Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,960
(indistinct chatter)
2
00:00:02,960 --> 00:00:04,960
(man over PA speaking Spanish)
3
00:00:16,960 --> 00:00:23,640
Departure Flight 2115 to Zurich.
4
00:00:23,640 --> 00:00:27,000
Please, passengers,
proceed to gate number six.
5
00:00:32,640 --> 00:00:33,960
(Ian clears throat) I'm sorry.
6
00:00:33,960 --> 00:00:35,480
(Emma) I had to pay
for the ketchup.
7
00:00:35,480 --> 00:00:37,960
-No.
-(Emma) Thirty cents.
8
00:00:37,960 --> 00:00:38,960
-You're kidding me.
-Nope.
9
00:00:39,960 --> 00:00:42,320
-Each?
-Yeah, for each little sachet.
10
00:00:43,160 --> 00:00:45,960
-They're taking the piss.
-I had to put some back.
11
00:00:46,960 --> 00:00:48,960
Thirty cents.
12
00:00:48,960 --> 00:00:52,960
That's what, that's...25p?
13
00:00:52,960 --> 00:00:53,960
What's the exchange rate?
14
00:00:54,960 --> 00:00:56,960
(chuckles) What am I doing?
15
00:00:56,960 --> 00:00:59,960
-Be cheaper to buy a bottle.
-I actually said that to him.
16
00:00:59,960 --> 00:01:01,960
-Did ya?
-Yeah, he just ignored me.
17
00:01:03,480 --> 00:01:04,960
No potato?
18
00:01:04,960 --> 00:01:07,960
Erm, no. They only do chips.
19
00:01:07,960 --> 00:01:09,960
-Really?
-Yeah.
20
00:01:09,960 --> 00:01:12,960
I picked up maybe ten sachets.
21
00:01:12,960 --> 00:01:14,320
Yeah, what did he say
when you asked him?
22
00:01:15,640 --> 00:01:16,960
The ketchup?
23
00:01:16,960 --> 00:01:18,160
No, me potato.
24
00:01:19,000 --> 00:01:21,480
I didn't ask him.
He's about twelve,
25
00:01:21,480 --> 00:01:22,960
barely speaks English.
(chuckles)
26
00:01:26,960 --> 00:01:30,960
Well...most expensive
bit of ketchup I'll ever eat.
27
00:01:30,960 --> 00:01:32,800
(chuckles)
28
00:01:48,960 --> 00:01:51,960
-(woman) Er, excuse me.
-(Ian) Sorry.
29
00:01:51,960 --> 00:01:53,640
What's going on?
30
00:01:53,640 --> 00:01:54,960
(Ian) What d'you mean?
31
00:01:54,960 --> 00:01:55,960
Oh, come on.
32
00:01:55,960 --> 00:01:57,960
What d'you mean
"What's going on?"
33
00:01:57,960 --> 00:01:59,960
Is it the potato thing?
34
00:01:59,960 --> 00:02:01,800
'Course it's not
the bloody potato thing.
35
00:02:02,960 --> 00:02:05,960
There weren't even any
baked potatoes on the menu so I...
36
00:02:05,960 --> 00:02:08,960
Look-- oh, my God! Please!
37
00:02:08,960 --> 00:02:10,960
As if I'd get in a mood
about a potato!
38
00:02:10,960 --> 00:02:11,960
(laughs)
39
00:02:18,960 --> 00:02:20,960
(indistinct chatter)
40
00:02:23,960 --> 00:02:26,320
(Ian) If you'd have wanted me
to ask, I'd have asked.
41
00:02:29,640 --> 00:02:31,960
(Emma) OK.
All that's happened here,
42
00:02:31,960 --> 00:02:33,960
just to get
a bit of perspective.
43
00:02:33,960 --> 00:02:36,960
-You're a grown-up--
-(Ian) Yeah, yeah, it's fine,
44
00:02:37,960 --> 00:02:39,160
it's not...
45
00:02:39,160 --> 00:02:42,960
(Emma) You're a grown-up
who wanted a jacket potato
46
00:02:42,960 --> 00:02:43,960
but instead, you got some chips.
47
00:02:43,960 --> 00:02:45,960
(Ian) That's not what--
That's not what I meant.
48
00:02:45,960 --> 00:02:47,960
(Emma) Oh, come on
you know that's funny.
49
00:02:47,960 --> 00:02:49,960
(indistinct chatter)
50
00:02:55,960 --> 00:02:57,960
(Ian) If you wanted me to ask,
I'd have asked.
51
00:02:58,960 --> 00:03:00,960
You should've asked.
52
00:03:00,960 --> 00:03:02,480
(Emma) Oh, don't turn this
into something.
53
00:03:02,480 --> 00:03:03,960
(Ian) I'm not.
54
00:03:04,960 --> 00:03:05,960
I'm not.
55
00:03:09,640 --> 00:03:11,000
(Emma) You know,
we're flying, aren't we?
56
00:03:11,000 --> 00:03:13,960
(Ian) Yeah,
I'm fine with flying.
57
00:03:15,960 --> 00:03:17,960
It's not about flying though,
is it?
58
00:03:20,960 --> 00:03:21,960
(scoffs)
59
00:03:21,960 --> 00:03:23,960
Now you're turning it
into something.
60
00:03:23,960 --> 00:03:24,960
(Emma) I'm not.
61
00:03:26,960 --> 00:03:27,960
I'm not!
62
00:03:27,960 --> 00:03:29,960
(indistinct chatter)
63
00:03:39,960 --> 00:03:41,960
You ate the fucking chips!
64
00:03:41,960 --> 00:03:43,160
-(Carol) Excuse me, sir.
-(Ian) Yeah, I know.
65
00:03:43,160 --> 00:03:44,800
We're about to take off.
66
00:03:44,800 --> 00:03:45,960
(Emma) You ate chips, Ian,
67
00:03:45,960 --> 00:03:46,960
so why all the fuss
about a jacket potato
68
00:03:46,960 --> 00:03:48,960
if you were gonna eat
the chips anyway?
69
00:03:52,800 --> 00:03:53,960
They all do it, power trip.
70
00:03:53,960 --> 00:03:55,960
This isn't about the chips
or the flying.
71
00:03:55,960 --> 00:03:57,960
Why couldn't you just ask him?
72
00:03:57,960 --> 00:03:58,960
We both know what this is about.
73
00:03:59,960 --> 00:04:02,960
What, you going there?
74
00:04:02,960 --> 00:04:03,960
You're really gonna use that?
75
00:04:03,960 --> 00:04:05,960
(Emma) We've had
a lovely holiday.
76
00:04:05,960 --> 00:04:08,960
-I haven't done anything wrong.
-Wow, thank you.
77
00:04:08,960 --> 00:04:09,960
(scoffs)
78
00:04:13,960 --> 00:04:15,160
Why was it so hard to ask him
79
00:04:15,160 --> 00:04:16,960
if he could do me
a jacket potato?
80
00:04:18,960 --> 00:04:21,960
Why was it so hard to ask him
about the jacket potato?
81
00:04:21,960 --> 00:04:23,800
All I wanted
was a jacket potato.
82
00:04:23,800 --> 00:04:24,960
I can't believe
83
00:04:24,960 --> 00:04:26,960
we're having an argument
about jacket potatoes!
84
00:04:26,960 --> 00:04:27,960
Ahh, it's not...
85
00:04:27,960 --> 00:04:29,960
-I mean, seriously.
-...about jacket potatoes.
86
00:04:29,960 --> 00:04:31,960
You keep going on
about jacket potatoes so--
87
00:04:31,960 --> 00:04:33,960
If you'd wanted me to ask,
I'd have asked.
88
00:04:36,960 --> 00:04:38,960
Oh, just do your crossword
and shut the fuck up.
89
00:04:38,960 --> 00:04:40,960
-I beg your pardon?
-(Emma) I beg your pardon
90
00:04:40,960 --> 00:04:42,000
but I haven't done anything wrong.
91
00:04:42,000 --> 00:04:43,960
Of course you haven't,
you never do.
92
00:04:43,960 --> 00:04:45,640
(Emma) Oh, my God, Ian!
93
00:04:45,640 --> 00:04:46,960
Shut up
and do your stupid crossword--
94
00:04:46,960 --> 00:04:49,960
Actually, you just shut up
and go away
95
00:04:49,960 --> 00:04:52,960
and fucking leave me alone!
