All language subtitles for Jack And The Beanstalk.1952.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.LT]-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,499 --> 00:00:25,101 Bud Abbott and Lou Costello In Jack and the beanstalk. 2 00:00:25,125 --> 00:00:34,153 Transcribed by Enigmatkaa... 3 00:02:03,794 --> 00:02:05,677 Come in. 4 00:02:10,716 --> 00:02:15,536 O it's you! I'm sorry Arthur I thought it was the babysitter. 5 00:02:15,771 --> 00:02:19,287 - Just what do you have against babysitters? - Why nothing. 6 00:02:19,388 --> 00:02:20,622 Nothing? 7 00:02:20,685 --> 00:02:23,674 It is just a psychological stumbling block. 8 00:02:23,743 --> 00:02:28,119 The juvenile mind will resent the restraint of adult authority. 9 00:02:28,549 --> 00:02:30,713 You ever had the feeling that you're too old for your age? 10 00:02:30,877 --> 00:02:33,338 Physically I'm only eight. 11 00:02:33,443 --> 00:02:36,910 Mentally, the doctors refused to believe it. 12 00:02:37,434 --> 00:02:39,637 Why do you bring my sister flowers? 13 00:02:39,692 --> 00:02:41,840 Because you want to marry her? 14 00:02:41,973 --> 00:02:44,772 It's all part of the racket. Where is Eloise? 15 00:02:44,881 --> 00:02:48,233 Putting on her lipstick so you can kiss it off. 16 00:02:48,475 --> 00:02:50,444 Come on young fella, I'll put you to bed. 17 00:02:50,538 --> 00:02:53,038 Or your sister and I will be late for dress rehearsal 18 00:02:53,170 --> 00:02:56,707 Why do I have to go to bed? Only children go to bed this early. 19 00:02:56,785 --> 00:02:58,762 Arthur, I didn't hear you come in. You should have. 20 00:02:58,832 --> 00:03:01,895 I made quite an entrance, thanks to junior. 21 00:03:02,460 --> 00:03:05,763 Donald didn't you promised mother and dad you'd be a good boy? 22 00:03:05,865 --> 00:03:10,935 I am being good. It just happens that their standards are much higher than mine. 23 00:03:11,372 --> 00:03:13,320 -Where's his babysitter? -His sitter? 24 00:03:13,546 --> 00:03:16,492 Erm... Donald go brush your teeth and go to bed. 25 00:03:16,539 --> 00:03:19,988 And don't wake your baby sister. 26 00:03:21,531 --> 00:03:24,039 -What's the matter? -No babysitter. 27 00:03:24,375 --> 00:03:26,680 There are dozens of babysitters in the neighbourhood 28 00:03:26,719 --> 00:03:30,039 Well, not for my dear brother. He's been declared out of bounds. 29 00:03:30,102 --> 00:03:31,726 Have you tried the employment agencies? 30 00:03:31,804 --> 00:03:34,137 They don't have babysitters. 31 00:03:34,200 --> 00:03:37,138 Well, it looks like my understudy will have to go on tonight. 32 00:03:37,224 --> 00:03:40,411 Start calling every agency until you find one that is open. 33 00:03:40,684 --> 00:03:42,458 Get somebody.. Anybody 34 00:03:42,520 --> 00:03:45,442 It sound like a bad idea, but I'll do it. 35 00:03:45,770 --> 00:03:48,020 And I'll handle my pal Donald. 36 00:04:05,282 --> 00:04:08,851 Pretty reckless driving! I'll say this, you oughta watch where you're going big boy. 37 00:04:09,743 --> 00:04:11,082 What are you trying to do, get away? 38 00:04:11,953 --> 00:04:14,382 Get out of my way.. Out of my way shorty! 39 00:04:22,587 --> 00:04:24,560 I oughta run you in for this. 40 00:04:24,623 --> 00:04:26,228 - You're big enough to carry me in. 41 00:04:26,269 --> 00:04:28,501 Officer, we are terribly sorry. 42 00:04:28,956 --> 00:04:31,165 Well alright, but don't let this happen again. 43 00:04:31,609 --> 00:04:33,543 And get off of my car! 44 00:04:36,934 --> 00:04:38,367 -What are you going to do with that? 45 00:04:38,580 --> 00:04:39,908 Well, keep it there! 46 00:04:40,067 --> 00:04:45,326 Yes... aha... I'd better hang up we've been talking for 10 minutes. 47 00:04:46,511 --> 00:04:50,242 Here come my heavy date for the night... Bye! 48 00:04:51,190 --> 00:04:53,612 -Who are you calling a heavy date? -You. 49 00:04:53,807 --> 00:04:56,976 Can you wait outside for 5 minutes. Or will you get a ticket? 50 00:04:57,333 --> 00:05:00,567 Well if I do, I can get it fixed. I have influence. 51 00:05:04,877 --> 00:05:06,811 Don't do that! 52 00:05:06,942 --> 00:05:09,877 Why don't you look where you're going! See you outside baby. 53 00:05:11,767 --> 00:05:13,956 What do you see in that tall dark handsome fella? 54 00:05:13,968 --> 00:05:14,702 Plenty. 55 00:05:15,214 --> 00:05:17,323 - Girls never say that to me. - What do they say? 56 00:05:17,351 --> 00:05:19,269 shh.. not in mixed company. 57 00:05:20,080 --> 00:05:21,711 Cosman, employment agency. 58 00:05:21,907 --> 00:05:24,180 Yes, I have been on the phone for quite a while. 59 00:05:24,851 --> 00:05:27,680 - I'm sorry, but we don't list babysitters - Just a minute lady.. 60 00:05:27,742 --> 00:05:30,537 You're looking, you're looking at the world's greatest babysitter. 61 00:05:30,562 --> 00:05:31,813 That's right miss... sure 62 00:05:31,841 --> 00:05:32,938 He is the best. 63 00:05:33,030 --> 00:05:35,735 - Where do you fit into this? - Well I'm his agent. 64 00:05:35,909 --> 00:05:39,068 Yes... He let's me have 10% from everything I earn. 65 00:05:40,287 --> 00:05:41,709 I'm sorry I took so long. 66 00:05:41,742 --> 00:05:44,677 But fortunately a professional babysitter just came in. 67 00:05:45,207 --> 00:05:46,795 May I have your address please? 68 00:05:48,343 --> 00:05:51,068 Thank you, he'll be right out. Goodbye. 69 00:05:52,041 --> 00:05:54,709 O thank you miss. Gee, you're wonderful. 70 00:05:54,896 --> 00:05:59,175 I like girls like you. Eyes of Blue, and five feet two. 71 00:06:02,169 --> 00:06:03,792 Timber ... 72 00:06:03,819 --> 00:06:06,143 - Sorry to be late. - It's okay. 73 00:06:07,112 --> 00:06:09,550 -Shall we go? -You mean you and I are going out together? 74 00:06:09,685 --> 00:06:12,620 You see? I have a way with girls. Please... 75 00:06:19,202 --> 00:06:21,478 - Now listen! - Yes, daddy. 76 00:06:23,541 --> 00:06:27,189 - He's so big? - Come on we got a babysit. Get with it! 77 00:06:42,022 --> 00:06:43,956 -Why are you so clumsy! -I'm excited. 78 00:06:44,399 --> 00:06:46,128 - Why? - This is my first job. 79 00:06:46,706 --> 00:06:49,402 Gee, I hope he's a sweet child. I love children. 80 00:06:49,426 --> 00:06:50,464 - Come on. 81 00:06:55,425 --> 00:06:57,393 It's about time they got here. 82 00:07:03,464 --> 00:07:06,399 - Are you... - The babysitter? He sure is. 83 00:07:06,835 --> 00:07:09,399 - You're kind of big for a baby! - You're not for me. 84 00:07:09,589 --> 00:07:11,594 O, rejected again. I guess it isn't my night 85 00:07:11,669 --> 00:07:13,603 - Won't you come in? - Sure.. sure. 86 00:07:14,570 --> 00:07:19,462 Well, who wouldn't be plenty comfortable here. 87 00:07:19,839 --> 00:07:21,743 Well it's to late to get anyone else 88 00:07:21,820 --> 00:07:23,532 Have you had much experience with babies? 89 00:07:23,572 --> 00:07:26,630 - Well yes sir, I have been a baby all my life. - Don't you worry about Jack. 90 00:07:26,846 --> 00:07:30,098 Kids just love him He makes them feel so superior. 91 00:07:30,130 --> 00:07:31,337 - And which they are. - Sure. 92 00:07:31,362 --> 00:07:34,971 Well they're both sound asleep and I'm sure you won't hear a sound out of them all night. 93 00:07:35,041 --> 00:07:37,994 - but if you need anything... - O no madam, I don't need a thing. 94 00:07:38,019 --> 00:07:39,284 I'm prepared for everything! 95 00:07:39,361 --> 00:07:43,155 - No one is prepared for Donald! - Well good-luck, we'll be home after eleven. 96 00:07:43,209 --> 00:07:45,522 O, you're going out right now? O, costumes! 97 00:07:45,571 --> 00:07:47,545 - Going to a masquerade ball? - No I'm playing. 98 00:07:47,636 --> 00:07:49,896 A Play, kids are gonna play May I see you out the door? 99 00:07:52,861 --> 00:07:55,626 O miss, in case I'm watching the children, just where are they? 100 00:07:55,651 --> 00:07:58,474 - O they are in the bedroom down the hall. - Thank you. 101 00:08:14,263 --> 00:08:16,000 High class huh? 102 00:08:19,377 --> 00:08:20,968 Music to my ears. 103 00:08:20,993 --> 00:08:25,623 My first victim! Duty calls. See you Mr. Dinkel. 104 00:08:31,780 --> 00:08:33,189 This calls for action. 105 00:08:37,758 --> 00:08:39,361 Shh... Quiet. 106 00:08:39,459 --> 00:08:41,524 Wanna wake up your sweet little brother? 107 00:08:41,557 --> 00:08:43,346 What seems to be the trouble? 108 00:08:46,988 --> 00:08:49,923 This is my real business. I know kids. Good night. 