All language subtitles for Kurayukaba.2023.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:38,810 --> 00:00:42,120
笼子缝笼子缝
4
00:00:42,120 --> 00:00:42,400
夕阳的喧嚣渐行渐远
5
00:00:42,400 --> 00:00:44,280
笼中的鸟儿啊
夕阳的喧嚣渐行渐远
6
00:00:44,280 --> 00:00:45,950
笼中的鸟儿啊
东方云隙中放射着光芒
7
00:00:45,950 --> 00:00:46,189
东方云隙中放射着光芒
8
00:00:46,289 --> 00:00:46,599
什么时候飞出来
9
00:00:46,599 --> 00:00:49,689
若是跟着灯笼队伍走 有位可怜的孩子
什么时候飞出来
10
00:00:49,689 --> 00:00:49,710
若是跟着灯笼队伍走 有位可怜的孩子
11
00:00:49,710 --> 00:00:51,679
若是跟着灯笼队伍走 有位可怜的孩子
黎明前的夜晚
12
00:00:51,679 --> 00:00:52,359
黎明前的夜晚
13
00:00:52,359 --> 00:00:53,509
听好了小姑娘 可别跟着去哦
黎明前的夜晚
14
00:00:53,509 --> 00:00:53,519
听好了小姑娘 可别跟着去哦
15
00:00:53,519 --> 00:00:56,019
听好了小姑娘 可别跟着去哦
鹤与龟跌倒了
16
00:00:56,019 --> 00:00:56,170
鹤与龟跌倒了
17
00:00:56,170 --> 00:00:56,660
否则你将再也看不到明天的太阳
鹤与龟跌倒了
18
00:00:56,660 --> 00:00:56,940
否则你将再也看不到明天的太阳
19
00:00:56,940 --> 00:01:00,789
身后那个人是谁
否则你将再也看不到明天的太阳
20
00:01:00,789 --> 00:01:00,829
否则你将再也看不到明天的太阳
21
00:01:02,120 --> 00:01:02,949
是小花
22
00:01:05,489 --> 00:01:12,600
今晚给大家带来的是惊悚世间之奇闻异事的来龙去脉
23
00:01:13,030 --> 00:01:15,450
详情不多言 只管过来开开眼
24
00:01:15,609 --> 00:01:18,710
场景连轴转 听我给您来讲解
25
00:01:18,719 --> 00:01:23,329
若是讲得好 掌声喝彩不能少 现在 开演
26
00:01:30,009 --> 00:01:31,189
工作 工作!
27
00:01:31,299 --> 00:01:32,090
钱 钱!
28
00:01:32,299 --> 00:01:33,990
你还 这里是大辻侦探社…
29
00:01:34,460 --> 00:01:37,829
所以我们这不是小学也不是孤儿院
30
00:01:38,859 --> 00:01:39,649
消遣我是吧
31
00:01:40,179 --> 00:01:42,519
话说先生 那位姓真锅的老大爷呢?
32
00:01:42,519 --> 00:01:44,840
还没找到呢
33
00:01:45,189 --> 00:01:47,680
你什么时候付我情报费啊
34
00:01:47,790 --> 00:01:49,640
整整花了我一个月呢
35
00:01:49,730 --> 00:01:51,840
沙纪小姐 我没办法啊
36
00:01:52,010 --> 00:01:53,750
我自己都没拿到报酬
37
00:01:54,849 --> 00:01:56,349
你这也算是真正的侦探?
38
00:01:56,719 --> 00:01:59,230
当然是真正的侦探
39
00:01:59,469 --> 00:02:02,599
居然被顾客逃单 你不觉得丢人吗?
40
00:02:03,019 --> 00:02:05,599
不觉得…是不可能的
41
00:02:06,060 --> 00:02:07,930
为什么不收定金啊
42
00:02:08,719 --> 00:02:11,180
无论多少钱我都愿意付
43
00:02:11,599 --> 00:02:12,769
无论多少?
44
00:02:12,810 --> 00:02:13,969
说来惭愧
45
00:02:14,019 --> 00:02:17,969
智子…就是那只鹦鹉 是我现在唯一的家人了
46
00:02:18,060 --> 00:02:20,180
请您务必帮我找到它
47
00:02:20,269 --> 00:02:21,849
包在我身上
48
00:02:22,390 --> 00:02:23,969
那之后他就一直不在家
49
00:02:24,140 --> 00:02:26,519
也没有卷入案子的迹象…是吧?
50
00:02:26,719 --> 00:02:27,260
是吧?
51
00:02:28,140 --> 00:02:31,219
是你个头啊 少废话现在马上付钱吧
52
00:02:31,349 --> 00:02:34,930
你好烦啊 没钱就是没钱
53
00:02:35,260 --> 00:02:37,060
瞧一瞧看一看了
54
00:02:37,060 --> 00:02:39,390
鼎鼎有名的扇町站前特产
55
00:02:39,390 --> 00:02:40,969
有野家的炸鸡块
56
00:02:41,060 --> 00:02:44,390
是味美色佳卖相好的绝品哦
57
00:02:44,469 --> 00:02:45,390
祭典的季节可算来了
58
00:02:45,390 --> 00:02:47,180
(机关人偶戏)
祭典的季节可算来了
59
00:02:47,180 --> 00:02:47,639
(祭典来临!)
祭典的季节可算来了
60
00:02:47,639 --> 00:02:47,680
(祭典来临!)
61
00:02:47,680 --> 00:02:49,639
不知道今年摆摊生意怎么样?
(祭典来临!)
62
00:02:49,639 --> 00:02:50,009
不知道今年摆摊生意怎么样?
63
00:02:50,099 --> 00:02:51,810
大概是因为那件案子的关系
64
00:02:51,810 --> 00:02:54,599
肉丸子的摊子好像完全没人
65
00:02:54,639 --> 00:02:57,099
-哦哦 是说那个吃出异物的… -肚子好饿啊
66
00:02:57,139 --> 00:02:59,889
希望不要再有那么恐怖的事情了
67
00:03:10,060 --> 00:03:10,139
(杂耍秀 真泥幻术团)
68
00:03:10,139 --> 00:03:11,430
哟 庄太郎
(杂耍秀 真泥幻术团)
69
00:03:11,430 --> 00:03:11,509
(杂耍秀 真泥幻术团)
70
00:03:11,509 --> 00:03:11,599
让我好找
(杂耍秀 真泥幻术团)
71
00:03:11,599 --> 00:03:12,389
让我好找
72
00:03:12,560 --> 00:03:13,560
坂叔…
73
00:03:13,889 --> 00:03:15,680
上回的酒钱得再等等…
74
00:03:15,680 --> 00:03:17,310
不是这个 来生意了
75
00:03:17,759 --> 00:03:19,349
你怎么没精打采的
76
00:03:19,349 --> 00:03:22,509
主要是城里的浮华气氛迷人眼…
77
00:03:22,509 --> 00:03:23,009
啥?
78
00:03:24,930 --> 00:03:28,389
巡游的杂耍团…已经到这时节了吗
79
00:03:34,060 --> 00:03:35,599
集体失踪?
80
00:03:35,930 --> 00:03:39,500
嗯 一整辆市营电车的乘客全没了
81
00:03:39,810 --> 00:03:41,469
类似的事情接连不断
82
00:03:41,930 --> 00:03:44,889
杂居楼的井边 工地食堂 珠算讲习班
83
00:03:45,180 --> 00:03:46,969
在场的人全都不见了…
84
00:03:46,969 --> 00:03:48,099
煎蛋卷一份来了
85
00:03:48,310 --> 00:03:49,310
再来杯烧酒
86
00:03:49,310 --> 00:03:49,719
好
87
00:03:49,889 --> 00:03:51,680
承蒙你请客 不过不好意思
88
00:03:51,770 --> 00:03:54,430
我对那种天方夜谭不感兴趣
89
00:03:54,599 --> 00:03:57,270
要是真的 大报纸和大电台早都闹翻天了
90
00:03:57,270 --> 00:03:59,349
没错 消息明显被控制了
91
00:03:59,969 --> 00:04:01,139
悄悄跟你说
92
00:04:01,310 --> 00:04:03,180
我估计跟昏黑地有关
93
00:04:03,740 --> 00:04:04,659
昏黑地…
94
00:04:04,699 --> 00:04:06,370
来了小哥 给你添烧酒了哦
95
00:04:06,659 --> 00:04:08,490
这事背后一定隐藏着大料
96
00:04:08,789 --> 00:04:11,370
编辑部也很想要这方面的消息
97
00:04:11,370 --> 00:04:12,740
-小哥 -够了够了
98
00:04:13,139 --> 00:04:15,349
你是要我下到昏黑地去查这事?
99
00:04:15,389 --> 00:04:16,099
没错
100
00:04:16,099 --> 00:04:18,479
报酬很丰厚 你不上船吗?
101
00:04:18,599 --> 00:04:20,599
这可是二十年一遇的大宝船
102
00:04:20,639 --> 00:04:22,639
我还没打算过忘川河呢
103
00:04:22,889 --> 00:04:25,180
谁要去那种流氓地痞的巢穴
104
00:04:25,560 --> 00:04:28,520
你听着 这可不是纯粹天方夜谭
105
00:04:29,050 --> 00:04:32,889
光是我查证到的失踪者就有这么多
106
00:04:35,389 --> 00:04:38,840
男女老少都有 乍看毫无关联
107
00:04:39,050 --> 00:04:43,800
但每个人踪迹的终点都出现了诡异的车辙
108
00:04:44,169 --> 00:04:45,620
什么车辙?
109
00:04:46,069 --> 00:04:48,569
不知道 追到最后就像一团迷雾
110
00:04:48,729 --> 00:04:49,939
毫无线索
111
00:04:50,979 --> 00:04:52,729
于是就想到了昏黑地吗
112
00:04:53,020 --> 00:04:55,230
那里连警察的手也伸不进去
113
00:04:55,350 --> 00:04:55,899
没错
114
00:04:56,100 --> 00:04:58,439
顺带一提 如果找到失踪者 那你可就…
115
00:04:58,439 --> 00:05:01,899
我还是觉得是天方夜谭
116
00:05:03,149 --> 00:05:05,600
不 我已经有眉目了
117
00:05:05,939 --> 00:05:07,689
没错 犯人就是…
118
00:05:08,709 --> 00:05:11,329
他怀疑那个什么党就是幕后黑手?
119
00:05:11,709 --> 00:05:13,620
没错 你不上船吗?
120
00:05:13,750 --> 00:05:16,410
这可是三十年一遇的豪华客船
121
00:05:18,319 --> 00:05:20,610
总之我想揪出他们的尾巴
122
00:05:20,649 --> 00:05:22,819
我出这个数 你下一趟昏黑地吧
123
00:05:24,779 --> 00:05:26,569
对你来说不是小菜一碟吗
124
00:05:26,569 --> 00:05:28,740
顺利的话还能找到真锅
125
00:05:28,779 --> 00:05:30,490
真锅 真锅 真锅!
126
00:05:31,240 --> 00:05:33,740
先生你为什么不自己去?
127
00:05:34,069 --> 00:05:35,819
我?我…
128
00:05:36,529 --> 00:05:38,449
你去过昏黑地吗?
129
00:05:39,029 --> 00:05:40,490
有也是小时候
130
00:05:41,120 --> 00:05:42,029
不记得啦
131
00:05:42,949 --> 00:05:45,370
啊不 我是说小鬼…不 是小孩子
132
00:05:45,410 --> 00:05:47,990
不都很擅长钻那些又暗又窄的地方吗?
133
00:05:49,779 --> 00:05:50,319
是吗
134
00:05:52,829 --> 00:05:55,079
虽然听闻昏黑地很凶险
135
00:05:56,269 --> 00:05:58,730
但也都是道听途说来的
136
00:05:58,810 --> 00:06:01,060
我有个伙伴偷了东西逃去了那里
137
00:06:01,310 --> 00:06:02,689
也没半点消息传出来
138
00:06:03,810 --> 00:06:04,810
你在写什么?