96
00:04:52,960 --> 00:04:54,960
("Partita for 8 Singers:
No.1. Allemande" plays)
97
00:04:54,960 --> 00:04:55,960
-# To the side
-# And around
98
00:04:55,960 --> 00:04:56,960
# To the middle end
99
00:04:56,960 --> 00:04:58,960
-# To the side
-# To the side
100
00:04:58,960 --> 00:04:59,960
# To the side and around
101
00:04:59,960 --> 00:05:00,960
# To the middle end
102
00:05:00,960 --> 00:05:03,960
-# To the side
-# To the side
103
00:05:03,960 --> 00:05:04,960
# Turn around
And around and around
104
00:05:04,960 --> 00:05:06,000
# And around and around
105
00:05:06,000 --> 00:05:07,960
-# To the side
-# Two, three, four
106
00:05:07,960 --> 00:05:09,160
# And a five
Six, seven, eight
107
00:05:09,160 --> 00:05:10,640
# Through the midpoint
108
00:05:10,640 --> 00:05:11,960
(singers singing all at once)
109
00:05:16,960 --> 00:05:18,960
(singers vocalising)
110
00:05:42,960 --> 00:05:44,640
-(house alarm beeping)
-Forty quid!
111
00:05:45,960 --> 00:05:48,960
-(Ian) What an idiot.
-(Emma laughs)
112
00:05:49,960 --> 00:05:51,800
She said it was like,
113
00:05:51,800 --> 00:05:53,960
it was the best steak
she'd ever eaten.
114
00:05:53,960 --> 00:05:55,960
-It'd need to be!
-(Emma laughs)
115
00:05:55,960 --> 00:05:57,320
(siren wailing in distance)
116
00:05:58,800 --> 00:06:00,160
(Emma) It didn't even come
with anything!
117
00:06:00,160 --> 00:06:02,960
(Ian) Sorry? There was a siren...
118
00:06:02,960 --> 00:06:04,960
(Emma) Steak.
119
00:06:04,960 --> 00:06:06,960
It didn't even come
with anything.
120
00:06:06,960 --> 00:06:08,960
-Oh!
-Fucking idiot.
121
00:06:08,960 --> 00:06:09,960
(Emma laughs)
122
00:06:11,960 --> 00:06:14,960
Oh, it, had a, like a jus but...
123
00:06:14,960 --> 00:06:16,960
They know what they're doing.
124
00:06:17,960 --> 00:06:18,960
(Emma) Will you get this?
125
00:06:18,960 --> 00:06:20,960
What's that?
126
00:06:20,960 --> 00:06:23,960
-Ah, no, no.
-(chuckles)
127
00:06:23,960 --> 00:06:25,960
No, you do it.
She'll talk to me.
128
00:06:25,960 --> 00:06:27,960
-(Emma) I've taken my shoes off.
-(chuckles)
129
00:07:16,640 --> 00:07:18,960
How's your tummy?
130
00:07:18,960 --> 00:07:19,960
Um...
131
00:07:21,960 --> 00:07:23,640
Jesus Christ
are you gonna answer me?
132
00:07:23,640 --> 00:07:24,960
(laughs)
133
00:07:24,960 --> 00:07:26,960
-I thought you'd died.
-(Emma) I'm thinking!
134
00:07:28,960 --> 00:07:30,960
Just asking how your tummy was.
135
00:07:30,960 --> 00:07:33,640
(Emma) It's fine. Yeah.
It's not too bad.
136
00:07:33,640 --> 00:07:34,800
It was just a bit...
137
00:07:35,960 --> 00:07:38,960
(Ian) Ah, a lot of gas, huh?
138
00:07:38,960 --> 00:07:39,960
Thought I was gonna take off.
139
00:07:39,960 --> 00:07:40,960
(chortles)
140
00:07:46,800 --> 00:07:47,960
You all right with that?
141
00:07:47,960 --> 00:07:49,960
-(Ian) Yeah, it's really easy.
-(chuckles)
142
00:07:51,960 --> 00:07:52,960
-Half price.
-(Ian) Nice.
143
00:07:52,960 --> 00:07:54,320
Well, they said it was.
144
00:07:55,960 --> 00:07:57,960
Telly? Or d'you wanna read?
145
00:07:57,960 --> 00:07:59,160
(Ian) What do you think?
146
00:07:59,160 --> 00:08:01,480
(indistinct chatter over TV)
147
00:08:17,960 --> 00:08:19,960
(man over TV)
I said no way they'll come,
148
00:08:19,960 --> 00:08:21,800
just like with everyone.
149
00:08:31,960 --> 00:08:32,960
(grunts)
150
00:08:33,960 --> 00:08:36,960
(dramatic music playing over TV)
151
00:08:46,320 --> 00:08:47,960
It's Jessica.
152
00:08:59,960 --> 00:09:00,960
One minute.
153
00:09:13,960 --> 00:09:15,960
Sorry. Yeah. It's Jessica.
154
00:09:15,960 --> 00:09:18,960
She wants to come over Monday
with Adam.
155
00:09:18,960 --> 00:09:20,960
Huh, serious.
156
00:09:21,960 --> 00:09:22,960
I said it was.
157
00:09:26,960 --> 00:09:28,000
(glass taps on the countertop)
158
00:10:09,800 --> 00:10:10,960
(clock ticking)
159
00:10:18,960 --> 00:10:20,960
(car approaching)
160
00:10:31,960 --> 00:10:32,960
Is it her?
161
00:10:35,960 --> 00:10:36,960
Dad.
162
00:10:45,160 --> 00:10:46,960
(footsteps)
163
00:11:08,320 --> 00:11:10,640
Because they make me
wanna puke my fucking guts up.
164
00:11:10,640 --> 00:11:13,640
(chortles) They're just holes.
165
00:11:13,640 --> 00:11:15,960
(Emma) I haven't got the, er...
166
00:11:15,960 --> 00:11:17,960
Here.
167
00:11:17,960 --> 00:11:19,160
(Emma) How d'you even get
so many holes
168
00:11:19,160 --> 00:11:20,800
in your boxer shorts?
169
00:11:20,800 --> 00:11:21,960
Found a pair of your knickers
the other day.
170
00:11:21,960 --> 00:11:23,960
-(Emma) Oh here we go...
-Yeah. That was scarring.
171
00:11:23,960 --> 00:11:25,960
(Emma laughs)
172
00:11:25,960 --> 00:11:26,960
(Ian) I'll need
to go into therapy.
173
00:11:31,320 --> 00:11:33,960
-Here.
-(keys jingle)
174
00:11:33,960 --> 00:11:36,960
(Emma) I'll explain we're on
our way to see Nicholas.
175
00:11:36,960 --> 00:11:38,960
(Ian) Yeah. Whatever.
176
00:11:54,960 --> 00:11:55,960
Hey, Dad!
177
00:11:55,960 --> 00:11:56,960
Hello, young man.
178
00:11:56,960 --> 00:11:59,960
-You made it back then?
-(Ian) Yeah!
179
00:11:59,960 --> 00:12:01,000
-Sorry about that.
-(both laugh)
180
00:12:01,000 --> 00:12:02,960
(Gerry) Oh, well.
181
00:12:02,960 --> 00:12:04,960
-Teas?
-Yes, please. Lovely.
182
00:12:04,960 --> 00:12:06,960
(Ian) No problem at all.
183
00:12:07,960 --> 00:12:10,960
-You all right?
-Er, yep. Yes.
184
00:12:10,960 --> 00:12:12,960
-Fine. You?
-Yeah.
185
00:12:12,960 --> 00:12:15,320
Yeah, we're on our way
to see Nicholas,
186
00:12:15,320 --> 00:12:17,960
so we won't stay long.
187
00:12:17,960 --> 00:12:19,960
I brought you some cigarettes.
188
00:12:19,960 --> 00:12:20,960
I can't hear it.
189
00:12:24,960 --> 00:12:25,960
Erm...
190
00:12:51,960 --> 00:12:53,640
(Emma) The food was good.
191
00:12:53,640 --> 00:12:54,960
-Yeah?
-(Emma) Yeah.
192
00:12:55,960 --> 00:12:56,960
Really good.
193
00:12:57,960 --> 00:13:01,800
-What do they have, wine there?
-Yes, yeah.
194
00:13:01,800 --> 00:13:04,960
And...beers, spirits...
195
00:13:05,960 --> 00:13:07,960
Yeah, so...
196
00:13:08,960 --> 00:13:10,960
so that was good.
197
00:13:10,960 --> 00:13:12,960
-You drink much?
-Little bit.
198
00:13:12,960 --> 00:13:14,960
-Oh, dear...
-(both chuckle)
199
00:13:14,960 --> 00:13:16,960
(clock ticking)
200
00:13:21,960 --> 00:13:23,960
A lot of the food
was quite oily.
201
00:13:23,960 --> 00:13:25,960
-Ugh.
-Yeah. (chuckles softly)
202
00:13:27,960 --> 00:13:29,960
But we found some normal places.
203
00:13:35,160 --> 00:13:36,960
We went in the sea.
204
00:13:36,960 --> 00:13:39,320
We mainly stayed
by the pool and read, but...
