> 00:52:03,160
I said to her, "Who are you
686
00:52:03,160 --> 00:52:06,960
"and what have you done
with me daughter? (laughs)
687
00:52:10,960 --> 00:52:12,960
I said to her, "Who are you
688
00:52:12,960 --> 00:52:14,960
"and what have you done
with my daughter?"
689
00:52:14,960 --> 00:52:16,960
She found it really funny.
690
00:52:16,960 --> 00:52:18,320
(both laugh)
691
00:52:20,480 --> 00:52:22,960
- Are you gonna read or...
- I'll read my phone.
692
00:52:41,800 --> 00:52:43,960
(Ian) I think it was good
we said that about Adam.
693
00:52:43,960 --> 00:52:45,960
- (Emma) Can I just...
- (Ian) Sorry.
694
00:52:53,960 --> 00:52:56,320
(Ian) It felt good to be able
to be honest with her...
695
00:52:56,320 --> 00:52:57,960
(Emma)
Can you not breathe in my face?
696
00:52:57,960 --> 00:53:00,480
(Ian laughs)
Where d'you want me to breathe?
697
00:53:00,480 --> 00:53:02,480
(Emma) Just anywhere
that isn't my face.
698
00:53:04,640 --> 00:53:07,960
(Ian, muffled) Is that better?
Shall I just stop breathing?
699
00:53:07,960 --> 00:53:08,960
(Emma laughs)
700
00:53:08,960 --> 00:53:10,960
(Ian)
I'll just never breathe again.
701
00:53:12,160 --> 00:53:14,960
Yeah, that would actually solve
a couple of things.
702
00:53:14,960 --> 00:53:16,000
Huh!
703
00:53:23,960 --> 00:53:24,960
Don't get serious.
704
00:53:25,960 --> 00:53:28,480
- I'm not.
- You're swallowing.
705
00:53:28,480 --> 00:53:29,960
I'm allowed to swallow.
706
00:53:31,960 --> 00:53:33,960
You always swallow
when you're getting serious.
707
00:53:41,160 --> 00:53:43,960
- Thank you for being there.
- (laughs)
708
00:53:43,960 --> 00:53:45,960
Well, there it is!
709
00:53:48,960 --> 00:53:49,960
Can I just talk?
710
00:53:57,640 --> 00:54:00,960
I, er, I often think about
711
00:54:03,000 --> 00:54:06,960
what I'd been like these past
few months without you.
712
00:54:06,960 --> 00:54:09,960
Oh... you'd have had
a great time.
713
00:54:14,960 --> 00:54:17,960
I'd fall apart
if you didn't hold me together.
714
00:54:24,960 --> 00:54:27,960
I know I've been
a bit dark recently.
715
00:54:27,960 --> 00:54:29,960
Really? I haven't noticed.
716
00:54:37,960 --> 00:54:40,960
- Sorry.
- No, it's OK.
717
00:54:44,960 --> 00:54:48,960
It's all a bit pathetic, I know,
when you've got your job
718
00:54:48,960 --> 00:54:51,960
and all your amazing ideas
and ambitions...
719
00:54:51,960 --> 00:54:53,960
Oh, but...
720
00:54:53,960 --> 00:54:57,640
(breathes deeply)
God.
721
00:54:58,960 --> 00:54:59,960
It's all just...
722
00:55:07,960 --> 00:55:11,960
I keep scraping at the world,
trying to find something.
723
00:55:16,960 --> 00:55:18,480
But there's only you.
724
00:55:21,960 --> 00:55:23,960
And that's a good thing, yeah?
725
00:55:27,960 --> 00:55:28,960
Of course.
726
00:55:30,960 --> 00:55:31,960
(sniffles)
727
00:55:35,960 --> 00:55:37,960
(men and women taking turns)
To the side
728
00:55:37,960 --> 00:55:38,960
- To the side.
- And around.
729
00:55:38,960 --> 00:55:40,960
- Through the middle end.
- To the side.
730
00:55:40,960 --> 00:55:42,960
- To the side.
- To the side, around.
731
00:55:42,960 --> 00:55:44,640
- Through the middle end.
- To the side.
732
00:55:44,640 --> 00:55:45,960
- To the side.
- To the side.
733
00:55:45,960 --> 00:55:48,960
(women overlapping)
And around and around.
734
00:55:48,960 --> 00:55:50,960
To the side.
Two, three, four...
735
00:55:50,960 --> 00:55:52,480
- And across.
- Five, six, seven, eight...
736
00:55:52,480 --> 00:55:53,960
- Through the mid-point.
- Two, three...
737
00:55:53,960 --> 00:55:55,960
(men and women overlapping)
738
00:55:55,960 --> 00:55:59,960
(men and women)
And around, and around...
739
00:55:59,960 --> 00:56:02,960
(vocalising)
740
00:56:15,960 --> 00:56:18,960
(overlapping chatter)
741
00:56:22,960 --> 00:56:24,960
(vocalising)
742
00:56:24,960 --> 00:56:28,960
(overlapping chatter)
743
00:56:28,960 --> 00:56:31,960
(vocalising)
744
00:56:36,960 --> 00:56:38,960
(man)
...12 lines from the mid-point
745
00:56:38,960 --> 00:56:40,000
of each of the side...
746
00:56:40,000 --> 00:56:43,160
(vocalising)
747
00:56:55,960 --> 00:56:57,960
Subtitles by accessibility@itv.com
51113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.