109 00:08:50,657 --> 00:08:51,938 Get me a glass of milk. 110 00:08:59,511 --> 00:09:02,202 - What did you say? - I said get me a glass of milk. 111 00:09:03,077 --> 00:09:05,011 This is unbelievable 112 00:09:05,399 --> 00:09:07,123 This kid talks better than me. 113 00:09:07,676 --> 00:09:09,264 You're not very bright! 114 00:09:10,085 --> 00:09:12,686 I'm sorry kid. What school did you go to? 115 00:09:12,713 --> 00:09:15,348 The baby isn't talking, I am. 116 00:09:15,543 --> 00:09:17,505 I know you're talking, but .. who? 117 00:09:17,697 --> 00:09:19,591 I'm talking over here. 118 00:09:20,086 --> 00:09:24,091 This kid ain't even moving her lips. This is a baby ventriloquist 119 00:09:24,498 --> 00:09:26,432 I'm talking over here. 120 00:09:26,773 --> 00:09:29,708 I know it's you.. I mean I ... you're ... 121 00:09:31,286 --> 00:09:33,220 You!! 122 00:09:39,731 --> 00:09:41,939 - What's your name? - Donald. 123 00:09:41,976 --> 00:09:44,611 - Are you a good boy? - No, it's not my nature. 124 00:09:44,826 --> 00:09:46,760 I'm a problem child! 125 00:09:48,037 --> 00:09:51,006 Get a load of the kid, he's problem child.. He is like me I think. 126 00:09:52,067 --> 00:09:55,002 Would you like to have me read you a story before you fall asleep? 127 00:09:55,421 --> 00:09:57,366 That's been tried too. 128 00:10:00,423 --> 00:10:02,891 Aw, this kid been tried too. 129 00:10:06,799 --> 00:10:09,734 I oughta ... I oughta ... I oughta ... 130 00:10:10,250 --> 00:10:12,403 "Jack and the Beanstalk" 131 00:10:12,799 --> 00:10:14,497 that's my favorite novel! 132 00:10:15,630 --> 00:10:18,231 Donald, can I read this to you? 133 00:10:18,609 --> 00:10:22,659 Well, I wanna keep you happy. Let's hear how it goes. 134 00:10:23,145 --> 00:10:24,823 Thank you, Donald. 135 00:10:26,094 --> 00:10:28,028 Once upon a time ... 136 00:10:28,392 --> 00:10:30,326 That's pretty exciting isn't it? 137 00:10:33,234 --> 00:10:37,170 Once upon a time, a whole village was turhuu ... 138 00:10:38,935 --> 00:10:41,660 - A whole village was turruu ... - Terrorized. 139 00:10:46,966 --> 00:10:50,286 A whole village was terrorized by a ferrorre.... 140 00:10:51,033 --> 00:10:52,967 - A ferroreerr ... - Ferocious. 141 00:10:55,301 --> 00:10:59,800 Donald do me a favor, this is a very exciting book about the giants and everything.. 142 00:11:00,495 --> 00:11:04,292 Will you read it to me, please? I can't get over the big words. 143 00:11:04,317 --> 00:11:08,239 Only because I'm fascinated by you. Here hold my club. 144 00:11:08,816 --> 00:11:10,750 Yes... Fascinated... 145 00:11:13,110 --> 00:11:15,915 Once upon a time, a whole village ... 146 00:11:15,940 --> 00:11:20,656 was terrorized by a ferocious giant. 147 00:11:20,681 --> 00:11:22,615 - Yeah.. - Who lived in a castle in the sky. 148 00:11:23,244 --> 00:11:28,101 In this village lived a simple peasant boy named Jack and his widowed mother. 149 00:11:29,063 --> 00:11:32,254 They had come upon hard times because of the giant. 150 00:11:32,667 --> 00:11:36,603 One day, Jack was told to bring their only cow to the market. 151 00:11:36,829 --> 00:11:38,763 And sell him for food. 152 00:11:39,300 --> 00:11:44,237 Jack being a very stupid boy sold the cow for five small beans... 153 00:12:06,162 --> 00:12:08,096 Princess Eloise! 154 00:12:23,874 --> 00:12:27,833 - Your Highness! - I wonder if I could have a glass of water? 155 00:12:27,934 --> 00:12:29,902 Yes, your Highness. 156 00:12:35,434 --> 00:12:38,268 Hey Billie, can you imagine me getting water for the princess. 157 00:12:44,424 --> 00:12:45,675 Uh-oh... 158 00:12:54,141 --> 00:12:56,376 You seen anything Billie? 159 00:13:06,781 --> 00:13:09,443 O Princess, I would have brung you the water. 160 00:13:09,518 --> 00:13:12,453 I'm a little tired of people waiting on me. 161 00:13:12,787 --> 00:13:16,723 It must be wonderful to be allowed to do everything you want to... 162 00:13:16,748 --> 00:13:18,262 Whenever you want to... 163 00:13:18,363 --> 00:13:20,297 Oh, you don't get around much do you? 164 00:13:20,365 --> 00:13:22,299 - What do you mean? - You mean you haven't heard? 165 00:13:22,609 --> 00:13:25,544 There's no food in the village. The Giant he's taking everything. 166 00:13:25,800 --> 00:13:28,735 He's even taken your father's crown jewels, didn't he? 167 00:13:28,803 --> 00:13:31,130 That's why I have to marry Prince Arthur. 168 00:13:31,294 --> 00:13:34,765 - Well isn't it a love match? - I've never even seen him. 169 00:13:35,530 --> 00:13:37,585 But his people have money... 170 00:13:38,813 --> 00:13:41,765 Did you ever have to marry a man you've never seen? 171 00:13:43,607 --> 00:13:46,542 They... they tell me I'm a boy. 172 00:13:47,171 --> 00:13:50,106 So you are, and a very nice boy. 173 00:13:50,512 --> 00:13:52,512 Thank you your Highness. 174 00:13:52,536 --> 00:13:55,584 - Why don't you run away? - Princesses can't do that 175 00:13:56,076 --> 00:14:01,403 Oh, but maybe he'll be young and handsome and ... you'll fall madly in love with him. 176 00:14:02,614 --> 00:14:06,434 That only happens in fairy tales, but thank you for the water. 177 00:14:06,458 --> 00:14:08,458 Thank you your Highness. 178 00:14:08,532 --> 00:14:10,466 And Princess, remember ... 179 00:14:10,526 --> 00:14:14,197 Have courage. Fear nothing when you're in the right. 180 00:14:14,222 --> 00:14:16,222 That's my motto. 181 00:14:24,440 --> 00:14:26,909 - Jack! - Yes, mother? 182 00:14:27,003 --> 00:14:29,690 Jack, you must stop talking to yourself. 183 00:14:29,722 --> 00:14:31,495 I wasn't talking to myself, mother 184 00:14:31,806 --> 00:14:33,740 I was talking with the princess Eloise. 185 00:14:34,855 --> 00:14:37,790 Princesses don't talk to peasant boys. 186 00:14:38,829 --> 00:14:42,271 O Jack, when are you going to grow up and get some sense? 187 00:14:43,177 --> 00:14:44,837 Does one go with the other? 188 00:14:46,032 --> 00:14:49,044 Jack, I have come to a very important decision. 189 00:14:49,315 --> 00:14:51,436 - You're not gonna give me away? - No... 190 00:14:52,225 --> 00:14:56,447 If we're not to starve, I'll have to sell our last valuable possession. 191 00:14:56,472 --> 00:14:58,944 No ... you're not gonna sell the cow? 192 00:14:59,060 --> 00:15:01,014 She has to go... 193 00:15:01,341 --> 00:15:03,305 You can't sell Henry! 194 00:15:03,358 --> 00:15:08,165 Jack, how many times have I told you Henry isn't a proper name for a cow. 195 00:15:08,189 --> 00:15:11,164 Alright, from now on I call her Albert... 196 00:15:11,188 --> 00:15:13,188 But you still can't sell Henry. 197 00:15:14,344 --> 00:15:18,375 - Take her to the market this morning but be sure to get a good price. 198 00:15:20,235 --> 00:15:23,047 Yes, mother. You can depend on me. 199 00:15:23,524 --> 00:15:25,625 Whatever they bid, I bid higher. 200 00:15:26,789 --> 00:15:30,172 Jack, you'll be selling, not buying. 201 00:15:30,196 --> 00:15:31,476 There's a difference? 202 00:15:34,219 --> 00:15:37,297 Fetch me a pail of water and then be on your way. 203 00:15:37,407 --> 00:15:38,678 Yes Mother. 204 00:15:46,214 --> 00:15:50,402 Now look Henry, this is the last time I'm gonna let you look. 205 00:15:50,427 --> 00:15:54,478 You look beautiful. You and I are gonna part very soon. 206 00:15:57,905 --> 00:16:00,840 You are .. the only thing I .. I love 207 00:16:01,926 --> 00:16:04,028 Now this is the last look you're gonna get, Henry. 208 00:16:04,053 --> 00:16:06,340 Take a look. Don't you look pretty? 209 00:16:07,094 --> 00:16:09,062 O parting is such sorrow. 210 00:16:09,473 --> 00:16:10,861 We gotta go Henry. 211 00:16:11,830 --> 00:16:13,088 Uh-oh! 212 00:16:14,759 --> 00:16:16,025 Ho boy.. 213 00:16:16,050 --> 00:16:19,166 Tell me young fellow, will this road take me to the Royal Palace? 214 00:16:19,312 --> 00:16:22,353 No Sir, but your horse will. Say, you're Prince Arthur! 215 00:16:22,427 --> 00:16:26,033 - So they tell me. - Oh boy, will the Princess be surprised. 216 00:16:26,817 --> 00:16:28,267 Princess Eloise? 217 00:16:29,399 --> 00:16:31,471 You should have heard what she said about you this morning. 218 00:16:31,495 --> 00:16:33,495 No worse then I said about her.. 219 00:16:33,715 --> 00:16:36,695 Any girl who will marry a man for his father's money... 220 00:16:40,047 --> 00:16:41,210 Uh-oh ... The giant! 221 00:16:45,161 --> 00:16:47,095 It's the giant, Henry. But you're safe with me. 222 00:16:49,992 --> 00:16:51,576 I won't let him take you. 223 00:16:54,061 --> 00:16:57,576 See? What did I tell you, Henry, I protected you. 224 00:16:57,932 --> 00:17:01,801 Now look Henry, I got to go tell a Prince about the bad giant there. 