205
00:13:39,320 --> 00:13:40,480
Yeah.
206
00:13:41,960 --> 00:13:43,960
Nice to be in the sea.
207
00:13:44,960 --> 00:13:45,960
Cold.
208
00:13:46,960 --> 00:13:47,960
Um...(sighs)
209
00:13:49,960 --> 00:13:50,960
You get used to it.
210
00:14:02,320 --> 00:14:03,960
How have you been?
You been OK?
211
00:14:05,960 --> 00:14:06,960
Dad?
212
00:14:09,960 --> 00:14:12,960
You been able to get out much?
Has Paul taken you anywhere?
213
00:14:15,960 --> 00:14:16,960
Dad?
214
00:14:17,960 --> 00:14:21,960
How can you honestly ask me
if I've had a good time
215
00:14:21,960 --> 00:14:23,960
when it was you
who abandoned me?
216
00:14:50,960 --> 00:14:51,960
Tea.
217
00:14:51,960 --> 00:14:53,960
Thank you!
218
00:14:53,960 --> 00:14:56,320
You wanted a shot of whisky
in yours, didn't you, Gerry.
219
00:14:56,320 --> 00:14:57,960
-(Gerry) OK.
-(laughs)
220
00:14:57,960 --> 00:14:59,960
Has she told you about Jess?
221
00:14:59,960 --> 00:15:00,960
No!
222
00:15:00,960 --> 00:15:02,960
(Ian) She's bringing
her new boyfriend.
223
00:15:02,960 --> 00:15:05,800
Can't be worse
than the last one.
224
00:15:05,800 --> 00:15:07,960
-Mind the wood.
-(Ian) Oh. Of course.
225
00:15:19,960 --> 00:15:21,320
Thanks.
226
00:15:21,320 --> 00:15:24,960
Oh, I just make the teas
and pretend he doesn't hate me.
227
00:15:28,960 --> 00:15:29,960
(gate squeaks)
228
00:15:33,960 --> 00:15:35,960
I thought you handled that
really well.
229
00:15:36,960 --> 00:15:38,000
Thanks.
230
00:15:39,800 --> 00:15:40,960
(Ian) Oh.
231
00:16:03,960 --> 00:16:05,960
(car engine starts)
232
00:16:08,960 --> 00:16:10,960
(Paul) How many did she bring?
233
00:16:12,960 --> 00:16:13,960
How many?
234
00:16:18,960 --> 00:16:20,960
(Gerry) You always see
the worst in her.
235
00:16:20,960 --> 00:16:21,960
Oh, come on.
236
00:16:22,960 --> 00:16:24,960
She's so fake.
237
00:16:24,960 --> 00:16:27,160
It's him. He controls her.
238
00:16:29,960 --> 00:16:31,320
They off to see Nicholas?
239
00:16:37,960 --> 00:16:39,960
She has to be the victim.
240
00:16:46,960 --> 00:16:47,960
Dad.
241
00:16:49,960 --> 00:16:51,960
(Emma)
I can go on holiday, can't I?
242
00:16:53,960 --> 00:16:55,960
I'm allowed to go on holiday.
243
00:16:55,960 --> 00:16:57,960
(sighs)
244
00:16:58,960 --> 00:17:01,800
-Ian?
-(Ian) Yeah.
245
00:17:01,800 --> 00:17:03,960
-You are.
-(Emma) I'm allowed to go away
246
00:17:03,960 --> 00:17:05,960
with my husband
without having to feel bad.
247
00:17:05,960 --> 00:17:07,960
(Ian) Where's the card?
248
00:17:08,960 --> 00:17:10,960
(Emma) I called him every day!
249
00:17:10,960 --> 00:17:12,960
What more does he want?
250
00:17:12,960 --> 00:17:14,960
-Ian?
-Yeah.
251
00:17:14,960 --> 00:17:16,960
Yep, I completely
agree with you.
252
00:17:16,960 --> 00:17:18,160
I just don't want
to wind you up.
253
00:17:18,160 --> 00:17:20,960
(Emma) He didn't ask
about the holiday.
254
00:17:20,960 --> 00:17:21,960
He didn't ask me about myself.
255
00:17:21,960 --> 00:17:24,960
He didn't even mention
all the bloody postcards.
256
00:17:24,960 --> 00:17:26,480
They were up in the kitchen.
257
00:17:28,960 --> 00:17:29,960
What d'you mean?
258
00:17:29,960 --> 00:17:31,800
On the fridge.
259
00:17:41,160 --> 00:17:43,480
(indistinct chatter)
260
00:17:57,000 --> 00:17:58,960
D'you want to read it?
261
00:17:58,960 --> 00:18:00,960
No, no.
262
00:18:02,960 --> 00:18:03,960
You do the...
263
00:18:03,960 --> 00:18:04,960
Yeah.
264
00:18:10,960 --> 00:18:11,960
(Ian clears throat)
265
00:20:56,960 --> 00:20:57,960
(sobs)
266
00:21:01,960 --> 00:21:03,960
(sobbing)
267
00:21:34,960 --> 00:21:36,960
(sobbing)
268
00:22:00,960 --> 00:22:02,960
She liked
that sticky toffee pudding.
269
00:22:02,960 --> 00:22:03,960
She did actually.
270
00:22:03,960 --> 00:22:06,480
So, I could get that again,
the custard, the fresh one...
271
00:22:06,480 --> 00:22:07,960
-Yeah.
-...in the fridges.
272
00:22:07,960 --> 00:22:10,960
Or ice cream? Or both?
273
00:22:39,960 --> 00:22:40,960
Get both.
274
00:22:40,960 --> 00:22:41,960
Cashews?
275
00:22:41,960 --> 00:22:44,960
Cashews?! Wow!
276
00:22:45,800 --> 00:22:47,960
-(Ian) She likes them.
-Are you kidding me?
277
00:22:47,960 --> 00:22:50,960
-What?
-(Emma) Get peanuts.
278
00:22:50,960 --> 00:22:52,800
They're only a pound more.
279
00:22:54,000 --> 00:22:55,960
(door closes)
280
00:22:55,960 --> 00:22:57,960
(Ian) I think I'll get
two bottles of Prosecco
281
00:22:57,960 --> 00:22:59,960
in case Adam wants some.
282
00:22:59,960 --> 00:23:01,960
Yeah.
283
00:23:01,960 --> 00:23:03,960
Good idea.
284
00:23:03,960 --> 00:23:06,960
Yeah, she can always
take it home.
285
00:23:08,960 --> 00:23:10,960
I said she can always
take it home.
286
00:23:10,960 --> 00:23:11,960
Oh.
287
00:23:13,960 --> 00:23:15,960
She'll probably
drink them both anyway.
288
00:23:30,960 --> 00:23:33,000
You don't have to do that now,
do ya?
289
00:23:33,000 --> 00:23:35,480
Er, yep. I do, yeah.
290
00:23:37,960 --> 00:23:39,960
I've got Jamie first thing.
291
00:23:40,960 --> 00:23:42,000
(typing)
292
00:23:52,960 --> 00:23:54,320
(Ian) Here.
293
00:23:54,320 --> 00:23:56,960
Thanks. It is a bit.
294
00:23:56,960 --> 00:23:57,960
(Ian) I know,
295
00:23:57,960 --> 00:23:59,800
I need to do the heating.
296
00:23:59,800 --> 00:24:00,960
(Emma) It's not like you.
297
00:24:02,320 --> 00:24:05,960
-It's all falling apart.
-(both chuckle)
298
00:24:09,960 --> 00:24:11,960
(laptop keyboard clicking)
299
00:24:18,960 --> 00:24:21,960
Yeah, that's the one good thing
about not having a job anymore.
300
00:24:22,960 --> 00:24:23,960
Freedom.
301
00:24:24,960 --> 00:24:26,960
(chuckles)
302
00:24:26,960 --> 00:24:28,960
You're so lucky.
303
00:24:34,960 --> 00:24:35,960
(sighs)
304
00:24:37,960 --> 00:24:39,800
(chuckles softly)
305
00:24:56,960 --> 00:24:58,960
(Claire) Took Albie
to Chris's parents'
306
00:24:58,960 --> 00:24:59,960
and stayed there
'til his bedtime.
307
00:24:59,960 --> 00:25:02,320
Hmm. How's he sleeping now?
308
00:25:02,320 --> 00:25:03,960
-Oh, no.
-(Claire) Yeah, it's--
309
00:25:03,960 --> 00:25:05,960
Because he was going
through a good patch.
310
00:25:05,960 --> 00:25:07,960
Oh, yeah, no, he was sleeping
right through 7:00 till 10:00...
311
00:25:07,960 --> 00:25:09,960
-(Mike) Mm.
-...give him a little sleepy feed,
312
00:25:09,960 --> 00:25:11,640
go all the way
through till 5:00.
