Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
@@@@@
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
#####
3
00:00:45,697 --> 00:00:49,092
Atención, estamos en una mala situación.
4
00:00:49,136 --> 00:00:51,616
que realmente no podemos conseguir manchas en el suelo.
5
00:00:51,660 --> 00:00:53,879
Jimmy, oye, estamos en el lado oeste.
6
00:00:53,923 --> 00:00:56,230
lado izquierdo del valle, acercándonos ahora a la una.
7
00:01:42,928 --> 00:01:43,929
¡Mover!
8
00:01:56,681 --> 00:01:59,119
¡Hola, Duff! Ford ha sido alcanzado.
9
00:01:59,162 --> 00:02:00,729
Tenemos que volver por él.
10
00:02:02,687 --> 00:02:04,341
Movámonos.
11
00:02:04,385 --> 00:02:06,300
¡Duff, vámonos! ¡Vamos!
12
00:02:13,916 --> 00:02:15,047
¡Contacto!
13
00:02:23,404 --> 00:02:25,232
Vamos. Vamos.
14
00:02:36,721 --> 00:02:39,159
Ey. Estas bien. Mírame.
15
00:02:39,202 --> 00:02:41,378
Mírame. Estas bien. Estas bien.
16
00:02:41,422 --> 00:02:43,728
Necesito que respires. Respirar.
17
00:02:43,772 --> 00:02:47,036
Oye, no morimos. No morimos, carajo.
18
00:03:23,115 --> 00:03:24,160
Muchas gracias hermano.
19
00:03:53,233 --> 00:03:54,930
¿Qué puedo ofrecerte, papi?
20
00:03:54,973 --> 00:03:56,236
Cualquier cosa fría.
21
00:04:04,983 --> 00:04:06,942
Sí es cierto.
22
00:04:06,985 --> 00:04:08,248
Adelante, repartelos.
23
00:04:11,120 --> 00:04:12,252
Fóllame.
24
00:04:15,342 --> 00:04:16,952
¿Tiene algún problema, jefe?
25
00:04:16,995 --> 00:04:19,302
No, no hay problema aquí.
26
00:04:19,346 --> 00:04:23,350
Me preguntaba si podrías conseguir uno más.
27
00:04:23,393 --> 00:04:25,656
Tienes dinero, estaremos encantados de quitártelo.
28
00:04:25,700 --> 00:04:26,701
¿Cuál es la entrada?
29
00:04:26,744 --> 00:04:27,745
Doscientos dolares.
30
00:04:30,182 --> 00:04:31,183
¿Qué pasa con esto?
31
00:04:37,189 --> 00:04:39,235
Hagan espacio para el extraño, muchachos.
32
00:04:39,279 --> 00:04:41,063
Acaba de pagar por un lugar.
33
00:04:41,106 --> 00:04:44,327
Doscientos dolares. No lo gastes todo de una vez.
34
00:05:06,393 --> 00:05:09,309
Te veo y estoy totalmente dentro.
35
00:05:16,098 --> 00:05:18,230
Vaya cara de póquer que tiene, jefe.
36
00:05:19,231 --> 00:05:20,494
La única cara que tengo.
37
00:05:20,537 --> 00:05:22,191
Mmm...
38
00:05:22,234 --> 00:05:25,977
Acabo de mostrarte mi saco de pelotas. ¿Lo que vas a hacer?
39
00:05:26,021 --> 00:05:27,544
Je, soy un poco ligero.
40
00:05:29,024 --> 00:05:30,460
Sí, lo eres.
41
00:05:32,984 --> 00:05:35,073
¿Qué carajo crees que estás haciendo?
42
00:05:37,032 --> 00:05:38,860
Estoy ganando.
43
00:05:38,903 --> 00:05:42,037
Maldito hijo de puta. Eres un maldito tramposo.
44
00:05:42,080 --> 00:05:43,255
Dame el reloj.
45
00:05:46,433 --> 00:05:48,391
Intenta tomarlo, imbécil.
46
00:05:51,307 --> 00:05:53,396
Creo que dejaré que mis hijos decidan.
47
00:06:01,491 --> 00:06:02,449
¡Ey!
48
00:06:04,494 --> 00:06:07,279
¡Jesús, maldito Cristo!
49
00:06:07,323 --> 00:06:09,586
Eres un mal hijo de puta.
50
00:06:12,459 --> 00:06:15,244
No puedo patearte el trasero.
51
00:06:15,287 --> 00:06:18,073
Debería dispararte justo donde estás.
52
00:06:18,116 --> 00:06:19,379
Estoy parado aquí mismo.
53
00:06:21,468 --> 00:06:24,079
No te llevarás mi bicicleta.
54
00:06:24,122 --> 00:06:26,081
Puedes quedarte con la maldita bicicleta.
55
00:06:26,124 --> 00:06:28,562
Estoy tomando mi dinero y estoy tomando mi reloj.
56
00:06:39,486 --> 00:06:43,054
Ustedes, jodidos chicos, son patéticos. ¡Jesucristo!
57
00:06:55,589 --> 00:06:56,938
¿Cómo estás?
58
00:07:14,999 --> 00:07:16,174
Mate.
59
00:07:17,524 --> 00:07:19,351
Sí es cierto. Es Max. UH Huh.
60
00:07:20,440 --> 00:07:22,224
Sí. Estoy de vuelta en la ciudad, cariño.
61
00:07:22,267 --> 00:07:24,139
Oye, escucha, déjame hacerte una pregunta.
62
00:07:24,182 --> 00:07:26,446
¿Aún tienes esa cosa mañana?
63
00:07:27,664 --> 00:07:29,013
UH Huh.
64
00:07:29,057 --> 00:07:30,493
Sí, estaré allí.
65
00:07:30,537 --> 00:07:32,669
Y también traeré a un amigo conmigo.
66
00:09:23,780 --> 00:09:25,565
-Ey. -Ey.
67
00:09:27,697 --> 00:09:29,133
¿Te conozco?
68
00:09:29,177 --> 00:09:31,788
No, yo... um, sólo quería...
69
00:09:35,749 --> 00:09:38,186
Muy bien, seguiremos con la venta dura.
70
00:09:40,449 --> 00:09:41,450
Muy bien, mira.
71
00:09:42,669 --> 00:09:43,800
El nombre es Max.
72
00:09:48,805 --> 00:09:51,591
Estuve en el bar anoche. Te vi en acción.
73
00:09:52,287 --> 00:09:55,725
Debo decirte que tienes algunas habilidades increíbles, amigo mío.
74
00:09:56,900 --> 00:09:58,467
Entonces, mira, ¿qué tal esto?
75
00:09:58,510 --> 00:10:00,469
¿Qué tal si dejas que un hermano te compre el desayuno?
76
00:10:00,512 --> 00:10:01,557
mientras me escuchas?
77
00:10:03,298 --> 00:10:06,606
Ya sabes, unos huevos, un poco de tocino, tal vez un poco de chorizo.
78
00:10:07,694 --> 00:10:08,651
Escuchar...
79
00:10:10,348 --> 00:10:11,654
si no te gusta
80
00:10:11,698 --> 00:10:13,830
lo que tengo que decir, si no estás interesado,
81
00:10:13,874 --> 00:10:16,441
Entonces, oye, podemos separarnos.
82
00:10:16,485 --> 00:10:18,182
Sin daño, sin falta.
83
00:10:18,226 --> 00:10:21,490
Además, el desayuno es la comida más barata del día.
84
00:10:25,799 --> 00:10:28,715
Sé que no me conoces, pero conozco a los luchadores.
85
00:10:28,758 --> 00:10:34,329
Y ese conjunto de habilidades que tienes allí podría ser una jodida mina de oro...
86
00:10:34,372 --> 00:10:37,201
si fuera explotado por la derecha per--
87
00:10:42,250 --> 00:10:44,687
Ese es un gran discurso, hombre.
88
00:10:44,731 --> 00:10:47,168
No tengo ningún deseo de ser explotado.
89
00:10:47,211 --> 00:10:48,735
-Solo-- -Mi país hizo eso.
90
00:11:03,488 --> 00:11:06,622
Está bien, mira, sólo dime...
91
00:11:09,581 --> 00:11:11,540
¿Cuánto dinero ganaste anoche?
92
00:11:11,583 --> 00:11:12,541
Suficiente.
93
00:11:12,584 --> 00:11:15,587
¿Suficiente para qué?
94
00:11:15,631 --> 00:11:19,722
¿Una, tal vez dos noches más en algún motel de mierda?
95
00:11:19,766 --> 00:11:22,377
¿Qué pasaría si pudieras ganar lo suficiente para quedarte en un lugar decente?
96
00:11:22,420 --> 00:11:25,206
No lo sé, ¿un mes? Quizás incluso más.
97
00:11:25,249 --> 00:11:27,904
Te diría que no soy de echar raíces.
98
00:11:27,948 --> 00:11:30,472
Tiene que haber algo que quieras, ¿verdad?
99
00:11:31,603 --> 00:11:32,866
Vamos. Algo que necesitas.
100
00:11:32,909 --> 00:11:34,215
Todo el mundo necesita algo.
101
00:11:34,258 --> 00:11:35,520
No necesito nada, hombre.
102
00:11:35,564 --> 00:11:37,435
Todo lo que necesito está en esa bolsa.
103
00:11:39,611 --> 00:11:42,919
Bueno, puedo decirte lo que no encontrarás en esa bolsa.
104
00:11:42,963 --> 00:11:44,529
Iluminame.
105
00:11:45,269 --> 00:11:46,270
Una salida.
106
00:11:47,489 --> 00:11:48,664
Sí.
107
00:11:48,708 --> 00:11:49,970
UH Huh.
108
00:11:50,013 --> 00:11:51,319
Te vi anoche.
109
00:11:52,929 --> 00:11:55,540
Más importante aún, vi esa expresión en tu cara.
110
00:11:55,584 --> 00:11:57,064
Esa mirada en tus ojos.
111
00:11:57,760 --> 00:12:00,720
No querías simplemente estrangular a ese payaso.
112
00:12:00,763 --> 00:12:02,591
Querías asegurarte de que entendiera
113
00:12:02,634 --> 00:12:04,419
que tu tenias algo
114
00:12:04,462 --> 00:12:05,812
que intentabas demostrarle al mundo...
115
00:12:05,855 --> 00:12:08,597
Hey hey hey. No creas que me conoces.
116
00:12:08,640 --> 00:12:10,425
-No dije que te conozco. -No.
117
00:12:10,468 --> 00:12:12,340
No dije que te conozco.
118
00:12:12,383 --> 00:12:14,777
Pero sí conozco esa maldita mirada.
119
00:12:16,561 --> 00:12:19,564
Es la misma mirada que tenía mi hermano.
120
00:12:19,608 --> 00:12:21,828
cuando regresó de Afganistán.
121
00:12:23,481 --> 00:12:25,396
Probablemente era la misma mirada que tenía.
122
00:12:25,440 --> 00:12:28,486
cuando se metió esa maldita Glock en la boca
123
00:12:29,618 --> 00:12:30,880
y apretó el gatillo.
124
00:12:39,062 --> 00:12:41,456
Anoche hice lo que tenía que hacer. Eso es todo.
125
00:12:41,499 --> 00:12:43,327
Sí. Entiendo que.
126
00:12:45,373 --> 00:12:48,506
Pero tienes mucha ira dentro de ti...
127
00:12:48,550 --> 00:12:51,466
Y si no encuentras una manera de dejar salir esa mierda,
128
00:12:51,509 --> 00:12:53,033
te va a comer vivo.
129
00:12:56,993 --> 00:12:58,734
Estás lleno de mierda.
130
00:12:58,778 --> 00:13:01,650
Y si no lo sacas, esa mierda te comerá vivo.
131
00:13:01,693 --> 00:13:02,825
-Mm-hm. -UH Huh.
132
00:13:02,869 --> 00:13:04,827
Sabes, eres uno
133
00:13:04,871 --> 00:13:06,916
Es muy difícil venderlo, amigo mío.
134
00:13:06,960 --> 00:13:09,440
Ni siquiera sé lo que estás vendiendo.
135
00:13:10,790 --> 00:13:12,095
Entonces, ¿por qué no me dejas mostrártelo?
136
00:13:15,011 --> 00:13:17,797
♪ Soy la persona más egoísta que conozco, allá vamos ♪
137
00:13:17,840 --> 00:13:19,886
Hagan su apuesta, malditos hijos de puta.
138
00:13:19,929 --> 00:13:21,975
Ustedes, imbéciles degenerados. ¡Jajaja!
139
00:13:22,018 --> 00:13:23,890
¿Quieres decirme qué diablos está pasando?
140
00:13:23,933 --> 00:13:27,937
Esto, amigo mío, esta es tu maldita salida.
141
00:13:29,460 --> 00:13:31,027
¿Mi salida?
142
00:13:31,071 --> 00:13:32,637
¿Es esto lo que creo que es?
143
00:13:32,681 --> 00:13:34,335
¿Qué quieres que te diga, eh?
144
00:13:34,378 --> 00:13:35,989
Ya conoces la primera regla del club de la lucha.
145
00:13:36,032 --> 00:13:37,860
Sólo espera aquí.
146
00:13:40,558 --> 00:13:43,866
♪ Y sembrando lo que cosechas Conoce tu valor ♪
147
00:13:45,128 --> 00:13:46,738
-Mi hombre. -Oye, Maxie, ¿qué pasa?
148
00:13:46,782 --> 00:13:48,566
-Oye hermano. -¿Cómo estas, hombre?
149
00:13:48,610 --> 00:13:51,613
Escucha, hombre. Necesito hablar contigo.
150
00:13:51,656 --> 00:13:53,354
♪ Estaré brillando en el momento perfecto ♪
151
00:13:53,397 --> 00:13:55,573
♪ Mira tu reloj Mira, mira ♪
152
00:13:55,617 --> 00:13:57,053
Es bueno, te lo digo.
153
00:13:58,576 --> 00:14:01,014
¿Bueno? Hazme uno sólido.
154
00:14:01,057 --> 00:14:02,885
Está bien. Está bien, hermano.
155
00:14:02,929 --> 00:14:05,018
Vale, no más apuestas, imbéciles.
156
00:14:05,061 --> 00:14:07,498
No más apuestas, pendejos. Eso es todo.
157
00:14:07,542 --> 00:14:09,544
No más malditas apuestas.
158
00:14:09,587 --> 00:14:10,893
Está bien, vamos.
159
00:14:12,590 --> 00:14:15,028
¡Ir! Vuelve a la mierda allí. Vamos.
160
00:14:15,071 --> 00:14:17,552
Es mi maldito turno de hablar. Vamos.
161
00:14:17,595 --> 00:14:19,032
Entonces todos conocéis las reglas.
162
00:14:19,075 --> 00:14:22,383
El chico del hospital después es el ganador.
163
00:14:22,426 --> 00:14:24,907
El perdedor es el tipo de la morgue.
164
00:14:26,474 --> 00:14:29,564
En una pelea real, no hay putas reglas.
