All language subtitles for Infestation.20109.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:23,580 --> 00:03:25,489 [SCURRYING] 2 00:03:32,134 --> 00:03:34,045 [THUDDING] 3 00:03:35,319 --> 00:03:37,229 [CLATTERING] 4 00:03:43,720 --> 00:03:45,629 [SCURRYING] 5 00:03:47,672 --> 00:03:49,580 [CLATTERING] 6 00:04:02,632 --> 00:04:04,160 - [PHONE RINGS] - MAN 1: Hello? 7 00:04:04,244 --> 00:04:06,273 MAN 2: I knew it. Late again, aren't you? 8 00:04:06,354 --> 00:04:08,918 Dad? No, I'm in the elevator. I might lose you. 9 00:04:09,001 --> 00:04:12,067 - Why'd your number come up "private"? - Because I blocked it. 10 00:04:12,147 --> 00:04:16,479 I get you a job, which wasn't easy with that gaping hole in your résume?.. 11 00:04:16,559 --> 00:04:19,242 There are no hole... I was working in Mexico, Dad. 12 00:04:19,321 --> 00:04:21,458 Bartending doesn't count in the real world. 13 00:04:21,545 --> 00:04:25,375 - It's my good name you're smearing. - Nothing's been smeared. 14 00:04:25,458 --> 00:04:28,449 I'm just glad your poor mother isn't alive to hear this. 15 00:04:28,528 --> 00:04:32,052 It's been a month. You're not allowed to use her in our petty arguments. 16 00:04:32,134 --> 00:04:35,353 - Dad, can you hear me? Hello? - [HORN BLARES] 17 00:04:35,433 --> 00:04:37,005 Jesus Christ! 18 00:04:38,004 --> 00:04:39,956 - Nice of you to join us. - Oh, yeah. 19 00:04:40,037 --> 00:04:42,251 I think I just met my future wife, actually. 20 00:04:42,338 --> 00:04:44,401 WOMAN: Yeah, right. 21 00:04:44,486 --> 00:04:46,943 - Hey, Tom. - Yeah? 22 00:04:47,019 --> 00:04:49,048 That doesn't count. 23 00:04:51,775 --> 00:04:54,765 - Yeah, clinically tested. - Maureen would like to see you. 24 00:04:54,844 --> 00:04:58,325 - We accept all major credit cards. - You're not fooling anyone. 25 00:04:59,640 --> 00:05:02,401 - Maureen's been looking for you. - Did she say why? 26 00:05:02,479 --> 00:05:07,391 No, but I assume the goodwill train has derailed. 27 00:05:08,617 --> 00:05:10,340 - Yo, Ed. - What? 28 00:05:10,420 --> 00:05:13,137 - Got ya, I got ya - This little game? 29 00:05:14,294 --> 00:05:16,477 - Dumb. - You're right. 30 00:05:17,939 --> 00:05:20,045 Oh, wait, seriously, about yesterday. 31 00:05:21,660 --> 00:05:23,079 [GRUNTS] 32 00:05:25,075 --> 00:05:26,024 [SIGHS] 33 00:05:32,017 --> 00:05:33,927 [CLEARS THROAT] 34 00:05:38,464 --> 00:05:40,264 - Boss needs these. - Alright. 35 00:05:40,343 --> 00:05:42,066 OK. 36 00:05:42,146 --> 00:05:44,055 Hey, Cooper. 37 00:05:45,023 --> 00:05:47,893 Damn. Another point. 38 00:05:47,977 --> 00:05:51,883 - Just give me five more minutes. - Maureen, I'm filing. I'm busy. 39 00:05:51,967 --> 00:05:54,878 - We'll talk on Monday. - Come in. 40 00:05:54,958 --> 00:05:57,293 - I'll be right down, sweetie. - I'll be waiting. 41 00:05:57,376 --> 00:05:58,641 Sit down. 42 00:06:03,399 --> 00:06:05,887 Quality control emailed me this. 43 00:06:05,969 --> 00:06:08,457 CALLER: I want the money-back guarantee. 44 00:06:08,540 --> 00:06:11,408 - COOPER: I'm not authorised to... - Are you being smart? 45 00:06:11,493 --> 00:06:15,597 COOPER: No. If I were, I'd simply make fun of you for buying herbal Viagra. 46 00:06:15,676 --> 00:06:19,003 - CALLER: Let me speak to your manager. - Sure. Please hold. 47 00:06:19,090 --> 00:06:23,115 - This is his manager. How can I help? - CALLER: That's still you! 48 00:06:23,999 --> 00:06:27,327 - I think I should quit. - I'm about to fire you. 49 00:06:27,414 --> 00:06:30,894 - I'll still give you two weeks. - Thanks, but I don't want 'em. 50 00:06:32,018 --> 00:06:33,927 I have an appointment to get to. 51 00:06:38,770 --> 00:06:41,409 You know, I stuck my neck out 52 00:06:41,492 --> 00:06:44,405 because I knew it was a difficult time for you and your dad. 53 00:06:44,485 --> 00:06:49,200 To repay me, you show up late, turn away callers, 54 00:06:49,282 --> 00:06:51,419 get everyone playing games on the floor... 55 00:06:51,506 --> 00:06:54,375 - [HIGH-PITCHED WHINING] - [BOTH SCREAM] 56 00:07:11,377 --> 00:07:13,832 [CLATTERING] 57 00:07:13,909 --> 00:07:15,207 [MAN GROANS] 58 00:07:31,210 --> 00:07:33,120 [GROANS] 59 00:07:57,451 --> 00:07:59,099 [BUG SNARLS] 60 00:08:15,059 --> 00:08:16,586 [GROANS] 61 00:08:35,161 --> 00:08:36,426 [SCREAMS] 62 00:08:59,752 --> 00:09:01,661 [BUG SCREECHES] 63 00:09:16,248 --> 00:09:18,159 [WINCES] 64 00:09:24,649 --> 00:09:26,678 Hello? 65 00:09:39,036 --> 00:09:40,181 Maureen. 66 00:09:41,758 --> 00:09:43,515 Maureen, it's Cooper. 67 00:09:43,601 --> 00:09:45,509 Hey, Maureen. 68 00:09:47,092 --> 00:09:49,001 Hey. Hi. 69 00:09:49,931 --> 00:09:51,000 - Hello? - What? 70 00:09:51,081 --> 00:09:54,377 Hi. Hey, everything's... Everything's gonna be... 71 00:09:56,951 --> 00:09:58,860 It's gonna be OK. 72 00:09:59,560 --> 00:10:02,090 You know, my watch says it's the 26th, 73 00:10:02,167 --> 00:10:05,802 so I think that means we've been out since Friday. 74 00:10:05,890 --> 00:10:10,374 - Hey, Ed. Wake up, big guy. - I don't remember any break-in. 75 00:10:10,455 --> 00:10:12,330 What do these people want? 76 00:10:13,293 --> 00:10:17,930 I got in a fight with a giant, er... a giant bug. 77 00:10:18,011 --> 00:10:21,382 Yeah. About yea big. About three feet long. 78 00:10:21,463 --> 00:10:23,341 - [VOMITS] - Oh, jeez. 79 00:10:23,422 --> 00:10:26,105 Yeah, that's... that's normal. Get that out of there. 80 00:10:26,184 --> 00:10:30,210 - What's happening? - Where... are we? 81 00:10:31,055 --> 00:10:33,510 In the office. 82 00:10:34,545 --> 00:10:37,339 Er, what's the last thing you remember? 83 00:10:37,423 --> 00:10:39,146 I... 84 00:10:39,226 --> 00:10:41,211 Morning meeting. Er... 85 00:10:42,487 --> 00:10:44,135 Conference call with... 86 00:10:44,213 --> 00:10:47,465 Oh, my God. Sara. I have a daughter. 87 00:10:47,551 --> 00:10:50,007 I know. I'm really worried about my family, too. 88 00:10:50,084 --> 00:10:52,723 She's outside in a car. She was picking me up. 89 00:10:52,807 --> 00:10:56,025 Hey, wait! Maureen, there could be more things out there! 90 00:10:56,105 --> 00:10:57,208 More what? 91 00:10:59,444 --> 00:11:01,243 MAUREEN: Oh! 92 00:11:01,323 --> 00:11:03,691 Oh, God! 93 00:11:03,779 --> 00:11:06,878 - Oh... Oh, no! - Maureen, Maureen, Maureen. 94 00:11:06,963 --> 00:11:10,912 Stop, stop, stop. It doesn't feel good out here. We should go back inside. 95 00:11:10,991 --> 00:11:13,784 - Sara! - Is that... That's your daughter? 96 00:11:13,867 --> 00:11:15,591 - Yes. - In that car? OK, alright. 97 00:11:15,671 --> 00:11:19,392 I'll go get her and then we'll all go back inside together, OK? 98 00:11:19,469 --> 00:11:21,879 I'll be right back. I'll be right back, OK? 99 00:11:25,875 --> 00:11:26,824 Excuse me. 100 00:11:28,868 --> 00:11:31,202 Hello? Hello? 101 00:11:31,285 --> 00:11:33,194 Hi. Lady. 102 00:11:34,814 --> 00:11:36,844 Hey, come on. We gotta get up. 103 00:11:36,925 --> 00:11:39,837 - Hey. Come on. - [GROANS] 104 00:11:39,917 --> 00:11:41,715 Come on. OK. 105 00:11:41,795 --> 00:11:45,592 Come here. OK, come here. We gotta go right now, OK? 106 00:11:45,670 --> 00:11:47,241 - Can you walk? - [VOMITS] 107 00:11:47,319 --> 00:11:49,776 - Oh, my baby! - No, Maureen. Maureen. 