All language subtitles for Little.Bone.Lodge.2023.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,700 --> 00:00:28,166 Se dice que "madre" es como los niños 4 00:00:28,233 --> 00:00:30,700 llaman a Dios. 5 00:00:32,366 --> 00:00:33,966 Puede ser maravillosa 6 00:00:34,500 --> 00:00:35,633 o terrible, 7 00:00:35,866 --> 00:00:37,166 benévola... 8 00:00:37,366 --> 00:00:38,766 o llena de ira. 9 00:00:40,633 --> 00:00:43,633 Ella lucha contra los monstruos con colmillos de loba 10 00:00:44,300 --> 00:00:46,366 y dientes de dragón. 11 00:00:48,333 --> 00:00:51,166 Ama con una ferocidad que no se puede igualar. 12 00:00:55,200 --> 00:00:56,700 Su misión es proteger, 13 00:01:00,066 --> 00:01:01,633 sin importar las consecuencias. 14 00:01:02,333 --> 00:01:05,200 Y si alguna vez alguien lastima a su familia, 15 00:01:07,600 --> 00:01:09,933 es imposible saber de qué sería capaz. 16 00:01:50,433 --> 00:01:52,766 Parece que está horrible afuera. 17 00:01:53,766 --> 00:01:55,700 Sí, creo que va a ser fuerte. 18 00:01:58,600 --> 00:01:59,966 ¿Cómo vas con eso? 19 00:02:00,466 --> 00:02:02,966 No se puede apurar una obra maestra. 20 00:02:03,300 --> 00:02:04,600 No... 21 00:02:05,166 --> 00:02:06,700 -Le va a encantar. -¡Oye! 22 00:02:07,200 --> 00:02:08,300 Sin tocar. 23 00:02:12,466 --> 00:02:14,200 Es tu mejor trabajo hasta ahora. 24 00:02:14,766 --> 00:02:17,533 Es hermoso, cariño. 25 00:02:20,633 --> 00:02:21,833 Me encanta. 26 00:02:25,366 --> 00:02:27,000 Vamos, Picasso. 27 00:02:33,266 --> 00:02:34,566 ¿Está despierto? 28 00:02:36,166 --> 00:02:37,766 Feliz cumpleaños, pa. 29 00:02:40,366 --> 00:02:41,733 ¡Feliz cumpleaños! 30 00:02:47,833 --> 00:02:49,600 -¿Puedo abrirlo? -Sí, adelante. 31 00:02:51,866 --> 00:02:53,566 Mira lo que mamá hizo para ti. 32 00:02:54,500 --> 00:02:55,900 Es hermoso. 33 00:02:59,533 --> 00:03:01,133 Es momento de tomar una foto. 34 00:03:01,766 --> 00:03:03,033 A ver esa sonrisa. 35 00:03:08,233 --> 00:03:10,933 ¿Qué te parece si por hoy te vas a dormir más tarde? 36 00:03:11,633 --> 00:03:14,233 Nos quedaremos aquí para escuchar la tormenta. 37 00:03:14,566 --> 00:03:15,633 Será divertido. 38 00:03:15,733 --> 00:03:17,333 Sí, mamá. Gracias. 39 00:03:24,333 --> 00:03:25,466 Aquí está. 40 00:03:26,566 --> 00:03:28,000 Primero el medicamento, 41 00:03:28,500 --> 00:03:30,000 luego la torta. 42 00:03:34,800 --> 00:03:35,933 Aquí tienes. 43 00:03:40,700 --> 00:03:43,100 El tiempo pasa tan rápido. 44 00:03:46,433 --> 00:03:48,433 ¿Hay alguien en casa? Necesitamos ayuda. 45 00:03:51,166 --> 00:03:53,500 ¡Por favor, necesitamos ayuda! 46 00:03:54,400 --> 00:03:55,500 ¿Quién es? 47 00:03:55,566 --> 00:03:56,733 ¿Hola? 48 00:03:57,133 --> 00:03:58,600 Mi hermano está herido. 49 00:03:58,966 --> 00:04:00,200 Está herido, por favor. 50 00:04:00,333 --> 00:04:01,833 ¿Qué hacen por aquí? 51 00:04:02,000 --> 00:04:04,366 Nos perdimos y nos salimos de la carretera 52 00:04:04,466 --> 00:04:06,066 y hubo un accidente. 53 00:04:06,366 --> 00:04:08,566 Mi hermano está sangrando mucho. 54 00:04:09,066 --> 00:04:10,500 Tenemos que ayudarlos, mamá. 55 00:04:10,600 --> 00:04:12,000 Maisy, aléjate, por favor. 56 00:04:13,066 --> 00:04:15,133 No puedo ayudarlos, no tenemos teléfono. 57 00:04:15,200 --> 00:04:17,233 Por favor, no deje que se muera. 58 00:04:17,300 --> 00:04:19,700 ¡No deje que se muera! 59 00:04:19,766 --> 00:04:21,566 Por favor, por favor... 60 00:04:21,633 --> 00:04:24,966 Por favor, está sangrando mucho. 61 00:04:25,566 --> 00:04:27,900 Por favor, no deje que muera. 62 00:04:28,233 --> 00:04:29,866 Por favor. 63 00:04:33,400 --> 00:04:34,966 Por favor, no deje que... 64 00:04:36,566 --> 00:04:39,433 -¿Qué herida tiene? -No lo sé. 65 00:04:40,600 --> 00:04:42,333 Creo que fue en la cabeza, 66 00:04:42,733 --> 00:04:45,000 pero hay sangre por todas partes. 67 00:04:57,033 --> 00:04:58,833 Alto, basta. 68 00:04:58,933 --> 00:05:01,633 ¿Va a estar bien? ¿Puede hacer algo? 69 00:05:02,166 --> 00:05:04,366 Tiene un corte profundo en la cabeza. 70 00:05:05,166 --> 00:05:06,900 Podría tener costillas rotas. 71 00:05:07,500 --> 00:05:08,900 Tal vez tenga 72 00:05:10,300 --> 00:05:11,766 hemorragias internas. 73 00:05:12,733 --> 00:05:15,433 Si extraigo esto, le causará más daño 74 00:05:15,500 --> 00:05:17,033 que cuando entró. 75 00:05:17,333 --> 00:05:18,733 Tiene que ir a un hospital. 76 00:05:19,033 --> 00:05:21,266 El más cercano está a 150 kilómetros. 77 00:05:21,333 --> 00:05:23,766 -Y no llegarán así. -No, no, nada de hospitales. 78 00:05:24,133 --> 00:05:25,466 No voy a volver a salir. 79 00:05:25,766 --> 00:05:27,666 ¿Qué puede hacer? 80 00:05:30,900 --> 00:05:33,333 Tengo que coserlo o morirá de una hemorragia. 81 00:05:44,400 --> 00:05:47,133 Todo va a salir bien, 82 00:05:48,133 --> 00:05:50,400 pero necesito que me dejes un poco de espacio. 83 00:05:50,466 --> 00:05:51,900 Aléjate un poco. 84 00:06:01,566 --> 00:06:03,633 Bien... 85 00:06:07,633 --> 00:06:08,666 Solo... 86 00:06:12,000 --> 00:06:13,833 Sostén esto, bien apretado. 87 00:06:18,900 --> 00:06:21,066 -¿Estás bien, cariño? -Sí, bien. 88 00:06:21,200 --> 00:06:23,300 Por Dios... 89 00:06:26,500 --> 00:06:28,366 Cuando lo saque a la cuenta de tres, 90 00:06:28,600 --> 00:06:30,666 tendrás que presionar más fuerte aún. 91 00:06:30,966 --> 00:06:32,166 -¿Lista? -Sí. 92 00:06:32,433 --> 00:06:34,366 Uno, dos, 93 00:06:35,000 --> 00:06:36,166 tres. 94 00:06:43,333 --> 00:06:45,033 -¿Estás bien, cariño? -Sí. 95 00:06:48,600 --> 00:06:49,666 Bien. 96 00:07:05,066 --> 00:07:06,666 ¿Cómo te llamas, cariño? 97 00:07:08,000 --> 00:07:09,366 Matty. Me llamo Matty. 98 00:07:10,633 --> 00:07:12,366 Yo me llamo Rose 99 00:07:12,700 --> 00:07:14,466 y esta es mi hija, Maisy. 100 00:07:14,633 --> 00:07:15,866 -Hola. -Hola. 101 00:07:16,033 --> 00:07:19,266 Maisy, ¿podrías traerle una toalla a Matty 102 00:07:20,300 --> 00:07:21,833 y alguna ropa de papá? 103 00:07:21,900 --> 00:07:23,100 Sí, mamá. 104 00:07:32,433 --> 00:07:33,833 Va a estar bien. 105 00:07:36,400 --> 00:07:38,766 Ahora solo necesita descansar un poco. 106 00:07:44,533 --> 00:07:45,666 Oye... 107 00:07:47,966 --> 00:07:49,133 Confía en mí. 108 00:07:53,433 --> 00:07:54,700 Adelante. 109 00:09:09,233 --> 00:09:10,700 No le temo al fuego 110 00:09:11,333 --> 00:09:12,733 porque yo soy el fuego. 111 00:09:50,033 --> 00:09:51,800 Ven, toma asiento, cariño. 112 00:09:52,566 --> 00:09:55,300 Maisy preparó un estofado y yo hice café. 113 00:09:55,666 --> 00:09:57,033 ¿Tomas café? 114 00:09:57,333 --> 00:09:58,366 Sí. 115 00:10:00,866 --> 00:10:02,200 Gracias por ayudarnos. 116 00:10:03,566 --> 00:10:04,666 Creí que... 117 00:10:05,033 --> 00:10:06,200 Está bien. 118 00:10:06,766 --> 00:10:07,833 De verdad. 119 00:10:07,966 --> 00:10:09,066 Están a salvo ahora. 120 00:10:10,500 --> 00:10:12,100 ¿Puedes decir qué les ocurrió? 121 00:10:17,533 --> 00:10:19,566 Estaba oscuro, llovía mucho. 122 00:10:19,733 --> 00:10:20,966 No podía ver nada. 123 00:10:21,500 --> 00:10:23,900 ¿Se salieron de la carretera? ¿Dónde? 124 00:10:25,033 --> 00:10:26,166 Muy lejos de aquí. 125 00:10:28,266 --> 00:10:29,600 Seguí caminando. 126 00:10:29,766 --> 00:10:31,400 No había nada, solo campos. 127 00:10:32,933 --> 00:10:34,200 Mucho lodo. 128 00:10:35,933 --> 00:10:37,600 Adelante, come. 129 00:10:47,533 --> 00:10:48,766 ¿Estás hambriento? 130 00:10:49,400 --> 00:10:50,533 Sí, así es. 131 00:10:50,900 --> 00:10:53,400 ¿De dónde eres? Hablas de forma extraña. 132 00:10:56,066 --> 00:10:57,700 Maisy, el café. 133 00:11:02,833 --> 00:11:04,266 ¿Hacia dónde se dirigían? 134 00:11:05,033 --> 00:11:07,100 El amigo de Jack y yo nos iremos en barco, 135 00:11:07,766 --> 00:11:08,900 uno rápido. 136 00:11:09,166 --> 00:11:10,500 ¿Un barco? 137 00:11:10,900 --> 00:11:12,266 ¿Y dónde se encuentra? 138 00:11:16,966 --> 00:11:18,166 No lo sé. 139 00:11:18,933 --> 00:11:20,433 ¿No sabes adónde ibas? 140 00:11:24,033 --> 00:11:25,200 No lo recuerdo. 141 00:11:26,633 --> 00:11:27,866 Está bien. 142 00:11:28,366 --> 00:11:30,233 ¿Y qué tal de dónde vienes? 143 00:11:34,200 --> 00:11:35,500 Londres. 144 00:11:37,000 --> 00:11:39,133 Maisy, levantemos los platos. 145 00:11:40,700 --> 00:11:42,066 Es hora de ir a dormir. 