165
00:14:29,607 --> 00:14:32,132
¿Estás listo? ¿Estás listo?
166
00:14:32,175 --> 00:14:35,613
¿Estás listo? ¡Así que peleemos!
167
00:14:43,534 --> 00:14:44,579
Vamos.
168
00:14:46,450 --> 00:14:49,889
¡Sí! Así es. Demasiado lento, perra. Vamos.
169
00:14:50,977 --> 00:14:52,587
¿Sí, sí?
170
00:15:25,576 --> 00:15:27,100
¡Sí!
171
00:15:27,143 --> 00:15:29,493
Saca este pedazo de mierda de aquí. Sácalo de aquí.
172
00:15:29,537 --> 00:15:32,453
Eres un inútil. ¿Es una broma? Vete a la mierda.
173
00:15:32,496 --> 00:15:35,195
Bien, ahora para aquellos que aún no están arruinados ni indigentes,
174
00:15:35,238 --> 00:15:37,545
Tenemos un evento especial. Ya conoces a Karloff.
175
00:15:37,588 --> 00:15:39,982
¡Karlov!
176
00:15:40,026 --> 00:15:42,985
¡Esperar! Esperar. ¡No! ¡Oye, oye! Cierra la puta boca.
177
00:15:43,029 --> 00:15:45,683
Sé que algunos de ustedes están ansiosos por apostar su dinero por este tipo,
178
00:15:45,727 --> 00:15:48,469
sobre el niño grande, también conocido como el monstruo de Frankenstein.
179
00:15:48,512 --> 00:15:49,644
¿Pero sabes que?
180
00:15:49,687 --> 00:15:50,993
Tenemos una cantidad desconocida para ti.
181
00:15:51,037 --> 00:15:53,474
para arriesgar el dinero que tanto le costó ganar.
182
00:15:53,517 --> 00:15:55,824
Hoy te voy a dar...
183
00:15:55,867 --> 00:15:57,217
Maxie, ¿cómo se llama tu hijo?
184
00:15:57,260 --> 00:15:59,610
Oh, mierda. ¿Cuál diablos es tu nombre?
185
00:15:59,654 --> 00:16:01,482
-Vamos, escúpelo. -De ninguna manera.
186
00:16:01,525 --> 00:16:03,136
-¿De qué estás hablando? -De ninguna manera.
187
00:16:03,179 --> 00:16:05,138
No puedes dejarme aquí parada. Te compré el desayuno.
188
00:16:05,181 --> 00:16:06,922
-¿Me compraste el maldito desayuno? -Sí.
189
00:16:06,966 --> 00:16:08,054
La comida más barata del puto día.
190
00:16:08,097 --> 00:16:09,055
Sin daño, sin falta.
191
00:16:09,098 --> 00:16:10,839
De ninguna manera.
192
00:16:10,882 --> 00:16:13,755
Ah, ah. Parece que aquí tenemos un puto coño.
193
00:16:13,798 --> 00:16:15,191
¿Es asi?
194
00:16:15,235 --> 00:16:17,933
¿Eres un jodido coño mojado? ¡Maldito cobarde!
195
00:16:21,632 --> 00:16:23,634
¡Maldito cobarde!
196
00:16:26,159 --> 00:16:28,988
Me escuchas. Eres un maldito cobarde.
197
00:16:31,207 --> 00:16:33,166
¿Saben qué, chicos? Si se queda,
198
00:16:33,209 --> 00:16:35,820
Te doy 10 a 1 por el coño mojado.
199
00:16:42,827 --> 00:16:44,090
Haz tus cosas.
200
00:16:44,133 --> 00:16:45,917
Ustedes, hijos de puta degenerados.
201
00:16:47,093 --> 00:16:48,050
Ir a buscarlo.
202
00:16:52,098 --> 00:16:53,534
-Dinero jodidamente fácil, Max. -UH Huh.
203
00:16:53,577 --> 00:16:55,057
Deberías hacerte examinar la cabeza.
204
00:16:55,101 --> 00:16:56,711
Sí.
205
00:17:17,906 --> 00:17:20,256
¡Sí! ¡Sí! ¡Sí!
206
00:17:20,300 --> 00:17:23,738
-Hijo de puta. -¡Sí! ¡Sí! ¡Ja ja!
207
00:17:29,787 --> 00:17:33,008
Dinero fácil, ¿eh? Sí, mi trasero. Paga.
208
00:17:33,052 --> 00:17:35,228
Vamos. Gracias.
209
00:17:35,271 --> 00:17:36,664
Mierda.
210
00:17:36,707 --> 00:17:38,100
-Oye, espera. -¡Coche de policía!
211
00:17:38,144 --> 00:17:39,841
¡Hijo de puta!
212
00:17:56,292 --> 00:17:58,251
Llegué justo a tiempo, cariño.
213
00:17:58,294 --> 00:18:00,340
No hagas que me arrepienta de esto.
214
00:18:00,383 --> 00:18:01,906
De qué tienes que arrepentirte, ¿eh?
215
00:18:01,950 --> 00:18:03,647
Acabas de patear un maldito trasero.
216
00:18:10,176 --> 00:18:12,787
♪ Ah, ¿estás enojado al ver Mi mano levantada? ♪
217
00:18:12,830 --> 00:18:15,050
♪ Di la verdad, ¿te hago sentir de alguna manera? ♪
218
00:18:15,094 --> 00:18:17,052
♪ Ves que ganar no interrumpe tu sonrisa ♪
219
00:18:17,096 --> 00:18:19,359
♪ ¿Estás esperando que el juez intente cantar en algún lugar sucio? ♪
220
00:18:19,402 --> 00:18:20,925
Oh casi lo olvido.
221
00:18:22,797 --> 00:18:24,625
Aquí tienes.
222
00:18:24,668 --> 00:18:25,669
¿Qué es esto?
223
00:18:26,757 --> 00:18:28,194
-Tus ganancias. -¿Mis ganancias?
224
00:18:28,237 --> 00:18:29,630
Sí. Para la pelea.
225
00:18:31,284 --> 00:18:32,633
No hice una apuesta.
226
00:18:34,025 --> 00:18:35,723
Lo hice, en tu nombre.
227
00:18:38,291 --> 00:18:39,814
¿Usaste mi puto dinero?
228
00:18:39,857 --> 00:18:41,207
Mira, me entregaste tu bolso.
229
00:18:41,250 --> 00:18:43,165
Vi el dinero adentro, ¿de acuerdo?
230
00:18:43,209 --> 00:18:46,212
Fosco estaba ofreciendo 10 a 1 si ganaras.
231
00:18:46,255 --> 00:18:48,344
Vi tus habilidades. Sabía que no podías perder.
232
00:18:48,388 --> 00:18:49,824
-Mis habilidades. -Mm-hm.
233
00:18:49,867 --> 00:18:51,695
Entonces, ¿por qué no usaste tu propio dinero?
234
00:18:51,739 --> 00:18:54,045
Lo habría hecho, excepto que gasté todo el mío
235
00:18:54,089 --> 00:18:55,177
invitándote el desayuno.
236
00:18:56,918 --> 00:19:00,661
Ah, y, solo para una total transparencia,
237
00:19:00,704 --> 00:19:03,185
Cogí una pequeña comisión por eso.
238
00:19:03,229 --> 00:19:05,840
Para, ya sabes, costos administrativos.
239
00:19:05,883 --> 00:19:07,885
-¿Costes administrativos? -Mm-hm.
240
00:19:09,017 --> 00:19:10,018
Oye, eh...
241
00:19:11,498 --> 00:19:13,195
¿Tienes un lugar para quedarte en Los Ángeles?
242
00:19:13,239 --> 00:19:14,675
No, todavía no.
243
00:19:14,718 --> 00:19:18,069
Muy bien, no te preocupes por eso. Te tengo.
244
00:19:18,113 --> 00:19:20,289
Oh, bueno, si me entiendes...
245
00:19:22,030 --> 00:19:23,727
Me siento mucho mejor.
246
00:19:24,380 --> 00:19:25,642
Me alegro de que lo hagas.
247
00:19:28,732 --> 00:19:31,866
♪ Esperando en una bolsa, estoy sentado en un ladrillo ♪
248
00:19:31,909 --> 00:19:34,869
♪ Pensando en mi pasado, me alegro de que sea lo que hice ♪
249
00:19:34,912 --> 00:19:38,220
♪ Pero te estás moviendo rápido Esperando en la lista ♪
250
00:19:38,264 --> 00:19:41,223
♪ ¿Por qué te enojas? Porque recibimos patatas fritas ♪.
251
00:19:41,267 --> 00:19:44,400
♪ Voy a apagar tus luces Sí, cuando se apague la luz ♪
252
00:19:44,444 --> 00:19:47,751
♪ Sí, es la peor mierda que dijimos ♪
253
00:19:47,795 --> 00:19:50,885
♪ Voy a apagar tus luces Sí, cuando se apague la luz ♪
254
00:19:50,928 --> 00:19:53,931
♪ Sí, es la peor mierda que hicimos ♪
255
00:19:53,975 --> 00:19:57,196
♪ Voy a apagar tus luces Sí, cuando se apague la luz ♪
256
00:19:57,239 --> 00:19:59,937
♪ Sí, es la peor mierda que dijimos ♪
257
00:19:59,981 --> 00:20:01,417
♪ Voy a apagar tus luces... ♪
258
00:20:03,289 --> 00:20:06,074
¿Qué te pasa? ¿Qué estás buscando?
259
00:20:06,117 --> 00:20:09,164
-Bebé, ¿qué estás buscando? -Nada. ¡Nada!
260
00:20:09,208 --> 00:20:11,297
No estoy buscando nada, cariño. Sólo ten cuidado.
261
00:20:11,340 --> 00:20:12,776
Está todo bien.
262
00:20:12,820 --> 00:20:14,256
-Está todo bien, cariño. -¿Mamá?
263
00:20:14,300 --> 00:20:15,301
¿Te llevaste mis cosas?
264
00:20:15,344 --> 00:20:16,432
¿Qué? ¿De qué estás hablando?
265
00:20:16,476 --> 00:20:18,347
-¿Te llevaste mis cosas? -Cálmate.
266
00:20:18,391 --> 00:20:20,262
-¡Mamá! -Oh bebe.
267
00:20:20,306 --> 00:20:21,916
-¡Idiota! -No me toques.
268
00:20:21,959 --> 00:20:25,049
-¡Ir! ¡Salir! ¡Vete a la mierda! -¡No! Vamos. ¡No!
269
00:20:25,093 --> 00:20:26,094
¿Mamá?
270
00:20:30,446 --> 00:20:32,927
¡Vete a la mierda! ¡Salir! ¡Salir!
271
00:20:32,970 --> 00:20:35,016
-¡Bebé! ¡Bebé! -¡Vete a la mierda!
272
00:20:35,059 --> 00:20:36,322
-Hey!
-No!
273
00:20:36,365 --> 00:20:38,106
Stan, lárgate de mi casa.
274
00:20:38,149 --> 00:20:40,151
-¡Ey! ¡Ey! ¿Qué es esto? -No puedes hacer esto.
275
00:20:40,195 --> 00:20:41,936
¿Quién carajo eres tú, hombre?
276
00:20:46,070 --> 00:20:47,811
Lárgate de aquí.
277
00:20:50,553 --> 00:20:52,425
-¿Estás bien? -Estoy bien.
278
00:20:52,468 --> 00:20:53,817
-¿Seguro? -Estoy bien.
279
00:20:59,214 --> 00:21:01,347
-Ey. -¿Cuándo carajo saliste?
280
00:21:02,435 --> 00:21:03,436
Justo a tiempo.
281
00:21:14,969 --> 00:21:16,362
¿Quién carajo es?
282
00:21:18,189 --> 00:21:19,930
Mierda.
283
00:21:19,974 --> 00:21:22,498
-¿Qué pasa, Stan? -Ningún hombre. Mierda.
284
00:21:24,021 --> 00:21:25,327
¿Qué carajo vas a hacer, Stan?
285
00:21:25,371 --> 00:21:27,808
Estoy haciendo las maletas para ir a ver al maldito Sage.
286
00:21:28,199 --> 00:21:29,157
Está todo bien.
287
00:21:29,200 --> 00:21:31,333
Vamos. El sabio está esperando.
288
00:21:31,377 --> 00:21:33,204
Es bueno. Es bueno.
289
00:21:33,248 --> 00:21:34,510
Adelante, te seguiré.
290
00:21:39,298 --> 00:21:42,257
♪ Quiero ver a través de mis ojos ♪ Dónde he estado
291
00:21:42,301 --> 00:21:43,432
♪ ¿Estoy jugando? ¿Estoy jugando?
292
00:21:46,043 --> 00:21:47,349
Me importa un carajo.
293
00:21:47,393 --> 00:21:49,003
Me importa un carajo. Vamos. Vamos.
294
00:21:49,046 --> 00:21:50,570
Vamos hombre. No quiero...
295
00:21:50,613 --> 00:21:53,312
¿Tenemos que ir allí? Sé qué carajo es...
296
00:21:53,355 --> 00:21:54,313
Vamos.
297
00:22:10,720 --> 00:22:12,418
♪ Tuve frío sin mí Sin mí ♪
298
00:22:12,461 --> 00:22:15,072
♪ Regresando de un avivamiento grave ♪
299
00:22:15,595 --> 00:22:17,901
♪ Quiero ver a través de mis ojos ♪♪ Dónde he estado
300
00:22:18,467 --> 00:22:20,339
♪ ¿Estoy jugando? ¿Estoy jugando?
301
00:22:25,605 --> 00:22:26,954
♪ Oh oh oh oh oh
302
00:22:29,043 --> 00:22:30,392
Ah, Stan.
303
00:22:30,436 --> 00:22:32,481
Stan el hombre. ¿Que estas haciendo, bebe?
304
00:22:32,525 --> 00:22:34,091
Sabio.
305
00:22:35,136 --> 00:22:36,224
Que bueno verte.
306
00:22:36,267 --> 00:22:38,052
Sí, je, me alegro de verte, Stan.
307
00:22:38,095 --> 00:22:39,401
-Tenemos un problema. -Sí, lo hacemos.
308
00:22:39,445 --> 00:22:41,882
¿Hay un problema? Sí.
309
00:22:41,925 --> 00:22:43,971
El problema es que tus libros son livianos.
310
00:22:44,014 --> 00:22:45,538
Falta un montón de dinero
311
00:22:45,581 --> 00:22:47,235
y nadie me dice nada.
312
00:22:47,278 --> 00:22:49,280
Entonces, ¿qué carajo?
313
00:22:49,324 --> 00:22:50,934
¿Dónde está mi dinero?
314
00:22:51,979 --> 00:22:53,589
¿Estamos hablando de mi dinero?
315
00:22:55,939 --> 00:22:57,288
Ahora, ¿ves aquí?
316
00:22:57,332 --> 00:22:59,290
Me haces quedar mal delante de la empresa.
317
00:22:59,334 --> 00:23:01,249
Aunque ambos se equivocaron.