108 00:11:49,852 --> 00:11:53,256 Alright, we gotta get you out of here. Rip these off. Get 'em off. 109 00:11:53,344 --> 00:11:54,991 - Stop it. - I'm trying to help you. 110 00:11:55,070 --> 00:11:57,404 - Let me go. - What have they done to her? 111 00:11:57,486 --> 00:11:58,981 [SCREAMS] 112 00:12:00,325 --> 00:12:02,430 - Mom? - [MAUREEN SCREAMS] 113 00:12:02,512 --> 00:12:04,496 - Mom! - COOPER: COME ON. 114 00:12:04,582 --> 00:12:07,190 We gotta get out of here right now. 115 00:12:07,268 --> 00:12:10,368 Come on. You gotta get us inside somewhere right now. 116 00:12:11,795 --> 00:12:13,900 Come on. I can't see. 117 00:12:14,711 --> 00:12:17,166 [BUZZING] 118 00:12:17,243 --> 00:12:19,426 Slow down. Are they following us? 119 00:12:26,794 --> 00:12:29,207 [CLATTERING] 120 00:12:31,207 --> 00:12:33,617 Oh, my God. I can hear them. 121 00:12:37,997 --> 00:12:40,102 [CAR ALARM BLARES] 122 00:12:41,871 --> 00:12:44,402 What did you do to them? 123 00:12:44,480 --> 00:12:47,351 - SARA: Which building? - Doesn't matter. Any one. 124 00:12:48,433 --> 00:12:50,766 COOPER: Ow! God! 125 00:12:50,849 --> 00:12:55,180 - What happened to my mother? - I wish I knew. 126 00:12:55,260 --> 00:12:58,326 - Is she dead? - I don't know. 127 00:12:58,406 --> 00:12:59,355 What do you know? 128 00:12:59,441 --> 00:13:02,278 Look, I've been awake ten minutes longer than you. 129 00:13:02,357 --> 00:13:03,884 Right. 130 00:13:04,967 --> 00:13:08,186 COOPER: What are you doing? No. I made that mistake already. 131 00:13:08,266 --> 00:13:10,874 Now's not the right time to be waking people up, OK? 132 00:13:10,952 --> 00:13:12,292 You ever hear of teamwork? 133 00:13:12,370 --> 00:13:14,857 Anything can happen when you wake somebody up. 134 00:13:14,940 --> 00:13:18,268 These are human beings in cocoons. We can't leave them like this. 135 00:13:18,354 --> 00:13:21,192 You wake everyone up, you gotta give an explanation, 136 00:13:21,271 --> 00:13:23,681 and then everyone goes off on their own tangents. 137 00:13:23,764 --> 00:13:26,404 So I'm thinking the safest place for these people 138 00:13:26,488 --> 00:13:28,364 is to be in the cocoons. 139 00:13:28,445 --> 00:13:30,245 Oh, sh... Oh, shit! 140 00:13:30,324 --> 00:13:33,193 Oh! Oh, shit! 141 00:13:40,797 --> 00:13:44,550 - Please... - COOPER: Oh, God! Oh, God! 142 00:13:47,779 --> 00:13:49,688 [SCREAMS] 143 00:13:58,636 --> 00:14:01,124 Now can we chill the fuck out? Alright? 144 00:14:01,206 --> 00:14:05,385 Get our bearings, form a plan? What are you doing? 145 00:14:05,463 --> 00:14:08,716 You're really gonna wake people up after what just happened to you? 146 00:14:08,801 --> 00:14:12,707 - I'm waking everyone in this room. - What is she? 147 00:14:13,481 --> 00:14:17,432 SARA: OK, I know this is all very confusing. 148 00:14:17,511 --> 00:14:19,999 Cooper and I don't have many answers for you. 149 00:14:20,081 --> 00:14:23,375 But what we do know is that there seems to be bugs, 150 00:14:23,455 --> 00:14:28,050 like this dead one on the floor, crawling all over the place. 151 00:14:28,826 --> 00:14:30,660 And there are flying ones, too. 152 00:14:30,745 --> 00:14:33,156 Whoa. Something's moving out there. 153 00:14:33,239 --> 00:14:35,453 Something just came out of that storm drain. 154 00:14:35,540 --> 00:14:37,756 - WOMAN: Gross. - See it? Right over there. 155 00:14:37,843 --> 00:14:40,298 Those are huge, man. 156 00:14:41,526 --> 00:14:45,659 Who's in charge here? I mean, who do we listen to, you know? 157 00:14:45,744 --> 00:14:46,813 Yeah. 158 00:14:46,895 --> 00:14:48,771 MAN: Listen up. I got a truck outside. 159 00:14:48,851 --> 00:14:50,456 It's diesel. Strong as an ox. 160 00:14:50,541 --> 00:14:53,835 Starting an engine could be a bad idea. They like noise. 161 00:14:53,916 --> 00:14:57,058 We could wait it out, stay here? 162 00:14:57,139 --> 00:14:59,856 Someone more equipped than us should be working on this. 163 00:14:59,939 --> 00:15:01,358 What if they ain't? 164 00:15:01,436 --> 00:15:04,119 If we woke up as many people as possible, 165 00:15:04,197 --> 00:15:06,107 we could be too much for them to control. 166 00:15:06,192 --> 00:15:08,909 They controlled us or we wouldn't be in this situation. 167 00:15:08,992 --> 00:15:11,556 - He's right. He is. - SARA: How close is your truck? 168 00:15:11,640 --> 00:15:14,006 - MAN: Out front. - Hey, dude. Feel better? 169 00:15:14,900 --> 00:15:17,115 Puking's normal. You got some on your shirt. 170 00:15:17,202 --> 00:15:19,995 - I understand. - Did you reach anyone on the radio? 171 00:15:20,080 --> 00:15:23,876 - Let's just all sit tight, everybody. - Jackass, we're not gonna sit tight. 172 00:15:23,954 --> 00:15:26,289 - Stand down, sir. - Oh, stand down? 173 00:15:26,372 --> 00:15:28,477 Are you gonna fuckin' shoot me, tough guy? 174 00:15:28,558 --> 00:15:31,623 - I'm not gonna tell you again, sir! - I'm not standing down! 175 00:15:31,703 --> 00:15:34,267 Guys! Can we not go all... 176 00:15:34,350 --> 00:15:35,571 Shh! 177 00:15:36,652 --> 00:15:39,259 ...Thunderdome on everybody, yeah? 178 00:15:39,337 --> 00:15:43,746 Look, can you just tell us if anybody answered the... 179 00:15:45,130 --> 00:15:48,077 No. Nobody is out there. 180 00:15:48,161 --> 00:15:50,071 - I'm leaving. - Me, too. 181 00:15:50,157 --> 00:15:51,880 - To where? - To the North End. 182 00:15:51,959 --> 00:15:54,173 Good idea. My brother and his wife live there. 183 00:15:54,260 --> 00:15:56,016 MAN: Fine. Let's move. 184 00:15:59,900 --> 00:16:01,810 It's so quiet. 185 00:16:06,268 --> 00:16:07,610 Hey. 186 00:16:07,687 --> 00:16:10,601 Sorry. I hope you know what you're doing. 187 00:16:10,681 --> 00:16:11,945 - Come on. - WOMAN: OK. 188 00:16:14,938 --> 00:16:18,265 We live just north of here. You think it's a bad idea, too? 189 00:16:23,953 --> 00:16:25,863 It's your funeral, lady. 190 00:16:36,651 --> 00:16:37,994 Come to Papa. 191 00:16:39,261 --> 00:16:40,438 [CHUCKLES] 192 00:16:40,525 --> 00:16:43,592 - Now, that's what I'm talking about. - Maybe they had a point. 193 00:16:43,671 --> 00:16:46,432 - Goddamn it! - It's a big truck. 194 00:16:48,812 --> 00:16:50,994 Wait for me! 195 00:16:53,033 --> 00:16:54,907 Jesus! 196 00:16:56,831 --> 00:16:57,900 [YELLS] 197 00:17:01,434 --> 00:17:03,114 Hey! 198 00:17:18,966 --> 00:17:20,613 - [SCREECHES] - [SCREAMS] 199 00:17:24,643 --> 00:17:25,592 No! 200 00:17:37,302 --> 00:17:38,251 Hey. 201 00:17:46,893 --> 00:17:49,425 [YELLS] 202 00:17:50,653 --> 00:17:52,563 Come on! 203 00:17:56,521 --> 00:17:57,820 No, son! 204 00:18:01,049 --> 00:18:03,263 You OK? Come on. Oh, shit! 205 00:18:03,351 --> 00:18:05,532 Come on! 206 00:18:05,614 --> 00:18:07,873 Come on, come on. Hurry! 207 00:18:09,950 --> 00:18:11,128 [SCREECHING] 208 00:18:11,216 --> 00:18:13,124 Slow down. 209 00:18:15,627 --> 00:18:19,762 - Hey, did that thing sting you? - Bastard snuck up on me. 210 00:18:20,882 --> 00:18:23,795 - Stung you? Let me see. - It's nothing. 211 00:18:23,874 --> 00:18:26,057 Well, then, show me. 212 00:18:28,901 --> 00:18:31,083 - MAN'S SON: Ugh. - SARA: Oh. 213 00:18:31,164 --> 00:18:34,688 - It just missed your spine. - How do you know what you're doing? 214 00:18:35,460 --> 00:18:36,604 I'm a doctor. 215 00:18:38,990 --> 00:18:40,516 - How do you feel? - Pissed off! 216 00:18:40,600 --> 00:18:43,514 - Shh! Shh! - I'm fine. 217 00:18:43,594 --> 00:18:47,226 - What do we do now? - Perhaps we need some perspective. 218 00:18:47,314 --> 00:18:49,039 - Come on. - OK. 219 00:18:49,118 --> 00:18:50,295 - Come on. - Let's go. 220 00:18:50,384 --> 00:18:52,751 - Cindy. - OK. 221 00:19:08,069 --> 00:19:10,632 - SARA: It's a fire. - WOMAN: The smoke would be black. 