139
00:06:04,939 --> 00:06:05,480
遗书
140
00:06:05,639 --> 00:06:07,600
遗书 遗书 遗书 遗书…
141
00:06:07,639 --> 00:06:08,100
遗书?
142
00:06:08,939 --> 00:06:09,480
对
143
00:06:09,889 --> 00:06:11,889
毕竟处处都要花钱 我去就是了
144
00:06:12,480 --> 00:06:13,060
这个就交给你保管了
145
00:06:13,060 --> 00:06:14,189
(遗书 三浦沙纪)
这个就交给你保管了
146
00:06:14,189 --> 00:06:15,439
(遗书 三浦沙纪)
147
00:06:16,910 --> 00:06:18,870
不知道昏黑地有没有好吃的
148
00:06:19,449 --> 00:06:21,829
喂喂…这也太夸张了吧
149
00:06:22,410 --> 00:06:24,490
因为要查的可是昏黑地的人贩子啊
150
00:06:24,949 --> 00:06:27,240
夸不夸张可要去了才知道
151
00:06:27,740 --> 00:06:28,949
那我去啦
152
00:06:28,970 --> 00:06:31,810
别太勉强啊 你自己可别被掳走了啊
153
00:06:33,680 --> 00:06:34,430
(通告大辻先生 小鬼在我手上 想要人就独自带赎金来 条件如下)
154
00:06:34,430 --> 00:06:35,930
(赎金)
155
00:06:35,930 --> 00:06:36,180
(通告大辻先生 小鬼在我手上 想要人就独自带赎金来 条件如下)
156
00:06:36,180 --> 00:06:36,810
没错
(通告大辻先生 小鬼在我手上 想要人就独自带赎金来 条件如下)
157
00:06:36,810 --> 00:06:36,930
(通告大辻先生 小鬼在我手上 想要人就独自带赎金来 条件如下)
158
00:06:36,930 --> 00:06:37,560
我认为凶手是福面党
(通告大辻先生 小鬼在我手上 想要人就独自带赎金来 条件如下)
159
00:06:37,560 --> 00:06:39,060
(遗书 三浦沙纪)
我认为凶手是福面党
160
00:06:39,060 --> 00:06:39,930
(通告大辻先生 小鬼在我手上 想要人就独自带赎金来 条件如下)
我认为凶手是福面党
161
00:06:39,930 --> 00:06:40,680
(通告大辻先生 小鬼在我手上 想要人就独自带赎金来 条件如下)
162
00:06:40,970 --> 00:06:42,060
福面党?
163
00:06:45,420 --> 00:06:48,750
是传闻中盘踞城北一带的地下黑帮
164
00:06:48,870 --> 00:06:52,370
他们为什么要光天化日之下做这么惹人注目的事情?
165
00:06:52,540 --> 00:06:53,329
问题就在这里
166
00:06:53,540 --> 00:06:57,079
一般来说昏黑地的人都是在暗地里偷偷摸摸行事
167
00:06:57,209 --> 00:06:59,670
但近来他们可是臭名远扬
168
00:06:59,790 --> 00:07:01,370
可能是组织太大不好控制…
169
00:07:01,370 --> 00:07:03,290
那就更危险了
170
00:07:03,620 --> 00:07:05,540
烫手山芋还是不碰为妙
171
00:07:05,540 --> 00:07:06,750
说正经的
172
00:07:07,709 --> 00:07:10,579
你打算就这样浑浑噩噩过一辈子吗?
173
00:07:14,600 --> 00:07:14,639
(遗书 三浦沙纪)
174
00:07:14,639 --> 00:07:17,180
一直这么默默无闻地混下去
(遗书 三浦沙纪)
175
00:07:17,350 --> 00:07:19,139
你父亲要哭的哦
176
00:07:21,069 --> 00:07:24,319
和我老爸…没关系吧
177
00:07:27,519 --> 00:07:31,189
暗渠 褐煤坑道 未建成的地铁线
178
00:07:31,269 --> 00:07:33,939
被毫无计划四处挖掘的地下世界
179
00:07:34,019 --> 00:07:36,399
没有人知道其全貌
180
00:07:36,569 --> 00:07:38,819
一片无边无际的黑暗
181
00:07:39,149 --> 00:07:42,319
哎呀 人生莫不也是如此?
182
00:07:44,110 --> 00:07:45,319
歌颂阴影
183
00:07:45,399 --> 00:07:49,649
这些盘踞在深渊之人组成的社会 俗称昏黑地
184
00:07:49,689 --> 00:07:50,569
真讨厌啊
185
00:07:50,649 --> 00:07:53,149
脚底下竟然蔓延着这样的世界
186
00:07:53,360 --> 00:07:56,110
就像鼹鼠或白蚁一样 太可怕了
187
00:07:56,230 --> 00:07:56,769
没错
188
00:07:57,069 --> 00:08:00,939
可以说是可怕的巨大蚁窝 地下迷宫
189
00:08:01,360 --> 00:08:04,399
不过要查还得先从那里入手吧
190
00:08:05,189 --> 00:08:07,569
下一站 大坊桥 大坊桥
191
00:08:07,730 --> 00:08:09,139
抄纸厂正门前到了
192
00:08:09,139 --> 00:08:09,769
(小桥田巷)
抄纸厂正门前到了
193
00:08:09,769 --> 00:08:10,269
(小桥田巷)
194
00:08:10,269 --> 00:08:10,439
噢 兄弟
(小桥田巷)
195
00:08:10,439 --> 00:08:11,980
噢 兄弟
196
00:08:12,110 --> 00:08:13,569
买块表吧
197
00:08:13,689 --> 00:08:15,649
比如这块怎么样?
198
00:08:18,089 --> 00:08:19,300
我想打听点事儿…
199
00:08:20,920 --> 00:08:22,050
哦
200
00:08:22,300 --> 00:08:24,800
确实来过个奇怪的小鬼
201
00:08:25,339 --> 00:08:26,759
没错 戴着这样的帽子
202
00:08:26,839 --> 00:08:27,800
不会有错
203
00:08:27,970 --> 00:08:31,879
好像往那边走了吧
204
00:08:35,300 --> 00:08:37,589
我都说太危险了 叫她别去
205
00:08:37,839 --> 00:08:39,839
我可是拦过她了哦
206
00:08:48,670 --> 00:08:51,339
从这里走一会儿就能到
207
00:08:51,379 --> 00:08:54,050
那可不是闹着玩儿的地方
208
00:09:05,629 --> 00:09:07,720
小桥田巷
209
00:09:08,550 --> 00:09:10,720
是流氓地痞的黑市
210
00:09:20,259 --> 00:09:24,129
据说地下生活所需的东西基本都能在那儿凑齐
211
00:09:24,299 --> 00:09:26,590
不过我可不会去
212
00:09:26,919 --> 00:09:29,009
毕竟那里…
213
00:09:29,129 --> 00:09:31,590
喂喂 谁准你在这做生意的?
214
00:09:31,590 --> 00:09:35,379
-请…请放过我吧! -那可是能止小儿夜啼的福面党的地盘啊
215
00:09:43,340 --> 00:09:45,299
小哥
216
00:09:45,419 --> 00:09:48,470
你可知道这黑道上的规矩?
217
00:09:48,590 --> 00:09:50,590
胳膊还是眼珠子 挑一个
218
00:09:59,419 --> 00:10:02,470
吵死了 我这正忙着呢
219
00:10:02,509 --> 00:10:03,509
别碍事
220
00:10:04,049 --> 00:10:05,220
(今日进货休业)
221
00:10:05,629 --> 00:10:07,340
竟然那么凶横
222
00:10:07,799 --> 00:10:08,470
怎么办?
223
00:10:14,590 --> 00:10:15,379
白色的…
224
00:10:24,970 --> 00:10:25,669
什么啊?
225
00:10:27,919 --> 00:10:29,090
什么声音?
226
00:10:29,169 --> 00:10:29,840
不知道
227
00:10:35,720 --> 00:10:36,340
男人的纯爱宛如星辰的颜色
228
00:10:36,340 --> 00:10:41,090
(昏行者)
男人的纯爱宛如星辰的颜色
229
00:10:41,090 --> 00:10:42,049
糟了 是警备队的装甲列车吗
(昏行者)
男人的纯爱宛如星辰的颜色
230
00:10:42,049 --> 00:10:43,379
糟了 是警备队的装甲列车吗
男人的纯爱宛如星辰的颜色
231
00:10:43,379 --> 00:10:44,340
不 那是…
男人的纯爱宛如星辰的颜色
232
00:10:44,340 --> 00:10:45,049
男人的纯爱宛如星辰的颜色
233
00:10:45,049 --> 00:10:46,379
是澄澈夜空中的唯一
234
00:10:46,379 --> 00:10:48,169
我只听过传闻
是澄澈夜空中的唯一
235
00:10:48,169 --> 00:10:48,470
是澄澈夜空中的唯一
236
00:10:48,470 --> 00:10:49,049
是魔鬼463
是澄澈夜空中的唯一
237
00:10:49,049 --> 00:10:50,129
是魔鬼463
满溢出的情愫
238
00:10:50,129 --> 00:10:54,720
满溢出的情愫
239
00:10:55,090 --> 00:10:56,090
呼唤春天 怀着梦想
240
00:10:56,090 --> 00:10:58,759
据说都是些在交通兵团里也特别遭人避讳的家伙
呼唤春天 怀着梦想
241
00:10:58,759 --> 00:11:02,090
据说都是些在交通兵团里也特别遭人避讳的家伙
令人喜悦的光辉
242
00:11:02,090 --> 00:11:02,169
令人喜悦的光辉
243
00:11:02,169 --> 00:11:03,509
我可不想和他们扯上关系
令人喜悦的光辉
244
00:11:03,509 --> 00:11:04,259
令人喜悦的光辉
245
00:11:04,759 --> 00:11:14,379
一旦认定便死生契阔 男人之心
246
00:11:14,379 --> 00:11:18,259
是燃烧的希望 是憧憬
247
00:11:18,259 --> 00:11:23,419
是璀璨的金星
248
00:11:24,759 --> 00:11:26,340
小的们 给我上
249
00:11:27,590 --> 00:11:31,129
匪徒乘坐灶马 分头向南逃窜
250
00:11:31,220 --> 00:11:32,759
我方无伤亡
251
00:11:33,220 --> 00:11:36,220
市营电车方面 乘务员和乘客暂且平安无事
252
00:11:36,340 --> 00:11:39,220
不过似乎已经发出了求救信号
253
00:11:39,220 --> 00:11:41,009
所以警备队很快就会赶来吗
254
00:11:41,220 --> 00:11:42,629
我可不想费时费力
255
00:11:42,799 --> 00:11:43,720
你说是吧 指挥班长
256
00:11:43,720 --> 00:11:44,259
小孩?
257
00:11:44,259 --> 00:11:46,299
善后就交给他们吧
258
00:11:46,919 --> 00:11:49,799
装甲列463现在回归原定岗位
259
00:11:49,799 --> 00:11:51,759
好 全体上车
260
00:11:51,840 --> 00:11:55,299
那边那位 看你面相不太适应这暗处
261
00:11:55,629 --> 00:11:56,090
什么?
262
00:11:56,299 --> 00:11:59,090
还是赶快返回地面吧
263
00:12:00,129 --> 00:12:02,090
喂 等一下
264
00:12:02,759 --> 00:12:03,009
小鬼…不对
265
00:12:03,009 --> 00:12:03,970
(通告大辻先生 小鬼在我手上)
小鬼…不对
266
00:12:03,970 --> 00:12:04,049
(通告大辻先生 小鬼在我手上)
267
00:12:04,049 --> 00:12:04,259
我一个熟人被刚才那伙人掳走了
(通告大辻先生 小鬼在我手上)
268
00:12:04,259 --> 00:12:06,549
我一个熟人被刚才那伙人掳走了
269
00:12:06,879 --> 00:12:08,879
你能救救她吗
270
00:12:08,879 --> 00:12:10,470
不好意思 这不归我管
271
00:12:11,549 --> 00:12:12,090
什么?
