Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,499 --> 00:00:25,101
Bud Abbott and Lou Costello
In Jack and the beanstalk.
2
00:00:25,125 --> 00:00:34,153
Transcribed by Enigmatkaa...
3
00:02:03,794 --> 00:02:05,677
Come in.
4
00:02:10,716 --> 00:02:15,536
O it's you!
I'm sorry Arthur I thought it was the babysitter.
5
00:02:15,771 --> 00:02:19,287
- Just what do you have against babysitters?
- Why nothing.
6
00:02:19,388 --> 00:02:20,622
Nothing?
7
00:02:20,685 --> 00:02:23,674
It is just a psychological stumbling block.
8
00:02:23,743 --> 00:02:28,119
The juvenile mind will resent the
restraint of adult authority.
9
00:02:28,549 --> 00:02:30,713
You ever had the feeling that
you're too old for your age?
10
00:02:30,877 --> 00:02:33,338
Physically I'm only eight.
11
00:02:33,443 --> 00:02:36,910
Mentally, the doctors refused to believe it.
12
00:02:37,434 --> 00:02:39,637
Why do you bring my sister flowers?
13
00:02:39,692 --> 00:02:41,840
Because you want to marry her?
14
00:02:41,973 --> 00:02:44,772
It's all part of the racket.
Where is Eloise?
15
00:02:44,881 --> 00:02:48,233
Putting on her lipstick
so you can kiss it off.
16
00:02:48,475 --> 00:02:50,444
Come on young fella,
I'll put you to bed.
17
00:02:50,538 --> 00:02:53,038
Or your sister and I will
be late for dress rehearsal
18
00:02:53,170 --> 00:02:56,707
Why do I have to go to bed?
Only children go to bed this early.
19
00:02:56,785 --> 00:02:58,762
Arthur, I didn't hear you come in.
You should have.
20
00:02:58,832 --> 00:03:01,895
I made quite an entrance,
thanks to junior.
21
00:03:02,460 --> 00:03:05,763
Donald didn't you promised mother
and dad you'd be a good boy?
22
00:03:05,865 --> 00:03:10,935
I am being good. It just happens that their
standards are much higher than mine.
23
00:03:11,372 --> 00:03:13,320
-Where's his babysitter?
-His sitter?
24
00:03:13,546 --> 00:03:16,492
Erm...
Donald go brush your teeth and go to bed.
25
00:03:16,539 --> 00:03:19,988
And don't wake your baby sister.
26
00:03:21,531 --> 00:03:24,039
-What's the matter?
-No babysitter.
27
00:03:24,375 --> 00:03:26,680
There are dozens of babysitters
in the neighbourhood
28
00:03:26,719 --> 00:03:30,039
Well, not for my dear brother.
He's been declared out of bounds.
29
00:03:30,102 --> 00:03:31,726
Have you tried the employment agencies?
30
00:03:31,804 --> 00:03:34,137
They don't have babysitters.
31
00:03:34,200 --> 00:03:37,138
Well, it looks like my understudy
will have to go on tonight.
32
00:03:37,224 --> 00:03:40,411
Start calling every agency
until you find one that is open.
33
00:03:40,684 --> 00:03:42,458
Get somebody..
Anybody
34
00:03:42,520 --> 00:03:45,442
It sound like a bad
idea, but I'll do it.
35
00:03:45,770 --> 00:03:48,020
And I'll handle my pal Donald.
36
00:04:05,282 --> 00:04:08,851
Pretty reckless driving! I'll say this,
you oughta watch where you're going big boy.
37
00:04:09,743 --> 00:04:11,082
What are you trying to do, get away?
38
00:04:11,953 --> 00:04:14,382
Get out of my way..
Out of my way shorty!
39
00:04:22,587 --> 00:04:24,560
I oughta run you in for this.
40
00:04:24,623 --> 00:04:26,228
- You're big enough to carry me in.
41
00:04:26,269 --> 00:04:28,501
Officer, we are terribly sorry.
42
00:04:28,956 --> 00:04:31,165
Well alright, but don't let this happen again.
43
00:04:31,609 --> 00:04:33,543
And get off of my car!
44
00:04:36,934 --> 00:04:38,367
-What are you going to do with that?
45
00:04:38,580 --> 00:04:39,908
Well, keep it there!
46
00:04:40,067 --> 00:04:45,326
Yes... aha... I'd better hang up
we've been talking for 10 minutes.
47
00:04:46,511 --> 00:04:50,242
Here come my heavy date
for the night... Bye!
48
00:04:51,190 --> 00:04:53,612
-Who are you calling a heavy date?
-You.
49
00:04:53,807 --> 00:04:56,976
Can you wait outside for 5 minutes.
Or will you get a ticket?
50
00:04:57,333 --> 00:05:00,567
Well if I do, I can get it fixed.
I have influence.
51
00:05:04,877 --> 00:05:06,811
Don't do that!
52
00:05:06,942 --> 00:05:09,877
Why don't you look where you're going!
See you outside baby.
53
00:05:11,767 --> 00:05:13,956
What do you see in that
tall dark handsome fella?
54
00:05:13,968 --> 00:05:14,702
Plenty.
55
00:05:15,214 --> 00:05:17,323
- Girls never say that to me.
- What do they say?
56
00:05:17,351 --> 00:05:19,269
shh.. not in mixed company.
57
00:05:20,080 --> 00:05:21,711
Cosman, employment agency.
58
00:05:21,907 --> 00:05:24,180
Yes, I have been on the
phone for quite a while.
59
00:05:24,851 --> 00:05:27,680
- I'm sorry, but we don't list babysitters
- Just a minute lady..
60
00:05:27,742 --> 00:05:30,537
You're looking, you're looking
at the world's greatest babysitter.
61
00:05:30,562 --> 00:05:31,813
That's right miss... sure
62
00:05:31,841 --> 00:05:32,938
He is the best.
63
00:05:33,030 --> 00:05:35,735
- Where do you fit into this?
- Well I'm his agent.
64
00:05:35,909 --> 00:05:39,068
Yes... He let's me have
10% from everything I earn.
65
00:05:40,287 --> 00:05:41,709
I'm sorry I took so long.
66
00:05:41,742 --> 00:05:44,677
But fortunately a professional
babysitter just came in.
67
00:05:45,207 --> 00:05:46,795
May I have your address please?
68
00:05:48,343 --> 00:05:51,068
Thank you, he'll be right out.
Goodbye.
69
00:05:52,041 --> 00:05:54,709
O thank you miss.
Gee, you're wonderful.
70
00:05:54,896 --> 00:05:59,175
I like girls like you.
Eyes of Blue, and five feet two.
71
00:06:02,169 --> 00:06:03,792
Timber ...
72
00:06:03,819 --> 00:06:06,143
- Sorry to be late.
- It's okay.
73
00:06:07,112 --> 00:06:09,550
-Shall we go?
-You mean you and I are going out together?
74
00:06:09,685 --> 00:06:12,620
You see? I have a way with girls.
Please...
75
00:06:19,202 --> 00:06:21,478
- Now listen!
- Yes, daddy.
76
00:06:23,541 --> 00:06:27,189
- He's so big?
- Come on we got a babysit. Get with it!
77
00:06:42,022 --> 00:06:43,956
-Why are you so clumsy!
-I'm excited.
78
00:06:44,399 --> 00:06:46,128
- Why?
- This is my first job.
79
00:06:46,706 --> 00:06:49,402
Gee, I hope he's a sweet child.
I love children.
80
00:06:49,426 --> 00:06:50,464
- Come on.
81
00:06:55,425 --> 00:06:57,393
It's about time they got here.
82
00:07:03,464 --> 00:07:06,399
- Are you...
- The babysitter? He sure is.
83
00:07:06,835 --> 00:07:09,399
- You're kind of big for a baby!
- You're not for me.
84
00:07:09,589 --> 00:07:11,594
O, rejected again.
I guess it isn't my night
85
00:07:11,669 --> 00:07:13,603
- Won't you come in?
- Sure.. sure.
86
00:07:14,570 --> 00:07:19,462
Well, who wouldn't be
plenty comfortable here.
87
00:07:19,839 --> 00:07:21,743
Well it's to late to get anyone else
88
00:07:21,820 --> 00:07:23,532
Have you had much experience with babies?
89
00:07:23,572 --> 00:07:26,630
- Well yes sir, I have been a baby all my life.
- Don't you worry about Jack.
90
00:07:26,846 --> 00:07:30,098
Kids just love him
He makes them feel so superior.
91
00:07:30,130 --> 00:07:31,337
- And which they are.
- Sure.
92
00:07:31,362 --> 00:07:34,971
Well they're both sound asleep and I'm sure
you won't hear a sound out of them all night.
93
00:07:35,041 --> 00:07:37,994
- but if you need anything...
- O no madam, I don't need a thing.
94
00:07:38,019 --> 00:07:39,284
I'm prepared for everything!
95
00:07:39,361 --> 00:07:43,155
- No one is prepared for Donald!
- Well good-luck, we'll be home after eleven.
96
00:07:43,209 --> 00:07:45,522
O, you're going out right now?
O, costumes!
97
00:07:45,571 --> 00:07:47,545
- Going to a masquerade ball?
- No I'm playing.
98
00:07:47,636 --> 00:07:49,896
A Play, kids are gonna play
May I see you out the door?
99
00:07:52,861 --> 00:07:55,626
O miss, in case I'm watching the
children, just where are they?
100
00:07:55,651 --> 00:07:58,474
- O they are in the bedroom down the hall.
- Thank you.
101
00:08:14,263 --> 00:08:16,000
High class huh?
102
00:08:19,377 --> 00:08:20,968
Music to my ears.
103
00:08:20,993 --> 00:08:25,623
My first victim!
Duty calls. See you Mr. Dinkel.
104
00:08:31,780 --> 00:08:33,189
This calls for action.
105
00:08:37,758 --> 00:08:39,361
Shh...
Quiet.
106
00:08:39,459 --> 00:08:41,524
Wanna wake up your sweet little brother?
107
00:08:41,557 --> 00:08:43,346
What seems to be the trouble?
108
00:08:46,988 --> 00:08:49,923
This is my real business.
I know kids. Good night.
109
00:08:50,657 --> 00:08:51,938
Get me a glass of milk.
110
00:08:59,511 --> 00:09:02,202
- What did you say?
- I said get me a glass of milk.
111
00:09:03,077 --> 00:09:05,011
This is unbelievable
112
00:09:05,399 --> 00:09:07,123
This kid talks better than me.
