All language subtitles for Marriage S01E03 1080p WEB DL H264 BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,960 --> 00:00:12,960 (exhales) 2 00:00:39,960 --> 00:00:40,960 (machine beeps) 3 00:00:45,960 --> 00:00:50,480 (distant shouting and laughing) 4 00:00:52,960 --> 00:00:56,640 (dog barking in distance) 5 00:01:37,960 --> 00:01:39,960 Oh, my God. You won't believe it! 6 00:01:39,960 --> 00:01:40,960 (Ian) What? 7 00:01:41,960 --> 00:01:43,960 The ants are back. 8 00:01:43,960 --> 00:01:45,960 -No way. -(Emma) Yep. 9 00:01:45,960 --> 00:01:48,320 You're kidding. (scoffs) 10 00:01:48,320 --> 00:01:50,960 -How do you know? -They're all over the bin. 11 00:01:54,320 --> 00:01:56,960 -I'm beginning to admire them. -(both chuckle) 12 00:02:01,960 --> 00:02:02,960 (blows) 13 00:02:24,960 --> 00:02:27,960 (sighs) I've just slaughtered about a million of them. 14 00:02:27,960 --> 00:02:29,640 (Emma sighs) Great. 15 00:02:29,640 --> 00:02:31,960 (Ian chuckles, sighs) 16 00:02:37,960 --> 00:02:39,960 Should have a great time. 17 00:02:45,960 --> 00:02:47,960 Think I'll get some more powder. 18 00:02:49,960 --> 00:02:50,960 Let me know if you need anything. 19 00:03:01,960 --> 00:03:03,960 I was thinking I might get some of that, er... 20 00:03:03,960 --> 00:03:06,480 revitalising shower gel. See what that does. 21 00:03:06,480 --> 00:03:07,640 (Emma) Great. 22 00:03:09,960 --> 00:03:11,960 (water running) 23 00:03:19,960 --> 00:03:21,960 -All set? -Yep. 24 00:03:28,960 --> 00:03:30,960 I think the bread maker's arriving today. 25 00:03:30,960 --> 00:03:32,960 -Oh, great. -Yeah. 26 00:03:32,960 --> 00:03:35,960 They, er, they said that I've got a package coming 27 00:03:35,960 --> 00:03:37,960 and I haven't ordered anything else. 28 00:03:37,960 --> 00:03:39,800 -Oh. -(chuckles) 29 00:03:40,960 --> 00:03:41,960 You'll have a great time. 30 00:03:43,160 --> 00:03:45,640 It should be very interesting. 31 00:03:45,640 --> 00:03:46,960 Oh, I haven't got my, er... 32 00:03:55,000 --> 00:03:57,320 What are the chances of me leaving this in the room? 33 00:03:57,320 --> 00:03:58,800 (both chuckle) 34 00:04:00,320 --> 00:04:02,960 Remember that conference I went to in Burnley, 35 00:04:02,960 --> 00:04:05,480 -I think it was-- -Have you seen my jacket? 36 00:04:05,480 --> 00:04:06,960 -Which one? -Ugh. 37 00:04:06,960 --> 00:04:08,960 Cos I've got so many jackets. (chuckles) 38 00:04:08,960 --> 00:04:10,960 (men and women taking turns) To the side. 39 00:04:10,960 --> 00:04:12,960 - To the side. - To the side and around. 40 00:04:12,960 --> 00:04:13,960 - Through the middle end. - To the side. 41 00:04:13,960 --> 00:04:15,960 - To the side. - To the side and around. 42 00:04:15,960 --> 00:04:17,640 - Through the middle end. - To the side. 43 00:04:17,640 --> 00:04:18,960 - To the side. -To the side. 44 00:04:18,960 --> 00:04:20,160 - To the side. -Turn around. 45 00:04:20,160 --> 00:04:21,960 (women overlapping) And around and around. 46 00:04:21,960 --> 00:04:23,960 (men and women) Two, three, four, five... 47 00:04:23,960 --> 00:04:25,320 And across. 48 00:04:25,320 --> 00:04:27,160 -Six, seven, eight ... - Through the mid-point. 49 00:04:27,160 --> 00:04:30,960 (men and women overlapping) 50 00:04:30,960 --> 00:04:33,320 (men and women) And around, and around... 51 00:04:33,320 --> 00:04:36,160 (vocalizing) 52 00:04:42,480 --> 00:04:43,960 So weird. 53 00:04:46,960 --> 00:04:47,960 Right. 54 00:04:47,960 --> 00:04:49,000 (vocalizing fades) 55 00:04:51,960 --> 00:04:52,960 Enjoy the peace and quiet. 56 00:04:52,960 --> 00:04:55,960 -(groans) Toast. -Come on. 57 00:04:56,960 --> 00:04:58,960 -Toast breath. -Oh, get over it. 58 00:04:59,960 --> 00:05:01,960 -Keep your phone on. -Yep. 59 00:05:05,960 --> 00:05:06,960 Bye. 60 00:05:15,160 --> 00:05:18,960 (car door opens, closes) 61 00:05:18,960 --> 00:05:19,960 (car door opens) 62 00:05:22,800 --> 00:05:23,960 (car door closes) 63 00:05:29,960 --> 00:05:31,320 (car engine revving) 64 00:05:58,960 --> 00:05:59,960 (car beeps) 65 00:06:06,960 --> 00:06:08,480 (indistinct chatter) 66 00:06:08,480 --> 00:06:09,960 -Hey. -Good morning. 67 00:06:11,960 --> 00:06:13,960 -Big crowd. -Who are you with, sir? 68 00:06:13,960 --> 00:06:15,960 Uh, Jamie, MacKinley and MacKinley. 69 00:06:39,160 --> 00:06:41,960 Sorry. I couldn't find a space, 70 00:06:41,960 --> 00:06:43,960 and it's a one-way system. 71 00:06:43,960 --> 00:06:45,960 -Don't worry. -Sorry. 72 00:06:45,960 --> 00:06:47,960 -You good? -Yep. 73 00:06:48,960 --> 00:06:49,960 You need to sign in with the robots. 74 00:06:49,960 --> 00:06:51,960 Yep. Have you been inside yet? 75 00:06:53,960 --> 00:06:55,960 Have you been inside yet? 76 00:07:03,960 --> 00:07:06,960 Excuse me. Do you have any revitalising shower gel? 77 00:07:06,960 --> 00:07:08,960 Yeah, shower gel is just there, sir. 78 00:07:08,960 --> 00:07:12,640 Yeah, I'm just looking for the, er, revitalising one. 79 00:07:12,640 --> 00:07:13,960 -Revitalising? -Yeah. 80 00:07:15,960 --> 00:07:16,960 Er... 81 00:07:19,960 --> 00:07:20,960 OK. 82 00:07:26,960 --> 00:07:28,960 No, but he wants the revitalising one. 83 00:07:28,960 --> 00:07:30,960 It's the same stuff. It's just normal shower gel, 84 00:07:30,960 --> 00:07:32,960 but they've written revitalising on it. 85 00:07:32,960 --> 00:07:33,960 You should know that, Michael. 86 00:07:33,960 --> 00:07:35,960 No, it was just the revitalising thing-- 87 00:07:35,960 --> 00:07:37,960 It's just a type of shower gel. 88 00:07:37,960 --> 00:07:39,960 -How do you not know that? -Yep. 89 00:07:41,960 --> 00:07:44,480 -I've had it up to here. -OK. 90 00:07:49,960 --> 00:07:51,160 -This way, sir. -All right. 91 00:07:59,640 --> 00:08:01,960 And it's got revitalising written on it? 92 00:08:01,960 --> 00:08:02,960 Yeah. 93 00:08:10,960 --> 00:08:13,960 -Is that a brand or? -No, it's just what it does. 94 00:08:13,960 --> 00:08:16,160 It revitalises you. 95 00:08:16,160 --> 00:08:17,960 I think it's, er, 96 00:08:18,960 --> 00:08:21,960 it's got herbs in it or, er, extracts 97 00:08:21,960 --> 00:08:24,960 that give you a bit of a boost in the morning. 