225 00:17:02,913 --> 00:17:07,504 Hey Prince, where did you go? O come on, this is no time to play games. 226 00:17:08,144 --> 00:17:10,520 O Prince? O Prince? 227 00:17:11,215 --> 00:17:12,645 Hey Prince! 228 00:17:30,471 --> 00:17:32,405 He's a rough one, Henry. 229 00:17:41,017 --> 00:17:42,644 But why don't you have any cloth? 230 00:17:42,679 --> 00:17:46,290 My good woman, for cloth you need wool and for wool you need sheep... 231 00:17:46,315 --> 00:17:47,766 And someone stole all our sheep. 232 00:17:47,794 --> 00:17:50,729 O, I don't believe that silly story about the giant. 233 00:17:50,874 --> 00:17:54,496 O, there's a giant alright, Mrs. Mergatroyd, because I saw him. 234 00:17:54,553 --> 00:17:56,997 You see a lot of things that other people don't. 235 00:17:57,022 --> 00:17:59,700 - Did you really seen him, Jack? - I saw his shadow. 236 00:17:59,725 --> 00:18:01,866 How did you know it was the giant's shadow? 237 00:18:02,714 --> 00:18:06,084 - That's a good question. Goodbye - Where are you taking that cow? 238 00:18:06,522 --> 00:18:09,772 I gonna take my cow to Mr. Dinkelpuss the Butcher/ 239 00:18:20,881 --> 00:18:23,070 - What's all the excitement? - You have a whole cow. 240 00:18:23,095 --> 00:18:24,695 And don't you try to deceive us. 241 00:18:24,720 --> 00:18:26,898 Your not gonna hold this one for the black market. 242 00:18:26,971 --> 00:18:30,757 The idea selling those last sirloin steaks for 7 cent a pound. 243 00:18:30,909 --> 00:18:32,077 There ought to be a law... 244 00:18:32,101 --> 00:18:35,366 Now ladies, ladies, ladies I haven't seen a cow around here for months. 245 00:18:35,669 --> 00:18:38,457 But you bring somebody to me with such an animal, I'll 246 00:18:38,469 --> 00:18:41,218 reward him like he's never been rewarded in his life. 247 00:18:41,284 --> 00:18:43,866 I'll make him rich. Richer beyond his dreams... 248 00:18:43,890 --> 00:18:48,030 I'll poor gold into his pocket. I'll poor gold so deep that... 249 00:18:49,385 --> 00:18:52,320 Wait a minute. Not that scrawny animal. 250 00:18:52,656 --> 00:18:56,140 You're not trying to pawn him off to me as first grade beef. 251 00:18:56,311 --> 00:18:59,552 Why, I wouldn't let my worst customer use him for stew. 252 00:18:59,595 --> 00:19:02,496 Her! And I love Henry. 253 00:19:02,978 --> 00:19:05,115 Well, everybody to their taste but ... 254 00:19:05,660 --> 00:19:09,126 Come inside Jack, and I'll give you the best deal I can afford. 255 00:19:10,133 --> 00:19:12,101 Come on Henry. 256 00:19:20,133 --> 00:19:23,102 I am sure that I will deceive you. 257 00:19:23,170 --> 00:19:26,105 It's smarter than Jack. 258 00:19:28,069 --> 00:19:30,515 What's he doing? Hey, what's your idea with that? 259 00:19:30,540 --> 00:19:32,992 Well, I don't want everyone to know how generous I am 260 00:19:33,016 --> 00:19:35,218 O, how much are you gonna give me for the cow? 261 00:19:35,466 --> 00:19:38,945 Why, you asking money for that wonderful animal? I was gonna give you beans. 262 00:19:39,673 --> 00:19:42,960 - What do I want with beans? - What do you want with my Magic beans? 263 00:19:43,419 --> 00:19:46,638 I should have my head examined trying to make you rich. 264 00:19:46,985 --> 00:19:50,802 Money your asking for heh? I'll give you money, worthless money. 265 00:19:50,826 --> 00:19:53,480 How much do you want? Any price at all, how much? 266 00:19:53,756 --> 00:19:57,120 Now wait a minute Mr. Dinkelpuss. I don't want that worthless money. 267 00:19:57,511 --> 00:19:59,872 Either I get the Magic beans or I take Henry home. 268 00:19:59,897 --> 00:20:04,419 Ohh, you strike a hard bargain boy. No beans, no cow! 269 00:20:04,604 --> 00:20:10,053 Well, I know when I'm licked. Come out in the garden, I keep my beans hidden out there. 270 00:20:10,217 --> 00:20:12,358 - Come on... - Magic beans. 271 00:20:12,528 --> 00:20:16,664 You gotta get up awfully early in the morning to put anything over on me! 272 00:20:17,132 --> 00:20:20,351 Come on, Henry. Let's go, Henry. 273 00:20:23,553 --> 00:20:25,672 One, two... 274 00:20:26,360 --> 00:20:28,476 three, four. 275 00:20:28,501 --> 00:20:31,664 They must be around here someplace ... Gotta keep them buried you know. 276 00:20:31,858 --> 00:20:36,202 You can't let the village know where these Magic beans are, they're priceless. 277 00:20:39,311 --> 00:20:42,246 Here they are. My magic beans. 278 00:20:44,116 --> 00:20:46,757 Don't tell anybody that I gave them to you, will you? 279 00:20:46,781 --> 00:20:49,163 - Yes sir! - Ssh, it's a secret. 280 00:20:50,110 --> 00:20:54,046 But I'll never realize, I'll never know how you ever talked me out them. 281 00:20:54,358 --> 00:20:56,292 - Mr. Dinkelpuss... - What 282 00:20:56,953 --> 00:21:00,381 - Can I say goodbye to Henry? - Well surely, go ahead. 283 00:21:00,535 --> 00:21:02,469 - Alone. - Alone? ... Go right ahead. 284 00:21:09,858 --> 00:21:14,795 I gotta say goodbye now. Be a good boy for Mr. Dinkelpuss. 285 00:21:17,459 --> 00:21:21,395 Do you mind if I kiss you goodbye? Henry? 286 00:21:28,025 --> 00:21:31,154 Your ... such a ... good pal. 287 00:21:32,825 --> 00:21:35,760 The princess! The giant has stolen the princess. 288 00:21:36,603 --> 00:21:39,053 Henry, d'you hear what they're yelling? 289 00:21:39,763 --> 00:21:42,732 The giant has kidnapped the princess! 290 00:21:43,680 --> 00:21:44,756 Goodbye Henry! 291 00:22:08,769 --> 00:22:09,800 Don't worr... 292 00:22:11,262 --> 00:22:12,682 I've been robbed! 293 00:22:15,594 --> 00:22:16,785 Mother! 294 00:22:18,481 --> 00:22:19,519 Mother! 295 00:22:22,572 --> 00:22:26,113 - A terrible thing has happened. - Somebody has swindled you out of our cow? 296 00:22:26,138 --> 00:22:28,691 O no, I made a nice deal for Henry. 297 00:22:29,443 --> 00:22:32,800 But the giant kidnapped the princess and is holding her for ransom. 298 00:22:32,906 --> 00:22:37,366 O the poor girl, I'll gladly contribute the money you got for the cow. 299 00:22:37,679 --> 00:22:42,673 Money? Only a fool would take worthless money for such a valuable animal. 300 00:22:43,086 --> 00:22:45,005 I've got five magic beans. 301 00:22:45,638 --> 00:22:46,935 O Jack.. 302 00:22:47,129 --> 00:22:51,208 Why is it whenever I send you on an errand you always do the wrong thing? 303 00:22:51,233 --> 00:22:55,044 One, two, three, four, five, Magic beans. 304 00:22:55,185 --> 00:22:57,560 Ain't I a smart boy for out smarting the butcher? 305 00:22:58,020 --> 00:22:59,798 You were indeed. 306 00:23:00,671 --> 00:23:04,759 Plant the beans my boy. Maybe they'll grow something we can eat. 307 00:23:05,355 --> 00:23:08,150 - Mother! - Plant the beans Jack. 308 00:23:09,946 --> 00:23:13,188 I'll plant the beans. I'll plant them. 309 00:23:19,143 --> 00:23:22,704 O, you're not ordinary beans are you? 310 00:23:23,168 --> 00:23:28,231 Please beans, will you grow like Magic beans. 311 00:23:28,799 --> 00:23:33,896 So I can prove to my mother that I am not addled-brained like they think I am. 312 00:23:35,470 --> 00:23:36,742 Or am I? 313 00:23:38,857 --> 00:23:40,310 O Magic beans. 314 00:23:44,880 --> 00:23:49,840 One, two, three, four, five. 315 00:23:51,315 --> 00:23:53,575 Grow, please grow. 316 00:24:00,911 --> 00:24:03,880 Jack, will you please go to bed. 317 00:24:04,627 --> 00:24:05,755 Yes, mother. 318 00:24:08,590 --> 00:24:12,083 Please grow for me Magic beans, please. 319 00:24:54,731 --> 00:24:56,665 Mother! 320 00:25:05,009 --> 00:25:08,945 - Mother! - Jack what do you want? 321 00:25:08,970 --> 00:25:11,995 - Will you please get my mother? - I am your mother. 322 00:25:13,276 --> 00:25:15,510 Mmmother. Look! 323 00:25:15,535 --> 00:25:18,470 Look! The beanstalk! 324 00:25:36,437 --> 00:25:40,521 Look the beanstalk, look at it! It goes straight up in the sky 325 00:25:42,161 --> 00:25:45,372 I tell you all, I grew this beanstalk last night. 326 00:25:45,883 --> 00:25:47,817 It was five beans that I planted. 327 00:25:48,769 --> 00:25:52,149 - Five Magic beans! - Jack, please stop repeating that nonsense! 328 00:25:52,289 --> 00:25:54,946 Mother, this isn't nonsense! This is the truth. 329 00:25:55,174 --> 00:25:58,696 Hey are those the beans I gave you for that cow that disappeared? 330 00:25:58,983 --> 00:26:01,915 - You mean, Henry ran away? - Yes, and I want my beans back. 331 00:26:01,940 --> 00:26:04,493 Don't you dare disturb that beanstalk. 