113
00:09:07,676 --> 00:09:09,264
You're not very bright!
114
00:09:10,085 --> 00:09:12,686
I'm sorry kid.
What school did you go to?
115
00:09:12,713 --> 00:09:15,348
The baby isn't talking, I am.
116
00:09:15,543 --> 00:09:17,505
I know you're talking, but .. who?
117
00:09:17,697 --> 00:09:19,591
I'm talking over here.
118
00:09:20,086 --> 00:09:24,091
This kid ain't even moving her lips.
This is a baby ventriloquist
119
00:09:24,498 --> 00:09:26,432
I'm talking over here.
120
00:09:26,773 --> 00:09:29,708
I know it's you.. I mean I ... you're ...
121
00:09:31,286 --> 00:09:33,220
You!!
122
00:09:39,731 --> 00:09:41,939
- What's your name?
- Donald.
123
00:09:41,976 --> 00:09:44,611
- Are you a good boy?
- No, it's not my nature.
124
00:09:44,826 --> 00:09:46,760
I'm a problem child!
125
00:09:48,037 --> 00:09:51,006
Get a load of the kid, he's problem child..
He is like me I think.
126
00:09:52,067 --> 00:09:55,002
Would you like to have me read you
a story before you fall asleep?
127
00:09:55,421 --> 00:09:57,366
That's been tried too.
128
00:10:00,423 --> 00:10:02,891
Aw, this kid been tried too.
129
00:10:06,799 --> 00:10:09,734
I oughta ... I oughta ...
I oughta ...
130
00:10:10,250 --> 00:10:12,403
"Jack and the Beanstalk"
131
00:10:12,799 --> 00:10:14,497
that's my favorite novel!
132
00:10:15,630 --> 00:10:18,231
Donald, can I read this to you?
133
00:10:18,609 --> 00:10:22,659
Well, I wanna keep you happy.
Let's hear how it goes.
134
00:10:23,145 --> 00:10:24,823
Thank you, Donald.
135
00:10:26,094 --> 00:10:28,028
Once upon a time ...
136
00:10:28,392 --> 00:10:30,326
That's pretty exciting isn't it?
137
00:10:33,234 --> 00:10:37,170
Once upon a time, a whole village was turhuu ...
138
00:10:38,935 --> 00:10:41,660
- A whole village was turruu ...
- Terrorized.
139
00:10:46,966 --> 00:10:50,286
A whole village was terrorized by a ferrorre....
140
00:10:51,033 --> 00:10:52,967
- A ferroreerr ...
- Ferocious.
141
00:10:55,301 --> 00:10:59,800
Donald do me a favor, this is a very exciting
book about the giants and everything..
142
00:11:00,495 --> 00:11:04,292
Will you read it to me, please?
I can't get over the big words.
143
00:11:04,317 --> 00:11:08,239
Only because I'm fascinated by you.
Here hold my club.
144
00:11:08,816 --> 00:11:10,750
Yes...
Fascinated...
145
00:11:13,110 --> 00:11:15,915
Once upon a time, a whole village ...
146
00:11:15,940 --> 00:11:20,656
was terrorized by a ferocious giant.
147
00:11:20,681 --> 00:11:22,615
- Yeah..
- Who lived in a castle in the sky.
148
00:11:23,244 --> 00:11:28,101
In this village lived a simple peasant
boy named Jack and his widowed mother.
149
00:11:29,063 --> 00:11:32,254
They had come upon hard
times because of the giant.
150
00:11:32,667 --> 00:11:36,603
One day, Jack was told to bring
their only cow to the market.
151
00:11:36,829 --> 00:11:38,763
And sell him for food.
152
00:11:39,300 --> 00:11:44,237
Jack being a very stupid boy sold
the cow for five small beans...
153
00:12:06,162 --> 00:12:08,096
Princess Eloise!
154
00:12:23,874 --> 00:12:27,833
- Your Highness!
- I wonder if I could have a glass of water?
155
00:12:27,934 --> 00:12:29,902
Yes, your Highness.
156
00:12:35,434 --> 00:12:38,268
Hey Billie, can you imagine me
getting water for the princess.
157
00:12:44,424 --> 00:12:45,675
Uh-oh...
158
00:12:54,141 --> 00:12:56,376
You seen anything Billie?
159
00:13:06,781 --> 00:13:09,443
O Princess, I would have brung you the water.
160
00:13:09,518 --> 00:13:12,453
I'm a little tired of people waiting on me.
161
00:13:12,787 --> 00:13:16,723
It must be wonderful to be allowed
to do everything you want to...
162
00:13:16,748 --> 00:13:18,262
Whenever you want to...
163
00:13:18,363 --> 00:13:20,297
Oh, you don't get
around much do you?
164
00:13:20,365 --> 00:13:22,299
- What do you mean?
- You mean you haven't heard?
165
00:13:22,609 --> 00:13:25,544
There's no food in the village.
The Giant he's taking everything.
166
00:13:25,800 --> 00:13:28,735
He's even taken your father's
crown jewels, didn't he?
167
00:13:28,803 --> 00:13:31,130
That's why I have to marry Prince Arthur.
168
00:13:31,294 --> 00:13:34,765
- Well isn't it a love match?
- I've never even seen him.
169
00:13:35,530 --> 00:13:37,585
But his people have money...
170
00:13:38,813 --> 00:13:41,765
Did you ever have to marry
a man you've never seen?
171
00:13:43,607 --> 00:13:46,542
They... they tell me I'm a boy.
172
00:13:47,171 --> 00:13:50,106
So you are, and a very nice boy.
173
00:13:50,512 --> 00:13:52,512
Thank you your Highness.
174
00:13:52,536 --> 00:13:55,584
- Why don't you run away?
- Princesses can't do that
175
00:13:56,076 --> 00:14:01,403
Oh, but maybe he'll be young and handsome
and ... you'll fall madly in love with him.
176
00:14:02,614 --> 00:14:06,434
That only happens in fairy tales,
but thank you for the water.
177
00:14:06,458 --> 00:14:08,458
Thank you your Highness.
178
00:14:08,532 --> 00:14:10,466
And Princess, remember ...
179
00:14:10,526 --> 00:14:14,197
Have courage.
Fear nothing when you're in the right.
180
00:14:14,222 --> 00:14:16,222
That's my motto.
181
00:14:24,440 --> 00:14:26,909
- Jack!
- Yes, mother?
182
00:14:27,003 --> 00:14:29,690
Jack, you must stop talking to yourself.
183
00:14:29,722 --> 00:14:31,495
I wasn't talking to myself, mother
184
00:14:31,806 --> 00:14:33,740
I was talking with the princess Eloise.
185
00:14:34,855 --> 00:14:37,790
Princesses don't talk to peasant boys.
186
00:14:38,829 --> 00:14:42,271
O Jack, when are you going to
grow up and get some sense?
187
00:14:43,177 --> 00:14:44,837
Does one go with the other?
188
00:14:46,032 --> 00:14:49,044
Jack, I have come to a
very important decision.
189
00:14:49,315 --> 00:14:51,436
- You're not gonna give me away?
- No...
190
00:14:52,225 --> 00:14:56,447
If we're not to starve, I'll have to
sell our last valuable possession.
191
00:14:56,472 --> 00:14:58,944
No ... you're not gonna sell the cow?
192
00:14:59,060 --> 00:15:01,014
She has to go...
193
00:15:01,341 --> 00:15:03,305
You can't sell Henry!
194
00:15:03,358 --> 00:15:08,165
Jack, how many times have I told you
Henry isn't a proper name for a cow.
195
00:15:08,189 --> 00:15:11,164
Alright, from now on I call her Albert...
196
00:15:11,188 --> 00:15:13,188
But you still can't sell Henry.
197
00:15:14,344 --> 00:15:18,375
- Take her to the market this morning
but be sure to get a good price.
198
00:15:20,235 --> 00:15:23,047
Yes, mother.
You can depend on me.
199
00:15:23,524 --> 00:15:25,625
Whatever they bid, I bid higher.
200
00:15:26,789 --> 00:15:30,172
Jack, you'll be selling, not buying.
201
00:15:30,196 --> 00:15:31,476
There's a difference?
202
00:15:34,219 --> 00:15:37,297
Fetch me a pail of water
and then be on your way.
203
00:15:37,407 --> 00:15:38,678
Yes Mother.
204
00:15:46,214 --> 00:15:50,402
Now look Henry, this is the last
time I'm gonna let you look.
205
00:15:50,427 --> 00:15:54,478
You look beautiful.
You and I are gonna part very soon.
206
00:15:57,905 --> 00:16:00,840
You are .. the only thing I .. I love
207
00:16:01,926 --> 00:16:04,028
Now this is the last look
you're gonna get, Henry.
208
00:16:04,053 --> 00:16:06,340
Take a look.
Don't you look pretty?
209
00:16:07,094 --> 00:16:09,062
O parting is such sorrow.
210
00:16:09,473 --> 00:16:10,861
We gotta go Henry.
211
00:16:11,830 --> 00:16:13,088
Uh-oh!
212
00:16:14,759 --> 00:16:16,025
Ho boy..
213
00:16:16,050 --> 00:16:19,166
Tell me young fellow, will this
road take me to the Royal Palace?
214
00:16:19,312 --> 00:16:22,353
No Sir, but your horse will.
Say, you're Prince Arthur!
215
00:16:22,427 --> 00:16:26,033
- So they tell me.
- Oh boy, will the Princess be surprised.
216
00:16:26,817 --> 00:16:28,267
Princess Eloise?
217
00:16:29,399 --> 00:16:31,471
You should have heard what she
said about you this morning.
218
00:16:31,495 --> 00:16:33,495
No worse then I said about her..
219
00:16:33,715 --> 00:16:36,695
Any girl who will marry a
man for his father's money...
220
00:16:40,047 --> 00:16:41,210
Uh-oh ...
The giant!
221
00:16:45,161 --> 00:16:47,095
It's the giant, Henry.
But you're safe with me.
222
00:16:49,992 --> 00:16:51,576
I won't let him take you.
223
00:16:54,061 --> 00:16:57,576
See? What did I tell you,
Henry, I protected you.
224
00:16:57,932 --> 00:17:01,801
Now look Henry, I got to go tell a
Prince about the bad giant there.
225
00:17:02,913 --> 00:17:07,504
Hey Prince, where did you go?
O come on, this is no time to play games.
226
00:17:08,144 --> 00:17:10,520
O Prince?
O Prince?
227
00:17:11,215 --> 00:17:12,645
Hey Prince!
228
00:17:30,471 --> 00:17:32,405
He's a rough one, Henry.