222 00:19:10,716 --> 00:19:14,163 - It's the sunset, then. - No, that's east. The sun sets over... 223 00:19:15,434 --> 00:19:19,800 - Jesus. - CINDY: Oh, God. What is that? 224 00:19:19,885 --> 00:19:23,637 - It's a swarm of them. - CINDY: It's headed away from us. 225 00:19:23,721 --> 00:19:27,627 Maybe they think that they've dealt with this quadrant. 226 00:19:27,710 --> 00:19:30,580 Do we stay here? Do we go somewhere? What are we doing? 227 00:19:30,664 --> 00:19:34,145 - The government'll do something. - You wanna wait around for FEMA? 228 00:19:34,231 --> 00:19:36,217 There's an air-force base in Gibsonton. 229 00:19:36,304 --> 00:19:39,403 Holy shit. My dad's in Berwick. That's halfway to Gibsonton. 230 00:19:39,488 --> 00:19:43,973 He's got a bomb shelter. OK, it's got, like, food, water, medical supplies. 231 00:19:44,053 --> 00:19:48,002 - A shortwave radio even. - Is he some paranoid nutjob? 232 00:19:48,081 --> 00:19:50,873 Pretty much, yeah. He's retired military, so... 233 00:19:50,958 --> 00:19:54,329 But, anyway, if we walk tomorrow, we can get there by tomorrow night, 234 00:19:54,411 --> 00:19:56,243 you know, by dark. 235 00:19:57,288 --> 00:20:00,660 Berwick is northeast from here. It's... 236 00:20:02,122 --> 00:20:04,653 That way. Or that way. 237 00:20:04,730 --> 00:20:08,101 - Anyway, it's away from that swarm. - We got an hour of daylight left. 238 00:20:08,182 --> 00:20:10,713 I say we find a room where we can all... 239 00:20:13,478 --> 00:20:15,386 COOPER: These things won't quit. 240 00:20:30,203 --> 00:20:32,920 - There's one advantage we have. - They're blind. 241 00:20:33,004 --> 00:20:35,458 Yeah, well, maybe we should find out more. 242 00:20:35,803 --> 00:20:38,640 ["IT'S BEEN GOOD" BY LOREN-PAUL CAPLIN] 243 00:20:46,968 --> 00:20:49,030 [SCREECHING] 244 00:20:49,116 --> 00:20:52,750 - Looks like a mutant lobster. - Let's melt some butter and have... 245 00:20:52,838 --> 00:20:55,203 CINDY: Whoa! He's not liking this very much. 246 00:20:55,291 --> 00:20:57,474 - OK, so what now? - We milk it. 247 00:20:57,555 --> 00:20:59,311 Erm, excuse me? 248 00:20:59,397 --> 00:21:03,991 Like a snake. We get it to bite into a container and I'll examine its venom. 249 00:21:04,078 --> 00:21:06,030 - What are you? - A student. 250 00:21:06,111 --> 00:21:09,636 - Shiatsu massage. - I'm gonna pretend that makes sense. 251 00:21:09,717 --> 00:21:12,401 There's a drugstore nearby with supplies I can use. 252 00:21:12,479 --> 00:21:16,232 - I'll get them. You collect the venom? - Whoa. You want us to do that? 253 00:21:16,314 --> 00:21:19,762 - You'd rather go outside? - No. We got it. 254 00:21:19,844 --> 00:21:21,753 - Er... - Hugo. 255 00:21:21,838 --> 00:21:23,750 Come on. 256 00:21:24,908 --> 00:21:26,938 We're... We're doing this? 257 00:21:39,754 --> 00:21:42,243 - I'm spotting you. - Put your hands on the door. 258 00:21:42,325 --> 00:21:46,122 - We'll use our feet to brace it. - The floor's slippery, so I thought... 259 00:21:46,199 --> 00:21:49,757 - You know what? I think it'll work. - OK. Crack it open. 260 00:21:51,724 --> 00:21:53,098 - Oh! - Push. 261 00:21:53,758 --> 00:21:56,124 - Come on. Come on. - Hold it. 262 00:21:57,056 --> 00:21:58,704 HUGO'S DAD: Yeah, that's right. 263 00:22:00,739 --> 00:22:03,195 SARA: I remember bits of the day before 264 00:22:03,271 --> 00:22:06,337 but nothing about the morning it must have happened. 265 00:22:06,915 --> 00:22:10,473 My mind's Swiss-cheesed, but I get flashes of things. 266 00:22:10,559 --> 00:22:15,348 Driving to work, you know, and calling Hugo for lunch. 267 00:22:15,431 --> 00:22:18,149 And you standing above me. 268 00:22:18,233 --> 00:22:19,804 I remember being fired. 269 00:22:22,645 --> 00:22:25,056 And then... a noise, 270 00:22:25,139 --> 00:22:29,240 like, erm, like a high-pitched, er... like a dog whistle. 271 00:22:29,319 --> 00:22:32,919 - It hurt. - Yeah, right. Yeah, it hurt. Yeah. 272 00:22:33,002 --> 00:22:34,912 CINDY: I thought it was a fire alarm, 273 00:22:34,998 --> 00:22:39,438 and then the... person in front of me in line doubled over, 274 00:22:39,524 --> 00:22:43,082 and then I just fell to the floor. 275 00:22:45,279 --> 00:22:47,187 [LAUGHS] 276 00:22:54,217 --> 00:22:55,558 [LAUGHS] 277 00:23:00,968 --> 00:23:04,842 Erm, it's a sedative, but it's a protein, too. 278 00:23:04,920 --> 00:23:07,286 - How'd you figure that? - It kept us sleeping. 279 00:23:07,374 --> 00:23:10,365 And pregnancy tests, they detect complex proteins. 280 00:23:10,444 --> 00:23:12,659 I just used one of those. 281 00:23:13,935 --> 00:23:16,923 - I never would have thought of that. - Why keep us alive? 282 00:23:17,003 --> 00:23:18,422 Fresh meat? 283 00:23:18,500 --> 00:23:21,063 Red gas is gathering on top of the janitor closet. 284 00:23:21,147 --> 00:23:22,489 Like in the sky? 285 00:23:22,567 --> 00:23:24,672 They exhale it, but I don't know what it is. 286 00:23:24,753 --> 00:23:28,780 Tomorrow, when we go to Cooper's dad's house, we gotta stop by my place. 287 00:23:28,859 --> 00:23:31,772 - Mama's sick. - Well, I wanna see my brother. 288 00:23:31,851 --> 00:23:35,025 - OK. We can work that into the plan. - You know, about the plan. 289 00:23:35,111 --> 00:23:40,096 I've been doing some thinking about my dad's, and, er... 290 00:23:42,822 --> 00:23:46,302 Forget it. Sorry. Just... I'm tired. 291 00:23:46,389 --> 00:23:49,303 OK. I think it's best that we start preparing for night. 292 00:23:49,383 --> 00:23:53,518 We'll work out a watch schedule and rotate every hour. 293 00:23:55,061 --> 00:23:56,969 [GROANS] 294 00:24:00,813 --> 00:24:02,766 Ow! 295 00:24:02,846 --> 00:24:06,720 Ow. It's... It's crazy. You're not even sweating. It's... 296 00:24:06,798 --> 00:24:11,545 I know it's been only one desk, but you're a pretty strong guy, huh? 297 00:24:12,821 --> 00:24:17,000 So you hear OK? With the aids? The hearing aids, yeah? 298 00:24:17,079 --> 00:24:20,451 I had ear infections as a kid. 299 00:24:20,532 --> 00:24:24,941 So I'd lose my hearing, you know, a couple of weeks at a time. 300 00:24:25,022 --> 00:24:28,851 It wasn't the pain that bothered me so much as... 301 00:24:28,934 --> 00:24:31,804 It was a little lonely, that's all. 302 00:24:33,307 --> 00:24:38,862 - Hey, what's the hold-up? - Just feng shui-ing our hideout, man. 303 00:24:41,671 --> 00:24:43,319 On three. One, two, three. 304 00:24:51,683 --> 00:24:53,177 Hey. 305 00:24:53,255 --> 00:24:56,933 We were looking for bedding in the employee lounge and I found these. 306 00:24:57,015 --> 00:24:59,001 Congratulations. 307 00:24:59,087 --> 00:25:04,642 Er... They're for you, actually. I noticed you're in heels. 308 00:25:05,303 --> 00:25:08,858 We'll be doing a lot of walking. Heels are loud. 309 00:25:14,855 --> 00:25:16,763 You get what's happening here, right? 310 00:25:21,914 --> 00:25:23,637 Yeah. 311 00:25:28,396 --> 00:25:30,305 SARA: Oh! 312 00:25:34,151 --> 00:25:36,060 Hey, you want one of these? 313 00:25:37,910 --> 00:25:42,012 I found them in a desk. I don't even smoke, you know. 314 00:25:42,091 --> 00:25:45,572 I figured, what the hell. What a day, huh? 315 00:25:45,659 --> 00:25:48,114 Hey, did you come to our office Christmas party? 316 00:25:49,035 --> 00:25:52,178 - No. - Are you on match. com? 317 00:25:53,217 --> 00:25:57,624 Sorry. I just keep thinking that I know you from somewhere. I don't know. 318 00:25:57,705 --> 00:26:01,186 Maybe your mom had your picture in her office or something. 