All language subtitles for Marriage S01E01 1080p WEB DL H264 BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,960 (indistinct chatter) 2 00:00:02,960 --> 00:00:04,960 (man over PA speaking Spanish) 3 00:00:16,960 --> 00:00:23,640 Departure Flight 2115 to Zurich. 4 00:00:23,640 --> 00:00:27,000 Please, passengers, proceed to gate number six. 5 00:00:32,640 --> 00:00:33,960 (Ian clears throat) I'm sorry. 6 00:00:33,960 --> 00:00:35,480 (Emma) I had to pay for the ketchup. 7 00:00:35,480 --> 00:00:37,960 -No. -(Emma) Thirty cents. 8 00:00:37,960 --> 00:00:38,960 -You're kidding me. -Nope. 9 00:00:39,960 --> 00:00:42,320 -Each? -Yeah, for each little sachet. 10 00:00:43,160 --> 00:00:45,960 -They're taking the piss. -I had to put some back. 11 00:00:46,960 --> 00:00:48,960 Thirty cents. 12 00:00:48,960 --> 00:00:52,960 That's what, that's...25p? 13 00:00:52,960 --> 00:00:53,960 What's the exchange rate? 14 00:00:54,960 --> 00:00:56,960 (chuckles) What am I doing? 15 00:00:56,960 --> 00:00:59,960 -Be cheaper to buy a bottle. -I actually said that to him. 16 00:00:59,960 --> 00:01:01,960 -Did ya? -Yeah, he just ignored me. 17 00:01:03,480 --> 00:01:04,960 No potato? 18 00:01:04,960 --> 00:01:07,960 Erm, no. They only do chips. 19 00:01:07,960 --> 00:01:09,960 -Really? -Yeah. 20 00:01:09,960 --> 00:01:12,960 I picked up maybe ten sachets. 21 00:01:12,960 --> 00:01:14,320 Yeah, what did he say when you asked him? 22 00:01:15,640 --> 00:01:16,960 The ketchup? 23 00:01:16,960 --> 00:01:18,160 No, me potato. 24 00:01:19,000 --> 00:01:21,480 I didn't ask him. He's about twelve, 25 00:01:21,480 --> 00:01:22,960 barely speaks English. (chuckles) 26 00:01:26,960 --> 00:01:30,960 Well...most expensive bit of ketchup I'll ever eat. 27 00:01:30,960 --> 00:01:32,800 (chuckles) 28 00:01:48,960 --> 00:01:51,960 -(woman) Er, excuse me. -(Ian) Sorry. 29 00:01:51,960 --> 00:01:53,640 What's going on? 30 00:01:53,640 --> 00:01:54,960 (Ian) What d'you mean? 31 00:01:54,960 --> 00:01:55,960 Oh, come on. 32 00:01:55,960 --> 00:01:57,960 What d'you mean "What's going on?" 33 00:01:57,960 --> 00:01:59,960 Is it the potato thing? 34 00:01:59,960 --> 00:02:01,800 'Course it's not the bloody potato thing. 35 00:02:02,960 --> 00:02:05,960 There weren't even any baked potatoes on the menu so I... 36 00:02:05,960 --> 00:02:08,960 Look-- oh, my God! Please! 37 00:02:08,960 --> 00:02:10,960 As if I'd get in a mood about a potato! 38 00:02:10,960 --> 00:02:11,960 (laughs) 39 00:02:18,960 --> 00:02:20,960 (indistinct chatter) 40 00:02:23,960 --> 00:02:26,320 (Ian) If you'd have wanted me to ask, I'd have asked. 41 00:02:29,640 --> 00:02:31,960 (Emma) OK. All that's happened here, 42 00:02:31,960 --> 00:02:33,960 just to get a bit of perspective. 43 00:02:33,960 --> 00:02:36,960 -You're a grown-up-- -(Ian) Yeah, yeah, it's fine, 44 00:02:37,960 --> 00:02:39,160 it's not... 45 00:02:39,160 --> 00:02:42,960 (Emma) You're a grown-up who wanted a jacket potato 46 00:02:42,960 --> 00:02:43,960 but instead, you got some chips. 47 00:02:43,960 --> 00:02:45,960 (Ian) That's not what-- That's not what I meant. 48 00:02:45,960 --> 00:02:47,960 (Emma) Oh, come on you know that's funny. 49 00:02:47,960 --> 00:02:49,960 (indistinct chatter) 50 00:02:55,960 --> 00:02:57,960 (Ian) If you wanted me to ask, I'd have asked. 51 00:02:58,960 --> 00:03:00,960 You should've asked. 52 00:03:00,960 --> 00:03:02,480 (Emma) Oh, don't turn this into something. 53 00:03:02,480 --> 00:03:03,960 (Ian) I'm not. 54 00:03:04,960 --> 00:03:05,960 I'm not. 55 00:03:09,640 --> 00:03:11,000 (Emma) You know, we're flying, aren't we? 56 00:03:11,000 --> 00:03:13,960 (Ian) Yeah, I'm fine with flying. 57 00:03:15,960 --> 00:03:17,960 It's not about flying though, is it? 58 00:03:20,960 --> 00:03:21,960 (scoffs) 59 00:03:21,960 --> 00:03:23,960 Now you're turning it into something. 60 00:03:23,960 --> 00:03:24,960 (Emma) I'm not. 61 00:03:26,960 --> 00:03:27,960 I'm not! 62 00:03:27,960 --> 00:03:29,960 (indistinct chatter) 63 00:03:39,960 --> 00:03:41,960 You ate the fucking chips! 64 00:03:41,960 --> 00:03:43,160 -(Carol) Excuse me, sir. -(Ian) Yeah, I know. 65 00:03:43,160 --> 00:03:44,800 We're about to take off. 66 00:03:44,800 --> 00:03:45,960 (Emma) You ate chips, Ian, 67 00:03:45,960 --> 00:03:46,960 so why all the fuss about a jacket potato 68 00:03:46,960 --> 00:03:48,960 if you were gonna eat the chips anyway? 69 00:03:52,800 --> 00:03:53,960 They all do it, power trip. 70 00:03:53,960 --> 00:03:55,960 This isn't about the chips or the flying. 71 00:03:55,960 --> 00:03:57,960 Why couldn't you just ask him? 72 00:03:57,960 --> 00:03:58,960 We both know what this is about. 73 00:03:59,960 --> 00:04:02,960 What, you going there? 74 00:04:02,960 --> 00:04:03,960 You're really gonna use that? 75 00:04:03,960 --> 00:04:05,960 (Emma) We've had a lovely holiday. 76 00:04:05,960 --> 00:04:08,960 -I haven't done anything wrong. -Wow, thank you. 77 00:04:08,960 --> 00:04:09,960 (scoffs) 78 00:04:13,960 --> 00:04:15,160 Why was it so hard to ask him 79 00:04:15,160 --> 00:04:16,960 if he could do me a jacket potato? 80 00:04:18,960 --> 00:04:21,960 Why was it so hard to ask him about the jacket potato? 81 00:04:21,960 --> 00:04:23,800 All I wanted was a jacket potato. 82 00:04:23,800 --> 00:04:24,960 I can't believe 83 00:04:24,960 --> 00:04:26,960 we're having an argument about jacket potatoes! 84 00:04:26,960 --> 00:04:27,960 Ahh, it's not... 85 00:04:27,960 --> 00:04:29,960 -I mean, seriously. -...about jacket potatoes. 86 00:04:29,960 --> 00:04:31,960 You keep going on about jacket potatoes so-- 87 00:04:31,960 --> 00:04:33,960 If you'd wanted me to ask, I'd have asked. 88 00:04:36,960 --> 00:04:38,960 Oh, just do your crossword and shut the fuck up. 89 00:04:38,960 --> 00:04:40,960 -I beg your pardon? -(Emma) I beg your pardon 90 00:04:40,960 --> 00:04:42,000 but I haven't done anything wrong. 91 00:04:42,000 --> 00:04:43,960 Of course you haven't, you never do. 92 00:04:43,960 --> 00:04:45,640 (Emma) Oh, my God, Ian! 93 00:04:45,640 --> 00:04:46,960 Shut up and do your stupid crossword-- 94 00:04:46,960 --> 00:04:49,960 Actually, you just shut up and go away 95 00:04:49,960 --> 00:04:52,960 and fucking leave me alone! 