313
00:25:11,640 --> 00:25:13,960
Mm, and that lasted
a couple of weeks.
314
00:25:13,960 --> 00:25:14,960
(Claire) Yep.
315
00:25:17,960 --> 00:25:18,960
(Mike) What?
316
00:25:18,960 --> 00:25:20,800
You just gonna leave that there?
317
00:25:22,000 --> 00:25:23,960
(chuckles)
318
00:25:23,960 --> 00:25:25,320
She'll go mad.
319
00:25:26,960 --> 00:25:28,960
(running footsteps approaching)
320
00:25:34,960 --> 00:25:36,960
(indistinct chatter)
321
00:25:39,960 --> 00:25:40,960
Morning.
322
00:25:40,960 --> 00:25:43,960
-(Claire) Morning.
-(Mike) Hi, Emma. Welcome back.
323
00:25:43,960 --> 00:25:45,960
(Emma) Yep, thank you.
324
00:25:45,960 --> 00:25:47,480
Er, Jamie wants to see you.
325
00:25:50,960 --> 00:25:52,960
-Jamie wants to see you--
-Yep, I heard.
326
00:25:54,960 --> 00:25:56,960
This is Emily, work experience.
327
00:25:56,960 --> 00:25:58,960
-(Emma) In his office?
-Yeah.
328
00:26:00,960 --> 00:26:01,960
(waste bin clangs)
329
00:26:12,960 --> 00:26:14,160
-Morning!
-Morning.
330
00:26:26,960 --> 00:26:29,960
(keyboard clacking)
331
00:26:29,960 --> 00:26:30,960
(Ian) All right.
332
00:26:33,960 --> 00:26:36,960
-Do you have a three-month card?
-Yeah, that's right.
333
00:26:36,960 --> 00:26:38,960
-It says here--
-(Maxine) Who's next?
334
00:26:39,960 --> 00:26:41,480
Hello again. (laughs)
335
00:26:41,480 --> 00:26:42,960
-Hello again.
-Just saw ya'.
336
00:26:42,960 --> 00:26:44,960
-Gym?
-Yes, please.
337
00:26:44,960 --> 00:26:46,960
-Certainly.
-Thanks.
338
00:26:50,960 --> 00:26:51,960
Yeah...
339
00:26:52,960 --> 00:26:54,960
Yeah, looking forward
to a workout.
340
00:26:54,960 --> 00:26:56,960
-(Maxine) Good.
-(computer beeps)
341
00:26:59,960 --> 00:27:00,960
Body moving...
342
00:27:00,960 --> 00:27:02,640
Go right through.
343
00:27:02,640 --> 00:27:03,960
Great. Right.
344
00:27:04,960 --> 00:27:05,960
-See you after.
-OK.
345
00:27:05,960 --> 00:27:07,480
How can I help?
346
00:27:07,480 --> 00:27:10,000
-(indistinct chatter)
-(pop music playing)
347
00:27:10,000 --> 00:27:13,480
(indistinct chatter)
348
00:27:22,960 --> 00:27:23,960
(man) You, um...
349
00:27:23,960 --> 00:27:27,960
Ah, no, erm,
sorry, sorry, sorry.
350
00:27:28,960 --> 00:27:30,960
Go ahead. Go ahead.
351
00:27:32,960 --> 00:27:36,960
(indistinct chatter)
352
00:27:36,960 --> 00:27:37,960
(man) I think he's waiting...
353
00:27:41,960 --> 00:27:43,960
-Sorry sir. Are you waiting?
-(Ian) Er, no I'm good, lads.
354
00:27:43,960 --> 00:27:47,320
-Sorry, sir.
-No, no worries, all good lads.
355
00:27:47,320 --> 00:27:48,960
Sorry.
356
00:27:48,960 --> 00:27:51,960
Nah, no worries, all good.
357
00:28:01,960 --> 00:28:02,960
Morning, Jamie. Sorry I'm late.
358
00:28:02,960 --> 00:28:04,640
Oh, new jacket?
359
00:28:04,640 --> 00:28:06,800
Err, er, yes. Yeah.
360
00:28:06,800 --> 00:28:07,960
(Jamie) Cool.
D'you get that on holiday?
361
00:28:07,960 --> 00:28:09,960
Er, yeah.
Well, I ordered it on holiday
362
00:28:09,960 --> 00:28:11,960
and then it was there
when I got back.
363
00:28:11,960 --> 00:28:12,960
(Jamie) Cool.
364
00:28:12,960 --> 00:28:14,960
Good holiday? Bad holiday?
Glad to be home?
365
00:28:14,960 --> 00:28:16,960
It was good, yes. Thank you.
366
00:28:16,960 --> 00:28:18,960
(Jamie) Was it, err, Spain?
367
00:28:18,960 --> 00:28:20,960
Yes, yeah.
368
00:28:20,960 --> 00:28:21,960
Er, take a seat.
369
00:28:24,640 --> 00:28:25,960
Where's it from?
370
00:28:26,960 --> 00:28:29,960
I just-- I just got it online.
371
00:28:29,960 --> 00:28:31,960
-(Jamie) It's a great colour.
-Thanks.
372
00:28:31,960 --> 00:28:33,960
Yeah, you never know when
you buy online whether it's...
373
00:28:33,960 --> 00:28:35,640
-It's a bit of a gamble.
-Yeah! (laughs)
374
00:28:35,640 --> 00:28:37,960
Yeah, but no,
I love that colour on you.
375
00:28:37,960 --> 00:28:38,960
Thank you.
376
00:28:40,960 --> 00:28:43,960
How is Ian?
Erm, do you mind if I eat?
377
00:28:43,960 --> 00:28:45,960
-Of course, yes, go ahead.
-(Jamie) Er, yeah...
378
00:28:45,960 --> 00:28:48,960
Had to grab this on the way in.
Had a bit of a night last night.
379
00:28:48,960 --> 00:28:50,160
(Emma laughs)
No, Ian was good, thank you.
380
00:28:50,160 --> 00:28:52,800
-(Jamie) Oh, great.
-Yeah.
381
00:28:52,800 --> 00:28:53,960
(Jamie) Bet that was a relief.
382
00:28:53,960 --> 00:28:55,640
He needed a bit of a holiday so...
383
00:28:55,640 --> 00:28:57,960
Well, his whole life's
a holiday now. (chuckles)
384
00:29:00,800 --> 00:29:02,320
You're not allowed
to go away again.
385
00:29:03,640 --> 00:29:04,960
Seriously, I'm not even joking.
386
00:29:04,960 --> 00:29:06,960
-(laughs) Honestly, those two...
-(mobile phone ringing)
387
00:29:06,960 --> 00:29:10,960
(Jamie) And that useless
fucking work experience.
388
00:29:10,960 --> 00:29:12,960
-Shall I-- shall I come back--
-Oh.
389
00:29:12,960 --> 00:29:14,960
Babe, I'm actually
in a really important meeting.
390
00:29:17,960 --> 00:29:19,640
Yeah...
391
00:29:19,640 --> 00:29:20,960
Huh...
392
00:29:22,960 --> 00:29:23,960
Yeah...
393
00:29:23,960 --> 00:29:25,160
About 2:30?
394
00:29:27,960 --> 00:29:29,000
Yeah, I should be done by then.
395
00:29:30,640 --> 00:29:32,960
All right, OK.
396
00:29:33,960 --> 00:29:35,320
Mm-hm.
397
00:29:35,320 --> 00:29:36,640
Great, bye.
398
00:29:57,960 --> 00:30:00,960
(coffee machine whirring)
399
00:30:07,960 --> 00:30:09,960
Is that a new jacket, Emma?
400
00:30:09,960 --> 00:30:11,960
(Emma) It is, yes.
401
00:30:13,960 --> 00:30:14,960
(Mike) Nice.
402
00:30:16,000 --> 00:30:17,960
It's a good colour.
403
00:30:17,960 --> 00:30:19,320
Thank you.
404
00:30:19,320 --> 00:30:20,960
How was your holiday?
405
00:30:20,960 --> 00:30:21,960
Lots of wild nights out
with Ian?
406
00:30:21,960 --> 00:30:23,960
(chuckles)
407
00:30:25,960 --> 00:30:27,960
(Mike clears throat)
408
00:30:37,800 --> 00:30:38,960
(keyboard clacking)
409
00:30:41,960 --> 00:30:43,960
(indistinct voices)
410
00:30:48,960 --> 00:30:50,960
Hello.
411
00:30:52,960 --> 00:30:53,960
Yeah.
412
00:30:54,960 --> 00:30:56,960
Yeah, all good in there.
413
00:30:56,960 --> 00:30:58,960
-Good.
-(Ian) Yeah.