272
00:12:12,759 --> 00:12:15,379
不过这个就交给我保管吧
273
00:12:15,549 --> 00:12:16,049
再见
274
00:12:16,720 --> 00:12:17,919
喂 我可是知道的
275
00:12:18,129 --> 00:12:20,919
是福面党干的吧?那些集体失踪事件
276
00:12:21,220 --> 00:12:22,629
所以你才追查那些人的吧?
277
00:12:23,879 --> 00:12:24,669
我猜对了
278
00:12:25,090 --> 00:12:27,090
我有很多料…
279
00:12:27,129 --> 00:12:27,970
你这个人…
280
00:12:30,470 --> 00:12:32,259
看来是不听劝了
281
00:12:35,129 --> 00:12:37,470
喂 我是个彻彻底底的良民…
282
00:12:38,220 --> 00:12:39,049
不要被昏黑地
283
00:12:40,129 --> 00:12:40,919
诱惑了
284
00:12:51,139 --> 00:12:52,889
(紧闭的眸中映出了 远方的身影)
285
00:12:52,889 --> 00:12:55,389
紧闭的眸中映出了远方的身影
(紧闭的眸中映出了 远方的身影)
286
00:12:55,389 --> 00:12:56,059
(紧闭的眸中映出了 远方的身影)
287
00:12:57,600 --> 00:13:01,639
令人怀念的年幼时光 办公室里父亲的身影
288
00:13:02,220 --> 00:13:04,019
来 给你剥个橘子
289
00:13:04,429 --> 00:13:06,100
谢谢爸爸
290
00:13:07,470 --> 00:13:09,559
先生 万事拜托您了
291
00:13:09,929 --> 00:13:10,809
没问题
292
00:13:11,139 --> 00:13:12,889
先别急 慢慢说
293
00:13:13,679 --> 00:13:15,309
太感谢您了
294
00:13:15,519 --> 00:13:18,519
嗯 有困难请随时找我商量
295
00:13:19,429 --> 00:13:22,309
我长大了也要当侦探
296
00:13:22,429 --> 00:13:25,220
那可是很辛苦的工作哦 对吧老公
297
00:13:25,389 --> 00:13:25,850
这…
298
00:13:27,389 --> 00:13:29,019
好了 也去那边看看吧
299
00:13:29,350 --> 00:13:30,889
多么美好的春日
300
00:13:31,309 --> 00:13:33,639
然而平静的日子并未持续多久…
301
00:13:33,639 --> 00:13:35,269
(休业日)
然而平静的日子并未持续多久…
302
00:13:35,269 --> 00:13:36,889
(休业日)
303
00:13:36,889 --> 00:13:37,220
(—其后 父亲一去不归)
304
00:13:37,220 --> 00:13:37,970
爸爸…
(—其后 父亲一去不归)
305
00:13:37,970 --> 00:13:38,769
(—其后 父亲一去不归)
306
00:13:38,769 --> 00:13:40,309
你去哪儿了?
(—其后 父亲一去不归)
307
00:13:40,309 --> 00:13:42,179
(—其后 父亲一去不归)
308
00:13:52,519 --> 00:13:54,059
你上哪儿去了啊?
309
00:13:54,769 --> 00:13:55,350
(休业日)
310
00:13:55,350 --> 00:13:55,559
喂 老爸
(休业日)
311
00:13:55,559 --> 00:13:57,100
喂 老爸
312
00:14:02,100 --> 00:14:02,470
(不要被诱惑)
313
00:14:02,470 --> 00:14:03,179
不要被诱惑
(不要被诱惑)
314
00:14:03,179 --> 00:14:03,639
(不要被诱惑)
315
00:14:05,019 --> 00:14:05,220
(不要被诱惑)
316
00:14:05,220 --> 00:14:06,179
不要被诱惑
(不要被诱惑)
317
00:14:06,179 --> 00:14:06,639
(不要被诱惑)
318
00:14:08,019 --> 00:14:08,309
(不要被诱惑)
319
00:14:08,309 --> 00:14:09,350
不要被诱惑
(不要被诱惑)
320
00:14:09,350 --> 00:14:09,639
(不要被诱惑)
321
00:14:16,429 --> 00:14:16,809
不要被昏黑地所诱惑
322
00:14:16,809 --> 00:14:18,889
(不要被昏黑地 所诱惑)
不要被昏黑地所诱惑
323
00:14:18,889 --> 00:14:19,720
(不要被昏黑地 所诱惑)
324
00:14:24,720 --> 00:14:27,470
大姐 好像又出事了
325
00:14:27,470 --> 00:14:28,889
出什么事了啊?
326
00:14:29,019 --> 00:14:30,809
(市营电车遇袭!)
地下黑帮袭击市营电车
327
00:14:30,809 --> 00:14:32,429
好像就在大坊桥过去一点
(市营电车遇袭!)
328
00:14:32,559 --> 00:14:34,889
唉 可真是不太平啊
329
00:14:35,059 --> 00:14:38,889
而且警备队赶到的时候已经人去车空
330
00:14:38,970 --> 00:14:43,100
-只留下打斗的痕迹… -不要被昏黑地…所诱惑
331
00:14:57,389 --> 00:14:58,600
(市营有轨电车的地下化)
332
00:14:58,600 --> 00:14:59,220
没有
(市营有轨电车的地下化)
333
00:14:59,220 --> 00:14:59,889
(市营有轨电车的地下化)
334
00:15:01,429 --> 00:15:02,470
(御物院制服)
335
00:15:02,470 --> 00:15:03,600
不一样?
(御物院制服)
336
00:15:03,600 --> 00:15:03,889
(御物院制服)
337
00:15:08,350 --> 00:15:14,100
(肃静 阅览席请互相礼让)
338
00:15:17,809 --> 00:15:19,519
这次的工作很危险吗
339
00:15:20,519 --> 00:15:23,179
富贵险中求
340
00:15:23,720 --> 00:15:25,139
用这个抵钱
341
00:15:27,519 --> 00:15:29,809
不愧是令尊的爱好…
342
00:15:29,809 --> 00:15:32,519
算了吧 他生性爱捡破烂罢了…
343
00:15:32,639 --> 00:15:34,269
我们开旧货店的从不说客套话
344
00:15:34,429 --> 00:15:37,389
庄八先生经常下去昏黑地 淘到这种…
345
00:15:37,389 --> 00:15:39,350
过去的事就别提了
346
00:15:43,600 --> 00:15:45,769
老板 这是什么时候的?
347
00:15:45,929 --> 00:15:47,600
这…包装用的纸我哪能记得住呢
348
00:15:47,600 --> 00:15:48,769
(杂耍秀)
这…包装用的纸我哪能记得住呢
349
00:15:48,769 --> 00:15:50,179
(杂耍秀)
350
00:15:50,179 --> 00:15:50,429
杂耍秀…
(杂耍秀)
351
00:15:50,429 --> 00:15:52,019
杂耍秀…
352
00:15:55,769 --> 00:15:59,639
梦与幻想的杂耍团 真泥幻术团
353
00:15:59,809 --> 00:16:04,179
真泥幻术团特来参加扇町大祭
354
00:16:04,519 --> 00:16:06,929
魔术 杂技 大型机关
355
00:16:07,220 --> 00:16:10,559
-最大卖点是空中大电影 -卖情报的小鬼被抓也是没办法的事…
356
00:16:10,850 --> 00:16:12,769
不是小鬼 她叫沙纪
357
00:16:13,309 --> 00:16:15,350
也不仅仅是为了她
358
00:16:15,720 --> 00:16:18,470
话说回来 集体失踪有没有目击者?
359
00:16:18,639 --> 00:16:19,269
不清楚
360
00:16:19,559 --> 00:16:22,389
也许有 但找不到
361
00:16:22,519 --> 00:16:25,970
那些失踪者照片的来源也找不到?
362
00:16:26,100 --> 00:16:28,809
那是经过很多道手的东西了
363
00:16:29,059 --> 00:16:31,720
情报贩子有自己的行规
364
00:16:32,059 --> 00:16:33,350
然后这张照片
365
00:16:33,519 --> 00:16:35,720
你觉得这周围是些什么人?
366
00:16:35,970 --> 00:16:36,850
这个嘛
367
00:16:37,100 --> 00:16:40,679
服饰…勉强有点像御物院的人
368
00:16:40,970 --> 00:16:43,389
就是管国家博物馆和古坟什么的…
369
00:16:43,519 --> 00:16:44,100
没错
370
00:16:44,350 --> 00:16:47,429
不过这个车辙是遗迹或文化遗产吗?
371
00:16:47,559 --> 00:16:48,470
不是吧
372
00:16:49,970 --> 00:16:51,889
被昏黑地所诱惑吗…
373
00:16:52,350 --> 00:16:53,309
真是荒唐
374
00:16:53,519 --> 00:16:53,929
啥?
375
00:16:54,139 --> 00:16:57,769
那些福面党 我看着感觉就是些普通混混
376
00:16:58,179 --> 00:17:00,179
没有更小的吗?
377
00:17:00,389 --> 00:17:03,220
这就是最新式的了 别要求太高
378
00:17:03,429 --> 00:17:06,179
只能放弃煤气检测仪了吗
379
00:17:07,809 --> 00:17:09,889
我是觉得绑架沙纪这件事很奇怪
380
00:17:10,309 --> 00:17:11,970
首先没发现什么车辙
381
00:17:12,220 --> 00:17:14,559
还一本正经地来要赎金
382
00:17:15,059 --> 00:17:16,889
我这么个穷侦探哪付得起啊
383
00:17:16,970 --> 00:17:18,139
也不用这么自嘲吧
384
00:17:18,269 --> 00:17:20,809
这和真锅当时的情况大不相同
385
00:17:21,389 --> 00:17:22,220
真锅?
386
00:17:22,429 --> 00:17:24,100
真锅 真锅 真锅!
387
00:17:24,220 --> 00:17:25,720
没错 那些照片里
388
00:17:25,970 --> 00:17:28,429
其实有一张我认识的面孔
389
00:17:28,470 --> 00:17:29,309
你说什么?
390
00:17:29,690 --> 00:17:31,519
是个富裕的老大爷
391
00:17:31,860 --> 00:17:34,809
如果是以钱为目的 就该找这种人吧?
392
00:17:36,860 --> 00:17:38,610
虽然是我牵的头…
393
00:17:38,730 --> 00:17:40,519
但我们是不是该收手了?
394
00:17:40,860 --> 00:17:42,940
警察那边也开始有动静了…
395
00:17:43,019 --> 00:17:44,269
硝酸钾?