96 00:04:52,960 --> 00:04:54,960 ("Partita for 8 Singers: No.1. Allemande" plays) 97 00:04:54,960 --> 00:04:55,960 -# To the side -# And around 98 00:04:55,960 --> 00:04:56,960 # To the middle end 99 00:04:56,960 --> 00:04:58,960 -# To the side -# To the side 100 00:04:58,960 --> 00:04:59,960 # To the side and around 101 00:04:59,960 --> 00:05:00,960 # To the middle end 102 00:05:00,960 --> 00:05:03,960 -# To the side -# To the side 103 00:05:03,960 --> 00:05:04,960 # Turn around And around and around 104 00:05:04,960 --> 00:05:06,000 # And around and around 105 00:05:06,000 --> 00:05:07,960 -# To the side -# Two, three, four 106 00:05:07,960 --> 00:05:09,160 # And a five Six, seven, eight 107 00:05:09,160 --> 00:05:10,640 # Through the midpoint 108 00:05:10,640 --> 00:05:11,960 (singers singing all at once) 109 00:05:16,960 --> 00:05:18,960 (singers vocalising) 110 00:05:42,960 --> 00:05:44,640 -(house alarm beeping) -Forty quid! 111 00:05:45,960 --> 00:05:48,960 -(Ian) What an idiot. -(Emma laughs) 112 00:05:49,960 --> 00:05:51,800 She said it was like, 113 00:05:51,800 --> 00:05:53,960 it was the best steak she'd ever eaten. 114 00:05:53,960 --> 00:05:55,960 -It'd need to be! -(Emma laughs) 115 00:05:55,960 --> 00:05:57,320 (siren wailing in distance) 116 00:05:58,800 --> 00:06:00,160 (Emma) It didn't even come with anything! 117 00:06:00,160 --> 00:06:02,960 (Ian) Sorry? There was a siren... 118 00:06:02,960 --> 00:06:04,960 (Emma) Steak. 119 00:06:04,960 --> 00:06:06,960 It didn't even come with anything. 120 00:06:06,960 --> 00:06:08,960 -Oh! -Fucking idiot. 121 00:06:08,960 --> 00:06:09,960 (Emma laughs) 122 00:06:11,960 --> 00:06:14,960 Oh, it, had a, like a jus but... 123 00:06:14,960 --> 00:06:16,960 They know what they're doing. 124 00:06:17,960 --> 00:06:18,960 (Emma) Will you get this? 125 00:06:18,960 --> 00:06:20,960 What's that? 126 00:06:20,960 --> 00:06:23,960 -Ah, no, no. -(chuckles) 127 00:06:23,960 --> 00:06:25,960 No, you do it. She'll talk to me. 128 00:06:25,960 --> 00:06:27,960 -(Emma) I've taken my shoes off. -(chuckles) 129 00:07:16,640 --> 00:07:18,960 How's your tummy? 130 00:07:18,960 --> 00:07:19,960 Um... 131 00:07:21,960 --> 00:07:23,640 Jesus Christ are you gonna answer me? 132 00:07:23,640 --> 00:07:24,960 (laughs) 133 00:07:24,960 --> 00:07:26,960 -I thought you'd died. -(Emma) I'm thinking! 134 00:07:28,960 --> 00:07:30,960 Just asking how your tummy was. 135 00:07:30,960 --> 00:07:33,640 (Emma) It's fine. Yeah. It's not too bad. 136 00:07:33,640 --> 00:07:34,800 It was just a bit... 137 00:07:35,960 --> 00:07:38,960 (Ian) Ah, a lot of gas, huh? 138 00:07:38,960 --> 00:07:39,960 Thought I was gonna take off. 139 00:07:39,960 --> 00:07:40,960 (chortles) 140 00:07:46,800 --> 00:07:47,960 You all right with that? 141 00:07:47,960 --> 00:07:49,960 -(Ian) Yeah, it's really easy. -(chuckles) 142 00:07:51,960 --> 00:07:52,960 -Half price. -(Ian) Nice. 143 00:07:52,960 --> 00:07:54,320 Well, they said it was. 144 00:07:55,960 --> 00:07:57,960 Telly? Or d'you wanna read? 145 00:07:57,960 --> 00:07:59,160 (Ian) What do you think? 146 00:07:59,160 --> 00:08:01,480 (indistinct chatter over TV) 147 00:08:17,960 --> 00:08:19,960 (man over TV) I said no way they'll come, 148 00:08:19,960 --> 00:08:21,800 just like with everyone. 149 00:08:31,960 --> 00:08:32,960 (grunts) 150 00:08:33,960 --> 00:08:36,960 (dramatic music playing over TV) 151 00:08:46,320 --> 00:08:47,960 It's Jessica. 152 00:08:59,960 --> 00:09:00,960 One minute. 153 00:09:13,960 --> 00:09:15,960 Sorry. Yeah. It's Jessica. 154 00:09:15,960 --> 00:09:18,960 She wants to come over Monday with Adam. 155 00:09:18,960 --> 00:09:20,960 Huh, serious. 156 00:09:21,960 --> 00:09:22,960 I said it was. 157 00:09:26,960 --> 00:09:28,000 (glass taps on the countertop) 158 00:10:09,800 --> 00:10:10,960 (clock ticking) 159 00:10:18,960 --> 00:10:20,960 (car approaching) 160 00:10:31,960 --> 00:10:32,960 Is it her? 161 00:10:35,960 --> 00:10:36,960 Dad. 162 00:10:45,160 --> 00:10:46,960 (footsteps) 163 00:11:08,320 --> 00:11:10,640 Because they make me wanna puke my fucking guts up. 164 00:11:10,640 --> 00:11:13,640 (chortles) They're just holes. 165 00:11:13,640 --> 00:11:15,960 (Emma) I haven't got the, er... 166 00:11:15,960 --> 00:11:17,960 Here. 167 00:11:17,960 --> 00:11:19,160 (Emma) How d'you even get so many holes 168 00:11:19,160 --> 00:11:20,800 in your boxer shorts? 169 00:11:20,800 --> 00:11:21,960 Found a pair of your knickers the other day. 170 00:11:21,960 --> 00:11:23,960 -(Emma) Oh here we go... -Yeah. That was scarring. 171 00:11:23,960 --> 00:11:25,960 (Emma laughs) 172 00:11:25,960 --> 00:11:26,960 (Ian) I'll need to go into therapy. 173 00:11:31,320 --> 00:11:33,960 -Here. -(keys jingle) 174 00:11:33,960 --> 00:11:36,960 (Emma) I'll explain we're on our way to see Nicholas. 175 00:11:36,960 --> 00:11:38,960 (Ian) Yeah. Whatever. 176 00:11:54,960 --> 00:11:55,960 Hey, Dad! 177 00:11:55,960 --> 00:11:56,960 Hello, young man. 178 00:11:56,960 --> 00:11:59,960 -You made it back then? -(Ian) Yeah! 179 00:11:59,960 --> 00:12:01,000 -Sorry about that. -(both laugh) 180 00:12:01,000 --> 00:12:02,960 (Gerry) Oh, well. 181 00:12:02,960 --> 00:12:04,960 -Teas? -Yes, please. Lovely. 182 00:12:04,960 --> 00:12:06,960 (Ian) No problem at all. 183 00:12:07,960 --> 00:12:10,960 -You all right? -Er, yep. Yes. 184 00:12:10,960 --> 00:12:12,960 -Fine. You? -Yeah. 185 00:12:12,960 --> 00:12:15,320 Yeah, we're on our way to see Nicholas, 186 00:12:15,320 --> 00:12:17,960 so we won't stay long. 187 00:12:17,960 --> 00:12:19,960 I brought you some cigarettes. 188 00:12:19,960 --> 00:12:20,960 I can't hear it. 189 00:12:24,960 --> 00:12:25,960 Erm... 190 00:12:51,960 --> 00:12:53,640 (Emma) The food was good. 191 00:12:53,640 --> 00:12:54,960 -Yeah? -(Emma) Yeah. 192 00:12:55,960 --> 00:12:56,960 Really good. 193 00:12:57,960 --> 00:13:01,800 -What do they have, wine there? -Yes, yeah. 194 00:13:01,800 --> 00:13:04,960 And...beers, spirits... 195 00:13:05,960 --> 00:13:07,960 Yeah, so... 196 00:13:08,960 --> 00:13:10,960 so that was good. 197 00:13:10,960 --> 00:13:12,960 -You drink much? -Little bit. 198 00:13:12,960 --> 00:13:14,960 -Oh, dear... -(both chuckle) 199 00:13:14,960 --> 00:13:16,960 (clock ticking) 200 00:13:21,960 --> 00:13:23,960 A lot of the food was quite oily. 201 00:13:23,960 --> 00:13:25,960 -Ugh. -Yeah. (chuckles softly) 202 00:13:27,960 --> 00:13:29,960 But we found some normal places. 