229
00:17:41,017 --> 00:17:42,644
But why don't you have any cloth?
230
00:17:42,679 --> 00:17:46,290
My good woman, for cloth you need
wool and for wool you need sheep...
231
00:17:46,315 --> 00:17:47,766
And someone stole all our sheep.
232
00:17:47,794 --> 00:17:50,729
O, I don't believe that
silly story about the giant.
233
00:17:50,874 --> 00:17:54,496
O, there's a giant alright, Mrs.
Mergatroyd, because I saw him.
234
00:17:54,553 --> 00:17:56,997
You see a lot of things that other people don't.
235
00:17:57,022 --> 00:17:59,700
- Did you really seen him, Jack?
- I saw his shadow.
236
00:17:59,725 --> 00:18:01,866
How did you know it
was the giant's shadow?
237
00:18:02,714 --> 00:18:06,084
- That's a good question. Goodbye
- Where are you taking that cow?
238
00:18:06,522 --> 00:18:09,772
I gonna take my cow to
Mr. Dinkelpuss the Butcher/
239
00:18:20,881 --> 00:18:23,070
- What's all the excitement?
- You have a whole cow.
240
00:18:23,095 --> 00:18:24,695
And don't you try to deceive us.
241
00:18:24,720 --> 00:18:26,898
Your not gonna hold this one for the black market.
242
00:18:26,971 --> 00:18:30,757
The idea selling those last
sirloin steaks for 7 cent a pound.
243
00:18:30,909 --> 00:18:32,077
There ought to be a law...
244
00:18:32,101 --> 00:18:35,366
Now ladies, ladies, ladies I haven't
seen a cow around here for months.
245
00:18:35,669 --> 00:18:38,457
But you bring somebody to
me with such an animal, I'll
246
00:18:38,469 --> 00:18:41,218
reward him like he's never
been rewarded in his life.
247
00:18:41,284 --> 00:18:43,866
I'll make him rich.
Richer beyond his dreams...
248
00:18:43,890 --> 00:18:48,030
I'll poor gold into his pocket.
I'll poor gold so deep that...
249
00:18:49,385 --> 00:18:52,320
Wait a minute.
Not that scrawny animal.
250
00:18:52,656 --> 00:18:56,140
You're not trying to pawn him
off to me as first grade beef.
251
00:18:56,311 --> 00:18:59,552
Why, I wouldn't let my worst
customer use him for stew.
252
00:18:59,595 --> 00:19:02,496
Her!
And I love Henry.
253
00:19:02,978 --> 00:19:05,115
Well, everybody to their taste but ...
254
00:19:05,660 --> 00:19:09,126
Come inside Jack, and I'll give
you the best deal I can afford.
255
00:19:10,133 --> 00:19:12,101
Come on Henry.
256
00:19:20,133 --> 00:19:23,102
I am sure that I will deceive you.
257
00:19:23,170 --> 00:19:26,105
It's smarter than Jack.
258
00:19:28,069 --> 00:19:30,515
What's he doing?
Hey, what's your idea with that?
259
00:19:30,540 --> 00:19:32,992
Well, I don't want everyone
to know how generous I am
260
00:19:33,016 --> 00:19:35,218
O, how much are you gonna
give me for the cow?
261
00:19:35,466 --> 00:19:38,945
Why, you asking money for that wonderful animal?
I was gonna give you beans.
262
00:19:39,673 --> 00:19:42,960
- What do I want with beans?
- What do you want with my Magic beans?
263
00:19:43,419 --> 00:19:46,638
I should have my head examined
trying to make you rich.
264
00:19:46,985 --> 00:19:50,802
Money your asking for heh?
I'll give you money, worthless money.
265
00:19:50,826 --> 00:19:53,480
How much do you want?
Any price at all, how much?
266
00:19:53,756 --> 00:19:57,120
Now wait a minute Mr. Dinkelpuss.
I don't want that worthless money.
267
00:19:57,511 --> 00:19:59,872
Either I get the Magic
beans or I take Henry home.
268
00:19:59,897 --> 00:20:04,419
Ohh, you strike a hard bargain boy.
No beans, no cow!
269
00:20:04,604 --> 00:20:10,053
Well, I know when I'm licked. Come out in
the garden, I keep my beans hidden out there.
270
00:20:10,217 --> 00:20:12,358
- Come on...
- Magic beans.
271
00:20:12,528 --> 00:20:16,664
You gotta get up awfully early in the
morning to put anything over on me!
272
00:20:17,132 --> 00:20:20,351
Come on, Henry.
Let's go, Henry.
273
00:20:23,553 --> 00:20:25,672
One, two...
274
00:20:26,360 --> 00:20:28,476
three, four.
275
00:20:28,501 --> 00:20:31,664
They must be around here someplace ...
Gotta keep them buried you know.
276
00:20:31,858 --> 00:20:36,202
You can't let the village know where
these Magic beans are, they're priceless.
277
00:20:39,311 --> 00:20:42,246
Here they are. My magic beans.
278
00:20:44,116 --> 00:20:46,757
Don't tell anybody that I
gave them to you, will you?
279
00:20:46,781 --> 00:20:49,163
- Yes sir!
- Ssh, it's a secret.
280
00:20:50,110 --> 00:20:54,046
But I'll never realize, I'll never know
how you ever talked me out them.
281
00:20:54,358 --> 00:20:56,292
- Mr. Dinkelpuss...
- What
282
00:20:56,953 --> 00:21:00,381
- Can I say goodbye to Henry?
- Well surely, go ahead.
283
00:21:00,535 --> 00:21:02,469
- Alone.
- Alone? ... Go right ahead.
284
00:21:09,858 --> 00:21:14,795
I gotta say goodbye now.
Be a good boy for Mr. Dinkelpuss.
285
00:21:17,459 --> 00:21:21,395
Do you mind if I kiss you goodbye?
Henry?
286
00:21:28,025 --> 00:21:31,154
Your ... such a ... good pal.
287
00:21:32,825 --> 00:21:35,760
The princess!
The giant has stolen the princess.
288
00:21:36,603 --> 00:21:39,053
Henry, d'you hear what they're yelling?
289
00:21:39,763 --> 00:21:42,732
The giant has kidnapped the princess!
290
00:21:43,680 --> 00:21:44,756
Goodbye Henry!
291
00:22:08,769 --> 00:22:09,800
Don't worr...
292
00:22:11,262 --> 00:22:12,682
I've been robbed!
293
00:22:15,594 --> 00:22:16,785
Mother!
294
00:22:18,481 --> 00:22:19,519
Mother!
295
00:22:22,572 --> 00:22:26,113
- A terrible thing has happened.
- Somebody has swindled you out of our cow?
296
00:22:26,138 --> 00:22:28,691
O no, I made a nice deal for Henry.
297
00:22:29,443 --> 00:22:32,800
But the giant kidnapped the princess
and is holding her for ransom.
298
00:22:32,906 --> 00:22:37,366
O the poor girl, I'll gladly contribute
the money you got for the cow.
299
00:22:37,679 --> 00:22:42,673
Money? Only a fool would take worthless
money for such a valuable animal.
300
00:22:43,086 --> 00:22:45,005
I've got five magic beans.
301
00:22:45,638 --> 00:22:46,935
O Jack..
302
00:22:47,129 --> 00:22:51,208
Why is it whenever I send you on an
errand you always do the wrong thing?
303
00:22:51,233 --> 00:22:55,044
One, two, three, four,
five, Magic beans.
304
00:22:55,185 --> 00:22:57,560
Ain't I a smart boy for
out smarting the butcher?
305
00:22:58,020 --> 00:22:59,798
You were indeed.
306
00:23:00,671 --> 00:23:04,759
Plant the beans my boy.
Maybe they'll grow something we can eat.
307
00:23:05,355 --> 00:23:08,150
- Mother!
- Plant the beans Jack.
308
00:23:09,946 --> 00:23:13,188
I'll plant the beans.
I'll plant them.
309
00:23:19,143 --> 00:23:22,704
O, you're not ordinary beans are you?
310
00:23:23,168 --> 00:23:28,231
Please beans, will you
grow like Magic beans.
311
00:23:28,799 --> 00:23:33,896
So I can prove to my mother that I am
not addled-brained like they think I am.
312
00:23:35,470 --> 00:23:36,742
Or am I?
313
00:23:38,857 --> 00:23:40,310
O Magic beans.
314
00:23:44,880 --> 00:23:49,840
One, two, three, four, five.
315
00:23:51,315 --> 00:23:53,575
Grow, please grow.
316
00:24:00,911 --> 00:24:03,880
Jack, will you please go to bed.
317
00:24:04,627 --> 00:24:05,755
Yes, mother.
318
00:24:08,590 --> 00:24:12,083
Please grow for me
Magic beans, please.
319
00:24:54,731 --> 00:24:56,665
Mother!
320
00:25:05,009 --> 00:25:08,945
- Mother!
- Jack what do you want?
321
00:25:08,970 --> 00:25:11,995
- Will you please get my mother?
- I am your mother.
322
00:25:13,276 --> 00:25:15,510
Mmmother.
Look!
323
00:25:15,535 --> 00:25:18,470
Look! The beanstalk!
324
00:25:36,437 --> 00:25:40,521
Look the beanstalk, look at it!
It goes straight up in the sky
325
00:25:42,161 --> 00:25:45,372
I tell you all, I grew
this beanstalk last night.
326
00:25:45,883 --> 00:25:47,817
It was five beans that I planted.
327
00:25:48,769 --> 00:25:52,149
- Five Magic beans!
- Jack, please stop repeating that nonsense!
328
00:25:52,289 --> 00:25:54,946
Mother, this isn't nonsense!
This is the truth.
329
00:25:55,174 --> 00:25:58,696
Hey are those the beans I gave
you for that cow that disappeared?
330
00:25:58,983 --> 00:26:01,915
- You mean, Henry ran away?
- Yes, and I want my beans back.
331
00:26:01,940 --> 00:26:04,493
Don't you dare disturb that beanstalk.
332
00:26:04,647 --> 00:26:06,477
It might lead up to the giants castle.
333
00:26:06,502 --> 00:26:08,436
- So what!
- So what?
334
00:26:08,711 --> 00:26:12,570
Maybe a brave boy will climb that
beanstalk and kill the giant.
335
00:26:12,680 --> 00:26:15,867
And save the princess and
live happily ever-after.
336
00:26:16,219 --> 00:26:19,751
O no Jack, the giant will kill you
like he did your poor father.