319 00:26:01,273 --> 00:26:02,920 Maybe. 320 00:26:04,035 --> 00:26:05,486 Can I sleep with you tonight? 321 00:26:07,180 --> 00:26:10,553 I meant near you, OK? I barely know you. 322 00:26:10,634 --> 00:26:12,085 - [SIGHS] - Suit yourself. 323 00:26:15,813 --> 00:26:16,913 [COUGHS] 324 00:26:21,260 --> 00:26:25,667 That's really good. I'm OK. I'm OK. I got this area covered. 325 00:26:26,669 --> 00:26:28,043 COOPER: Sweet dreams. 326 00:26:54,252 --> 00:26:55,900 Oh! 327 00:26:55,978 --> 00:26:57,962 Ugh! 328 00:26:58,049 --> 00:26:59,576 That's disgusting. 329 00:27:00,812 --> 00:27:02,721 Oh, Jesus! Oh! 330 00:27:03,843 --> 00:27:05,523 You scared the shit out of me. 331 00:27:05,607 --> 00:27:09,818 Oh, my God. I peed a little. 332 00:27:09,904 --> 00:27:12,741 Well, I couldn't sleep. I thought maybe I was hungry. 333 00:27:12,819 --> 00:27:16,649 Well, you definitely don't want anything in here, that's for sure. 334 00:27:16,733 --> 00:27:18,641 I got a protein bar in my jacket. 335 00:27:26,975 --> 00:27:30,727 - Here you go. - You know, I work at WLBZ. 336 00:27:32,576 --> 00:27:35,413 Oh! Oh, you're the weather lady. 337 00:27:35,491 --> 00:27:38,055 - Oh, that's awesome. - You know, we could go there. 338 00:27:38,138 --> 00:27:41,936 They're hooked up to communication satellites all over the world. 339 00:27:42,014 --> 00:27:44,425 - We could see how widespread this is. - Yeah. 340 00:27:44,507 --> 00:27:46,919 We should bring it up to the group in the morning. 341 00:27:47,002 --> 00:27:51,746 Well, I mean that... we could go. 342 00:27:52,908 --> 00:27:55,320 Erm... That's... 343 00:27:57,588 --> 00:28:00,534 We can't leave them, though, right? 344 00:28:00,619 --> 00:28:01,721 No. 345 00:28:02,845 --> 00:28:05,757 - I didn't mean... - That's OK. 346 00:28:05,837 --> 00:28:06,786 I just... 347 00:28:09,020 --> 00:28:10,591 [SOBS] 348 00:28:10,670 --> 00:28:13,582 Hey, hey, hey. 349 00:28:13,662 --> 00:28:15,310 Look, erm... 350 00:28:15,389 --> 00:28:19,262 It's gonna be OK, alright? We're gonna figure this thing out. 351 00:28:19,340 --> 00:28:22,024 - Do you really believe that? - Yeah. 352 00:28:22,102 --> 00:28:25,015 I am so glad that we found each other. 353 00:28:33,611 --> 00:28:35,029 Erm... 354 00:28:35,107 --> 00:28:36,983 What are the chances, you know? 355 00:28:47,536 --> 00:28:49,447 Right. 356 00:28:51,297 --> 00:28:55,050 I should... focus on lookout. 357 00:28:56,208 --> 00:28:57,776 That's for you. 358 00:28:58,661 --> 00:29:00,570 It's blueberry. 359 00:29:02,882 --> 00:29:04,791 OK. 360 00:29:06,949 --> 00:29:08,442 [SCREECHING] 361 00:29:08,521 --> 00:29:10,855 [THUDDING/CLATTERING] 362 00:29:16,808 --> 00:29:18,946 HUGO'S DAD: Open the door. Back up. 363 00:29:20,796 --> 00:29:22,706 SHIATSU STUDENT: Is this a good idea? 364 00:29:26,360 --> 00:29:28,040 Watch out! 365 00:29:28,431 --> 00:29:29,652 [SCREECHES] 366 00:29:34,646 --> 00:29:37,744 - What was it doing? - Calling for help. 367 00:29:38,597 --> 00:29:39,545 OK. 368 00:29:39,632 --> 00:29:41,543 [THUDDING] 369 00:29:51,333 --> 00:29:53,243 [THUDDING CONTINUES] 370 00:30:03,380 --> 00:30:05,290 Cindy? 371 00:30:06,104 --> 00:30:07,173 It's time to go. 372 00:30:08,865 --> 00:30:10,850 I won't be joining you. 373 00:30:10,936 --> 00:30:15,923 It makes sense that someone remains, wakes up as many people as possible. 374 00:30:17,613 --> 00:30:18,758 It's what I need to do. 375 00:30:34,031 --> 00:30:36,563 Guess you're kind of a loner, huh? 376 00:30:36,640 --> 00:30:39,662 Me? What, because I'm 20 feet ahead? 377 00:30:41,129 --> 00:30:43,310 That, and you haven't said very much. 378 00:30:43,392 --> 00:30:45,040 What do you wanna hear? 379 00:30:46,499 --> 00:30:49,182 Tell me about your boyfriend. 380 00:30:49,261 --> 00:30:52,174 - Got it. Thank you for that. - Got what? 381 00:30:52,253 --> 00:30:55,701 The final piece to the kind of guy you are. 382 00:30:55,783 --> 00:30:58,391 Really? Wow. Do tell. 383 00:30:58,468 --> 00:31:01,305 You're shallow. Solipsistic. 384 00:31:01,384 --> 00:31:05,868 Pathologically witty to cope with family stress. Father issues, obviously. 385 00:31:05,949 --> 00:31:08,785 You consider yourself spiritual, just so you can meet women. 386 00:31:08,864 --> 00:31:10,970 Feelings weren't honoured in your home, 387 00:31:11,052 --> 00:31:13,540 so you stopped developing them around 14, 388 00:31:13,622 --> 00:31:16,414 leaving you severely emotionally retarded. 389 00:31:16,499 --> 00:31:18,373 I prefer "challenged", by the way. 390 00:31:18,454 --> 00:31:22,481 You know, I tended bar in a little cantina down in Mexico. 391 00:31:22,559 --> 00:31:25,429 - Got good at reading people myself. - Take your best shot. 392 00:31:26,435 --> 00:31:29,152 You grew up on a farm. The boys found you quickly. 393 00:31:29,235 --> 00:31:32,105 All those sticky fumblings in the back of a car. 394 00:31:32,880 --> 00:31:36,830 All the while dreaming of getting out, getting anywhere, all the way to the... 395 00:31:36,909 --> 00:31:39,318 The FBI. Cute. 396 00:31:39,400 --> 00:31:42,117 - Silence of the Lambs? - Yep. 397 00:31:42,201 --> 00:31:44,111 You like movies? 398 00:31:44,771 --> 00:31:46,681 I'm gonna walk ahead now. 399 00:31:49,414 --> 00:31:51,945 Fine. I'll just walk by myself. 400 00:31:57,087 --> 00:31:59,770 This is where you live? 401 00:31:59,848 --> 00:32:02,870 - That's right. - I'm gonna stay outside. 402 00:32:04,759 --> 00:32:08,392 Er, me, too. I'll keep an eye on things. 403 00:32:39,323 --> 00:32:41,004 Oh! 404 00:32:58,237 --> 00:32:59,611 What the? 405 00:33:06,601 --> 00:33:08,019 What's wrong? 406 00:33:12,737 --> 00:33:14,646 I think she's dead. 407 00:33:14,732 --> 00:33:16,872 What, from the cocoon? 408 00:33:17,994 --> 00:33:21,135 They, er, they didn't web her, you know. They... 409 00:33:21,215 --> 00:33:26,006 I don't know. I don't know. Maybe it's because she was too weak. 410 00:33:26,702 --> 00:33:28,578 Or she'd already died. 411 00:33:32,494 --> 00:33:34,099 You still have those smokes? 412 00:33:35,679 --> 00:33:38,210 Yeah. Yeah, I still got... Yeah. 413 00:33:38,287 --> 00:33:40,927 Hell, yeah, I still got those smokes. 414 00:33:43,619 --> 00:33:45,682 I picked the wrong time to quit. 415 00:33:52,290 --> 00:33:54,200 I'm worried about her. 416 00:33:59,386 --> 00:34:01,841 Yeah. Ugh! 417 00:34:06,215 --> 00:34:07,742 We're done here. 418 00:34:11,126 --> 00:34:12,545 Is that a gun? 419 00:34:15,576 --> 00:34:17,486 I'll... I'll go talk to him. 420 00:34:20,409 --> 00:34:24,587 I'm really sorry, Al, but, er, the gun, erm... 421 00:34:24,667 --> 00:34:27,734 You know, if you use it, there's only gonna be more of them. 422 00:34:27,814 --> 00:34:32,069 Yeah, well, in case we run out of options, 423 00:34:32,149 --> 00:34:34,058 I wanna know it's with me. 424 00:34:40,626 --> 00:34:42,536 He's fine. He's fine. 425 00:34:43,925 --> 00:34:45,836 - Yeah. - CINDY: Come on. 426 00:34:50,408 --> 00:34:53,627 I think it's just, you know, like a safety blanket, you know? 427 00:34:53,708 --> 00:34:55,771 - Right. - Yeah. 428 00:34:55,857 --> 00:34:59,185 - Like Linus, but with a 12-gauge. - Yeah. 429 00:35:01,687 --> 00:35:04,296 - Chad! Susan! - SARA: Shh! 430 00:35:05,295 --> 00:35:07,934 It's me! It's Cindy! 