203 00:13:35,160 --> 00:13:36,960 We went in the sea. 204 00:13:36,960 --> 00:13:39,320 We mainly stayed by the pool and read, but... 205 00:13:39,320 --> 00:13:40,480 Yeah. 206 00:13:41,960 --> 00:13:43,960 Nice to be in the sea. 207 00:13:44,960 --> 00:13:45,960 Cold. 208 00:13:46,960 --> 00:13:47,960 Um...(sighs) 209 00:13:49,960 --> 00:13:50,960 You get used to it. 210 00:14:02,320 --> 00:14:03,960 How have you been? You been OK? 211 00:14:05,960 --> 00:14:06,960 Dad? 212 00:14:09,960 --> 00:14:12,960 You been able to get out much? Has Paul taken you anywhere? 213 00:14:15,960 --> 00:14:16,960 Dad? 214 00:14:17,960 --> 00:14:21,960 How can you honestly ask me if I've had a good time 215 00:14:21,960 --> 00:14:23,960 when it was you who abandoned me? 216 00:14:50,960 --> 00:14:51,960 Tea. 217 00:14:51,960 --> 00:14:53,960 Thank you! 218 00:14:53,960 --> 00:14:56,320 You wanted a shot of whisky in yours, didn't you, Gerry. 219 00:14:56,320 --> 00:14:57,960 -(Gerry) OK. -(laughs) 220 00:14:57,960 --> 00:14:59,960 Has she told you about Jess? 221 00:14:59,960 --> 00:15:00,960 No! 222 00:15:00,960 --> 00:15:02,960 (Ian) She's bringing her new boyfriend. 223 00:15:02,960 --> 00:15:05,800 Can't be worse than the last one. 224 00:15:05,800 --> 00:15:07,960 -Mind the wood. -(Ian) Oh. Of course. 225 00:15:19,960 --> 00:15:21,320 Thanks. 226 00:15:21,320 --> 00:15:24,960 Oh, I just make the teas and pretend he doesn't hate me. 227 00:15:28,960 --> 00:15:29,960 (gate squeaks) 228 00:15:33,960 --> 00:15:35,960 I thought you handled that really well. 229 00:15:36,960 --> 00:15:38,000 Thanks. 230 00:15:39,800 --> 00:15:40,960 (Ian) Oh. 231 00:16:03,960 --> 00:16:05,960 (car engine starts) 232 00:16:08,960 --> 00:16:10,960 (Paul) How many did she bring? 233 00:16:12,960 --> 00:16:13,960 How many? 234 00:16:18,960 --> 00:16:20,960 (Gerry) You always see the worst in her. 235 00:16:20,960 --> 00:16:21,960 Oh, come on. 236 00:16:22,960 --> 00:16:24,960 She's so fake. 237 00:16:24,960 --> 00:16:27,160 It's him. He controls her. 238 00:16:29,960 --> 00:16:31,320 They off to see Nicholas? 239 00:16:37,960 --> 00:16:39,960 She has to be the victim. 240 00:16:46,960 --> 00:16:47,960 Dad. 241 00:16:49,960 --> 00:16:51,960 (Emma) I can go on holiday, can't I? 242 00:16:53,960 --> 00:16:55,960 I'm allowed to go on holiday. 243 00:16:55,960 --> 00:16:57,960 (sighs) 244 00:16:58,960 --> 00:17:01,800 -Ian? -(Ian) Yeah. 245 00:17:01,800 --> 00:17:03,960 -You are. -(Emma) I'm allowed to go away 246 00:17:03,960 --> 00:17:05,960 with my husband without having to feel bad. 247 00:17:05,960 --> 00:17:07,960 (Ian) Where's the card? 248 00:17:08,960 --> 00:17:10,960 (Emma) I called him every day! 249 00:17:10,960 --> 00:17:12,960 What more does he want? 250 00:17:12,960 --> 00:17:14,960 -Ian? -Yeah. 251 00:17:14,960 --> 00:17:16,960 Yep, I completely agree with you. 252 00:17:16,960 --> 00:17:18,160 I just don't want to wind you up. 253 00:17:18,160 --> 00:17:20,960 (Emma) He didn't ask about the holiday. 254 00:17:20,960 --> 00:17:21,960 He didn't ask me about myself. 255 00:17:21,960 --> 00:17:24,960 He didn't even mention all the bloody postcards. 256 00:17:24,960 --> 00:17:26,480 They were up in the kitchen. 257 00:17:28,960 --> 00:17:29,960 What d'you mean? 258 00:17:29,960 --> 00:17:31,800 On the fridge. 259 00:17:41,160 --> 00:17:43,480 (indistinct chatter) 260 00:17:57,000 --> 00:17:58,960 D'you want to read it? 261 00:17:58,960 --> 00:18:00,960 No, no. 262 00:18:02,960 --> 00:18:03,960 You do the... 263 00:18:03,960 --> 00:18:04,960 Yeah. 264 00:18:10,960 --> 00:18:11,960 (Ian clears throat) 265 00:20:56,960 --> 00:20:57,960 (sobs) 266 00:21:01,960 --> 00:21:03,960 (sobbing) 267 00:21:34,960 --> 00:21:36,960 (sobbing) 268 00:22:00,960 --> 00:22:02,960 She liked that sticky toffee pudding. 269 00:22:02,960 --> 00:22:03,960 She did actually. 270 00:22:03,960 --> 00:22:06,480 So, I could get that again, the custard, the fresh one... 271 00:22:06,480 --> 00:22:07,960 -Yeah. -...in the fridges. 272 00:22:07,960 --> 00:22:10,960 Or ice cream? Or both? 273 00:22:39,960 --> 00:22:40,960 Get both. 274 00:22:40,960 --> 00:22:41,960 Cashews? 275 00:22:41,960 --> 00:22:44,960 Cashews?! Wow! 276 00:22:45,800 --> 00:22:47,960 -(Ian) She likes them. -Are you kidding me? 277 00:22:47,960 --> 00:22:50,960 -What? -(Emma) Get peanuts. 278 00:22:50,960 --> 00:22:52,800 They're only a pound more. 279 00:22:54,000 --> 00:22:55,960 (door closes) 280 00:22:55,960 --> 00:22:57,960 (Ian) I think I'll get two bottles of Prosecco 281 00:22:57,960 --> 00:22:59,960 in case Adam wants some. 282 00:22:59,960 --> 00:23:01,960 Yeah. 283 00:23:01,960 --> 00:23:03,960 Good idea. 284 00:23:03,960 --> 00:23:06,960 Yeah, she can always take it home. 285 00:23:08,960 --> 00:23:10,960 I said she can always take it home. 286 00:23:10,960 --> 00:23:11,960 Oh. 287 00:23:13,960 --> 00:23:15,960 She'll probably drink them both anyway. 288 00:23:30,960 --> 00:23:33,000 You don't have to do that now, do ya? 289 00:23:33,000 --> 00:23:35,480 Er, yep. I do, yeah. 290 00:23:37,960 --> 00:23:39,960 I've got Jamie first thing. 291 00:23:40,960 --> 00:23:42,000 (typing) 292 00:23:52,960 --> 00:23:54,320 (Ian) Here. 293 00:23:54,320 --> 00:23:56,960 Thanks. It is a bit. 294 00:23:56,960 --> 00:23:57,960 (Ian) I know, 295 00:23:57,960 --> 00:23:59,800 I need to do the heating. 296 00:23:59,800 --> 00:24:00,960 (Emma) It's not like you. 297 00:24:02,320 --> 00:24:05,960 -It's all falling apart. -(both chuckle) 298 00:24:09,960 --> 00:24:11,960 (laptop keyboard clicking) 299 00:24:18,960 --> 00:24:21,960 Yeah, that's the one good thing about not having a job anymore. 300 00:24:22,960 --> 00:24:23,960 Freedom. 301 00:24:24,960 --> 00:24:26,960 (chuckles) 302 00:24:26,960 --> 00:24:28,960 You're so lucky. 303 00:24:34,960 --> 00:24:35,960 (sighs) 304 00:24:37,960 --> 00:24:39,800 (chuckles softly) 305 00:24:56,960 --> 00:24:58,960 (Claire) Took Albie to Chris's parents' 306 00:24:58,960 --> 00:24:59,960 and stayed there 'til his bedtime. 307 00:24:59,960 --> 00:25:02,320 Hmm. How's he sleeping now? 308 00:25:02,320 --> 00:25:03,960 -Oh, no. -(Claire) Yeah, it's-- 309 00:25:03,960 --> 00:25:05,960 Because he was going through a good patch. 310 00:25:05,960 --> 00:25:07,960 Oh, yeah, no, he was sleeping right through 7:00 till 10:00... 311 00:25:07,960 --> 00:25:09,960 -(Mike) Mm. -...give him a little sleepy feed, 312 00:25:09,960 --> 00:25:11,640 go all the way through till 5:00. 