98 00:08:25,960 --> 00:08:27,960 I could do with some of that myself. 99 00:08:27,960 --> 00:08:29,960 (chuckles) Yeah. 100 00:08:37,480 --> 00:08:38,640 (scoffs) 101 00:08:59,960 --> 00:09:01,960 (scoffs) 102 00:09:01,960 --> 00:09:02,960 Right. 103 00:09:39,800 --> 00:09:41,960 Much appreciated. All your help. 104 00:09:41,960 --> 00:09:43,480 No problem. 105 00:09:45,960 --> 00:09:47,960 Just need that little boost. 106 00:09:47,960 --> 00:09:50,000 Anything to get through the day without crying. 107 00:09:53,960 --> 00:09:55,960 Ah, it's been a bit of a strange one, but... 108 00:10:02,960 --> 00:10:05,960 Yeah, it's been a bit of a strange day. 109 00:10:05,960 --> 00:10:07,960 -(Michael) Has it? -Yeah. 110 00:10:09,000 --> 00:10:10,960 D'you think it'll get better? 111 00:10:13,960 --> 00:10:16,960 (chuckling) I think it'll probably get worse. 112 00:10:18,320 --> 00:10:20,960 (kids shouting in distance) 113 00:10:20,960 --> 00:10:21,960 (phone ringing) 114 00:10:25,960 --> 00:10:30,960 Hi. Sorry. My coin's got stuck in a locker. 115 00:10:30,960 --> 00:10:31,960 OK. 116 00:10:32,960 --> 00:10:33,960 It's this way. 117 00:10:36,000 --> 00:10:37,800 Sorry. 118 00:10:58,960 --> 00:11:00,960 Yeah, I just put me coin in and... 119 00:11:02,960 --> 00:11:05,160 Here, here. I just put me coin in and... 120 00:11:06,960 --> 00:11:08,320 That's one of the broken ones. 121 00:11:09,640 --> 00:11:10,960 Yeah, I didn't realise that. 122 00:11:11,960 --> 00:11:13,960 -I'll be back in a minute. -All right, thanks. 123 00:11:37,480 --> 00:11:38,960 Somebody get their coin stuck? 124 00:11:40,480 --> 00:11:41,640 Yep. 125 00:11:49,960 --> 00:11:52,960 You're not actually supposed to use this one, sir. 126 00:11:52,960 --> 00:11:55,960 Yeah, I know, me brain's in about a million places today. 127 00:11:58,960 --> 00:12:01,960 Don't worry. It's, er, I think Maxine's across it. 128 00:12:01,960 --> 00:12:05,160 She's otherwise engaged. 129 00:12:05,160 --> 00:12:06,320 Oh... 130 00:12:08,960 --> 00:12:11,960 -How's your day been? -Good. 131 00:12:14,960 --> 00:12:15,960 Good. 132 00:12:18,960 --> 00:12:19,960 Yours? 133 00:12:19,960 --> 00:12:25,960 (chuckles) Erm, where do I start? (chuckles) 134 00:12:26,960 --> 00:12:29,960 -(indistinct background chatter) -(Jamie) Henry! My good man! 135 00:12:29,960 --> 00:12:32,960 (Henry) Jamie! Good to see you. 136 00:12:32,960 --> 00:12:34,960 (Jamie) This is Henry who runs, er... 137 00:12:34,960 --> 00:12:37,800 -the entire world? (chuckles) -Not yet. 138 00:12:37,800 --> 00:12:39,960 Won't be long. Oh. 139 00:12:39,960 --> 00:12:41,960 (clears throat) So, how's everything going this year? 140 00:12:41,960 --> 00:12:43,960 I may not be running the world, Jamie. 141 00:12:43,960 --> 00:12:46,960 But what I am running is, er, late for a meeting so-- 142 00:12:46,960 --> 00:12:48,960 -Oh, of course, yes, go, go. -Sorry. 143 00:12:48,960 --> 00:12:50,160 No, go, go. Please. 144 00:12:50,160 --> 00:12:52,960 -Nice to meet you. -And you. Yes. 145 00:12:52,960 --> 00:12:54,960 (Henry) And give my love to your dad. 146 00:13:02,960 --> 00:13:06,960 -(Jamie) D'you want anything? -Er, no, I'm good. Thanks. 147 00:13:07,960 --> 00:13:08,960 -Was that Henry-- -You sure? 148 00:13:11,320 --> 00:13:13,960 -Yeah. Er, I try-- -Just have something. 149 00:13:20,960 --> 00:13:24,320 Yeah, it'll be interesting to hear about the opportunity 150 00:13:24,320 --> 00:13:27,320 for growth in online legal services. 151 00:13:27,320 --> 00:13:28,960 (Jamie clears throat) 152 00:13:28,960 --> 00:13:30,640 -(woman 1) Excuse me. -Oh, sorry. 153 00:13:36,960 --> 00:13:39,960 -(Jamie clears throat) -(Emma clears throat) 154 00:13:43,000 --> 00:13:45,960 No, I am interested in this idea 155 00:13:45,960 --> 00:13:48,160 of the solicitor as entrepreneur. 156 00:13:53,960 --> 00:13:57,000 Through history, the solicitor has been a clerical role, 157 00:13:57,000 --> 00:13:59,960 but now, in the digital age, 158 00:13:59,960 --> 00:14:02,320 with the advent of ABS structures 159 00:14:02,320 --> 00:14:05,960 and with working from home a more feasible option, 160 00:14:06,960 --> 00:14:11,960 there's an opportunity to build hubs 161 00:14:11,960 --> 00:14:14,960 or networks of legal advice and practice online 162 00:14:14,960 --> 00:14:16,800 that really empower the user. 163 00:14:16,800 --> 00:14:17,960 (sniffs) 164 00:14:19,960 --> 00:14:21,960 -It could-- -(Jamie) Oh, sorry. 165 00:14:21,960 --> 00:14:25,960 It could be a subscription system 166 00:14:25,960 --> 00:14:30,160 or perhaps follow an insurance model that, erm, 167 00:14:30,160 --> 00:14:33,960 that provides the-- No, it's-- (chuckles) 168 00:14:37,960 --> 00:14:42,960 That provides the user with access to material online 169 00:14:42,960 --> 00:14:45,960 or perhaps it guarantees instant chat 170 00:14:45,960 --> 00:14:47,960 with a legal professional twenty-four hours a day, 171 00:14:47,960 --> 00:14:49,960 seven days a week. 172 00:14:52,960 --> 00:14:54,960 A plaintiff could type the variables of their complaint 173 00:14:54,960 --> 00:14:57,320 into a vast database of precedent 174 00:14:58,960 --> 00:15:01,960 and offer resolution that way, freeing up time-- 175 00:15:01,960 --> 00:15:03,960 (woman 2) Thank you. Thank you very much. 176 00:15:03,960 --> 00:15:07,160 -In the courts. -(exhales) 177 00:15:07,160 --> 00:15:08,960 -Sorry. -(woman 2) Thanks. 178 00:15:08,960 --> 00:15:09,960 Sorry. (chuckles) 179 00:15:12,160 --> 00:15:13,960 (microphone screeches) 180 00:15:20,480 --> 00:15:21,640 (sighs) 181 00:15:22,960 --> 00:15:24,960 -Hi. -Yeah. 182 00:15:28,960 --> 00:15:30,960 -Sorry about that. -No worries at all. 183 00:15:31,960 --> 00:15:35,960 -(Ian) Are you well? -Great, yeah. You? 184 00:15:35,960 --> 00:15:37,960 -Yeah. -That's great, Ian. 185 00:15:37,960 --> 00:15:39,960 Great. Have a super day, man. 186 00:16:45,960 --> 00:16:47,960 (machine whirring) 187 00:17:03,960 --> 00:17:05,000 Hello? 188 00:17:23,960 --> 00:17:24,960 (beeps) 189 00:17:24,960 --> 00:17:26,640 How can I help you? 190 00:17:26,640 --> 00:17:27,960 There's no bath in my fucking bedroom. 