332 00:26:04,647 --> 00:26:06,477 It might lead up to the giants castle. 333 00:26:06,502 --> 00:26:08,436 - So what! - So what? 334 00:26:08,711 --> 00:26:12,570 Maybe a brave boy will climb that beanstalk and kill the giant. 335 00:26:12,680 --> 00:26:15,867 And save the princess and live happily ever-after. 336 00:26:16,219 --> 00:26:19,751 O no Jack, the giant will kill you like he did your poor father. 337 00:26:19,995 --> 00:26:21,392 Have no fear, mother. 338 00:26:21,826 --> 00:26:26,462 I'm gonna climb that beanstalk and I'm gonna kill the giant and avenge my father... 339 00:26:26,659 --> 00:26:30,595 And then I gonna save the Princess and while I'm up there I'll look for our little Nelly 340 00:26:30,663 --> 00:26:32,563 You mean this boy had a sister? 341 00:26:33,072 --> 00:26:35,443 You poor unfortunate woman! 342 00:26:35,551 --> 00:26:38,520 O No, Nelly was our hen who laid the golden eggs. 343 00:26:39,367 --> 00:26:42,181 - A hen that lays a golden egg? - Fourteen carat. 344 00:26:42,597 --> 00:26:44,049 -Up there? - O sure. 345 00:26:44,241 --> 00:26:46,320 - Well, let me help you, my boy. - Goodbye, mother. 346 00:26:46,345 --> 00:26:47,822 - I'll go along with you. - Bye, mother. 347 00:26:47,862 --> 00:26:51,524 That's the boy, take your time now. Here we go. 348 00:26:51,744 --> 00:26:53,744 Goodbye, mother. 349 00:26:57,713 --> 00:27:00,682 Don't worry Mrs Strong, he won't be back. 350 00:27:00,707 --> 00:27:03,642 O you don't understand. He wasn't much. 351 00:27:04,213 --> 00:27:06,147 But he was all I had. 352 00:27:17,608 --> 00:27:21,411 There goes Jack the reckless fool ... 353 00:27:21,569 --> 00:27:23,503 For scooting up the beanstalk ... 354 00:27:23,904 --> 00:27:25,826 And there's another fool... 355 00:27:25,986 --> 00:27:29,922 Maybe tonight the twoo Be bottled in alcohoool 356 00:27:30,200 --> 00:27:36,072 There goes Jack the village loon And almost up the beanstalk... 357 00:27:36,160 --> 00:27:38,094 Scampering to the moon ... 358 00:27:38,544 --> 00:27:40,478 Doesn't know what he's doon ... 359 00:27:40,640 --> 00:27:42,574 He's hurrying to his ruin ... 360 00:27:42,604 --> 00:27:46,540 No giant finds it bothersome to grapple with the midgets 361 00:27:46,684 --> 00:27:50,145 He'll pin dear Jack beneath his thumb, and spank him with the digit.. 362 00:27:50,170 --> 00:27:52,104 Spank him with the digit.. 363 00:27:55,233 --> 00:27:59,169 Jack and the Beanstalk we'll all remember when... 364 00:27:59,194 --> 00:28:03,591 He shimmied up the stalk to kill the giant in his den. 365 00:28:04,216 --> 00:28:07,880 Once up the beanstalk, if Jack would stand apart 366 00:28:08,058 --> 00:28:12,481 Then Jack be nimble, Jack be quick, for Jack you're good as gold. 367 00:28:13,122 --> 00:28:16,580 Up, up, up, up, there he goes. 368 00:28:17,743 --> 00:28:21,596 Up to where, nobody knows ... 369 00:28:22,383 --> 00:28:26,319 Long is the beanstalk and short is little Jack 370 00:28:26,381 --> 00:28:31,318 The long and short of it is, is he ever coming back? 371 00:28:31,343 --> 00:28:35,181 Jack and the beanstalk Little Jack ... 372 00:28:35,781 --> 00:28:39,717 But is Jack, ever coming back... 373 00:28:39,742 --> 00:28:44,816 I'll be back, and when I've reappeared with the giant by the beard.. 374 00:28:44,847 --> 00:28:51,329 You will tell the kids the legend of the famous giant killer ... 375 00:28:51,759 --> 00:28:59,724 ... Jaaaaack ... 376 00:29:56,264 --> 00:29:58,198 Come on, Mr. Dinkelpuss. 377 00:29:59,947 --> 00:30:01,881 Give me your hand. 378 00:30:09,284 --> 00:30:10,251 Take it easy.. 379 00:30:11,756 --> 00:30:13,304 Let's go! 380 00:30:26,161 --> 00:30:27,323 The Giant! 381 00:30:27,491 --> 00:30:28,458 I am the butcher. 382 00:30:29,087 --> 00:30:30,581 Well cut me up. 383 00:30:31,979 --> 00:30:34,794 - Mr. Dinkelpuss, .... the giant's castle. - What? 384 00:30:34,861 --> 00:30:38,935 What? ... Hey you’re right, look at it! 385 00:30:42,794 --> 00:30:45,154 - Come on. - We're in Giant land 386 00:30:54,160 --> 00:30:56,094 Wait a minute. 387 00:30:56,678 --> 00:30:58,737 Look at those footprints. 388 00:30:59,202 --> 00:31:01,541 We must be getting close to the giant. 389 00:31:01,894 --> 00:31:02,826 Come on. 390 00:31:06,445 --> 00:31:09,380 - Mr.Dinkelpuss... - Now wait a minute... 391 00:31:10,073 --> 00:31:13,527 Are you sure that hen Nelly lays golden eggs? 392 00:31:13,875 --> 00:31:15,394 14 carat? 393 00:31:15,713 --> 00:31:18,274 - Well..., then don't be afraid. - I wont. 394 00:31:18,298 --> 00:31:19,813 Just follow me. 395 00:31:39,979 --> 00:31:42,293 - Wait a minute, Mr. Dinkelpuss? - What's the matter? 396 00:31:42,427 --> 00:31:44,715 How come your shadow is bigger than mine? 397 00:31:44,757 --> 00:31:47,105 Well the taller you are the taller your shadow. 398 00:31:47,167 --> 00:31:49,316 You see, that's the basic principle of mathematics. 399 00:31:50,724 --> 00:31:52,658 I'm shorter than you ... 400 00:31:53,000 --> 00:31:56,936 therefore my shadow should be smaller than yours. 401 00:31:57,324 --> 00:32:00,259 - Mathematically speaking, right? - Right, why? 402 00:32:00,562 --> 00:32:03,497 My shadow is making a fool out of your mathematics... 403 00:32:04,066 --> 00:32:07,640 Why.... why that's impossible. That can't be your shadow. 404 00:32:07,976 --> 00:32:10,140 No? Well watch this. 405 00:32:17,627 --> 00:32:18,671 Amazing! 406 00:32:19,316 --> 00:32:21,815 Uh, you think so? Now watch this. 407 00:32:26,697 --> 00:32:31,726 Can you imagine that? Now if I didn't see this with my own eyes, I wouldn't believe it. 408 00:32:31,906 --> 00:32:33,546 It's absol... It's eh... 409 00:32:36,334 --> 00:32:39,749 Hey .... what there's a ... there's a ... 410 00:32:46,929 --> 00:32:50,865 Hey, Mr. Dinkelpuss you gotta look at this, this is ... this is terrific ! 411 00:33:10,961 --> 00:33:12,420 Mr. Dinkelpuss... 412 00:33:13,975 --> 00:33:15,975 Mr. Dinkelpuss! 413 00:33:18,295 --> 00:33:20,506 I think he's afraid of my shadow. 414 00:33:20,754 --> 00:33:23,342 Why don't you be like me, I'm brave. 415 00:33:23,459 --> 00:33:28,419 Because.... I fear nothing when I am in the right 416 00:33:29,301 --> 00:33:34,238 Whoever pushes me around, will find me .. full of fight! 417 00:33:39,004 --> 00:33:43,125 I fear nothing when I do nothing wrong... 418 00:33:43,547 --> 00:33:45,758 And so I toddle on my way, 419 00:33:45,823 --> 00:33:49,632 and sing a ... merry ...song. 420 00:33:53,432 --> 00:33:55,687 I'll be defiant.. 421 00:33:55,826 --> 00:33:57,760 And be Obstreperous ... 422 00:33:58,626 --> 00:34:03,437 If any giant, should try to salt and pepper us ... 423 00:34:03,774 --> 00:34:07,964 And I'll rise up, up to my fullest fight.. 424 00:34:08,449 --> 00:34:14,251 Cause, I fear absolutely nothing, when I'm in the right. 425 00:34:18,123 --> 00:34:20,421 A man believes what he believes... 426 00:34:20,446 --> 00:34:22,880 And by these principles a man must stand... 427 00:34:23,167 --> 00:34:25,533 A time will come for rolled-up sleeves.. 428 00:34:25,627 --> 00:34:27,675 And it might help to have a fist on hand ... 429 00:34:27,766 --> 00:34:32,794 If I believe that I am right, there's only one thing to be done... 430 00:34:33,027 --> 00:34:35,257 I don't go looking for a fight... 431 00:34:35,463 --> 00:34:38,432 But I have never run away from one! 432 00:34:40,233 --> 00:34:42,797 But only fools will take a dare ... 433 00:34:42,939 --> 00:34:45,328 And there are things that only fools defy ... 434 00:34:45,419 --> 00:34:47,695 If you smell trouble in the air ... 435 00:34:47,720 --> 00:34:50,655 I hold my breath until a breeze blows by... 436 00:34:52,739 --> 00:34:57,501 I’ll snort defiance, like some rhinoceros... 437 00:34:57,782 --> 00:35:02,259 Afraid of giants? Now isn't that preposterous... 438 00:35:03,132 --> 00:35:07,290 I find courage, a thing of great delight... 439 00:35:07,980 --> 00:35:09,914 Sing, fill - i - ay ... and fill - i - ai ... 440 00:35:09,982 --> 00:35:12,951 with steady hand and steely eye ... 441 00:35:13,259 --> 00:35:18,731 I fear nothing... when I ... am ... in the ...right! 442 00:36:19,145 --> 00:36:21,660 - How did you get here before me? - I made a new path through the Forrest. 443 00:36:21,685 --> 00:36:23,025 Did you see what I saw? 444 00:36:23,050 --> 00:36:25,883 Did you see that giant ? It is as big as the trees. 445 00:36:26,201 --> 00:36:28,931 Please, why did you ever talk me into this thing? 