318
00:23:01,292 --> 00:23:04,078
Ah, bien, entonces no hay problema.
319
00:23:04,121 --> 00:23:06,254
Tengo tu dinero. Es solo--
320
00:23:06,297 --> 00:23:08,125
Vaya, maldita perra.
321
00:23:08,169 --> 00:23:10,084
Sabio, vamos. Ya sabes como soy.
322
00:23:10,127 --> 00:23:11,433
Jesús, maldito Cristo.
323
00:23:12,826 --> 00:23:14,523
Justo...
324
00:23:14,567 --> 00:23:15,959
Está bien, cariño.
325
00:23:17,787 --> 00:23:19,354
Es tu día de suerte.
326
00:23:24,098 --> 00:23:25,099
Hola.
327
00:23:26,709 --> 00:23:27,971
Ven aquí.
328
00:23:35,022 --> 00:23:37,503
Si me dices la verdad, no me enfadaré.
329
00:23:39,113 --> 00:23:41,332
Vamos, Stan. Piensa, hijo de puta.
330
00:23:43,639 --> 00:23:45,119
Yo sé donde está.
331
00:23:46,337 --> 00:23:47,687
Es en casa de mi novia.
332
00:23:47,730 --> 00:23:49,297
Podemos ir a buscarlo ahora mismo.
333
00:23:49,340 --> 00:23:51,473
Podemos subir a mi auto e irnos.
334
00:23:51,517 --> 00:23:52,909
¿Sabes de qué está hablando?
335
00:23:53,562 --> 00:23:54,737
Por favor.
336
00:23:54,781 --> 00:23:57,697
Bien. Luego limpias el puto desastre.
337
00:23:57,740 --> 00:24:01,048
¡Fóllame! Vamos. Él era una persona que ganaba dinero.
338
00:24:02,441 --> 00:24:04,268
Si no me consigues mi maldito dinero,
339
00:24:04,312 --> 00:24:05,487
Estarás tratando con personas que me hacen parecer
340
00:24:05,531 --> 00:24:07,010
como Blancanieves.
341
00:24:07,054 --> 00:24:08,708
Bien, ¿cómo se supone que voy a sacarle el dinero ahora?
342
00:24:08,751 --> 00:24:10,144
Maneja el maldito cuerpo.
343
00:24:21,721 --> 00:24:24,680
-¿Estamos bien? -No, joder, no lo haremos.
344
00:24:26,552 --> 00:24:28,162
¿El dinero?
345
00:24:28,205 --> 00:24:29,511
No quiero hablar de eso.
346
00:24:33,428 --> 00:24:34,473
Kincaid.
347
00:24:36,344 --> 00:24:37,693
Mierda. Danos 20 minutos.
348
00:24:39,216 --> 00:24:41,654
Tiroteo entre bandas, seis muertos.
349
00:24:41,697 --> 00:24:43,307
Sorpresa desagradable.
350
00:24:56,190 --> 00:24:59,367
Mírate. Construyendo y arreglando cosas.
351
00:24:59,410 --> 00:25:01,630
Bueno, Max dijo que tenía que ganarme la vida.
352
00:25:01,674 --> 00:25:03,545
-Gracias. -De nada.
353
00:25:03,589 --> 00:25:06,113
Oh, también arreglé tu fregadero. No tenía presión.
354
00:25:06,156 --> 00:25:07,593
¿Qué? Eso es asombroso, gracias.
355
00:25:07,636 --> 00:25:08,898
De nada.
356
00:25:08,942 --> 00:25:11,074
Es bueno tener ayuda real por aquí.
357
00:25:11,118 --> 00:25:12,641
Ah, y arreglé la luz de tu baño.
358
00:25:13,686 --> 00:25:14,687
De nada.
359
00:25:15,818 --> 00:25:17,211
-Gracias. -Sí.
360
00:25:17,254 --> 00:25:18,386
Ve... Ve a la casa.
361
00:25:19,561 --> 00:25:21,041
-Gracias. -De nada.
362
00:25:27,787 --> 00:25:28,788
Sabio.
363
00:25:30,224 --> 00:25:32,618
Max Bomer. Escuché que estabas fuera.
364
00:25:32,661 --> 00:25:34,576
Sí. Obtuvo la libertad condicional hace unas dos semanas.
365
00:25:35,621 --> 00:25:37,448
¿Dos semanas?
366
00:25:37,492 --> 00:25:39,755
-UH Huh. -Hombre, eso es mucho tiempo.
367
00:25:41,757 --> 00:25:43,542
Pensé que éramos amigos, Max.
368
00:25:43,585 --> 00:25:44,673
No supe de ti ni una vez.
369
00:25:44,717 --> 00:25:46,762
No llamaste. No me enviaste un mensaje de texto.
370
00:25:46,806 --> 00:25:49,373
Estaba de viaje, ¿vale?
371
00:25:49,417 --> 00:25:51,245
Pero ya estoy aquí.
372
00:25:51,288 --> 00:25:52,333
Sí es usted.
373
00:25:54,857 --> 00:25:56,076
¿Dónde está mi puto dinero?
374
00:26:00,123 --> 00:26:02,822
Ahora mire, obviamente no es todo.
375
00:26:02,865 --> 00:26:07,609
Pero es sólo, ya sabes, un gesto de buena fe.
376
00:26:07,653 --> 00:26:09,306
-Oh, ¿es eso? -Sí.
377
00:26:09,350 --> 00:26:12,266
Qué lindo. Soy consciente de que.
378
00:26:12,309 --> 00:26:13,833
Aunque no creo que sea suficiente.
379
00:26:13,876 --> 00:26:16,313
porque le falta como 39.
380
00:26:16,357 --> 00:26:17,793
¿Treinta y nueve?
381
00:26:17,837 --> 00:26:20,840
No no no. Cuando me fui, eran 20.
382
00:26:20,883 --> 00:26:23,712
¿Crees que el jugo se detuvo cuando entraste?
383
00:26:25,148 --> 00:26:26,410
Max, ya sabes, querían
384
00:26:26,454 --> 00:26:28,282
para joderte cuando estabas allí,
385
00:26:28,325 --> 00:26:30,458
y yo no los dejaría, ¿sabes por qué?
386
00:26:30,501 --> 00:26:31,851
Eres un maldito degenerado.
387
00:26:31,894 --> 00:26:33,766
pero eres un degenerado con un corazón de oro,
388
00:26:33,809 --> 00:26:35,419
quien ama a su familia
389
00:26:35,463 --> 00:26:36,638
y no quisiera que les pasara nada.
390
00:26:36,682 --> 00:26:39,162
Ni se te ocurra acercarte a mi familia.
391
00:26:39,206 --> 00:26:41,295
Mantenlos fuera de esto.
392
00:26:41,338 --> 00:26:43,776
Eh, esto te da una semana.
393
00:26:46,692 --> 00:26:48,171
¿Por qué no me dejas ganármelo?
394
00:26:49,651 --> 00:26:52,785
-En el ring. -No, esos días ya pasaron, Max.
395
00:26:52,828 --> 00:26:55,352
No estoy hablando de mí. Tengo un chico.
396
00:26:55,396 --> 00:26:58,312
-Eh. -El es bueno. Él es realmente bueno.
397
00:26:58,355 --> 00:27:01,010
Ahora, mira, todo lo que necesito es una pelea para demostrarlo.
398
00:27:03,360 --> 00:27:04,666
Sí. Oh...
399
00:27:04,710 --> 00:27:06,668
-Hola, Carter. -¿Sí, jefe?
400
00:27:06,712 --> 00:27:07,713
¿Qué dices?
401
00:27:09,453 --> 00:27:10,759
¿Qué es eso?
402
00:27:10,803 --> 00:27:12,631
¿Deberíamos darle un respiro a nuestro viejo amigo?
403
00:27:14,545 --> 00:27:17,200
Yo digo que me dejes golpearle el trasero y tirarlo al puto río.
404
00:27:18,854 --> 00:27:20,769
Sí. El tipo es duro.
405
00:27:20,813 --> 00:27:22,728
Vamos. Mira, solo...
406
00:27:22,771 --> 00:27:25,469
No sé. Dame 3 a 1.
407
00:27:25,513 --> 00:27:27,820
Mi chico contra cualquiera de los tuyos.
408
00:27:27,863 --> 00:27:30,474
¿Estás seguro de que quieres hacer ese tipo de apuesta contra mí?
409
00:27:31,606 --> 00:27:32,738
¿Qué tengo que perder?
410
00:27:35,392 --> 00:27:37,699
Siempre puedes elegir luchadores, Max.
411
00:27:37,743 --> 00:27:39,875
Gracias. No puedo apostar deportes por una mierda,
412
00:27:39,919 --> 00:27:42,225
pero no estaríamos aquí si pudieras.
413
00:27:43,792 --> 00:27:46,273
Bueno, está bien.
414
00:27:47,883 --> 00:27:50,364
Te prepararé una pelea, 3 a 1.
415
00:27:51,931 --> 00:27:53,628
-Eso es una apuesta. -Está bien.
416
00:27:55,021 --> 00:27:56,675
¿Quién es este luchador del que estás hablando?
417
00:27:57,893 --> 00:27:59,808
No lo conocerías.
418
00:27:59,852 --> 00:28:01,941
♪ Me siento como un millonario ♪ Palabra arriba
419
00:28:01,984 --> 00:28:04,378
♪ ...de regreso a California
420
00:28:04,421 --> 00:28:06,772
♪ Como E-40, mantente alerta en cada maldita esquina ♪
421
00:28:06,815 --> 00:28:08,948
♪ Los estafadores de poca monta quieren actuar como ricos ♪
422
00:28:08,991 --> 00:28:11,733
♪ Mantente local mientras yo tenga un país en mi espalda, perra ♪
423
00:28:11,777 --> 00:28:13,953
♪ Probablemente sea una leyenda en mi barrio, muchacho... ♪
424
00:28:49,466 --> 00:28:50,772
Ese es el bolso de mi papá.
425
00:28:53,296 --> 00:28:54,602
Sin embargo, su gancho de izquierda fue mejor.
426
00:28:54,645 --> 00:28:57,431
¡Ja! ¿Qué sabes sobre el boxeo?
427
00:28:57,474 --> 00:28:59,433
Él me enseñó algo.
428
00:28:59,476 --> 00:29:00,608
Oh, ¿te enseñó algo?
429
00:29:00,651 --> 00:29:01,783
Sí.
430
00:29:01,827 --> 00:29:03,263
Es bueno para él por hacer eso.
431
00:29:03,306 --> 00:29:04,525
Sí, bueno, murió.
432
00:29:07,528 --> 00:29:09,660
Siento escuchar eso. Debe haber sido duro para ti.
433
00:29:11,314 --> 00:29:13,447
Ana, nena,
434
00:29:13,490 --> 00:29:16,363
Necesito que vacíes toda la basura cuando entres, por favor.
435
00:29:16,406 --> 00:29:19,366
-Sí, señora. -Gracias.
436
00:29:24,197 --> 00:29:26,286
-¿Tienes hambre? -Estoy siempre hambriento.
437
00:29:26,329 --> 00:29:29,376
Bien. La cena estará lista pronto.
438
00:29:29,419 --> 00:29:31,552
Dulce niño, llegaste allí.
439
00:29:31,595 --> 00:29:33,293
Si lo se.
440
00:29:47,394 --> 00:29:50,658
-Algo huele bien. -Gracias.
441
00:29:50,701 --> 00:29:52,660
Oh, te dejé algunas toallas limpias.
442
00:29:54,053 --> 00:29:55,054
Bueno. Gracias.
443
00:29:56,229 --> 00:29:57,970
Um-hum. De nada.
444
00:30:01,016 --> 00:30:02,365
Gracias enserio.
445
00:30:03,540 --> 00:30:04,846
¿Para qué?
446
00:30:04,890 --> 00:30:07,631
Acercándome. Me siento como un extraviado.
447
00:30:07,675 --> 00:30:09,851
Siempre tuve amor por los callejeros.
448
00:30:11,679 --> 00:30:14,638
Desde pequeña, en realidad.
449
00:30:14,682 --> 00:30:18,338
Recuerdo que había un lindo cachorrito.
450
00:30:18,381 --> 00:30:20,340
que solía correr por el barrio.
451
00:30:20,383 --> 00:30:21,863
Y tenía tantas ganas de mantenerlo,
452
00:30:21,907 --> 00:30:23,865
pero mi papá no me dejó tenerlo.
453
00:30:23,909 --> 00:30:26,868
Así que lo escondí y lo alimenté durante dos semanas.
454
00:30:26,912 --> 00:30:28,522
¿Cambió de opinión?
455
00:30:28,565 --> 00:30:30,959
No. Lo llevó a la perrera y lo puso a dormir.
456
00:30:31,003 --> 00:30:33,005
-No. -Dijo que era para darme una lección.
457
00:30:33,048 --> 00:30:35,355
-Oh, eso es duro. -Fue.
458
00:30:35,398 --> 00:30:37,531
-¿Lo hizo? -No.
459
00:30:38,706 --> 00:30:40,403
Todavía tengo amor por los callejeros.
460
00:30:57,725 --> 00:30:58,769
Ey.
461
00:30:58,813 --> 00:31:01,729
Bueno, mira quién decidió aparecer.
462
00:31:01,772 --> 00:31:04,036
Me lo perdi.
463
00:31:04,079 --> 00:31:05,820
-Mmm. Lo hiciste. -Lo hiciste.
464
00:31:05,864 --> 00:31:07,082
En la mesa.
465
00:31:07,126 --> 00:31:08,954
-Lamento eso. -UH Huh.
466
00:31:08,997 --> 00:31:11,870
Desde que te fuiste, Duffy arregló casi diez cosas.
467
00:31:11,913 --> 00:31:13,001
Al menos.
468
00:31:13,045 --> 00:31:14,437
Deberías haberlo visto.
469
00:31:14,481 --> 00:31:15,786
Era como Bob el Constructor.
470
00:31:17,440 --> 00:31:19,094
Bueno, gracias por ayudar a mi Ra.
471
00:31:19,138 --> 00:31:21,488
-Sigue siendo el mismo Max de siempre. -Mm-hm.
472
00:31:21,531 --> 00:31:24,491
Hannah, ¿podrías ayudarme a lavar los platos, por favor?
473
00:31:24,534 --> 00:31:25,666
-¿Por favor? -Sí.
474
00:31:25,709 --> 00:31:27,059
-Gracias. -Huele bien.
475
00:31:27,102 --> 00:31:28,451
Gracias. Gracias. Gracias.
476
00:31:28,495 --> 00:31:30,758
-Estuvo bien. -Fue grandioso.
477
00:31:32,455 --> 00:31:34,893
-Esa es una buena familia, hombre. -Sí. Sí.
478
00:31:37,504 --> 00:31:39,071
¿Dónde has estado?
479
00:31:39,114 --> 00:31:40,637
¿Quieres saber dónde he estado?
480
00:31:41,812 --> 00:31:43,771
-Sí. -¿Seguro?
481
00:31:43,814 --> 00:31:44,815
Sí.