396
00:17:44,309 --> 00:17:45,230
你到底想干什么…
397
00:17:45,230 --> 00:17:47,559
事到如今收不了手了啊
398
00:17:48,220 --> 00:17:51,009
那边那只小话痨 就麻烦你照顾了哦
399
00:17:51,390 --> 00:17:52,430
麻烦你了哦
400
00:17:52,640 --> 00:17:53,180
喂
401
00:17:53,680 --> 00:17:55,559
你还没给我那玩意儿的钱呢
402
00:17:55,930 --> 00:17:56,140
(扇町车站 浮岛湖 终日停运 27路开往浮岛湖的电车受袭击事件影响, 扇町至赤埴之间路段停运。 ×停运路段:扇町至赤埴之间 上下行 〇运行路段:赤埴至浮岛湖之间 上下行)
403
00:17:56,140 --> 00:17:57,930
开往浮岛湖的电车现已停运
(扇町车站 浮岛湖 终日停运 27路开往浮岛湖的电车受袭击事件影响, 扇町至赤埴之间路段停运。 ×停运路段:扇町至赤埴之间 上下行 〇运行路段:赤埴至浮岛湖之间 上下行)
404
00:17:57,930 --> 00:18:00,309
开往浮岛湖的电车现已停运
405
00:18:00,559 --> 00:18:06,390
-同时 飞鸟台下至赤埴之间的路段由国营电车代替运行… -对 据说何时恢复运行还未定
406
00:18:06,559 --> 00:18:08,430
多一事不如少一事
407
00:18:08,430 --> 00:18:10,849
昏黑地的纷争那可是躲都来不及的
408
00:18:11,309 --> 00:18:13,519
虽然希望上头早点采取行动
409
00:18:13,519 --> 00:18:17,140
不过估计是打算暂时封锁息事宁人吧
410
00:18:17,809 --> 00:18:21,140
你看 我老公在大坊桥抄纸厂工作嘛
411
00:18:21,390 --> 00:18:24,220
不是说电车暂时停运了吗
412
00:18:24,519 --> 00:18:29,430
他哪怕走一站路都嫌麻烦 又在那怨天怨地了
413
00:18:29,769 --> 00:18:32,309
不过正好让他多活动筋骨
414
00:18:32,890 --> 00:18:35,519
说是叫开凿工法来着
415
00:18:35,809 --> 00:18:40,099
要挖地下隧道为什么一定要我们搬走呢
416
00:18:40,099 --> 00:18:41,519
本来我可纳闷了
417
00:18:41,849 --> 00:18:45,269
说是要从地上这样挖个沟
418
00:18:45,519 --> 00:18:48,970
在里面把东西造好 然后再填回去
419
00:18:49,269 --> 00:18:54,309
所以仔细看地图的话 就能看出隧道的形状
420
00:18:54,599 --> 00:18:56,180
拆迁费?
421
00:18:56,599 --> 00:18:59,349
当然拿了很多呢
422
00:18:59,640 --> 00:19:02,309
不过那时候太年轻
423
00:19:02,559 --> 00:19:05,220
早就花得精光了
424
00:19:14,970 --> 00:19:16,720
哟 兄弟
425
00:19:18,559 --> 00:19:22,059
那边空气好像变差了 所以我换了个地方
426
00:19:23,640 --> 00:19:25,099
好 修好了
427
00:19:25,349 --> 00:19:27,769
话说你还在追查福面党?
428
00:19:27,930 --> 00:19:29,309
嗯…
429
00:19:29,559 --> 00:19:32,430
还是算了吧 他们现在可暴躁了
430
00:19:32,430 --> 00:19:34,220
别把命赔进去
431
00:19:34,349 --> 00:19:36,849
这个嘛 我还是想了点对策的
432
00:19:38,720 --> 00:19:39,680
好了
433
00:19:40,140 --> 00:19:44,059
去我们的地盘散散步 潇洒一下吧
434
00:19:55,019 --> 00:19:55,720
咦?
435
00:20:03,140 --> 00:20:05,849
从这里开始由铁道省管辖?
436
00:20:06,099 --> 00:20:07,269
是运货用的吗
437
00:20:10,930 --> 00:20:11,930
你等等
438
00:20:12,430 --> 00:20:13,430
我不会把你怎么样的
439
00:20:13,599 --> 00:20:15,769
你们不是都回总部了?
440
00:20:15,849 --> 00:20:16,349
总部?
441
00:20:16,970 --> 00:20:18,019
哦 没错
442
00:20:18,309 --> 00:20:19,349
是正好走岔了
443
00:20:19,519 --> 00:20:21,890
我是从总部过来通知大家的
444
00:20:22,059 --> 00:20:23,970
哦…咦?我们是不是在哪见过?
445
00:20:24,390 --> 00:20:25,809
在这里是初次见面
446
00:20:26,059 --> 00:20:27,970
对了 如果你给我带路…
447
00:20:28,180 --> 00:20:28,849
别说话
448
00:20:39,640 --> 00:20:40,930
是警备队吗
449
00:20:41,220 --> 00:20:44,849
哎呀 从那场骚动至今都是这阵仗
450
00:20:45,019 --> 00:20:46,930
这里也待不下去了啊
451
00:20:47,059 --> 00:20:49,349
真没面子 我会向上面报告的
452
00:20:50,640 --> 00:20:52,430
我还是觉得你眼熟
453
00:20:52,430 --> 00:20:54,769
你接下来有何打算?
454
00:20:55,019 --> 00:20:56,390
我可以给你行个方便…
455
00:20:56,559 --> 00:20:59,599
也只是潜入另一条小巷而已
456
00:20:59,720 --> 00:21:00,970
去更深的地方
457
00:21:01,349 --> 00:21:03,019
更深的地方…
458
00:21:04,130 --> 00:21:07,130
对了 那个魔鬼463是…
459
00:21:07,130 --> 00:21:08,259
喂 你们两个
460
00:21:08,380 --> 00:21:10,549
到底在那里做什么?
461
00:21:11,470 --> 00:21:13,259
出现了 是福面党
462
00:21:13,259 --> 00:21:14,380
等等 你误会了
463
00:21:15,970 --> 00:21:18,339
站住 你这家伙
464
00:21:18,380 --> 00:21:20,089
我要关你禁闭
465
00:21:20,259 --> 00:21:22,049
站住 混蛋
466
00:21:22,049 --> 00:21:23,630
到底来了多少人啊
467
00:21:33,220 --> 00:21:35,380
笨蛋 福面党在那边
468
00:21:35,380 --> 00:21:36,720
全速后退
469
00:21:48,259 --> 00:21:49,470
真是纠缠不休
470
00:21:49,509 --> 00:21:50,380
是侧洞
471
00:21:50,470 --> 00:21:51,970
钻进那里去吧
472
00:21:55,839 --> 00:21:57,970
兵分两路 我往右走
473
00:21:57,970 --> 00:21:58,670
什么?
474
00:22:02,339 --> 00:22:03,970
你小子骗我
475
00:22:07,470 --> 00:22:08,630
喂 这边
476
00:22:08,920 --> 00:22:10,299
下面下面
477
00:22:15,170 --> 00:22:16,509
上面不是说了吗
478
00:22:16,509 --> 00:22:18,880
现在不要靠近小桥田
479
00:22:19,170 --> 00:22:23,170
是 我最近才入伙的 还不太清楚状况
480
00:22:24,420 --> 00:22:26,380
组织扩张是好事
481
00:22:26,670 --> 00:22:28,670
但没时间去记新面孔啊
482
00:22:28,920 --> 00:22:29,589
喂
483
00:22:29,970 --> 00:22:32,339
噢 大哥
484
00:22:33,470 --> 00:22:34,880
那我先走一步
485
00:22:34,880 --> 00:22:36,420
嗯 拜托了
486
00:22:36,420 --> 00:22:37,470
我马上就追上去
487
00:22:37,470 --> 00:22:40,259
挖褐煤的坑道吗?
488
00:22:40,339 --> 00:22:41,339
喂 那边的
489
00:22:42,170 --> 00:22:43,970
我 我叫庄八
490
00:22:44,630 --> 00:22:45,509
庄八啊
491
00:22:45,670 --> 00:22:47,420
这附近就剩你一个了吗?
492
00:22:47,470 --> 00:22:48,220
嗯 是的
493
00:22:48,839 --> 00:22:51,009
我没看到其他人
494
00:22:53,799 --> 00:22:57,420
好了废物们 现在去总部
495
00:22:57,549 --> 00:22:59,130
趁现在休息吧
496
00:22:59,380 --> 00:23:00,380
好咧
497
00:23:19,339 --> 00:23:20,380
你小子…
498
00:23:26,720 --> 00:23:28,670
子弹都卸了
499
00:23:29,299 --> 00:23:31,380
虽然是个小白脸 手脚倒灵便
500
00:23:31,670 --> 00:23:34,420
今晚有那个玩具就够了
501
00:23:34,920 --> 00:23:36,839
今晚…有什么事吗?
502
00:23:36,970 --> 00:23:38,420
小桥田的情形你都看到了吧
503
00:23:38,759 --> 00:23:40,880
那些家伙的手似乎也伸到总部去了
504
00:23:41,420 --> 00:23:42,589
我们去帮忙
505
00:23:43,549 --> 00:23:46,299
不过你这新手只要看着就行了
506
00:23:46,920 --> 00:23:47,970
好 好的
507
00:24:17,019 --> 00:24:20,970
(不断开拓的地下世界 帝都新闻 大帝都日报影)
508
00:24:21,720 --> 00:24:24,599
大帝都市民的代步工具 地下铁路
509
00:24:25,140 --> 00:24:28,349
在其建设竞争日益激化的今天
510
00:24:28,430 --> 00:24:31,720
某工地发生了怪事…
511
00:24:32,220 --> 00:24:34,720
呀 是天然的大洞窟吗
512
00:24:34,720 --> 00:24:35,220
(天然大洞窟?)
呀 是天然的大洞窟吗
513
00:24:35,220 --> 00:24:35,680
(天然大洞窟?)
514
00:24:35,680 --> 00:24:37,559
是发现了人迹未至的秘境吗
(天然大洞窟?)
515
00:24:37,559 --> 00:24:38,599
是发现了人迹未至的秘境吗
516
00:24:38,930 --> 00:24:44,180
然而 在黑暗中浮现的是石塔群
517
00:24:44,769 --> 00:24:45,220
(不允许)
518
00:24:45,220 --> 00:24:45,680
不允许 不允许
(不允许)
519
00:24:45,680 --> 00:24:46,640
不允许 不允许
520
00:24:47,269 --> 00:24:51,019
在轰鸣声中 胶片无奈被没收
521
00:24:51,269 --> 00:24:58,559
地下的广阔空间之谜 如字面意义一般隐入了黑暗
522
00:25:23,890 --> 00:25:25,680
这里…是什么地方?
523
00:25:26,099 --> 00:25:28,390
我们到水巷了
524
00:25:28,430 --> 00:25:29,640
你睡迷糊了吗
525
00:25:30,099 --> 00:25:31,430
水…水巷?
526
00:25:31,430 --> 00:25:32,059
对
527
00:25:34,099 --> 00:25:35,349
山啊
528
00:25:35,349 --> 00:25:36,390
河啊
529
00:25:36,519 --> 00:25:39,180
天福早虎以下共16名
530
00:25:39,309 --> 00:25:43,269
鲶鱼从正门侵入 当前位置是春雨
531
00:25:43,269 --> 00:25:45,930
什么 这么快就攻进来了吗
532
00:25:46,140 --> 00:25:47,680
喂 赶紧的
533
00:25:56,059 --> 00:25:58,309
要对上鲶鱼了
534
00:26:05,059 --> 00:26:05,849
魔鬼…
535
00:26:06,769 --> 00:26:07,809
463
536
00:26:15,059 --> 00:26:16,809
看热闹的都让开
537
00:26:19,970 --> 00:26:21,890
好 把斗车放下
538
00:26:56,180 --> 00:26:59,099
魔鬼463的大人们
539
00:26:59,559 --> 00:27:02,180
你们亲自过来 可省了不少麻烦
540
00:27:02,390 --> 00:27:03,809
小桥田那时欠的帐
541
00:27:04,059 --> 00:27:05,519
我可还没忘呢
542
00:27:05,599 --> 00:27:06,640
真是失礼了
543
00:27:07,390 --> 00:27:09,349
我对你没有印象
544
00:27:10,099 --> 00:27:12,809
不 是完全分不清楚吧
545
00:27:13,559 --> 00:27:14,180
真是汗颜
546
00:27:15,599 --> 00:27:16,220
我们…
547
00:27:17,930 --> 00:27:21,180
老套的开场白就别说了
548
00:27:22,309 --> 00:27:23,930
到此为止
549
00:27:26,349 --> 00:27:27,430
那是什么?