337
00:26:19,995 --> 00:26:21,392
Have no fear, mother.
338
00:26:21,826 --> 00:26:26,462
I'm gonna climb that beanstalk and I'm gonna
kill the giant and avenge my father...
339
00:26:26,659 --> 00:26:30,595
And then I gonna save the Princess and while
I'm up there I'll look for our little Nelly
340
00:26:30,663 --> 00:26:32,563
You mean this boy had a sister?
341
00:26:33,072 --> 00:26:35,443
You poor unfortunate woman!
342
00:26:35,551 --> 00:26:38,520
O No, Nelly was our hen
who laid the golden eggs.
343
00:26:39,367 --> 00:26:42,181
- A hen that lays a golden egg?
- Fourteen carat.
344
00:26:42,597 --> 00:26:44,049
-Up there?
- O sure.
345
00:26:44,241 --> 00:26:46,320
- Well, let me help you, my boy.
- Goodbye, mother.
346
00:26:46,345 --> 00:26:47,822
- I'll go along with you.
- Bye, mother.
347
00:26:47,862 --> 00:26:51,524
That's the boy, take your time now.
Here we go.
348
00:26:51,744 --> 00:26:53,744
Goodbye, mother.
349
00:26:57,713 --> 00:27:00,682
Don't worry Mrs Strong, he won't be back.
350
00:27:00,707 --> 00:27:03,642
O you don't understand.
He wasn't much.
351
00:27:04,213 --> 00:27:06,147
But he was all I had.
352
00:27:17,608 --> 00:27:21,411
There goes Jack the reckless fool ...
353
00:27:21,569 --> 00:27:23,503
For scooting up the beanstalk ...
354
00:27:23,904 --> 00:27:25,826
And there's another fool...
355
00:27:25,986 --> 00:27:29,922
Maybe tonight the twoo
Be bottled in alcohoool
356
00:27:30,200 --> 00:27:36,072
There goes Jack the village loon
And almost up the beanstalk...
357
00:27:36,160 --> 00:27:38,094
Scampering to the moon ...
358
00:27:38,544 --> 00:27:40,478
Doesn't know what he's doon ...
359
00:27:40,640 --> 00:27:42,574
He's hurrying to his ruin ...
360
00:27:42,604 --> 00:27:46,540
No giant finds it bothersome
to grapple with the midgets
361
00:27:46,684 --> 00:27:50,145
He'll pin dear Jack beneath his
thumb, and spank him with the digit..
362
00:27:50,170 --> 00:27:52,104
Spank him with the digit..
363
00:27:55,233 --> 00:27:59,169
Jack and the Beanstalk
we'll all remember when...
364
00:27:59,194 --> 00:28:03,591
He shimmied up the stalk to
kill the giant in his den.
365
00:28:04,216 --> 00:28:07,880
Once up the beanstalk,
if Jack would stand apart
366
00:28:08,058 --> 00:28:12,481
Then Jack be nimble, Jack be quick,
for Jack you're good as gold.
367
00:28:13,122 --> 00:28:16,580
Up, up, up, up,
there he goes.
368
00:28:17,743 --> 00:28:21,596
Up to where, nobody knows ...
369
00:28:22,383 --> 00:28:26,319
Long is the beanstalk
and short is little Jack
370
00:28:26,381 --> 00:28:31,318
The long and short of it is,
is he ever coming back?
371
00:28:31,343 --> 00:28:35,181
Jack and the beanstalk
Little Jack ...
372
00:28:35,781 --> 00:28:39,717
But is Jack, ever coming back...
373
00:28:39,742 --> 00:28:44,816
I'll be back, and when I've reappeared
with the giant by the beard..
374
00:28:44,847 --> 00:28:51,329
You will tell the kids the legend
of the famous giant killer ...
375
00:28:51,759 --> 00:28:59,724
... Jaaaaack ...
376
00:29:56,264 --> 00:29:58,198
Come on, Mr. Dinkelpuss.
377
00:29:59,947 --> 00:30:01,881
Give me your hand.
378
00:30:09,284 --> 00:30:10,251
Take it easy..
379
00:30:11,756 --> 00:30:13,304
Let's go!
380
00:30:26,161 --> 00:30:27,323
The Giant!
381
00:30:27,491 --> 00:30:28,458
I am the butcher.
382
00:30:29,087 --> 00:30:30,581
Well cut me up.
383
00:30:31,979 --> 00:30:34,794
- Mr. Dinkelpuss, .... the giant's castle.
- What?
384
00:30:34,861 --> 00:30:38,935
What? ...
Hey you’re right, look at it!
385
00:30:42,794 --> 00:30:45,154
- Come on.
- We're in Giant land
386
00:30:54,160 --> 00:30:56,094
Wait a minute.
387
00:30:56,678 --> 00:30:58,737
Look at those footprints.
388
00:30:59,202 --> 00:31:01,541
We must be getting close to the giant.
389
00:31:01,894 --> 00:31:02,826
Come on.
390
00:31:06,445 --> 00:31:09,380
- Mr.Dinkelpuss...
- Now wait a minute...
391
00:31:10,073 --> 00:31:13,527
Are you sure that hen
Nelly lays golden eggs?
392
00:31:13,875 --> 00:31:15,394
14 carat?
393
00:31:15,713 --> 00:31:18,274
- Well..., then don't be afraid.
- I wont.
394
00:31:18,298 --> 00:31:19,813
Just follow me.
395
00:31:39,979 --> 00:31:42,293
- Wait a minute, Mr. Dinkelpuss?
- What's the matter?
396
00:31:42,427 --> 00:31:44,715
How come your shadow
is bigger than mine?
397
00:31:44,757 --> 00:31:47,105
Well the taller you are
the taller your shadow.
398
00:31:47,167 --> 00:31:49,316
You see, that's the basic
principle of mathematics.
399
00:31:50,724 --> 00:31:52,658
I'm shorter than you ...
400
00:31:53,000 --> 00:31:56,936
therefore my shadow should
be smaller than yours.
401
00:31:57,324 --> 00:32:00,259
- Mathematically speaking, right?
- Right, why?
402
00:32:00,562 --> 00:32:03,497
My shadow is making a fool
out of your mathematics...
403
00:32:04,066 --> 00:32:07,640
Why.... why that's impossible.
That can't be your shadow.
404
00:32:07,976 --> 00:32:10,140
No?
Well watch this.
405
00:32:17,627 --> 00:32:18,671
Amazing!
406
00:32:19,316 --> 00:32:21,815
Uh, you think so?
Now watch this.
407
00:32:26,697 --> 00:32:31,726
Can you imagine that? Now if I didn't see
this with my own eyes, I wouldn't believe it.
408
00:32:31,906 --> 00:32:33,546
It's absol...
It's eh...
409
00:32:36,334 --> 00:32:39,749
Hey .... what there's a ...
there's a ...
410
00:32:46,929 --> 00:32:50,865
Hey, Mr. Dinkelpuss you gotta look at
this, this is ... this is terrific !
411
00:33:10,961 --> 00:33:12,420
Mr. Dinkelpuss...
412
00:33:13,975 --> 00:33:15,975
Mr. Dinkelpuss!
413
00:33:18,295 --> 00:33:20,506
I think he's afraid
of my shadow.
414
00:33:20,754 --> 00:33:23,342
Why don't you be like me, I'm brave.
415
00:33:23,459 --> 00:33:28,419
Because....
I fear nothing when I am in the right
416
00:33:29,301 --> 00:33:34,238
Whoever pushes me around,
will find me .. full of fight!
417
00:33:39,004 --> 00:33:43,125
I fear nothing when I do nothing wrong...
418
00:33:43,547 --> 00:33:45,758
And so I toddle on my way,
419
00:33:45,823 --> 00:33:49,632
and sing a ... merry ...song.
420
00:33:53,432 --> 00:33:55,687
I'll be defiant..
421
00:33:55,826 --> 00:33:57,760
And be Obstreperous ...
422
00:33:58,626 --> 00:34:03,437
If any giant, should try
to salt and pepper us ...
423
00:34:03,774 --> 00:34:07,964
And I'll rise up,
up to my fullest fight..
424
00:34:08,449 --> 00:34:14,251
Cause, I fear absolutely
nothing, when I'm in the right.
425
00:34:18,123 --> 00:34:20,421
A man believes what he believes...
426
00:34:20,446 --> 00:34:22,880
And by these principles a man must stand...
427
00:34:23,167 --> 00:34:25,533
A time will come for rolled-up sleeves..
428
00:34:25,627 --> 00:34:27,675
And it might help to
have a fist on hand ...
429
00:34:27,766 --> 00:34:32,794
If I believe that I am right,
there's only one thing to be done...
430
00:34:33,027 --> 00:34:35,257
I don't go looking for a fight...
431
00:34:35,463 --> 00:34:38,432
But I have never
run away from one!
432
00:34:40,233 --> 00:34:42,797
But only fools will take a dare ...
433
00:34:42,939 --> 00:34:45,328
And there are things
that only fools defy ...
434
00:34:45,419 --> 00:34:47,695
If you smell trouble in the air ...
435
00:34:47,720 --> 00:34:50,655
I hold my breath until
a breeze blows by...
436
00:34:52,739 --> 00:34:57,501
I’ll snort defiance,
like some rhinoceros...
437
00:34:57,782 --> 00:35:02,259
Afraid of giants?
Now isn't that preposterous...
438
00:35:03,132 --> 00:35:07,290
I find courage,
a thing of great delight...
439
00:35:07,980 --> 00:35:09,914
Sing, fill - i - ay ...
and fill - i - ai ...
440
00:35:09,982 --> 00:35:12,951
with steady hand and steely eye ...
441
00:35:13,259 --> 00:35:18,731
I fear nothing...
when I ... am ... in the ...right!
442
00:36:19,145 --> 00:36:21,660
- How did you get here before me?
- I made a new path through the Forrest.
443
00:36:21,685 --> 00:36:23,025
Did you see what I saw?
444
00:36:23,050 --> 00:36:25,883
Did you see that giant ?
It is as big as the trees.
445
00:36:26,201 --> 00:36:28,931
Please, why did you ever
talk me into this thing?
446
00:36:29,051 --> 00:36:30,323
I didn't talk you into this.
447
00:36:30,357 --> 00:36:32,655
Now listen, you know my
reputation in the village.
448
00:36:32,687 --> 00:36:34,120
You know I had to listen to ya?
449
00:36:34,454 --> 00:36:36,683
Why did I ever let you do it?
Why did you do it?
450
00:36:36,707 --> 00:36:39,097
Don't stand there with you mouth wide
open, say something...