482
00:31:46,078 --> 00:31:47,949
He estado configurando las siguientes cosas.
483
00:31:47,993 --> 00:31:49,124
-¿La siguiente cosa? -UH Huh.
484
00:31:49,168 --> 00:31:51,083
Hombre, no hemos hecho lo primero.
485
00:31:51,126 --> 00:31:53,607
Escucha, hablé con mi chico.
486
00:31:53,650 --> 00:31:56,044
Dice que puede ayudarnos a participar en las próximas peleas.
487
00:31:56,088 --> 00:31:59,047
Me refiero a lugares más grandes, más dinero.
488
00:32:00,614 --> 00:32:02,137
-¿Tu chico? -Sí.
489
00:32:02,181 --> 00:32:04,966
Las próximas peleas. ¿Más tonterías sobre paradas de camiones?
490
00:32:05,010 --> 00:32:06,489
-No. No, Duffy escucha. -No lo haré.
491
00:32:06,533 --> 00:32:08,927
Sólo escúchame un segundo, ¿de acuerdo?
492
00:32:08,970 --> 00:32:13,148
No es eso. Estamos hablando de dinero real aquí.
493
00:32:13,192 --> 00:32:14,976
Dinero real.
494
00:32:15,020 --> 00:32:17,500
Y como te dije antes, conozco a los luchadores.
495
00:32:17,544 --> 00:32:21,113
Estos vagabundos ni siquiera están a tu alcance, hombre.
496
00:32:21,156 --> 00:32:22,897
Podemos soportar esta mierda.
497
00:32:24,029 --> 00:32:25,030
¿Nosotros?
498
00:32:26,031 --> 00:32:27,728
Sí, nosotros. Sabes,
499
00:32:27,771 --> 00:32:28,903
es un esfuerzo de equipo.
500
00:32:30,252 --> 00:32:31,688
Sí, hombre, tiene sentido.
501
00:32:31,732 --> 00:32:33,821
A mí me dan un puñetazo en la cara y a ti te pagan.
502
00:32:33,864 --> 00:32:35,997
Oye, todos tenemos que hacer lo que tenemos que hacer.
503
00:32:36,041 --> 00:32:37,042
Sí, salud.
504
00:32:58,715 --> 00:33:00,239
♪ Puedes elegirme...
505
00:33:21,086 --> 00:33:22,826
Ella es una de mis mejores luchadoras.
506
00:33:27,048 --> 00:33:29,529
Reuní 20 para ti.
507
00:33:29,572 --> 00:33:30,878
Se siente ligero.
508
00:33:30,921 --> 00:33:33,054
Sí. Bueno, estoy trabajando en ello.
509
00:33:35,187 --> 00:33:36,188
Estoy pensando esta noche,
510
00:33:36,231 --> 00:33:38,059
traeremos 150, fácil.
511
00:33:38,103 --> 00:33:39,104
Gracias.
512
00:33:48,983 --> 00:33:50,898
Te agradezco que hagas esto, hombre.
513
00:33:52,595 --> 00:33:53,988
Es genial.
514
00:33:54,032 --> 00:33:55,642
Si ganas esto, finalmente podría serlo.
515
00:33:55,685 --> 00:33:57,078
sin deudas con este idiota.
516
00:33:57,122 --> 00:33:59,124
Sea libre y claro por primera vez en mucho tiempo.
517
00:33:59,167 --> 00:34:01,039
Simplemente mantente libre y claro.
518
00:34:02,170 --> 00:34:04,564
-¿Este es tu chico? -Sí.
519
00:34:04,607 --> 00:34:07,045
Pareces un cabrón duro. ¿Eres de peso mediano?
520
00:34:08,263 --> 00:34:10,657
¿Crees que tienes lo que se necesita?
521
00:34:10,700 --> 00:34:13,007
-Ya veremos. -Ya veremos.
522
00:34:13,790 --> 00:34:15,575
Creo que dijimos 3 a 1, ¿verdad, Max?
523
00:34:15,618 --> 00:34:16,619
Sí.
524
00:34:17,272 --> 00:34:18,708
Digamos 5 a 1.
525
00:34:20,232 --> 00:34:23,104
Ah, bueno, el acuerdo era de tres.
526
00:34:23,148 --> 00:34:25,585
Bueno, es 5 a 1 o me iré.
527
00:34:25,628 --> 00:34:27,804
Este tipo... Tiene agallas, ¿eh?
528
00:34:27,848 --> 00:34:29,197
Tiene habilidades para respaldarlo.
529
00:34:29,241 --> 00:34:31,808
¿Habilidades también? ¿Tienes habilidades para pagar las cuentas?
530
00:34:33,158 --> 00:34:35,160
¿Por qué no haces la apuesta y lo descubres?
531
00:34:37,640 --> 00:34:38,641
¿5 a 1?
532
00:34:40,817 --> 00:34:41,818
Estoy de acuerdo con eso.
533
00:34:46,780 --> 00:34:47,781
Vamos.
534
00:34:51,132 --> 00:34:53,613
Sí, sí, está bien.
535
00:34:53,656 --> 00:34:55,310
Está bien, está bien, está bien. Sí.
536
00:34:55,354 --> 00:34:57,791
Tenemos caras nuevas para ti aquí esta noche.
537
00:34:57,834 --> 00:34:59,793
No no no. Confía en mí esta vez.
538
00:34:59,836 --> 00:35:01,360
He visto a estos dos,
539
00:35:01,403 --> 00:35:03,318
y ellos son los verdaderos putos contendientes.
540
00:35:03,362 --> 00:35:05,842
Te espera un puto placer. En serio.
541
00:35:05,886 --> 00:35:08,193
Entonces conoces las reglas.
542
00:35:08,236 --> 00:35:09,933
Luchan hasta que uno de ustedes cae.
543
00:35:09,977 --> 00:35:11,283
No hay malditos tap-outs.
544
00:35:11,326 --> 00:35:12,806
¿Tenemos eso?
545
00:35:12,849 --> 00:35:15,156
¿Entiendo? ¿Entiendo?
546
00:35:15,200 --> 00:35:16,853
¡Vamos a pelear!
547
00:35:21,728 --> 00:35:23,904
No! No!
548
00:35:23,947 --> 00:35:25,123
¡Vamos!
549
00:35:35,872 --> 00:35:37,874
¡Sí! ¡Vamos! ¡Sigue así!
550
00:35:46,709 --> 00:35:48,058
¡Sí! ¡Sí!
551
00:35:58,156 --> 00:36:00,332
♪ Lo hice todo por mi cuenta
552
00:36:00,375 --> 00:36:04,031
♪ No necesito ayuda, lo mantengo en la zona ♪
553
00:36:04,074 --> 00:36:07,034
♪ Estoy tan orgulloso de hacerlo solo ♪
554
00:36:07,077 --> 00:36:09,123
De eso estoy hablando, maldita sea.
555
00:36:09,167 --> 00:36:11,430
¡Sí! Eso es lo que carajo estoy tratando de decir.
556
00:36:11,473 --> 00:36:12,779
Felicidades.
557
00:36:14,737 --> 00:36:16,957
Ya te lo dije, Sage. Joder, te lo dije.
558
00:36:17,000 --> 00:36:18,828
Oye, quitale esta victoria a mi director.
559
00:36:18,872 --> 00:36:20,134
Comprendido.
560
00:36:20,178 --> 00:36:21,875
Me hiciste comer mis palabras. ¿Qué puedo decir?
561
00:36:21,918 --> 00:36:24,225
Pero dame otra oportunidad.
562
00:36:24,269 --> 00:36:27,185
-¿Una oportunidad para qué? -Para recuperar mi dinero.
563
00:36:29,230 --> 00:36:30,405
Tú contra Carter.
564
00:36:32,102 --> 00:36:33,234
No, no, no.
565
00:36:33,278 --> 00:36:34,844
¿Qué dices, vaquero?
566
00:36:37,195 --> 00:36:40,328
No es un maldito vaquero.
567
00:36:40,372 --> 00:36:41,764
¿Qué probabilidades?
568
00:36:41,808 --> 00:36:43,070
Oye, Duffy, escúchame.
569
00:36:43,113 --> 00:36:44,376
No tienes que hacer esta mierda, hombre.
570
00:36:44,419 --> 00:36:46,421
-Doble o nada. -Triple.
571
00:36:49,294 --> 00:36:50,773
Es triple o nada
572
00:36:50,817 --> 00:36:53,080
se queda con todo su dinero y se marcha.
573
00:36:54,951 --> 00:36:56,388
Eres una bestia.
574
00:36:56,431 --> 00:36:58,433
Me hiciste sentir cálido y confuso.
575
00:37:00,305 --> 00:37:02,002
-¿Estás bien? -Sí.
576
00:37:02,045 --> 00:37:03,046
Tienes un trato.
577
00:37:04,047 --> 00:37:06,006
¿Donde y cuando?
578
00:37:06,049 --> 00:37:07,050
Aquí y ahora.
579
00:37:09,879 --> 00:37:10,880
Vamos a hacerlo.
580
00:37:11,794 --> 00:37:13,361
♪ estoy en la cima
581
00:37:13,405 --> 00:37:14,928
♪ estoy en la cima
582
00:37:14,971 --> 00:37:16,016
♪ estoy en la cima
583
00:37:16,059 --> 00:37:17,931
♪ estoy en la cima
584
00:37:17,974 --> 00:37:19,324
♪ nunca me detengo
585
00:38:22,212 --> 00:38:23,257
¡Vamos!
586
00:38:24,519 --> 00:38:26,216
¡Vamos!
587
00:38:46,411 --> 00:38:48,500
¡Suficiente! ¡Suficiente! ¡Vamos! ¡Ey! ¡Ey!
588
00:38:48,543 --> 00:38:52,678
¡Detener! ¡Detener! ¡Detener! Lo tienes. ¿Está bien? ¿Está bien?
589
00:38:53,592 --> 00:38:55,376
Lo tienes, hombre.
590
00:39:26,407 --> 00:39:27,582
Tengo que decirte, Duffy,
591
00:39:27,626 --> 00:39:29,410
eres un mal hijo de puta, hombre,
592
00:39:29,454 --> 00:39:31,586
pero déjame decirte algo. Esto es lo que noté.
593
00:39:31,630 --> 00:39:33,371
Eres un poco desprevenido cuando lanzas tus golpes.
594
00:39:33,414 --> 00:39:34,633
¿Sabes de que estoy hablando?
595
00:39:34,676 --> 00:39:36,156
Tienes que ponerte de puntillas,
596
00:39:36,199 --> 00:39:37,592
generar más energía de esa manera.
597
00:39:37,636 --> 00:39:39,420
-¿Está bien? -Te lo estoy diciendo.
598
00:39:39,464 --> 00:39:40,508
Aquí tienes.
599
00:39:42,118 --> 00:39:43,946
-La parte del león. -Guau.
600
00:39:52,302 --> 00:39:55,305
Déjame preguntarte algo, y esto es una verdadera charla.
601
00:39:57,395 --> 00:39:58,526
¿Por qué estás en Los Ángeles?
602
00:40:00,659 --> 00:40:02,530
-¿Por qué estoy en Los Ángeles? -Sí.
603
00:40:08,580 --> 00:40:10,146
Es una cosa de familia.
604
00:40:13,672 --> 00:40:15,325
Mi madre, ella...
605
00:40:16,631 --> 00:40:18,633
Murió repentinamente hace un par de años.
606
00:40:18,677 --> 00:40:19,678
Oh.
607
00:40:20,505 --> 00:40:21,984
Yo no estaba aquí.
608
00:40:22,028 --> 00:40:23,464
Nadie estaba aquí para ella.
609
00:40:23,508 --> 00:40:24,900
Lamento escuchar eso.
610
00:40:26,511 --> 00:40:28,643
Entonces la metieron en algún agujero en alguna parte.
611
00:40:29,688 --> 00:40:30,689
Solo.
612
00:40:32,995 --> 00:40:36,608
De todos modos, le conseguiré una lápida.
613
00:40:36,651 --> 00:40:41,003
Voy a conseguir un pedazo de tierra y ella descansará en paz.
614
00:40:42,483 --> 00:40:43,441
Por eso estoy en Los Ángeles
615
00:40:45,399 --> 00:40:47,619
Parece que estás haciendo lo correcto con ella.
616
00:40:51,710 --> 00:40:54,060
En el fondo, eres un buen tipo, Duffy.
617
00:40:55,148 --> 00:40:57,019
Quizás por eso me conociste.
618
00:40:58,194 --> 00:40:59,457
-Tal vez. -Tal vez.
619
00:41:00,545 --> 00:41:01,633
Descansa un poco, hombre.
620
00:41:22,392 --> 00:41:23,568
¿Hola?
621
00:41:23,611 --> 00:41:26,048
Tengo la dirección de la chica de Stan.
622
00:41:29,051 --> 00:41:31,140
-¿Rachel Bomer? -¿Sí?
623
00:41:31,184 --> 00:41:33,012
Estamos buscando a Stanley Lazare.
624
00:41:33,055 --> 00:41:34,535
Él no está aquí.
625
00:41:34,579 --> 00:41:36,624
Tendremos que registrar tu casa.
626
00:41:36,668 --> 00:41:38,670
No sin una orden judicial.
627
00:41:38,713 --> 00:41:40,236
Mierda. Ir.
628
00:41:40,280 --> 00:41:42,151
-Vamos. -¿Qué carajo estás haciendo?
629
00:41:42,195 --> 00:41:43,457
-No me toques. -Hazte a un lado.
630
00:41:43,501 --> 00:41:45,024
¿Qué? No puedes simplemente entrar a mi casa.
631
00:41:45,067 --> 00:41:46,460
¡No la toques! Ana, ven aquí.
632
00:41:46,504 --> 00:41:47,635
¡Tomen asiento los dos!
633
00:41:47,679 --> 00:41:49,681
Sigue adelante. Todo. Todo.
634
00:41:56,078 --> 00:41:57,558
Vamos. Rómpelo.
635
00:41:57,602 --> 00:42:00,126
La habitación del niño. Todo ello. Joder.
636
00:42:00,169 --> 00:42:01,519
Que alguien salga ahí.
637
00:42:11,441 --> 00:42:13,008
Maldita mierda.
638
00:42:17,143 --> 00:42:19,145
-Ve a la habitación de los niños. -Iré.
639
00:42:24,019 --> 00:42:25,717
Muy bien, vamos. ¡Vamos!
640
00:42:42,211 --> 00:42:43,386
Seguir mirando.
641
00:42:55,311 --> 00:42:57,575
¿Qué es eso? Mira esa maldita mierda.
642
00:43:02,580 --> 00:43:03,581
La casa está limpia.
643
00:43:07,802 --> 00:43:08,803
Mierda.
644
00:43:17,159 --> 00:43:18,683
Eres una mujer inteligente, Rachel.
645
00:43:20,423 --> 00:43:21,424
Y una mamá.
646
00:43:22,991 --> 00:43:25,385
Quieres lo mejor para ella, ¿verdad?