550
00:27:30,809 --> 00:27:33,849
终于见到能好好说话的大人物了啊
551
00:27:36,430 --> 00:27:42,019
你就是九重屋婆婆所中意的泷之川丹音吗
552
00:27:42,019 --> 00:27:42,680
丹音…
553
00:27:42,809 --> 00:27:46,390
是的 幸会 如您高见我是个新手
554
00:27:46,720 --> 00:27:48,720
御多福阿富姐
555
00:27:51,019 --> 00:27:55,309
听说前阵子你和咱家的小伙子玩得很开心啊
556
00:27:55,890 --> 00:27:58,099
哦 是小桥田的各位
557
00:27:58,470 --> 00:28:01,680
他们对路过的电车做了不少坏事嘛
558
00:28:02,309 --> 00:28:05,599
不过 维护铁路网只是我小小的副业
559
00:28:06,099 --> 00:28:08,180
今日前来是为了我本职工作上的正事
560
00:28:08,390 --> 00:28:09,680
正事?
561
00:28:10,099 --> 00:28:13,769
你让我们如此丢脸 若话不投机…
562
00:28:13,769 --> 00:28:14,970
我就开门见山了
563
00:28:16,059 --> 00:28:18,559
请你协助调查
564
00:28:24,549 --> 00:28:27,670
上面流行开这种玩笑吗
565
00:28:32,130 --> 00:28:35,259
令郎…貌似失踪了?
566
00:28:38,670 --> 00:28:42,759
现场有没有留下什么东西呢?
567
00:28:43,299 --> 00:28:46,170
例如…诡异的车辙什么的
568
00:28:47,799 --> 00:28:48,549
车辙
569
00:28:50,460 --> 00:28:53,630
大人们知道些什么吗?
570
00:28:53,880 --> 00:28:55,170
别急嘛
571
00:28:56,009 --> 00:28:57,210
顺便还有这个
572
00:28:57,420 --> 00:29:00,380
绑架这孩子的事我也无法置之不理呢
573
00:29:00,670 --> 00:29:02,920
请先让那些人退下
574
00:29:03,380 --> 00:29:07,009
然后跟我详细说说令郎和车辙的事 好吗?
575
00:29:07,799 --> 00:29:09,509
顺便让我看一下现场
576
00:29:10,009 --> 00:29:13,089
当然 这孩子我要带回去
577
00:29:13,759 --> 00:29:15,509
我再问你一遍
578
00:29:15,670 --> 00:29:19,259
掳走我家孩子的人是谁 你知道对吧?
579
00:29:19,509 --> 00:29:21,589
现在提问的是我
580
00:29:21,670 --> 00:29:23,130
请不要搞错了
581
00:29:23,839 --> 00:29:27,009
首先 那不是你们能对付得了的东西
582
00:29:28,299 --> 00:29:33,380
蔑视福面党还想平安走出昏黑地?
583
00:29:33,670 --> 00:29:35,339
你说这里是昏黑地?
584
00:29:38,140 --> 00:29:42,099
看来有必要教教你这条道上的规矩啊
585
00:29:42,190 --> 00:29:43,440
不必了
586
00:29:44,019 --> 00:29:46,980
这里不过是昏黑地的最外沿
587
00:29:47,140 --> 00:29:49,980
我们称之为昏黑边地
588
00:29:50,450 --> 00:29:52,119
昏黑边地?
589
00:29:52,490 --> 00:29:52,990
对
590
00:29:53,670 --> 00:29:57,799
昏黑地比你们想的要深得多
591
00:29:58,509 --> 00:29:59,799
也妖异得多
592
00:30:02,960 --> 00:30:06,420
看来是交涉失败了
593
00:30:07,920 --> 00:30:08,420
要糟?
594
00:30:08,460 --> 00:30:11,170
哎呀 真伤脑筋
595
00:30:11,500 --> 00:30:13,500
枪实在毫无建设性
596
00:30:16,170 --> 00:30:17,710
新来的?你在做什么
597
00:30:19,170 --> 00:30:20,750
这个很有意思吧
598
00:30:55,369 --> 00:30:56,829
痛痛痛…
599
00:30:59,079 --> 00:31:00,710
你是那时候的…
600
00:31:02,079 --> 00:31:04,289
我叫大辻庄太郎 是个侦探
601
00:31:04,420 --> 00:31:06,250
你这个侦探在做什么
602
00:31:06,250 --> 00:31:07,670
当然是找人了
603
00:31:07,750 --> 00:31:09,789
太鲁莽了 你怎么来到这里的?
604
00:31:10,500 --> 00:31:13,329
谁知道 是管狐给我带的路吧
605
00:31:13,420 --> 00:31:13,869
什么?
606
00:31:14,420 --> 00:31:16,750
我看你就是那管狐的主人吧?
607
00:31:17,500 --> 00:31:19,619
看来我倒是小瞧你了
608
00:31:20,710 --> 00:31:22,579
总之 我们的敌人是一样的
609
00:31:23,000 --> 00:31:24,829
话说你和同伴走散了?
610
00:31:24,869 --> 00:31:27,210
举起手来
611
00:31:31,079 --> 00:31:31,670
留尾美
612
00:31:35,289 --> 00:31:35,829
好强
613
00:31:35,829 --> 00:31:37,460
不好意思 给你添麻烦了
614
00:31:37,460 --> 00:31:37,829
没有
615
00:31:37,920 --> 00:31:40,750
这种程度在那条道上属于日常基本操作
616
00:31:42,539 --> 00:31:44,460
这位是看热闹的侦探先生
617
00:31:44,500 --> 00:31:44,869
喂
618
00:31:45,039 --> 00:31:45,960
话说回来
619
00:31:46,460 --> 00:31:47,539
班长在哪里?
620
00:31:48,960 --> 00:31:51,039
没眼看的外行人
621
00:31:56,829 --> 00:31:58,289
可恶 什么都看不见
622
00:31:58,289 --> 00:31:59,920
班长大哥
623
00:31:59,960 --> 00:32:01,539
玉屋?是玉屋吗
624
00:32:02,579 --> 00:32:05,829
班长大哥?您没事吧
625
00:32:05,960 --> 00:32:08,000
没事 把卯87开出来
626
00:32:08,000 --> 00:32:09,500
这就把卯87开出来
627
00:32:13,000 --> 00:32:15,039
真是大场面啊
628
00:32:15,869 --> 00:32:17,710
你的同伴没事吧?
629
00:32:17,710 --> 00:32:19,119
待在这里也很危险
630
00:32:19,500 --> 00:32:21,250
不知道子弹会从哪里飞过来
631
00:32:21,460 --> 00:32:22,420
呈报意见
632
00:32:22,750 --> 00:32:25,250
我们绕个大弯去和主力部队会合吧
633
00:32:25,710 --> 00:32:28,000
那条道上所谓急则三年
634
00:32:28,170 --> 00:32:29,079
睡则八年
635
00:32:29,329 --> 00:32:29,869
嗯
636
00:32:30,539 --> 00:32:32,329
侦探先生 你跑得快吗?
637
00:32:32,579 --> 00:32:33,960
逃命的话还行…
638
00:32:35,079 --> 00:32:35,619
很好
639
00:32:40,329 --> 00:32:40,829
好了
640
00:32:52,619 --> 00:32:53,369
侦探
641
00:32:53,789 --> 00:32:54,579
快跑
642
00:32:58,329 --> 00:32:59,079
留尾美呢?
643
00:33:06,329 --> 00:33:07,039
好
644
00:33:07,460 --> 00:33:08,079
快逃
645
00:33:11,579 --> 00:33:13,000
那是什么啊
646
00:33:22,329 --> 00:33:23,670
真结实
647
00:33:28,960 --> 00:33:29,750
侦探
648
00:33:48,619 --> 00:33:49,710
好险好险
649
00:33:50,250 --> 00:33:51,210
真是千钧一发啊
650
00:33:51,329 --> 00:33:51,960
班长
651
00:33:52,579 --> 00:33:53,329
还有玉屋
652
00:33:53,460 --> 00:33:54,079
帮大忙了
653
00:33:56,079 --> 00:33:58,170
果然还是需要这家伙吧
654
00:33:59,000 --> 00:34:01,670
本该进展得更有建设性的
655
00:34:01,670 --> 00:34:04,039
哪能啊 你不是挑衅了他们吗
656
00:34:04,079 --> 00:34:05,539
什么 有吗?
657
00:34:06,079 --> 00:34:06,670
对了
658
00:34:07,000 --> 00:34:11,079
车夫 你先把这位看热闹的先生送去安全的地方
659
00:34:12,079 --> 00:34:12,710
什么?
660
00:34:14,170 --> 00:34:17,619
咱们大部队在后面一点的地方驻守
661
00:34:17,750 --> 00:34:19,750
我把你带到那边去
662
00:34:20,079 --> 00:34:21,539
那就谢谢了
663
00:34:21,619 --> 00:34:23,710
不过那三个人就不管了吗?
664
00:34:24,119 --> 00:34:24,619
没事
665
00:34:24,869 --> 00:34:27,079
给了他们送了大把武器和子弹
666
00:34:27,119 --> 00:34:29,329
对付小混混他们早就驾轻就熟了
667
00:34:29,329 --> 00:34:29,960
这样啊
668
00:34:31,210 --> 00:34:32,920
说到武器 以防万一
669
00:34:33,079 --> 00:34:35,039
看到上面的扳机了吗?
670
00:34:35,329 --> 00:34:36,170
看到了
671
00:34:36,329 --> 00:34:38,289
那个是能发射大炮的
672
00:34:38,460 --> 00:34:40,369
万一情况危急 你来开炮
673
00:34:40,539 --> 00:34:42,079
什么 我来?
674
00:34:42,460 --> 00:34:44,500
不不不 我不行
675
00:34:47,329 --> 00:34:48,539
打…打中了?
676
00:34:50,960 --> 00:34:52,710
好 接下来要打哪个?
677
00:34:52,710 --> 00:34:54,670
等等 不要勉强啊
678
00:34:58,210 --> 00:34:59,210
好险
679
00:34:59,369 --> 00:35:01,539
那家伙打算冲过来啊
680
00:35:15,119 --> 00:35:15,789
哎呀
681
00:35:15,960 --> 00:35:17,789
来赌这场战斗结果如何吧?
682
00:35:17,960 --> 00:35:19,920
赢押双 输押单
683
00:35:20,079 --> 00:35:21,619
那我押单 3根
684
00:35:21,869 --> 00:35:23,659
你还是那么悲观啊
685
00:35:24,119 --> 00:35:25,159
想想都知道
686
00:35:25,989 --> 00:35:28,780
就算害怕在烟雾中误伤友军
687
00:35:29,159 --> 00:35:32,199
也不能就退到巷子尽头干等
688
00:35:32,739 --> 00:35:35,570
不打出去 马上就会被围死的
689
00:35:35,619 --> 00:35:36,820
什么 古兵大哥
690
00:35:36,949 --> 00:35:39,070
我们会输吗?
691
00:35:39,119 --> 00:35:40,909
笨蛋 你只管好好望风
692
00:35:41,199 --> 00:35:42,320
这里是敌人的阵地
693
00:35:42,489 --> 00:35:46,280
就算我们不占据地利 我也相信列车长他们
694
00:35:46,489 --> 00:35:48,869
我押赢双 5根
695
00:35:49,400 --> 00:35:50,400
好
696
00:35:51,440 --> 00:35:52,190
开了
697
00:35:52,690 --> 00:35:55,190
四六 双
698
00:35:58,019 --> 00:35:59,860
是卯87号
699
00:35:59,860 --> 00:36:02,230
那帮混蛋 回来了啊
700
00:36:06,309 --> 00:36:08,400
是…是列车长
701
00:36:08,559 --> 00:36:10,940
绿灯 装甲列前进
702
00:36:33,230 --> 00:36:34,860
好 命中
703
00:36:35,150 --> 00:36:38,150
接下来就随便混过去吧
704
00:36:40,690 --> 00:36:41,519
哎呀呀
705
00:36:42,019 --> 00:36:43,980
打倒福面党!