191 00:17:27,960 --> 00:17:29,960 -Is the shower working? -(phone ringing) 192 00:17:29,960 --> 00:17:31,960 Hello, Hembridge Plaza, can you hold, please? 193 00:17:31,960 --> 00:17:33,480 Look, this is noma cha. 194 00:17:33,480 --> 00:17:35,320 There are no baths in any of the bedrooms, sir. 195 00:17:35,320 --> 00:17:36,960 To get a bath, you'd need to have booked 196 00:17:36,960 --> 00:17:39,960 one of our suites. Hayley? I need you out front. 197 00:17:39,960 --> 00:17:41,960 I can have a look at the availability of any suites 198 00:17:41,960 --> 00:17:43,960 for an upgrade, er... 199 00:17:45,960 --> 00:17:47,160 No! They've all checked in. 200 00:17:47,160 --> 00:17:49,000 Is there anything else I can help you with today? 201 00:17:49,000 --> 00:17:52,640 (Jamie) I just find that a pathetic excuse. 202 00:17:52,640 --> 00:17:55,320 You're welcome to put in a complaint, sir. 203 00:17:55,320 --> 00:17:57,960 Shika, line one. 204 00:17:57,960 --> 00:17:58,960 (Shika) Yeah? Reception. 205 00:18:00,960 --> 00:18:02,960 (indistinct chatter) 206 00:18:04,960 --> 00:18:05,960 Louise. 207 00:18:09,960 --> 00:18:11,000 Have you mentioned the phone call-- 208 00:18:11,000 --> 00:18:12,800 -I'm trying to... -Yep. 209 00:18:12,800 --> 00:18:14,960 (indistinct chatter) 210 00:18:23,960 --> 00:18:25,960 (Emma) Hello, this is Emma's phone. 211 00:18:25,960 --> 00:18:27,960 Please, leave a message and I'll get back-- 212 00:18:38,800 --> 00:18:40,960 Hello, this is Emma's phone. Please, leave a-- 213 00:18:51,960 --> 00:18:54,960 Hello, this is Emma's phone. Please, leave-- 214 00:18:59,960 --> 00:19:01,800 (woman laughing) 215 00:19:13,480 --> 00:19:14,960 (Emma) Hello, this is Emma's phone. 216 00:19:14,960 --> 00:19:16,960 Please, leave a message and I'll get back-- 217 00:19:18,960 --> 00:19:20,960 (siren wailing in the distance) 218 00:19:40,960 --> 00:19:42,320 (Emma) Hello, this is Emma's phone. 219 00:19:42,320 --> 00:19:44,960 Please, leave a message and I'll get back to you-- 220 00:19:44,960 --> 00:19:47,960 I'm sorry, is, er, is that the toilet? 221 00:19:47,960 --> 00:19:49,960 -Kitchen. -Pardon? 222 00:19:49,960 --> 00:19:51,960 It's a kitchen. 223 00:19:51,960 --> 00:19:54,320 Erm, d'you know where the toilet is? 224 00:19:54,320 --> 00:19:55,960 Jog on. 225 00:19:57,960 --> 00:19:59,960 I'm just asking where the toilet is. 226 00:20:07,320 --> 00:20:08,960 (scoffs) 227 00:20:11,960 --> 00:20:13,320 That's a kitchen. 228 00:20:46,960 --> 00:20:49,960 (chuckles) There you are! 229 00:20:49,960 --> 00:20:52,000 -I was just heading to the loo. -I was trying to call you. 230 00:20:52,960 --> 00:20:55,960 Yeah, sorry, my phone died ages ago. (chuckles) 231 00:20:55,960 --> 00:20:57,960 I'll fucking sack you or something. 232 00:20:57,960 --> 00:20:58,960 (chuckles) 233 00:20:59,960 --> 00:21:01,000 Pardon? 234 00:21:01,000 --> 00:21:03,160 Nothing. I was joking. 235 00:21:04,960 --> 00:21:05,960 -My phone died. -Calm down, 236 00:21:05,960 --> 00:21:07,640 -I was joking. -I have that little 237 00:21:07,640 --> 00:21:08,960 -arrow thing-- -God. OK. Whatever! 238 00:21:08,960 --> 00:21:10,960 I was joking. Shut up. 239 00:21:13,960 --> 00:21:15,000 No, it was just, it was interesting 240 00:21:15,000 --> 00:21:16,960 because they developed this whole, erm, 241 00:21:16,960 --> 00:21:20,960 digital services strategy at McMahon's and.. 242 00:21:21,960 --> 00:21:24,960 I was asking them about how we could develop 243 00:21:24,960 --> 00:21:27,160 -something similar. -Yeah. Stop. 244 00:21:27,160 --> 00:21:28,320 (door creaks) 245 00:21:29,960 --> 00:21:31,960 (Jamie) I can't stand here. 246 00:21:33,960 --> 00:21:36,960 -I haven't done anything wrong. -Have some fucking respect! 247 00:21:41,960 --> 00:21:42,960 (door slams) 248 00:21:58,960 --> 00:22:00,960 (car alarm blaring) 249 00:22:08,960 --> 00:22:10,320 (Cheryl) Oh, I see. Right. 250 00:22:10,320 --> 00:22:11,960 (Magnus) Yeah, yeah, yeah, 251 00:22:11,960 --> 00:22:13,960 but it affects her decision making. 252 00:22:14,960 --> 00:22:16,960 It's the drinking doesn't help. 253 00:22:17,960 --> 00:22:18,960 Well, yes, we shouldn't. 254 00:22:18,960 --> 00:22:20,960 I mean a conference is pretty much 255 00:22:20,960 --> 00:22:22,960 the worst situation to put her in. 256 00:22:23,960 --> 00:22:26,960 That's not something I'm able to... 257 00:22:26,960 --> 00:22:29,960 She's haunted. You know she is. 258 00:22:31,960 --> 00:22:33,960 Got to phone Malcolm. 259 00:22:33,960 --> 00:22:36,480 Yeah, of course. Yeah. 260 00:22:36,480 --> 00:22:38,960 Eight o'clock for breakfast? 261 00:22:38,960 --> 00:22:39,960 See you down there? 262 00:22:39,960 --> 00:22:42,160 -Yeah. Night. -OK. Night. 263 00:22:42,160 --> 00:22:44,960 -(door lock beeps) -(door opens) 264 00:22:46,960 --> 00:22:47,960 Not a bad day? 265 00:22:49,960 --> 00:22:52,480 -I've had worse. -(chuckles) Yeah... 266 00:22:53,960 --> 00:22:54,960 -Night Cheryl. -Night. 267 00:22:59,160 --> 00:23:00,320 (door closes) 268 00:23:08,960 --> 00:23:09,960 (door lock beeps) 269 00:23:33,480 --> 00:23:37,320 (car alarm blaring) 270 00:23:51,960 --> 00:23:52,960 (grunting) 271 00:24:05,960 --> 00:24:07,960 -(car alarm blaring) -(phone ringing) 272 00:24:17,960 --> 00:24:18,960 Hello, love. 273 00:24:21,480 --> 00:24:22,960 Morning. 274 00:24:24,960 --> 00:24:26,960 -(Jessica) What time is it? -Half eight. 275 00:24:26,960 --> 00:24:27,960 (Jessica groans) 276 00:24:41,480 --> 00:24:42,640 Thanks. 277 00:24:44,960 --> 00:24:45,960 It's hot. 278 00:24:45,960 --> 00:24:48,960 She just has her own way of thinking about the world. 279 00:24:48,960 --> 00:24:51,320 To be honest, I kind of wish you hadn't said anything 280 00:24:51,320 --> 00:24:53,960 because I feel like whatever I say now 281 00:24:53,960 --> 00:24:54,960 is bound to be wrong. 282 00:24:54,960 --> 00:24:57,960 Well, you know, welcome to my childhood. 283 00:24:57,960 --> 00:24:59,960 She's basically just a massive bitch. 284 00:24:59,960 --> 00:25:01,160 She judges people really quickly. 