431 00:35:17,838 --> 00:35:20,554 - Your brother's family? - No. 432 00:35:20,638 --> 00:35:23,628 - Neighbours. - Why are they here? 433 00:35:23,708 --> 00:35:26,425 Why are they all gathered in a clump together? 434 00:35:26,509 --> 00:35:29,498 Susan? Susan! 435 00:35:29,578 --> 00:35:31,224 It's me. 436 00:35:31,303 --> 00:35:33,911 - Susan. - SARA: Something carried them here? 437 00:35:33,988 --> 00:35:36,858 - AL: Or dragged 'em. - [MOANS] 438 00:35:36,942 --> 00:35:39,006 CINDY: Susan. 439 00:35:39,092 --> 00:35:41,230 Come on. Wake up. Wake up, Susan. 440 00:35:42,774 --> 00:35:44,225 Can you see me? 441 00:35:45,958 --> 00:35:48,796 Don't just stand there. Do something. 442 00:35:50,600 --> 00:35:52,051 Chad? 443 00:35:59,040 --> 00:36:00,337 Al, don't. 444 00:36:05,484 --> 00:36:06,510 CINDY: No! 445 00:36:06,597 --> 00:36:09,390 Chad. Chad, it's me! 446 00:36:20,868 --> 00:36:22,242 [SCREAMS] 447 00:36:27,812 --> 00:36:29,765 [YELLS] 448 00:36:30,842 --> 00:36:32,261 Oh! 449 00:36:39,244 --> 00:36:42,768 - You're killing him! - No shit! 450 00:36:45,074 --> 00:36:46,144 Chad. 451 00:36:49,410 --> 00:36:52,509 - How bad? - Oh, I've done worse shaving. 452 00:36:53,707 --> 00:36:56,577 Oh! Oh, yeah, way worse. 453 00:37:00,574 --> 00:37:02,831 - No more. No more. - You sure? 454 00:37:03,795 --> 00:37:06,010 I'm good. I'm solid. 455 00:37:09,743 --> 00:37:14,030 - What the hell was that thing? - Some kind of hybrid. Us and them. 456 00:37:14,116 --> 00:37:16,986 Look, I understand them wanting to eat us, 457 00:37:17,070 --> 00:37:19,601 but how does that fit into their plan? 458 00:37:19,679 --> 00:37:22,820 He was doing a job. Yeah. 459 00:37:22,900 --> 00:37:26,152 Carrying little cocoons around. Collecting them. 460 00:37:26,238 --> 00:37:29,839 - I mean, that thing's screwed up. - That "thing" was my brother. 461 00:37:29,921 --> 00:37:32,713 I know. I'm sorry. He seemed nice. 462 00:37:32,798 --> 00:37:35,361 Just shut up. I've had enough of you people. 463 00:37:37,900 --> 00:37:40,770 Even post-apocalypse, I'm the drunk asshole. 464 00:37:40,854 --> 00:37:42,195 Hm-hmm. 465 00:37:42,273 --> 00:37:43,343 Ow! 466 00:37:43,425 --> 00:37:45,881 God! A little warning next time, please. 467 00:37:45,957 --> 00:37:49,906 - That's gonna sting. - Oh. I get it. That's funny. 468 00:37:49,985 --> 00:37:53,312 Listen, we're gonna go check the doors and windows, 469 00:37:53,399 --> 00:37:55,428 make sure everything's locked up. 470 00:37:55,508 --> 00:37:56,457 Come on, son. 471 00:37:56,544 --> 00:38:00,451 Listen to me. This is really important. 472 00:38:00,535 --> 00:38:03,601 I need you to do me a favour. 473 00:38:04,524 --> 00:38:09,347 If I ever turn into one of those things and you're holding a shotgun... 474 00:38:10,701 --> 00:38:13,689 ...don't... hurt me. 475 00:38:15,418 --> 00:38:16,411 Just run away. 476 00:38:18,296 --> 00:38:19,595 OK? 477 00:38:22,478 --> 00:38:27,072 I used to want something like this to happen, some kind of cataclysmic event. 478 00:38:27,159 --> 00:38:29,842 It seemed really sexy for it to come down to, like, 479 00:38:29,921 --> 00:38:34,360 me and a dog and a woman and a muscle car. 480 00:38:34,446 --> 00:38:38,703 We'd find a cabin in the woods and do our part to repopulate the planet. 481 00:38:38,782 --> 00:38:42,961 At night we'd, like, tell our feral, spiky-haired little children 482 00:38:43,040 --> 00:38:46,412 stories of, er, of "the before times". 483 00:38:47,375 --> 00:38:51,281 When I was young, before I knew it wasn't a real job, 484 00:38:52,132 --> 00:38:54,850 I used to wanna grow up and be a motorcycle girl. 485 00:38:54,933 --> 00:38:56,461 That's awesome. 486 00:38:57,810 --> 00:39:00,373 Seriously, I could totally see you doing that. 487 00:39:00,457 --> 00:39:02,366 Uh-huh. 488 00:39:02,451 --> 00:39:04,742 - I have a confession to make. - OK. 489 00:39:07,553 --> 00:39:09,889 You are on match. com? 490 00:39:09,971 --> 00:39:12,688 - No. - Oh. Neither am I. 491 00:39:12,772 --> 00:39:15,260 I'm not a medical doctor. 492 00:39:16,340 --> 00:39:20,779 I have my doctorate. Erm... Well, I'm getting my doctorate. 493 00:39:20,865 --> 00:39:22,698 In what? 494 00:39:22,783 --> 00:39:24,888 Psychology. 495 00:39:24,970 --> 00:39:27,458 Got it. Thanks for that. 496 00:39:27,540 --> 00:39:31,414 The final piece of the puzzle that tells me the type of girl you really are. 497 00:39:31,492 --> 00:39:35,093 I stretched the truth because I don't like to be questioned. 498 00:39:35,175 --> 00:39:36,245 Why not? 499 00:39:38,513 --> 00:39:41,305 OK, you're right. I'm sorry. That was a question. I get it. 500 00:39:41,390 --> 00:39:42,884 - Hold still. - Wait. 501 00:39:42,963 --> 00:39:45,679 OK, I gotta know a few things about you first. 502 00:39:45,763 --> 00:39:48,863 When's your birthday? I mean, what sign are you? 503 00:39:48,948 --> 00:39:51,162 Are you stalling right now? 504 00:39:51,250 --> 00:39:52,668 - Stalling? - Yeah. 505 00:39:52,745 --> 00:39:56,346 Why the hell? No. I just wanna know what time it is. 506 00:39:56,428 --> 00:39:58,228 - Where's the... - It's time to man up. 507 00:39:58,308 --> 00:40:00,293 No. OK. 508 00:40:00,379 --> 00:40:03,979 Alright. No, wait, no, wait. I really wanted to tell you something. 509 00:40:04,062 --> 00:40:06,474 [SIGHS] 510 00:40:06,556 --> 00:40:10,734 I lost my mom recently, too. 511 00:40:10,814 --> 00:40:14,185 I, er... I know it... it feels, er... 512 00:40:15,609 --> 00:40:20,323 I just wish that there was something more, you know, that I could have done. 513 00:40:24,433 --> 00:40:26,189 I'm sorry. I'm sorry. 514 00:40:26,274 --> 00:40:29,374 I'm... really sorry. 515 00:40:31,223 --> 00:40:33,131 [SOBBING] 516 00:40:57,424 --> 00:40:59,333 [SIGHS] 517 00:41:03,217 --> 00:41:05,127 You're lucky, Mary. 518 00:41:08,781 --> 00:41:10,690 - [GURGLING] - [GROANS] 519 00:41:18,640 --> 00:41:20,549 - [GURGLING] - [GROANS] 520 00:41:36,056 --> 00:41:37,966 [SIGHS] 521 00:41:42,002 --> 00:41:43,682 Oh, jeez. Oh! 522 00:41:43,766 --> 00:41:45,718 I thought you heard me. 523 00:41:45,799 --> 00:41:49,749 No. No, I was, erm... somewhere else. 524 00:41:53,166 --> 00:41:56,265 - Cooper OK? - Erm, yeah. 525 00:41:56,350 --> 00:42:01,752 He passed out early on, which was probably for the best. 526 00:42:04,635 --> 00:42:08,891 - How you doing? - Oh, fair to middlin'. 527 00:42:13,037 --> 00:42:14,565 Na zdarovye. 528 00:42:21,402 --> 00:42:24,041 We gotta get the world back on its feet, Al. 529 00:42:24,124 --> 00:42:27,036 Can't stand warm beer. 530 00:42:27,116 --> 00:42:29,648 The way you took care of him, 531 00:42:29,725 --> 00:42:32,136 you'd do the same for my son, right? 532 00:42:32,218 --> 00:42:36,092 Of course. Why would you ask that? 533 00:42:37,475 --> 00:42:39,766 Never stop being a parent. 534 00:42:52,435 --> 00:42:54,159 CINDY: Cooper. 535 00:42:54,813 --> 00:42:56,265 Cooper. 536 00:42:56,886 --> 00:42:58,795 My brother wasn't a bad man. 537 00:43:00,684 --> 00:43:03,050 - I just want you to know that. - Yeah. 538 00:43:03,138 --> 00:43:06,129 Look, we all get that, you know? 539 00:43:06,209 --> 00:43:08,118 I don't care what the others get. 540 00:43:10,506 --> 00:43:11,769 I only care about you. 541 00:43:13,765 --> 00:43:16,176 - Erm... - Chad... 542 00:43:17,716 --> 00:43:19,746 He looked out for me, you know? 543 00:43:20,441 --> 00:43:21,389 Yeah. 544 00:43:21,476 --> 00:43:23,353 I'm wondering who's gonna do that now. 545 00:43:27,577 --> 00:43:29,529 Er... 546 00:43:33,676 --> 00:43:35,584 Er... 547 00:43:49,482 --> 00:43:54,467 I'm not... in the same head space... 