446 00:36:29,051 --> 00:36:30,323 I didn't talk you into this. 447 00:36:30,357 --> 00:36:32,655 Now listen, you know my reputation in the village. 448 00:36:32,687 --> 00:36:34,120 You know I had to listen to ya? 449 00:36:34,454 --> 00:36:36,683 Why did I ever let you do it? Why did you do it? 450 00:36:36,707 --> 00:36:39,097 Don't stand there with you mouth wide open, say something... 451 00:36:39,142 --> 00:36:41,751 Mr. Dinkelpuss... I'm up here to save the princess. 452 00:36:41,795 --> 00:36:43,509 - The princess? - We gotta save her. 453 00:36:43,540 --> 00:36:45,735 - You're right, the princess... - There's the castle. 454 00:36:48,586 --> 00:36:50,150 - Let's go... - Come on! 455 00:36:50,442 --> 00:36:52,137 What am I doing? Go ahead. 456 00:37:05,206 --> 00:37:06,458 Thank you. 457 00:37:10,781 --> 00:37:15,183 O, it's beautiful! But it is a trifle too small for me. 458 00:37:15,421 --> 00:37:21,183 A trifle she said. Glory be, I wish I knew why the master keep a wench like you around? 459 00:37:21,489 --> 00:37:25,471 He likes my cooking. And I don't wanna hear another word out of you. 460 00:37:25,570 --> 00:37:28,539 Her cooking? Can you make an Irish stew? 461 00:37:28,777 --> 00:37:31,275 Can you boil a potato, like my poor mother used to boil them? 462 00:37:31,483 --> 00:37:33,667 I can put you back in the cupboard if you don't shut up. 463 00:37:33,817 --> 00:37:38,341 and I can tell the master you never put the princess in her cell, like he told you to. 464 00:37:38,586 --> 00:37:41,987 - You win this time. - Patrick always wins. 465 00:37:42,142 --> 00:37:46,340 Come back ... [sings Irish song] ... 466 00:37:47,093 --> 00:37:50,028 Aah, tis in fine voice, I am today. 467 00:37:50,276 --> 00:37:54,212 - I still can't believe that harp talks. - He talks too much. 468 00:37:56,360 --> 00:37:59,005 - How do I look? - Ready to be locked up. 469 00:37:59,043 --> 00:38:02,775 - Do I have to be? - Orders my dainty beauty, orders. 470 00:38:03,009 --> 00:38:04,943 Unfortunately, he's right. 471 00:38:10,108 --> 00:38:12,342 I meant to ask you, are you the giants wife? 472 00:38:12,464 --> 00:38:14,803 Heavens no. I'm his housekeeper. 473 00:38:15,058 --> 00:38:17,139 He stole me last year from another kingdom. 474 00:38:17,210 --> 00:38:21,091 - Well, what'll do with me? - Release you for ransom money perhaps. 475 00:38:21,277 --> 00:38:25,213 - And if there is no ransom money? - You make a lovely Sunday dinner. 476 00:38:41,436 --> 00:38:44,023 Music in a dungeon like this? 477 00:38:44,330 --> 00:38:46,859 Thank you for calling it music, who ever you may be. 478 00:38:46,981 --> 00:38:50,600 - Who is he? - A troubadour the giant picked up yesterday. 479 00:39:01,746 --> 00:39:02,831 Who are you? 480 00:39:03,706 --> 00:39:05,901 Just a girl from the village below. 481 00:39:06,577 --> 00:39:07,821 What's your name? 482 00:39:09,465 --> 00:39:11,399 Erm...Darlene... 483 00:39:12,710 --> 00:39:15,645 Are you as pretty as your name? My guess is yes. 484 00:39:19,817 --> 00:39:22,809 That's a nice melody. Are there words to it? 485 00:39:23,134 --> 00:39:26,069 Not yet, but there can be by tonight. 486 00:39:26,364 --> 00:39:30,295 - What would you be doing? - What do you have in mind? 487 00:39:30,861 --> 00:39:35,076 A rendezvous in the garden. I'll speak to the giant about it. 488 00:39:35,548 --> 00:39:38,517 Fee, fi, fo, fum... 489 00:39:39,177 --> 00:39:42,361 I smell the blood of an Englishman. 490 00:39:42,901 --> 00:39:46,267 Be he alive, or be he dead... 491 00:39:46,577 --> 00:39:50,205 I'll grind his bones to make my bread. 492 00:39:50,425 --> 00:39:53,553 - Mr, if I'm too heavy for ya, I'd justly walk. - Me too. 493 00:40:03,802 --> 00:40:04,844 Open the door! 494 00:40:04,969 --> 00:40:06,523 Take me with ya... 495 00:40:09,448 --> 00:40:11,382 Open the door! 496 00:40:12,951 --> 00:40:14,885 Open the door! 497 00:40:15,939 --> 00:40:17,873 Open the door! 498 00:40:29,113 --> 00:40:31,073 Here's some extra help for the kitchen. 499 00:40:31,470 --> 00:40:32,901 You're a little one, aren't you? 500 00:40:33,472 --> 00:40:34,995 But I'll grow on people. 501 00:40:36,666 --> 00:40:38,659 - Bless ya, me boy. - Who said that? 502 00:40:39,179 --> 00:40:41,779 What do you know, a talking harp. 503 00:40:42,481 --> 00:40:43,717 You said that? 504 00:40:43,747 --> 00:40:47,662 I said, bless ya, and I sorry now I see you silly little face a bit closer. 505 00:40:49,777 --> 00:40:53,734 Thank you, master. T'is a sight for sore eyes, it is yah. 506 00:40:53,767 --> 00:40:55,040 Thank you, Patrick. 507 00:40:55,275 --> 00:40:58,611 - Well, I'm of to hunt in the Forrest. - Will you want any supper? 508 00:40:58,718 --> 00:41:00,686 - Just a midnight snack. - Anyone we know? 509 00:41:03,422 --> 00:41:04,708 Could be. 510 00:41:06,442 --> 00:41:08,442 - What's the matter with you? - Did you hear that? 511 00:41:08,539 --> 00:41:10,052 - Yeah, I hope it's not me. 512 00:41:13,415 --> 00:41:15,349 Well, what's the matter with you? 513 00:41:16,511 --> 00:41:19,446 You standing on my foot.... 514 00:41:21,669 --> 00:41:23,466 Come with me. 515 00:41:30,966 --> 00:41:32,442 I'll show you what you're supposed to do. 516 00:41:32,467 --> 00:41:34,047 Yeah, you show me, and I'll show him. 517 00:41:34,092 --> 00:41:36,060 Make the little fat one work until his back breaks. 518 00:41:36,307 --> 00:41:38,795 I love the sound of cracking bones. 519 00:41:39,074 --> 00:41:41,678 You're a bad harp, and you'll gonna have a bad end. 520 00:41:41,837 --> 00:41:43,678 Sticks and stones, Sticks and stones, 521 00:41:43,771 --> 00:41:46,413 Alright blabbermouth, into the cupboard you go. 522 00:41:46,780 --> 00:41:49,696 Don't you dare put me into that dark cupboard again. Don't you dare.. 523 00:41:49,970 --> 00:41:52,853 A thousand curses on you, and I'll have me revenge. 524 00:41:53,008 --> 00:41:56,281 Come back ... [sings Irish song] ... 525 00:41:56,322 --> 00:41:58,750 A thousand curses on ya ... 526 00:42:05,365 --> 00:42:07,299 That harp had very bad bringing-up. 527 00:42:07,758 --> 00:42:10,600 You must be hungry? Would you like a glass of milk before supper's ready? 528 00:42:10,702 --> 00:42:11,561 Yes, thanks. 529 00:42:11,620 --> 00:42:13,265 Thank you Miss or is it Mrs? 530 00:42:13,470 --> 00:42:16,241 - It's Miss, why? - Well, when I look at you... 531 00:42:16,284 --> 00:42:17,452 Now wait! Now ...now... 532 00:42:17,853 --> 00:42:22,030 - You're too young to go out with girls. - Yeah, but this might age me fast. 533 00:42:23,807 --> 00:42:25,265 Here's to us! 534 00:42:25,442 --> 00:42:27,721 - Now, leave that alone. - I don't wanna lose any of it... 535 00:42:27,759 --> 00:42:30,315 - Well, don't get hoggish. - To us...! 536 00:42:31,285 --> 00:42:34,199 - Well, you sweep me off my feet - I'd need a little help with that. 537 00:42:39,175 --> 00:42:42,406 - It's Henry's, she's here! - How do you know? 538 00:42:43,049 --> 00:42:45,709 No other milk ever tasted this pleasant. 539 00:42:45,838 --> 00:42:47,883 - Where is she? - There's plenty of time for that. 540 00:42:48,125 --> 00:42:50,633 But I have an idea how to escape if you're interested. 541 00:42:50,733 --> 00:42:52,797 - We're interested. - Not me... 542 00:42:53,149 --> 00:42:54,914 Not unless I can take along the princess. 543 00:42:55,848 --> 00:42:57,469 Does she means that much to you? 544 00:42:57,608 --> 00:43:01,544 O No, you jealous. You needn't be. 545 00:43:01,854 --> 00:43:04,654 I promised my mother I would return home with the princess. 546 00:43:05,366 --> 00:43:08,935 And after-all, a boy's best Mother is his friend. 547 00:43:11,840 --> 00:43:13,774 - Is that right? - No!!! 548 00:43:18,361 --> 00:43:21,654 - Your song is finished. - My song? 549 00:43:22,836 --> 00:43:24,083 Listen. 550 00:43:26,644 --> 00:43:33,573 Darlene ... a song for Darlene ... 551 00:43:33,886 --> 00:43:40,815 Darlene ... for you alone ... 552 00:43:41,707 --> 00:43:48,733 Darlene ... your name is music ... 553 00:43:49,791 --> 00:43:56,953 Music ... I've never know ... 554 00:43:57,378 --> 00:44:01,314 He walks ... in heaven ... 555 00:44:01,906 --> 00:44:05,842 Who walks with music ... 556 00:44:06,574 --> 00:44:10,510 And it's heaven being here ... 557 00:44:11,270 --> 00:44:17,622 Heaven being ... very near ... 558 00:44:18,622 --> 00:44:27,896 Darlene ... my darling Darlene ... 559 00:44:28,949 --> 00:44:32,702 Darlene ... 560 00:44:33,295 --> 00:44:39,913 My song ... is ... 