285 00:25:01,160 --> 00:25:04,320 It's lightning fast. She has this incredible mind. 286 00:25:04,320 --> 00:25:06,960 She's a very strong flavour. As a mother. Thanks. 287 00:25:06,960 --> 00:25:09,160 -D'you wanna order some drinks? -Er, no, we'll wait. Thanks. 288 00:25:09,160 --> 00:25:10,960 -No problem. -She's amazing. 289 00:25:10,960 --> 00:25:12,960 -She's really successful. -OK. 290 00:25:12,960 --> 00:25:15,160 But don't have too strong an opinion on anything. 291 00:25:15,160 --> 00:25:17,160 But then, also, don't just agree with her either 292 00:25:17,160 --> 00:25:18,960 because she hates that. 293 00:25:18,960 --> 00:25:21,160 Shall I go for a wee now or? 294 00:25:21,160 --> 00:25:23,800 Definitely, yes. Jesus. Go. Go on. 295 00:25:23,800 --> 00:25:24,960 Hurry up. 296 00:25:34,480 --> 00:25:37,800 -Are the toilets through here? -That way. 297 00:25:37,800 --> 00:25:39,960 -(sighs) Lucky I asked. -(both laugh) 298 00:25:39,960 --> 00:25:41,960 I was about to bring over some menus for you guys. 299 00:25:41,960 --> 00:25:43,960 D'you want me to hold back on them as well? 300 00:25:43,960 --> 00:25:46,320 -Er, yeah. If that's OK. -Yeah, no problem, yeah. 301 00:25:46,320 --> 00:25:47,960 We're just waiting for someone. 302 00:25:47,960 --> 00:25:49,960 Yeah, yeah, no problem at all, yeah. 303 00:25:49,960 --> 00:25:51,960 Are you, erm, are you all right with your guitar 304 00:25:51,960 --> 00:25:53,160 or d'you want me to put that round the back? 305 00:25:53,160 --> 00:25:54,960 Erm, no, it's all right. 306 00:25:54,960 --> 00:25:56,960 -If that's all right with you. -Yeah, 307 00:25:56,960 --> 00:25:59,000 of course, of course. Not a problem at all. (laughs) 308 00:25:59,000 --> 00:26:01,320 Do you, erm, d'you play? 309 00:26:01,320 --> 00:26:02,640 Yeah. 310 00:26:02,640 --> 00:26:04,960 Oh, cool, cool. 311 00:26:04,960 --> 00:26:06,960 -I'm a singer-songwriter. -Oh, wow. 312 00:26:06,960 --> 00:26:09,960 Oh, that's, that's so cool. Would I have heard of you? 313 00:26:09,960 --> 00:26:13,480 Er, no. (chuckles) I'm just gigging at the moment, 314 00:26:13,480 --> 00:26:15,960 -building up my profile. -Ah, that's cool. Yeah. 315 00:26:15,960 --> 00:26:17,960 Thanks, yeah. 316 00:26:17,960 --> 00:26:21,320 So, do you-- do you write your own songs or? 317 00:26:21,320 --> 00:26:22,960 Sorry, questions, erm... 318 00:26:22,960 --> 00:26:24,960 No, it's fine, erm. 319 00:26:24,960 --> 00:26:26,960 Yeah, I write all my own stuff. 320 00:26:26,960 --> 00:26:28,960 I'll actually only play things I've written. 321 00:26:30,960 --> 00:26:34,000 Wow. I love that. That's, erm, so real. Yeah. 322 00:26:34,000 --> 00:26:35,960 Yeah, I try to keep it real. 323 00:26:35,960 --> 00:26:37,960 (both laugh) 324 00:26:37,960 --> 00:26:39,160 So, um... 325 00:26:39,160 --> 00:26:40,960 -Sorry, I'm holding you up-- -No, no. 326 00:26:40,960 --> 00:26:43,960 -Are you doing a gig today then? -Yeah. 327 00:26:43,960 --> 00:26:46,000 I sing some lunchtimes at this bar my friend works at. 328 00:26:46,000 --> 00:26:47,960 No-one's really listening, 329 00:26:47,960 --> 00:26:49,960 so it's a good place to try stuff out. 330 00:26:49,960 --> 00:26:51,960 -Blue Eagle? -The Empress. 331 00:26:51,960 --> 00:26:53,960 Ah, someone said they had something similar 332 00:26:53,960 --> 00:26:57,960 at the Blue Eagle, but... Cool, cool. 333 00:26:57,960 --> 00:26:59,640 -Sorry, I'll, erm, I'll--- -Yeah. No. 334 00:26:59,640 --> 00:27:01,960 I'll bring the menus over when everyone's arrived. 335 00:27:01,960 --> 00:27:03,960 -Thanks. Yeah. See you in a bit. -Yeah. 336 00:27:16,960 --> 00:27:17,960 Did I miss it? 337 00:27:18,960 --> 00:27:20,960 Sorry. Mark. From the cafe. 338 00:27:20,960 --> 00:27:23,960 Sorry, you mentioned you'd be doing a set, and... 339 00:27:23,960 --> 00:27:25,320 Sorry, I thought I'd come and see it, but... 340 00:27:26,000 --> 00:27:27,960 I've just finished. 341 00:27:27,960 --> 00:27:29,960 -Oh, OK. OK. -(Jessica) Sorry. 342 00:27:29,960 --> 00:27:32,960 No, now it just feels like a weird thing to just turn up. 343 00:27:32,960 --> 00:27:33,960 Um... (chuckles nervously) 344 00:27:33,960 --> 00:27:36,960 Are you staying for a drink? 345 00:27:36,960 --> 00:27:38,480 -I've got to head off. -Yeah. 346 00:27:38,480 --> 00:27:40,960 -Are you going this way? -Yeah. 347 00:27:40,960 --> 00:27:42,960 Course you are. There's no other door. 348 00:27:42,960 --> 00:27:43,960 (laughs) 349 00:27:43,960 --> 00:27:46,960 -How did it go? -Er, it was OK. 350 00:27:46,960 --> 00:27:48,960 I mean, it's so cool you having the guts 351 00:27:48,960 --> 00:27:50,960 to just stand up there and do it, you know. 352 00:27:50,960 --> 00:27:53,960 Well, whether it's any good or not is another thing. 353 00:27:53,960 --> 00:27:54,960 Do you think it's good? 354 00:27:54,960 --> 00:27:57,960 Er... (chuckles) I dunno. I hope so. 355 00:27:57,960 --> 00:27:59,960 Then it's good, right? 356 00:27:59,960 --> 00:28:01,960 I mean, who cares what other people think? 357 00:28:05,960 --> 00:28:06,960 What-- What you doing now? 358 00:28:08,960 --> 00:28:10,960 I was just gonna hang out. Got work at three. 359 00:28:10,960 --> 00:28:12,960 Ah, OK. 360 00:28:13,960 --> 00:28:15,320 D'you need someone to hang with? 361 00:28:16,960 --> 00:28:18,960 -Sorry, no, I-- Sorry-- -No. 362 00:28:18,960 --> 00:28:19,960 I don't wanna impose-- 363 00:28:19,960 --> 00:28:21,960 No, as long as I'm not imposing on you. 364 00:28:21,960 --> 00:28:22,960 God no, no. 365 00:28:22,960 --> 00:28:26,960 (laughs) I'm meant to be helping my dad, but... 366 00:28:26,960 --> 00:28:29,000 Ah, shall we? 367 00:28:29,000 --> 00:28:30,320 -Yeah. -Yeah? 368 00:28:30,320 --> 00:28:31,960 -Cool. -OK. OK. 369 00:28:31,960 --> 00:28:33,960 So, where you working at the moment? 370 00:28:33,960 --> 00:28:36,480 -(Mark laughs) -I mean, she hated me! 371 00:28:36,480 --> 00:28:37,960 -(Mark) Sorry, sorry. -It was like, 372 00:28:37,960 --> 00:28:39,960 -I was nowhere near good enough! -(laughing) 373 00:28:39,960 --> 00:28:41,800 -Oh, too good. -Did you see Adam 374 00:28:41,800 --> 00:28:43,960 -giving me looks? -I mean, I noticed something, 375 00:28:43,960 --> 00:28:45,960 -but, y'know-- -I was like, it's not my fault! 