548 00:43:55,696 --> 00:43:57,604 ...as you are, you know? 549 00:43:58,381 --> 00:44:01,251 - Yeah, but I could change that. - No. No. 550 00:44:02,371 --> 00:44:04,978 No. I don't want you to, OK? 551 00:44:06,169 --> 00:44:10,381 I know some really crazy shit is going down, you know? Heavy stuff... 552 00:44:10,466 --> 00:44:12,571 Ow! Ow! 553 00:44:13,227 --> 00:44:14,601 Ow! 554 00:44:14,685 --> 00:44:16,442 Ow! Ow! 555 00:44:26,693 --> 00:44:28,602 - You OK? - Yeah. 556 00:44:39,852 --> 00:44:42,919 Hey, anyone else think that plume of smoke could be their nest? 557 00:44:43,609 --> 00:44:46,327 - Hm-hmm. - Makes sense they'd have a home base. 558 00:44:46,411 --> 00:44:48,593 Seems like some kind of a focal point for them. 559 00:44:49,902 --> 00:44:53,383 COOPER: Sara, please stop staring at the smoke. 560 00:44:53,469 --> 00:44:56,340 SARA: If that plume is the nest, my mom could be there. 561 00:44:56,424 --> 00:44:58,606 COOPER: Even if we went, 562 00:44:58,688 --> 00:45:04,667 the chances that we would find your mom and make it out alive, I mean... 563 00:45:04,748 --> 00:45:07,235 If somebody you loved were there, you'd go. 564 00:45:07,318 --> 00:45:10,493 Well, someone who loves you might not want you to go. 565 00:45:14,799 --> 00:45:18,979 After your dad's, I'm not going to Gibsonton. I'm going to the nest. 566 00:45:19,480 --> 00:45:21,236 [SIGHS] 567 00:45:21,321 --> 00:45:23,808 CINDY: Oh! 568 00:45:23,891 --> 00:45:26,760 AL: Just be quiet. They'll pass by. 569 00:45:40,310 --> 00:45:41,762 Go to hell. 570 00:45:42,728 --> 00:45:44,560 What? 571 00:45:44,645 --> 00:45:46,555 All of you can just go to hell. 572 00:45:49,825 --> 00:45:52,193 COOPER: What are you doing? 573 00:45:52,970 --> 00:45:55,992 - Hey! - Fuck. Cin... Cindy. 574 00:45:56,078 --> 00:46:00,791 - Here I am! Right here! - SARA: Cindy, please. Cindy. 575 00:46:00,873 --> 00:46:04,626 - Shut your mouth! - Come and get me! 576 00:46:04,710 --> 00:46:07,165 - COOPER: Come on. - Down here! Take me away! 577 00:46:07,241 --> 00:46:09,608 - COOPER: Oh, God! - Be quiet. 578 00:46:09,697 --> 00:46:11,836 No! I'm in charge now! 579 00:46:11,923 --> 00:46:13,874 - Here we are! Five of us! - Cindy. 580 00:46:13,955 --> 00:46:15,983 - God help me if you don't shut up. - Hold on. 581 00:46:16,063 --> 00:46:18,126 If you don't shut up, they'll kill all of us. 582 00:46:18,212 --> 00:46:21,432 - Good! I want out of this nightmare! - [GUNSHOT] 583 00:46:22,510 --> 00:46:24,572 For fuck's sake. 584 00:46:26,576 --> 00:46:28,257 - Al... - [BUZZING] 585 00:46:31,449 --> 00:46:33,979 - She wouldn't shut up. - Run! 586 00:46:46,294 --> 00:46:47,592 Run! 587 00:47:01,564 --> 00:47:04,050 - [GUN CLICKS] - Oh, shit. 588 00:47:04,132 --> 00:47:06,042 No! 589 00:47:18,826 --> 00:47:20,889 [YELLS] 590 00:47:20,975 --> 00:47:23,463 - Don't let go! - I won't! 591 00:47:31,486 --> 00:47:32,435 [SARA YELLS] 592 00:47:33,251 --> 00:47:35,159 [DISTANT SCREECHING] 593 00:48:07,816 --> 00:48:09,343 COOPER: Hello? 594 00:48:10,310 --> 00:48:12,218 [FRIDGE DOOR OPENS] 595 00:48:20,321 --> 00:48:21,739 [DOOR OPENS] 596 00:48:21,817 --> 00:48:24,077 Yo, Dad? 597 00:48:38,735 --> 00:48:40,645 No sign of him? 598 00:48:40,730 --> 00:48:43,141 No, no. He's, erm... 599 00:48:44,911 --> 00:48:47,781 He's in the den. He's webbed to his exercise bike. 600 00:48:54,349 --> 00:48:57,567 - Don't you think you should go back... - Yeah, yeah, yeah. 601 00:48:57,647 --> 00:49:00,365 Yeah, I know. I'm... I'm prepping. 602 00:49:00,448 --> 00:49:02,554 I'm working up to it, OK? 603 00:49:05,512 --> 00:49:09,648 We shouldn't be sitting on these. They're... They're for looks. 604 00:49:09,733 --> 00:49:11,642 Whatever. It's fine. 605 00:49:13,339 --> 00:49:15,248 Lucy! 606 00:49:16,446 --> 00:49:19,087 - Come! - Dad! Dad! 607 00:49:19,171 --> 00:49:22,695 Dad, what are you doing? I just told you that they're sensitive to sound. 608 00:49:22,776 --> 00:49:25,186 Oh, well, I'm sorry. Lucy's gone. 609 00:49:25,269 --> 00:49:29,557 OK, I'm sorry, too, alright? I just... You can't call for her, OK? 610 00:49:29,643 --> 00:49:32,326 - What if that was you out there? - It's not me any more. 611 00:49:32,405 --> 00:49:36,081 - No, just your little sister. - Don't call her that. She's a dog. 612 00:49:36,164 --> 00:49:38,696 - She can take care of herself. - Like hell she can. 613 00:49:38,774 --> 00:49:41,643 She's got a bow in her hair, for Christ's sake. 614 00:49:44,566 --> 00:49:46,704 You know, I can't believe this happened. 615 00:49:46,791 --> 00:49:50,239 Just when you were beginning to get your career off the ground. 616 00:49:51,317 --> 00:49:52,343 Yeah. 617 00:49:54,079 --> 00:49:56,033 I'm gonna go make a meal, OK? 618 00:49:57,878 --> 00:49:59,984 I'm sure you're hungry, too. 619 00:50:01,100 --> 00:50:03,131 Do you have any maps inside, Dad? 620 00:50:03,211 --> 00:50:05,010 In my office. 621 00:50:05,090 --> 00:50:08,614 In... I'm allowed? I can unlock it? 622 00:50:09,923 --> 00:50:13,873 Dad, I'm... I'm sure she's gonna turn up, OK? 623 00:50:13,952 --> 00:50:15,752 Yeah. 624 00:50:15,831 --> 00:50:16,900 [MAKES KISSING NOISES] 625 00:50:20,588 --> 00:50:22,422 Lucy. 626 00:50:30,062 --> 00:50:33,239 Is that local? What are you doing? 627 00:50:33,325 --> 00:50:36,391 I can't read a goddamn thing without my glasses. 628 00:50:36,471 --> 00:50:39,689 - Maybe I could look at it first. - Could you wait for eight seconds? 629 00:50:47,480 --> 00:50:50,274 - Hey, how's the food? - Mm. 630 00:50:51,778 --> 00:50:53,610 Al? 631 00:50:53,695 --> 00:50:55,909 - What? - How's the food? 632 00:50:56,802 --> 00:50:59,640 Oh, yeah. Good. 633 00:51:00,562 --> 00:51:03,551 Goddamn. I left them in the kitchen. 634 00:51:03,631 --> 00:51:05,083 In the kitchen? Dad, Dad. 635 00:51:05,166 --> 00:51:08,537 Before you go into the kitchen, can I see the map for a minute, please? 636 00:51:08,619 --> 00:51:12,144 - Without me showing you how? No. - How to read a map? 637 00:51:12,225 --> 00:51:13,829 Properly, yes. 638 00:51:13,913 --> 00:51:18,167 We're just gonna plot the quickest route to Gibsonton. That is the original plan? 639 00:51:18,247 --> 00:51:21,728 COOPER: Well, yeah, the original plan was that, but now some... 640 00:51:21,815 --> 00:51:25,492 - The objective remains the same. - There's been unexpected occurrences. 641 00:51:25,575 --> 00:51:29,481 - Cooper, come on. - Some serious shit has gone down. 642 00:51:29,564 --> 00:51:30,939 [YELLS] 643 00:51:32,519 --> 00:51:33,970 Al? 644 00:51:37,313 --> 00:51:40,030 Holy shit. Holy shit. Al? 645 00:51:50,280 --> 00:51:51,502 Al? 646 00:51:51,585 --> 00:51:52,806 Al, Al, Al! 647 00:51:54,539 --> 00:51:57,637 Al! Please, Al, it's Cooper. Let me go. 648 00:51:57,722 --> 00:52:01,172 Hugo's over there. Hugo's right over there, Al. 649 00:52:01,253 --> 00:52:04,165 - We're all friends. - Put him down! Put him down! 650 00:52:05,702 --> 00:52:07,840 Al, Al, remember your wife? 651 00:52:07,927 --> 00:52:10,534 - Remember your wife? - Mary. 652 00:52:10,612 --> 00:52:13,067 Yeah, Mary. That's right. 