647
00:43:25,428 --> 00:43:27,648
Oye mirarme.
648
00:43:29,650 --> 00:43:30,825
Tu novio Stan...
649
00:43:33,828 --> 00:43:35,395
es un pedazo de mierda.
650
00:43:39,312 --> 00:43:41,706
Lo mejor para usted es encontrar el dinero.
651
00:43:46,188 --> 00:43:48,495
Dios, es tan jodidamente difícil ser madre.
652
00:43:50,497 --> 00:43:52,194
Nunca hay suficiente tiempo.
653
00:44:06,818 --> 00:44:07,819
Esta bien bebe.
654
00:44:47,293 --> 00:44:48,250
Tómalo con calma.
655
00:44:50,252 --> 00:44:51,776
¿Dónde está mi dinero, Rufus?
656
00:44:51,819 --> 00:44:53,560
Sólo necesitaré un poco más de tiempo, ¿vale?
657
00:44:53,603 --> 00:44:55,910
-Respuesta incorrecta. -¡Jesús!
658
00:44:58,391 --> 00:45:00,436
Joder, estás haciendo un desastre, Rufus.
659
00:45:02,438 --> 00:45:05,528
¡Está bien! ¡Está bien! Tómalo con calma.
660
00:45:05,572 --> 00:45:06,878
Está bien.
661
00:45:06,921 --> 00:45:08,401
-¡Vamos! Vamos. -Bueno.
662
00:45:08,444 --> 00:45:10,577
Aquí. Toma esto. Es todo lo que tengo ahora.
663
00:45:10,620 --> 00:45:12,797
-¿Qué es eso? -El resto lo tendré la semana que viene, ¿vale?
664
00:45:12,840 --> 00:45:13,798
-¿La próxima semana? -¡No!
665
00:45:13,841 --> 00:45:15,451
Mañana.
666
00:45:15,495 --> 00:45:17,627
O esto se sentirá como un maldito masaje.
667
00:45:33,208 --> 00:45:36,559
♪ Parado en el campo de batalla, sí ♪
668
00:45:40,520 --> 00:45:43,610
♪ Es hora de poner el pie en el suelo, sí ♪
669
00:45:43,653 --> 00:45:44,829
Te perdiste un lugar.
670
00:45:46,308 --> 00:45:47,309
Nada de mierda.
671
00:45:50,617 --> 00:45:52,575
Los amigos del centro están preocupados.
672
00:45:53,446 --> 00:45:55,013
Qué lindo.
673
00:45:55,056 --> 00:45:57,363
Pero su preocupación no ayuda realmente, ¿verdad?
674
00:45:58,581 --> 00:46:00,583
Sólo soy el mensajero, amigo.
675
00:46:02,760 --> 00:46:05,327
Tu pareja está fuera de control.
676
00:46:06,328 --> 00:46:07,852
Su juicio está jodido.
677
00:46:14,989 --> 00:46:17,992
Escuché que tuvo un pequeño problema con uno de sus informantes.
678
00:46:18,036 --> 00:46:22,736
-¿Recuerdas a Stan Lazare? -Sí. Ese pedazo de mierda.
679
00:46:22,780 --> 00:46:25,347
Se dice que está limpiando dinero para Sage Parker.
680
00:46:25,391 --> 00:46:26,914
Bueno, lo era.
681
00:46:26,958 --> 00:46:30,309
Hasta que confiamos en él para mover algo de dinero para un asociado.
682
00:46:30,352 --> 00:46:32,790
Y luego desaparecieron seis figuras.
683
00:46:32,833 --> 00:46:33,878
¿Qué tipo de asociado?
684
00:46:35,793 --> 00:46:37,403
Amigos del sur.
685
00:46:39,057 --> 00:46:40,536
¿Cuanto debes?
686
00:46:40,580 --> 00:46:42,321
Hola, Ridgway.
687
00:46:42,364 --> 00:46:45,411
Ha sido una mujer difícil de localizar.
688
00:46:45,454 --> 00:46:47,892
Quinientos k.
689
00:46:47,935 --> 00:46:49,719
Tenemos menos de una semana para cubrirlo.
690
00:46:51,547 --> 00:46:54,812
¿Quinientos? ¿Amigos del sur?
691
00:46:57,684 --> 00:47:01,557
-¿Tiene alguna cuenta a la que pueda gravar? -Nada tan grande, tan rápido.
692
00:47:01,601 --> 00:47:03,646
¿Dónde entra Sage en esto?
693
00:47:03,690 --> 00:47:05,387
Depende de él también.
694
00:47:06,606 --> 00:47:08,042
estoy trabajando en un par de cosas
695
00:47:08,086 --> 00:47:09,783
para intentar idearlo.
696
00:47:10,740 --> 00:47:11,959
Bueno.
697
00:47:12,003 --> 00:47:14,440
Se me está acabando la paciencia.
698
00:47:14,483 --> 00:47:16,659
-Está manejado. -Bien.
699
00:47:16,703 --> 00:47:19,837
Odiaría tener que oír hablar de ti en las noticias.
700
00:47:19,880 --> 00:47:22,404
Como dije, está manejado.
701
00:47:22,448 --> 00:47:25,930
Tengo una tripulación. Seis chicos.
702
00:47:25,973 --> 00:47:27,888
Malditos asesinos heterosexuales con placas.
703
00:47:29,020 --> 00:47:30,499
Puedes confiar en ellos.
704
00:47:31,936 --> 00:47:35,896
Si el dinero es correcto, te respaldamos.
705
00:47:38,943 --> 00:47:40,031
Haz que eso suceda.
706
00:47:40,901 --> 00:47:42,555
TIC Tac.
707
00:47:42,598 --> 00:47:44,252
TIC Tac.
708
00:47:58,484 --> 00:47:59,877
Oh, joder.
709
00:47:59,920 --> 00:48:01,487
-¿Estás bien? -¿Estás bien?
710
00:48:01,530 --> 00:48:03,576
No, no estoy bien. Mira este lugar.
711
00:48:03,619 --> 00:48:04,620
Santa mierda.
712
00:48:06,187 --> 00:48:07,797
Ellos entraron aquí. Destruyeron todo.
713
00:48:07,841 --> 00:48:09,756
¿Por qué? ¿Qué dijeron?
714
00:48:09,799 --> 00:48:12,411
-Estaban buscando a Stan. -¿Stan?
715
00:48:12,454 --> 00:48:13,716
¿En qué está metido este tipo?
716
00:48:13,760 --> 00:48:15,457
Era dueño de una tintorería. Eso es todo lo que sé.
717
00:48:15,501 --> 00:48:16,719
¿Eso es todo?-Sí.
718
00:48:16,763 --> 00:48:17,895
¿Qué más dijeron?
719
00:48:17,938 --> 00:48:19,809
Dijeron que buscaban dinero.
720
00:48:20,767 --> 00:48:22,900
Y preguntaron por alguien llamado Sage.
721
00:48:24,205 --> 00:48:25,554
¿Conoces a alguien llamado Sage?
722
00:48:25,598 --> 00:48:27,121
Sabio.
723
00:48:27,165 --> 00:48:29,863
Max, ¿volverá aquí?
724
00:48:29,907 --> 00:48:34,172
¿Regresará? ¿Qué hago, Max?
725
00:48:34,215 --> 00:48:35,564
Mira, solo, um...
726
00:48:35,608 --> 00:48:36,957
Quédate quieto, ¿de acuerdo?
727
00:48:37,001 --> 00:48:38,872
Solo escuchame. Escúchame.
728
00:48:38,916 --> 00:48:42,615
Quédate quieto. Cierra la puerta. Volveremos enseguida, ¿vale?
729
00:48:42,658 --> 00:48:44,878
Sólo cierra la puerta. Te llamare.
730
00:48:44,922 --> 00:48:46,880
Sin policías. No dejes entrar a nadie.
731
00:48:46,924 --> 00:48:47,925
¿Bueno?
732
00:49:23,525 --> 00:49:24,526
Yo!
733
00:49:27,094 --> 00:49:28,095
¿Dónde está Sage?
734
00:49:32,056 --> 00:49:33,057
Yo no lo haría.
735
00:49:39,106 --> 00:49:40,803
Está en la oficina, hombre.
736
00:49:44,590 --> 00:49:45,678
Vamos hombre.
737
00:49:50,074 --> 00:49:52,772
-Ey. ¿Qué carajo? -¿Qué carajo?
738
00:49:52,815 --> 00:49:55,035
¿Envías a la policía a mi casa y maltratas a mi familia?
739
00:49:55,079 --> 00:49:57,951
-No, no hice una mierda. -Eso es una mierda.
740
00:49:57,995 --> 00:50:00,910
Me jodieron la casa. ¡Le dieron una paliza a mi hermana!
741
00:50:00,954 --> 00:50:02,825
-¿De qué estás hablando? -¡La amenazaron!
742
00:50:02,869 --> 00:50:04,958
No, ese no soy yo.
743
00:50:05,002 --> 00:50:06,960
Pero sí sé que Stan todavía debe mucho dinero.
744
00:50:07,004 --> 00:50:09,180
a gente mucho más peligrosa que yo.
745
00:50:09,223 --> 00:50:12,705
Si quieres meterte con ellos, adelante, adelante.
746
00:50:12,748 --> 00:50:14,924
Pero desapareció de la casa de tu hermana, Max.
747
00:50:14,968 --> 00:50:16,839
Si no eres responsable de ello,
748
00:50:16,883 --> 00:50:18,711
¿quién crees que será?
749
00:50:18,754 --> 00:50:19,973
Escúchame,
750
00:50:20,017 --> 00:50:22,062
Solo mantén a tu gente alejada de mi familia.
751
00:50:22,106 --> 00:50:26,806
Está bien, bueno, cancelaré a los perros si pagas la deuda.
752
00:50:28,329 --> 00:50:32,203
-Y vienes a pelear por mí. -Nunca va a pasar.
753
00:50:32,246 --> 00:50:34,553
Muy bien, te daré 48 horas para decidir.
754
00:50:34,596 --> 00:50:38,557
Después de eso, el resultado está fuera de mi control, créanme.
755
00:50:38,600 --> 00:50:40,907
Sabio, ¿sabes qué? A la mierda esto.
756
00:50:40,950 --> 00:50:42,561
Oh, Max, vamos.
757
00:50:42,604 --> 00:50:44,171
Somos amigos. Te amo, hombre.
758
00:50:44,215 --> 00:50:46,304
¿Quieres otra oportunidad por el título, grandullón?
759
00:50:46,347 --> 00:50:47,479
Tuviste suerte.
760
00:50:49,611 --> 00:50:51,222
-Tienes esto, cariño. -Sí.
761
00:51:02,929 --> 00:51:03,930
Hola.
762
00:51:05,018 --> 00:51:06,019
¿Te conozco?
763
00:51:07,629 --> 00:51:08,630
Te conozco.
764
00:51:16,247 --> 00:51:17,944
Llámame si quieres subir de nivel.
765
00:51:19,163 --> 00:51:20,164
¿Elevar a mismo nivel?
766
00:51:22,644 --> 00:51:23,993
¿Qué carajo?
767
00:51:24,603 --> 00:51:26,779
¿Qué clase de policías tienes aquí?
768
00:51:38,182 --> 00:51:39,792
Maldita sea.
769
00:51:39,835 --> 00:51:41,881
¿Qué carajo está pasando aquí?
770
00:51:41,924 --> 00:51:44,231
No lo sé, hombre, pero estos son jodidos policías malos.
771
00:51:45,711 --> 00:51:47,060
Tu hermana está en problemas, Max.
772
00:51:49,454 --> 00:51:50,803
Oye yo--
773
00:51:51,195 --> 00:51:52,631
aprecio todo,
774
00:51:52,674 --> 00:51:54,023
pero no tienes que hacer esto, ¿de acuerdo?
775
00:51:54,067 --> 00:51:55,329
Esta es mi pelea.
776
00:51:59,333 --> 00:52:00,595
Esta es nuestra lucha.
777
00:52:03,032 --> 00:52:04,251
Es nuestra lucha.
778
00:52:06,210 --> 00:52:07,211
Vamos.
779
00:52:37,458 --> 00:52:40,809
-¿Qué carajo haces aquí? -Necesito pelea, lo antes posible.
780
00:52:42,246 --> 00:52:44,422
Sí, bueno, será mejor que sigas buscando.
781
00:52:44,465 --> 00:52:47,686
Fosco. ¿Qué tienes para mí, hombre?
782
00:52:49,905 --> 00:52:52,778
No eres una buena persona para que te vean ahora, Max.
783
00:52:52,821 --> 00:52:55,346
Sage me entregará mi trasero sólo por hablar contigo.
784
00:52:55,389 --> 00:52:56,869
Quiere venganza.
785
00:52:56,912 --> 00:52:59,350
Sí, y estoy intentando conseguirle esa venganza.
786
00:52:59,393 --> 00:53:01,003
Entonces, ¿qué es él, de repente?
787
00:53:01,047 --> 00:53:03,223
¿Te duele poner los puños en el ring?
788
00:53:03,267 --> 00:53:04,224
Vamos hombre.
789
00:53:04,268 --> 00:53:05,356
Entre tu y yo,
790
00:53:05,399 --> 00:53:07,836
ambos sabemos que no es el único
791
00:53:07,880 --> 00:53:09,360
montando peleas en este pueblo.
792
00:53:12,754 --> 00:53:13,929
¿Qué pasa con esa señora?
793
00:53:16,410 --> 00:53:18,107
¿De verdad quieres ir allí?
794
00:53:21,415 --> 00:53:22,416
Bueno.
795
00:53:23,374 --> 00:53:24,853
Veré lo que puedo hacer.
796
00:53:27,421 --> 00:53:30,337
-Te debo una. -Recordaré que dijiste eso.
797
00:53:50,096 --> 00:53:51,358
Oye mirarme. Mírame.
798
00:53:52,794 --> 00:53:54,753
¿Puedes respirar? ¿Puedes respirar?
799
00:53:54,796 --> 00:53:56,972
Pon esto en la herida. Pon esto en la herida.
800
00:53:58,496 --> 00:54:00,802
Respirar.
801
00:54:00,846 --> 00:54:02,413
Vas a salir de aquí.
802
00:54:02,456 --> 00:54:04,328
Mírame. Vas a salir de aquí.
803
00:54:04,371 --> 00:54:06,808
Duffy, mantén la presión sobre él. Lo levantaré hacia adelante.
804
00:54:06,852 --> 00:54:08,767
Me va a doler. ¿Estás listo?
805
00:54:08,810 --> 00:54:11,900
-Tres, dos, uno, vamos. -¡Mierda!
806
00:54:11,944 --> 00:54:13,424
Bueno. Bueno.
807
00:54:13,467 --> 00:54:16,165
-Quiero que mantengas la calma. Relajarse. -Está bien. Está bien.
808
00:54:16,209 --> 00:54:18,298
-No es nada. -Vamos a salir de aquí.
809
00:54:18,342 --> 00:54:19,473
Eh.
810
00:54:20,822 --> 00:54:22,128
Lo sacaremos de aquí.