376 00:28:45,960 --> 00:28:47,000 Sorry, sorry, sorry. 377 00:28:47,000 --> 00:28:51,960 (sirens wailing in the distance) 378 00:28:51,960 --> 00:28:54,960 -We can go in, if you like. -Nah, I'm good. 379 00:29:05,960 --> 00:29:09,960 -What d'you think of this one? -Which one? 380 00:29:09,960 --> 00:29:11,640 I just don't get how-- 381 00:29:11,640 --> 00:29:12,960 -Thank you. -You get to a position-- 382 00:29:12,960 --> 00:29:14,960 Thank you-- where it's like fireworks 383 00:29:14,960 --> 00:29:16,960 and you want to spend the rest of your lives together, 384 00:29:16,960 --> 00:29:18,960 to a position where you're just sat there existing. 385 00:29:18,960 --> 00:29:20,960 (chuckles) Don't. 386 00:29:20,960 --> 00:29:22,960 Is it like that with your parents? 387 00:29:22,960 --> 00:29:25,640 Well, I should say, first of all, I'm adopted. 388 00:29:25,640 --> 00:29:27,960 -Oh. OK. -And... Yeah. And-- 389 00:29:27,960 --> 00:29:29,480 -Sorry. -(woman) That's OK. 390 00:29:29,480 --> 00:29:31,960 My parents are actually white, which... 391 00:29:31,960 --> 00:29:33,960 Oh, wow. God. Right. 392 00:29:33,960 --> 00:29:36,960 I mean, is that a thing or nothing or... 393 00:29:36,960 --> 00:29:38,960 It used to be. I think. 394 00:29:38,960 --> 00:29:41,960 -But... they're my parents. -Yeah. 395 00:29:41,960 --> 00:29:45,960 My mum's really cool. My dad's a bit... 396 00:29:45,960 --> 00:29:47,160 Oh, come on, he adores you. 397 00:29:47,160 --> 00:29:49,960 -Thanks. -Oh, please. (chuckles) 398 00:29:49,960 --> 00:29:52,000 You're his daughter. Of course, he adores you. 399 00:29:53,960 --> 00:29:55,800 My family don't really communicate. 400 00:29:57,960 --> 00:30:02,960 Well, it's 2:15. Is your work far or... 401 00:30:02,960 --> 00:30:03,960 -Ten minutes? -OK. 402 00:30:03,960 --> 00:30:07,960 Well, why don't we drink these, and then I'll walk you to work? 403 00:30:07,960 --> 00:30:11,480 And then I'll hurry home to an ear-bashing from my dad. 404 00:30:11,480 --> 00:30:12,960 (laughs) 405 00:30:13,960 --> 00:30:16,960 So, do you even know your biological parents? 406 00:30:16,960 --> 00:30:18,960 I'm not interested. 407 00:30:18,960 --> 00:30:21,960 -Hmm. OK. -Yeah. 408 00:30:21,960 --> 00:30:25,960 (Jessica) Oh, my god! No! Help, help, help, help. (laughs) 409 00:30:25,960 --> 00:30:27,960 -That was-- That was too close. -(Mark) Just, er... 410 00:30:27,960 --> 00:30:28,960 What you doing? Put your foot... 411 00:30:28,960 --> 00:30:30,960 -That's it. -(Jessica) OK. 412 00:30:30,960 --> 00:30:31,960 (Mark) There you go, there you go. 413 00:30:31,960 --> 00:30:33,960 -That's it. -(Jessica laughs) 414 00:30:33,960 --> 00:30:36,960 -(Mark) Hey, what happened? -(Jessica) There's a roundabout! 415 00:30:36,960 --> 00:30:38,960 (indistinct chatter) 416 00:30:38,960 --> 00:30:39,960 (inaudible) 417 00:31:12,960 --> 00:31:16,960 -His place is just down there. -(Mark) No problem. (chuckles) 418 00:31:21,960 --> 00:31:24,800 I'm not-- I'm not saying this to put any pressure on you. 419 00:31:24,800 --> 00:31:27,480 But, like, I feel like you should be straight with people. 420 00:31:27,480 --> 00:31:29,960 Which means some people do find me a little bit annoying. 421 00:31:29,960 --> 00:31:31,000 But, erm... (chuckles nervously) 422 00:31:31,000 --> 00:31:32,960 Erm. OK. 423 00:31:34,960 --> 00:31:36,960 I really like you. 424 00:31:37,960 --> 00:31:38,960 And I mean, really like you. 425 00:31:38,960 --> 00:31:41,640 As in, I feel that we could talk for a thousand years, 426 00:31:41,640 --> 00:31:42,960 and I wouldn't get bored. 427 00:31:42,960 --> 00:31:45,960 -Just the 1000? -Yeah, no, 2000 or 3000. 428 00:31:45,960 --> 00:31:48,960 Yeah, well, totally, I mean, a million! 429 00:31:48,960 --> 00:31:50,960 -Forever! (laughs) -(Jessica laughs) 430 00:31:52,960 --> 00:31:54,320 It's weird, isn't it? 431 00:31:55,960 --> 00:31:57,640 It's intense, yeah. 432 00:31:58,320 --> 00:31:59,960 And obviously, erm, 433 00:31:59,960 --> 00:32:02,960 I don't wanna objectify you, but... 434 00:32:02,960 --> 00:32:04,960 you're really beautiful. 435 00:32:04,960 --> 00:32:07,960 I was like, "Oh, my God," 436 00:32:07,960 --> 00:32:10,000 when you walked in the Crumb. I couldn't stop looking at you. 437 00:32:10,000 --> 00:32:13,480 But yeah, you probably get this from everyone, so... 438 00:32:13,480 --> 00:32:17,960 Erm, yeah. Shut up, Mark. I've definitely said too much. 439 00:32:17,960 --> 00:32:18,960 (both laugh) 440 00:32:18,960 --> 00:32:22,960 I just feel you should be open and honest about these things 441 00:32:22,960 --> 00:32:26,960 and the worst that can happen is you say you hate my guts 442 00:32:26,960 --> 00:32:28,960 and the best is, er... 443 00:32:30,640 --> 00:32:31,800 well... 444 00:32:32,640 --> 00:32:34,960 Yeah, so, whatever, you don't have to answer. 445 00:32:35,960 --> 00:32:37,960 I like you too. 446 00:32:40,960 --> 00:32:41,960 OK. 447 00:32:43,960 --> 00:32:47,960 And, erm, is... is that in, er, like, and sorry for asking, 448 00:32:47,960 --> 00:32:50,640 but I've just misread these things before. 449 00:32:50,640 --> 00:32:53,960 Is that in, like, a just I'd be a nice friend way 450 00:32:53,960 --> 00:32:56,160 or could there be something more? 451 00:32:58,960 --> 00:33:00,160 There's more. 452 00:33:02,960 --> 00:33:06,800 -OK. -I just need to... 453 00:33:06,800 --> 00:33:08,960 Yeah, no. Of course. Of course. 