451
00:36:39,142 --> 00:36:41,751
Mr. Dinkelpuss...
I'm up here to save the princess.
452
00:36:41,795 --> 00:36:43,509
- The princess?
- We gotta save her.
453
00:36:43,540 --> 00:36:45,735
- You're right, the princess...
- There's the castle.
454
00:36:48,586 --> 00:36:50,150
- Let's go...
- Come on!
455
00:36:50,442 --> 00:36:52,137
What am I doing?
Go ahead.
456
00:37:05,206 --> 00:37:06,458
Thank you.
457
00:37:10,781 --> 00:37:15,183
O, it's beautiful!
But it is a trifle too small for me.
458
00:37:15,421 --> 00:37:21,183
A trifle she said. Glory be, I wish I knew
why the master keep a wench like you around?
459
00:37:21,489 --> 00:37:25,471
He likes my cooking.
And I don't wanna hear another word out of you.
460
00:37:25,570 --> 00:37:28,539
Her cooking?
Can you make an Irish stew?
461
00:37:28,777 --> 00:37:31,275
Can you boil a potato,
like my poor mother used to boil them?
462
00:37:31,483 --> 00:37:33,667
I can put you back in the
cupboard if you don't shut up.
463
00:37:33,817 --> 00:37:38,341
and I can tell the master you never put
the princess in her cell, like he told you to.
464
00:37:38,586 --> 00:37:41,987
- You win this time.
- Patrick always wins.
465
00:37:42,142 --> 00:37:46,340
Come back ... [sings Irish song] ...
466
00:37:47,093 --> 00:37:50,028
Aah, tis in fine voice, I am today.
467
00:37:50,276 --> 00:37:54,212
- I still can't believe that harp talks.
- He talks too much.
468
00:37:56,360 --> 00:37:59,005
- How do I look?
- Ready to be locked up.
469
00:37:59,043 --> 00:38:02,775
- Do I have to be?
- Orders my dainty beauty, orders.
470
00:38:03,009 --> 00:38:04,943
Unfortunately, he's right.
471
00:38:10,108 --> 00:38:12,342
I meant to ask you,
are you the giants wife?
472
00:38:12,464 --> 00:38:14,803
Heavens no.
I'm his housekeeper.
473
00:38:15,058 --> 00:38:17,139
He stole me last year
from another kingdom.
474
00:38:17,210 --> 00:38:21,091
- Well, what'll do with me?
- Release you for ransom money perhaps.
475
00:38:21,277 --> 00:38:25,213
- And if there is no ransom money?
- You make a lovely Sunday dinner.
476
00:38:41,436 --> 00:38:44,023
Music in a dungeon like this?
477
00:38:44,330 --> 00:38:46,859
Thank you for calling it
music, who ever you may be.
478
00:38:46,981 --> 00:38:50,600
- Who is he?
- A troubadour the giant picked up yesterday.
479
00:39:01,746 --> 00:39:02,831
Who are you?
480
00:39:03,706 --> 00:39:05,901
Just a girl from the village below.
481
00:39:06,577 --> 00:39:07,821
What's your name?
482
00:39:09,465 --> 00:39:11,399
Erm...Darlene...
483
00:39:12,710 --> 00:39:15,645
Are you as pretty as your name?
My guess is yes.
484
00:39:19,817 --> 00:39:22,809
That's a nice melody.
Are there words to it?
485
00:39:23,134 --> 00:39:26,069
Not yet, but there can be by tonight.
486
00:39:26,364 --> 00:39:30,295
- What would you be doing?
- What do you have in mind?
487
00:39:30,861 --> 00:39:35,076
A rendezvous in the garden.
I'll speak to the giant about it.
488
00:39:35,548 --> 00:39:38,517
Fee, fi, fo, fum...
489
00:39:39,177 --> 00:39:42,361
I smell the blood of an Englishman.
490
00:39:42,901 --> 00:39:46,267
Be he alive, or be he dead...
491
00:39:46,577 --> 00:39:50,205
I'll grind his bones to make my bread.
492
00:39:50,425 --> 00:39:53,553
- Mr, if I'm too heavy for ya, I'd justly walk.
- Me too.
493
00:40:03,802 --> 00:40:04,844
Open the door!
494
00:40:04,969 --> 00:40:06,523
Take me with ya...
495
00:40:09,448 --> 00:40:11,382
Open the door!
496
00:40:12,951 --> 00:40:14,885
Open the door!
497
00:40:15,939 --> 00:40:17,873
Open the door!
498
00:40:29,113 --> 00:40:31,073
Here's some extra help for the kitchen.
499
00:40:31,470 --> 00:40:32,901
You're a little one, aren't you?
500
00:40:33,472 --> 00:40:34,995
But I'll grow on people.
501
00:40:36,666 --> 00:40:38,659
- Bless ya, me boy.
- Who said that?
502
00:40:39,179 --> 00:40:41,779
What do you know,
a talking harp.
503
00:40:42,481 --> 00:40:43,717
You said that?
504
00:40:43,747 --> 00:40:47,662
I said, bless ya, and I sorry now I
see you silly little face a bit closer.
505
00:40:49,777 --> 00:40:53,734
Thank you, master.
T'is a sight for sore eyes, it is yah.
506
00:40:53,767 --> 00:40:55,040
Thank you, Patrick.
507
00:40:55,275 --> 00:40:58,611
- Well, I'm of to hunt in the Forrest.
- Will you want any supper?
508
00:40:58,718 --> 00:41:00,686
- Just a midnight snack.
- Anyone we know?
509
00:41:03,422 --> 00:41:04,708
Could be.
510
00:41:06,442 --> 00:41:08,442
- What's the matter with you?
- Did you hear that?
511
00:41:08,539 --> 00:41:10,052
- Yeah, I hope it's not me.
512
00:41:13,415 --> 00:41:15,349
Well, what's the matter with you?
513
00:41:16,511 --> 00:41:19,446
You standing on my foot....
514
00:41:21,669 --> 00:41:23,466
Come with me.
515
00:41:30,966 --> 00:41:32,442
I'll show you what
you're supposed to do.
516
00:41:32,467 --> 00:41:34,047
Yeah, you show me,
and I'll show him.
517
00:41:34,092 --> 00:41:36,060
Make the little fat one work
until his back breaks.
518
00:41:36,307 --> 00:41:38,795
I love the sound of cracking bones.
519
00:41:39,074 --> 00:41:41,678
You're a bad harp,
and you'll gonna have a bad end.
520
00:41:41,837 --> 00:41:43,678
Sticks and stones,
Sticks and stones,
521
00:41:43,771 --> 00:41:46,413
Alright blabbermouth,
into the cupboard you go.
522
00:41:46,780 --> 00:41:49,696
Don't you dare put me into that
dark cupboard again. Don't you dare..
523
00:41:49,970 --> 00:41:52,853
A thousand curses on
you, and I'll have me revenge.
524
00:41:53,008 --> 00:41:56,281
Come back ... [sings Irish song] ...
525
00:41:56,322 --> 00:41:58,750
A thousand curses on ya ...
526
00:42:05,365 --> 00:42:07,299
That harp had very bad bringing-up.
527
00:42:07,758 --> 00:42:10,600
You must be hungry? Would you like a
glass of milk before supper's ready?
528
00:42:10,702 --> 00:42:11,561
Yes, thanks.
529
00:42:11,620 --> 00:42:13,265
Thank you Miss or is it Mrs?
530
00:42:13,470 --> 00:42:16,241
- It's Miss, why?
- Well, when I look at you...
531
00:42:16,284 --> 00:42:17,452
Now wait!
Now ...now...
532
00:42:17,853 --> 00:42:22,030
- You're too young to go out with girls.
- Yeah, but this might age me fast.
533
00:42:23,807 --> 00:42:25,265
Here's to us!
534
00:42:25,442 --> 00:42:27,721
- Now, leave that alone.
- I don't wanna lose any of it...
535
00:42:27,759 --> 00:42:30,315
- Well, don't get hoggish.
- To us...!
536
00:42:31,285 --> 00:42:34,199
- Well, you sweep me off my feet
- I'd need a little help with that.
537
00:42:39,175 --> 00:42:42,406
- It's Henry's, she's here!
- How do you know?
538
00:42:43,049 --> 00:42:45,709
No other milk ever
tasted this pleasant.
539
00:42:45,838 --> 00:42:47,883
- Where is she?
- There's plenty of time for that.
540
00:42:48,125 --> 00:42:50,633
But I have an idea how to
escape if you're interested.
541
00:42:50,733 --> 00:42:52,797
- We're interested.
- Not me...
542
00:42:53,149 --> 00:42:54,914
Not unless I can take along the princess.
543
00:42:55,848 --> 00:42:57,469
Does she means that much to you?
544
00:42:57,608 --> 00:43:01,544
O No, you jealous.
You needn't be.
545
00:43:01,854 --> 00:43:04,654
I promised my mother I would
return home with the princess.
546
00:43:05,366 --> 00:43:08,935
And after-all,
a boy's best Mother is his friend.
547
00:43:11,840 --> 00:43:13,774
- Is that right?
- No!!!
548
00:43:18,361 --> 00:43:21,654
- Your song is finished.
- My song?
549
00:43:22,836 --> 00:43:24,083
Listen.
550
00:43:26,644 --> 00:43:33,573
Darlene ... a song for Darlene ...
551
00:43:33,886 --> 00:43:40,815
Darlene ... for you alone ...
552
00:43:41,707 --> 00:43:48,733
Darlene ... your name is music ...
553
00:43:49,791 --> 00:43:56,953
Music ... I've never know ...
554
00:43:57,378 --> 00:44:01,314
He walks ... in heaven ...
555
00:44:01,906 --> 00:44:05,842
Who walks with music ...
556
00:44:06,574 --> 00:44:10,510
And it's heaven being here ...
557
00:44:11,270 --> 00:44:17,622
Heaven being ... very near ...
558
00:44:18,622 --> 00:44:27,896
Darlene ... my darling Darlene ...
559
00:44:28,949 --> 00:44:32,702
Darlene ...
560
00:44:33,295 --> 00:44:39,913
My song ... is ...
561
00:44:40,218 --> 00:44:44,616
You ...
562
00:44:44,949 --> 00:44:47,918
- That's beautiful..
- It's mush.
563
00:44:47,993 --> 00:44:49,893
- Jack!
- Princess!
564
00:44:50,349 --> 00:44:53,209
- Don't call me that.
- Whaddya here, incognito?