561 00:44:40,218 --> 00:44:44,616 You ... 562 00:44:44,949 --> 00:44:47,918 - That's beautiful.. - It's mush. 563 00:44:47,993 --> 00:44:49,893 - Jack! - Princess! 564 00:44:50,349 --> 00:44:53,209 - Don't call me that. - Whaddya here, incognito? 565 00:44:53,669 --> 00:44:57,357 Well sort of. There a young man in the next cell, and I don't want him to know who I am. 566 00:44:57,677 --> 00:44:58,552 Why not? 567 00:44:58,564 --> 00:45:01,224 All my life I wanted someone to know me as me ... 568 00:45:02,365 --> 00:45:03,984 Not as Princess Eloise. 569 00:45:04,794 --> 00:45:08,842 You have but to command, your highness. Here, eat this. 570 00:45:09,178 --> 00:45:12,053 I will make it good and strong so we can sail you over the wall. 571 00:45:12,327 --> 00:45:13,994 Sail me over the wall? 572 00:45:14,026 --> 00:45:16,294 Yes, we're gonna build catapults out in the garden... 573 00:45:16,318 --> 00:45:18,318 And the housekeeper she thought of it. She's on our side. 574 00:45:18,867 --> 00:45:23,804 O wonderful! You don't suppose you let us out tonight for a rendezvous in the garden? 575 00:45:24,029 --> 00:45:27,965 Princess, I didn't think that you cared for me? 576 00:45:29,034 --> 00:45:32,308 Not you. I meant the young man I told you about. 577 00:45:32,843 --> 00:45:36,433 Oh... Well, if I approve... 578 00:45:36,682 --> 00:45:39,105 After-all, I am one of your royal subjects... 579 00:45:39,304 --> 00:45:42,239 And I do so wanna see our Princess go out with the right fellow. 580 00:45:43,723 --> 00:45:45,723 Goodbye, your highness. 581 00:45:50,942 --> 00:45:54,332 Prince Arthur! I wondered what happened to you. 582 00:45:54,481 --> 00:45:57,449 Say eh, aren't you the young fellow with the cow? 583 00:45:58,309 --> 00:46:00,942 I'm alone now. Here's your supper. 584 00:46:02,605 --> 00:46:05,457 I guess the princess was disappointed when I didn't show up at the wedding? 585 00:46:05,621 --> 00:46:07,910 I never saw a girl cry so much in her life. 586 00:46:08,356 --> 00:46:09,481 Why are you whispering for? 587 00:46:09,636 --> 00:46:12,481 I don't want the girl in the other cell to know I'm a prince. 588 00:46:13,089 --> 00:46:13,846 You don't? 589 00:46:13,887 --> 00:46:16,719 No eh, look you seem to have some influence around here. 590 00:46:16,993 --> 00:46:18,064 You don't suppose you could eh ... 591 00:46:18,088 --> 00:46:20,915 Let you out tonight so you could have a rendezvous in the garden? 592 00:46:21,239 --> 00:46:23,969 - How did you know? - It's a secret. 593 00:46:24,657 --> 00:46:27,345 But first of all, I'll have to get you some other clothes. 594 00:46:27,574 --> 00:46:30,853 Because the clothes you have on make you look to much like a prince, Prince. 595 00:46:31,185 --> 00:46:33,142 Eh, your Highness, excuse me. 596 00:46:43,662 --> 00:46:45,138 What have you decided? 597 00:46:45,488 --> 00:46:49,529 Well, his parents don't have the background of yours, but he's a wonderful fellow. 598 00:46:49,630 --> 00:46:51,359 And your loyal subject approves. 599 00:46:51,699 --> 00:46:53,428 Well, thank you Jack. 600 00:47:13,484 --> 00:47:15,657 I just got through telling the housekeeper and now I'm telling you ... 601 00:47:15,683 --> 00:47:16,963 What on your mind? 602 00:47:17,142 --> 00:47:19,189 The Prince is not a Prince, and the Princess is not the Princess. 603 00:47:19,240 --> 00:47:21,744 - Then who are they? - Just a boy and girl in love. 604 00:47:22,400 --> 00:47:25,659 Tonight, I want you to order a full moon and keep the stars shining bright. 605 00:47:26,277 --> 00:47:28,211 History is gonna be made tonight. 606 00:47:30,400 --> 00:47:31,622 Princess! 607 00:47:31,690 --> 00:47:34,625 Mr. Dinkelpuss, I just got through telling ya... 608 00:47:34,700 --> 00:47:37,057 She's not the Princess, she's Darlene. Aren't you Princess? 609 00:47:37,360 --> 00:47:40,501 Are these the catapults? Yes, this is my own creation ... 610 00:47:40,677 --> 00:47:42,756 You see, all you have to do is get on here... I 611 00:47:42,768 --> 00:47:44,947 cut the rope and zoom you go right over the wall. 612 00:47:45,704 --> 00:47:46,773 Will it work? 613 00:47:47,026 --> 00:47:48,745 She's asking me, will it work... 614 00:47:51,380 --> 00:47:53,732 - I'm asking you too, will it work? - Will it work? 615 00:47:54,260 --> 00:47:56,875 - Get on here, Jack? - Wait a minute, is it dangerous? 616 00:47:57,132 --> 00:47:59,491 Well, it's far too dangerous for a human being. 617 00:47:59,678 --> 00:48:02,162 But you don't wanna hear, I'll show you whether it'll will work or not. 618 00:48:02,337 --> 00:48:05,906 Wait a minute, too dangerous... Much too dangerous for a human being. 619 00:48:08,678 --> 00:48:10,398 Come Princess, I mean, Darlene. 620 00:48:16,261 --> 00:48:18,979 O, it's a lovely night to be somebody else... 621 00:48:19,893 --> 00:48:21,671 Tell me, what's he like? 622 00:48:21,845 --> 00:48:24,798 - He sings very pretty. - O, I know, but shall I .... 623 00:48:25,260 --> 00:48:27,448 Shall I let him kiss me, if he tries? 624 00:48:27,886 --> 00:48:29,862 O, Princess! 625 00:48:30,745 --> 00:48:31,831 Why not? 626 00:48:33,796 --> 00:48:36,956 - I have your word you wont try to escape? - You have my word! 627 00:48:45,888 --> 00:48:48,535 Jack!!! Come on... 628 00:48:51,357 --> 00:48:54,995 He loves me, he loves me not ... 629 00:48:56,838 --> 00:48:58,956 - He loves me ... - Stop right there. 630 00:48:59,259 --> 00:49:00,784 Don't take a chance. 631 00:49:02,364 --> 00:49:05,036 - You're? - And You're? 632 00:49:05,919 --> 00:49:07,036 That's right... 633 00:49:07,708 --> 00:49:09,005 Is it? 634 00:49:09,366 --> 00:49:11,918 I didn't expect somebody so ... 635 00:49:12,459 --> 00:49:14,091 Neither did I ... 636 00:49:14,703 --> 00:49:17,568 - Wont you...? - Sit down? 637 00:49:18,281 --> 00:49:19,497 Thank you I will. 638 00:49:21,957 --> 00:49:26,193 - Would I be bold if I ... - If you put your arm around me? 639 00:49:31,279 --> 00:49:37,958 There's a dreamers cloth ... that dreamers weave... 640 00:49:38,786 --> 00:49:46,799 A tapestry ... of make believe ... 641 00:49:47,618 --> 00:49:55,072 A fine brocade ... of all your schemes ... 642 00:49:55,564 --> 00:49:59,321 Exquisite ... fabric from ... 643 00:49:59,745 --> 00:50:03,682 The mill of dreams ... 644 00:50:04,126 --> 00:50:08,533 The threads ... are golden ... 645 00:50:09,057 --> 00:50:13,229 Of silken strands ... 646 00:50:13,830 --> 00:50:19,011 But not ... to hold in ... 647 00:50:19,616 --> 00:50:25,126 These eager ... hands ... 648 00:50:26,782 --> 00:50:34,470 Maybe ... if some day ... our arms entwine ... 649 00:50:34,882 --> 00:50:39,643 We'll weave ... a dreamers' cloth ... 650 00:50:40,093 --> 00:50:46,570 That's yours ... and mine ... 651 00:50:47,490 --> 00:50:51,362 Imagination ... isn't real ... 652 00:50:51,706 --> 00:50:54,651 But isn't it a spinning wheel ... 653 00:50:55,462 --> 00:50:58,975 That spins the fabric on the loom ... 654 00:50:59,287 --> 00:51:06,178 The frame that has a world ... of room ... 655 00:51:07,146 --> 00:51:11,094 So spin your world and round you go ... 656 00:51:11,275 --> 00:51:14,609 And sew and stitch ... and stitch and sew ... 657 00:51:15,195 --> 00:51:18,531 The dreams you spin are ... finely spun ... 658 00:51:18,883 --> 00:51:25,886 And dreamers' work is ... never done ... 659 00:51:26,136 --> 00:51:30,188 The threads ... are golden ... 660 00:51:30,683 --> 00:51:34,532 Of silken ... strands ... 661 00:51:34,766 --> 00:51:39,087 But not ... to hold in ... 662 00:51:39,708 --> 00:51:45,282 These eager ... hands ... 663 00:51:45,853 --> 00:51:53,015 Maybe ... if some day ... our arms entwine ... 664 00:51:53,514 --> 00:51:57,992 We'll weave ... a dreamers' cloth ... 665 00:51:58,179 --> 00:52:04,985 That's yours ... and mine ... 666 00:52:05,607 --> 00:52:17,280 If only dreamers' cloth ... were yours .... and mine ... 667 00:52:22,814 --> 00:52:26,750 He's kissing her ... I mean, she's kissing him. 668 00:52:34,668 --> 00:52:36,359 They're in love... 669 00:52:38,266 --> 00:52:39,873 Dance? 670 00:52:41,521 --> 00:52:42,881 Yes. 671 00:55:29,697 --> 00:55:32,039 - Whaddya doing with the hammer? - What am I doing with the hammer? 672 00:55:32,326 --> 00:55:35,648 I'm gonna tap everyone of those hens until I find the one that lays the golden eggs? 673 00:55:35,766 --> 00:55:37,003 - Polly want a cracker? - No. 674 00:55:37,635 --> 00:55:39,635 I'm sick and tired of that line! 675 00:55:42,902 --> 00:55:45,964 Mr. Dinkelpuss, make sure you find Nelly. 