146 00:11:42,666 --> 00:11:44,400 -Pero, mamá... -¿Qué? 147 00:11:47,300 --> 00:11:48,333 Sí, mamá. 148 00:11:52,966 --> 00:11:54,800 ¿Adónde iban a ir con el barco? 149 00:12:01,833 --> 00:12:03,900 -Vamos a ir a pescar. -¡Jack! 150 00:12:05,300 --> 00:12:07,233 ¡Jack! Disculpa... 151 00:12:08,766 --> 00:12:09,966 ¿Cómo te sientes? 152 00:12:10,600 --> 00:12:12,566 Como si hubiera estado en un accidente. 153 00:12:12,700 --> 00:12:14,200 Ven, siéntate. 154 00:12:14,533 --> 00:12:15,800 ¿Agua? 155 00:12:16,666 --> 00:12:17,833 Sí, gracias. 156 00:12:33,733 --> 00:12:35,033 ¿Tienen algo más fuerte? 157 00:12:41,266 --> 00:12:43,400 ¿Debería darle las gracias a usted por esto? 158 00:12:43,900 --> 00:12:46,033 Ella te lo quitó directo, como un kebab. 159 00:12:47,200 --> 00:12:49,433 Intenté limpiarlo lo mejor que pude, 160 00:12:50,133 --> 00:12:52,100 pero alguien debería revisar eso. 161 00:12:52,333 --> 00:12:54,200 Lo mejor que tengo para ofrecer 162 00:12:55,166 --> 00:12:56,700 es tramadol. 163 00:12:59,866 --> 00:13:00,966 Es un buen trabajo. 164 00:13:01,033 --> 00:13:03,066 No es mi primera vez con hilo y aguja. 165 00:13:03,266 --> 00:13:04,433 Sí, se nota. 166 00:13:05,900 --> 00:13:07,266 Muchas gracias. 167 00:13:07,466 --> 00:13:08,833 Deberías agradecerle a él. 168 00:13:14,733 --> 00:13:16,133 Lo hiciste muy bien, amigo. 169 00:13:23,866 --> 00:13:25,133 ¿Solo están ustedes tres? 170 00:13:25,200 --> 00:13:26,300 Así es. 171 00:13:28,600 --> 00:13:30,000 Nos están esperando. 172 00:13:30,433 --> 00:13:33,633 Les avisaré que estamos bien y les pediré que vengan a buscarnos. 173 00:13:33,733 --> 00:13:35,800 No, no hay señal aquí. 174 00:13:36,233 --> 00:13:38,033 Al menos hasta que pase la tormenta. 175 00:13:38,100 --> 00:13:39,666 Dicen que no tienen teléfono. 176 00:13:39,900 --> 00:13:41,966 Ni teléfono ni televisión ni computadora. 177 00:13:42,033 --> 00:13:44,800 Esto es una granja, no los necesitamos. 178 00:13:45,566 --> 00:13:47,600 Sí, mamá, solo era un comentario. 179 00:13:48,333 --> 00:13:49,800 Somos autosuficientes. 180 00:13:50,233 --> 00:13:52,700 Vendemos o intercambiamos lo que no utilizamos 181 00:13:52,766 --> 00:13:55,133 en el mercado para conseguir lo que necesitamos. 182 00:13:56,233 --> 00:13:57,666 Es una elección, 183 00:13:58,233 --> 00:14:00,700 pero nos gusta, ¿verdad, Maisy? 184 00:14:00,966 --> 00:14:02,066 Sí, mamá. 185 00:14:02,733 --> 00:14:05,366 Hay un viejo teléfono de línea 186 00:14:05,466 --> 00:14:08,000 en el camino al pueblo, tal vez aún funcione. 187 00:14:08,433 --> 00:14:10,166 Puedo llevarlos por la mañana. 188 00:14:10,500 --> 00:14:13,233 Se lo agradezco, pero tenemos que llamar esta noche. 189 00:14:14,733 --> 00:14:16,300 No puedo ayudarlos. 190 00:14:17,033 --> 00:14:19,133 ¿Crees que Mac vendrá a buscarnos, Jack? 191 00:14:21,366 --> 00:14:22,666 Ya lo veremos. 192 00:14:23,000 --> 00:14:25,000 Pueden dormir en la habitación de papá 193 00:14:25,400 --> 00:14:27,100 e irse por la mañana. 194 00:14:30,233 --> 00:14:31,400 Es muy amable. 195 00:14:31,633 --> 00:14:34,866 Si quieres asearte un poco, podemos mostrarte dónde está el baño. 196 00:14:34,933 --> 00:14:36,133 Yo sé dónde está. 197 00:14:37,600 --> 00:14:39,466 -Vamos. -Sí. 198 00:14:45,000 --> 00:14:46,166 Por aquí. 199 00:14:55,433 --> 00:14:56,633 ¿Ordenaste todo? 200 00:14:56,933 --> 00:14:57,966 Sí. 201 00:15:11,133 --> 00:15:12,300 Vamos. 202 00:15:52,833 --> 00:15:54,000 Mierda. 203 00:15:57,133 --> 00:15:58,533 Jack, ¿estás bien? 204 00:16:07,366 --> 00:16:08,766 ¿Dónde está el otro bolso? 205 00:16:09,066 --> 00:16:10,166 ¿Qué? 206 00:16:10,233 --> 00:16:11,766 Solo tenemos este bolso. 207 00:16:13,600 --> 00:16:14,866 Dime... 208 00:16:15,100 --> 00:16:16,433 ¿Dónde está el otro bolso? 209 00:16:16,566 --> 00:16:17,700 Me estás lastimando. 210 00:16:19,033 --> 00:16:21,233 Silencio, no hagas un escándalo. 211 00:16:23,566 --> 00:16:25,600 No puedes hacerme esto. 212 00:16:26,633 --> 00:16:27,733 Por favor... 213 00:16:30,133 --> 00:16:31,533 No siento el fuego. 214 00:16:32,366 --> 00:16:33,566 No siento el fuego. 215 00:16:33,866 --> 00:16:35,300 Porque yo soy el fuego. 216 00:16:35,366 --> 00:16:36,533 Así es. 217 00:16:37,466 --> 00:16:39,633 Tú te quemas y yo me quemo. 218 00:16:42,066 --> 00:16:44,300 Si no tenemos el otro bolso, estamos cagados. 219 00:16:44,800 --> 00:16:46,366 No importa nada más. 220 00:16:46,800 --> 00:16:48,700 Debo haber tomado el bolso equivocado. 221 00:16:49,500 --> 00:16:52,000 Suelta... Suéltame. 222 00:16:52,066 --> 00:16:53,333 Está bien. 223 00:16:55,200 --> 00:16:56,666 ¿Aún está en el auto? 224 00:16:58,600 --> 00:16:59,966 ¿Estás seguro? 225 00:17:00,666 --> 00:17:01,900 Eso creo. 226 00:17:03,100 --> 00:17:04,333 Sí, está ahí. 227 00:17:06,100 --> 00:17:07,233 Muy bien. 228 00:17:12,166 --> 00:17:13,233 Bien... 229 00:17:13,366 --> 00:17:15,233 ¿Qué más le dijiste a esta gente? 230 00:17:15,600 --> 00:17:18,233 Les dijiste nuestros nombres, ¿qué más saben? 231 00:17:18,500 --> 00:17:19,566 Nada. 232 00:17:20,066 --> 00:17:21,133 ¿Nada? 233 00:17:21,300 --> 00:17:22,733 Sí, lo juro. 234 00:17:23,066 --> 00:17:25,233 Está bien, ven aquí. 235 00:17:27,933 --> 00:17:29,566 ¿Qué mierda haremos ahora? 236 00:17:39,400 --> 00:17:41,233 Tenemos que regresar a ese auto. 237 00:17:55,333 --> 00:17:57,533 -Sé lo que te conviene, ¿está bien? -Sí. 238 00:18:02,400 --> 00:18:05,000 No te va a gustar lo que me obligaste a hacer ahora. 239 00:18:06,666 --> 00:18:08,266 No me dejas alternativa. 240 00:18:16,700 --> 00:18:19,500 ¿Por qué vendrían hacia aquí si se dirigían a la costa? 241 00:18:19,666 --> 00:18:21,200 No lo harían, cariño. 242 00:18:21,366 --> 00:18:22,766 Supongo que se perdieron. 243 00:18:23,033 --> 00:18:24,800 O no querían que los encontraran. 244 00:18:29,800 --> 00:18:31,400 ¿Qué haces? 245 00:18:34,133 --> 00:18:35,400 Alto. 246 00:18:35,466 --> 00:18:36,733 ¿Qué sucede? 247 00:18:36,800 --> 00:18:38,533 Por favor... 248 00:18:39,200 --> 00:18:40,566 Todas las cosas de Matty, 249 00:18:40,766 --> 00:18:42,633 sus cuadernos, siguen en el auto. 250 00:18:42,700 --> 00:18:44,433 Puedo darle un cuaderno. 251 00:18:46,733 --> 00:18:48,433 ¿Estará bien? 252 00:18:48,866 --> 00:18:51,466 Esto no se detendrá hasta que recupere sus cosas. 253 00:18:51,533 --> 00:18:52,733 ¿De acuerdo? 254 00:18:52,833 --> 00:18:55,866 Así que buscan la forma de hacerlo o tendrán que ver esto. 255 00:18:55,933 --> 00:18:58,933 No puedo darte la camioneta, el camino es demasiado peligroso. 256 00:18:59,000 --> 00:19:00,166 Lo siento. 257 00:19:02,933 --> 00:19:05,066 ¡Grandioso! ¡Bien hecho! 258 00:19:14,666 --> 00:19:15,733 Tenemos dinero. 259 00:19:16,633 --> 00:19:18,233 No necesitamos su dinero 260 00:19:18,400 --> 00:19:20,400 y no puedes comprar mi ayuda. 261 00:19:22,866 --> 00:19:24,433 Matty, cariño... 262 00:19:25,833 --> 00:19:27,533 Ven aquí, tesoro. 263 00:19:28,366 --> 00:19:29,666 Escucha... 264 00:19:30,666 --> 00:19:34,133 Entiendo que te sientas frustrado, 265 00:19:34,700 --> 00:19:36,466 tus cosas son especiales para ti. 266 00:19:36,900 --> 00:19:40,333 Solo quiero que él me las dé. 267 00:19:40,633 --> 00:19:41,966 Solo dámelas. 268 00:19:42,566 --> 00:19:44,866 Quiero ayudarte a que las recuperes, 269 00:19:45,366 --> 00:19:49,266 pero ¿puedes ayudarme tú a mí respirando hondo? 270 00:19:52,133 --> 00:19:53,166 Vamos. 271 00:20:06,500 --> 00:20:07,933 Debemos hacerlo rápido. 272 00:20:08,066 --> 00:20:11,033 Mi esposo tiene horarios muy estrictos para sus medicamentos, 273 00:20:11,100 --> 00:20:13,200 no quiero alterar eso. 274 00:20:17,800 --> 00:20:19,866 ¿Quieres ir a lavarte la cara? 275 00:20:20,466 --> 00:20:21,533 Vamos. 276 00:20:21,766 --> 00:20:22,833 Ven conmigo. 277 00:20:24,066 --> 00:20:25,133 Vamos. 278 00:20:40,700 --> 00:20:42,333 Ese es mi hermano, Ollie. 279 00:20:42,400 --> 00:20:44,766 Murió cuando papá tuvo su accidente. 280 00:20:46,000 --> 00:20:47,700 Yo era pequeña, no lo recuerdo. 281 00:20:48,933 --> 00:20:50,400 ¿Crees que eso esté mal? 282 00:20:52,366 --> 00:20:53,500 No. 283 00:20:55,900 --> 00:20:57,466 Creo que es mejor así. 284 00:21:16,833 --> 00:21:18,200 Todo estará bien. 285 00:21:19,300 --> 00:21:20,733 Por favor, lo prometiste. 