565
00:44:53,669 --> 00:44:57,357
Well sort of. There a young man in the next
cell, and I don't want him to know who I am.
566
00:44:57,677 --> 00:44:58,552
Why not?
567
00:44:58,564 --> 00:45:01,224
All my life I wanted
someone to know me as me ...
568
00:45:02,365 --> 00:45:03,984
Not as Princess Eloise.
569
00:45:04,794 --> 00:45:08,842
You have but to command, your highness.
Here, eat this.
570
00:45:09,178 --> 00:45:12,053
I will make it good and strong
so we can sail you over the wall.
571
00:45:12,327 --> 00:45:13,994
Sail me over the wall?
572
00:45:14,026 --> 00:45:16,294
Yes, we're gonna build
catapults out in the garden...
573
00:45:16,318 --> 00:45:18,318
And the housekeeper she thought of it.
She's on our side.
574
00:45:18,867 --> 00:45:23,804
O wonderful! You don't suppose you let us
out tonight for a rendezvous in the garden?
575
00:45:24,029 --> 00:45:27,965
Princess, I didn't think
that you cared for me?
576
00:45:29,034 --> 00:45:32,308
Not you. I meant the young
man I told you about.
577
00:45:32,843 --> 00:45:36,433
Oh...
Well, if I approve...
578
00:45:36,682 --> 00:45:39,105
After-all, I am one of your royal subjects...
579
00:45:39,304 --> 00:45:42,239
And I do so wanna see our Princess
go out with the right fellow.
580
00:45:43,723 --> 00:45:45,723
Goodbye, your highness.
581
00:45:50,942 --> 00:45:54,332
Prince Arthur!
I wondered what happened to you.
582
00:45:54,481 --> 00:45:57,449
Say eh, aren't you the
young fellow with the cow?
583
00:45:58,309 --> 00:46:00,942
I'm alone now.
Here's your supper.
584
00:46:02,605 --> 00:46:05,457
I guess the princess was disappointed
when I didn't show up at the wedding?
585
00:46:05,621 --> 00:46:07,910
I never saw a girl cry
so much in her life.
586
00:46:08,356 --> 00:46:09,481
Why are you whispering for?
587
00:46:09,636 --> 00:46:12,481
I don't want the girl in the
other cell to know I'm a prince.
588
00:46:13,089 --> 00:46:13,846
You don't?
589
00:46:13,887 --> 00:46:16,719
No eh, look you seem to have
some influence around here.
590
00:46:16,993 --> 00:46:18,064
You don't suppose you could eh ...
591
00:46:18,088 --> 00:46:20,915
Let you out tonight so you could
have a rendezvous in the garden?
592
00:46:21,239 --> 00:46:23,969
- How did you know?
- It's a secret.
593
00:46:24,657 --> 00:46:27,345
But first of all, I'll have to
get you some other clothes.
594
00:46:27,574 --> 00:46:30,853
Because the clothes you have on make
you look to much like a prince, Prince.
595
00:46:31,185 --> 00:46:33,142
Eh, your Highness, excuse me.
596
00:46:43,662 --> 00:46:45,138
What have you decided?
597
00:46:45,488 --> 00:46:49,529
Well, his parents don't have the background
of yours, but he's a wonderful fellow.
598
00:46:49,630 --> 00:46:51,359
And your loyal subject approves.
599
00:46:51,699 --> 00:46:53,428
Well, thank you Jack.
600
00:47:13,484 --> 00:47:15,657
I just got through telling the
housekeeper and now I'm telling you ...
601
00:47:15,683 --> 00:47:16,963
What on your mind?
602
00:47:17,142 --> 00:47:19,189
The Prince is not a Prince,
and the Princess is not the Princess.
603
00:47:19,240 --> 00:47:21,744
- Then who are they?
- Just a boy and girl in love.
604
00:47:22,400 --> 00:47:25,659
Tonight, I want you to order a full
moon and keep the stars shining bright.
605
00:47:26,277 --> 00:47:28,211
History is gonna be made tonight.
606
00:47:30,400 --> 00:47:31,622
Princess!
607
00:47:31,690 --> 00:47:34,625
Mr. Dinkelpuss,
I just got through telling ya...
608
00:47:34,700 --> 00:47:37,057
She's not the Princess, she's Darlene.
Aren't you Princess?
609
00:47:37,360 --> 00:47:40,501
Are these the catapults?
Yes, this is my own creation ...
610
00:47:40,677 --> 00:47:42,756
You see, all you have to
do is get on here... I
611
00:47:42,768 --> 00:47:44,947
cut the rope and zoom you
go right over the wall.
612
00:47:45,704 --> 00:47:46,773
Will it work?
613
00:47:47,026 --> 00:47:48,745
She's asking me, will it work...
614
00:47:51,380 --> 00:47:53,732
- I'm asking you too, will it work?
- Will it work?
615
00:47:54,260 --> 00:47:56,875
- Get on here, Jack?
- Wait a minute, is it dangerous?
616
00:47:57,132 --> 00:47:59,491
Well, it's far too dangerous for a human being.
617
00:47:59,678 --> 00:48:02,162
But you don't wanna hear,
I'll show you whether it'll will work or not.
618
00:48:02,337 --> 00:48:05,906
Wait a minute, too dangerous...
Much too dangerous for a human being.
619
00:48:08,678 --> 00:48:10,398
Come Princess,
I mean, Darlene.
620
00:48:16,261 --> 00:48:18,979
O, it's a lovely night
to be somebody else...
621
00:48:19,893 --> 00:48:21,671
Tell me, what's he like?
622
00:48:21,845 --> 00:48:24,798
- He sings very pretty.
- O, I know, but shall I ....
623
00:48:25,260 --> 00:48:27,448
Shall I let him kiss
me, if he tries?
624
00:48:27,886 --> 00:48:29,862
O, Princess!
625
00:48:30,745 --> 00:48:31,831
Why not?
626
00:48:33,796 --> 00:48:36,956
- I have your word you wont try to escape?
- You have my word!
627
00:48:45,888 --> 00:48:48,535
Jack!!!
Come on...
628
00:48:51,357 --> 00:48:54,995
He loves me, he loves me not ...
629
00:48:56,838 --> 00:48:58,956
- He loves me ...
- Stop right there.
630
00:48:59,259 --> 00:49:00,784
Don't take a chance.
631
00:49:02,364 --> 00:49:05,036
- You're?
- And You're?
632
00:49:05,919 --> 00:49:07,036
That's right...
633
00:49:07,708 --> 00:49:09,005
Is it?
634
00:49:09,366 --> 00:49:11,918
I didn't expect somebody so ...
635
00:49:12,459 --> 00:49:14,091
Neither did I ...
636
00:49:14,703 --> 00:49:17,568
- Wont you...?
- Sit down?
637
00:49:18,281 --> 00:49:19,497
Thank you I will.
638
00:49:21,957 --> 00:49:26,193
- Would I be bold if I ...
- If you put your arm around me?
639
00:49:31,279 --> 00:49:37,958
There's a dreamers cloth ...
that dreamers weave...
640
00:49:38,786 --> 00:49:46,799
A tapestry ...
of make believe ...
641
00:49:47,618 --> 00:49:55,072
A fine brocade ...
of all your schemes ...
642
00:49:55,564 --> 00:49:59,321
Exquisite ... fabric from ...
643
00:49:59,745 --> 00:50:03,682
The mill of dreams ...
644
00:50:04,126 --> 00:50:08,533
The threads ... are golden ...
645
00:50:09,057 --> 00:50:13,229
Of silken strands ...
646
00:50:13,830 --> 00:50:19,011
But not ... to hold in ...
647
00:50:19,616 --> 00:50:25,126
These eager ... hands ...
648
00:50:26,782 --> 00:50:34,470
Maybe ... if some day ... our arms entwine ...
649
00:50:34,882 --> 00:50:39,643
We'll weave ... a dreamers' cloth ...
650
00:50:40,093 --> 00:50:46,570
That's yours ... and mine ...
651
00:50:47,490 --> 00:50:51,362
Imagination ... isn't real ...
652
00:50:51,706 --> 00:50:54,651
But isn't it a spinning wheel ...
653
00:50:55,462 --> 00:50:58,975
That spins the fabric on the loom ...
654
00:50:59,287 --> 00:51:06,178
The frame that has a world ... of room ...
655
00:51:07,146 --> 00:51:11,094
So spin your world and round you go ...
656
00:51:11,275 --> 00:51:14,609
And sew and stitch ... and stitch and sew ...
657
00:51:15,195 --> 00:51:18,531
The dreams you spin are ... finely spun ...
658
00:51:18,883 --> 00:51:25,886
And dreamers' work is ... never done ...
659
00:51:26,136 --> 00:51:30,188
The threads ... are golden ...
660
00:51:30,683 --> 00:51:34,532
Of silken ... strands ...
661
00:51:34,766 --> 00:51:39,087
But not ... to hold in ...
662
00:51:39,708 --> 00:51:45,282
These eager ... hands ...
663
00:51:45,853 --> 00:51:53,015
Maybe ... if some day ... our arms entwine ...
664
00:51:53,514 --> 00:51:57,992
We'll weave ... a dreamers' cloth ...
665
00:51:58,179 --> 00:52:04,985
That's yours ... and mine ...
666
00:52:05,607 --> 00:52:17,280
If only dreamers' cloth ...
were yours .... and mine ...
667
00:52:22,814 --> 00:52:26,750
He's kissing her ...
I mean, she's kissing him.
668
00:52:34,668 --> 00:52:36,359
They're in love...
669
00:52:38,266 --> 00:52:39,873
Dance?
670
00:52:41,521 --> 00:52:42,881
Yes.
671
00:55:29,697 --> 00:55:32,039
- Whaddya doing with the hammer?
- What am I doing with the hammer?
672
00:55:32,326 --> 00:55:35,648
I'm gonna tap everyone of those hens until
I find the one that lays the golden eggs?
673
00:55:35,766 --> 00:55:37,003
- Polly want a cracker?
- No.
674
00:55:37,635 --> 00:55:39,635
I'm sick and tired of that line!
675
00:55:42,902 --> 00:55:45,964
Mr. Dinkelpuss,
make sure you find Nelly.
676
00:55:46,584 --> 00:55:48,051
I'll find her, alright!
677
00:55:52,582 --> 00:55:54,066
- Mr. Dinkelpuss?
- Yes?
678
00:55:54,135 --> 00:55:56,182
- Did you find Nell yet?
- Not yet
679
00:55:56,479 --> 00:56:00,417
Well, she easy to find, she's pure
white and wears a little red hat.