653 00:52:13,144 --> 00:52:14,366 [GUNSHOTS] 654 00:52:15,829 --> 00:52:17,554 [SCREAMS] 655 00:52:23,810 --> 00:52:25,228 [SOBS] 656 00:52:28,259 --> 00:52:30,168 He told me to. 657 00:52:33,131 --> 00:52:35,694 COOPER: I think we should get out of here. 658 00:52:35,778 --> 00:52:38,997 - Those gunshots were loud enough to... - [SCREECHING] 659 00:52:41,994 --> 00:52:44,253 No, Dad, Dad! Don't fire that gun again, OK? 660 00:52:44,334 --> 00:52:46,166 Fine. I'll Tase his ass. 661 00:52:56,801 --> 00:52:59,714 Wow. It's working. 662 00:52:59,793 --> 00:53:02,434 - Die, you bastard. Die. - It's really working. 663 00:53:03,515 --> 00:53:05,424 [THUD] 664 00:53:08,539 --> 00:53:10,722 - Goddamn it! - You got that bad. 665 00:53:10,805 --> 00:53:12,942 I'm OK, really. I didn't really get... 666 00:53:14,640 --> 00:53:16,669 [CLATTERING] 667 00:53:16,749 --> 00:53:17,927 Hey, let's move. 668 00:53:19,473 --> 00:53:21,383 [GASPS] 669 00:53:22,465 --> 00:53:24,725 - Lucy? - [SNARLS] 670 00:53:24,807 --> 00:53:28,057 It's not Lucy any more, Dad. What are you doing? 671 00:53:28,143 --> 00:53:31,014 - [TOY SQUEAKS] - Lucy. Weenie, Lucy. Weenie. 672 00:53:31,098 --> 00:53:33,739 - It's not gonna work, Dad. - Weenie. See? 673 00:53:33,822 --> 00:53:36,079 Get the Weenie, Lucy. 674 00:53:36,160 --> 00:53:38,342 - Gee, Lucy. - [THUDDING/SMASHING] 675 00:53:38,424 --> 00:53:40,148 Dad! Dad! 676 00:53:40,956 --> 00:53:44,830 Come on! In the shelter! Come on! Get your butt down there. 677 00:53:46,558 --> 00:53:50,158 That was meant to be decorative. Come on! 678 00:53:50,241 --> 00:53:53,154 Hugo! Come on! 679 00:53:55,036 --> 00:53:56,377 [SCREECHING] 680 00:53:59,600 --> 00:54:01,476 [THUDDING] 681 00:54:03,859 --> 00:54:05,769 [CLATTERING] 682 00:54:07,197 --> 00:54:09,564 - OK. - OK. 683 00:54:09,652 --> 00:54:12,019 - Good night. - What? 684 00:54:12,184 --> 00:54:16,058 COOPER'S DAD: I'm glad your poor mother isn't alive to hear this. 685 00:54:16,136 --> 00:54:20,085 - It's been a month. You hear me? Hello? - [HORN BLARES] 686 00:54:20,163 --> 00:54:23,306 Jesus Christ! You could have killed me, lady! 687 00:54:23,386 --> 00:54:25,950 That happens when you wander blindly into the street. 688 00:54:26,033 --> 00:54:28,792 - Well, I was about to cross. - Yeah, illegally. 689 00:54:28,871 --> 00:54:31,708 - Illegally. Are you drunk? - Are you deranged? 690 00:54:31,787 --> 00:54:33,850 God! I am parking. 691 00:54:33,936 --> 00:54:36,543 You can't park in front of the fire hydrant. You see it? 692 00:54:36,620 --> 00:54:40,725 Wow, nothing gets past you. Alright. Why don't we just call it even? 693 00:54:42,146 --> 00:54:44,600 - People like you, honestly... - [HORN BLARES] 694 00:54:45,828 --> 00:54:47,736 Hey, pick a lane! 695 00:54:48,704 --> 00:54:51,115 - Hey. - You know, you're really... 696 00:54:51,198 --> 00:54:53,413 No, no, no. No, no. Listen, listen. 697 00:54:55,111 --> 00:54:58,986 My number. In case you decide there's any damage to the front of your vehicle. 698 00:54:59,063 --> 00:55:03,123 Oh, OK. And you just happened to have it written down? 699 00:55:03,207 --> 00:55:05,695 That's a fantastic question. 700 00:55:05,777 --> 00:55:07,498 No. Mm-mm. No. 701 00:55:07,578 --> 00:55:11,136 I was gonna give it to the girl that works in my Starbucks. 702 00:55:11,223 --> 00:55:13,983 And I offered it. She said no. 703 00:55:14,062 --> 00:55:17,663 Can I get yours, too, in case I wanna sue you? 704 00:55:18,666 --> 00:55:20,575 Or ask you to dinner? 705 00:55:23,922 --> 00:55:27,325 How about this... Cooper? 706 00:55:27,412 --> 00:55:31,547 I'll leave it so that I contact you... if I decide there's damage. 707 00:55:32,898 --> 00:55:34,809 Well, I hope you do. 708 00:55:36,122 --> 00:55:37,418 COOPER'S DAD: Cooper! 709 00:56:00,749 --> 00:56:04,307 COOPER'S DAD: Huh. Even in a crisis, you sleep late. 710 00:56:04,394 --> 00:56:06,305 I made some Joe. 711 00:56:11,761 --> 00:56:15,591 You know, I tried the shortwave this morning. 712 00:56:15,673 --> 00:56:19,426 A few automated distress signals, but no live broadcast. 713 00:56:19,509 --> 00:56:21,997 I never heard that before. 714 00:56:22,079 --> 00:56:23,803 - What's this? - Oh, yeah. 715 00:56:23,882 --> 00:56:28,749 Those hearing aids, they got fried. The bug juice just toasted 'em. 716 00:56:29,561 --> 00:56:32,813 Now, Hugo and I are gonna be ready to leave in a second. 717 00:56:35,047 --> 00:56:37,337 Put these on ASAP. 718 00:56:37,424 --> 00:56:41,560 Camo? Dad, the... the bugs are blind, Dad. 719 00:56:41,644 --> 00:56:43,247 If we move at five miles per hour, 720 00:56:43,332 --> 00:56:45,668 we should make it to Gibsonton by sundown. 721 00:56:45,750 --> 00:56:48,924 I think I should be involved in the decision making from now on. 722 00:56:49,011 --> 00:56:52,807 Cooper, come on. You're here. You made it here. 723 00:56:52,885 --> 00:56:54,641 Well done. Bravo. 724 00:56:54,727 --> 00:56:57,595 Now, just drop your ego. Let me take over. 725 00:56:57,680 --> 00:56:59,709 Drop? 726 00:56:59,790 --> 00:57:02,964 Dad, look, I was thinking last night, you know. 727 00:57:03,051 --> 00:57:05,889 I was gonna say something. I should have. 728 00:57:06,926 --> 00:57:10,646 - I think I should go to the nest. - What? 729 00:57:10,723 --> 00:57:13,670 That girl, Sara, might be there or might not be there, but... 730 00:57:13,754 --> 00:57:18,162 - You have a plan to go to the nest? - No, I don't, but... Look, I think... 731 00:57:18,242 --> 00:57:23,186 Dad, I've never done anything in my life that merits, you know... 732 00:57:23,269 --> 00:57:26,137 I'm selfish. In fact, I'm solipsistic. 733 00:57:27,143 --> 00:57:30,317 That's a real word. Look it up in the dictionary. It's in there. 734 00:57:30,403 --> 00:57:32,737 - I'm aware it's a word. - OK, well, then... 735 00:57:35,238 --> 00:57:37,343 Look, I don't expect you to go. 736 00:57:38,037 --> 00:57:41,290 But I really think I should go, and I don't think I can do it by myself. 737 00:57:41,376 --> 00:57:44,322 - I think I need... I need your help. - I think it's a crazy idea. 738 00:57:44,407 --> 00:57:47,276 Of course you'd say that. Of course you'd think it was crazy. 739 00:57:47,361 --> 00:57:50,655 Because, you know, feelings were never honoured in our home. 740 00:57:59,252 --> 00:58:02,733 Let me tell you a little story. You're an idiot. 741 00:58:02,820 --> 00:58:04,315 Oh, my God. I'm done. 742 00:58:04,394 --> 00:58:07,306 - Always a pissing contest. - I've no time for this. I'm done. 743 00:58:11,912 --> 00:58:16,243 Alright. So what do you want? An apology? 744 00:58:16,324 --> 00:58:19,160 If you did, then what would that be for, huh? 745 00:58:19,239 --> 00:58:23,680 I have no idea. You and your mother were always the hypersensitive ones. 746 00:58:23,766 --> 00:58:27,869 - I don't have those needs. - Mom was not hypersensitive, OK? 747 00:58:27,947 --> 00:58:29,857 See what I mean? 748 00:58:29,942 --> 00:58:35,310 Would it kill you just to admit for one second 749 00:58:35,390 --> 00:58:38,183 that what I've done so far isn't terrible? 750 00:58:38,267 --> 00:58:43,439 Cooper, you just don't make good decisions, alright? 751 00:58:43,523 --> 00:58:47,887 Somewhere along the line, you did not develop good logic skills. 752 00:58:50,621 --> 00:58:54,145 Are you gonna take this innocent with you on your suicide mission? 753 00:58:55,838 --> 00:58:56,787 Fuck. 754 00:58:56,874 --> 00:59:00,899 Hugo, you're gonna stay with my dad. 755 00:59:01,591 --> 00:59:04,504 Thank you. You've saved my life a trillion times. 756 00:59:06,425 --> 00:59:10,026 Goddamn it, Coop! He's following you. 757 00:59:11,336 --> 00:59:15,821 Hugo, stay with my dad, OK? 758 00:59:18,394 --> 00:59:19,616 He's still following. 