676 00:55:46,584 --> 00:55:48,051 I'll find her, alright! 677 00:55:52,582 --> 00:55:54,066 - Mr. Dinkelpuss? - Yes? 678 00:55:54,135 --> 00:55:56,182 - Did you find Nell yet? - Not yet 679 00:55:56,479 --> 00:56:00,417 Well, she easy to find, she's pure white and wears a little red hat. 680 00:56:01,060 --> 00:56:03,112 Have you got that chicken food .. mixed up yet? 681 00:56:03,144 --> 00:56:06,198 O, will be soon, and wait till you see the eggs they lay. 682 00:56:06,222 --> 00:56:09,144 Well, hurry up. I gotta get to the catapults. 683 00:56:16,198 --> 00:56:20,936 I'm a little farm boy. I'm one guy who knows how to mix this food, Mr. Dinkelpuss. 684 00:56:21,132 --> 00:56:23,287 - Well, feed the chickens! - I will. 685 00:56:41,898 --> 00:56:43,832 - Go ahead, feed it to 'm... - Okay... 686 00:56:54,022 --> 00:56:57,069 And a good "Good Morning" to ya master. 687 00:56:57,246 --> 00:57:00,861 Good morning, harp. Housekeeper, housekeeper! 688 00:57:03,252 --> 00:57:05,186 - Where's my breakfast? - On the way. 689 00:57:05,396 --> 00:57:07,134 And bring me my favorite hen. 690 00:57:07,330 --> 00:57:10,612 What the Fog, heaven forbid, do you see in that white feathered biddy? 691 00:57:10,689 --> 00:57:14,010 Golden eggs, Patrick. Solid golden eggs! 692 00:57:18,452 --> 00:57:20,423 The cells are unlocked and I put the keys back. 693 00:57:21,070 --> 00:57:23,449 They're whispering master. What are they whispering about! 694 00:57:23,589 --> 00:57:26,707 - O, I hate him. - Please take care of yourself. 695 00:57:29,343 --> 00:57:31,931 I think she's worried. She cares for me. 696 00:57:32,603 --> 00:57:34,056 Where is my breakfast? 697 00:57:34,722 --> 00:57:35,727 - Yes Master. 698 00:57:35,860 --> 00:57:38,320 Here's the eggs. Everything is going fine. 699 00:57:38,431 --> 00:57:41,772 I go mad, stark raving mad, if they don't stop that whispering!! 700 00:57:41,805 --> 00:57:45,241 Hey ... get a load of those jewels. 701 00:57:46,672 --> 00:57:48,569 Come on. 702 00:57:50,427 --> 00:57:53,285 Beautiful they are, but can they bring you happiness? 703 00:57:55,542 --> 00:57:57,542 How did that little one get in here? 704 00:58:00,218 --> 00:58:03,187 - Where's my breakfast? - You heard the giant! 705 00:58:08,285 --> 00:58:11,136 - Can I help you put them away? - Can I trust you? 706 00:58:11,303 --> 00:58:14,238 Eh, he's right, what a ridiculous question! 707 00:58:14,306 --> 00:58:17,629 - Can I trust you? - Frankly, no. 708 00:58:19,264 --> 00:58:21,198 My jewel of jewels! 709 00:58:21,328 --> 00:58:25,192 My jewel of jewels! What can she do that I can't do! 710 00:58:26,020 --> 00:58:27,954 Can you lay a golden egg? 711 00:58:28,121 --> 00:58:30,254 I shudder at the thought. 712 00:58:31,142 --> 00:58:35,078 Show him how talented you are. 713 00:58:35,664 --> 00:58:37,598 Lay hen, Lay! 714 00:58:45,874 --> 00:58:49,456 Nelly, ... how could you! 715 00:58:53,026 --> 00:58:56,581 - It's only gold. - It's my main source of wealth. 716 00:58:57,759 --> 00:58:58,987 Take her away. 717 00:59:00,057 --> 00:59:01,648 - You! - Yes, sir. 718 00:59:01,716 --> 00:59:04,011 I like a dishonest man, who admits it. 719 00:59:04,197 --> 00:59:07,925 Carry these jewels back to the vault. She'll show you where it is. 720 00:59:07,995 --> 00:59:09,655 Yes, sir. 721 00:59:15,505 --> 00:59:18,270 - Do I, or don't I get my breakfast? - Yes, sir! 722 00:59:18,646 --> 00:59:21,581 A man could starve around here. Make me a small omelette. 723 00:59:22,177 --> 00:59:24,412 - Two eggs? - Twenty-two!! 724 00:59:24,739 --> 00:59:25,871 Twenty-two... 725 00:59:26,810 --> 00:59:28,675 Fresh laid this morning. 726 00:59:29,094 --> 00:59:32,029 I fixed them special breakfast food myself. 727 01:00:45,475 --> 01:00:47,169 What's all that shooting around here? 728 01:00:47,213 --> 01:00:50,299 - Don't ask me. Ask the eggs. - Eggs don't explode. 729 01:00:50,441 --> 01:00:52,998 O no? Get a load of this. 730 01:01:11,361 --> 01:01:13,990 Aaaaw ... Give it here. 731 01:01:32,254 --> 01:01:34,726 You Numbskull! 732 01:01:37,125 --> 01:01:42,093 - I can't eat, you ruined my appetite. - O Mr. Giant, you should eat something. 733 01:01:55,419 --> 01:02:00,865 Mr. Dinkelpuss!!! Mr. Dinkelpuss!!! 734 01:02:05,299 --> 01:02:09,338 - Oi, when the giant gets that in his stomach... - I will get the giant. 735 01:02:09,892 --> 01:02:14,231 Fee ... fi ... fo ... fum ... 736 01:02:14,315 --> 01:02:18,143 I smell the blood of an Englishman ... 737 01:02:18,347 --> 01:02:22,479 Be he alive or be he dead ... 738 01:02:22,839 --> 01:02:28,255 I grind his bones and make my bread ... 739 01:02:29,924 --> 01:02:36,336 Mr. Dinkelpuss!!! Mr. Dinkelpuss!!! 740 01:02:38,151 --> 01:02:42,638 O, Mr. giant ...ow ... ow ... ooo! 741 01:02:43,951 --> 01:02:46,989 The prince and the princess... They're trying to escape. 742 01:02:47,045 --> 01:02:48,083 Let them. 743 01:02:48,170 --> 01:02:51,529 They've taken your jewels and the hen that lays the golden egg. 744 01:02:52,972 --> 01:02:55,907 The scoundrels! Keep him salted 745 01:03:16,073 --> 01:03:18,351 Who's trying to steal my treasures? 746 01:03:18,581 --> 01:03:20,310 We are! What about it? 747 01:03:31,598 --> 01:03:33,733 Oo ... Nice work Mr. Dinkelpuss! 748 01:03:33,918 --> 01:03:36,522 Hey, get everybody ready, get the catapults all set. 749 01:03:36,749 --> 01:03:38,436 And I'll take care of him. 750 01:03:38,958 --> 01:03:41,688 Polly, get the chain. Come on, hurry up.. 751 01:03:42,393 --> 01:03:45,123 Hurry up Polly, I’m a ...I’m a... I wanna get him all tied up. 752 01:03:50,475 --> 01:03:54,335 Hold 'm Polly, Hold my stuff, thank You. 753 01:03:56,767 --> 01:04:01,748 Okay Polly, Okay! Go upstairs now, I'll take care of him. 754 01:04:16,175 --> 01:04:20,456 Oooh, you still hurt. Oooh 755 01:04:23,637 --> 01:04:25,315 Naah, It's locked. 756 01:04:27,304 --> 01:04:29,067 Come on! Come on! 757 01:04:30,321 --> 01:04:32,531 - Why ain't you folks out in the garden? - The door is locked. 758 01:04:32,575 --> 01:04:33,555 Well, where's the key? 759 01:04:33,580 --> 01:04:36,616 The giant must have it, if it isn't with the rest of the keys. 760 01:04:37,150 --> 01:04:38,913 - How about the window? - It's too high. 761 01:04:38,981 --> 01:04:41,745 Too high, ... too high. The door is locked, the window is too high... 762 01:04:42,163 --> 01:04:43,926 - Now what do we do? - Think, Jack, think. 763 01:04:44,608 --> 01:04:45,772 - I got it! - What? 764 01:04:45,874 --> 01:04:49,225 You take Darlene, put her on the mantle piece over the fireplace. Hurry up! 765 01:04:49,311 --> 01:04:52,601 Quick, Mr. Dinkelpuss, you and Polly get under the chandelier. 766 01:04:52,712 --> 01:04:55,939 - Wait a moment... - Get under the chandelier! Hurry up! 767 01:05:12,776 --> 01:05:15,323 Master, master, it is a black day indeed. 768 01:05:15,503 --> 01:05:18,233 You keep your mouth shut, or I cut you to ribbons. 769 01:05:18,359 --> 01:05:21,556 Hey, come here. Now look I'm gonna get the chandelier over here. 770 01:05:21,805 --> 01:05:24,844 I'm gonna put you on, and sail you right through the window, and Darlene is coming next. 771 01:05:25,306 --> 01:05:26,180 Look out! 772 01:05:42,249 --> 01:05:43,649 Here you are. 773 01:05:44,423 --> 01:05:46,357 - Do be careful. - I'll try. 774 01:05:55,534 --> 01:05:58,469 Come on, Mr. Dinkelpuss, You are next. 775 01:05:58,766 --> 01:06:00,700 I'll be right back. I forgot a couple of things. 776 01:06:15,783 --> 01:06:19,275 - Mr. Dinkelpuss! - Why, you greedy boy! 777 01:06:19,392 --> 01:06:20,003 Whaddya mean? 778 01:06:20,015 --> 01:06:21,885 Whaddya doing with the giant jewels and my Nelly! 779 01:06:21,910 --> 01:06:25,380 - Never mind and swing me out of here. - Take your time, there's no rush. 780 01:06:25,793 --> 01:06:28,728 Whaddya mean... Ssh quiet, quiet my little goldmine. 781 01:06:29,530 --> 01:06:31,429 It's my Nelly. Let me see the jewels. 782 01:06:31,454 --> 01:06:34,749 O no, they're mine. All mine, I share them with no-one. 783 01:06:35,060 --> 01:06:37,687 I ... I come a long way with ... I .. 784 01:06:42,168 --> 01:06:45,919 Mr. Dinkelpuss, I have not seen a face like that, since I seen a pork-chop in the window. 785 01:06:46,290 --> 01:06:49,841 And you have no fear. Polly and I, we chained the giant up down in the dungeon. 786 01:06:49,865 --> 01:06:51,865 He can't get away, because I ... left him ... 