680
00:56:01,060 --> 00:56:03,112
Have you got that chicken food .. mixed up yet?
681
00:56:03,144 --> 00:56:06,198
O, will be soon, and wait
till you see the eggs they lay.
682
00:56:06,222 --> 00:56:09,144
Well, hurry up.
I gotta get to the catapults.
683
00:56:16,198 --> 00:56:20,936
I'm a little farm boy. I'm one guy who
knows how to mix this food, Mr. Dinkelpuss.
684
00:56:21,132 --> 00:56:23,287
- Well, feed the chickens!
- I will.
685
00:56:41,898 --> 00:56:43,832
- Go ahead, feed it to 'm...
- Okay...
686
00:56:54,022 --> 00:56:57,069
And a good "Good Morning" to ya master.
687
00:56:57,246 --> 00:57:00,861
Good morning, harp.
Housekeeper, housekeeper!
688
00:57:03,252 --> 00:57:05,186
- Where's my breakfast?
- On the way.
689
00:57:05,396 --> 00:57:07,134
And bring me my favorite hen.
690
00:57:07,330 --> 00:57:10,612
What the Fog, heaven forbid, do you
see in that white feathered biddy?
691
00:57:10,689 --> 00:57:14,010
Golden eggs, Patrick.
Solid golden eggs!
692
00:57:18,452 --> 00:57:20,423
The cells are unlocked
and I put the keys back.
693
00:57:21,070 --> 00:57:23,449
They're whispering master.
What are they whispering about!
694
00:57:23,589 --> 00:57:26,707
- O, I hate him.
- Please take care of yourself.
695
00:57:29,343 --> 00:57:31,931
I think she's worried.
She cares for me.
696
00:57:32,603 --> 00:57:34,056
Where is my breakfast?
697
00:57:34,722 --> 00:57:35,727
- Yes Master.
698
00:57:35,860 --> 00:57:38,320
Here's the eggs.
Everything is going fine.
699
00:57:38,431 --> 00:57:41,772
I go mad, stark raving mad,
if they don't stop that whispering!!
700
00:57:41,805 --> 00:57:45,241
Hey ... get a load of those jewels.
701
00:57:46,672 --> 00:57:48,569
Come on.
702
00:57:50,427 --> 00:57:53,285
Beautiful they are,
but can they bring you happiness?
703
00:57:55,542 --> 00:57:57,542
How did that little one get in here?
704
00:58:00,218 --> 00:58:03,187
- Where's my breakfast?
- You heard the giant!
705
00:58:08,285 --> 00:58:11,136
- Can I help you put them away?
- Can I trust you?
706
00:58:11,303 --> 00:58:14,238
Eh, he's right,
what a ridiculous question!
707
00:58:14,306 --> 00:58:17,629
- Can I trust you?
- Frankly, no.
708
00:58:19,264 --> 00:58:21,198
My jewel of jewels!
709
00:58:21,328 --> 00:58:25,192
My jewel of jewels!
What can she do that I can't do!
710
00:58:26,020 --> 00:58:27,954
Can you lay a golden egg?
711
00:58:28,121 --> 00:58:30,254
I shudder at the thought.
712
00:58:31,142 --> 00:58:35,078
Show him how talented you are.
713
00:58:35,664 --> 00:58:37,598
Lay hen, Lay!
714
00:58:45,874 --> 00:58:49,456
Nelly, ... how could you!
715
00:58:53,026 --> 00:58:56,581
- It's only gold.
- It's my main source of wealth.
716
00:58:57,759 --> 00:58:58,987
Take her away.
717
00:59:00,057 --> 00:59:01,648
- You!
- Yes, sir.
718
00:59:01,716 --> 00:59:04,011
I like a dishonest
man, who admits it.
719
00:59:04,197 --> 00:59:07,925
Carry these jewels back to the vault.
She'll show you where it is.
720
00:59:07,995 --> 00:59:09,655
Yes, sir.
721
00:59:15,505 --> 00:59:18,270
- Do I, or don't I get my breakfast?
- Yes, sir!
722
00:59:18,646 --> 00:59:21,581
A man could starve around here.
Make me a small omelette.
723
00:59:22,177 --> 00:59:24,412
- Two eggs?
- Twenty-two!!
724
00:59:24,739 --> 00:59:25,871
Twenty-two...
725
00:59:26,810 --> 00:59:28,675
Fresh laid this morning.
726
00:59:29,094 --> 00:59:32,029
I fixed them special breakfast food myself.
727
01:00:45,475 --> 01:00:47,169
What's all that shooting around here?
728
01:00:47,213 --> 01:00:50,299
- Don't ask me. Ask the eggs.
- Eggs don't explode.
729
01:00:50,441 --> 01:00:52,998
O no?
Get a load of this.
730
01:01:11,361 --> 01:01:13,990
Aaaaw ... Give it here.
731
01:01:32,254 --> 01:01:34,726
You Numbskull!
732
01:01:37,125 --> 01:01:42,093
- I can't eat, you ruined my appetite.
- O Mr. Giant, you should eat something.
733
01:01:55,419 --> 01:02:00,865
Mr. Dinkelpuss!!!
Mr. Dinkelpuss!!!
734
01:02:05,299 --> 01:02:09,338
- Oi, when the giant gets that in his stomach...
- I will get the giant.
735
01:02:09,892 --> 01:02:14,231
Fee ... fi ... fo ... fum ...
736
01:02:14,315 --> 01:02:18,143
I smell the blood of an Englishman ...
737
01:02:18,347 --> 01:02:22,479
Be he alive or be he dead ...
738
01:02:22,839 --> 01:02:28,255
I grind his bones and make my bread ...
739
01:02:29,924 --> 01:02:36,336
Mr. Dinkelpuss!!!
Mr. Dinkelpuss!!!
740
01:02:38,151 --> 01:02:42,638
O, Mr. giant ...ow ... ow ... ooo!
741
01:02:43,951 --> 01:02:46,989
The prince and the princess...
They're trying to escape.
742
01:02:47,045 --> 01:02:48,083
Let them.
743
01:02:48,170 --> 01:02:51,529
They've taken your jewels and the
hen that lays the golden egg.
744
01:02:52,972 --> 01:02:55,907
The scoundrels!
Keep him salted
745
01:03:16,073 --> 01:03:18,351
Who's trying to steal my treasures?
746
01:03:18,581 --> 01:03:20,310
We are!
What about it?
747
01:03:31,598 --> 01:03:33,733
Oo ... Nice work Mr. Dinkelpuss!
748
01:03:33,918 --> 01:03:36,522
Hey, get everybody ready,
get the catapults all set.
749
01:03:36,749 --> 01:03:38,436
And I'll take care of him.
750
01:03:38,958 --> 01:03:41,688
Polly, get the chain.
Come on, hurry up..
751
01:03:42,393 --> 01:03:45,123
Hurry up Polly, I’m a ...I’m a...
I wanna get him all tied up.
752
01:03:50,475 --> 01:03:54,335
Hold 'm Polly,
Hold my stuff, thank You.
753
01:03:56,767 --> 01:04:01,748
Okay Polly, Okay!
Go upstairs now, I'll take care of him.
754
01:04:16,175 --> 01:04:20,456
Oooh, you still hurt.
Oooh
755
01:04:23,637 --> 01:04:25,315
Naah, It's locked.
756
01:04:27,304 --> 01:04:29,067
Come on!
Come on!
757
01:04:30,321 --> 01:04:32,531
- Why ain't you folks out in the garden?
- The door is locked.
758
01:04:32,575 --> 01:04:33,555
Well, where's the key?
759
01:04:33,580 --> 01:04:36,616
The giant must have it,
if it isn't with the rest of the keys.
760
01:04:37,150 --> 01:04:38,913
- How about the window?
- It's too high.
761
01:04:38,981 --> 01:04:41,745
Too high, ... too high. The door
is locked, the window is too high...
762
01:04:42,163 --> 01:04:43,926
- Now what do we do?
- Think, Jack, think.
763
01:04:44,608 --> 01:04:45,772
- I got it!
- What?
764
01:04:45,874 --> 01:04:49,225
You take Darlene, put her on the mantle
piece over the fireplace. Hurry up!
765
01:04:49,311 --> 01:04:52,601
Quick, Mr. Dinkelpuss,
you and Polly get under the chandelier.
766
01:04:52,712 --> 01:04:55,939
- Wait a moment...
- Get under the chandelier! Hurry up!
767
01:05:12,776 --> 01:05:15,323
Master, master, it is a black day indeed.
768
01:05:15,503 --> 01:05:18,233
You keep your mouth shut,
or I cut you to ribbons.
769
01:05:18,359 --> 01:05:21,556
Hey, come here. Now look I'm gonna
get the chandelier over here.
770
01:05:21,805 --> 01:05:24,844
I'm gonna put you on, and sail you right
through the window, and Darlene is coming next.
771
01:05:25,306 --> 01:05:26,180
Look out!
772
01:05:42,249 --> 01:05:43,649
Here you are.
773
01:05:44,423 --> 01:05:46,357
- Do be careful.
- I'll try.
774
01:05:55,534 --> 01:05:58,469
Come on, Mr. Dinkelpuss,
You are next.
775
01:05:58,766 --> 01:06:00,700
I'll be right back.
I forgot a couple of things.
776
01:06:15,783 --> 01:06:19,275
- Mr. Dinkelpuss!
- Why, you greedy boy!
777
01:06:19,392 --> 01:06:20,003
Whaddya mean?
778
01:06:20,015 --> 01:06:21,885
Whaddya doing with the
giant jewels and my Nelly!
779
01:06:21,910 --> 01:06:25,380
- Never mind and swing me out of here.
- Take your time, there's no rush.
780
01:06:25,793 --> 01:06:28,728
Whaddya mean...
Ssh quiet, quiet my little goldmine.
781
01:06:29,530 --> 01:06:31,429
It's my Nelly.
Let me see the jewels.
782
01:06:31,454 --> 01:06:34,749
O no, they're mine.
All mine, I share them with no-one.
783
01:06:35,060 --> 01:06:37,687
I ... I come a long way with ... I ..
784
01:06:42,168 --> 01:06:45,919
Mr. Dinkelpuss, I have not seen a face like
that, since I seen a pork-chop in the window.
785
01:06:46,290 --> 01:06:49,841
And you have no fear. Polly and I,
we chained the giant up down in the dungeon.
786
01:06:49,865 --> 01:06:51,865
He can't get away,
because I ... left him ...
787
01:07:03,603 --> 01:07:06,837
Now Mr. Giant, if you come one step
forward, I'll let you have it.