706
00:36:46,269 --> 00:36:47,980
这面具我也戴腻了
707
00:36:48,690 --> 00:36:51,059
喂 小的们 开溜了
708
00:36:51,230 --> 00:36:52,519
好咧
709
00:37:00,269 --> 00:37:01,269
右方90度
710
00:37:06,690 --> 00:37:08,400
追踪 追踪
711
00:37:09,269 --> 00:37:11,769
列车长 请伸手
712
00:37:24,250 --> 00:37:27,289
可恶 那帮人逃跑也是轻车熟路啊
713
00:37:27,900 --> 00:37:29,599
暂时走不了了吗
714
00:37:29,900 --> 00:37:31,769
班长 修理要花多久?
715
00:37:31,900 --> 00:37:35,809
路基没怎么被挖坏 应该很快就能修好吧
716
00:37:37,059 --> 00:37:38,269
还好你靠谱
717
00:37:38,559 --> 00:37:41,059
班长
718
00:37:43,519 --> 00:37:44,440
玉屋
719
00:37:45,400 --> 00:37:46,190
侦探呢?
720
00:37:46,650 --> 00:37:48,150
呃…
721
00:37:48,150 --> 00:37:48,809
我在这里
722
00:37:49,730 --> 00:37:51,559
不是说了送他去安全的地方吗?
723
00:37:51,849 --> 00:37:52,440
这个嘛
724
00:37:52,599 --> 00:37:56,269
好像看热闹看着看着就牵扯进来了
725
00:38:01,139 --> 00:38:03,230
好了 你们给我鼓足干劲
726
00:38:03,230 --> 00:38:05,769
嗨哟 嗨哟 嗨哟 嗨哟…
727
00:38:06,559 --> 00:38:09,309
有我的部下跟着还让你受伤了 真是抱歉
728
00:38:09,599 --> 00:38:12,139
没什么 只是一点小擦伤
729
00:38:12,599 --> 00:38:13,809
不过这气味好奇怪啊
730
00:38:14,059 --> 00:38:15,730
是那条道上口碑很好的膏药
731
00:38:15,849 --> 00:38:16,690
很快就能痊愈
732
00:38:16,940 --> 00:38:17,769
是吗
733
00:38:18,269 --> 00:38:20,269
话说我更想问的是…
734
00:38:20,269 --> 00:38:22,559
哎呀 又要开始侦探的工作了?
735
00:38:23,389 --> 00:38:24,809
算是吧 首先…
736
00:38:25,349 --> 00:38:26,599
这里到底是什么地方?
737
00:38:27,139 --> 00:38:30,760
这里是龟池地下蓄水池遗迹地摊窟
738
00:38:30,929 --> 00:38:34,469
没错 人称水巷
739
00:38:34,510 --> 00:38:35,469
如此这般
740
00:38:35,719 --> 00:38:40,010
在供水设备的废墟上 流氓天下梦最后的痕迹
741
00:38:41,059 --> 00:38:45,559
没想到像我们这样的破烂还有回归这里的一天
742
00:38:45,679 --> 00:38:49,639
真是多亏了魔鬼…咳 多亏了装甲列463
743
00:38:49,639 --> 00:38:52,559
这里很快开始复兴 人潮也恢复如初了
744
00:38:52,559 --> 00:38:56,679
这喧闹是春风吹又生的草民们的胜利欢呼吗
745
00:38:56,679 --> 00:39:02,139
-要来点装甲列豆包和装甲列糯米馅饼吗 -又或是又一个乱世诞生的哭啼呢
746
00:39:02,260 --> 00:39:03,469
总而言之
747
00:39:03,469 --> 00:39:06,469
说到大家都很好奇的事 大姐请
748
00:39:06,559 --> 00:39:07,429
就是那个
749
00:39:07,469 --> 00:39:11,969
残留下来的豪华绚烂大宅邸里隐藏的内幕
750
00:39:12,010 --> 00:39:15,219
长年累月鱼肉百姓
751
00:39:15,219 --> 00:39:17,969
到底积下了多少财产呢
752
00:39:18,349 --> 00:39:20,389
金蝉脱壳空空如也
753
00:39:20,469 --> 00:39:21,679
标准的卷钱跑路啊
754
00:39:22,139 --> 00:39:22,969
二楼呢?
755
00:39:23,099 --> 00:39:24,309
现在正要开始搜
756
00:39:27,429 --> 00:39:28,260
应该就是二楼了
757
00:39:30,320 --> 00:39:32,570
你怎么知道我能驱使管狐?
758
00:39:34,050 --> 00:39:36,760
以前我老爸做过类似的事情
759
00:39:37,010 --> 00:39:40,010
有一天 他不知从哪儿买回来一只管狐
760
00:39:40,389 --> 00:39:43,429
这可奇了 管狐应该只出现在深层…
761
00:39:44,090 --> 00:39:45,679
你父亲究竟是…
762
00:39:45,800 --> 00:39:50,429
谁知道 他抛下我们全家不知所踪了
763
00:39:51,719 --> 00:39:53,679
机关已搞定
764
00:39:54,590 --> 00:39:56,639
准备好了吗?准备好了吧
765
00:39:57,219 --> 00:39:57,969
走你
766
00:40:17,469 --> 00:40:18,590
没跑了
767
00:40:21,340 --> 00:40:23,389
这是…车辙吗
768
00:40:34,679 --> 00:40:35,340
沙纪
769
00:40:37,800 --> 00:40:38,679
干什么?
770
00:40:38,840 --> 00:40:39,760
现在才来…
771
00:40:40,340 --> 00:40:43,760
你落了东西 我来还给你
772
00:40:44,050 --> 00:40:44,840
啥?
773
00:40:46,050 --> 00:40:46,639
你的手…
774
00:40:47,550 --> 00:40:50,179
哦 毕竟干这一行嘛
775
00:40:50,389 --> 00:40:52,800
手早就脏了
776
00:40:53,429 --> 00:40:55,389
这帽子才最配你
777
00:40:55,590 --> 00:40:57,590
情报贩子沙纪大姐
778
00:41:02,300 --> 00:41:05,929
对了 找到真锅老大爷的线索了吗?
779
00:41:07,050 --> 00:41:08,219
一无所获
780
00:41:08,340 --> 00:41:09,840
毛都没有
781
00:41:12,550 --> 00:41:18,300
追踪失踪者找到的诡异车辙吗…
782
00:41:19,550 --> 00:41:23,800
连侦探先生都知道了 情报部的人都在摸鱼吧?
783
00:41:23,800 --> 00:41:24,969
稍后要上报
784
00:41:25,139 --> 00:41:26,550
又该给我们穿小鞋了
785
00:41:27,050 --> 00:41:28,469
所以这到底是怎么回事?
786
00:41:28,510 --> 00:41:30,590
你已经找到人了吧?
787
00:41:30,639 --> 00:41:32,050
接下来就交给我们…
788
00:41:32,050 --> 00:41:35,179
还有个人要找 在这车辙的尽头
789
00:41:36,179 --> 00:41:37,469
随你的便吧
790
00:41:38,389 --> 00:41:41,840
但是这样一来 福面党是幕后黑手的可能性就…
791
00:41:41,840 --> 00:41:42,800
全无了
792
00:41:43,260 --> 00:41:48,590
原本这就和他们擅长的绑架不是一个风格
793
00:41:48,679 --> 00:41:51,340
我来的时候 房间就已经是这样了
794
00:41:51,719 --> 00:41:54,300
那些人嚷嚷着要快点找到少爷
795
00:41:54,340 --> 00:41:55,590
所以
796
00:41:56,010 --> 00:41:58,510
他们也算是受害者吧
797
00:41:59,289 --> 00:42:00,000
就当是这样
798
00:42:00,380 --> 00:42:02,829
迄今为止你们查到的受害者有多少?
799
00:42:03,880 --> 00:42:04,420
难说了
800
00:42:05,039 --> 00:42:07,579
这可不止是10年20年了
801
00:42:08,079 --> 00:42:09,630
实在是查不全啊
802
00:42:12,380 --> 00:42:14,789
但是我们已经快掌握规律了
803
00:42:15,670 --> 00:42:19,250
时隔三年的这个时节 会在从扇町到城北一带出事
804
00:42:19,710 --> 00:42:21,170
预报应验了
805
00:42:21,630 --> 00:42:24,170
犯人似乎是以固定的周期在各处巡回的
806
00:42:24,420 --> 00:42:25,960
这么说是每隔三年?
807
00:42:26,690 --> 00:42:28,059
从没听说过这种事
808
00:42:28,230 --> 00:42:29,019
问题就在这
809
00:42:29,769 --> 00:42:32,559
受害人数变得特别多是最近的事
810
00:42:32,599 --> 00:42:34,730
已经多到蒙混不过去了
811
00:42:34,809 --> 00:42:37,809
我们担心事情即将失控 后果不堪设想
812
00:42:38,269 --> 00:42:39,440
那时候做什么都来不及了
813
00:42:41,059 --> 00:42:44,190
那么 关键的幕后黑手有头绪了吗?
814
00:42:46,099 --> 00:42:50,230
如章鱼腿一样向四面八方延伸的地下迷宫
815
00:42:50,599 --> 00:42:53,730
仿佛有自我意识一般将人们缠住
816
00:42:53,849 --> 00:42:56,440
拽入其深处…
817
00:42:57,099 --> 00:42:58,900
这剧情怎么样?
818
00:42:59,230 --> 00:42:59,940
侦探先生
819
00:43:00,400 --> 00:43:03,349
别说这种天方夜谭了 我心里毛毛的
820
00:43:04,099 --> 00:43:05,400
这是怂了?
821
00:43:05,440 --> 00:43:07,690
也不一定就是天方夜谭
822
00:43:08,269 --> 00:43:09,980
一个人待在深深的坑道里
823
00:43:10,349 --> 00:43:12,690
会感觉其更深处在呼唤自己
824
00:43:12,849 --> 00:43:15,940
又感到某种眷恋
825
00:43:16,849 --> 00:43:17,769
这是常有的事
826
00:43:19,099 --> 00:43:22,230
多谢惠顾 今日售罄
827
00:43:22,309 --> 00:43:25,690
等调查结束后 就把你们送回地面
828
00:43:26,019 --> 00:43:27,690
我们会负责
829
00:43:28,309 --> 00:43:29,559
负责啊
830
00:43:30,019 --> 00:43:31,059
还有什么事吗?
831
00:43:31,519 --> 00:43:35,730
泷之川丹音 统率装甲列车的神秘管狐拥有者
832
00:43:36,150 --> 00:43:38,599
那后续呢?
833
00:43:38,940 --> 00:43:39,980
不好说
834
00:43:40,059 --> 00:43:41,059
不好说?
835
00:43:41,309 --> 00:43:43,519
那你要怎么负责?
836
00:43:43,900 --> 00:43:45,190
还有那个车辙
837
00:43:45,559 --> 00:43:47,900
我实际看过之后心里总惦记着
838
00:43:48,599 --> 00:43:49,809
或者是在哪里…
839
00:43:50,690 --> 00:43:52,809
怎么 你不是都看惯管狐了吗
840
00:43:52,940 --> 00:43:54,150
那是我老爸
841
00:43:54,880 --> 00:43:58,079
管狐只有在地下才是重要的传信手段
842
00:43:58,500 --> 00:44:00,880
你父亲也是够疯的
843
00:44:03,380 --> 00:44:06,349
-班长 补给队来消息了 -后续…
844
00:44:06,349 --> 00:44:07,960
会合地点是「ya」阵地
845
00:44:08,289 --> 00:44:09,670
那可太好了
846
00:44:09,880 --> 00:44:11,829
毕竟闹得相当大
847
00:44:11,829 --> 00:44:13,380
杂耍秀
848
00:44:13,880 --> 00:44:14,380
什么?