811
00:54:22,171 --> 00:54:24,870
Sí. Te sacaremos de aquí.
812
00:54:24,913 --> 00:54:26,306
Sí.
813
00:54:26,350 --> 00:54:27,351
¿Vado?
814
00:54:29,353 --> 00:54:30,484
Te tenemos, amigo.
815
00:54:31,920 --> 00:54:34,967
-Te tenemos, viejo. -Oye, oye.
816
00:54:36,969 --> 00:54:37,970
Mierda.
817
00:54:39,363 --> 00:54:42,191
-Tenemos que irnos. Tenemos que irnos. -Maldita sea.
818
00:54:42,235 --> 00:54:44,368
Tenemos que devolverlo con su familia, Duff.
819
00:54:44,411 --> 00:54:46,935
Tenemos que devolverlo con su maldita familia, ¿vale?
820
00:54:48,981 --> 00:54:51,984
Vamos. Vamos. ¡Arriba!
821
00:55:30,239 --> 00:55:31,240
Ey.
822
00:55:34,505 --> 00:55:36,115
Tampoco puedo dormir, ¿eh?
823
00:55:36,158 --> 00:55:39,074
-No. ¿Te desperté? -No. No.
824
00:55:40,075 --> 00:55:42,034
Estoy despierto toda la noche.
825
00:55:42,077 --> 00:55:45,037
Esa Hannah, esa chica, puede dormir durante un terremoto.
826
00:55:46,299 --> 00:55:48,040
-Estás bien. -Bueno, bien.
827
00:55:52,174 --> 00:55:55,352
Gracias. Para todo.
828
00:55:56,265 --> 00:55:57,919
Arreglando la casa.
829
00:55:59,094 --> 00:56:00,226
Te aprecio.
830
00:56:01,488 --> 00:56:02,489
De nada.
831
00:56:06,580 --> 00:56:08,103
Entonces hablame de ti.
832
00:56:09,583 --> 00:56:11,455
¿Cómo fue estar en el ejército?
833
00:56:13,587 --> 00:56:15,284
Al principio todo estuvo bien.
834
00:56:16,590 --> 00:56:18,331
Yo era muy joven cuando me uní.
835
00:56:18,375 --> 00:56:20,202
Iba a cambiar el mundo.
836
00:56:20,246 --> 00:56:21,421
¿En realidad?
837
00:56:21,465 --> 00:56:23,902
Sí. Hasta que el mundo me cambió.
838
00:56:25,469 --> 00:56:26,470
¿Cómo es eso?
839
00:56:27,471 --> 00:56:29,603
Bueno, quiero decir,
840
00:56:29,647 --> 00:56:31,562
Vi algunas cosas malas, ¿sabes?
841
00:56:31,605 --> 00:56:34,913
No ves las peores partes de la humanidad.
842
00:56:34,956 --> 00:56:36,523
una y otra y otra vez
843
00:56:36,567 --> 00:56:39,178
y no verse afectado, no arruinarse.
844
00:56:42,486 --> 00:56:43,487
Lo lamento.
845
00:56:44,531 --> 00:56:45,967
Sí.
846
00:56:46,011 --> 00:56:47,534
Perdí muchos buenos amigos.
847
00:56:47,578 --> 00:56:49,971
Muchos buenos hermanos.
848
00:56:51,582 --> 00:56:54,149
Veo sus caras todas las noches cuando cierro los ojos.
849
00:56:54,193 --> 00:56:56,891
Todas, todas las noches.
850
00:56:59,372 --> 00:57:00,460
No puedo escapar de ello.
851
00:57:02,375 --> 00:57:03,942
Por eso sigo moviéndome.
852
00:57:06,727 --> 00:57:07,902
Entonces...
853
00:57:09,513 --> 00:57:10,992
Esa es mi triste historia.
854
00:57:18,522 --> 00:57:19,610
No es tan triste.
855
00:57:35,452 --> 00:57:36,453
Vamos.
856
00:57:39,456 --> 00:57:41,022
¿Qué puedo hacer por ti, Fosco?
857
00:57:42,371 --> 00:57:45,331
La pregunta es ¿qué puedo hacer por ti?
858
00:57:45,374 --> 00:57:48,029
Bueno, estoy seriamente intrigado.
859
00:57:49,204 --> 00:57:50,641
-Duffy. -¿Qué hay de él?
860
00:57:54,209 --> 00:57:55,776
¿Quieres saber toda esa mierda sobre él?
861
00:57:55,820 --> 00:57:57,125
Bueno, eh--
862
00:57:57,169 --> 00:57:58,300
Se dice en la calle...
863
00:57:59,650 --> 00:58:01,521
ha hecho una gran mella en su nómina
864
00:58:01,565 --> 00:58:04,089
y te ha hecho quedar como un tonto.
865
00:58:09,181 --> 00:58:11,226
¿Crees que parezco un tonto, Fosco?
866
00:58:11,270 --> 00:58:13,446
Bueno, ¿estaría aquí si lo hiciera?
867
00:58:14,578 --> 00:58:15,666
Bien.
868
00:58:15,709 --> 00:58:18,495
Max está desesperado por otra pelea.
869
00:58:18,538 --> 00:58:20,018
Quiere mucho en juego.
870
00:58:24,718 --> 00:58:27,547
Bien. Joder. Démosle lo que quiere.
871
00:58:27,591 --> 00:58:29,897
A ver si puede pelear con los perros grandes.
872
00:58:29,941 --> 00:58:31,725
♪ ¿Entonces quieres ser una estrella del rap?
873
00:58:31,769 --> 00:58:34,554
♪ Dinero rápido, mujeres rápidas Coches rápidos ♪
874
00:58:34,598 --> 00:58:37,383
♪ Vestir raperos Podría ser una carrera de ratas... ♪
875
00:58:37,426 --> 00:58:39,646
La verdadera mierda. ¿Estás listo?
876
00:58:40,691 --> 00:58:42,736
♪ ¿Entonces quieres ser una estrella del rap?
877
00:58:42,780 --> 00:58:44,521
♪ Dinero rápido, mujeres rápidas Coches rápidos ♪
878
00:58:44,564 --> 00:58:47,567
-Fosco!
-Yo.
879
00:58:47,611 --> 00:58:48,699
¿Qué carajo?
880
00:58:50,135 --> 00:58:51,571
Realmente me debes una, Max.
881
00:58:51,615 --> 00:58:53,007
Pedí más de un favor.
882
00:58:53,051 --> 00:58:54,487
para atravesar esas puertas.
883
00:58:54,531 --> 00:58:56,271
Oye, no te preocupes por eso. Recibirás tu parte.
884
00:58:56,315 --> 00:58:58,230
-¿Sí? -Sage también obtendrá el suyo.
885
00:58:58,273 --> 00:59:00,493
Tu chico tiene que ganar primero.
886
00:59:00,537 --> 00:59:02,408
♪ Ni siquiera pedimos permiso ♪
887
00:59:02,451 --> 00:59:04,628
♪ Traje la llama Todo validando en el alma ♪
888
00:59:04,671 --> 00:59:07,152
♪ Sí, lo sabía...
889
00:59:07,195 --> 00:59:08,719
La aceptación está ahí.
890
00:59:08,762 --> 00:59:11,199
Agregué un poquito por Santiago.
891
00:59:11,243 --> 00:59:12,461
'Porque me gustas.
892
00:59:12,505 --> 00:59:14,289
¿Qué sabes sobre este chico?
893
00:59:14,333 --> 00:59:16,422
Bueno, es más lento que tú, de eso no hay duda.
894
00:59:16,465 --> 00:59:18,163
Pero intentará usar su peso contigo.
895
00:59:18,206 --> 00:59:19,599
Intentará atarte.
896
00:59:19,643 --> 00:59:22,167
Asegúrate de mantenerlo en movimiento. Manténgase alerta.
897
00:59:22,210 --> 00:59:23,560
Sí.
898
00:59:23,603 --> 00:59:25,257
El tipo con el que estás a punto de pelear es un maldito policía.
899
00:59:25,300 --> 00:59:26,780
¿Qué?
900
00:59:26,824 --> 00:59:30,567
Está muy sucio, así que ten cuidado con cualquier cosa, ¿vale?
901
00:59:30,610 --> 00:59:33,439
Una pelea es una pelea. Está bien.
902
00:59:33,482 --> 00:59:36,137
Debería esposarte a ese puto poste detrás de mí.
903
00:59:36,181 --> 00:59:38,618
Bueno, por mucho que me guste cómo suena eso,
904
00:59:38,662 --> 00:59:40,533
si estás hablando de Stan el Hombre,
905
00:59:40,577 --> 00:59:42,100
el tipo es un pedazo de mierda.
906
00:59:42,143 --> 00:59:44,798
Estaba hojeando. Él pagó por ello. El se fue.
907
00:59:44,842 --> 00:59:48,541
No creo que realmente lo entiendas. La casa estaba limpia.
908
00:59:49,890 --> 00:59:51,152
Esta en ti.
909
00:59:51,196 --> 00:59:52,850
Oh, no, no, no.
910
00:59:52,893 --> 00:59:55,287
Esto es responsabilidad de ambos, detective.
911
00:59:55,330 --> 00:59:57,768
Si estás pensando en atacarme fuerte,
912
00:59:57,811 --> 00:59:59,770
Sólo te atacaré más fuerte.
913
01:00:01,598 --> 01:00:06,167
La detective de LAPD con veinte años de condecoración, Ellen Ridgway...
914
01:00:06,211 --> 01:00:09,475
con droga y dinero y las pandillas y cárteles.
915
01:00:09,518 --> 01:00:12,739
Eso me parece una mierda de primera plana.
916
01:00:12,783 --> 01:00:14,088
Tengo las fotos.
917
01:00:16,700 --> 01:00:18,571
Alta resolución y todo.
918
01:00:20,704 --> 01:00:21,879
¿Estás listo esta noche?
919
01:00:24,533 --> 01:00:26,840
¿Estás jodidamente listo esta noche para una pelea?
920
01:00:28,842 --> 01:00:29,843
Luchadores.
921
01:00:32,629 --> 01:00:36,502
Las reglas no existen.
922
01:00:38,286 --> 01:00:41,550
Esta noche, estos gladiadores luchan por sangre.
923
01:00:42,726 --> 01:00:44,597
Están luchando por el respeto.
924
01:00:45,990 --> 01:00:48,514
Están luchando por ti.
925
01:00:50,385 --> 01:00:53,650
¡Así que peleemos!
926
01:00:57,523 --> 01:00:58,524
Vamos Duff.
927
01:01:00,178 --> 01:01:01,658
¡Vamos! Vamos vamos.
928
01:01:04,399 --> 01:01:05,618
¡Cuidado! Vamos. Vamos.
929
01:01:08,403 --> 01:01:10,275
Vamos.
930
01:01:11,755 --> 01:01:12,712
¡Sí!
931
01:01:13,582 --> 01:01:14,758
¡Mierda!
932
01:01:15,193 --> 01:01:16,194
Oh, mierda!
933
01:01:21,634 --> 01:01:22,635
-Vamos. -¡Vamos!
934
01:01:32,601 --> 01:01:34,734
¡Sí! ¡Sí!
935
01:01:41,959 --> 01:01:44,352
Está todo bien. ¡Sí!
936
01:01:44,396 --> 01:01:45,397
¡Sí!
937
01:01:47,442 --> 01:01:49,357
-¡Sí! -¡Tenemos un ganador!
938
01:01:50,619 --> 01:01:51,620
¡Ganador!
939
01:02:14,513 --> 01:02:16,428
Mierda. ¿Qué carajo acaba de pasar?
940
01:02:16,471 --> 01:02:17,777
¿Qué carajo acaba de pasar?
941
01:02:17,821 --> 01:02:19,605
Tu chico acaba de matar a un maldito policía.
942
01:02:19,648 --> 01:02:21,302
Eso es lo que carajo acaba de pasar.
943
01:02:27,439 --> 01:02:28,788
¡Policía de Los Ángeles!
944
01:02:28,832 --> 01:02:31,312
¡Todos limpien el maldito lugar ahora!
945
01:02:32,836 --> 01:02:33,837
¡Vete a la mierda!
946
01:02:37,666 --> 01:02:39,407
Voy a sacar mi trasero de la maldita ciudad.
947
01:02:39,451 --> 01:02:40,887
antes de que Ridgway me encuentre,
948
01:02:40,931 --> 01:02:44,717
porque querrá tu corazón palpitante en un puto plato.
949
01:02:44,761 --> 01:02:46,545
Vamos.
950
01:02:46,588 --> 01:02:47,807
Vete de aqui.
951
01:03:48,650 --> 01:03:49,956
Santiago estaba encubierto.
952
01:03:51,566 --> 01:03:54,613
Asesinatos relacionados con pandillas. Pon eso en el informe.
953
01:03:59,792 --> 01:04:02,099
Era un jodido buen policía.
954
01:04:02,142 --> 01:04:04,449
Él fue uno de nosotros.
955
01:04:04,492 --> 01:04:06,886
Sage nos está chantajeando.
956
01:04:06,930 --> 01:04:08,409
Dice que tiene fotos nuestras.
957
01:04:08,453 --> 01:04:09,933
saliendo del caso O'Sullivan.
958
01:04:11,151 --> 01:04:12,500
Entonces que se joda él también.
959
01:04:14,459 --> 01:04:16,678
Sólo asegúrate de que nada vuelva a atormentarnos.
960
01:04:23,076 --> 01:04:24,077
Bueno.
961
01:04:38,875 --> 01:04:41,529
Mierda, mamá, podrías haber llamado.
962
01:04:41,573 --> 01:04:44,402
Empiezas a pagar el alquiler y yo empezaré a llamar.
963
01:04:46,795 --> 01:04:48,754
-¿Quieres explicarme esto? -Mierda.
964
01:04:48,797 --> 01:04:50,582
"Mierda"?
965
01:04:50,625 --> 01:04:54,760
Hannah, ¿qué hace esto en nuestra casa?
966
01:04:54,803 --> 01:04:57,067
Pregúntale a ese pedazo de mierda con el que estás saliendo.
967
01:04:57,110 --> 01:04:58,546
¿Disculpe?
968
01:04:58,590 --> 01:04:59,983
Tu sabes que es verdad.
969
01:05:00,026 --> 01:05:01,941
Quiero decir, lo es.
970
01:05:01,985 --> 01:05:03,769
Mira la forma en que te trata.
971
01:05:03,812 --> 01:05:06,076
Tenía este dinero en casa, sabiendo que lo necesitamos,
972
01:05:06,119 --> 01:05:08,034
y que siempre estamos detrás, siempre luchando.
973
01:05:08,078 --> 01:05:09,166
Ana.
974
01:05:09,209 --> 01:05:10,645
Y simplemente se olvidó de que estaba allí.
975
01:05:10,689 --> 01:05:12,430
porque está drogado todo el tiempo.
976
01:05:12,473 --> 01:05:14,127
¡Lo odio!
977
01:05:14,171 --> 01:05:15,694
Odio que estés con él.