286 00:21:25,566 --> 00:21:27,033 Toma mi bolso. 287 00:21:31,833 --> 00:21:33,566 Y no me dejarás de nuevo. 288 00:21:34,633 --> 00:21:35,900 Claro que no. 289 00:21:37,266 --> 00:21:39,033 Ahora, cierra los ojos. Duerme. 290 00:21:41,066 --> 00:21:42,466 Ellos son buena gente. 291 00:21:43,933 --> 00:21:45,200 ¿Cómo era ella? 292 00:21:45,266 --> 00:21:47,300 -No tenemos tiempo para esto. -Por favor. 293 00:21:47,366 --> 00:21:49,466 Por favor, me ayuda a dormir. 294 00:21:57,633 --> 00:21:58,833 Era bonita. 295 00:21:59,800 --> 00:22:01,200 Tenía la piel suave. 296 00:22:02,333 --> 00:22:05,233 Ponía una mueca graciosa cuando pensaba, igual que tú. 297 00:22:08,066 --> 00:22:09,566 Te pareces mucho a ella. 298 00:22:11,533 --> 00:22:12,933 Y ella nos quería. 299 00:22:17,000 --> 00:22:18,200 Claro. 300 00:22:39,000 --> 00:22:40,333 Espere, ¿qué hace? 301 00:22:41,833 --> 00:22:44,533 Si él se quedará aquí, deberá quedarse ahí dentro. 302 00:22:45,066 --> 00:22:47,833 No dejaré a mi hija sola con un hombre que no conozco. 303 00:22:48,133 --> 00:22:50,066 Pero ya se calmó, no causará problemas. 304 00:22:50,133 --> 00:22:52,233 Parece un chico bueno, 305 00:22:52,533 --> 00:22:55,133 pero si quieres que te ayude, esto no es negociable. 306 00:22:55,400 --> 00:22:56,933 Él no es un perro. 307 00:23:02,833 --> 00:23:04,033 Muy bien. 308 00:23:04,700 --> 00:23:07,666 Confío en ti, estarás a cargo mientras no esté. 309 00:23:07,833 --> 00:23:11,100 Si no regreso para las 10 p. m., ¿le darías el medicamento a papá? 310 00:23:11,166 --> 00:23:12,300 Sí, mamá. 311 00:23:12,466 --> 00:23:15,333 Muy bien. Y a menos que la casa se esté cayendo a pedazos, 312 00:23:15,400 --> 00:23:18,633 esta habitación debe permanecer cerrada, lo digo en serio. 313 00:23:23,433 --> 00:23:24,900 -Te quiero. -Yo también. 314 00:24:11,300 --> 00:24:14,233 ¿Qué hace alguien como tú jugando a la pastorcita por aquí? 315 00:24:14,900 --> 00:24:16,000 ¿Disculpa? 316 00:24:16,400 --> 00:24:17,966 Eres enfermera, ¿cierto? 317 00:24:19,433 --> 00:24:22,000 Supuse que no aprendiste a hacer esto en una granja. 318 00:24:24,333 --> 00:24:26,500 De hecho, era anestesista. 319 00:24:27,833 --> 00:24:29,766 Lo que hiciste con Matty, 320 00:24:31,533 --> 00:24:33,066 eso ya lo vi antes. 321 00:24:35,633 --> 00:24:37,400 ¿Qué probabilidades había? 322 00:24:38,033 --> 00:24:41,800 Me ensartan en el medio de la nada... 323 00:24:44,566 --> 00:24:47,200 y Matty termina por encontrar la casa de una doctora. 324 00:24:51,166 --> 00:24:53,366 Fue hace mucho tiempo. 325 00:24:54,766 --> 00:24:56,300 Otra vida. 326 00:24:58,300 --> 00:24:59,966 Debe ser difícil. 327 00:25:02,966 --> 00:25:06,033 Manejar una granja, vivir de la tierra, criar una hija. 328 00:25:06,466 --> 00:25:08,533 -Sola. -No estoy sola. 329 00:25:10,866 --> 00:25:13,200 No quise... No me refería a eso. 330 00:25:13,333 --> 00:25:15,366 -Solo quería decir que... -No, está bien. 331 00:25:26,266 --> 00:25:29,166 No es difícil si sabes qué es lo importante. 332 00:25:31,400 --> 00:25:33,366 Vaya, eres una idealista. 333 00:25:34,200 --> 00:25:36,100 Sé lo que significa perder a alguien. 334 00:25:39,733 --> 00:25:41,300 Perdiste a tu hijo. 335 00:25:46,666 --> 00:25:49,666 Lo llamaron "accidente sin culpables". 336 00:25:50,933 --> 00:25:52,300 Qué estupidez. 337 00:25:52,866 --> 00:25:54,666 Siempre hay un culpable. 338 00:25:57,866 --> 00:26:00,200 No era un niño sin complicaciones, 339 00:26:02,033 --> 00:26:03,966 pero para mí era una bendición. 340 00:26:06,600 --> 00:26:07,900 ¿Y tú? 341 00:26:09,733 --> 00:26:11,333 ¿Tienes a alguien? 342 00:26:12,800 --> 00:26:14,400 No, solo... 343 00:26:16,600 --> 00:26:17,966 Solo somos nosotros. 344 00:26:36,466 --> 00:26:37,633 ¿Matty? 345 00:26:37,766 --> 00:26:38,966 ¿Sí? 346 00:26:40,100 --> 00:26:41,333 ¿Estás bien? 347 00:26:41,666 --> 00:26:43,433 ¿Él te dijo que me vigilaras? 348 00:26:44,333 --> 00:26:46,200 -No, no... -No soy estúpido. 349 00:26:46,800 --> 00:26:48,033 No, lo sé. 350 00:26:48,966 --> 00:26:50,766 Solo quería hablar contigo. 351 00:26:52,633 --> 00:26:54,000 ¿Quieres hablar conmigo? 352 00:26:58,300 --> 00:27:00,333 ¿Sobre qué? 353 00:27:01,433 --> 00:27:02,566 No lo sé. 354 00:27:03,933 --> 00:27:06,066 Nunca había hablado con nadie antes. 355 00:27:06,500 --> 00:27:07,566 Excepto con mamá. 356 00:27:08,633 --> 00:27:10,533 Ella es la única persona que conozco. 357 00:27:12,266 --> 00:27:13,700 Tienes suerte. 358 00:27:14,900 --> 00:27:17,900 Yo no recuerdo a mi mamá, se enfermó después de que nací. 359 00:27:36,166 --> 00:27:38,466 Está bien, no te preocupes por eso. 360 00:28:08,200 --> 00:28:10,400 No puedo creer que se salvaron de esto. 361 00:28:10,633 --> 00:28:12,033 ¿Estás bien? 362 00:28:14,566 --> 00:28:15,833 Sí, estoy bien. 363 00:28:15,900 --> 00:28:18,133 Voy a entrar. Espera aquí. 364 00:28:32,866 --> 00:28:34,200 No, no, estoy bien. 365 00:28:34,500 --> 00:28:35,600 Estoy bien. 366 00:28:42,933 --> 00:28:45,033 ¿Qué hay de ti? ¿Dónde vives? 367 00:28:45,700 --> 00:28:48,533 ¿En un edificio de departamentos o una casa? 368 00:28:50,533 --> 00:28:53,100 No lo sé, nunca viví en ningún lugar de verdad. 369 00:28:54,200 --> 00:28:56,733 Jack dice que solo tenemos lo que salimos a buscar. 370 00:28:58,366 --> 00:29:01,633 Si eso es verdad, entonces nunca tienes nada. 371 00:29:02,833 --> 00:29:03,933 No lo sé. 372 00:29:11,000 --> 00:29:12,766 Desearía que no hubieras visto eso. 373 00:29:13,000 --> 00:29:14,033 ¿Qué? 374 00:29:14,100 --> 00:29:16,433 Quería que no hubiera problemas, aún se puede. 375 00:29:16,500 --> 00:29:18,733 -O podría ser de otra forma. -No sé de qué... 376 00:29:18,800 --> 00:29:20,333 Mira, ya estás metida en esto. 377 00:29:20,766 --> 00:29:23,466 Lo que sea que crees que vi, no lo vi. 378 00:29:23,666 --> 00:29:25,600 -No sé quién eres... -¿Sí? ¿Terminaste? 379 00:29:26,600 --> 00:29:28,466 Me vas a llevar a ese teléfono 380 00:29:28,966 --> 00:29:30,100 ahora mismo. 381 00:29:32,600 --> 00:29:33,833 ¡Mierda! 382 00:29:35,900 --> 00:29:38,900 Quería que me quedara en una institución, pero no me gustó. 383 00:29:40,333 --> 00:29:41,633 Por eso nos fuimos. 384 00:29:42,733 --> 00:29:45,200 Dijo que cuando lleguemos a Noruega 385 00:29:45,400 --> 00:29:46,700 dejaremos de movernos. 386 00:29:47,100 --> 00:29:48,400 Echaremos raíces. 387 00:29:50,233 --> 00:29:51,833 Me gustaría algo como esto. 388 00:29:53,766 --> 00:29:54,833 ¿Qué más hay arriba? 389 00:29:55,600 --> 00:29:57,633 La habitación de mamá. La mía también. 390 00:29:57,966 --> 00:29:59,366 ¿Puedo verla? 391 00:30:01,033 --> 00:30:02,233 ¿Qué hay por aquí? 392 00:30:03,733 --> 00:30:05,233 Es el taller de mamá. 393 00:30:05,300 --> 00:30:06,800 Nadie puede entrar allí. 394 00:30:08,800 --> 00:30:10,700 Este lugar parece un fuerte. 395 00:30:12,000 --> 00:30:14,300 A mamá no le gusta que la casa esté abierta. 396 00:30:18,400 --> 00:30:20,466 Pero mamá no sabe todo. Ven. 397 00:30:21,400 --> 00:30:23,633 Quiero mostrarte algo, creo que te gustará. 398 00:30:23,733 --> 00:30:24,766 Muy bien. 399 00:30:35,533 --> 00:30:37,233 Tienes miedo, lo entiendo. 400 00:30:38,133 --> 00:30:39,433 No tengo miedo. 401 00:30:47,033 --> 00:30:49,500 He hecho cosas horribles, 402 00:30:51,833 --> 00:30:53,500 cosas que no podrías ni imaginar. 403 00:30:54,000 --> 00:30:55,766 No sabes nada de mi vida. 404 00:31:09,100 --> 00:31:10,133 Vamos. 405 00:31:13,866 --> 00:31:15,000 Vaya... 406 00:31:27,466 --> 00:31:30,900 Me gusta imaginar que las voces y las canciones son solo para mí. 407 00:31:31,866 --> 00:31:33,333 ¿Te parece raro? 408 00:31:35,233 --> 00:31:37,000 No le dirás nada a mamá, ¿verdad? 409 00:31:39,166 --> 00:31:40,166 No. 410 00:31:41,600 --> 00:31:42,700 Mira. 411 00:31:44,066 --> 00:31:45,166 Noruega. 412 00:31:45,966 --> 00:31:47,000 Vaya... 413 00:31:49,366 --> 00:31:51,100 ¿Estuviste en todos estos lugares? 414 00:31:51,433 --> 00:31:52,466 No. 415 00:31:53,033 --> 00:31:54,733 No, me gustaría. 416 00:31:55,000 --> 00:31:57,000 Me gustan los nombres de estos lugares. 417 00:32:29,933 --> 00:32:32,166 ¿Quién habla y cómo conseguiste este número? 418 00:32:32,933 --> 00:32:34,333 Soy JB. 419 00:32:35,933 --> 00:32:38,000 ¿Eres un maldito idiota? 