313 00:25:11,640 --> 00:25:13,960 Mm, and that lasted a couple of weeks. 314 00:25:13,960 --> 00:25:14,960 (Claire) Yep. 315 00:25:17,960 --> 00:25:18,960 (Mike) What? 316 00:25:18,960 --> 00:25:20,800 You just gonna leave that there? 317 00:25:22,000 --> 00:25:23,960 (chuckles) 318 00:25:23,960 --> 00:25:25,320 She'll go mad. 319 00:25:26,960 --> 00:25:28,960 (running footsteps approaching) 320 00:25:34,960 --> 00:25:36,960 (indistinct chatter) 321 00:25:39,960 --> 00:25:40,960 Morning. 322 00:25:40,960 --> 00:25:43,960 -(Claire) Morning. -(Mike) Hi, Emma. Welcome back. 323 00:25:43,960 --> 00:25:45,960 (Emma) Yep, thank you. 324 00:25:45,960 --> 00:25:47,480 Er, Jamie wants to see you. 325 00:25:50,960 --> 00:25:52,960 -Jamie wants to see you-- -Yep, I heard. 326 00:25:54,960 --> 00:25:56,960 This is Emily, work experience. 327 00:25:56,960 --> 00:25:58,960 -(Emma) In his office? -Yeah. 328 00:26:00,960 --> 00:26:01,960 (waste bin clangs) 329 00:26:12,960 --> 00:26:14,160 -Morning! -Morning. 330 00:26:26,960 --> 00:26:29,960 (keyboard clacking) 331 00:26:29,960 --> 00:26:30,960 (Ian) All right. 332 00:26:33,960 --> 00:26:36,960 -Do you have a three-month card? -Yeah, that's right. 333 00:26:36,960 --> 00:26:38,960 -It says here-- -(Maxine) Who's next? 334 00:26:39,960 --> 00:26:41,480 Hello again. (laughs) 335 00:26:41,480 --> 00:26:42,960 -Hello again. -Just saw ya'. 336 00:26:42,960 --> 00:26:44,960 -Gym? -Yes, please. 337 00:26:44,960 --> 00:26:46,960 -Certainly. -Thanks. 338 00:26:50,960 --> 00:26:51,960 Yeah... 339 00:26:52,960 --> 00:26:54,960 Yeah, looking forward to a workout. 340 00:26:54,960 --> 00:26:56,960 -(Maxine) Good. -(computer beeps) 341 00:26:59,960 --> 00:27:00,960 Body moving... 342 00:27:00,960 --> 00:27:02,640 Go right through. 343 00:27:02,640 --> 00:27:03,960 Great. Right. 344 00:27:04,960 --> 00:27:05,960 -See you after. -OK. 345 00:27:05,960 --> 00:27:07,480 How can I help? 346 00:27:07,480 --> 00:27:10,000 -(indistinct chatter) -(pop music playing) 347 00:27:10,000 --> 00:27:13,480 (indistinct chatter) 348 00:27:22,960 --> 00:27:23,960 (man) You, um... 349 00:27:23,960 --> 00:27:27,960 Ah, no, erm, sorry, sorry, sorry. 350 00:27:28,960 --> 00:27:30,960 Go ahead. Go ahead. 351 00:27:32,960 --> 00:27:36,960 (indistinct chatter) 352 00:27:36,960 --> 00:27:37,960 (man) I think he's waiting... 353 00:27:41,960 --> 00:27:43,960 -Sorry sir. Are you waiting? -(Ian) Er, no I'm good, lads. 354 00:27:43,960 --> 00:27:47,320 -Sorry, sir. -No, no worries, all good lads. 355 00:27:47,320 --> 00:27:48,960 Sorry. 356 00:27:48,960 --> 00:27:51,960 Nah, no worries, all good. 357 00:28:01,960 --> 00:28:02,960 Morning, Jamie. Sorry I'm late. 358 00:28:02,960 --> 00:28:04,640 Oh, new jacket? 359 00:28:04,640 --> 00:28:06,800 Err, er, yes. Yeah. 360 00:28:06,800 --> 00:28:07,960 (Jamie) Cool. D'you get that on holiday? 361 00:28:07,960 --> 00:28:09,960 Er, yeah. Well, I ordered it on holiday 362 00:28:09,960 --> 00:28:11,960 and then it was there when I got back. 363 00:28:11,960 --> 00:28:12,960 (Jamie) Cool. 364 00:28:12,960 --> 00:28:14,960 Good holiday? Bad holiday? Glad to be home? 365 00:28:14,960 --> 00:28:16,960 It was good, yes. Thank you. 366 00:28:16,960 --> 00:28:18,960 (Jamie) Was it, err, Spain? 367 00:28:18,960 --> 00:28:20,960 Yes, yeah. 368 00:28:20,960 --> 00:28:21,960 Er, take a seat. 369 00:28:24,640 --> 00:28:25,960 Where's it from? 370 00:28:26,960 --> 00:28:29,960 I just-- I just got it online. 371 00:28:29,960 --> 00:28:31,960 -(Jamie) It's a great colour. -Thanks. 372 00:28:31,960 --> 00:28:33,960 Yeah, you never know when you buy online whether it's... 373 00:28:33,960 --> 00:28:35,640 -It's a bit of a gamble. -Yeah! (laughs) 374 00:28:35,640 --> 00:28:37,960 Yeah, but no, I love that colour on you. 375 00:28:37,960 --> 00:28:38,960 Thank you. 376 00:28:40,960 --> 00:28:43,960 How is Ian? Erm, do you mind if I eat? 377 00:28:43,960 --> 00:28:45,960 -Of course, yes, go ahead. -(Jamie) Er, yeah... 378 00:28:45,960 --> 00:28:48,960 Had to grab this on the way in. Had a bit of a night last night. 379 00:28:48,960 --> 00:28:50,160 (Emma laughs) No, Ian was good, thank you. 380 00:28:50,160 --> 00:28:52,800 -(Jamie) Oh, great. -Yeah. 381 00:28:52,800 --> 00:28:53,960 (Jamie) Bet that was a relief. 382 00:28:53,960 --> 00:28:55,640 He needed a bit of a holiday so... 383 00:28:55,640 --> 00:28:57,960 Well, his whole life's a holiday now. (chuckles) 384 00:29:00,800 --> 00:29:02,320 You're not allowed to go away again. 385 00:29:03,640 --> 00:29:04,960 Seriously, I'm not even joking. 386 00:29:04,960 --> 00:29:06,960 -(laughs) Honestly, those two... -(mobile phone ringing) 387 00:29:06,960 --> 00:29:10,960 (Jamie) And that useless fucking work experience. 388 00:29:10,960 --> 00:29:12,960 -Shall I-- shall I come back-- -Oh. 389 00:29:12,960 --> 00:29:14,960 Babe, I'm actually in a really important meeting. 390 00:29:17,960 --> 00:29:19,640 Yeah... 391 00:29:19,640 --> 00:29:20,960 Huh... 392 00:29:22,960 --> 00:29:23,960 Yeah... 393 00:29:23,960 --> 00:29:25,160 About 2:30? 394 00:29:27,960 --> 00:29:29,000 Yeah, I should be done by then. 395 00:29:30,640 --> 00:29:32,960 All right, OK. 396 00:29:33,960 --> 00:29:35,320 Mm-hm. 397 00:29:35,320 --> 00:29:36,640 Great, bye. 398 00:29:57,960 --> 00:30:00,960 (coffee machine whirring) 399 00:30:07,960 --> 00:30:09,960 Is that a new jacket, Emma? 400 00:30:09,960 --> 00:30:11,960 (Emma) It is, yes. 401 00:30:13,960 --> 00:30:14,960 (Mike) Nice. 402 00:30:16,000 --> 00:30:17,960 It's a good colour. 403 00:30:17,960 --> 00:30:19,320 Thank you. 404 00:30:19,320 --> 00:30:20,960 How was your holiday? 405 00:30:20,960 --> 00:30:21,960 Lots of wild nights out with Ian? 406 00:30:21,960 --> 00:30:23,960 (chuckles) 407 00:30:25,960 --> 00:30:27,960 (Mike clears throat) 408 00:30:37,800 --> 00:30:38,960 (keyboard clacking) 409 00:30:41,960 --> 00:30:43,960 (indistinct voices) 410 00:30:48,960 --> 00:30:50,960 Hello. 411 00:30:52,960 --> 00:30:53,960 Yeah. 412 00:30:54,960 --> 00:30:56,960 Yeah, all good in there. 413 00:30:56,960 --> 00:30:58,960 -Good. -(Ian) Yeah. 414 00:30:59,960 --> 00:31:02,480 -Good to keep moving. -(Maxine) Absolutely. 