454 00:33:08,960 --> 00:33:10,320 Me and Adam have been together 455 00:33:10,320 --> 00:33:12,960 -for eight months now-- -Eight? Wow. 456 00:33:12,960 --> 00:33:16,960 -And I moved into his, like-- -Yeah, no, I get it. 457 00:33:16,960 --> 00:33:18,640 I totally get it. 458 00:33:20,480 --> 00:33:23,000 I mean, I know we've only met for one day, 459 00:33:23,000 --> 00:33:27,640 -but if me and Adam did-- -I'd marry you... 460 00:33:27,640 --> 00:33:28,960 -I'm not even joking. -(laughs) 461 00:33:28,960 --> 00:33:30,960 -I'm not even joking. -Mark! 462 00:33:30,960 --> 00:33:33,320 You're just the most beautiful, 463 00:33:33,320 --> 00:33:37,800 funny, kind, uh, fascinating person I've ever met. 464 00:33:37,800 --> 00:33:38,960 Why wouldn't I marry you? 465 00:33:39,960 --> 00:33:42,960 I didn't realise this horrible world 466 00:33:42,960 --> 00:33:45,960 could make something as perfect as you. 467 00:33:47,960 --> 00:33:48,960 Good line. 468 00:33:48,960 --> 00:33:50,960 -It just came out! -(laughs) 469 00:33:50,960 --> 00:33:52,160 Yeah. 470 00:33:52,160 --> 00:33:54,320 Yeah. (laughs) 471 00:33:54,320 --> 00:33:55,960 (Mark laughs) 472 00:33:59,480 --> 00:34:01,960 I won't take your number. 473 00:34:02,960 --> 00:34:06,320 -That's OK. -He checks my phone. 474 00:34:07,960 --> 00:34:09,480 He shouldn't do that. 475 00:34:09,480 --> 00:34:10,960 I know. 476 00:34:11,960 --> 00:34:13,960 But I'll find you. At work. 477 00:34:13,960 --> 00:34:15,960 Yeah, no, of course. Just ask for Mark. 478 00:34:16,960 --> 00:34:18,960 -Obviously. -Thanks. 479 00:34:18,960 --> 00:34:20,960 (both laugh) 480 00:34:20,960 --> 00:34:22,800 You're so funny. 481 00:34:30,960 --> 00:34:32,160 I don't think we should kiss. 482 00:34:33,640 --> 00:34:35,960 You might feel bad about it in the morning. 483 00:34:36,960 --> 00:34:39,960 Erm... but, obviously, I wanna kiss you everywhere. 484 00:34:39,960 --> 00:34:41,960 -(laughing) Mark! -Ah, you see, you see. 485 00:34:41,960 --> 00:34:43,800 You see? I'm too forward. Everyone says it. 486 00:34:43,800 --> 00:34:45,960 I'm just too forward. I ruin everything. 487 00:34:45,960 --> 00:34:47,960 I'm an idiot. 488 00:34:47,960 --> 00:34:49,960 (scoffs, laughs) 489 00:34:49,960 --> 00:34:50,960 (laughs) 490 00:35:01,640 --> 00:35:02,960 I'm so glad I met you. 491 00:35:03,960 --> 00:35:06,960 Oh. Ah, yeah. Totally. 492 00:35:10,960 --> 00:35:11,960 Yep. 493 00:35:13,960 --> 00:35:15,960 (sighs) Right. 494 00:35:27,160 --> 00:35:30,960 (exhales, laughs) Wow! 495 00:35:36,960 --> 00:35:39,960 (chuckles) 496 00:35:42,960 --> 00:35:44,800 (Emma) Hello, this is Emma's phone. 497 00:35:44,800 --> 00:35:45,960 Please, leave a message-- 498 00:35:49,960 --> 00:35:53,960 (line ringing) 499 00:35:53,960 --> 00:35:55,960 (car alarm blaring) 500 00:35:55,960 --> 00:35:58,960 -(Ian) Hello, love. -Is Mum there? 501 00:35:58,960 --> 00:36:00,960 (machine whirring) 502 00:36:21,960 --> 00:36:23,960 Hi. How was it? 503 00:36:25,160 --> 00:36:28,480 (Emma) Good. Yeah. You all right? 504 00:36:28,480 --> 00:36:31,480 -Yeah, great, yeah. You? -Yeah. 505 00:36:31,480 --> 00:36:33,960 -I've got the afternoon off. -Oh, great. 506 00:36:33,960 --> 00:36:36,960 Make up for the conference. I texted you. 507 00:36:36,960 --> 00:36:38,960 Yeah, I can't-- I can't find me phone. 508 00:36:39,960 --> 00:36:43,160 Smells nice. The breadmaker? 509 00:36:46,480 --> 00:36:48,960 -The breadmaker? -Yeah. 510 00:36:49,960 --> 00:36:50,960 How's the bread? 511 00:36:51,960 --> 00:36:53,960 -Works as toast. (chuckles) -(Emma snickers) 512 00:36:53,960 --> 00:36:56,960 Well. That's why it was so cheap. 513 00:36:56,960 --> 00:36:58,960 (laughs) 514 00:36:58,960 --> 00:37:01,960 -So, how was it? -Yeah. Really good. 515 00:37:02,960 --> 00:37:04,960 How was your evening? 516 00:37:05,960 --> 00:37:07,960 Yeah. Quiet. 517 00:37:17,480 --> 00:37:19,960 -(Emma) You having one? -No, I've just had one. 518 00:37:19,960 --> 00:37:21,960 (kettle boiling) 519 00:37:21,960 --> 00:37:23,960 -(Emma) It looks good. -Yeah. (chuckles softly) 520 00:37:25,640 --> 00:37:27,960 Did you get to talk to anyone about your website? 521 00:37:29,640 --> 00:37:31,960 Yeah, yeah, it was good, actually. 522 00:37:31,960 --> 00:37:33,480 (Ian) Oh, good. 523 00:37:33,480 --> 00:37:36,960 Yeah, I made some good contacts. 524 00:37:37,960 --> 00:37:39,960 (Ian) That's great. 525 00:37:39,960 --> 00:37:42,960 Yeah. Yeah, I met a girl there. 526 00:37:42,960 --> 00:37:44,960 Lola. 527 00:37:44,960 --> 00:37:46,480 -(Ian) Nice name. -Yeah. 528 00:37:46,480 --> 00:37:52,480 And she specialises in building websites for legal firms. 529 00:37:52,480 --> 00:37:54,960 -(Ian) Oh, amazing. -Yeah. 530 00:37:54,960 --> 00:37:56,960 Yeah, perfect. 531 00:37:58,960 --> 00:38:04,160 (Emma) And then we had the networking event this morning, 532 00:38:04,160 --> 00:38:08,480 so I could cement the contacts from yesterday. 533 00:38:08,480 --> 00:38:11,960 And I actually made a couple of new ones too, so... 534 00:38:11,960 --> 00:38:12,960 Yeah. 535 00:38:14,960 --> 00:38:16,960 (indistinct clattering) 536 00:38:42,960 --> 00:38:44,320 How was Jamie? 537 00:38:51,320 --> 00:38:52,480 He was good. 538 00:39:42,960 --> 00:39:44,960 That's great about your website. 539 00:39:44,960 --> 00:39:46,960 Yeah, I'm building a bit of interest. 540 00:39:46,960 --> 00:39:48,640 Well, it's a great idea. 541 00:39:54,960 --> 00:39:56,480 How was last night? 542 00:39:57,800 --> 00:40:00,960 Fine. I had a nice chat with that Lola, 543 00:40:00,960 --> 00:40:01,960 -from McMahon's. -Yeah. 544 00:40:01,960 --> 00:40:04,960 I met her colleagues. They were all really nice. 545 00:40:04,960 --> 00:40:06,160 And then... 546 00:40:06,160 --> 00:40:07,960 Yeah. 547 00:40:07,960 --> 00:40:10,960 Yeah, what did Jamie do? (laughs) 548 00:40:11,960 --> 00:40:15,960 -He was there for some of it. -(Ian) I bet he was the life 549 00:40:15,960 --> 00:40:17,960 -and soul, wasn't he? (laughs) -He actually 550 00:40:17,960 --> 00:40:19,960 went to bed quite early. 551 00:40:19,960 --> 00:40:21,960 -Yeah? -(Emma) Yeah. 552 00:40:27,960 --> 00:40:29,320 What did you do? 553 00:40:32,960 --> 00:40:34,960 -Hi. -(Jamie) Hi. 554 00:40:34,960 --> 00:40:37,960 Sorry. I just-- I just wanted to check everything was OK. 555 00:40:37,960 --> 00:40:38,960 (Jamie) Everything's fine. 556 00:40:38,960 --> 00:40:41,960 Good. I was just worried you might have thought 557 00:40:41,960 --> 00:40:43,480 I was looking for another job or-- 558 00:40:43,480 --> 00:40:44,960 Ah, I couldn't give less of a fuck. 559 00:40:46,960 --> 00:40:48,960 -(laughs) -OK. Great. 