788
01:07:11,838 --> 01:07:13,180
Help me.
789
01:07:25,773 --> 01:07:30,233
Mr. Dinkelpuss, grab the chandelier
and swing out the window. Here it comes!
790
01:07:41,837 --> 01:07:44,851
- Are you all right?
- Yes, I'm alright.
791
01:07:45,592 --> 01:07:47,526
Come on, let's get to the catapults.
792
01:08:06,785 --> 01:08:09,720
Hey! Hey you, heyyy!
793
01:08:34,757 --> 01:08:36,054
Hey you!
794
01:08:41,663 --> 01:08:43,597
Hurry, get up on the mantle piece.
795
01:08:51,206 --> 01:08:54,607
Coward, pushing an innocent girl.
I will show you no mercy.
796
01:08:57,414 --> 01:08:58,911
Hurry up.
Hurry up.
797
01:09:06,251 --> 01:09:11,188
Wait a minute.
Oh! What ...stop ... Wait a ... minute!
798
01:09:13,141 --> 01:09:14,679
Hold it, wait a minute!
799
01:09:29,806 --> 01:09:31,282
My sword!!!
800
01:10:17,994 --> 01:10:21,158
I fear nothing when I'm in the right.
801
01:10:24,854 --> 01:10:27,009
All aboard for the catapult express.
802
01:10:27,087 --> 01:10:29,132
Cut the ropes.
No no, not that one.
803
01:10:29,248 --> 01:10:32,069
Cut those first, then cut yours,
but don't forget to get on.
804
01:10:33,754 --> 01:10:37,601
- Shall I help you with the jewels.
- O no, you don't. They're mine.
805
01:10:39,845 --> 01:10:41,779
Cut the ropes.
806
01:10:49,122 --> 01:10:52,057
Get ready!
807
01:10:56,535 --> 01:10:59,470
Goodbye, Mr. Giant.
Here I go.
808
01:11:08,655 --> 01:11:11,590
Mr. Dinkelpuss!!!
809
01:11:13,418 --> 01:11:16,353
O, please come down and get
me like a good little tree.
810
01:12:19,164 --> 01:12:22,994
Mr. Dinkelpuss!
Mr. Dinkelpuss!
811
01:12:24,888 --> 01:12:26,822
The giant got me.
812
01:12:28,494 --> 01:12:30,428
Argh, ... what pain!
813
01:12:31,673 --> 01:12:33,500
I'm too young to die ...
814
01:12:34,337 --> 01:12:35,908
Is this kid kidding...
815
01:12:37,745 --> 01:12:41,704
Mr. Dinkelpuss,
you gotta help me!
816
01:13:17,224 --> 01:13:19,158
That was a close one!
817
01:13:35,617 --> 01:13:39,553
- What about Jack?
- I'm afraid he gave his life for us.
818
01:15:43,689 --> 01:15:45,623
Look, I found a diamond!
819
01:15:53,789 --> 01:15:55,094
Look a diamond
820
01:15:55,336 --> 01:15:58,421
- I see three people descending.
- My dear boy, Jack?
821
01:15:58,561 --> 01:15:59,687
Do you see him?
822
01:16:01,069 --> 01:16:03,437
Nelly!!
You've come back to us.
823
01:16:04,219 --> 01:16:05,754
We'll be rich again
824
01:16:06,622 --> 01:16:10,835
- The king, the King!
- All hail the King!
825
01:16:33,931 --> 01:16:37,509
My daughter!
Oh, thank heaven you're safe.
826
01:16:37,876 --> 01:16:41,213
She's the Princess?
Princess Eloise?
827
01:16:41,478 --> 01:16:44,704
Why of course, Prince Arthur.
Who did you think she was?
828
01:16:44,907 --> 01:16:46,875
But was are you doing in those clothes?
829
01:16:47,243 --> 01:16:50,880
- You're Prince Arthur?
- Small world isn't it?
830
01:16:51,394 --> 01:16:54,907
I never want to speak to
you again, as long as I live.
831
01:16:55,625 --> 01:16:57,559
Let us go, father.
832
01:16:59,708 --> 01:17:02,261
Darlene, ... I mean, Eloise ...
833
01:17:03,050 --> 01:17:05,652
What is the difference who we are
as long as we love each other?
834
01:17:05,823 --> 01:17:08,931
You knew all the time a Prince
couldn't break an engagement.
835
01:17:09,831 --> 01:17:11,487
And neither could a Princess.
836
01:17:11,924 --> 01:17:14,433
How were you going to get out
of marrying Prince Arthur?
837
01:17:14,527 --> 01:17:17,222
- Well, how were you going to get out
of marrying Princess Eloise?
838
01:17:17,266 --> 01:17:20,691
But that who you two are!
Don't you remember?
839
01:17:23,592 --> 01:17:26,148
Where's my poor boy?
What's happened to Jack?
840
01:17:26,277 --> 01:17:30,320
The last I saw him, he was dueling
until death with the giant.
841
01:17:31,010 --> 01:17:33,070
O, but a braver lad never lived...
842
01:17:35,861 --> 01:17:39,797
Ready or not, here I come ....!!
843
01:17:41,218 --> 01:17:44,153
- Coming down!
- There’s your boy!
844
01:17:45,309 --> 01:17:46,969
Come on there boy.
845
01:17:47,184 --> 01:17:50,348
There's a hero if there ever was one.
You should see him.
846
01:17:50,498 --> 01:17:52,432
- Come on, boy.
- Mother!
847
01:17:54,114 --> 01:17:56,048
My boy, my boy!
848
01:17:56,490 --> 01:17:59,755
O Mother, when am I gonna
prove that I'm a man?
849
01:18:04,381 --> 01:18:06,315
The giant, the giant!
850
01:18:11,467 --> 01:18:13,401
This is the end!
851
01:18:16,745 --> 01:18:18,679
Come on,
come on!
852
01:19:12,654 --> 01:19:14,622
He went clear through to China.
853
01:19:22,269 --> 01:19:26,246
I wish the giant were alive
alive this very minute ...
854
01:19:26,532 --> 01:19:30,024
and looked inside his grave ...
And see how lovely he looks in it ...
855
01:19:30,494 --> 01:19:34,169
He's all laid out ... Like a very good scout ...
856
01:19:34,624 --> 01:19:38,526
And he never looked better in his life ...
857
01:19:38,961 --> 01:19:42,711
We are happy to ... give the devil his due ...
858
01:19:42,842 --> 01:19:45,777
And he never looked better in his life ...
859
01:19:47,181 --> 01:19:49,115
We sing ... Tralalala ... tralala ...
860
01:20:03,793 --> 01:20:07,729
If he could only see himself ...
He wouldn't know the monster ...
861
01:20:08,086 --> 01:20:11,898
And if he knew him,
he would be the only one who wantsta ...
862
01:20:12,164 --> 01:20:15,539
- He met his doom ...
- He falled down and go boom ...!
863
01:20:16,124 --> 01:20:20,060
And he never looked better in his life ...
864
01:20:20,409 --> 01:20:24,202
Someday by gosh, ...
he'll be acres of squash! ...
865
01:20:24,227 --> 01:20:28,163
And he never looked better in his life ...
866
01:20:28,809 --> 01:20:32,745
He fell on his head ...
867
01:20:33,236 --> 01:20:35,170
He gonna make ya ...
868
01:20:45,169 --> 01:20:49,245
He's wearing several branches of
the beanstalk for a necktie ...
869
01:20:49,596 --> 01:20:53,246
I never seen a better look
on corpuscle delicti ...
870
01:20:53,558 --> 01:20:57,667
His toes are curled and
he's out of this world ...
871
01:20:57,705 --> 01:21:01,607
And he never looked better in his life ...
872
01:21:02,091 --> 01:21:05,918
And there he lays to
the end of his days ...
873
01:21:06,099 --> 01:21:09,242
And he never looked better in his life ...
874
01:21:11,688 --> 01:21:14,136
... Tralala haha
875
01:21:14,874 --> 01:21:16,874
He's perpendiculala ...
876
01:21:18,583 --> 01:21:23,261
How peaceful to see
around the village tree ...
877
01:21:23,286 --> 01:21:24,218
- And we owe it to ...
- Come on, come on!
878
01:21:24,401 --> 01:21:27,265
Jack and the bean ... stalk ...
879
01:21:27,290 --> 01:21:31,226
Jack and the Beanstalk
we'll all remember when...
880
01:21:31,317 --> 01:21:33,251
- He shimmied up the stalk to...
- I manage this boy!!
881
01:21:33,296 --> 01:21:35,520
to kill the giant in his den...
882
01:21:35,686 --> 01:21:38,528
When you bounce your kiddies on your knees ...
883
01:21:38,553 --> 01:21:40,489
- In the future nurseries ...
- Come on!
884
01:21:40,514 --> 01:21:42,270
- You will tell them all about ...
- Come on!
885
01:21:42,294 --> 01:21:46,784
the legend of the giant killer ....
886
01:21:46,809 --> 01:21:51,958
... Jaaaaack ...
887
01:21:58,983 --> 01:22:02,280
Okay King, I'm waiting.
Crown me.
888
01:22:02,476 --> 01:22:05,411
That's an odd request ...
889
01:22:13,358 --> 01:22:15,789
What's the matter with ... ?
890
01:22:16,016 --> 01:22:19,101
You're the biggest racketeer
kid I ever saw in my life!
891
01:22:20,189 --> 01:22:22,089
Pain!
892
01:22:23,517 --> 01:22:26,304
- What happened?
- miss, your boy is the toughest kid I ever saw.
893
01:22:26,720 --> 01:22:29,352
Hey Dink,
I had the most beautiful dream.
894
01:22:29,419 --> 01:22:32,320
Dream?
Asleep on the job?!
895
01:22:38,395 --> 01:22:40,871
Prince Arthur...
Princess Eloise...
896
01:22:41,093 --> 01:22:43,027
Mr. Dinkelpuss!
897
01:22:43,512 --> 01:22:46,684
Dinkelpuss?
Are you alright?
898
01:22:46,989 --> 01:22:49,338
Right?
Right?
899
01:22:50,145 --> 01:22:54,386
I fear nothing when
I am in the right
900
01:22:54,411 --> 01:23:00,350
Whoever pushes me around,
will find me .. full of fight!
901
01:23:05,437 --> 01:23:09,373
I fear nothing when
I do nothing wrong...
902
01:23:09,426 --> 01:23:15,365
And so I toddle on my way ...
and sing a ... merry ... song.
72708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.