414
00:30:59,960 --> 00:31:02,480
-Good to keep moving.
-(Maxine) Absolutely.
415
00:31:02,480 --> 00:31:04,960
-Bye!
-Have a lovely day.
416
00:31:08,960 --> 00:31:11,320
You get to work out much?
417
00:31:11,320 --> 00:31:13,160
Or do they keep you
chained up in here?
418
00:31:14,960 --> 00:31:17,960
Yeah, I like to
if I get the chance.
419
00:31:17,960 --> 00:31:18,960
Burn off some energy.
420
00:31:18,960 --> 00:31:20,960
Oh, yeah, definitely.
421
00:31:21,960 --> 00:31:23,960
Build up a sweat. (chuckles)
422
00:31:27,960 --> 00:31:29,320
(Ian clears throat)
423
00:31:32,960 --> 00:31:34,960
I just need to, erm...
424
00:31:34,960 --> 00:31:37,960
Oh, right. Yeah, no, sorry.
425
00:31:51,960 --> 00:31:53,800
(Kieran)
I've still got five minutes.
426
00:31:53,800 --> 00:31:54,960
No, I know.
427
00:31:56,960 --> 00:31:59,960
(bell rings)
428
00:32:06,960 --> 00:32:07,960
-(baby wailing)
-(Ian) Hey.
429
00:32:07,960 --> 00:32:08,960
I'm sorry if I...
430
00:32:08,960 --> 00:32:10,800
-No, no.
-(Ian) Right.
431
00:32:10,800 --> 00:32:11,960
I'm off to Asda.
432
00:32:13,800 --> 00:32:14,960
Have a lovely afternoon.
433
00:32:17,960 --> 00:32:19,640
Good luck. (chuckles)
434
00:32:19,640 --> 00:32:20,960
(Maxine) How can I help you?
435
00:32:43,800 --> 00:32:44,960
(Amos) Hey!
436
00:32:44,960 --> 00:32:47,160
-(Maxine) Sorry, I'm late.
-You OK?
437
00:32:47,160 --> 00:32:48,320
(kissing)
438
00:32:48,320 --> 00:32:50,960
-(Maxine) I'm just gonna...
-Yeah, yeah.
439
00:33:06,960 --> 00:33:09,960
Max, it's me.
Are you in there?
440
00:33:21,960 --> 00:33:24,960
-(door squeaks)
-Max? Are you OK?
441
00:33:24,960 --> 00:33:27,960
-(Maxine) Hello you!
-It's so exciting! (chuckles)
442
00:33:27,960 --> 00:33:29,960
Let me see it then!
443
00:33:29,960 --> 00:33:31,640
Oh, my God, it's gorgeous!
444
00:33:31,640 --> 00:33:32,960
Thank you.
445
00:33:32,960 --> 00:33:35,640
God, wow. OK.
446
00:33:35,640 --> 00:33:38,480
The stone was my Nan's
and my mate who works in Hatton...
447
00:33:40,960 --> 00:33:43,960
(Rachel) Ah! Oh,
448
00:33:43,960 --> 00:33:45,480
Blimey.
449
00:33:45,480 --> 00:33:48,960
(Rachel) That's so sweet.
I love it.
450
00:34:04,960 --> 00:34:06,960
Can I help you, sir?
451
00:34:06,960 --> 00:34:10,480
Yeah, sorry mate.
Is, er, Maxine around?
452
00:34:10,480 --> 00:34:12,960
-Maxine?
-Yeah.
453
00:34:12,960 --> 00:34:13,960
No, she's finished.
454
00:34:16,000 --> 00:34:17,960
Is there anything
I can help you with?
455
00:34:17,960 --> 00:34:19,800
No, no, no, it's fine.
456
00:34:19,800 --> 00:34:23,960
Erm, I was in this morning
and, er, I er...
457
00:34:23,960 --> 00:34:25,960
No, I think I accidentally
upset her, erm...
458
00:34:26,960 --> 00:34:28,960
OK, erm,
459
00:34:28,960 --> 00:34:30,640
could write her
a little message?
460
00:34:30,640 --> 00:34:32,160
-No, no.
-You sure? I could just pop it
461
00:34:32,160 --> 00:34:33,960
-on her locker--
-No, no. no, it's all good.
462
00:34:35,640 --> 00:34:36,960
Err...
463
00:34:39,960 --> 00:34:40,960
Err...
464
00:34:40,960 --> 00:34:42,960
What time's she in tomorrow?
465
00:34:43,960 --> 00:34:46,960
I'm afraid I don't have
that information, sir.
466
00:34:46,960 --> 00:34:48,480
Right.
467
00:34:48,480 --> 00:34:49,960
Well, thanks for your help.
468
00:34:49,960 --> 00:34:51,960
No problem, sir.
Anything else I can do for you?
469
00:34:51,960 --> 00:34:54,960
Er, no, no, no.
Err, sorry to disturb ya.
470
00:34:54,960 --> 00:34:56,960
-No problem, sir.
-Bye.
471
00:34:56,960 --> 00:34:57,960
Bye, sir.
472
00:35:01,960 --> 00:35:04,960
(indistinct chatter)
473
00:35:53,960 --> 00:35:55,960
(woman) John,
what was that about?
474
00:35:55,960 --> 00:35:57,320
(man) I dunno.
475
00:35:57,320 --> 00:36:01,960
(indistinct chatter)
476
00:36:03,960 --> 00:36:04,960
(car horn honks in distance)
477
00:36:04,960 --> 00:36:06,960
(indistinct chatter)
478
00:36:06,960 --> 00:36:09,160
(teenagers laughing)
479
00:36:17,960 --> 00:36:18,960
You in?
480
00:36:24,960 --> 00:36:25,960
(keys jangle)
481
00:36:48,960 --> 00:36:49,960
How was your day?
482
00:36:50,960 --> 00:36:52,960
(Ian) Yeah. Really good.
483
00:36:52,960 --> 00:36:54,960
Oh, thanks.
484
00:36:54,960 --> 00:36:56,960
Yeah. You?
485
00:36:56,960 --> 00:36:58,960
Ugh.
486
00:36:58,960 --> 00:36:59,960
Yeah.
487
00:36:59,960 --> 00:37:01,160
You know.
488
00:37:11,960 --> 00:37:12,960
(containers clattering)
489
00:37:18,960 --> 00:37:20,960
-So, you didn't feel...
-(Ian) No, no.
490
00:37:20,960 --> 00:37:22,960
All good.
491
00:37:22,960 --> 00:37:24,480
That's amazing.
492
00:37:27,960 --> 00:37:29,960
It was a bit boring, maybe.
(chuckles)
493
00:37:29,960 --> 00:37:31,960
(scoffs) God I'd love the chance
to be bored.
494
00:37:31,960 --> 00:37:34,960
(chuckles)
495
00:37:34,960 --> 00:37:36,640
How was your meeting with Jamie?
496
00:37:38,960 --> 00:37:39,960
It was fine.
497
00:37:43,960 --> 00:37:44,960
That's good.
498
00:37:47,960 --> 00:37:50,960
-It's nice that you're back.
-(Emma) Oh, God.
499
00:37:50,960 --> 00:37:53,320
Must've been bad...
500
00:37:53,320 --> 00:37:54,960
(chuckles)
501
00:37:54,960 --> 00:37:56,960
Hey, maybe you should take
the day off tomorrow.
502
00:38:16,960 --> 00:38:19,800
(Jessica) My Dad's like...
he's weird in some ways.
503
00:38:19,800 --> 00:38:21,960
But then in other ways he's not.
504
00:38:21,960 --> 00:38:23,960
Well, that's a paradox.
505
00:38:23,960 --> 00:38:25,960
No, I know. Yeah.
506
00:38:25,960 --> 00:38:27,960
His mum died.
He lost his job.
507
00:38:27,960 --> 00:38:29,960
But he still goes around
508
00:38:29,960 --> 00:38:32,320
-all cheery, all--
-(Adam) Fake.
509
00:38:32,320 --> 00:38:34,000
(Jessica)
Oh, like, it's paper thin.
510
00:38:34,960 --> 00:38:36,960
He convinces no-one.
511
00:38:36,960 --> 00:38:39,960
He doesn't even
convince himself.
512
00:38:39,960 --> 00:38:41,960
I think my parents
are emotionally a bit--
513
00:38:41,960 --> 00:38:43,960
(woman)
Can I see tickets, please?
514
00:38:43,960 --> 00:38:45,960
Emotionally just...
515
00:38:45,960 --> 00:38:47,960
They just don't really talk.
516
00:38:47,960 --> 00:38:49,960
You know all that stuff
that happened?
517
00:38:49,960 --> 00:38:50,960
The baby stuff?
518
00:38:50,960 --> 00:38:53,960
Yeah, well that would actually
have been really hard for them.