560 00:40:48,960 --> 00:40:50,960 -Because you were- -Yeah, you're talking to someone 561 00:40:50,960 --> 00:40:52,960 who couldn't give less of a fuck. 562 00:40:57,800 --> 00:40:58,960 (chuckles) No bath. 563 00:40:59,960 --> 00:41:02,960 -Yeah. One of the guys-- -So funny. 564 00:41:02,960 --> 00:41:05,960 One of the guys was saying he had no shower gel. 565 00:41:05,960 --> 00:41:06,960 "One of the guys"... 566 00:41:06,960 --> 00:41:09,960 No, he was just one of the team from McMahon's-- 567 00:41:09,960 --> 00:41:11,640 Have a look. 568 00:41:12,960 --> 00:41:14,960 -Yeah. My room's the same. -Come in. Have a look. 569 00:41:14,960 --> 00:41:17,960 -No, I know, it's-- -Ah, do what you want. 570 00:41:26,960 --> 00:41:28,960 I just find the whole thing so funny. 571 00:41:28,960 --> 00:41:29,960 -(laughs) -(door closes) 572 00:41:29,960 --> 00:41:31,960 Go and have a look. 573 00:41:31,960 --> 00:41:33,000 Go on. 574 00:41:34,960 --> 00:41:35,960 (Emma clears throat) 575 00:41:39,960 --> 00:41:42,000 It's hilarious, right? (chuckles) 576 00:41:43,960 --> 00:41:45,960 (Emma) I guess they're trying to squeeze more rooms 577 00:41:45,960 --> 00:41:47,960 into their limited space, 578 00:41:48,960 --> 00:41:51,960 which, you know, does make sense. 579 00:41:53,960 --> 00:41:57,960 But what they needed to consider was the knock-on effect of that 580 00:41:57,960 --> 00:42:00,160 further down the line for the people 581 00:42:00,160 --> 00:42:01,960 who actually pay to stay here. 582 00:42:02,960 --> 00:42:03,960 Get a glass. 583 00:42:30,960 --> 00:42:31,960 Thanks. 584 00:42:34,960 --> 00:42:35,960 Erm, I'm OK. 585 00:42:35,960 --> 00:42:37,800 -You sure? -Yeah. 586 00:42:38,960 --> 00:42:39,960 (Jamie grunts) 587 00:42:45,960 --> 00:42:47,960 -Just have one. -I'm fine, honestly. 588 00:42:51,960 --> 00:42:52,960 (clears throat) 589 00:42:53,960 --> 00:42:55,960 -Cheers. -Cheers. 590 00:43:08,000 --> 00:43:10,960 No, it was interesting to talk to them. 591 00:43:13,480 --> 00:43:17,960 Come on. Sit down. It's just... (laughs) ...just me and you now. 592 00:43:20,960 --> 00:43:22,960 Come on. Sit on the bed. 593 00:43:25,960 --> 00:43:30,960 -What? (laughs) -No, nothing. (laughs) 594 00:43:30,960 --> 00:43:31,960 Sorry. (laughs) 595 00:43:34,480 --> 00:43:35,960 (groans) 596 00:43:36,640 --> 00:43:38,480 -Relax. -(chuckles) Yeah. 597 00:43:45,960 --> 00:43:46,960 (Emma sighs) 598 00:43:47,960 --> 00:43:48,960 Oh, sorry. 599 00:43:49,960 --> 00:43:51,960 No, I do think there's a lot we could-- 600 00:43:51,960 --> 00:43:53,000 (Jamie) You know that Henry? 601 00:43:54,960 --> 00:43:56,320 He fucked my mum. 602 00:44:00,960 --> 00:44:01,960 Or I think he did... 603 00:44:03,960 --> 00:44:06,800 They all used to go on holiday together. 604 00:44:06,800 --> 00:44:07,960 Skiing. 605 00:44:08,960 --> 00:44:10,960 I don't know how much skiing they did. 606 00:44:14,960 --> 00:44:16,960 How d'you feel about that? 607 00:44:17,960 --> 00:44:20,960 She would've fucked anything. Apart from my dad. 608 00:44:21,960 --> 00:44:23,960 He's 86. She's dead. 609 00:44:29,960 --> 00:44:30,960 I'm good. 610 00:44:30,960 --> 00:44:33,480 -Just have one. -I'm good. 611 00:44:33,480 --> 00:44:34,960 What's wrong with you? (scoffs) 612 00:44:34,960 --> 00:44:36,160 Nothing, no, just... 613 00:44:38,960 --> 00:44:39,960 (clears throat) 614 00:45:02,960 --> 00:45:04,960 Yeah, I was talking to this girl, Lola, 615 00:45:04,960 --> 00:45:06,960 about the MacKinley and MacKinley website. 616 00:45:06,960 --> 00:45:08,960 -(Jamie) Fun! -(laughs) 617 00:45:09,960 --> 00:45:13,160 No, she actually has some interesting ideas 618 00:45:13,160 --> 00:45:14,960 for digital expansion. 619 00:45:14,960 --> 00:45:19,000 And I told her some of the ideas I was banging on about earlier 620 00:45:19,000 --> 00:45:20,320 and actually-- 621 00:45:20,320 --> 00:45:21,960 I've got some blow if you're into it. 622 00:45:26,160 --> 00:45:28,160 -Erm... -Doesn't matter. 623 00:45:30,960 --> 00:45:33,960 I'm OK, but... 624 00:45:33,960 --> 00:45:35,960 -D'you mind if I do some? -What is it? 625 00:45:35,960 --> 00:45:37,960 Blow. Cocaine. 626 00:45:38,960 --> 00:45:40,960 Oh, it's fine. I don't need it. 627 00:45:40,960 --> 00:45:43,960 -You brought cocaine? -Yeah, it's fine. 628 00:45:43,960 --> 00:45:45,160 It's fine. I don't need it. 629 00:45:47,800 --> 00:45:48,960 (clears throat) 630 00:45:48,960 --> 00:45:50,960 Why have you brought cocaine? 631 00:45:51,960 --> 00:45:54,160 Yeah, it's fine, just shut up about it. 632 00:45:54,160 --> 00:45:55,960 Ah, this is mad. 633 00:45:57,960 --> 00:45:59,960 Me and you. Alone in a hotel room. 634 00:46:02,960 --> 00:46:04,960 It's been a productive day-- 635 00:46:04,960 --> 00:46:06,960 (Jamie) You know I look at you at work sometimes, 636 00:46:08,960 --> 00:46:10,960 I just think it's amazing 637 00:46:12,960 --> 00:46:15,960 that a brain box like you could also be so beautiful. 638 00:46:20,960 --> 00:46:22,800 Sorry, is that inappropriate? 639 00:46:22,800 --> 00:46:25,960 (chuckles, clears throat) 640 00:46:28,960 --> 00:46:30,480 You're so unique. 641 00:46:31,960 --> 00:46:34,960 You know, you-- You're not... 642 00:46:34,960 --> 00:46:37,960 skin deep like it is with a teenager. 643 00:46:37,960 --> 00:46:39,960 You've a maturity... 644 00:46:42,960 --> 00:46:46,960 A physical wisdom like your body's felt things. 645 00:46:46,960 --> 00:46:49,160 I know most men probably wouldn't notice it. 646 00:46:50,960 --> 00:46:52,960 I'm not most men, so... 647 00:46:57,160 --> 00:46:58,960 (clears throat) 648 00:47:00,960 --> 00:47:02,960 If there's something you've been wanting 649 00:47:02,960 --> 00:47:04,000 for a very long time, Emma... 650 00:47:07,960 --> 00:47:09,480 when the opportunity comes, 651 00:47:11,160 --> 00:47:13,320 you've got to reach out and take it. 652 00:47:19,960 --> 00:47:21,960 Don't have any more. You'll be sick. 653 00:47:24,000 --> 00:47:25,960 I haven't had a yellow one. 654 00:47:25,960 --> 00:47:28,960 Did he come into your room? 655 00:47:28,960 --> 00:47:29,960 Nothing happened. 