415 00:31:02,480 --> 00:31:04,960 -Bye! -Have a lovely day. 416 00:31:08,960 --> 00:31:11,320 You get to work out much? 417 00:31:11,320 --> 00:31:13,160 Or do they keep you chained up in here? 418 00:31:14,960 --> 00:31:17,960 Yeah, I like to if I get the chance. 419 00:31:17,960 --> 00:31:18,960 Burn off some energy. 420 00:31:18,960 --> 00:31:20,960 Oh, yeah, definitely. 421 00:31:21,960 --> 00:31:23,960 Build up a sweat. (chuckles) 422 00:31:27,960 --> 00:31:29,320 (Ian clears throat) 423 00:31:32,960 --> 00:31:34,960 I just need to, erm... 424 00:31:34,960 --> 00:31:37,960 Oh, right. Yeah, no, sorry. 425 00:31:51,960 --> 00:31:53,800 (Kieran) I've still got five minutes. 426 00:31:53,800 --> 00:31:54,960 No, I know. 427 00:31:56,960 --> 00:31:59,960 (bell rings) 428 00:32:06,960 --> 00:32:07,960 -(baby wailing) -(Ian) Hey. 429 00:32:07,960 --> 00:32:08,960 I'm sorry if I... 430 00:32:08,960 --> 00:32:10,800 -No, no. -(Ian) Right. 431 00:32:10,800 --> 00:32:11,960 I'm off to Asda. 432 00:32:13,800 --> 00:32:14,960 Have a lovely afternoon. 433 00:32:17,960 --> 00:32:19,640 Good luck. (chuckles) 434 00:32:19,640 --> 00:32:20,960 (Maxine) How can I help you? 435 00:32:43,800 --> 00:32:44,960 (Amos) Hey! 436 00:32:44,960 --> 00:32:47,160 -(Maxine) Sorry, I'm late. -You OK? 437 00:32:47,160 --> 00:32:48,320 (kissing) 438 00:32:48,320 --> 00:32:50,960 -(Maxine) I'm just gonna... -Yeah, yeah. 439 00:33:06,960 --> 00:33:09,960 Max, it's me. Are you in there? 440 00:33:21,960 --> 00:33:24,960 -(door squeaks) -Max? Are you OK? 441 00:33:24,960 --> 00:33:27,960 -(Maxine) Hello you! -It's so exciting! (chuckles) 442 00:33:27,960 --> 00:33:29,960 Let me see it then! 443 00:33:29,960 --> 00:33:31,640 Oh, my God, it's gorgeous! 444 00:33:31,640 --> 00:33:32,960 Thank you. 445 00:33:32,960 --> 00:33:35,640 God, wow. OK. 446 00:33:35,640 --> 00:33:38,480 The stone was my Nan's and my mate who works in Hatton... 447 00:33:40,960 --> 00:33:43,960 (Rachel) Ah! Oh, 448 00:33:43,960 --> 00:33:45,480 Blimey. 449 00:33:45,480 --> 00:33:48,960 (Rachel) That's so sweet. I love it. 450 00:34:04,960 --> 00:34:06,960 Can I help you, sir? 451 00:34:06,960 --> 00:34:10,480 Yeah, sorry mate. Is, er, Maxine around? 452 00:34:10,480 --> 00:34:12,960 -Maxine? -Yeah. 453 00:34:12,960 --> 00:34:13,960 No, she's finished. 454 00:34:16,000 --> 00:34:17,960 Is there anything I can help you with? 455 00:34:17,960 --> 00:34:19,800 No, no, no, it's fine. 456 00:34:19,800 --> 00:34:23,960 Erm, I was in this morning and, er, I er... 457 00:34:23,960 --> 00:34:25,960 No, I think I accidentally upset her, erm... 458 00:34:26,960 --> 00:34:28,960 OK, erm, 459 00:34:28,960 --> 00:34:30,640 could write her a little message? 460 00:34:30,640 --> 00:34:32,160 -No, no. -You sure? I could just pop it 461 00:34:32,160 --> 00:34:33,960 -on her locker-- -No, no. no, it's all good. 462 00:34:35,640 --> 00:34:36,960 Err... 463 00:34:39,960 --> 00:34:40,960 Err... 464 00:34:40,960 --> 00:34:42,960 What time's she in tomorrow? 465 00:34:43,960 --> 00:34:46,960 I'm afraid I don't have that information, sir. 466 00:34:46,960 --> 00:34:48,480 Right. 467 00:34:48,480 --> 00:34:49,960 Well, thanks for your help. 468 00:34:49,960 --> 00:34:51,960 No problem, sir. Anything else I can do for you? 469 00:34:51,960 --> 00:34:54,960 Er, no, no, no. Err, sorry to disturb ya. 470 00:34:54,960 --> 00:34:56,960 -No problem, sir. -Bye. 471 00:34:56,960 --> 00:34:57,960 Bye, sir. 472 00:35:01,960 --> 00:35:04,960 (indistinct chatter) 473 00:35:53,960 --> 00:35:55,960 (woman) John, what was that about? 474 00:35:55,960 --> 00:35:57,320 (man) I dunno. 475 00:35:57,320 --> 00:36:01,960 (indistinct chatter) 476 00:36:03,960 --> 00:36:04,960 (car horn honks in distance) 477 00:36:04,960 --> 00:36:06,960 (indistinct chatter) 478 00:36:06,960 --> 00:36:09,160 (teenagers laughing) 479 00:36:17,960 --> 00:36:18,960 You in? 480 00:36:24,960 --> 00:36:25,960 (keys jangle) 481 00:36:48,960 --> 00:36:49,960 How was your day? 482 00:36:50,960 --> 00:36:52,960 (Ian) Yeah. Really good. 483 00:36:52,960 --> 00:36:54,960 Oh, thanks. 484 00:36:54,960 --> 00:36:56,960 Yeah. You? 485 00:36:56,960 --> 00:36:58,960 Ugh. 486 00:36:58,960 --> 00:36:59,960 Yeah. 487 00:36:59,960 --> 00:37:01,160 You know. 488 00:37:11,960 --> 00:37:12,960 (containers clattering) 489 00:37:18,960 --> 00:37:20,960 -So, you didn't feel... -(Ian) No, no. 490 00:37:20,960 --> 00:37:22,960 All good. 491 00:37:22,960 --> 00:37:24,480 That's amazing. 492 00:37:27,960 --> 00:37:29,960 It was a bit boring, maybe. (chuckles) 493 00:37:29,960 --> 00:37:31,960 (scoffs) God I'd love the chance to be bored. 494 00:37:31,960 --> 00:37:34,960 (chuckles) 495 00:37:34,960 --> 00:37:36,640 How was your meeting with Jamie? 496 00:37:38,960 --> 00:37:39,960 It was fine. 497 00:37:43,960 --> 00:37:44,960 That's good. 498 00:37:47,960 --> 00:37:50,960 -It's nice that you're back. -(Emma) Oh, God. 499 00:37:50,960 --> 00:37:53,320 Must've been bad... 500 00:37:53,320 --> 00:37:54,960 (chuckles) 501 00:37:54,960 --> 00:37:56,960 Hey, maybe you should take the day off tomorrow. 502 00:38:16,960 --> 00:38:19,800 (Jessica) My Dad's like... he's weird in some ways. 503 00:38:19,800 --> 00:38:21,960 But then in other ways he's not. 504 00:38:21,960 --> 00:38:23,960 Well, that's a paradox. 505 00:38:23,960 --> 00:38:25,960 No, I know. Yeah. 506 00:38:25,960 --> 00:38:27,960 His mum died. He lost his job. 507 00:38:27,960 --> 00:38:29,960 But he still goes around 508 00:38:29,960 --> 00:38:32,320 -all cheery, all-- -(Adam) Fake. 509 00:38:32,320 --> 00:38:34,000 (Jessica) Oh, like, it's paper thin. 510 00:38:34,960 --> 00:38:36,960 He convinces no-one. 511 00:38:36,960 --> 00:38:39,960 He doesn't even convince himself. 512 00:38:39,960 --> 00:38:41,960 I think my parents are emotionally a bit-- 513 00:38:41,960 --> 00:38:43,960 (woman) Can I see tickets, please? 514 00:38:43,960 --> 00:38:45,960 Emotionally just... 515 00:38:45,960 --> 00:38:47,960 They just don't really talk. 516 00:38:47,960 --> 00:38:49,960 You know all that stuff that happened? 517 00:38:49,960 --> 00:38:50,960 The baby stuff? 518 00:38:50,960 --> 00:38:53,960 Yeah, well that would actually have been really hard for them. 519 00:38:53,960 --> 00:38:54,960 Will you give the toilet a wipe? 520 00:38:58,960 --> 00:39:01,960 Will you give the bathroom a wipe? 521 00:39:01,960 --> 00:39:03,960 (chuckles) OK. 522 00:39:03,960 --> 00:39:06,000 Have you put my potatoes in? Jesus! 