519
00:38:53,960 --> 00:38:54,960
Will you give the toilet a wipe?
520
00:38:58,960 --> 00:39:01,960
Will you give
the bathroom a wipe?
521
00:39:01,960 --> 00:39:03,960
(chuckles) OK.
522
00:39:03,960 --> 00:39:06,000
Have you put my potatoes in?
Jesus!
523
00:39:06,000 --> 00:39:08,960
(Emma) Oven's on!
Potatoes are in!
524
00:39:08,960 --> 00:39:11,960
-I've started drinking already.
-(Ian laughs)
525
00:39:11,960 --> 00:39:13,960
Will you give it a wipe
when you're finished?
526
00:39:13,960 --> 00:39:16,160
(Ian) Have you done the bins?
527
00:39:16,160 --> 00:39:17,960
Will you give it a wipe?
528
00:39:20,960 --> 00:39:22,640
(Adam) It's so funny.
529
00:39:25,960 --> 00:39:27,960
This is what makes you
an artist.
530
00:39:32,960 --> 00:39:34,960
You were this wild spirit
531
00:39:34,960 --> 00:39:36,960
brought up
in a world of conformity.
532
00:39:41,960 --> 00:39:45,960
You were this fluid talent
caged in a concrete world.
533
00:39:49,160 --> 00:39:50,960
It's crazy.
534
00:39:51,960 --> 00:39:53,960
That looked nice today.
535
00:39:53,960 --> 00:39:56,960
-(Emma) Thanks.
-Yeah. Fits you really well.
536
00:39:56,960 --> 00:39:58,960
(Emma) Yeah, it's all right.
537
00:40:02,960 --> 00:40:04,960
You wore it to work.
538
00:40:07,960 --> 00:40:08,960
You're noticing
what I'm wearing?
539
00:40:08,960 --> 00:40:11,960
-(Ian) Yeah. (laughs)
-Must've been a slow day.
540
00:40:11,960 --> 00:40:13,320
(Ian laughs) Any comments?
541
00:40:15,960 --> 00:40:18,960
-On the jacket?
-(Ian) Uh-hmm.
542
00:40:18,960 --> 00:40:20,000
-Oh, yeah.
-(both laughs)
543
00:40:24,960 --> 00:40:26,960
-(Emma) Hello, love.
-Hey, Mum.
544
00:40:26,960 --> 00:40:29,960
(Emma) Oh! It's good to see you.
545
00:40:29,960 --> 00:40:31,960
Hello.
546
00:40:31,960 --> 00:40:33,960
(Jessica) So, this is Adam.
Adam, this is my Mum, Emma.
547
00:40:33,960 --> 00:40:35,000
(Adam) Nice to meet you.
548
00:40:35,000 --> 00:40:36,960
And you, Adam.
549
00:40:36,960 --> 00:40:38,640
What are we, shoes on?
Shoes off?
550
00:40:38,640 --> 00:40:40,640
(Emma) Oh, leave your shoes on,
we don't care.
551
00:40:40,640 --> 00:40:42,960
(Ian) Here she is.
552
00:40:42,960 --> 00:40:44,480
(both chuckling)
553
00:40:44,480 --> 00:40:46,640
-(Ian) You all right, love?
-(Jessica) Yeah.
554
00:40:46,640 --> 00:40:47,960
(Ian) I'm Ian. Welcome, welcome.
555
00:40:47,960 --> 00:40:49,960
I was just saying to Emma,
shoes on, shoes off?
556
00:40:49,960 --> 00:40:53,960
Yeah! No, well we don't really
bother about things like that.
557
00:40:53,960 --> 00:40:55,960
-We're very, erm--
-Something smells good.
558
00:40:55,960 --> 00:40:56,960
(Ian) Yeah!
559
00:40:58,960 --> 00:41:01,960
Oh, off we go. (laughs)
560
00:41:01,960 --> 00:41:03,160
Prosecco's in the freezer.
561
00:41:03,160 --> 00:41:05,640
(Emma) You been all right?
562
00:41:05,640 --> 00:41:07,960
How's work been? How's Nathan?
563
00:41:07,960 --> 00:41:09,960
(Jessica) Oh, my God, Mum.
He's such a dick.
564
00:41:09,960 --> 00:41:11,960
(laughter)
565
00:41:13,960 --> 00:41:14,960
(Emma) What's he done now?
566
00:41:14,960 --> 00:41:15,960
(Jessica) I've been in there
since 8:00.
567
00:41:15,960 --> 00:41:18,160
And I needed to leave
a bit early for a gig.
568
00:41:18,160 --> 00:41:19,640
Oh, don't, I can imagine.
569
00:41:19,640 --> 00:41:21,960
-(Jessica) And Nathan was just--
-Oh, not Nathan again!
570
00:41:21,960 --> 00:41:23,480
It's not funny, Dad.
571
00:41:23,480 --> 00:41:25,480
She had a gig
and he wouldn't let her leave.
572
00:41:25,480 --> 00:41:26,960
It's because he fancies you.
573
00:41:26,960 --> 00:41:29,800
-(Jessica) Ugh, please.
-(laughs)
574
00:41:29,800 --> 00:41:31,960
That's crazy.
He wouldn't let you leave?
575
00:41:31,960 --> 00:41:34,960
-Sorry.
-(Adam) Oh.
576
00:41:34,960 --> 00:41:35,960
What's wrong with the guy?
577
00:41:35,960 --> 00:41:37,960
I don't know
why you're surprised.
578
00:41:37,960 --> 00:41:39,960
-I've told you what he's like.
-Ah!
579
00:41:39,960 --> 00:41:41,160
No, I know. I know.
580
00:41:53,960 --> 00:41:54,960
They aren't drinking.
581
00:41:55,960 --> 00:41:57,640
(Adam) All right.
582
00:41:59,960 --> 00:42:02,480
(indistinct chatter)
583
00:42:12,960 --> 00:42:13,960
I mean, what the fuck?
584
00:42:13,960 --> 00:42:15,960
Why the fuck
aren't they drinking?
585
00:42:15,960 --> 00:42:17,960
-Go talk to him.
-You go talk to him.
586
00:42:17,960 --> 00:42:19,640
-Why me?
-I don't wanna talk to him.
587
00:42:19,640 --> 00:42:20,960
I don't wanna talk to him!
588
00:43:01,480 --> 00:43:03,960
Help yourself to, er...
589
00:43:03,960 --> 00:43:05,000
They're cashews.
590
00:43:05,000 --> 00:43:06,960
Yeah.
591
00:43:06,960 --> 00:43:08,960
Sorry, I shouldn't be
on my phone--
592
00:43:08,960 --> 00:43:11,000
Oh, no, no don't worry, er,
honestly--
593
00:43:11,000 --> 00:43:12,960
-I'll just finish this if--
-No, honestly,
594
00:43:12,960 --> 00:43:14,960
you do what you need to do.
595
00:43:18,000 --> 00:43:19,960
Sorry.
596
00:43:21,480 --> 00:43:22,960
How was your journey?
597
00:43:22,960 --> 00:43:25,000
-Yeah, not bad. Two trains.
-Oh, OK.
598
00:43:25,000 --> 00:43:27,960
-Or one tube and then a train.
-Yeah.
599
00:43:27,960 --> 00:43:29,960
Yeah.
600
00:43:29,960 --> 00:43:30,960
Well...
601
00:43:32,480 --> 00:43:34,960
-Such a beautiful house.
-Thank you.
602
00:43:34,960 --> 00:43:37,480
And you and Emma seem
like such an amazing couple.
603
00:43:38,960 --> 00:43:40,000
-Thank you.
-It's great.
604
00:43:40,000 --> 00:43:41,960
-(cutlery clatters)
-(Ian chuckles)
605
00:43:43,960 --> 00:43:46,000
There's cashews.
606
00:43:46,000 --> 00:43:48,000
Yeah, no, I heard you.
607
00:43:48,000 --> 00:43:50,960
It was lovely, wasn't it?
The holiday.
608
00:43:50,960 --> 00:43:53,640
Yeah. Yeah, just what we needed.
609
00:43:53,640 --> 00:43:54,960
Bit of a reset.
610
00:43:54,960 --> 00:43:56,960
Dad's mum died a few months ago.
611
00:43:56,960 --> 00:43:58,960
Yeah. I'm so sorry to hear that.
612
00:43:58,960 --> 00:44:00,800
Thank you. Yeah.
613
00:44:00,800 --> 00:44:02,960
And then I got made redundant
a few weeks ago,
614
00:44:02,960 --> 00:44:04,960
so, er, I booked us
a little holiday
615
00:44:04,960 --> 00:44:05,960
with some of the money,
which, er--
616
00:44:05,960 --> 00:44:07,960
Oh, must've been
just what you needed.