787 01:07:03,603 --> 01:07:06,837 Now Mr. Giant, if you come one step forward, I'll let you have it. 788 01:07:11,838 --> 01:07:13,180 Help me. 789 01:07:25,773 --> 01:07:30,233 Mr. Dinkelpuss, grab the chandelier and swing out the window. Here it comes! 790 01:07:41,837 --> 01:07:44,851 - Are you all right? - Yes, I'm alright. 791 01:07:45,592 --> 01:07:47,526 Come on, let's get to the catapults. 792 01:08:06,785 --> 01:08:09,720 Hey! Hey you, heyyy! 793 01:08:34,757 --> 01:08:36,054 Hey you! 794 01:08:41,663 --> 01:08:43,597 Hurry, get up on the mantle piece. 795 01:08:51,206 --> 01:08:54,607 Coward, pushing an innocent girl. I will show you no mercy. 796 01:08:57,414 --> 01:08:58,911 Hurry up. Hurry up. 797 01:09:06,251 --> 01:09:11,188 Wait a minute. Oh! What ...stop ... Wait a ... minute! 798 01:09:13,141 --> 01:09:14,679 Hold it, wait a minute! 799 01:09:29,806 --> 01:09:31,282 My sword!!! 800 01:10:17,994 --> 01:10:21,158 I fear nothing when I'm in the right. 801 01:10:24,854 --> 01:10:27,009 All aboard for the catapult express. 802 01:10:27,087 --> 01:10:29,132 Cut the ropes. No no, not that one. 803 01:10:29,248 --> 01:10:32,069 Cut those first, then cut yours, but don't forget to get on. 804 01:10:33,754 --> 01:10:37,601 - Shall I help you with the jewels. - O no, you don't. They're mine. 805 01:10:39,845 --> 01:10:41,779 Cut the ropes. 806 01:10:49,122 --> 01:10:52,057 Get ready! 807 01:10:56,535 --> 01:10:59,470 Goodbye, Mr. Giant. Here I go. 808 01:11:08,655 --> 01:11:11,590 Mr. Dinkelpuss!!! 809 01:11:13,418 --> 01:11:16,353 O, please come down and get me like a good little tree. 810 01:12:19,164 --> 01:12:22,994 Mr. Dinkelpuss! Mr. Dinkelpuss! 811 01:12:24,888 --> 01:12:26,822 The giant got me. 812 01:12:28,494 --> 01:12:30,428 Argh, ... what pain! 813 01:12:31,673 --> 01:12:33,500 I'm too young to die ... 814 01:12:34,337 --> 01:12:35,908 Is this kid kidding... 815 01:12:37,745 --> 01:12:41,704 Mr. Dinkelpuss, you gotta help me! 816 01:13:17,224 --> 01:13:19,158 That was a close one! 817 01:13:35,617 --> 01:13:39,553 - What about Jack? - I'm afraid he gave his life for us. 818 01:15:43,689 --> 01:15:45,623 Look, I found a diamond! 819 01:15:53,789 --> 01:15:55,094 Look a diamond 820 01:15:55,336 --> 01:15:58,421 - I see three people descending. - My dear boy, Jack? 821 01:15:58,561 --> 01:15:59,687 Do you see him? 822 01:16:01,069 --> 01:16:03,437 Nelly!! You've come back to us. 823 01:16:04,219 --> 01:16:05,754 We'll be rich again 824 01:16:06,622 --> 01:16:10,835 - The king, the King! - All hail the King! 825 01:16:33,931 --> 01:16:37,509 My daughter! Oh, thank heaven you're safe. 826 01:16:37,876 --> 01:16:41,213 She's the Princess? Princess Eloise? 827 01:16:41,478 --> 01:16:44,704 Why of course, Prince Arthur. Who did you think she was? 828 01:16:44,907 --> 01:16:46,875 But was are you doing in those clothes? 829 01:16:47,243 --> 01:16:50,880 - You're Prince Arthur? - Small world isn't it? 830 01:16:51,394 --> 01:16:54,907 I never want to speak to you again, as long as I live. 831 01:16:55,625 --> 01:16:57,559 Let us go, father. 832 01:16:59,708 --> 01:17:02,261 Darlene, ... I mean, Eloise ... 833 01:17:03,050 --> 01:17:05,652 What is the difference who we are as long as we love each other? 834 01:17:05,823 --> 01:17:08,931 You knew all the time a Prince couldn't break an engagement. 835 01:17:09,831 --> 01:17:11,487 And neither could a Princess. 836 01:17:11,924 --> 01:17:14,433 How were you going to get out of marrying Prince Arthur? 837 01:17:14,527 --> 01:17:17,222 - Well, how were you going to get out of marrying Princess Eloise? 838 01:17:17,266 --> 01:17:20,691 But that who you two are! Don't you remember? 839 01:17:23,592 --> 01:17:26,148 Where's my poor boy? What's happened to Jack? 840 01:17:26,277 --> 01:17:30,320 The last I saw him, he was dueling until death with the giant. 841 01:17:31,010 --> 01:17:33,070 O, but a braver lad never lived... 842 01:17:35,861 --> 01:17:39,797 Ready or not, here I come ....!! 843 01:17:41,218 --> 01:17:44,153 - Coming down! - There’s your boy! 844 01:17:45,309 --> 01:17:46,969 Come on there boy. 845 01:17:47,184 --> 01:17:50,348 There's a hero if there ever was one. You should see him. 846 01:17:50,498 --> 01:17:52,432 - Come on, boy. - Mother! 847 01:17:54,114 --> 01:17:56,048 My boy, my boy! 848 01:17:56,490 --> 01:17:59,755 O Mother, when am I gonna prove that I'm a man? 849 01:18:04,381 --> 01:18:06,315 The giant, the giant! 850 01:18:11,467 --> 01:18:13,401 This is the end! 851 01:18:16,745 --> 01:18:18,679 Come on, come on! 852 01:19:12,654 --> 01:19:14,622 He went clear through to China. 853 01:19:22,269 --> 01:19:26,246 I wish the giant were alive alive this very minute ... 854 01:19:26,532 --> 01:19:30,024 and looked inside his grave ... And see how lovely he looks in it ... 855 01:19:30,494 --> 01:19:34,169 He's all laid out ... Like a very good scout ... 856 01:19:34,624 --> 01:19:38,526 And he never looked better in his life ... 857 01:19:38,961 --> 01:19:42,711 We are happy to ... give the devil his due ... 858 01:19:42,842 --> 01:19:45,777 And he never looked better in his life ... 859 01:19:47,181 --> 01:19:49,115 We sing ... Tralalala ... tralala ... 860 01:20:03,793 --> 01:20:07,729 If he could only see himself ... He wouldn't know the monster ... 861 01:20:08,086 --> 01:20:11,898 And if he knew him, he would be the only one who wantsta ... 862 01:20:12,164 --> 01:20:15,539 - He met his doom ... - He falled down and go boom ...! 863 01:20:16,124 --> 01:20:20,060 And he never looked better in his life ... 864 01:20:20,409 --> 01:20:24,202 Someday by gosh, ... he'll be acres of squash! ... 865 01:20:24,227 --> 01:20:28,163 And he never looked better in his life ... 866 01:20:28,809 --> 01:20:32,745 He fell on his head ... 867 01:20:33,236 --> 01:20:35,170 He gonna make ya ... 868 01:20:45,169 --> 01:20:49,245 He's wearing several branches of the beanstalk for a necktie ... 869 01:20:49,596 --> 01:20:53,246 I never seen a better look on corpuscle delicti ... 870 01:20:53,558 --> 01:20:57,667 His toes are curled and he's out of this world ... 871 01:20:57,705 --> 01:21:01,607 And he never looked better in his life ... 872 01:21:02,091 --> 01:21:05,918 And there he lays to the end of his days ... 873 01:21:06,099 --> 01:21:09,242 And he never looked better in his life ... 874 01:21:11,688 --> 01:21:14,136 ... Tralala haha 875 01:21:14,874 --> 01:21:16,874 He's perpendiculala ... 876 01:21:18,583 --> 01:21:23,261 How peaceful to see around the village tree ... 877 01:21:23,286 --> 01:21:24,218 - And we owe it to ... - Come on, come on! 878 01:21:24,401 --> 01:21:27,265 Jack and the bean ... stalk ... 879 01:21:27,290 --> 01:21:31,226 Jack and the Beanstalk we'll all remember when... 880 01:21:31,317 --> 01:21:33,251 - He shimmied up the stalk to... - I manage this boy!! 881 01:21:33,296 --> 01:21:35,520 to kill the giant in his den... 882 01:21:35,686 --> 01:21:38,528 When you bounce your kiddies on your knees ... 883 01:21:38,553 --> 01:21:40,489 - In the future nurseries ... - Come on! 884 01:21:40,514 --> 01:21:42,270 - You will tell them all about ... - Come on! 885 01:21:42,294 --> 01:21:46,784 the legend of the giant killer .... 886 01:21:46,809 --> 01:21:51,958 ... Jaaaaack ... 887 01:21:58,983 --> 01:22:02,280 Okay King, I'm waiting. Crown me. 888 01:22:02,476 --> 01:22:05,411 That's an odd request ... 889 01:22:13,358 --> 01:22:15,789 What's the matter with ... ? 890 01:22:16,016 --> 01:22:19,101 You're the biggest racketeer kid I ever saw in my life! 891 01:22:20,189 --> 01:22:22,089 Pain! 892 01:22:23,517 --> 01:22:26,304 - What happened? - miss, your boy is the toughest kid I ever saw. 893 01:22:26,720 --> 01:22:29,352 Hey Dink, I had the most beautiful dream. 894 01:22:29,419 --> 01:22:32,320 Dream? Asleep on the job?! 895 01:22:38,395 --> 01:22:40,871 Prince Arthur... Princess Eloise... 896 01:22:41,093 --> 01:22:43,027 Mr. Dinkelpuss! 897 01:22:43,512 --> 01:22:46,684 Dinkelpuss? Are you alright? 898 01:22:46,989 --> 01:22:49,338 Right? Right? 899 01:22:50,145 --> 01:22:54,386 I fear nothing when I am in the right 900 01:22:54,411 --> 01:23:00,350 Whoever pushes me around, will find me .. full of fight! 901 01:23:05,437 --> 01:23:09,373 I fear nothing when I do nothing wrong... 902 01:23:09,426 --> 01:23:15,365 And so I toddle on my way ... and sing a ... merry ... song. 72708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.