849
00:44:18,880 --> 00:44:20,039
不要被昏黑地
850
00:44:20,880 --> 00:44:22,000
所诱惑
851
00:44:24,300 --> 00:44:25,550
我记得那时候
852
00:44:26,139 --> 00:44:28,510
城里的浮华气氛也是令人目眩
853
00:44:30,429 --> 00:44:31,389
不 不对
854
00:44:32,679 --> 00:44:34,599
对 我潜进去过
855
00:44:35,179 --> 00:44:37,179
想见识那隧道的尽头
856
00:44:38,050 --> 00:44:38,760
隧道?
857
00:44:44,969 --> 00:44:46,349
真泥幻术团
858
00:44:47,849 --> 00:44:48,389
哦?
859
00:44:49,090 --> 00:44:49,800
后续连起来了
860
00:44:50,260 --> 00:44:52,340
是啊 我怎么给忘了呢
861
00:44:52,710 --> 00:44:53,289
是这个
862
00:44:53,590 --> 00:44:54,179
就是这个
863
00:44:54,599 --> 00:44:55,019
看不清字啊
864
00:44:55,019 --> 00:44:55,599
(杂耍秀 真泥幻术团)
看不清字啊
865
00:44:55,599 --> 00:44:57,099
之前字迹没有这么淡的
(杂耍秀 真泥幻术团)
866
00:44:57,099 --> 00:44:57,559
之前字迹没有这么淡的
867
00:44:57,769 --> 00:44:58,480
然后呢?
868
00:44:58,929 --> 00:45:01,550
那时候这些家伙也同样…
869
00:45:03,090 --> 00:45:04,550
思路一团乱
870
00:45:04,800 --> 00:45:06,840
难道是催眠暗示?这样的话…
871
00:45:07,050 --> 00:45:08,179
先别急
872
00:45:09,340 --> 00:45:10,719
真泥幻术团
873
00:45:11,219 --> 00:45:14,139
每隔几年就会神秘出现的杂耍班子
874
00:45:14,340 --> 00:45:15,300
也就是马戏团
875
00:45:15,679 --> 00:45:18,010
独轮车表演着华丽的杂技
876
00:45:18,179 --> 00:45:20,550
车轮必然会留下黑色痕迹
877
00:45:20,969 --> 00:45:23,139
你是说 他们就在隧道的最深处?
878
00:45:23,219 --> 00:45:24,340
不 不是那样的
879
00:45:26,300 --> 00:45:27,550
隧道的尽头
880
00:45:28,590 --> 00:45:29,510
是地面
881
00:45:29,800 --> 00:45:30,260
哦…
882
00:45:30,639 --> 00:45:33,219
没错 他们一到特定时节
883
00:45:33,340 --> 00:45:36,639
就会在扇町的音梨河边搭起大帐篷
884
00:45:36,889 --> 00:45:38,800
那条废弃隧道就通往其后台
885
00:45:40,010 --> 00:45:42,139
平时就是小鬼们的游乐场
886
00:45:42,300 --> 00:45:44,639
恕我直言 那条道上也从没听说过这伙人
887
00:45:44,840 --> 00:45:47,840
在扇町居然经常有这样引人注目的演出…
888
00:45:47,929 --> 00:45:48,679
是啊
889
00:45:48,929 --> 00:45:51,510
我也神奇地忘记了 直到刚刚才想起来
890
00:45:51,719 --> 00:45:53,719
城市的记录里应该也没有吧
891
00:45:54,090 --> 00:45:57,260
感觉一不留神就又会消失在记忆深处
892
00:45:57,440 --> 00:45:59,400
在人们意识的淡薄之处伺机而动
893
00:45:59,400 --> 00:46:02,650
用奇怪术法绑架世人的巡回杂耍团…
894
00:46:03,429 --> 00:46:05,969
哎呀 这种大众喜闻乐见的题材
895
00:46:06,219 --> 00:46:07,429
实在难以置信啊
896
00:46:07,469 --> 00:46:11,590
但不知为何 我看你们好像正是在追查这玩意啊
897
00:46:11,929 --> 00:46:12,679
怎么样?
898
00:46:12,800 --> 00:46:15,010
差不多该交个底了吧
899
00:46:18,789 --> 00:46:22,380
我们本以为那东西肯定会在地下扎根的
900
00:46:23,349 --> 00:46:25,099
看来是被抓住盲点了呢
901
00:46:25,219 --> 00:46:26,099
是吧?班长
902
00:46:26,219 --> 00:46:28,429
哎呀 正常肯定是想不到的
903
00:46:28,679 --> 00:46:29,639
怎么办呢
904
00:46:31,929 --> 00:46:33,769
那不如我们也一反常规
905
00:46:33,929 --> 00:46:36,429
从后门突破对方的盲点吧
906
00:46:36,639 --> 00:46:38,519
原来如此 走那个隧道吗
907
00:46:38,599 --> 00:46:42,269
难道你…要给我们引路?
908
00:46:42,929 --> 00:46:43,199
为什么…
909
00:46:43,199 --> 00:46:45,519
我本以为早就忘了
910
00:46:46,789 --> 00:46:50,210
结果连非去不可的缘由也一并想起来了
911
00:46:50,769 --> 00:46:52,480
而且我也很在意后续
912
00:46:52,989 --> 00:46:55,280
杂耍团就快开演了
913
00:46:55,449 --> 00:46:56,570
要怎么做?
914
00:46:56,949 --> 00:46:59,070
轨道修复完成
915
00:47:04,099 --> 00:47:05,679
赌博 是吧?
916
00:47:07,869 --> 00:47:09,369
好 侦探先生
917
00:47:09,500 --> 00:47:10,750
你要带我们去哪里?
918
00:47:11,829 --> 00:47:12,460
这还用问吗
919
00:47:13,099 --> 00:47:14,730
前进方向是扇町西北
920
00:47:15,280 --> 00:47:16,699
音梨川船坞旧址
921
00:47:27,940 --> 00:47:29,900
那种地方居然有废弃隧道?
922
00:47:30,190 --> 00:47:34,610
嗯 那里的情形应该跟以前没什么变化
923
00:47:35,269 --> 00:47:39,769
从车站走到河边 就是通往会场的参道
924
00:47:40,059 --> 00:47:44,110
赶上祭神的庙会 一溜儿都是各种各样的摊贩
925
00:47:44,400 --> 00:47:46,150
揽客的会说看了满意再付钱
926
00:47:46,150 --> 00:47:48,269
还能作为教育资料
927
00:47:48,480 --> 00:47:53,400
乐队吹奏声中 垂下绸缎的桥洞变成了巨大的门
928
00:47:53,769 --> 00:47:56,980
钻过去就是另一个世界了
929
00:47:59,019 --> 00:48:00,610
喂 把那个拿过来
930
00:48:00,610 --> 00:48:01,860
我听说了哟 丹音
931
00:48:01,860 --> 00:48:04,150
-这边已经搞定了 -你把福面党的人都打退了?
932
00:48:04,190 --> 00:48:05,559
是啊
933
00:48:05,650 --> 00:48:08,019
我把他们一打一打地捆起来了 交给你们吧
934
00:48:08,019 --> 00:48:10,110
哎呀 真是大快人心呢
935
00:48:10,190 --> 00:48:13,900
只不过双足坦克已经有点吃不住了
936
00:48:15,400 --> 00:48:17,980
到底没带替换的来啊 没办法
937
00:48:18,019 --> 00:48:18,480
我说
938
00:48:18,769 --> 00:48:20,769
你们到底是什么人?
939
00:48:20,769 --> 00:48:23,559
-那个放到最后去 -行了 细节就不必深究了
940
00:48:24,360 --> 00:48:26,360
话说先生 你赌哪边?
941
00:48:26,400 --> 00:48:26,900
啥?
942
00:48:26,940 --> 00:48:28,360
这趟作战啊
943
00:48:28,769 --> 00:48:31,019
我赌10根能成
944
00:48:31,019 --> 00:48:32,730
那孩子就拜托你了
945
00:48:32,769 --> 00:48:33,400
好
946
00:48:33,860 --> 00:48:35,519
丹音 包袱别太重
947
00:48:35,900 --> 00:48:37,190
留尾美 你也是
948
00:48:37,360 --> 00:48:38,019
当然
949
00:48:38,480 --> 00:48:40,730
感谢补给 替我向婆婆问好
950
00:48:41,309 --> 00:48:43,190
不要被昏黑地所诱惑…
951
00:48:44,059 --> 00:48:47,400
我老爸不知所踪 就是在那之后不久
952
00:48:47,400 --> 00:48:47,769
嗯?
953
00:48:48,559 --> 00:48:51,730
或许…是去追查那些家伙了
954
00:48:51,980 --> 00:48:54,110
这就是你非去不可的缘由吗
955
00:48:57,769 --> 00:48:59,519
果不其然 冲进去
956
00:49:10,360 --> 00:49:11,440
公演中止
957
00:49:11,519 --> 00:49:12,519
中止
958
00:49:14,519 --> 00:49:15,519
跳下去
959
00:49:23,449 --> 00:49:24,739
糟了 班长
960
00:49:24,780 --> 00:49:25,699
赶紧去后台
961
00:49:25,699 --> 00:49:26,610
好 小的们
962
00:49:26,739 --> 00:49:27,610
别磨蹭
963
00:49:27,659 --> 00:49:28,070
是
964
00:49:29,199 --> 00:49:30,030
侦探?
965
00:49:30,239 --> 00:49:31,110
你快找个安全的地方…
966
00:49:31,110 --> 00:49:33,860
-阳光底下褪不去的伤疤 -什么情况?
967
00:49:34,110 --> 00:49:36,610
在浓郁黑夜里隐隐作痛
968
00:49:37,969 --> 00:49:41,139
紧闭的眸中映出远方的身影
969
00:49:41,219 --> 00:49:42,840
痛哭欲绝
970
00:49:43,510 --> 00:49:45,429
桥之对面
971
00:49:45,679 --> 00:49:46,489
信夫藤太…
972
00:49:46,489 --> 00:49:47,050
留尾美!
973
00:49:47,300 --> 00:49:50,090
激烈的大戏已经临近尾声
974
00:49:50,090 --> 00:49:51,969
演员终于全数到齐
975
00:49:52,139 --> 00:49:55,679
在此献上今晚最后的节目
976
00:49:55,929 --> 00:49:58,469
文明开化的成果 电力的应用
977
00:49:58,889 --> 00:50:02,389
空中大电影
978
00:50:21,969 --> 00:50:23,510
(—于昏黑地)
979
00:50:23,510 --> 00:50:25,760
回想起的是否是那个夜晚
(—于昏黑地)
980
00:50:25,760 --> 00:50:25,840
(—于昏黑地)
981
00:50:25,840 --> 00:50:26,469
杂耍剧团到来的夜晚
(—于昏黑地)
982
00:50:26,469 --> 00:50:28,469
杂耍剧团到来的夜晚
983
00:50:29,190 --> 00:50:31,690
谁来救救我 救救我
984
00:50:32,059 --> 00:50:34,349
被追赶的幼小身躯
985
00:50:34,480 --> 00:50:37,019
奔走在黑暗无边的排水道
986
00:50:37,190 --> 00:50:39,809
去时易 归时暗
987
00:50:40,059 --> 00:50:43,690
纵使再暗也要前进
988
00:51:24,190 --> 00:51:24,519
庄太郎
989
00:51:24,519 --> 00:51:25,019
(「庄太郎」)
庄太郎
990
00:51:25,019 --> 00:51:25,190
庄太郎
991
00:51:27,230 --> 00:51:27,599
庄太郎
992
00:51:27,599 --> 00:51:28,099
(「庄太郎」)
庄太郎
993
00:51:28,099 --> 00:51:28,480
庄太郎
994
00:51:29,849 --> 00:51:30,230
庄太郎
995
00:51:30,230 --> 00:51:30,730
(「庄太郎」)
庄太郎
996
00:51:30,730 --> 00:51:31,230
庄太郎
997
00:51:31,940 --> 00:51:32,769
庄太郎
998
00:51:32,940 --> 00:51:33,440
(「庄太郎」)
999
00:51:33,440 --> 00:51:37,599
向着黑暗中声音方向望去 那是父亲的身影
1000
00:51:41,190 --> 00:51:41,730
咱们回家吧
1001
00:51:41,730 --> 00:51:44,650
(「咱们回家吧」)
咱们回家吧
1002
00:51:44,650 --> 00:51:44,769
咱们回家吧
1003
00:51:45,019 --> 00:51:47,610
那正是令人眷恋的家
1004
00:51:47,610 --> 00:51:49,519
亮着慈爱灯火的归宿
1005
00:51:49,769 --> 00:51:52,440
庄太郎 你傻站在那里干什么?