420 00:32:38,700 --> 00:32:41,500 ¿Todo el país te está buscando y me llamas por teléfono? 421 00:32:41,566 --> 00:32:42,800 Ya lo sé. 422 00:32:42,966 --> 00:32:44,100 Hubo un accidente. 423 00:32:44,433 --> 00:32:46,400 -Comunícame con Junior. -No puedo. 424 00:32:47,166 --> 00:32:49,333 Michael está bien, está con Matty. 425 00:32:49,600 --> 00:32:51,133 Pero el auto está destruido. 426 00:32:51,666 --> 00:32:54,100 Estamos en una granja hasta que pase la tormenta. 427 00:32:55,066 --> 00:32:56,600 Necesitamos más tiempo. 428 00:32:57,833 --> 00:32:59,266 No hay más tiempo. 429 00:32:59,933 --> 00:33:01,300 Tengo el dinero. 430 00:33:01,966 --> 00:33:04,500 Dime dónde estás, iremos a buscarte. 431 00:33:04,600 --> 00:33:07,366 -No, no, está bien. -No te estoy pidiendo permiso. 432 00:33:07,800 --> 00:33:09,300 Y, Jack, 433 00:33:09,633 --> 00:33:11,233 mi precio se acaba de duplicar. 434 00:33:11,766 --> 00:33:14,600 ¿Quieres que ayude a tu hermano? Este es el precio. 435 00:33:15,100 --> 00:33:16,400 ¿Nos entendemos? 436 00:33:17,033 --> 00:33:18,200 Por supuesto. 437 00:33:18,500 --> 00:33:19,733 ¿Dónde queda esa granja? 438 00:33:26,400 --> 00:33:27,866 ¿Esto es para mí? 439 00:33:29,800 --> 00:33:32,233 Un hombre se dirige a tu granja en este momento. 440 00:33:32,766 --> 00:33:34,400 Lo que yo pudiera hacerte a ti 441 00:33:34,966 --> 00:33:36,300 y a tu Maisy 442 00:33:36,566 --> 00:33:40,400 no es nada comparado con lo que él hará cuando sepa que su hijo ha muerto. 443 00:33:40,966 --> 00:33:44,200 Si toca a mi familia, te mataré. 444 00:33:46,366 --> 00:33:50,400 Lo único que se interpone entre tu familia y él soy yo. 445 00:33:51,200 --> 00:33:52,733 Y ese bolso con dinero. 446 00:34:01,166 --> 00:34:02,566 No olvides esto. 447 00:34:06,000 --> 00:34:07,333 Vamos. 448 00:34:12,233 --> 00:34:14,533 El Bosque de Cuchillos, Madagascar. 449 00:34:15,966 --> 00:34:17,266 ¿Cómo crees que sea? 450 00:34:18,333 --> 00:34:20,633 No lo sé, suena peligroso. 451 00:34:21,333 --> 00:34:22,566 Suenas como mamá. 452 00:34:24,666 --> 00:34:28,533 Tal vez podrías venir a visitarnos en Noruega. 453 00:34:30,066 --> 00:34:31,500 -Tal vez. -¿Sí? 454 00:34:34,233 --> 00:34:36,833 Mamá quiere que me quede aquí, donde estoy a salvo. 455 00:34:39,533 --> 00:34:41,100 Me siento a salvo aquí. 456 00:34:41,900 --> 00:34:43,066 Qué bueno. 457 00:34:44,000 --> 00:34:45,500 Me gusta que estés aquí. 458 00:34:45,633 --> 00:34:47,800 ...una redada en Londres el viernes pasado. 459 00:34:48,366 --> 00:34:50,433 La policía cree que Michael McCalister Jr, 460 00:34:50,500 --> 00:34:52,600 junto con los hermanos Jack y Matthew Byrne 461 00:34:52,666 --> 00:34:54,066 tal vez se dirijan al norte. 462 00:34:54,633 --> 00:34:56,866 En las últimas horas la Policía Metropolitana 463 00:34:56,933 --> 00:34:59,166 confirmó que Matthew Byrne también es buscado 464 00:34:59,233 --> 00:35:02,100 por la muerte de la enfermera psiquiátrica Karen Carr, 465 00:35:02,966 --> 00:35:05,266 cuyo cuerpo fue hallado el jueves por la tarde. 466 00:35:05,333 --> 00:35:06,633 Apaguemos esto. 467 00:35:06,733 --> 00:35:09,933 Todo estará bien, haremos como que no oímos eso. 468 00:35:10,000 --> 00:35:11,766 -¿Están hablando de ti? -No, no. 469 00:35:11,866 --> 00:35:14,433 Vamos a apagarlo y todo estará bien. 470 00:35:14,633 --> 00:35:16,200 -Me estás asustando, Matt. -No. 471 00:35:16,733 --> 00:35:19,100 Es mentira, no. 472 00:35:19,333 --> 00:35:20,533 Yo no hice nada. 473 00:35:20,600 --> 00:35:22,166 Solo quiero... 474 00:35:24,300 --> 00:35:25,466 No fui yo. 475 00:35:25,600 --> 00:35:28,200 Fue un error. Fue un accidente. 476 00:35:28,533 --> 00:35:30,000 Yo no debía estar ahí. 477 00:35:30,066 --> 00:35:31,766 Él me dejó ahí y... 478 00:35:31,833 --> 00:35:33,000 ¡No me toques! 479 00:35:33,066 --> 00:35:35,133 Dijo que era mejor así, pero no es cierto. 480 00:35:35,200 --> 00:35:37,100 -Él nunca me escucha. -Yo te escucho. 481 00:35:38,133 --> 00:35:40,000 Entonces sabes que no fue mi culpa. 482 00:35:40,633 --> 00:35:42,133 Necesito que me creas. 483 00:35:42,566 --> 00:35:44,900 Sí, pero no hice nada malo. 484 00:35:44,966 --> 00:35:46,166 No lo escuchamos, ¿bien? 485 00:35:47,200 --> 00:35:48,966 Tenemos que regresar abajo, 486 00:35:49,066 --> 00:35:50,533 porque mamá regresará pronto 487 00:35:50,600 --> 00:35:53,800 y si descubre que te dejé salir, los dos estaremos en problemas. 488 00:35:54,600 --> 00:35:55,766 ¿Está bien? 489 00:35:58,800 --> 00:36:00,500 Ahora crees que soy malo. 490 00:36:01,566 --> 00:36:02,633 No. 491 00:36:03,433 --> 00:36:05,433 No pienso eso, te lo prometo. 492 00:36:34,366 --> 00:36:35,633 Abre esa puerta. 493 00:36:36,200 --> 00:36:37,433 ¡Ya! 494 00:36:46,666 --> 00:36:48,600 Tengo que darle el medicamento a papá. 495 00:36:49,566 --> 00:36:51,700 No hasta que establezcamos algunas reglas. 496 00:36:51,800 --> 00:36:53,566 -Matthew, sal de ahí. -¿Qué sucede? 497 00:36:53,633 --> 00:36:55,333 Todo estará bien, te lo prometo. 498 00:36:55,400 --> 00:36:57,133 Escucha a tu mamá, muévete. 499 00:36:58,266 --> 00:37:00,500 Todo está arreglado, Mac está en camino. 500 00:37:00,600 --> 00:37:01,666 Vamos. 501 00:37:01,866 --> 00:37:03,066 Siéntate. 502 00:37:04,333 --> 00:37:05,566 No, tú ve para allá. 503 00:37:05,633 --> 00:37:07,600 Ella se queda conmigo, olvídalo. 504 00:37:07,666 --> 00:37:09,400 No lo repetiré. 505 00:37:09,466 --> 00:37:11,266 -Por favor, no... -Cállate, Matty. 506 00:37:11,333 --> 00:37:12,600 Muévete. 507 00:37:12,700 --> 00:37:14,066 Siéntate, ahora. 508 00:37:18,900 --> 00:37:20,300 Muy bien. 509 00:37:23,133 --> 00:37:25,000 Esto es lo que haremos esta noche... 510 00:37:25,833 --> 00:37:27,600 La familia feliz, ¿bien? 511 00:37:28,366 --> 00:37:30,966 Si no hacen nada, estarán bien. 512 00:37:31,300 --> 00:37:33,633 Y mañana nos habremos ido. 513 00:37:34,033 --> 00:37:35,500 Les doy mi palabra. 514 00:37:37,233 --> 00:37:40,333 -O si no, puedo terminarlo ahora. -No, haremos lo que quieran. 515 00:37:40,733 --> 00:37:42,866 -Claro que sí. -Estás sangrando, Jack. 516 00:37:43,966 --> 00:37:46,400 Necesito su medicamento, por favor. 517 00:37:54,233 --> 00:37:55,666 Ve con ella. 518 00:37:57,066 --> 00:37:58,566 Tienes 60 segundos 519 00:37:58,866 --> 00:38:01,833 o no habrá puntadas o medicamentos que puedan arreglarlo. 520 00:38:03,366 --> 00:38:04,400 Vamos. 521 00:38:21,000 --> 00:38:22,433 ¿Para qué sirve? 522 00:38:23,633 --> 00:38:25,333 Para que no sienta dolor. 523 00:38:31,066 --> 00:38:33,900 No está bien que te hable de esa forma. 524 00:38:34,833 --> 00:38:36,433 No, él tiene razón. 525 00:38:36,966 --> 00:38:38,400 No debería haber dicho nada. 526 00:38:38,466 --> 00:38:40,900 No, no. No está bien. 527 00:38:41,533 --> 00:38:44,766 Yo sé lo que se siente que te traten así. 528 00:38:45,566 --> 00:38:47,366 Mereces algo mejor que eso. 529 00:38:57,566 --> 00:38:59,266 Oye, oye, ¿qué carajo? 530 00:38:59,333 --> 00:39:00,700 Hay unas luces. 531 00:39:01,033 --> 00:39:03,233 -Tal vez sea Mac. -No, es demasiado pronto. 532 00:39:03,300 --> 00:39:04,533 Ven aquí. ¿Qué hiciste? 533 00:39:04,633 --> 00:39:06,233 ¡No, ella no hizo nada! 534 00:39:06,300 --> 00:39:08,000 ¿Y quién es este payaso? Muévete. 535 00:39:08,066 --> 00:39:09,366 Vamos, vamos. 536 00:39:15,366 --> 00:39:18,400 Debes estar jodiendo. Es un maldito policía. 537 00:39:18,700 --> 00:39:20,166 Por favor, no hagas eso. 538 00:39:20,433 --> 00:39:21,966 Si lo haces, vendrán más. 539 00:39:22,066 --> 00:39:23,966 -Lo solucionaré. -Más te vale. 540 00:39:24,833 --> 00:39:26,833 Llévala al fondo, mantenla callada. 541 00:39:26,900 --> 00:39:28,900 -No metas más la pata. -No me hables así. 542 00:39:28,966 --> 00:39:30,333 ¿Qué acabas de decir? 543 00:39:30,766 --> 00:39:32,600 -Nada. -Ni se te ocurra. 544 00:39:33,133 --> 00:39:34,466 No ahora. 545 00:39:40,333 --> 00:39:41,600 Oye... 546 00:39:41,966 --> 00:39:43,800 Deshazte de este idiota. 547 00:39:51,233 --> 00:39:52,466 ¿Hola? 548 00:39:58,700 --> 00:40:00,600 -Buenas noches, señora. -Buenas noches. 549 00:40:00,666 --> 00:40:02,466 Disculpe que la moleste a esta hora, 550 00:40:02,800 --> 00:40:04,566 ¿podría pasar para explicarle? 551 00:40:05,966 --> 00:40:07,300 Sí, por supuesto. 