617
00:44:07,960 --> 00:44:09,320
Yeah, yeah.
618
00:44:09,320 --> 00:44:11,800
There's been a lot of change.
619
00:44:11,800 --> 00:44:13,960
Change can actually be
really hard for people.
620
00:44:13,960 --> 00:44:15,960
It can, yeah.
621
00:44:19,960 --> 00:44:22,960
We were just saying,
you should come back with us.
622
00:44:23,960 --> 00:44:25,960
-To Spain.
-(Emma) Yeah.
623
00:44:26,960 --> 00:44:29,960
We'd pay, obviously.
Once I've got some work.
624
00:44:29,960 --> 00:44:31,960
And we'd book it
around your gigs.
625
00:44:31,960 --> 00:44:33,960
-OK.
-Wow, that's so generous.
626
00:44:33,960 --> 00:44:35,960
-Yeah.
-God.
627
00:44:35,960 --> 00:44:37,960
There were all these restaurants
on the seafront.
628
00:44:37,960 --> 00:44:39,480
Even some your mother liked.
629
00:44:39,480 --> 00:44:40,960
(both laughs)
630
00:44:40,960 --> 00:44:43,960
No, and they had
all that seafood you eat.
631
00:44:43,960 --> 00:44:46,960
-These massive prawns.
-Hmm. This big?
632
00:44:46,960 --> 00:44:48,160
-Bigger, some of them.
-Yeah.
633
00:44:48,160 --> 00:44:49,960
Yeah. Couldn't believe
the size of them.
634
00:44:49,960 --> 00:44:51,960
Hmm.
635
00:44:51,960 --> 00:44:53,960
And plates of them,
it was piled high.
636
00:44:53,960 --> 00:44:55,960
I felt sorry
for the poor waiters
637
00:44:55,960 --> 00:44:56,960
having to carry them.
638
00:44:56,960 --> 00:44:58,960
I'd have dropped them all.
639
00:44:58,960 --> 00:45:00,960
(laughter)
640
00:45:00,960 --> 00:45:02,960
No, but we said, didn't we,
at the time,
641
00:45:02,960 --> 00:45:04,960
how much you'd like it.
642
00:45:04,960 --> 00:45:06,960
Oh, you'd love it, Jess.
643
00:45:06,960 --> 00:45:08,480
Hmm, yeah.
644
00:45:08,480 --> 00:45:10,640
Yeah, definitely.
645
00:45:11,960 --> 00:45:14,960
Well, I'll see
how things shape up.
646
00:45:14,960 --> 00:45:16,960
It's a really important time
for Jess in terms of her gigs.
647
00:45:16,960 --> 00:45:18,960
-Yeah.
-Getting people down to see her.
648
00:45:18,960 --> 00:45:20,960
(Ian) Of course. Yeah.
649
00:45:20,960 --> 00:45:22,960
I'm on a really good trajectory,
aren't I?
650
00:45:22,960 --> 00:45:24,320
Getting there, yeah.
651
00:45:24,320 --> 00:45:25,960
(Ian) Great. Uh-hmm.
652
00:45:25,960 --> 00:45:28,960
That takes priority, obviously.
653
00:45:28,960 --> 00:45:30,960
Well, absolutely.
654
00:45:30,960 --> 00:45:33,960
But if you...
655
00:45:33,960 --> 00:45:35,960
if you have a gap or if you--
656
00:45:35,960 --> 00:45:37,960
-if you fancy a break--
-Yeah, I'll try.
657
00:45:37,960 --> 00:45:39,960
Yeah.
658
00:45:39,960 --> 00:45:40,960
We'll see what we can do.
659
00:45:40,960 --> 00:45:42,000
Always.
660
00:45:42,000 --> 00:45:43,800
Great.
661
00:45:44,960 --> 00:45:46,960
(Jessica) I might have
some more salad.
662
00:45:46,960 --> 00:45:49,960
(Emma) Mmm, yeah.
Do, love. It's all gotta go.
663
00:45:49,960 --> 00:45:51,960
-(Adam) I was gonna have some.
-(Jessica) Oh, sorry.
664
00:45:58,640 --> 00:45:59,960
(dishes clatter)
665
00:45:59,960 --> 00:46:01,960
Oh, thanks.
666
00:46:01,960 --> 00:46:03,960
-I'll just get the other bits.
-Yeah, that's great.
667
00:46:03,960 --> 00:46:05,800
Thanks, love.
668
00:46:22,960 --> 00:46:24,960
-Oh, thank you!
-OK.
669
00:46:24,960 --> 00:46:25,960
Amazing, yeah.
670
00:46:26,960 --> 00:46:28,320
(Ian grunts)
671
00:46:40,960 --> 00:46:42,960
Right. Erm...
672
00:46:55,960 --> 00:46:57,640
He's popped to the toilet.
673
00:46:59,960 --> 00:47:01,960
I like the, er...
674
00:47:03,160 --> 00:47:04,960
Oh.
675
00:47:04,960 --> 00:47:06,320
Thanks, love.
676
00:47:06,320 --> 00:47:07,960
I've had it years.
677
00:47:07,960 --> 00:47:09,160
It's nice on your boobs.
678
00:47:09,160 --> 00:47:11,960
(laughs) Oh, you think?
679
00:47:11,960 --> 00:47:13,960
(Jessica) Yeah. You look great.
680
00:47:13,960 --> 00:47:15,640
What you after?
681
00:47:15,640 --> 00:47:16,960
(both chuckle)
682
00:47:24,960 --> 00:47:26,480
I think he's fitting in.
683
00:47:27,480 --> 00:47:29,640
Yeah, of course.
684
00:47:29,640 --> 00:47:31,960
He's very unique.
Which is great.
685
00:47:31,960 --> 00:47:33,960
He's so clever.
686
00:47:33,960 --> 00:47:36,960
We have amazing conversations.
687
00:47:36,960 --> 00:47:40,000
He basically knows
everything about everything.
688
00:47:40,000 --> 00:47:42,960
-That's useful.
-Yeah. (laughs)
689
00:47:46,960 --> 00:47:48,000
He can...
690
00:47:48,000 --> 00:47:50,480
Probably since I've been at his,
he's...
691
00:47:50,480 --> 00:47:52,800
got a little bit funny.
692
00:47:52,800 --> 00:47:54,800
He doesn't like me to drink.
693
00:47:54,800 --> 00:47:56,960
Which is probably for the best.
(laughs)
694
00:47:58,160 --> 00:47:59,960
-(Emma) Is he finished?
-Yeah.
695
00:48:01,960 --> 00:48:04,480
He talks quite a lot
about marriage.
696
00:48:06,480 --> 00:48:07,960
I mean, a lot...
697
00:48:07,960 --> 00:48:09,960
(chuckles)
698
00:48:09,960 --> 00:48:12,960
He says he wants
to be with me forever.
699
00:48:12,960 --> 00:48:14,320
(sucks teeth)
That's a long time.
700
00:48:14,320 --> 00:48:15,960
(Jessica) Yeah. (chuckles)
701
00:48:17,960 --> 00:48:18,960
I guess it's a compliment.
702
00:48:26,960 --> 00:48:28,960
Oh, it was so nice to meet you.
703
00:48:28,960 --> 00:48:31,160
And thanks so much for dinner.
Wow, those potatoes...
704
00:48:31,160 --> 00:48:32,960
Yeah, thanks for everything.
705
00:48:32,960 --> 00:48:34,960
(Emma) Will you text me
when you get there?
706
00:48:34,960 --> 00:48:35,960
-Yes, Mum!
-I make her do that.
707
00:48:35,960 --> 00:48:37,320
Have you got your post and that--
708
00:48:37,320 --> 00:48:38,960
-Yep.
-(Ian) Yeah.
709
00:48:38,960 --> 00:48:39,960
(Emma) Maybe if you've got
a minute,
710
00:48:39,960 --> 00:48:41,960
-give your Granddad a call?
-Yeah.
711
00:48:41,960 --> 00:48:43,160
(Ian) Bye, love. Bye, Adam.
712
00:48:43,160 --> 00:48:44,960
Thank you for a really
lovely evening.
713
00:48:44,960 --> 00:48:46,960
(Emma) Ah, you're welcome.
714
00:48:46,960 --> 00:48:47,960
-Bye, then!
-(Emma) Bye!
715
00:48:47,960 --> 00:48:49,960
(Ian) Bye, love! Bye!
716
00:48:49,960 --> 00:48:51,960
(Emma) Safe journey! Bye!
717
00:48:51,960 --> 00:48:53,000
-(Jessica) Bye!
-(Ian) Bye!
718
00:48:53,000 --> 00:48:54,960
(Adam) Bye! Bye!
719
00:48:54,960 --> 00:48:56,960
How many times
do you need to say goodbye?