1006
00:51:53,110 --> 00:51:56,269
快 老公你也快进来 我们开饭吧
1007
00:51:56,690 --> 00:51:58,070
喂 庄太郎
1008
00:51:58,230 --> 00:51:59,980
快到这边来
1009
00:52:00,440 --> 00:52:03,360
混沌 时光回溯
1010
00:52:03,730 --> 00:52:07,730
永不结束的黄昏 逐渐遗忘了黎明
1011
00:52:07,900 --> 00:52:13,070
沦为祭乐的奴仆 走上双亲尚在的归途
1012
00:52:13,070 --> 00:52:14,070
不能去
1013
00:52:19,059 --> 00:52:21,059
侦探 快想起来
1014
00:52:28,230 --> 00:52:29,360
这是你掉的东西
1015
00:52:43,360 --> 00:52:44,650
差不多够了吧
1016
00:52:49,929 --> 00:52:50,679
茂助
1017
00:52:54,469 --> 00:52:55,300
怎么了?
1018
00:52:55,510 --> 00:52:58,340
嗯 妈妈暂时回不来了
1019
00:52:58,429 --> 00:52:59,260
不是吧
1020
00:52:59,550 --> 00:53:01,590
说是被坂叔逮住了
1021
00:53:02,010 --> 00:53:03,590
又要吃罐头吗?
1022
00:53:03,719 --> 00:53:05,679
没办法 她是个作家嘛
1023
00:53:06,179 --> 00:53:08,090
写的可是爆火的侦探小说
1024
00:53:08,590 --> 00:53:10,840
比真正的侦探还忙啊
1025
00:53:11,010 --> 00:53:13,340
扎心了…虽然想这么说
1026
00:53:13,429 --> 00:53:16,300
不过我接到了个大委托 接下来也会很忙哦
1027
00:53:16,590 --> 00:53:17,429
这样啊
1028
00:53:18,090 --> 00:53:20,260
爸爸为什么会当侦探?
1029
00:53:22,139 --> 00:53:25,179
庄太郎 你知道那条路曾经是条河吗?
1030
00:53:25,260 --> 00:53:26,550
是吗?
1031
00:53:26,679 --> 00:53:28,340
现在已经被填埋 看不见了
1032
00:53:28,969 --> 00:53:30,760
不过时至今日地下依然有水在流淌
1033
00:53:31,090 --> 00:53:32,590
这样啊
1034
00:53:33,139 --> 00:53:34,550
人世间也是如此
1035
00:53:36,010 --> 00:53:38,090
被各种东西埋没 不为人知
1036
00:53:38,219 --> 00:53:42,840
-是的呀 -嘿咻 -不知不觉间 许多重要的东西都流逝了
1037
00:53:45,219 --> 00:53:47,889
流逝到尽头 会有什么?
1038
00:53:49,510 --> 00:53:50,510
这个嘛…
1039
00:53:51,219 --> 00:53:53,679
庄太郎?你跟来了?
1040
00:53:56,349 --> 00:53:58,050
笔直跑到出口去
1041
00:53:58,389 --> 00:53:59,219
快跑!
1042
00:54:01,719 --> 00:54:02,349
听好了
1043
00:54:02,760 --> 00:54:03,550
绝对…
1044
00:54:10,010 --> 00:54:10,929
不要被昏黑地
1045
00:54:12,010 --> 00:54:12,800
所诱惑
1046
00:54:23,599 --> 00:54:24,190
(河川管理边界 御石神川 磐绿区)
1047
00:54:24,769 --> 00:54:25,349
(边界)
1048
00:54:25,940 --> 00:54:26,519
(停步观察)
1049
00:54:27,099 --> 00:54:27,690
(禁止入内)
1050
00:54:41,900 --> 00:54:42,349
好痛
1051
00:55:45,269 --> 00:55:45,980
怎么回事?
1052
00:55:53,349 --> 00:55:54,309
好像要收场了
1053
00:55:54,309 --> 00:55:55,059
这不明摆着的吗
1054
00:55:55,059 --> 00:55:55,599
哎哟
1055
00:55:57,190 --> 00:56:00,940
-让感到虚妄之人看到逝去乡愁的幻象 -没事吧 -还行
1056
00:56:01,230 --> 00:56:05,730
-让迷途的孩子坠入无底的永恒之梦 -再见吧 再见吧
1057
00:56:05,730 --> 00:56:08,349
-飘渺连绵的层层云朵 -侦探
1058
00:56:08,690 --> 00:56:11,269
祝福着流浪的尽头
1059
00:56:11,559 --> 00:56:14,690
啊 昏行兮
1060
00:56:16,599 --> 00:56:17,269
什么情况?
1061
00:56:18,440 --> 00:56:19,230
逃出去
1062
00:56:19,519 --> 00:56:20,400
快
1063
00:56:46,099 --> 00:56:49,059
被他们摆了一道吗
1064
00:56:49,059 --> 00:56:51,059
不 倒也不完全是
1065
00:56:51,349 --> 00:56:51,940
什么?
1066
00:56:53,849 --> 00:56:54,849
是失踪者吗
1067
00:56:55,019 --> 00:56:58,019
干得好 这下说不定就能掌握他们的手法了
1068
00:56:58,150 --> 00:56:59,059
太好了
1069
00:56:59,059 --> 00:57:03,849
-这可是463号创立以来的壮举啊 -真锅老大爷
1070
00:57:04,400 --> 00:57:05,190
我是大辻
1071
00:57:05,519 --> 00:57:07,940
就是当侦探的那个 您认得我吗
1072
00:57:08,190 --> 00:57:09,980
哦哦 是一郎吗
1073
00:57:10,349 --> 00:57:10,900
什么?
1074
00:57:11,519 --> 00:57:14,230
章鱼已经不在了…不…
1075
00:57:14,849 --> 00:57:16,309
是蜘蛛来着吗…
1076
00:57:16,900 --> 00:57:20,349
但是 少了一个呢…
1077
00:57:21,900 --> 00:57:26,190
那个时候 我感觉被你叫住了
1078
00:57:26,889 --> 00:57:27,679
那个时候?
1079
00:57:29,269 --> 00:57:33,519
算了 梦里的事很快就会忘记
1080
00:57:33,690 --> 00:57:34,900
现在已经记不太清了
1081
00:57:34,900 --> 00:57:38,650
-就这样 那些人也逐渐消失了 -没有目击者是怎么回事?
1082
00:57:38,650 --> 00:57:42,360
追查他们的泷之川丹音 到底是何方神圣?
1083
00:57:42,769 --> 00:57:43,769
不好说
1084
00:57:44,150 --> 00:57:44,730
不是吧?
1085
00:57:44,730 --> 00:57:47,480
哦 这种地方居然有出口
1086
00:57:47,480 --> 00:57:48,150
喂
1087
00:57:48,360 --> 00:57:50,269
还想蒙混过关吗?
1088
00:57:50,269 --> 00:57:52,940
其实我也不太清楚
1089
00:57:53,019 --> 00:57:53,610
什么?
1090
00:57:54,480 --> 00:57:57,309
自己是谁 要去哪里
1091
00:57:57,809 --> 00:58:01,150
也可能是为了探寻答案才上了这条船吧
1092
00:58:09,059 --> 00:58:10,980
这就要出发了吗
1093
00:58:10,980 --> 00:58:11,480
早上好
1094
00:58:11,480 --> 00:58:14,190
迅速护送获救者回去
1095
00:58:14,809 --> 00:58:15,610
这是任务
1096
00:58:15,940 --> 00:58:16,650
这样啊
1097
00:58:19,610 --> 00:58:20,230
侦探
1098
00:58:20,860 --> 00:58:22,019
叫我庄太郎就行了
1099
00:58:24,150 --> 00:58:26,269
庄太郎 后会有期
1100
00:58:26,980 --> 00:58:27,400
走了
1101
00:58:30,730 --> 00:58:32,190
情报费…
1102
00:59:02,269 --> 00:59:05,360
欢迎来到大辻侦探社
1103
00:59:28,239 --> 00:59:32,960
似乎曾经见到过一样
1104
00:59:35,309 --> 00:59:39,679
不知存放何处的记忆
1105
00:59:42,320 --> 00:59:46,840
在黑暗中消弭无踪
1106
00:59:49,340 --> 00:59:53,769
逐渐变样的真相
1107
00:59:56,429 --> 01:00:01,019
在梦中拉钩起誓
1108
01:00:03,510 --> 01:00:07,920
迷茫的接头暗号
1109
01:00:10,650 --> 01:00:15,050
昏黑中的约定
1110
01:00:17,659 --> 01:00:21,929
被消解的现实
1111
01:00:23,659 --> 01:00:27,650
醒来之后 发现脸颊上
1112
01:00:27,650 --> 01:00:30,710
留有泪水的印记
1113
01:00:31,059 --> 01:00:34,650
它为何而留下
1114
01:00:34,650 --> 01:00:37,920
我想不起来啊
1115
01:00:38,130 --> 01:00:41,519
如果你们在梦中相逢
1116
01:00:41,699 --> 01:00:45,070
请替我转告他
1117
01:00:45,289 --> 01:00:48,789
下次相逢时
1118
01:00:48,789 --> 01:00:54,239
不要再消失不见
1119
01:00:54,760 --> 01:00:57,960
啦啦啦…
1120
01:00:57,960 --> 01:01:01,699
为何能唱起这首歌
1121
01:01:01,820 --> 01:01:05,000
啦啦啦…
1122
01:01:05,000 --> 01:01:07,719
唱起这首秘密的歌
1123
01:01:34,840 --> 01:01:38,179
醒来之后 发现脸颊上
1124
01:01:38,179 --> 01:01:41,590
留有泪水的印记
1125
01:01:41,760 --> 01:01:45,280
它为何而留下
1126
01:01:45,280 --> 01:01:48,630
我想不起来啊
1127
01:01:48,909 --> 01:01:52,320
如果不满意这个结局
1128
01:01:52,320 --> 01:01:55,780
那就接着演下一场
1129
01:01:55,869 --> 01:01:59,440
如果噩梦纠缠不去
1130
01:01:59,440 --> 01:02:05,039
那就再一次闭上眼
1131
01:02:08,880 --> 01:02:12,050
啦啦啦…
1132
01:02:12,050 --> 01:02:15,829
为何能唱起这首歌
1133
01:02:15,829 --> 01:02:19,050
啦啦啦…
1134
01:02:19,050 --> 01:02:22,090
唱起这首秘密的歌
1135
01:02:23,070 --> 01:02:26,239
啦啦啦…
1136
01:02:26,239 --> 01:02:29,860
为何能唱起这首歌
1137
01:02:30,099 --> 01:02:33,199
啦啦啦…
1138
01:02:33,199 --> 01:02:36,260
唱起这首秘密的歌
1139
01:02:36,719 --> 01:02:39,550
请不要忘却
1140
01:02:40,409 --> 01:02:43,199
不要忘却我
72791