552 00:40:11,166 --> 00:40:14,400 ¿Qué lo lleva a andar fuera a estas horas? 553 00:40:15,000 --> 00:40:16,933 Una persecución. En todo el país. 554 00:40:17,300 --> 00:40:18,666 Robo a mano armada, 555 00:40:18,733 --> 00:40:20,866 uno de ellos es sospechoso en un homicidio. 556 00:40:20,933 --> 00:40:22,200 Está en las noticias. 557 00:40:22,500 --> 00:40:24,933 Disculpe, por aquí no llegan las noticias. 558 00:40:31,800 --> 00:40:33,300 -¿Me permite? -Por supuesto. 559 00:40:39,100 --> 00:40:40,766 Lamento lo de tu radio. 560 00:40:41,866 --> 00:40:43,233 Te compraré una nueva. 561 00:40:43,500 --> 00:40:44,700 Una mejor. 562 00:40:45,866 --> 00:40:47,000 Una digital. 563 00:40:50,366 --> 00:40:52,133 ¿De verdad lastimaste a alguien? 564 00:40:52,466 --> 00:40:53,900 Nunca lo lastimé. 565 00:40:54,700 --> 00:40:56,333 Claro, perdón. 566 00:41:00,600 --> 00:41:02,333 No fue mi culpa, fue... 567 00:41:04,133 --> 00:41:05,733 Lo sabes, ¿verdad? 568 00:41:07,066 --> 00:41:08,633 Fue un accidente, ¿verdad? 569 00:41:10,466 --> 00:41:11,566 Sí. 570 00:41:17,766 --> 00:41:19,833 ¿Cree que vinieron en esta dirección? 571 00:41:19,966 --> 00:41:22,466 Es probable. Dicen que se dirigían hacia el norte. 572 00:41:22,533 --> 00:41:23,766 Hay que revisar. 573 00:41:24,266 --> 00:41:25,666 Me tocó a mí en suerte. 574 00:41:26,766 --> 00:41:29,466 Bien, como puede ver, no hay ladrones por aquí. 575 00:41:31,133 --> 00:41:33,833 ¿Son solo ustedes dos con todas estas tierras? 576 00:41:34,633 --> 00:41:35,933 Así es. 577 00:41:36,000 --> 00:41:37,266 Es mucho trabajo. 578 00:41:37,966 --> 00:41:39,700 Soy más robusta de lo que parezco. 579 00:41:42,233 --> 00:41:43,500 ¿Tienen invitados? 580 00:41:46,066 --> 00:41:47,300 No. 581 00:41:49,066 --> 00:41:50,666 Perdimos un hijo. 582 00:41:51,366 --> 00:41:52,433 Y... 583 00:41:53,000 --> 00:41:55,200 Tal vez parezca demasiado sentimental, 584 00:41:55,466 --> 00:41:57,900 pero ayuda en las ocasiones especiales. 585 00:42:03,600 --> 00:42:05,233 No quiero abusar, 586 00:42:06,033 --> 00:42:07,600 pero está tan feo afuera. 587 00:42:07,966 --> 00:42:10,366 ¿Podría beber un poco de ese café antes de salir? 588 00:42:14,633 --> 00:42:15,933 El postigo... 589 00:42:17,600 --> 00:42:19,066 Buscaré el café. 590 00:42:33,100 --> 00:42:35,466 ¿Estará afuera toda la noche? 591 00:42:35,800 --> 00:42:37,400 Así parece. 592 00:42:37,566 --> 00:42:39,633 Al menos hasta que reciba otras órdenes. 593 00:42:39,800 --> 00:42:41,466 No hay mucho por aquí, 594 00:42:42,166 --> 00:42:45,733 pero aún me quedan un par de lugares más que visitar. 595 00:43:03,700 --> 00:43:04,866 ¿Cómo dice? 596 00:43:04,933 --> 00:43:06,066 Es un espasmo. 597 00:43:06,200 --> 00:43:09,900 Es involuntario. Tengo que darle su medicación. 598 00:43:10,366 --> 00:43:13,200 -¿Se encuentra bien? -Sí, está bien. 599 00:43:13,700 --> 00:43:16,733 Está bien, solo tengo que atenderlo. 600 00:43:18,666 --> 00:43:20,600 ¿Seguro que todo está bien? 601 00:43:20,666 --> 00:43:22,833 Dios, sí, por supuesto. 602 00:43:24,566 --> 00:43:26,600 Es solo que se está haciendo tarde 603 00:43:26,766 --> 00:43:28,600 y agradezco que haya venido 604 00:43:28,833 --> 00:43:30,633 para ver si estábamos bien, 605 00:43:31,233 --> 00:43:34,066 pero mi esposo me necesita, así que... 606 00:43:34,633 --> 00:43:36,333 Si no es molestia... 607 00:43:37,933 --> 00:43:39,300 Por supuesto. 608 00:43:45,566 --> 00:43:48,200 Cuídese y espero que los encuentre. 609 00:43:49,433 --> 00:43:50,666 Antes de irme, 610 00:43:51,500 --> 00:43:53,100 su hijo, 611 00:43:54,266 --> 00:43:55,500 ¿cómo se llamaba? 612 00:43:57,066 --> 00:43:58,300 Ollie. 613 00:43:59,466 --> 00:44:01,000 Se llamaba Ollie. 614 00:44:03,833 --> 00:44:05,100 Entonces, ¿quién es ella? 615 00:44:07,500 --> 00:44:09,166 Al principio no la reconocí, 616 00:44:09,566 --> 00:44:10,900 pasó mucho tiempo, 617 00:44:12,333 --> 00:44:13,666 pero es ella, ¿verdad? 618 00:44:14,166 --> 00:44:15,466 Lo siento, no... 619 00:44:15,566 --> 00:44:17,633 Todos hablaban de eso aquel verano. 620 00:44:17,733 --> 00:44:20,133 Ella desapareció, su familia también. 621 00:44:21,400 --> 00:44:23,600 Su madre se llamaba Bella. 622 00:44:23,733 --> 00:44:26,066 -Pero no es usted. -No sé... 623 00:44:26,133 --> 00:44:27,400 ¿Verdad, señora? 624 00:44:27,466 --> 00:44:28,666 Ayuda. 625 00:44:30,366 --> 00:44:31,466 ¿Señora? 626 00:44:58,233 --> 00:44:59,333 ¡Maldito! 627 00:46:01,766 --> 00:46:03,200 Dios mío. 628 00:46:04,266 --> 00:46:05,300 Eres tú. 629 00:46:12,033 --> 00:46:13,466 ¿Qué hiciste? 630 00:46:22,566 --> 00:46:23,666 ¿Qué carajo? 631 00:46:27,600 --> 00:46:28,666 Corre. 632 00:46:28,733 --> 00:46:30,266 Papá acaba de hablar. 633 00:46:30,333 --> 00:46:32,300 -No, cariño. -Lo escuché. 634 00:46:34,233 --> 00:46:35,566 No escuchaste nada. 635 00:46:36,033 --> 00:46:37,633 Solo eran convulsiones. 636 00:46:45,866 --> 00:46:47,333 Mira lo que me hiciste hacer. 637 00:46:56,066 --> 00:46:57,466 ¿Por qué hiciste eso, mamá? 638 00:46:59,066 --> 00:47:00,800 Lo hice por ti, cariño. 639 00:47:01,500 --> 00:47:03,400 Todo lo que hago lo hago por ti. 640 00:47:03,600 --> 00:47:04,766 Lo mataste. 641 00:47:06,800 --> 00:47:08,966 No, estaba confundido. 642 00:47:09,733 --> 00:47:11,566 Nos habría traído problemas. 643 00:47:11,900 --> 00:47:14,166 Hubiera intentando alejarte de mí. 644 00:47:14,700 --> 00:47:16,833 Nunca permitiré eso. 645 00:47:17,033 --> 00:47:18,200 Jamás. 646 00:47:20,600 --> 00:47:22,200 Confía en mí. 647 00:47:24,033 --> 00:47:25,433 Haz lo que te digo. 648 00:48:03,600 --> 00:48:05,800 -Cariño, ¿puedes ayudarme? -No puedo. 649 00:48:06,466 --> 00:48:08,400 ¿Quieres que te alejen de mí? 650 00:48:08,600 --> 00:48:10,066 ¿Es lo que quieres? 651 00:48:11,500 --> 00:48:14,700 Algún día tendrás tu propia familia 652 00:48:14,766 --> 00:48:15,866 y lo entenderás. 653 00:48:15,933 --> 00:48:17,766 ¿Cómo podría tener una familia? 654 00:48:18,000 --> 00:48:19,433 Me tienes aquí encerrada. 655 00:48:19,500 --> 00:48:22,300 ¡Porque intento proteger a nuestra familia! 656 00:48:24,266 --> 00:48:26,000 A mí nadie me protegió. 657 00:48:27,366 --> 00:48:29,200 No pude protegerlos a ellos. 658 00:48:35,100 --> 00:48:36,233 Solo ayúdame 659 00:48:36,666 --> 00:48:38,066 y terminará todo. 660 00:49:00,433 --> 00:49:02,033 Ven, sígueme. 661 00:49:30,500 --> 00:49:33,033 Oye, Matty... 662 00:49:35,300 --> 00:49:36,333 ¡Matty! 663 00:50:00,200 --> 00:50:01,400 ¡Oye! 664 00:50:03,566 --> 00:50:04,733 ¡Oye! 665 00:50:06,866 --> 00:50:08,600 ¡Suéltanos, maldita sea! 666 00:50:39,066 --> 00:50:40,400 Cúbrete los oídos, cariño. 667 00:50:40,500 --> 00:50:41,633 POLICÍA 668 00:50:41,933 --> 00:50:43,700 ¿Qué haces, mamá? 669 00:50:45,033 --> 00:50:48,000 Tiene que parecer que los encontró aquí. 670 00:50:48,533 --> 00:50:50,233 Así nadie vendrá por nosotros. 671 00:50:52,266 --> 00:50:53,433 Espera, no. 672 00:50:53,500 --> 00:50:56,066 ¿Dónde está su teléfono? ¿Lo viste? 673 00:50:57,300 --> 00:50:58,833 Pueden rastrearlo. 674 00:51:50,466 --> 00:51:53,500 -Maisy, ¿lo viste? -No, no lo vi, mamá 675 00:51:58,566 --> 00:52:01,366 No tiene sentido, ¿por qué querrían alejarte de mí? 676 00:52:02,200 --> 00:52:03,800 Porque la gente es cruel. 677 00:52:04,066 --> 00:52:06,300 Por eso tuve que protegerte de ellos. 678 00:52:06,366 --> 00:52:07,933 ¿Por qué le temes a la policía? 679 00:52:08,000 --> 00:52:09,900 -La policía es buena. -Nadie es bueno. 680 00:52:12,466 --> 00:52:14,100 Cariño, lo siento. 681 00:52:15,966 --> 00:52:18,566 ¿Recuerdas la primera vez que te sostuve? 682 00:52:18,866 --> 00:52:20,166 Eras muy débil. 683 00:52:20,333 --> 00:52:21,400 Estabas asustada. 684 00:52:21,533 --> 00:52:23,400 Pero ahora te hice ser fuerte. 685 00:52:24,233 --> 00:52:26,400 Y ahora tú debes ser fuerte para mí. 686 00:52:26,866 --> 00:52:28,666 Basta de preguntas, ¿de acuerdo? 687 00:52:30,933 --> 00:52:32,000 Dios... 688 00:52:40,966 --> 00:52:42,466 Mamá, mira. 689 00:52:46,466 --> 00:52:47,633 Ahí está. 690 00:53:07,300 --> 00:53:08,533 Niña lista. 691 00:53:09,333 --> 00:53:10,700 Eres muy bonita. 692 00:53:11,633 --> 00:53:12,833 Mírate. 693 00:53:20,200 --> 00:53:21,733 ¡Jack, Jack! 694 00:53:21,833 --> 00:53:23,466 -¡Jack! -Oye... 695 00:53:23,533 --> 00:53:25,533 Estoy aquí. Aquí estoy. 