523 00:39:06,000 --> 00:39:08,960 (Emma) Oven's on! Potatoes are in! 524 00:39:08,960 --> 00:39:11,960 -I've started drinking already. -(Ian laughs) 525 00:39:11,960 --> 00:39:13,960 Will you give it a wipe when you're finished? 526 00:39:13,960 --> 00:39:16,160 (Ian) Have you done the bins? 527 00:39:16,160 --> 00:39:17,960 Will you give it a wipe? 528 00:39:20,960 --> 00:39:22,640 (Adam) It's so funny. 529 00:39:25,960 --> 00:39:27,960 This is what makes you an artist. 530 00:39:32,960 --> 00:39:34,960 You were this wild spirit 531 00:39:34,960 --> 00:39:36,960 brought up in a world of conformity. 532 00:39:41,960 --> 00:39:45,960 You were this fluid talent caged in a concrete world. 533 00:39:49,160 --> 00:39:50,960 It's crazy. 534 00:39:51,960 --> 00:39:53,960 That looked nice today. 535 00:39:53,960 --> 00:39:56,960 -(Emma) Thanks. -Yeah. Fits you really well. 536 00:39:56,960 --> 00:39:58,960 (Emma) Yeah, it's all right. 537 00:40:02,960 --> 00:40:04,960 You wore it to work. 538 00:40:07,960 --> 00:40:08,960 You're noticing what I'm wearing? 539 00:40:08,960 --> 00:40:11,960 -(Ian) Yeah. (laughs) -Must've been a slow day. 540 00:40:11,960 --> 00:40:13,320 (Ian laughs) Any comments? 541 00:40:15,960 --> 00:40:18,960 -On the jacket? -(Ian) Uh-hmm. 542 00:40:18,960 --> 00:40:20,000 -Oh, yeah. -(both laughs) 543 00:40:24,960 --> 00:40:26,960 -(Emma) Hello, love. -Hey, Mum. 544 00:40:26,960 --> 00:40:29,960 (Emma) Oh! It's good to see you. 545 00:40:29,960 --> 00:40:31,960 Hello. 546 00:40:31,960 --> 00:40:33,960 (Jessica) So, this is Adam. Adam, this is my Mum, Emma. 547 00:40:33,960 --> 00:40:35,000 (Adam) Nice to meet you. 548 00:40:35,000 --> 00:40:36,960 And you, Adam. 549 00:40:36,960 --> 00:40:38,640 What are we, shoes on? Shoes off? 550 00:40:38,640 --> 00:40:40,640 (Emma) Oh, leave your shoes on, we don't care. 551 00:40:40,640 --> 00:40:42,960 (Ian) Here she is. 552 00:40:42,960 --> 00:40:44,480 (both chuckling) 553 00:40:44,480 --> 00:40:46,640 -(Ian) You all right, love? -(Jessica) Yeah. 554 00:40:46,640 --> 00:40:47,960 (Ian) I'm Ian. Welcome, welcome. 555 00:40:47,960 --> 00:40:49,960 I was just saying to Emma, shoes on, shoes off? 556 00:40:49,960 --> 00:40:53,960 Yeah! No, well we don't really bother about things like that. 557 00:40:53,960 --> 00:40:55,960 -We're very, erm-- -Something smells good. 558 00:40:55,960 --> 00:40:56,960 (Ian) Yeah! 559 00:40:58,960 --> 00:41:01,960 Oh, off we go. (laughs) 560 00:41:01,960 --> 00:41:03,160 Prosecco's in the freezer. 561 00:41:03,160 --> 00:41:05,640 (Emma) You been all right? 562 00:41:05,640 --> 00:41:07,960 How's work been? How's Nathan? 563 00:41:07,960 --> 00:41:09,960 (Jessica) Oh, my God, Mum. He's such a dick. 564 00:41:09,960 --> 00:41:11,960 (laughter) 565 00:41:13,960 --> 00:41:14,960 (Emma) What's he done now? 566 00:41:14,960 --> 00:41:15,960 (Jessica) I've been in there since 8:00. 567 00:41:15,960 --> 00:41:18,160 And I needed to leave a bit early for a gig. 568 00:41:18,160 --> 00:41:19,640 Oh, don't, I can imagine. 569 00:41:19,640 --> 00:41:21,960 -(Jessica) And Nathan was just-- -Oh, not Nathan again! 570 00:41:21,960 --> 00:41:23,480 It's not funny, Dad. 571 00:41:23,480 --> 00:41:25,480 She had a gig and he wouldn't let her leave. 572 00:41:25,480 --> 00:41:26,960 It's because he fancies you. 573 00:41:26,960 --> 00:41:29,800 -(Jessica) Ugh, please. -(laughs) 574 00:41:29,800 --> 00:41:31,960 That's crazy. He wouldn't let you leave? 575 00:41:31,960 --> 00:41:34,960 -Sorry. -(Adam) Oh. 576 00:41:34,960 --> 00:41:35,960 What's wrong with the guy? 577 00:41:35,960 --> 00:41:37,960 I don't know why you're surprised. 578 00:41:37,960 --> 00:41:39,960 -I've told you what he's like. -Ah! 579 00:41:39,960 --> 00:41:41,160 No, I know. I know. 580 00:41:53,960 --> 00:41:54,960 They aren't drinking. 581 00:41:55,960 --> 00:41:57,640 (Adam) All right. 582 00:41:59,960 --> 00:42:02,480 (indistinct chatter) 583 00:42:12,960 --> 00:42:13,960 I mean, what the fuck? 584 00:42:13,960 --> 00:42:15,960 Why the fuck aren't they drinking? 585 00:42:15,960 --> 00:42:17,960 -Go talk to him. -You go talk to him. 586 00:42:17,960 --> 00:42:19,640 -Why me? -I don't wanna talk to him. 587 00:42:19,640 --> 00:42:20,960 I don't wanna talk to him! 588 00:43:01,480 --> 00:43:03,960 Help yourself to, er... 589 00:43:03,960 --> 00:43:05,000 They're cashews. 590 00:43:05,000 --> 00:43:06,960 Yeah. 591 00:43:06,960 --> 00:43:08,960 Sorry, I shouldn't be on my phone-- 592 00:43:08,960 --> 00:43:11,000 Oh, no, no don't worry, er, honestly-- 593 00:43:11,000 --> 00:43:12,960 -I'll just finish this if-- -No, honestly, 594 00:43:12,960 --> 00:43:14,960 you do what you need to do. 595 00:43:18,000 --> 00:43:19,960 Sorry. 596 00:43:21,480 --> 00:43:22,960 How was your journey? 597 00:43:22,960 --> 00:43:25,000 -Yeah, not bad. Two trains. -Oh, OK. 598 00:43:25,000 --> 00:43:27,960 -Or one tube and then a train. -Yeah. 599 00:43:27,960 --> 00:43:29,960 Yeah. 600 00:43:29,960 --> 00:43:30,960 Well... 601 00:43:32,480 --> 00:43:34,960 -Such a beautiful house. -Thank you. 602 00:43:34,960 --> 00:43:37,480 And you and Emma seem like such an amazing couple. 603 00:43:38,960 --> 00:43:40,000 -Thank you. -It's great. 604 00:43:40,000 --> 00:43:41,960 -(cutlery clatters) -(Ian chuckles) 605 00:43:43,960 --> 00:43:46,000 There's cashews. 606 00:43:46,000 --> 00:43:48,000 Yeah, no, I heard you. 607 00:43:48,000 --> 00:43:50,960 It was lovely, wasn't it? The holiday. 608 00:43:50,960 --> 00:43:53,640 Yeah. Yeah, just what we needed. 609 00:43:53,640 --> 00:43:54,960 Bit of a reset. 610 00:43:54,960 --> 00:43:56,960 Dad's mum died a few months ago. 611 00:43:56,960 --> 00:43:58,960 Yeah. I'm so sorry to hear that. 612 00:43:58,960 --> 00:44:00,800 Thank you. Yeah. 613 00:44:00,800 --> 00:44:02,960 And then I got made redundant a few weeks ago, 614 00:44:02,960 --> 00:44:04,960 so, er, I booked us a little holiday 615 00:44:04,960 --> 00:44:05,960 with some of the money, which, er-- 616 00:44:05,960 --> 00:44:07,960 Oh, must've been just what you needed. 617 00:44:07,960 --> 00:44:09,320 Yeah, yeah. 618 00:44:09,320 --> 00:44:11,800 There's been a lot of change. 619 00:44:11,800 --> 00:44:13,960 Change can actually be really hard for people. 