978
01:05:15,737 --> 01:05:17,435
Odio la forma en que te trata.
979
01:05:17,478 --> 01:05:19,916
Odio que actúe de esa manera contigo.
980
01:05:19,959 --> 01:05:22,092
-No te mereces eso. -De acuerdo, bebé.
981
01:05:22,135 --> 01:05:26,009
-Yo sólo estaba tratando de ayudar. -Lo sé. Lo sé. Está bien.
982
01:05:27,140 --> 01:05:28,750
Lo lamento.
983
01:05:28,794 --> 01:05:31,101
No era mi intención que esos policías arruinaran la casa.
984
01:05:31,144 --> 01:05:32,276
Bebé, mírame. Mira, espera.
985
01:05:32,319 --> 01:05:33,930
No quería que nadie saliera lastimado.
986
01:05:33,973 --> 01:05:36,976
-No es tu culpa. -Lo lamento.
987
01:05:37,020 --> 01:05:37,977
Que es mi culpa.
988
01:05:41,763 --> 01:05:43,635
-Te amo. -Te amo.
989
01:05:43,678 --> 01:05:44,636
Está bien.
990
01:05:50,685 --> 01:05:52,644
-¿Max? -Escúchame.
991
01:05:52,687 --> 01:05:54,689
Necesito que empaques algunas cosas ahora mismo.
992
01:05:54,733 --> 01:05:57,127
Esté listo en 15 minutos. Casi estámos allí.
993
01:05:57,170 --> 01:06:00,130
-¿De qué estás hablando? -Te lo explicaré cuando lleguemos.
994
01:06:00,173 --> 01:06:01,566
Espera, Max, escucha.
995
01:06:03,176 --> 01:06:04,612
Encontramos el dinero.
996
01:06:07,485 --> 01:06:08,747
Bueno, mejor quedártelo. Lo vas a necesitar.
997
01:06:08,790 --> 01:06:11,619
Sólo prepárate para partir tan pronto como lleguemos allí.
998
01:06:11,663 --> 01:06:14,013
Está bien, adiós. Empaca. Tenemos que irnos.
999
01:06:14,057 --> 01:06:15,710
-¿Qué? -Empaca. Vamos.
1000
01:06:15,754 --> 01:06:16,755
¡Mamá!
1001
01:07:28,305 --> 01:07:32,222
Soy Kincaid. Disparos. Wabash y Cuarto.
1002
01:07:32,265 --> 01:07:35,616
Sospechoso armado en el local. Enviar respaldo.
1003
01:07:41,144 --> 01:07:42,275
¡Ve! Ve! Ve!
1004
01:07:42,319 --> 01:07:43,276
¿Qué carajo está pasando?
1005
01:07:43,320 --> 01:07:44,712
En el auto.
1006
01:07:44,756 --> 01:07:46,236
-Hannah, vámonos. -Vamos. ¡Mover!
1007
01:07:46,279 --> 01:07:49,761
¡Raquel, vamos! Métete en el maldito auto. ¡Tenemos que irnos ahora!
1008
01:07:49,804 --> 01:07:51,719
¿Qué está pasando Max?
1009
01:07:52,981 --> 01:07:54,157
¡Abajo!
1010
01:08:04,950 --> 01:08:06,865
-¡Mamá! -¡Llama al 911!
1011
01:08:06,908 --> 01:08:09,215
Está bien. Vamos. ¡Llama al 911!
1012
01:08:09,259 --> 01:08:12,610
-Bien, bien. Mírame. -Joder, joderme.
1013
01:08:12,653 --> 01:08:16,875
Mírame, Hanna. Estás bien, cariño. Estas bien. Mírame.
1014
01:08:16,918 --> 01:08:19,747
Sí, escucha. A mi sobrina le han disparado.
1015
01:08:19,791 --> 01:08:22,141
Envía a alguien aquí ahora mismo.
1016
01:08:22,185 --> 01:08:25,666
BOMER. Sí. Hannah Bomer.
1017
01:08:27,015 --> 01:08:29,757
Soy su tío. Sólo date prisa.
1018
01:08:29,801 --> 01:08:32,151
Respirar. Respirar. Respirar.
1019
01:08:32,195 --> 01:08:33,370
-¿Cuán lejos? -Solo espera.
1020
01:08:33,413 --> 01:08:34,849
Están a sólo dos minutos de distancia. ¿Bueno?
1021
01:08:34,893 --> 01:08:37,809
La ambulancia está a dos minutos, cariño.
1022
01:08:37,852 --> 01:08:40,333
-No quiero morir. -No vas a morir, cariño.
1023
01:08:40,377 --> 01:08:42,335
No vas a morir.
1024
01:08:42,379 --> 01:08:43,989
¿Dónde carajo están?
1025
01:09:04,227 --> 01:09:06,142
Necesitamos terminar con esto esta noche.
1026
01:09:11,408 --> 01:09:12,409
Vamos a hacerlo.
1027
01:09:26,901 --> 01:09:28,164
Déjame coger tu teléfono.
1028
01:09:30,949 --> 01:09:31,950
¿Para qué?
1029
01:09:33,343 --> 01:09:35,954
Llamaré a alguien que pueda ayudarnos.
1030
01:10:25,221 --> 01:10:26,222
¡Sin valor!
1031
01:10:31,923 --> 01:10:32,924
Ey.
1032
01:10:35,448 --> 01:10:37,929
No me acerques así, jodidamente.
1033
01:10:37,972 --> 01:10:39,844
-Je, ¿cómo estás, Duff? -¿Cómo estás?
1034
01:10:42,107 --> 01:10:44,892
Mírate, amigo. No he cambiado ni un poquito.
1035
01:10:47,330 --> 01:10:48,766
-¿Cómo estás, amigo? -Ey.
1036
01:10:48,809 --> 01:10:50,768
Ese es Max. De eso estoy hablando.
1037
01:10:50,811 --> 01:10:52,204
Máx. Soy Don. Encantado de conocerlo.
1038
01:10:52,248 --> 01:10:54,337
Toma asiento. ¿Quieren una cerveza?
1039
01:10:54,380 --> 01:10:55,512
-Seguro. -¿Sí?
1040
01:11:00,343 --> 01:11:02,910
-Maldita sea. -¿Cómo has estado, hombre?
1041
01:11:03,998 --> 01:11:05,304
Ya sabes, arreglárselas.
1042
01:11:06,436 --> 01:11:08,089
Mírate.
1043
01:11:08,133 --> 01:11:10,396
Mírate, hombre. Fóllame.
1044
01:11:10,440 --> 01:11:12,442
-¿Cuánto tiempo ha pasado? -Unos siete años.
1045
01:11:12,485 --> 01:11:14,008
-Vete a la mierda. -Sí.
1046
01:11:14,052 --> 01:11:16,446
No estoy contando ni nada, pero sí.
1047
01:11:16,489 --> 01:11:18,317
Intenté ponerme en contacto contigo.
1048
01:11:19,318 --> 01:11:20,101
¿Lo hiciste?
1049
01:11:20,145 --> 01:11:21,320
Si, lo hice.
1050
01:11:21,364 --> 01:11:23,322
Sí, pasé por algo, ya sabes.
1051
01:11:25,106 --> 01:11:26,934
Sí. No.
1052
01:11:27,892 --> 01:11:29,328
Está bien, amigo.
1053
01:11:31,504 --> 01:11:33,245
Gracias.
1054
01:11:33,289 --> 01:11:36,335
¿Te informó sobre todos los logros de este tipo?
1055
01:11:36,379 --> 01:11:38,511
¿Y la leyenda que es Duffy?
1056
01:11:38,555 --> 01:11:40,513
-Ni idea. -Maldita leyenda.
1057
01:11:40,557 --> 01:11:42,472
Me salvó el culo al menos dos veces. ¿Bien?
1058
01:11:42,515 --> 01:11:44,038
-Probablemente más. -Probablemente.
1059
01:11:44,082 --> 01:11:47,041
Sí. Una vez en Kenia.
1060
01:11:47,085 --> 01:11:50,001
Sí, ¿recuerdas eso? Y luego, eh...
1061
01:11:50,044 --> 01:11:51,307
Mogadisio.
1062
01:11:51,350 --> 01:11:53,352
Moga-maldito-dishu. Sí.
1063
01:11:53,396 --> 01:11:56,964
Qué suerte poder salir de ese lugar sano y salvo.
1064
01:11:57,008 --> 01:11:58,009
Tal vez.
1065
01:12:01,055 --> 01:12:05,582
Entonces, ejem, ¿quieres decirme qué está pasando?
1066
01:12:05,625 --> 01:12:07,148
Pasando por toda la mierda, hombre.
1067
01:12:08,541 --> 01:12:11,022
Su hermana está... Su sobrina está en problemas.
1068
01:12:11,065 --> 01:12:15,505
Estamos lidiando con unos malditos policías corruptos.
1069
01:12:15,548 --> 01:12:18,377
-El peor tipo. -Es malo.
1070
01:12:18,421 --> 01:12:21,554
Necesitamos armas. Necesitamos equipo. Lo necesitamos esta noche.
1071
01:12:22,903 --> 01:12:23,904
Bueno, eh...
1072
01:12:25,950 --> 01:12:27,865
hay algo en el auto.
1073
01:12:27,908 --> 01:12:29,127
En el auto, ¿eh?
1074
01:12:29,170 --> 01:12:30,563
Sí, tengo algo en el auto.
1075
01:12:33,131 --> 01:12:34,480
No estaba seguro exactamente de lo que necesitabas.
1076
01:12:34,524 --> 01:12:36,308
así que traje algunas opciones.
1077
01:12:36,352 --> 01:12:39,050
-Sí, lo hiciste. -Apreciamos esto.
1078
01:12:39,093 --> 01:12:42,488
Oye, no te preocupes. Para este chico, lo que necesites.
1079
01:12:42,532 --> 01:12:44,229
-Mierda. -Te lo debo, hermano.
1080
01:12:44,272 --> 01:12:45,535
No me debes una, amigo.
1081
01:12:47,928 --> 01:12:49,626
-Entonces ¿cuándo nos vamos? -¿Nosotros?
1082
01:12:51,323 --> 01:12:53,238
No tienes nada que ver con esto, hombre.
1083
01:12:53,281 --> 01:12:54,326
Joder, lo hago ahora.
1084
01:12:55,458 --> 01:12:56,546
Esta no es tu pelea hermano.
1085
01:12:56,589 --> 01:12:58,374
¿Desde cuándo fue toda esa mierda?
1086
01:12:58,417 --> 01:13:00,071
que hicimos allí nuestra pelea?
1087
01:13:00,114 --> 01:13:01,942
Nunca fue nuestra puta pelea, ¿verdad?
1088
01:13:02,987 --> 01:13:04,467
Ahora mismo tengo un compañero
1089
01:13:04,510 --> 01:13:06,120
¿Quién necesita mi puta ayuda?
1090
01:13:06,164 --> 01:13:08,471
Así que te guste o no, iré contigo.
1091
01:13:10,560 --> 01:13:13,911
Además, estoy muy aburrido.
1092
01:13:38,196 --> 01:13:39,676
Ellos estan aqui.
1093
01:13:39,719 --> 01:13:41,417
Verde significa ir.
1094
01:13:41,460 --> 01:13:43,941
Mi ventaja, por el frente. Riggs, por la parte de atrás.
1095
01:13:43,984 --> 01:13:45,246
Recuerde, no habrá arrestos esta noche.
1096
01:13:45,290 --> 01:13:47,640
sin papeleo. Etiquetas de dedos para todos.
1097
01:13:53,733 --> 01:13:55,692
-¡Ey! ¡Ey! -¿Dónde está? ¿Dónde está?
1098
01:13:57,084 --> 01:13:58,956
-¿Dónde está? ¿Dónde está? -Que te jodan.
1099
01:13:58,999 --> 01:14:02,176
-¿Dónde está? -¿Dónde está Sabio? ¡Sabio!
1100
01:14:02,220 --> 01:14:03,569
Teníamos un maldito trato. Peleo,
1101
01:14:03,613 --> 01:14:05,310
Dejas a su familia en paz.
1102
01:14:05,353 --> 01:14:07,007
Y lo hice. ¿De qué carajo estás hablando?
1103
01:14:07,051 --> 01:14:08,052
El paso en coche.
1104
01:14:09,357 --> 01:14:11,621
El paso por mi casa, maldito imbécil.
1105
01:14:11,664 --> 01:14:13,405
-¡Le dispararon a mi sobrina! -Yo no hice--
1106
01:14:13,449 --> 01:14:15,451
¿Qué te parece graciosa esta mierda, eh?
1107
01:14:23,589 --> 01:14:24,982
Soy Ridgway.
1108
01:14:25,678 --> 01:14:27,332
-Que se joda. -¿Donde esta ella?
1109
01:14:27,854 --> 01:14:29,073
¿Donde esta ella?
1110
01:14:29,116 --> 01:14:31,292
-Ridgway es policía. -Me importa un carajo.
1111
01:14:31,336 --> 01:14:33,730
Santiago era policía. Está limpiando los cabos sueltos.
1112
01:14:33,773 --> 01:14:35,122
Estamos todos jodidos.
1113
01:16:39,159 --> 01:16:40,204
¡Enciendelos!
1114
01:16:57,743 --> 01:16:58,788
¿Máximo?
1115
01:17:13,193 --> 01:17:14,368
¡Bebé!
1116
01:17:20,374 --> 01:17:22,507
-¿Estás bien? -Te amo, Lince.
1117
01:17:22,550 --> 01:17:24,204
Bebé, ¿estás bien?
1118
01:17:34,388 --> 01:17:35,868
No hice una mierda.
1119
01:17:37,565 --> 01:17:38,697
Sé que no hiciste una mierda.
1120
01:17:43,006 --> 01:17:44,007
Max!
1121
01:17:45,835 --> 01:17:46,836
¿Estás bien?
1122
01:17:47,880 --> 01:17:49,708
-¡Max! -Suelta la maldita arma.
1123
01:17:49,752 --> 01:17:51,318
O le dispararé en la cabeza.
1124
01:17:51,362 --> 01:17:53,886
-Mierda. -¡Suelta la puta arma!
1125
01:17:53,930 --> 01:17:55,409
Bien, bien.
1126
01:17:56,497 --> 01:17:57,673
Está bien.
1127
01:18:04,418 --> 01:18:05,898
¿Cómo vas a salir de esto?
1128
01:18:09,293 --> 01:18:10,424
Es lo que hago, Duffy.
1129
01:18:14,690 --> 01:18:16,343
Es una lástima que Sage la haya jodido.
1130
01:18:17,954 --> 01:18:19,869
Podríamos habernos divertido un poco.
1131
01:18:19,912 --> 01:18:20,913
Vete a la mierda.
1132
01:18:35,449 --> 01:18:37,625
-¿Estás bien? -Sí, sí.
1133
01:18:38,844 --> 01:18:40,846
Uf... ¡Joder!
1134
01:18:42,456 --> 01:18:43,457
¿Me estoy muriendo?