656 00:47:31,960 --> 00:47:33,960 -Did you go into his? -No. 657 00:48:02,960 --> 00:48:05,960 (Ian sobbing) 658 00:48:44,960 --> 00:48:45,960 Are you all right? 659 00:48:49,960 --> 00:48:51,960 Yeah, I'm really good. (continues sobbing) 660 00:49:03,480 --> 00:49:05,800 -Just, can you not fucking-- -Oh, fuck off. 661 00:49:05,800 --> 00:49:07,960 -I'm so-- I'm not. I'm just-- -Don't speak to me like that. 662 00:49:07,960 --> 00:49:08,960 Sorry... 663 00:49:09,960 --> 00:49:12,960 -I'm just. -OK. 664 00:49:19,960 --> 00:49:21,960 (Ian exhales) 665 00:49:24,960 --> 00:49:25,960 (sniffles) 666 00:49:36,960 --> 00:49:38,160 This isn't you. 667 00:49:42,960 --> 00:49:44,320 It's fucking weird. 668 00:49:46,160 --> 00:49:47,800 Yeah. 669 00:49:53,960 --> 00:49:55,960 I haven't done anything wrong. 670 00:49:55,960 --> 00:49:58,960 -You can't-- -Yeah. I know. I know. 671 00:49:58,960 --> 00:50:00,960 You're up to your fucking tits in self-pity. 672 00:50:00,960 --> 00:50:03,960 (both chuckle) 673 00:50:03,960 --> 00:50:05,000 Seriously. 674 00:50:06,960 --> 00:50:08,960 -You're up to your tits in it. -(laughs) 675 00:50:10,640 --> 00:50:13,800 -Yeah. -You're bonkers. 676 00:50:20,960 --> 00:50:22,960 When actually, it's just... 677 00:50:24,960 --> 00:50:27,960 (exhales) 678 00:50:27,960 --> 00:50:29,960 It's just annoying. 679 00:50:45,960 --> 00:50:47,960 You need to let me help you. 680 00:50:53,800 --> 00:50:55,960 Because it was you that got me through, Nicholas. 681 00:51:01,160 --> 00:51:02,960 You made me get out of bed every morning. 682 00:51:11,960 --> 00:51:13,960 You made me shower. You made me eat. 683 00:51:26,960 --> 00:51:28,960 I didn't know someone could be so wonderful. 684 00:51:37,320 --> 00:51:39,320 And it was you that got us Jessica. 685 00:51:46,640 --> 00:51:48,960 You were amazing. That was all you. 686 00:51:51,960 --> 00:51:54,160 You wouldn't let it destroy us. You made something... 687 00:51:56,960 --> 00:51:58,800 good come out of it all. 688 00:52:06,480 --> 00:52:07,960 And look at what you do with my dad. 689 00:52:09,480 --> 00:52:12,960 And what you were like with my crazy fucking mother. 690 00:52:12,960 --> 00:52:13,960 (Ian laughs) 691 00:52:13,960 --> 00:52:17,960 And look at all the shit your mum put you through, 692 00:52:17,960 --> 00:52:19,960 and still, you went round there every day, you... 693 00:52:23,000 --> 00:52:24,960 (Ian sobs) 694 00:53:13,960 --> 00:53:15,960 (water gushing) 695 00:53:30,160 --> 00:53:33,960 (phone vibrates) 696 00:54:00,000 --> 00:54:01,960 (Ian) Jessica rang. 697 00:54:01,960 --> 00:54:03,960 -Last night? -(Ian) Yeah. 698 00:54:05,960 --> 00:54:07,800 She called my mobile. 699 00:54:07,800 --> 00:54:09,960 -Oh, nice. -Yeah. 700 00:54:13,960 --> 00:54:15,960 Did you have a nice chat with her? 701 00:54:15,960 --> 00:54:20,960 Yeah. She was doing a lot of her philosophising... 702 00:54:20,960 --> 00:54:23,960 -Right. -(both chuckle) 703 00:54:24,960 --> 00:54:26,480 And she's met someone. 704 00:54:27,960 --> 00:54:30,960 -As in... -Not Adam. 705 00:54:30,960 --> 00:54:33,320 -Wow. -Yeah. 706 00:54:34,640 --> 00:54:35,960 He's called Mark. 707 00:54:36,960 --> 00:54:37,960 OK. 708 00:54:40,960 --> 00:54:42,960 Said he's really sweet. 709 00:54:43,960 --> 00:54:47,640 -No... -What? 710 00:54:47,640 --> 00:54:49,480 -She didn't say sweet. -(Ian chuckles) 711 00:54:49,480 --> 00:54:51,960 -What's wrong with sweet? -Oh, Jesus. 712 00:54:52,960 --> 00:54:55,800 He gets her sense of humour. 713 00:54:56,960 --> 00:54:58,960 He likes her music. 714 00:54:58,960 --> 00:55:00,160 She doesn't fancy him. 715 00:55:00,160 --> 00:55:02,960 -(Ian) She might! -No. 716 00:55:02,960 --> 00:55:04,000 It's a disaster. It'll never last. 717 00:55:04,000 --> 00:55:07,960 (Ian) And they spent a whole day together just talking. 718 00:55:09,160 --> 00:55:10,960 Why wasn't she at work? 719 00:55:10,960 --> 00:55:12,960 He wouldn't even kiss her. 720 00:55:14,960 --> 00:55:16,960 -Why the fuck not? -(Ian laughs) 721 00:55:16,960 --> 00:55:18,960 (Emma) What's wrong with the silly bastard? 722 00:55:18,960 --> 00:55:19,960 Yeah. 723 00:55:22,960 --> 00:55:25,160 She said she thinks she could marry him. 724 00:55:26,960 --> 00:55:29,960 Ah... Fuck off. 725 00:55:29,960 --> 00:55:31,960 (Ian chuckles) 726 00:55:33,960 --> 00:55:35,960 She doesn't believe in marriage. 727 00:55:35,960 --> 00:55:36,960 (Ian) Well... 728 00:55:38,960 --> 00:55:40,960 She actually said marriage? 729 00:55:40,960 --> 00:55:42,960 She said she thinks she could spend 730 00:55:42,960 --> 00:55:45,960 the rest of her life with him, and if they got married, 731 00:55:45,960 --> 00:55:48,480 they'd spend the whole time together just laughing. 732 00:55:52,160 --> 00:55:53,960 Well, that'll be nice. 733 00:55:53,960 --> 00:55:55,960 (men and women taking turns) To the side. 734 00:55:55,960 --> 00:55:56,960 -To the side. -To the side and around. 735 00:55:56,960 --> 00:55:58,960 -Through the middle end. -To the side. 736 00:55:58,960 --> 00:56:00,960 -To the side. -To the side and around. 737 00:56:00,960 --> 00:56:02,320 -Through the middle end. -To the side. 738 00:56:02,320 --> 00:56:03,960 -To the side. -To the side. 739 00:56:03,960 --> 00:56:05,800 - To the side. Turn around. - To the side. 740 00:56:05,800 --> 00:56:06,960 And around and around. 741 00:56:06,960 --> 00:56:08,960 (men and women taking turns) Two, three, four, five... 742 00:56:08,960 --> 00:56:10,960 - And across. - Six, seven, eight... 743 00:56:10,960 --> 00:56:11,960 -Through the mid-point. - At the line draw. 744 00:56:11,960 --> 00:56:14,000 (men and women overlapping) 745 00:56:14,000 --> 00:56:17,960 (men and women) And around, and around... 746 00:56:17,960 --> 00:56:21,960 (vocalizing) 747 00:56:32,960 --> 00:56:37,480 (indistinct overlapping conversation) 748 00:56:46,960 --> 00:56:50,000 (vocalizing) 749 00:56:54,160 --> 00:56:57,960 (overlapping conversation) 750 00:56:57,960 --> 00:57:02,800 (vocalizing) 52977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.