620 00:44:13,960 --> 00:44:15,960 It can, yeah. 621 00:44:19,960 --> 00:44:22,960 We were just saying, you should come back with us. 622 00:44:23,960 --> 00:44:25,960 -To Spain. -(Emma) Yeah. 623 00:44:26,960 --> 00:44:29,960 We'd pay, obviously. Once I've got some work. 624 00:44:29,960 --> 00:44:31,960 And we'd book it around your gigs. 625 00:44:31,960 --> 00:44:33,960 -OK. -Wow, that's so generous. 626 00:44:33,960 --> 00:44:35,960 -Yeah. -God. 627 00:44:35,960 --> 00:44:37,960 There were all these restaurants on the seafront. 628 00:44:37,960 --> 00:44:39,480 Even some your mother liked. 629 00:44:39,480 --> 00:44:40,960 (both laughs) 630 00:44:40,960 --> 00:44:43,960 No, and they had all that seafood you eat. 631 00:44:43,960 --> 00:44:46,960 -These massive prawns. -Hmm. This big? 632 00:44:46,960 --> 00:44:48,160 -Bigger, some of them. -Yeah. 633 00:44:48,160 --> 00:44:49,960 Yeah. Couldn't believe the size of them. 634 00:44:49,960 --> 00:44:51,960 Hmm. 635 00:44:51,960 --> 00:44:53,960 And plates of them, it was piled high. 636 00:44:53,960 --> 00:44:55,960 I felt sorry for the poor waiters 637 00:44:55,960 --> 00:44:56,960 having to carry them. 638 00:44:56,960 --> 00:44:58,960 I'd have dropped them all. 639 00:44:58,960 --> 00:45:00,960 (laughter) 640 00:45:00,960 --> 00:45:02,960 No, but we said, didn't we, at the time, 641 00:45:02,960 --> 00:45:04,960 how much you'd like it. 642 00:45:04,960 --> 00:45:06,960 Oh, you'd love it, Jess. 643 00:45:06,960 --> 00:45:08,480 Hmm, yeah. 644 00:45:08,480 --> 00:45:10,640 Yeah, definitely. 645 00:45:11,960 --> 00:45:14,960 Well, I'll see how things shape up. 646 00:45:14,960 --> 00:45:16,960 It's a really important time for Jess in terms of her gigs. 647 00:45:16,960 --> 00:45:18,960 -Yeah. -Getting people down to see her. 648 00:45:18,960 --> 00:45:20,960 (Ian) Of course. Yeah. 649 00:45:20,960 --> 00:45:22,960 I'm on a really good trajectory, aren't I? 650 00:45:22,960 --> 00:45:24,320 Getting there, yeah. 651 00:45:24,320 --> 00:45:25,960 (Ian) Great. Uh-hmm. 652 00:45:25,960 --> 00:45:28,960 That takes priority, obviously. 653 00:45:28,960 --> 00:45:30,960 Well, absolutely. 654 00:45:30,960 --> 00:45:33,960 But if you... 655 00:45:33,960 --> 00:45:35,960 if you have a gap or if you-- 656 00:45:35,960 --> 00:45:37,960 -if you fancy a break-- -Yeah, I'll try. 657 00:45:37,960 --> 00:45:39,960 Yeah. 658 00:45:39,960 --> 00:45:40,960 We'll see what we can do. 659 00:45:40,960 --> 00:45:42,000 Always. 660 00:45:42,000 --> 00:45:43,800 Great. 661 00:45:44,960 --> 00:45:46,960 (Jessica) I might have some more salad. 662 00:45:46,960 --> 00:45:49,960 (Emma) Mmm, yeah. Do, love. It's all gotta go. 663 00:45:49,960 --> 00:45:51,960 -(Adam) I was gonna have some. -(Jessica) Oh, sorry. 664 00:45:58,640 --> 00:45:59,960 (dishes clatter) 665 00:45:59,960 --> 00:46:01,960 Oh, thanks. 666 00:46:01,960 --> 00:46:03,960 -I'll just get the other bits. -Yeah, that's great. 667 00:46:03,960 --> 00:46:05,800 Thanks, love. 668 00:46:22,960 --> 00:46:24,960 -Oh, thank you! -OK. 669 00:46:24,960 --> 00:46:25,960 Amazing, yeah. 670 00:46:26,960 --> 00:46:28,320 (Ian grunts) 671 00:46:40,960 --> 00:46:42,960 Right. Erm... 672 00:46:55,960 --> 00:46:57,640 He's popped to the toilet. 673 00:46:59,960 --> 00:47:01,960 I like the, er... 674 00:47:03,160 --> 00:47:04,960 Oh. 675 00:47:04,960 --> 00:47:06,320 Thanks, love. 676 00:47:06,320 --> 00:47:07,960 I've had it years. 677 00:47:07,960 --> 00:47:09,160 It's nice on your boobs. 678 00:47:09,160 --> 00:47:11,960 (laughs) Oh, you think? 679 00:47:11,960 --> 00:47:13,960 (Jessica) Yeah. You look great. 680 00:47:13,960 --> 00:47:15,640 What you after? 681 00:47:15,640 --> 00:47:16,960 (both chuckle) 682 00:47:24,960 --> 00:47:26,480 I think he's fitting in. 683 00:47:27,480 --> 00:47:29,640 Yeah, of course. 684 00:47:29,640 --> 00:47:31,960 He's very unique. Which is great. 685 00:47:31,960 --> 00:47:33,960 He's so clever. 686 00:47:33,960 --> 00:47:36,960 We have amazing conversations. 687 00:47:36,960 --> 00:47:40,000 He basically knows everything about everything. 688 00:47:40,000 --> 00:47:42,960 -That's useful. -Yeah. (laughs) 689 00:47:46,960 --> 00:47:48,000 He can... 690 00:47:48,000 --> 00:47:50,480 Probably since I've been at his, he's... 691 00:47:50,480 --> 00:47:52,800 got a little bit funny. 692 00:47:52,800 --> 00:47:54,800 He doesn't like me to drink. 693 00:47:54,800 --> 00:47:56,960 Which is probably for the best. (laughs) 694 00:47:58,160 --> 00:47:59,960 -(Emma) Is he finished? -Yeah. 695 00:48:01,960 --> 00:48:04,480 He talks quite a lot about marriage. 696 00:48:06,480 --> 00:48:07,960 I mean, a lot... 697 00:48:07,960 --> 00:48:09,960 (chuckles) 698 00:48:09,960 --> 00:48:12,960 He says he wants to be with me forever. 699 00:48:12,960 --> 00:48:14,320 (sucks teeth) That's a long time. 700 00:48:14,320 --> 00:48:15,960 (Jessica) Yeah. (chuckles) 701 00:48:17,960 --> 00:48:18,960 I guess it's a compliment. 702 00:48:26,960 --> 00:48:28,960 Oh, it was so nice to meet you. 703 00:48:28,960 --> 00:48:31,160 And thanks so much for dinner. Wow, those potatoes... 704 00:48:31,160 --> 00:48:32,960 Yeah, thanks for everything. 705 00:48:32,960 --> 00:48:34,960 (Emma) Will you text me when you get there? 706 00:48:34,960 --> 00:48:35,960 -Yes, Mum! -I make her do that. 707 00:48:35,960 --> 00:48:37,320 Have you got your post and that-- 708 00:48:37,320 --> 00:48:38,960 -Yep. -(Ian) Yeah. 709 00:48:38,960 --> 00:48:39,960 (Emma) Maybe if you've got a minute, 710 00:48:39,960 --> 00:48:41,960 -give your Granddad a call? -Yeah. 711 00:48:41,960 --> 00:48:43,160 (Ian) Bye, love. Bye, Adam. 712 00:48:43,160 --> 00:48:44,960 Thank you for a really lovely evening. 713 00:48:44,960 --> 00:48:46,960 (Emma) Ah, you're welcome. 714 00:48:46,960 --> 00:48:47,960 -Bye, then! -(Emma) Bye! 715 00:48:47,960 --> 00:48:49,960 (Ian) Bye, love! Bye! 716 00:48:49,960 --> 00:48:51,960 (Emma) Safe journey! Bye! 717 00:48:51,960 --> 00:48:53,000 -(Jessica) Bye! -(Ian) Bye! 718 00:48:53,000 --> 00:48:54,960 (Adam) Bye! Bye! 719 00:48:54,960 --> 00:48:56,960 How many times do you need to say goodbye? 720 00:48:56,960 --> 00:48:57,960 (laughter) 721 00:49:26,960 --> 00:49:28,960 (water running) 722 00:49:33,960 --> 00:49:35,960 (cutlery clattering) 723 00:49:53,960 --> 00:49:55,960 (cutlery tapping) 724 00:50:22,960 --> 00:50:24,960 (cutlery scraping) 725 00:50:27,960 --> 00:50:30,960 (water running) 726 00:50:37,960 --> 00:50:40,960 -What do you think of Adam? -Don't. 727 00:50:40,960 --> 00:50:41,960 (Adam) He sees me as a threat. 