1135
01:18:55,382 --> 01:18:56,383
No puedo...
1136
01:19:07,394 --> 01:19:08,744
-Vamos. -Está bien. Sí.
1137
01:19:11,921 --> 01:19:13,574
-Déjeme ver. -Mierda.
1138
01:19:15,838 --> 01:19:18,928
La maldita cosa realmente funciona. ¡Eh!
1139
01:19:21,408 --> 01:19:22,409
Oh, joder.
1140
01:19:25,673 --> 01:19:27,850
Estás bien. Estás bien, hombre.
1141
01:19:27,893 --> 01:19:29,808
Lo siento hermano.
1142
01:19:29,852 --> 01:19:31,636
Lo siento, hermano.
1143
01:19:31,679 --> 01:19:33,203
No tienes nada de qué lamentarte.
1144
01:19:34,987 --> 01:19:37,468
Está bien. Está bien.
1145
01:19:37,511 --> 01:19:40,645
Está bien. Mírame. Salir de aquí.
1146
01:19:40,688 --> 01:19:41,777
-¿Sin valor? -Sí.
1147
01:19:47,608 --> 01:19:49,610
Voy a sacarte de aquí.
1148
01:19:49,654 --> 01:19:51,656
Te sacaré de aquí.
1149
01:19:51,699 --> 01:19:52,788
-¿Sin valor? -Sí.
1150
01:19:57,009 --> 01:19:58,271
Te extrañé, hombre.
1151
01:20:00,883 --> 01:20:01,971
Te extrañé.
1152
01:20:03,886 --> 01:20:04,930
Yo también te extrañé.
1153
01:20:24,732 --> 01:20:26,082
Oye, lo siento, hombre.
1154
01:20:27,387 --> 01:20:28,519
¿Estás bien?
1155
01:20:28,562 --> 01:20:31,609
-Sí. Si estoy bien. -Bueno, bien.
1156
01:20:33,002 --> 01:20:36,005
Oye, Duff, vamos, hombre. Tenemos que irnos.
1157
01:20:36,048 --> 01:20:37,528
Vamos hombre. Anda tu. Sal de aquí.
1158
01:20:37,571 --> 01:20:38,703
No.
1159
01:20:39,922 --> 01:20:42,054
Escúchame. Vamos juntos.
1160
01:20:43,577 --> 01:20:45,405
Eso es todo. Juntos.
1161
01:20:51,063 --> 01:20:52,717
Bueno.
1162
01:20:52,760 --> 01:20:53,761
Está bien.
1163
01:21:09,038 --> 01:21:10,387
Buenos días, Juan.
1164
01:21:10,430 --> 01:21:11,823
Estamos en vivo aquí en el centro,
1165
01:21:11,867 --> 01:21:13,694
donde anoche la policía dice
1166
01:21:13,738 --> 01:21:15,392
se produjo un tiroteo masivo
1167
01:21:15,435 --> 01:21:18,569
entre las autoridades locales y los narcotraficantes.
1168
01:21:18,612 --> 01:21:20,397
Al menos diez han muerto
1169
01:21:20,440 --> 01:21:23,879
incluidos los detectives veteranos Ray Kincaid y Ellen Ridgway,
1170
01:21:23,922 --> 01:21:26,055
quienes trágicamente perdieron la vida en el cumplimiento del deber.
1171
01:21:26,098 --> 01:21:28,753
Ridgway era un oficial altamente condecorado,
1172
01:21:28,796 --> 01:21:30,581
quien, según el departamento,
1173
01:21:30,624 --> 01:21:32,931
sirvió a su distrito con pasión y honor.
1174
01:21:32,975 --> 01:21:34,672
Y su pérdida dejará un vacío
1175
01:21:34,715 --> 01:21:37,022
en la comunidad a la que sirvió durante los años venideros.
1176
01:22:57,146 --> 01:22:59,104
Hola Rachel, soy Duff.
1177
01:22:59,713 --> 01:23:01,715
Mira, sólo quería decirte gracias.
1178
01:23:02,586 --> 01:23:04,588
Cuidarme, ya sabes, acoger a un extraño.
1179
01:23:04,631 --> 01:23:05,850
Te lo agradezco.
1180
01:23:08,113 --> 01:23:10,681
Lo siento, no estaré ahí para Hannah cuando despierte, pero...
1181
01:23:13,205 --> 01:23:15,599
Ella es fuerte, como su mamá.
1182
01:23:16,643 --> 01:23:17,949
Ella estará bien.
1183
01:23:21,126 --> 01:23:22,954
De todos modos, tengo que irme un rato.
1184
01:23:22,998 --> 01:23:24,477
Hasta que todo esto se calme.
1185
01:23:24,521 --> 01:23:26,871
Ya conoces a los policías, ellos cuidan de los policías.
1186
01:23:27,524 --> 01:23:28,742
Bueno o malo.
1187
01:23:32,050 --> 01:23:33,356
En cuanto al dinero...
1188
01:23:35,140 --> 01:23:38,187
Tomé lo que necesitaba para una lápida adecuada para mi mamá.
1189
01:23:39,492 --> 01:23:41,668
En algún lugar, sé que ella será feliz.
1190
01:23:44,976 --> 01:23:46,412
Guarden el resto para ustedes.
1191
01:23:50,025 --> 01:23:51,635
Mantén a Max fuera de problemas.
1192
01:23:54,116 --> 01:23:55,508
Es un buen hombre.
1193
01:23:56,857 --> 01:23:58,772
Mantén esa habitación libre lista, ¿vale?
1194
01:23:59,121 --> 01:24:01,558
Nunca se sabe cuándo podría pasar a verlos.
1195
01:24:02,646 --> 01:24:04,082
Te veré de nuevo.
1196
01:24:05,214 --> 01:24:06,389
Sin valor.
1197
01:24:18,488 --> 01:24:21,404
♪ Esperando en una bolsa, estoy sentado en un ladrillo ♪
1198
01:24:21,447 --> 01:24:24,798
♪ Pensando en mi pasado, me alegro de que sea lo que hice ♪
1199
01:24:24,842 --> 01:24:27,932
♪ Pero te estás moviendo rápido Esperando en la lista ♪
1200
01:24:27,975 --> 01:24:30,891
♪ ¿Por qué te enojas? Porque recibimos patatas fritas ♪.
1201
01:24:30,935 --> 01:24:34,417
♪ Voy a apagar tus luces Sí, cuando se apague la luz ♪
1202
01:24:34,460 --> 01:24:37,420
♪ Sí, es la peor mierda que dijimos ♪
1203
01:24:37,463 --> 01:24:40,684
♪ Voy a apagar tus luces Sí, cuando se apague la luz ♪
1204
01:24:40,727 --> 01:24:43,817
♪ Sí, es la peor mierda que hicimos ♪
1205
01:24:43,861 --> 01:24:46,907
♪ Voy a apagar tus luces Sí, cuando se apague la luz ♪
1206
01:24:46,951 --> 01:24:49,867
♪ Sí, es la peor mierda que dijimos ♪
1207
01:24:49,910 --> 01:24:53,349
♪ Voy a apagar tus luces Sí, cuando se apague la luz ♪
1208
01:24:53,392 --> 01:24:56,482
♪ Sí, es la peor mierda que hicimos ♪
1209
01:24:56,526 --> 01:24:58,310
♪ Oigan, ustedes no están jodiendo con nosotros ♪
1210
01:24:58,354 --> 01:24:59,920
♪ Ahora no estamos jodiendo con ustedes ♪
1211
01:24:59,964 --> 01:25:01,618
♪ Recibes ese tratamiento de Billy Bass ♪
1212
01:25:01,661 --> 01:25:04,055
♪ Si me rompes las pelotas ¿Qué drogas? ♪
1213
01:25:04,099 --> 01:25:06,057
♪ Si estoy en el lugar donde los quería todos ♪
1214
01:25:06,101 --> 01:25:07,711
♪ Tomaré lo suficiente para escapar ♪
1215
01:25:07,754 --> 01:25:09,626
♪ A través de cualquier otro retiro ♪
1216
01:25:09,669 --> 01:25:11,932
♪ Mejor míralo cuando suelte Es el Apocalipsis ♪
1217
01:25:11,976 --> 01:25:13,586
♪ ¿Crees que eres sexy? Tu no
1218
01:25:13,630 --> 01:25:15,501
♪ Bueno, tu hip hop no lo extraño ♪
1219
01:25:15,545 --> 01:25:17,764
♪ He estado en el fondo con mi perra inferior ♪
1220
01:25:17,808 --> 01:25:19,505
♪ De alguna manera todavía salí de esto ♪
1221
01:25:19,549 --> 01:25:21,986
♪ De dónde soy Trabajamos en turnos de 24 horas ♪
1222
01:25:22,029 --> 01:25:25,468
♪ Tengo superpoderes, un poco difíciles cuando todos son impotentes ♪
1223
01:25:25,511 --> 01:25:26,904
♪ Juro que la gente habla como si ♪
1224
01:25:26,947 --> 01:25:28,949
♪ Están parados sobre un montón de mierda ♪
1225
01:25:28,993 --> 01:25:31,343
♪ Mi pasado tuvo que ser una lección Me sentí como una sentencia de por vida ♪
1226
01:25:31,387 --> 01:25:32,953
♪ Es temporada de caza
1227
01:25:32,997 --> 01:25:35,304
♪ Antes estaré manejando el arma adecuada ♪
1228
01:25:35,347 --> 01:25:38,350
♪ Podría comprobarlos, de hecho, soy un micrófono para comprobarlos ♪
1229
01:25:38,394 --> 01:25:40,047
♪ Oscuridad A la luz eterna ♪
1230
01:25:40,091 --> 01:25:41,788
♪ Dentro del espectro de luz
1231
01:25:41,832 --> 01:25:43,703
♪ Los romperé y los diseccionaré ♪
1232
01:25:43,747 --> 01:25:45,662
♪ Si te sientes como una rana, quédate y salta ♪
1233
01:25:45,705 --> 01:25:47,707
♪ Si no, entonces sal de mi verde ♪
1234
01:25:47,751 --> 01:25:50,493
♪ Sé que hablar es barato, pero me enseñaron a levantarme ♪
1235
01:25:50,536 --> 01:25:53,670
♪ Antes de morir boca arriba o vivir de rodillas ♪
1236
01:25:53,713 --> 01:25:55,324
♪ Y toda esta hierba que respiro ♪
1237
01:25:55,367 --> 01:25:56,673
♪ Podría lograrlo mientras duermo ♪
1238
01:25:56,716 --> 01:25:58,327
♪ A donde estoy lo suficientemente alto
1239
01:25:58,370 --> 01:25:59,893
♪ Que voy a creer en mis sueños ♪
1240
01:25:59,937 --> 01:26:01,895
♪ Bloquear bloquear bloquear Bloquear y cargar ♪
1241
01:26:01,939 --> 01:26:03,680
♪ Óptimo de un cuarto de tamaño
1242
01:26:03,723 --> 01:26:05,551
♪ Rock el espectáculo Entonces tengo que irme ♪
1243
01:26:05,595 --> 01:26:07,423
♪ Saltando alrededor del mundo
1244
01:26:07,466 --> 01:26:10,034
♪ Sí, artista hambriento Últimamente, he estado comiendo más ♪
1245
01:26:10,077 --> 01:26:12,079
♪ Asesinos moviéndose en silencio Así que dime por qué estoy... ♪
1246
01:26:12,123 --> 01:26:15,431
♪ Voy a apagar tus luces Sí, cuando se apague la luz ♪
1247
01:26:15,474 --> 01:26:18,521
♪ Sí, es la peor mierda que dijimos ♪
1248
01:26:18,564 --> 01:26:21,741
♪ Voy a apagar tus luces Sí, cuando se apague la luz ♪
1249
01:26:21,785 --> 01:26:24,701
♪ Sí, es la peor mierda que hicimos ♪
1250
01:26:24,744 --> 01:26:27,921
♪ Voy a apagar tus luces Sí, cuando se apague la luz ♪
1251
01:26:27,965 --> 01:26:31,011
♪ Sí, es la peor mierda que dijimos ♪
1252
01:26:31,055 --> 01:26:34,450
♪ Voy a apagar tus luces Sí, cuando se apague la luz ♪
1253
01:26:34,493 --> 01:26:37,844
♪ Sí, es la peor mierda que hicimos ♪
1254
01:26:37,888 --> 01:26:39,890
♪ Soy un creador de palabras Para los que no tienen palabras ♪
1255
01:26:39,933 --> 01:26:41,587
♪ Imagen perfecta
1256
01:26:41,631 --> 01:26:44,590
♪ El bebé de mil millones de dólares dice Nacimiento, lo valdré ♪
1257
01:26:44,634 --> 01:26:47,724
♪ Trabaja, tengo que cumplir Mi palabra, estaré seguro ♪
1258
01:26:47,767 --> 01:26:49,726
♪ No, no estoy preocupado por ellos, sí ♪
1259
01:26:49,769 --> 01:26:51,554
♪ Han estado navegando en mi camino
1260
01:26:51,597 --> 01:26:54,078
♪ Sí, financio lo vago Levantado sobre las cuchillas ♪
1261
01:26:54,121 --> 01:26:56,820
♪ Aún ganaría el juego si jugara con una pierna ♪
1262
01:26:56,863 --> 01:27:00,040
♪ Y todavía gano la carrera si vine por el camino equivocado ♪
1263
01:27:00,084 --> 01:27:03,914
♪ Rezo los domingos, me desvío de la supervivencia de los tiroteos ♪
1264
01:27:03,957 --> 01:27:06,003
♪ Underfit No es el que renunció ♪
1265
01:27:06,046 --> 01:27:09,093
♪ Dale el 101 por ciento Nada debajo ♪
1266
01:27:09,136 --> 01:27:11,008
♪ Cara de póquer, solo quiero las fichas ♪
1267
01:27:11,051 --> 01:27:12,923
♪ He estado estafando a sus clientes ♪
1268
01:27:12,966 --> 01:27:15,186
♪ Hasta que vuelvan Para ellos suplementos ♪
1269
01:27:15,230 --> 01:27:18,624
♪ Voy a apagar tus luces Sí, cuando se apague la luz ♪
1270
01:27:18,668 --> 01:27:21,584
♪ Sí, es la peor mierda que dijimos ♪
1271
01:27:21,627 --> 01:27:24,804
♪ Voy a apagar tus luces Sí, cuando se apague la luz ♪
1272
01:27:24,848 --> 01:27:27,894
♪ Sí, es la peor mierda que hicimos ♪
1273
01:27:27,938 --> 01:27:31,115
♪ Voy a apagar tus luces Sí, cuando se apague la luz ♪
1274
01:27:31,158 --> 01:27:34,031
♪ Sí, es la peor mierda que dijimos ♪
1275
01:27:34,074 --> 01:27:37,469
♪ Voy a apagar tus luces Sí, cuando se apague la luz ♪
1276
01:27:37,513 --> 01:27:40,690
♪ Sí, es la peor mierda que hicimos ♪92315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.