696 00:53:25,600 --> 00:53:27,200 -No puedo moverme. -Lo sé. 697 00:53:27,300 --> 00:53:29,366 -Deja de tirar. -Mi brazo está atorado. 698 00:53:29,466 --> 00:53:30,733 Oye, deja de tirar. 699 00:53:30,800 --> 00:53:32,633 Por favor, suéltame. 700 00:53:32,700 --> 00:53:35,033 Deja de tirar. Basta. Basta. 701 00:53:35,133 --> 00:53:36,600 -No puedo respirar. -Cálmate. 702 00:53:36,666 --> 00:53:38,366 -No puedo respirar. -Sí puedes. 703 00:53:38,433 --> 00:53:40,800 Sí puedes. Solo cálmate. 704 00:53:41,000 --> 00:53:43,933 Deja de actuar como un maldito bebé. 705 00:53:50,500 --> 00:53:52,233 -Está bien. -Suéltame. 706 00:53:59,100 --> 00:54:00,200 Todo está bien. 707 00:54:00,500 --> 00:54:02,233 Oye, no siento el fuego. 708 00:54:02,433 --> 00:54:04,033 Vamos... 709 00:54:05,833 --> 00:54:07,566 Oye, no siento el fuego. 710 00:54:09,200 --> 00:54:10,366 Está bien. 711 00:54:10,533 --> 00:54:12,633 Lo siento. 712 00:54:14,200 --> 00:54:15,633 ¿Dónde estamos? 713 00:54:17,166 --> 00:54:18,766 Estamos en graves problemas. 714 00:54:19,866 --> 00:54:21,433 Deberías llamar a la policía. 715 00:54:22,466 --> 00:54:23,600 Fue esa mujer. 716 00:54:23,666 --> 00:54:26,166 Le disparó al policía con una escopeta. 717 00:54:27,100 --> 00:54:28,533 ¿Por qué hizo eso? 718 00:54:29,700 --> 00:54:31,266 Porque esconde algo. 719 00:54:32,500 --> 00:54:33,966 Algo grande. 720 00:54:35,433 --> 00:54:36,733 Tenemos que salir de aquí. 721 00:54:37,000 --> 00:54:38,333 Y necesito tu ayuda. 722 00:54:39,533 --> 00:54:40,733 Muy bien. 723 00:54:40,800 --> 00:54:42,833 Bien. Tenemos que sacar esto de la pared. 724 00:54:43,900 --> 00:54:45,933 ¿Puedes tirar junto conmigo? 725 00:54:54,666 --> 00:54:55,933 ¡Vamos! 726 00:54:59,100 --> 00:55:00,333 ¡Mierda! 727 00:55:05,633 --> 00:55:06,733 Jack... 728 00:55:06,933 --> 00:55:08,333 Está bien. 729 00:55:08,766 --> 00:55:11,500 Estamos atados a la pared en el sótano de una loca. 730 00:55:13,233 --> 00:55:14,300 Claro. 731 00:55:18,466 --> 00:55:21,166 A menos que tengas alguna gran idea, estamos cagados. 732 00:55:28,866 --> 00:55:30,366 No soy tan tonto como crees. 733 00:55:32,200 --> 00:55:33,666 Bien hecho, amigo. 734 00:55:36,466 --> 00:55:37,600 Muy bien. 735 00:55:38,200 --> 00:55:39,700 Tal vez lo logremos. 736 00:55:49,466 --> 00:55:50,833 Gracias, cariño. 737 00:55:53,500 --> 00:55:54,666 ¿Estás bien? 738 00:55:55,566 --> 00:55:57,466 ¿Recuerdas cuando era muy pequeña? 739 00:55:58,166 --> 00:55:59,500 Antes de la granja. 740 00:56:00,933 --> 00:56:02,833 Había una casa de ladrillos rojos. 741 00:56:05,833 --> 00:56:07,433 ¿Recuerdas eso? 742 00:56:08,400 --> 00:56:09,866 ¿Qué más recuerdas? 743 00:56:10,266 --> 00:56:11,666 Mi luz de noche. 744 00:56:12,666 --> 00:56:15,700 Un hipopótamo azul y tu collar que brillaba junto a él. 745 00:56:17,366 --> 00:56:19,266 Le tenía tanto miedo a la oscuridad. 746 00:56:19,766 --> 00:56:22,133 Te acostabas y me cantabas una canción. 747 00:56:22,200 --> 00:56:23,833 Y así me sentía mejor. 748 00:56:26,333 --> 00:56:27,933 Y un día dejaste de hacerlo. 749 00:56:30,133 --> 00:56:31,366 Tal vez... 750 00:56:32,133 --> 00:56:33,800 ya no lo necesitabas. 751 00:56:35,166 --> 00:56:37,233 A veces intento cantarla para mí, 752 00:56:37,300 --> 00:56:39,966 pero no la recuerdo. 753 00:56:41,633 --> 00:56:44,033 -Tengo miedo, mamá. -No tengas miedo. 754 00:56:44,800 --> 00:56:46,566 Solo tenemos que prepararnos 755 00:56:47,066 --> 00:56:49,633 para quien sea que venga a buscar a esos chicos. 756 00:56:57,633 --> 00:56:58,733 Bien... 757 00:57:00,833 --> 00:57:01,933 Bien. 758 00:57:05,900 --> 00:57:07,300 Voy a tirar. 759 00:57:07,433 --> 00:57:10,266 ¿Listo? Uno, dos, tres. 760 00:57:17,266 --> 00:57:18,500 Bien. 761 00:57:27,366 --> 00:57:28,433 Muy bien. 762 00:57:29,233 --> 00:57:31,000 Bien, sostenlo con fuerza. 763 00:57:31,966 --> 00:57:33,066 ¿Listo? 764 00:57:50,933 --> 00:57:52,066 Muy bien. 765 00:58:03,666 --> 00:58:05,100 Vamos, empuja con el hombro. 766 00:58:06,066 --> 00:58:07,133 ¡Mierda! 767 00:58:07,766 --> 00:58:09,166 Busquemos otra salida. 768 00:58:30,066 --> 00:58:31,100 Eso es. 769 00:58:50,700 --> 00:58:52,133 Su auto no está. 770 00:58:52,866 --> 00:58:54,200 Vámonos. 771 00:58:54,766 --> 00:58:56,000 Aún no podemos irnos. 772 00:58:57,066 --> 00:58:59,500 Por favor, Jack, no quiero lastimar a nadie más. 773 00:58:59,866 --> 00:59:01,100 Qué lindo. 774 00:59:01,300 --> 00:59:04,133 -¿Qué crees que quería hacernos? -Solo protegía a Maisy. 775 00:59:04,333 --> 00:59:05,733 ¿De quién? ¿De la policía? 776 00:59:05,933 --> 00:59:08,066 Usa la cabeza, no nos iba a dejar irnos. 777 00:59:08,600 --> 00:59:09,833 Por favor. 778 00:59:11,100 --> 00:59:12,433 ¿Adónde quieres ir? 779 00:59:13,966 --> 00:59:15,733 Dijo que había un pueblo cerca. 780 00:59:15,800 --> 00:59:18,300 Tal vez podríamos robar un auto y... 781 00:59:18,366 --> 00:59:20,233 La única forma de salir es con Mac. 782 00:59:20,300 --> 00:59:23,266 Para eso necesitamos el dinero. Y no podemos irnos sin nada. 783 00:59:23,366 --> 00:59:24,866 No puedo hacer eso. 784 00:59:30,133 --> 00:59:32,100 Mira, entraremos por ahí. 785 00:59:33,733 --> 00:59:36,333 ¿Sí? Ve a ese granero y espérame ahí. 786 00:59:36,700 --> 00:59:38,233 ¿Por qué no puedo ir contigo? 787 00:59:39,200 --> 00:59:41,033 Porque necesito que vigiles afuera. 788 00:59:41,300 --> 00:59:43,333 No, por favor, no quiero quedarme solo. 789 00:59:43,400 --> 00:59:45,266 No tengo tiempo para estas tonterías. 790 00:59:45,333 --> 00:59:47,900 -¿Está bien? Ve al granero. -¡No! 791 00:59:49,600 --> 00:59:51,166 ¿Por qué me odias? 792 00:59:53,033 --> 00:59:55,500 -¿Cómo puedes decirme eso? -¡Porque es verdad! 793 00:59:57,100 --> 00:59:59,133 Toda tu vida solo me tuviste a mí. 794 01:00:00,433 --> 01:00:03,433 Cuando nos pusieron en ese orfanato, yo nos saqué de ahí. 795 01:00:03,500 --> 01:00:05,666 ¿Entonces por qué me pusiste en Norton View? 796 01:00:09,900 --> 01:00:12,533 -Creí que sería lo mejor. -Querías deshacerte de mí. 797 01:00:13,633 --> 01:00:16,500 Ahora esa mujer está muerta y yo tengo que lidiar con eso. 798 01:00:16,566 --> 01:00:18,166 No quería lastimarla. 799 01:00:18,566 --> 01:00:19,700 ¿Qué hay de Michael? 800 01:00:19,833 --> 01:00:21,966 Se rio de mí porque leí mal el mapa 801 01:00:22,033 --> 01:00:24,933 y siempre se reía de mí. 802 01:00:25,200 --> 01:00:26,600 Lo necesitábamos. 803 01:00:27,133 --> 01:00:29,433 A él y a los contactos de su padre y tú... 804 01:00:29,500 --> 01:00:31,000 ¡No es mi culpa! 805 01:00:31,300 --> 01:00:33,766 -No es mi culpa. -Todo es tu culpa. 806 01:00:34,466 --> 01:00:38,400 Pero no puedes verlo porque yo siempre limpio el desastre que haces por culpa. 807 01:00:38,900 --> 01:00:41,766 Como si yo te hubiera fallado y por eso te enfermaste. 808 01:00:43,166 --> 01:00:45,366 Pero no es así, Matty. 809 01:00:46,166 --> 01:00:48,266 Solo eres un fracasado, Matty. 810 01:00:48,333 --> 01:00:52,033 En tu misma esencia y siempre ha sido así. 811 01:00:58,433 --> 01:01:00,933 Desearía que hubieras muerto tú en lugar de mamá. 812 01:01:10,833 --> 01:01:12,133 ¿Quieres saber la verdad? 813 01:01:15,200 --> 01:01:16,500 Ella no murió. 814 01:01:17,933 --> 01:01:19,100 Se fue. 815 01:01:19,366 --> 01:01:21,300 Se fue porque no podía lidiar contigo. 816 01:01:26,166 --> 01:01:27,633 -Mientes. -No. 817 01:01:29,800 --> 01:01:32,966 Lo único que hacías era llorar y quejarte 818 01:01:33,800 --> 01:01:35,933 y ella no pudo soportarlo. 819 01:01:36,300 --> 01:01:38,866 Los doctores dijeron que no tenías ningún problema. 820 01:01:38,933 --> 01:01:40,166 Que solo eran cólicos. 821 01:01:41,366 --> 01:01:43,100 Pero nunca te callabas. 822 01:01:44,266 --> 01:01:46,000 No pudo soportarlo y se fue. 823 01:01:46,066 --> 01:01:49,066 No, mientes. Ella murió. Me dijiste que murió. 824 01:01:49,966 --> 01:01:51,033 No. 825 01:01:54,466 --> 01:01:57,466 Yo pensaba que antes de que tú llegaras, era perfecta. 826 01:01:59,300 --> 01:02:00,666 Lo era. 827 01:02:01,566 --> 01:02:04,333 Siempre fue una maldita egoísta. 828 01:02:05,700 --> 01:02:07,233 Pero era mía. 829 01:02:08,800 --> 01:02:11,166 Se suponía que yo sería una buena persona. 