720
00:48:56,960 --> 00:48:57,960
(laughter)
721
00:49:26,960 --> 00:49:28,960
(water running)
722
00:49:33,960 --> 00:49:35,960
(cutlery clattering)
723
00:49:53,960 --> 00:49:55,960
(cutlery tapping)
724
00:50:22,960 --> 00:50:24,960
(cutlery scraping)
725
00:50:27,960 --> 00:50:30,960
(water running)
726
00:50:37,960 --> 00:50:40,960
-What do you think of Adam?
-Don't.
727
00:50:40,960 --> 00:50:41,960
(Adam) He sees me as a threat.
728
00:50:42,960 --> 00:50:45,800
But a threat to what?
729
00:50:45,800 --> 00:50:47,000
Talk to me, Adam. Please.
730
00:50:47,000 --> 00:50:48,960
-Because it's--
-It's a man thing.
731
00:50:49,960 --> 00:50:51,960
OK.
732
00:50:51,960 --> 00:50:53,960
But this is my Dad, though.
733
00:50:54,960 --> 00:50:56,960
He barely even knows I'm there.
734
00:50:59,800 --> 00:51:01,960
Honestly, he doesn't talk to me.
735
00:51:01,960 --> 00:51:02,960
He never listens
to anything I say.
736
00:51:02,960 --> 00:51:04,960
So, he can't see you
as a threat--
737
00:51:04,960 --> 00:51:06,960
It's a man thing.
738
00:51:06,960 --> 00:51:08,000
-(Ian) Marriage?
-She won't marry
739
00:51:08,000 --> 00:51:10,960
-that fucking creep.
-He's not even attractive.
740
00:51:14,960 --> 00:51:19,960
I mean, if it was a sex thing
then maybe, but, hmm!
741
00:51:19,960 --> 00:51:22,000
I hated his fucking face.
742
00:51:22,000 --> 00:51:23,960
Because I've been
in relationships before
743
00:51:23,960 --> 00:51:26,960
where the girl was basically
always siding with the Dad
744
00:51:26,960 --> 00:51:28,960
and that's fine
if that's who you are--
745
00:51:28,960 --> 00:51:30,960
-I'm not siding with him.
-But, like, I promised myself,
746
00:51:30,960 --> 00:51:32,960
I wouldn't get into that kind
of relationship again, so...
747
00:51:32,960 --> 00:51:34,960
(Jessica)
I'm not siding with him, though.
748
00:51:36,480 --> 00:51:37,960
I'm not siding with him.
749
00:51:39,160 --> 00:51:40,960
I promise I won't side with him.
750
00:51:41,960 --> 00:51:43,960
-(Adam) Mmm...
-I promise.
751
00:51:44,960 --> 00:51:47,960
Look, I'm yours. I'm all yours.
752
00:51:47,960 --> 00:51:49,960
I promise you,
I'm completely yours!
753
00:51:51,320 --> 00:51:53,320
He didn't even eat it!
754
00:51:53,320 --> 00:51:55,960
He didn't even eat the salad!
755
00:51:55,960 --> 00:51:57,960
-(groans)
-(Emma) Can you put them back?
756
00:51:57,960 --> 00:51:59,160
I've got an early start.
757
00:52:00,960 --> 00:52:03,960
Did you see how much he left?
758
00:52:03,960 --> 00:52:05,000
Did you see
how much salad he left?
759
00:52:05,000 --> 00:52:06,960
Well, maybe he was full up.
760
00:52:06,960 --> 00:52:08,800
(Emma) He wasn't full up.
761
00:52:08,800 --> 00:52:11,960
-He's a fucking beast.
-(Ian laughs)
762
00:52:13,960 --> 00:52:15,960
She barely said goodbye.
763
00:52:15,960 --> 00:52:17,640
(Emma) Oh, it was him. He just--
764
00:52:17,640 --> 00:52:19,960
She used to fling herself at me.
D'you remember?
765
00:52:22,800 --> 00:52:23,960
The run-up.
766
00:52:23,960 --> 00:52:27,960
Uh, the run-up! Yeah...
767
00:52:27,960 --> 00:52:30,000
I can still feel
her little arms.
768
00:52:30,000 --> 00:52:33,960
They could barely reach
around me neck. (chuckles)
769
00:52:34,960 --> 00:52:36,960
She says he's a record producer.
770
00:52:38,960 --> 00:52:41,160
God, I need another wee.
771
00:52:44,960 --> 00:52:46,960
A record producer.
772
00:52:48,960 --> 00:52:50,480
I've never heard of him.
773
00:52:51,480 --> 00:52:52,960
(urine trickling)
774
00:52:55,960 --> 00:52:58,960
If you Google him,
nothing comes up.
775
00:52:58,960 --> 00:53:00,000
(Ian) Don't think about it.
776
00:53:01,960 --> 00:53:02,960
Yeah, OK. I'll do that.
777
00:53:04,960 --> 00:53:05,960
-(toilet flushing)
-(Emma) Thanks.
778
00:53:12,960 --> 00:53:13,960
Done?
779
00:53:13,960 --> 00:53:15,960
-(Ian exhales) Who knows.
-(Emma chuckles)
780
00:53:25,960 --> 00:53:26,960
(Emma sighs deeply)
781
00:53:28,960 --> 00:53:30,960
It's so depressing, isn't it?
782
00:53:35,960 --> 00:53:38,480
She's got such dreadful taste
in men.
783
00:53:42,160 --> 00:53:43,960
She'll get rid of him
eventually--
784
00:53:43,960 --> 00:53:45,320
Why have you got an early start?
785
00:53:52,960 --> 00:53:55,480
I'm meeting these clients
with Jamie.
786
00:53:59,960 --> 00:54:02,480
Why are you asking me that?
787
00:54:02,480 --> 00:54:03,960
(chuckles)
Don't ask me like that--
788
00:54:03,960 --> 00:54:05,960
How was Jamie today?
789
00:54:07,320 --> 00:54:09,160
-He's fine.
-Good.
790
00:54:09,160 --> 00:54:10,960
Yeah.
791
00:54:11,960 --> 00:54:12,960
Did he miss you?
792
00:54:28,960 --> 00:54:31,960
(sighs) Don't start this
or we'll never get to sleep.
793
00:54:32,800 --> 00:54:34,960
("Partita for 8 Singers:
No.1. Allemande" plays)
794
00:54:34,960 --> 00:54:35,960
-# To the side
-# And around
795
00:54:35,960 --> 00:54:36,960
# To the middle end
796
00:54:36,960 --> 00:54:38,960
-# To the side
-# To the side
797
00:54:38,960 --> 00:54:39,960
# To the side and around
798
00:54:39,960 --> 00:54:40,960
# To the middle end
799
00:54:40,960 --> 00:54:41,960
-# To the side
-# To the side
800
00:54:41,960 --> 00:54:43,160
-# To the side
-# And around
801
00:54:43,160 --> 00:54:44,160
# To the middle end
802
00:54:44,160 --> 00:54:45,960
-# To the side
-# To the side
803
00:54:45,960 --> 00:54:46,960
-# To the side
-# And around
804
00:54:46,960 --> 00:54:47,960
# To the middle end
805
00:54:47,960 --> 00:54:49,960
-# To the side
-# To the side
806
00:54:49,960 --> 00:54:50,960
-# To the side
-# And around
807
00:54:50,960 --> 00:54:51,960
# To the middle end
808
00:54:51,960 --> 00:54:54,960
-# To the side
-# To the side
809
00:54:54,960 --> 00:54:57,960
# And around and around
810
00:54:57,960 --> 00:54:59,000
-# To the side
-# Two, three, four
811
00:54:59,000 --> 00:55:00,960
# And a five
Six, seven, eight
812
00:55:00,960 --> 00:55:01,960
# Through the midpoint
813
00:55:01,960 --> 00:55:03,960
(singers singing all at once)
814
00:55:06,960 --> 00:55:10,960
(singers vocalising)
815
00:55:23,000 --> 00:55:24,960
(man) A square divided
Horizontally and vertically
816
00:55:24,960 --> 00:55:26,960
(woman) Cut the diamond
Allemande left
817
00:55:26,960 --> 00:55:28,960
(man) The wall is boarded
and divided into four
818
00:55:28,960 --> 00:55:30,960
(woman) Follow your name
819
00:55:30,960 --> 00:55:32,960
(singers vocalising)
820
00:55:32,960 --> 00:55:36,960
(overlapping chatter)
821
00:55:36,960 --> 00:55:38,960
(singers vocalising)
822
00:55:41,960 --> 00:55:46,480
(man) ... 12 lines
from the midpoint
823
00:55:46,480 --> 00:55:47,960
of each of the sides.
824
00:55:47,960 --> 00:55:50,960
(singers vocalising)
55576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.