728 00:50:42,960 --> 00:50:45,800 But a threat to what? 729 00:50:45,800 --> 00:50:47,000 Talk to me, Adam. Please. 730 00:50:47,000 --> 00:50:48,960 -Because it's-- -It's a man thing. 731 00:50:49,960 --> 00:50:51,960 OK. 732 00:50:51,960 --> 00:50:53,960 But this is my Dad, though. 733 00:50:54,960 --> 00:50:56,960 He barely even knows I'm there. 734 00:50:59,800 --> 00:51:01,960 Honestly, he doesn't talk to me. 735 00:51:01,960 --> 00:51:02,960 He never listens to anything I say. 736 00:51:02,960 --> 00:51:04,960 So, he can't see you as a threat-- 737 00:51:04,960 --> 00:51:06,960 It's a man thing. 738 00:51:06,960 --> 00:51:08,000 -(Ian) Marriage? -She won't marry 739 00:51:08,000 --> 00:51:10,960 -that fucking creep. -He's not even attractive. 740 00:51:14,960 --> 00:51:19,960 I mean, if it was a sex thing then maybe, but, hmm! 741 00:51:19,960 --> 00:51:22,000 I hated his fucking face. 742 00:51:22,000 --> 00:51:23,960 Because I've been in relationships before 743 00:51:23,960 --> 00:51:26,960 where the girl was basically always siding with the Dad 744 00:51:26,960 --> 00:51:28,960 and that's fine if that's who you are-- 745 00:51:28,960 --> 00:51:30,960 -I'm not siding with him. -But, like, I promised myself, 746 00:51:30,960 --> 00:51:32,960 I wouldn't get into that kind of relationship again, so... 747 00:51:32,960 --> 00:51:34,960 (Jessica) I'm not siding with him, though. 748 00:51:36,480 --> 00:51:37,960 I'm not siding with him. 749 00:51:39,160 --> 00:51:40,960 I promise I won't side with him. 750 00:51:41,960 --> 00:51:43,960 -(Adam) Mmm... -I promise. 751 00:51:44,960 --> 00:51:47,960 Look, I'm yours. I'm all yours. 752 00:51:47,960 --> 00:51:49,960 I promise you, I'm completely yours! 753 00:51:51,320 --> 00:51:53,320 He didn't even eat it! 754 00:51:53,320 --> 00:51:55,960 He didn't even eat the salad! 755 00:51:55,960 --> 00:51:57,960 -(groans) -(Emma) Can you put them back? 756 00:51:57,960 --> 00:51:59,160 I've got an early start. 757 00:52:00,960 --> 00:52:03,960 Did you see how much he left? 758 00:52:03,960 --> 00:52:05,000 Did you see how much salad he left? 759 00:52:05,000 --> 00:52:06,960 Well, maybe he was full up. 760 00:52:06,960 --> 00:52:08,800 (Emma) He wasn't full up. 761 00:52:08,800 --> 00:52:11,960 -He's a fucking beast. -(Ian laughs) 762 00:52:13,960 --> 00:52:15,960 She barely said goodbye. 763 00:52:15,960 --> 00:52:17,640 (Emma) Oh, it was him. He just-- 764 00:52:17,640 --> 00:52:19,960 She used to fling herself at me. D'you remember? 765 00:52:22,800 --> 00:52:23,960 The run-up. 766 00:52:23,960 --> 00:52:27,960 Uh, the run-up! Yeah... 767 00:52:27,960 --> 00:52:30,000 I can still feel her little arms. 768 00:52:30,000 --> 00:52:33,960 They could barely reach around me neck. (chuckles) 769 00:52:34,960 --> 00:52:36,960 She says he's a record producer. 770 00:52:38,960 --> 00:52:41,160 God, I need another wee. 771 00:52:44,960 --> 00:52:46,960 A record producer. 772 00:52:48,960 --> 00:52:50,480 I've never heard of him. 773 00:52:51,480 --> 00:52:52,960 (urine trickling) 774 00:52:55,960 --> 00:52:58,960 If you Google him, nothing comes up. 775 00:52:58,960 --> 00:53:00,000 (Ian) Don't think about it. 776 00:53:01,960 --> 00:53:02,960 Yeah, OK. I'll do that. 777 00:53:04,960 --> 00:53:05,960 -(toilet flushing) -(Emma) Thanks. 778 00:53:12,960 --> 00:53:13,960 Done? 779 00:53:13,960 --> 00:53:15,960 -(Ian exhales) Who knows. -(Emma chuckles) 780 00:53:25,960 --> 00:53:26,960 (Emma sighs deeply) 781 00:53:28,960 --> 00:53:30,960 It's so depressing, isn't it? 782 00:53:35,960 --> 00:53:38,480 She's got such dreadful taste in men. 783 00:53:42,160 --> 00:53:43,960 She'll get rid of him eventually-- 784 00:53:43,960 --> 00:53:45,320 Why have you got an early start? 785 00:53:52,960 --> 00:53:55,480 I'm meeting these clients with Jamie. 786 00:53:59,960 --> 00:54:02,480 Why are you asking me that? 787 00:54:02,480 --> 00:54:03,960 (chuckles) Don't ask me like that-- 788 00:54:03,960 --> 00:54:05,960 How was Jamie today? 789 00:54:07,320 --> 00:54:09,160 -He's fine. -Good. 790 00:54:09,160 --> 00:54:10,960 Yeah. 791 00:54:11,960 --> 00:54:12,960 Did he miss you? 792 00:54:28,960 --> 00:54:31,960 (sighs) Don't start this or we'll never get to sleep. 793 00:54:32,800 --> 00:54:34,960 ("Partita for 8 Singers: No.1. Allemande" plays) 794 00:54:34,960 --> 00:54:35,960 -# To the side -# And around 795 00:54:35,960 --> 00:54:36,960 # To the middle end 796 00:54:36,960 --> 00:54:38,960 -# To the side -# To the side 797 00:54:38,960 --> 00:54:39,960 # To the side and around 798 00:54:39,960 --> 00:54:40,960 # To the middle end 799 00:54:40,960 --> 00:54:41,960 -# To the side -# To the side 800 00:54:41,960 --> 00:54:43,160 -# To the side -# And around 801 00:54:43,160 --> 00:54:44,160 # To the middle end 802 00:54:44,160 --> 00:54:45,960 -# To the side -# To the side 803 00:54:45,960 --> 00:54:46,960 -# To the side -# And around 804 00:54:46,960 --> 00:54:47,960 # To the middle end 805 00:54:47,960 --> 00:54:49,960 -# To the side -# To the side 806 00:54:49,960 --> 00:54:50,960 -# To the side -# And around 807 00:54:50,960 --> 00:54:51,960 # To the middle end 808 00:54:51,960 --> 00:54:54,960 -# To the side -# To the side 809 00:54:54,960 --> 00:54:57,960 # And around and around 810 00:54:57,960 --> 00:54:59,000 -# To the side -# Two, three, four 811 00:54:59,000 --> 00:55:00,960 # And a five Six, seven, eight 812 00:55:00,960 --> 00:55:01,960 # Through the midpoint 813 00:55:01,960 --> 00:55:03,960 (singers singing all at once) 814 00:55:06,960 --> 00:55:10,960 (singers vocalising) 815 00:55:23,000 --> 00:55:24,960 (man) A square divided Horizontally and vertically 816 00:55:24,960 --> 00:55:26,960 (woman) Cut the diamond Allemande left 817 00:55:26,960 --> 00:55:28,960 (man) The wall is boarded and divided into four 818 00:55:28,960 --> 00:55:30,960 (woman) Follow your name 819 00:55:30,960 --> 00:55:32,960 (singers vocalising) 820 00:55:32,960 --> 00:55:36,960 (overlapping chatter) 821 00:55:36,960 --> 00:55:38,960 (singers vocalising) 822 00:55:41,960 --> 00:55:46,480 (man) ... 12 lines from the midpoint 823 00:55:46,480 --> 00:55:47,960 of each of the sides. 824 00:55:47,960 --> 00:55:50,960 (singers vocalising) 55576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.