830 01:02:11,800 --> 01:02:14,700 Pero todo lo que tenía de bueno tuve que dártelo a ti. 831 01:02:16,000 --> 01:02:17,766 Ya no puedo seguir haciendo eso. 832 01:02:21,033 --> 01:02:23,233 Después de hoy, estarás solo. 833 01:02:27,066 --> 01:02:29,233 Nada de lo que haces es por mí. 834 01:02:30,733 --> 01:02:33,633 Siempre lo haces por ti y nunca preguntas qué quiero yo. 835 01:02:34,066 --> 01:02:36,400 ¿Crees que estarías mejor sin mí? 836 01:02:38,433 --> 01:02:39,866 Nunca llegarás a nada. 837 01:02:41,200 --> 01:02:44,466 No me abandonó solo a mí, a ti tampoco te quería. 838 01:02:49,333 --> 01:02:50,366 Sí. 839 01:02:54,633 --> 01:02:55,900 Ve al granero. 840 01:04:20,800 --> 01:04:23,100 ANATOMÍA DE UN CUCHILLO 841 01:04:39,100 --> 01:04:42,300 ¿Y si tomamos el dinero y nos vamos antes de que llegue alguien? 842 01:04:42,733 --> 01:04:44,466 No vamos a huir, cariño. 843 01:04:44,700 --> 01:04:46,133 Este es nuestro hogar. 844 01:05:16,800 --> 01:05:17,966 Oye... 845 01:05:19,300 --> 01:05:21,066 Oye, date vuelta. 846 01:05:22,066 --> 01:05:23,400 Despacio. 847 01:05:24,333 --> 01:05:26,733 Levántate, ahora. No es broma. 848 01:05:58,266 --> 01:05:59,866 FAMILIA DESAPARECIDA 849 01:06:00,266 --> 01:06:02,133 FAMILIA DESAPARECIDO TRAS ACCIDENTE 850 01:06:05,100 --> 01:06:06,933 Ustedes conducían el otro auto. 851 01:06:36,366 --> 01:06:38,400 Oye, oye... 852 01:06:41,766 --> 01:06:43,233 ¿Dónde está? 853 01:06:44,933 --> 01:06:46,366 Se fue. 854 01:06:48,666 --> 01:06:50,300 ¿Dónde está Jenny? 855 01:06:53,133 --> 01:06:54,200 ¿La niña? 856 01:06:55,333 --> 01:06:56,600 También se fue. 857 01:07:00,600 --> 01:07:02,100 Policía... 858 01:07:03,066 --> 01:07:07,066 Llama... Llama a la policía. 859 01:07:10,533 --> 01:07:12,033 No puedo hacer eso. 860 01:07:13,400 --> 01:07:14,800 Ayúdanos. 861 01:07:18,533 --> 01:07:20,433 Me ayudarás a preparar a los muchachos 862 01:07:20,500 --> 01:07:21,866 y luego esperarás con papá. 863 01:07:21,933 --> 01:07:23,133 -Pero... -No. 864 01:07:23,200 --> 01:07:26,633 Escúchame, quiero que estés fuera de vista hasta que termine esto. 865 01:07:26,700 --> 01:07:28,266 -Basta de riesgos. -¿Y si yo...? 866 01:07:28,333 --> 01:07:29,966 No me hagas repetir. 867 01:07:37,766 --> 01:07:38,900 Espera aquí. 868 01:07:38,966 --> 01:07:40,133 ¿Qué hay de papá? 869 01:08:14,433 --> 01:08:15,733 ¡Mierda! 870 01:08:28,266 --> 01:08:29,966 Tal vez pueda bajarte. 871 01:08:30,866 --> 01:08:32,966 No es tan alto, solo sujétate bien. 872 01:08:33,600 --> 01:08:35,333 No, no. 873 01:08:36,933 --> 01:08:38,100 Alto. 874 01:08:38,166 --> 01:08:39,233 Por favor, alto. 875 01:08:39,300 --> 01:08:41,500 Tenemos que irnos antes de que ella regrese. 876 01:08:41,600 --> 01:08:42,900 No, no... 877 01:08:44,133 --> 01:08:45,233 Ella... 878 01:08:47,333 --> 01:08:49,400 Ella canta por las noches. 879 01:08:50,666 --> 01:08:52,166 Lo recuerda. 880 01:08:52,766 --> 01:08:56,733 No, Jenny me recuerda. 881 01:08:57,466 --> 01:08:59,533 Ayúdame a... 882 01:08:59,600 --> 01:09:01,600 -Eso intento. -No... 883 01:09:06,400 --> 01:09:08,133 -Ayúdame. -Está bien. 884 01:09:08,200 --> 01:09:10,533 No, no quiero hacer eso, por favor. 885 01:09:10,666 --> 01:09:12,233 Está bien. 886 01:09:12,933 --> 01:09:15,366 Está bien, solo ayúdame a dormir. 887 01:09:16,700 --> 01:09:19,766 ¿Cuántas veces? Por favor. 888 01:09:20,566 --> 01:09:21,966 Por favor. 889 01:09:22,300 --> 01:09:24,966 Ya no soy yo. 890 01:09:27,266 --> 01:09:28,700 Ayúdame. 891 01:09:29,300 --> 01:09:32,233 Ayúdame a dormir, por favor. 892 01:09:36,866 --> 01:09:41,966 No quiero vivir así, solo mátame. 893 01:09:43,733 --> 01:09:45,500 Está bien, está bien. 894 01:11:18,100 --> 01:11:20,400 Dijiste que no tenía por qué ser así, Jack. 895 01:11:22,000 --> 01:11:23,466 Y aún es cierto. 896 01:11:24,400 --> 01:11:25,833 ¿Me oyes? 897 01:11:27,333 --> 01:11:28,900 Tenemos que pensar en Matty. 898 01:11:31,766 --> 01:11:33,166 Tenemos que hablar. 899 01:11:40,200 --> 01:11:42,533 Matt... ¿Qué? 900 01:11:43,466 --> 01:11:45,166 Me dejó aquí. 901 01:11:47,400 --> 01:11:49,500 Él dijo 902 01:11:49,900 --> 01:11:52,066 que nadie me quiere. 903 01:11:53,600 --> 01:11:54,800 Y... 904 01:11:55,533 --> 01:11:58,466 dijo que mamá no me quería. 905 01:12:02,133 --> 01:12:03,666 Ella no te merecía. 906 01:12:05,500 --> 01:12:07,800 La mía tampoco me merecía a mí. 907 01:12:09,133 --> 01:12:12,400 Me hizo cosas terribles. 908 01:12:14,300 --> 01:12:15,733 Terribles. 909 01:12:21,466 --> 01:12:24,200 Me recuerdas a mi Ollie. 910 01:12:30,366 --> 01:12:32,800 Tal vez nosotros deberíamos estar juntos. 911 01:12:37,500 --> 01:12:39,300 No me siento bien. 912 01:12:44,733 --> 01:12:46,233 Yo cuidaré de ti. 913 01:12:48,066 --> 01:12:49,366 Ven con mamá. 914 01:12:55,466 --> 01:12:57,066 Ven con mamá. 915 01:14:13,533 --> 01:14:14,666 Dios... 916 01:14:30,933 --> 01:14:32,000 ¡Mierda! 917 01:15:25,366 --> 01:15:26,466 Más despacio. 918 01:16:10,666 --> 01:16:11,800 ¿Qué carajo? 919 01:16:12,533 --> 01:16:13,666 ¿Ella está aquí? 920 01:16:14,400 --> 01:16:15,466 ¿Dónde? 921 01:16:22,100 --> 01:16:24,166 Mierda. Escúchame. 922 01:16:24,400 --> 01:16:26,366 Escúchame. 923 01:16:26,666 --> 01:16:29,133 No soy yo, ella te está mintiendo. 924 01:16:29,333 --> 01:16:30,833 Todo es mentira. 925 01:16:32,100 --> 01:16:33,133 Mierda. 926 01:16:33,200 --> 01:16:34,266 Muévete. 927 01:16:35,933 --> 01:16:37,566 Entra ahí. Muévete. 928 01:16:41,466 --> 01:16:42,866 No hagas ningún sonido. 929 01:17:10,066 --> 01:17:12,000 -Muy bien. -Puedo gritar para llamarla. 930 01:17:12,066 --> 01:17:14,700 Podrías hacerlo, pero así nunca sabrás la verdad. 931 01:17:15,000 --> 01:17:16,066 Cuidado. 932 01:17:17,433 --> 01:17:18,466 ¿Estás bien? 933 01:17:21,633 --> 01:17:23,866 Dijiste que ella miente, ¿a qué te referías? 934 01:17:24,300 --> 01:17:25,733 Tu nombre no es Maisy, 935 01:17:25,800 --> 01:17:27,033 te llamas Jenny. 936 01:17:27,266 --> 01:17:29,400 Esta no es tu casa, ella no es tu madre. 937 01:17:30,900 --> 01:17:33,933 En el accidente en el que murió Ollie también murió su esposo 938 01:17:34,100 --> 01:17:36,166 y su bebé Maisy. 939 01:17:38,166 --> 01:17:39,466 ¿De qué hablas? 940 01:17:42,033 --> 01:17:44,400 La mujer que conducía el otro auto era tu madre. 941 01:17:45,833 --> 01:17:47,000 La verdadera. 942 01:17:48,133 --> 01:17:50,266 Ella los tomó a tu papá y a ti 943 01:17:50,466 --> 01:17:52,633 para reemplazar a su familia, como venganza, 944 01:17:52,700 --> 01:17:54,566 como castigo, ella está loca. 945 01:17:54,633 --> 01:17:56,333 -Estás mintiendo. -¿Por qué? 946 01:17:56,733 --> 01:17:59,366 -¿Por qué habría de mentir? -Porque eres un asesino. 947 01:17:59,900 --> 01:18:01,700 Tú viste cómo murió alguien hoy, 948 01:18:01,766 --> 01:18:03,433 pero yo no tenía el arma. 949 01:18:03,833 --> 01:18:05,133 Piénsalo. 950 01:18:06,633 --> 01:18:08,033 Toma, mira. 951 01:18:24,933 --> 01:18:26,166 Recuerdo esto. 952 01:18:26,866 --> 01:18:28,233 Recuerdo su rostro. 953 01:18:29,233 --> 01:18:31,733 ¿Qué le pasó? ¿Sabes dónde está? 954 01:18:35,700 --> 01:18:37,166 No lo sé. 955 01:18:45,533 --> 01:18:47,333 ¿Cómo mierda pegaron esto? 956 01:18:47,900 --> 01:18:49,266 Ven, ayúdame. 957 01:18:50,266 --> 01:18:52,233 No podrás salir de estas persianas. 958 01:18:58,633 --> 01:19:01,033 Al diablo, saldremos por el frente. 959 01:19:09,533 --> 01:19:11,133 Puedes meditarlo luego. 960 01:19:11,833 --> 01:19:13,633 Llama a la policía, no me importa. 961 01:19:13,700 --> 01:19:15,233 Pero ahora tenemos que irnos. 962 01:19:15,300 --> 01:19:17,500 -¿Qué hay de mamá? -Que se pudra. 963 01:19:17,566 --> 01:19:19,233 No puedo irme así nada más. 964 01:19:20,366 --> 01:19:21,866 Entonces, quédate aquí. 965 01:19:22,100 --> 01:19:24,233 Pero no tendrás otra oportunidad de irte. 966 01:19:24,300 --> 01:19:26,666 -¿Adónde podría ir? -Eso lo verás de camino. 967 01:19:27,066 --> 01:19:28,666 Mete a tu padre en la camioneta, 968 01:19:28,733 --> 01:19:31,600 yo buscaré a Matty y luego llamaremos a Mac. 969 01:19:31,700 --> 01:19:33,466 No puedo perderme ese barco. 970 01:19:33,600 --> 01:19:35,100 ¿Por qué nos ayudas? 971 01:19:38,400 --> 01:19:39,766 No lo hago por ti. 972 01:19:43,266 --> 01:19:44,766 ¿Qué harás? 973 01:19:49,300 --> 01:19:50,466 Vamos. 974 01:20:01,633 --> 01:20:03,033 Bien, mételo en el auto. 975 01:20:16,166 --> 01:20:17,266 Matty... 976 01:20:32,200 --> 01:20:33,300 Mierda. 977 01:20:34,866 --> 01:20:36,166 ¿Dónde está? 978 01:20:36,633 --> 01:20:37,800 No lo sé. 979 01:20:37,866 --> 01:20:40,066 Por favor, ¿podemos irnos ahora? 980 01:20:42,733 --> 01:20:44,300 -Por favor. -¡Mierda! 981 01:20:48,100 --> 01:20:49,333 Solo... 982 01:20:49,966 --> 01:20:51,366 Solo quédate aquí. 983 01:20:59,233 --> 01:21:00,466 Muy bien. 984 01:21:24,800 --> 01:21:25,933 Matty... 985 01:21:28,166 --> 01:21:29,733 ¿Qué carajo haces ahí? 986 01:21:30,466 --> 01:21:32,066 Ella quiere que me quede. 987 01:21:32,433 --> 01:21:33,466 ¿Qué? 988 01:21:39,366 --> 01:21:41,933 ¿Dónde está mi hija? ¿Qué le hiciste? 989 01:21:42,000 --> 01:21:43,566 Dijiste que no lo lastimarías. 990 01:21:44,800 --> 01:21:45,833 ¡Matty! 991 01:21:45,900 --> 01:21:47,433 Cuando lleguen sus amigos, 992 01:21:47,500 --> 01:21:50,600 alguien tendrá que hacerse responsable por el cadáver del auto. 993 01:21:50,666 --> 01:21:52,266 ¿Crees que no te entregará? 994 01:21:52,333 --> 01:21:53,533 No, nunca haría eso. 995 01:21:53,700 --> 01:21:56,600 Tú mismo dijiste que no le importas. 996 01:21:57,033 --> 01:21:59,466 -Ya no puedes lastimarlo. -¡Cállate, maldita loca! 997 01:21:59,533 --> 01:22:00,766 Matty, ¿qué haces? 998 01:22:01,700 --> 01:22:04,566 Jack, por favor, no. Ya no tienes que cuidarme. 999 01:22:04,833 --> 01:22:06,300 Mamá cuidará de mí. 1000 01:22:07,033 --> 01:22:09,866 Solo tienes que devolverle a Maisy, por favor. 1001 01:22:13,000 --> 01:22:14,400 ¡Sé lo que hiciste! 1002 01:22:15,200 --> 01:22:16,533 Vi lo que está arriba. 1003 01:22:19,766 --> 01:22:21,833 ¿Qué? Ella me lo debía. 1004 01:22:22,566 --> 01:22:24,200 Tenía una deuda conmigo. 1005 01:22:24,300 --> 01:22:26,800 -La niña lo sabe. Se fue. -¿Qué le dijiste? 1006 01:22:26,866 --> 01:22:29,433 ¡Todo! Pregúntale qué hizo. 1007 01:22:30,433 --> 01:22:32,100 -Está loca. -No. 1008 01:22:32,433 --> 01:22:35,633 Ella me quitó a mi familia y yo le quité la suya. 1009 01:22:38,600 --> 01:22:40,933 Tal vez podría haber un lugar para ti también. 1010 01:22:41,800 --> 01:22:43,500 Podrías dejar de huir, Jack. 1011 01:22:46,300 --> 01:22:48,833 Dicen que no se puede elegir a la familia, 1012 01:22:51,200 --> 01:22:52,733 pero sí se puede. 1013 01:23:03,766 --> 01:23:05,933 Tiene razón sobre lo de elegir a la familia. 1014 01:23:07,166 --> 01:23:08,966 Si tú te quemas, yo me quemo. 1015 01:23:10,166 --> 01:23:11,866 ¡No, Jack, por favor! 1016 01:23:13,600 --> 01:23:15,200 -No, por favor. -¿Qué haces? 1017 01:23:15,266 --> 01:23:17,266 -Por favor, ¿podemos quedarnos? -Basta. 1018 01:23:17,366 --> 01:23:20,666 -¿Qué haces? -No quiero nada, por favor, Jack. 1019 01:23:20,733 --> 01:23:23,000 -Podemos quedarnos aquí. -Cállate la boca. 1020 01:23:23,100 --> 01:23:26,933 -Ve allí, cállate. -No, Jack, basta. 1021 01:23:27,433 --> 01:23:29,266 ¡No, Jack, basta! 1022 01:23:53,400 --> 01:23:55,033 ¿Estás bien, mamá? 1023 01:23:58,500 --> 01:24:00,166 Levántate, vamos. 1024 01:24:03,300 --> 01:24:04,733 Vamos. 1025 01:24:16,000 --> 01:24:18,300 ¡Alto! Te lo advierto, Jack. 1026 01:24:30,500 --> 01:24:31,666 ¿Maisy? 1027 01:24:32,933 --> 01:24:34,266 ¿Estás bien? 1028 01:24:35,300 --> 01:24:36,566 ¿Te encuentras bien? 1029 01:24:39,800 --> 01:24:41,266 Escúchame, cariño. 1030 01:24:42,000 --> 01:24:43,866 Todo va a estar bien. 1031 01:24:47,200 --> 01:24:48,500 ¿Podrías salir? 1032 01:24:54,100 --> 01:24:55,933 Te lo prometo. 1033 01:24:57,133 --> 01:24:58,800 -No estoy enojada. -¿Es verdad? 1034 01:25:00,100 --> 01:25:01,933 No eres mi verdadera madre. 1035 01:25:03,333 --> 01:25:04,900 Claro que lo soy. 1036 01:25:07,333 --> 01:25:08,833 Yo te crie. 1037 01:25:09,900 --> 01:25:11,733 Yo te cuidé. 1038 01:25:13,133 --> 01:25:15,800 ¡Yo soy tu madre y tú eres mía! 1039 01:25:18,500 --> 01:25:19,733 No, mamá. 1040 01:25:21,066 --> 01:25:22,366 ¡No lo eres! 1041 01:25:29,100 --> 01:25:30,933 ¡Mac está aquí! 1042 01:25:31,233 --> 01:25:32,400 ¡Jack! 1043 01:25:34,133 --> 01:25:35,500 ¿Oyes eso? 1044 01:25:35,866 --> 01:25:37,233 -Se acabó. -No. 1045 01:25:37,500 --> 01:25:38,966 Tienes una deuda conmigo. 1046 01:25:40,100 --> 01:25:42,133 ¡Salgan, muchachos! 1047 01:25:47,600 --> 01:25:48,866 Buena suerte. 1048 01:25:52,133 --> 01:25:53,966 -No, mamá, espera. -¿Qué? No. 1049 01:26:10,833 --> 01:26:12,500 ¿Quién mierda es esa? 1050 01:26:13,900 --> 01:26:15,100 Es una larga historia. 1051 01:26:15,566 --> 01:26:16,866 ¿Cuántos más hay dentro? 1052 01:26:17,033 --> 01:26:18,200 Es solo ella. 1053 01:26:21,933 --> 01:26:23,333 ¿Me estás tomando el pelo? 1054 01:26:24,666 --> 01:26:25,866 ¿Una mujer? 1055 01:26:28,766 --> 01:26:30,233 ¿Dónde está mi dinero, Jack? 1056 01:26:30,466 --> 01:26:31,600 Ella lo tiene. 1057 01:26:34,166 --> 01:26:35,466 ¿Y mi hijo? 1058 01:26:35,966 --> 01:26:37,133 Ella lo tiene también. 1059 01:26:38,066 --> 01:26:39,366 ¿De veras? 1060 01:26:40,966 --> 01:26:42,166 Bien, vamos. 1061 01:26:42,533 --> 01:26:45,000 Vamos, hijo. Eso es. 1062 01:26:46,566 --> 01:26:48,166 ¿Cuál era su plan? 1063 01:26:48,633 --> 01:26:49,933 Córrete. 1064 01:26:52,633 --> 01:26:53,766 Bien... 1065 01:26:54,900 --> 01:26:56,366 Encontré su auto 1066 01:26:57,366 --> 01:26:58,633 de camino aquí. 1067 01:27:04,966 --> 01:27:06,266 Arriba, arriba. 1068 01:27:08,533 --> 01:27:10,866 ¿Realmente eres así de estúpido? 1069 01:27:11,700 --> 01:27:14,733 ¿Creíste que no notaría que Junior no está aquí? 1070 01:27:18,666 --> 01:27:20,700 ¿Dónde está Matty? 1071 01:27:23,233 --> 01:27:24,566 -Por favor. -¿Cómo? 1072 01:27:25,000 --> 01:27:26,200 Por favor... 1073 01:27:28,700 --> 01:27:30,333 ¡Matty! 1074 01:27:31,366 --> 01:27:32,633 No, Matty. 1075 01:27:33,500 --> 01:27:35,200 Por favor, Mac, no lo lastimes. 1076 01:27:42,800 --> 01:27:43,833 Dios... 1077 01:27:46,033 --> 01:27:47,266 ¿Lastimarlo? 1078 01:27:47,766 --> 01:27:48,933 No. 1079 01:27:50,400 --> 01:27:53,733 Voy a abrirlo por la mitad y repartir todo lo que salga. 1080 01:27:57,866 --> 01:27:58,900 Matty... 1081 01:28:00,733 --> 01:28:01,800 Sal. 1082 01:28:04,300 --> 01:28:05,533 Buen chico. 1083 01:28:06,533 --> 01:28:07,966 No fue Jack. 1084 01:28:09,966 --> 01:28:11,300 Yo maté a Michael. 1085 01:28:12,333 --> 01:28:13,800 Si vas a lastimar a alguien, 1086 01:28:14,333 --> 01:28:16,300 -debería ser a mí. -Matty, quédate aquí. 1087 01:28:16,900 --> 01:28:18,700 Esto no tiene nada que ver contigo. 1088 01:28:19,433 --> 01:28:21,300 Con mi dinero puedes comprar tu vida. 1089 01:28:21,733 --> 01:28:24,000 Pero estas dos mierdas 1090 01:28:24,766 --> 01:28:26,633 ya están muertos. 1091 01:28:26,766 --> 01:28:28,766 No quiero tu dinero, puedes llevártelo. 1092 01:28:28,833 --> 01:28:32,100 ¿Lo quieres a él? Puedes llevártelo. Pero no tocarás a este chico. 1093 01:28:33,533 --> 01:28:34,633 ¿De veras? 1094 01:28:35,900 --> 01:28:37,333 ¿Sabes lo que hizo? 1095 01:28:38,466 --> 01:28:40,233 ¿Estás dispuesta a morir por eso? 1096 01:28:40,400 --> 01:28:42,266 No seré yo la que muera hoy. 1097 01:28:43,933 --> 01:28:46,433 Eso suena como una amenaza. 1098 01:28:48,800 --> 01:28:50,666 Maldito bas... 1099 01:29:30,033 --> 01:29:32,266 Maldita loca de... 1100 01:30:02,000 --> 01:30:03,200 ¿Estás bien? 1101 01:30:05,800 --> 01:30:08,400 Los doctores dicen que tu padre se está recuperando. 1102 01:30:08,466 --> 01:30:09,866 Preguntó por ti. 1103 01:30:11,766 --> 01:30:13,133 ¿Quieres ir a verlo? 1104 01:30:16,433 --> 01:30:17,866 La atraparemos. 1105 01:30:18,700 --> 01:30:19,966 No te preocupes. 1106 01:30:37,366 --> 01:30:39,066 Puede ser maravillosa, 1107 01:30:40,933 --> 01:30:42,433 benévola... 1108 01:30:44,366 --> 01:30:45,900 o llena de ira. 1109 01:30:50,600 --> 01:30:52,266 Su misión es proteger, 1110 01:30:54,866 --> 01:30:56,500 sin importar las consecuencias. 1111 01:31:00,200 --> 01:31:03,066 Y si alguna vez alguien lastima a su familia, 1112 01:31:05,533 --> 01:31:07,933 es imposible saber de qué sería capaz. 1113 01:31:47,066 --> 01:31:50,033 FAMILIA DESAPARECIDA 1114 01:32:12,000 --> 01:32:13,466 MUERTE MISTERIOSA 69116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.