759 00:59:21,194 --> 00:59:23,453 Hugo, stay with my dad! 760 00:59:24,494 --> 00:59:27,823 - OK? - Cooper, goddamn it! This is idiocy! 761 00:59:46,898 --> 00:59:48,807 [URINATES] 762 00:59:53,496 --> 00:59:56,180 - Unit three to base. - WOMAN OVER RADIO: Go ahead. 763 00:59:56,259 --> 01:00:00,164 - I got one, right in front of me. - We're ready for him. Bring him in. 764 01:00:00,248 --> 01:00:02,158 Go. 765 01:00:03,702 --> 01:00:05,349 - Look, brother... - Move. 766 01:00:05,428 --> 01:00:10,947 I don't want any trouble, OK? I just... I gotta be somewhere, OK? 767 01:00:13,752 --> 01:00:16,240 - Is that right? - Oh, yeah. 768 01:00:21,386 --> 01:00:24,637 I can do you right here. It makes no difference to me. 769 01:00:24,724 --> 01:00:26,634 Now start walking. 770 01:00:27,103 --> 01:00:29,011 Get going. 771 01:00:34,620 --> 01:00:36,530 - You guys are cops? - Basically. 772 01:00:36,617 --> 01:00:38,754 Basically, what the hell do you want with me? 773 01:00:38,841 --> 01:00:40,750 Put you out of your misery, if need be. 774 01:00:40,835 --> 01:00:44,972 Out of my misery? Would you? Stop pointing that at me, OK? 775 01:00:45,056 --> 01:00:46,813 - [SPEAKS SPANISH] - WOMAN: Hey! 776 01:00:46,898 --> 01:00:49,264 [CONTINUES IN SPANISH] 777 01:00:49,352 --> 01:00:51,916 Hey, hey! No one's talking to you. 778 01:00:52,038 --> 01:00:56,174 [BOTH SPEAK SPANISH] 779 01:00:56,258 --> 01:00:59,978 Hey, quiet! Look, I'm not gonna have any plotting on my watch. Is that clear? 780 01:01:00,056 --> 01:01:03,929 Nobody's plotting. Listen, you have to be stung to become a hybrid, OK? 781 01:01:04,006 --> 01:01:06,146 They'll swoop down behind you and get you... 782 01:01:06,232 --> 01:01:08,262 - Base, this is Jed. - Go ahead. 783 01:01:08,342 --> 01:01:10,480 I thought I told you two to meet me up front. 784 01:01:10,566 --> 01:01:13,633 Yeah, OK. Well, we had an unexpected arrival. 785 01:01:13,713 --> 01:01:16,004 [INDISTINCT VOICE OVER RADIO] 786 01:01:35,081 --> 01:01:37,263 - Leechee? - Leechee. S? Leechee. Leechee. 787 01:02:31,166 --> 01:02:33,076 [GASPS] 788 01:02:58,712 --> 01:03:00,621 [DRAGGING NOISE] 789 01:03:13,902 --> 01:03:15,811 Oh! 790 01:03:29,056 --> 01:03:31,467 - JED: Get on in there! - MAN: And shut the fuck up. 791 01:03:31,550 --> 01:03:33,273 - WOMAN: Move it. - Separate 'em. 792 01:03:33,353 --> 01:03:35,960 Put him in with the new fish. Put him with the Spaniard. 793 01:03:37,496 --> 01:03:41,784 - You have no idea who I am. - You're this close to being nobody. 794 01:03:41,869 --> 01:03:44,280 WOMAN: Back up against the wall. Now! 795 01:03:46,626 --> 01:03:48,427 Come on. Get in there. 796 01:03:48,507 --> 01:03:50,458 - Hey. - WOMAN: Watch it. 797 01:03:50,539 --> 01:03:53,257 Relax. Hey, listen, listen, are you... 798 01:03:53,340 --> 01:03:57,628 Are you the one who's in charge here? I gotta tell you something important. 799 01:03:57,713 --> 01:04:01,739 There's a really easy way to figure out who'll become a bug and who won't, OK? 800 01:04:01,817 --> 01:04:04,655 Listen, it's simple. You just check the lower back, OK? 801 01:04:04,733 --> 01:04:06,992 If you've been stung, it's just right here. 802 01:04:07,073 --> 01:04:10,476 Just lift up his shirt. And then we'll all be friends and stop fighting. 803 01:04:10,564 --> 01:04:12,823 Shut the fuck up! Just shut the fuck up. 804 01:04:12,905 --> 01:04:14,815 - OK. - No, no. I think the kid's right. 805 01:04:14,900 --> 01:04:17,890 Take me first. These goddamn things are cutting into my wrists. 806 01:04:17,970 --> 01:04:20,423 This isn't rocket surgery here. Come on. 807 01:04:20,500 --> 01:04:23,751 Check us all and then we'll shake hands and get to the work at hand. 808 01:04:23,837 --> 01:04:25,747 Shut up. 809 01:04:27,175 --> 01:04:29,129 - Go ahead. - Attaboy. 810 01:04:31,779 --> 01:04:33,273 What the fuck? 811 01:04:35,846 --> 01:04:38,945 - Daddy. - I'll snap her neck like a twig. 812 01:04:39,950 --> 01:04:42,132 - That's my daughter. - And that's my son. 813 01:04:44,361 --> 01:04:46,315 Alright, you toss the keys over to him. 814 01:04:46,395 --> 01:04:47,923 - JED: Baby. - Nice and easy. 815 01:04:48,006 --> 01:04:49,578 JED: It's gonna be OK. 816 01:04:54,260 --> 01:04:57,249 That's my girl. Waste him. 817 01:04:57,329 --> 01:04:59,009 No, no, no! 818 01:05:00,014 --> 01:05:01,966 JED: Baby! Baby! 819 01:05:05,270 --> 01:05:06,612 Oh, fuck. 820 01:05:13,479 --> 01:05:15,584 Goddamn son of a... 821 01:05:16,241 --> 01:05:17,419 Don't! 822 01:05:26,140 --> 01:05:28,049 There must be a back door here. 823 01:05:31,739 --> 01:05:35,067 Well, come on. It's gonna be bug-a-palooza here in a second. 824 01:05:38,299 --> 01:05:39,751 - Whoa! - What? 825 01:05:39,836 --> 01:05:41,973 - Candy. - No, no, Dad, we have no time. 826 01:05:42,059 --> 01:05:44,929 Maybe we do, if we're gonna go into that nest. 827 01:05:46,050 --> 01:05:47,272 You wanna do that? 828 01:05:47,355 --> 01:05:51,489 If what happened to Albert's gonna happen to me, I wanna go out in style. 829 01:05:54,334 --> 01:05:57,816 - I don't think there's anything left. - Yeah, maybe, maybe. 830 01:05:58,978 --> 01:06:02,152 What are you gonna do, make a citizen's arrest? 831 01:06:02,238 --> 01:06:04,147 Let's see. 832 01:06:05,039 --> 01:06:07,220 Ah. 833 01:06:07,302 --> 01:06:08,677 Huh? 834 01:06:10,907 --> 01:06:12,588 [THUDDING] 835 01:06:12,673 --> 01:06:15,280 - Dad, we gotta go. - Yeah, I know. 836 01:06:15,358 --> 01:06:16,351 Well, hello. 837 01:06:18,389 --> 01:06:19,916 [CHUCKLES] 838 01:06:25,217 --> 01:06:27,170 Hey, Dad. 839 01:06:27,250 --> 01:06:29,968 Let's use these. It's faster than walking, right? 840 01:06:30,052 --> 01:06:32,385 And just as quiet. 841 01:06:36,344 --> 01:06:38,253 [GROWLING] 842 01:06:48,158 --> 01:06:51,879 Hugo and I got about as far as the end of the street this morning, 843 01:06:51,956 --> 01:06:55,131 we passed this little dachshund, all webbed up. 844 01:06:55,218 --> 01:06:58,055 I couldn't just leave it, so I unwrapped it. 845 01:06:58,133 --> 01:07:00,740 Little damn thing started barking its fool head off. 846 01:07:00,818 --> 01:07:04,691 I was trying to keep its mouth shut when I felt something drop down behind me. 847 01:07:04,769 --> 01:07:08,097 Damn little dog. It's pretty funny, actually. 848 01:07:08,183 --> 01:07:10,213 You're enjoying this? 849 01:07:10,294 --> 01:07:13,589 Yeah, sure. I'm in my element. 850 01:07:13,669 --> 01:07:15,775 Haven't had this much fun since Fallujah. 851 01:07:15,857 --> 01:07:18,148 Fallujah. Am I adopted? 852 01:07:18,811 --> 01:07:21,570 - Tell me about this game. - What game? 853 01:07:21,649 --> 01:07:24,016 The one Maureen was gonna fire you for. 854 01:07:24,104 --> 01:07:26,437 It's pretty simple, really. 855 01:07:26,520 --> 01:07:30,471 You call out to somebody when their back's turned, you say their name, 856 01:07:30,549 --> 01:07:34,608 and then, well, when they turn back around, you pretend like you didn't. 857 01:07:35,690 --> 01:07:37,064 Huh! 858 01:07:37,147 --> 01:07:38,981 Dad, it's just fun, OK? 859 01:07:39,066 --> 01:07:43,396 Yeah, if you're six. You know, your mother was proud of you. 860 01:07:43,477 --> 01:07:47,155 No matter how much I argued about how your life was directionless, 861 01:07:47,238 --> 01:07:48,611 she was always proud. 862 01:07:48,695 --> 01:07:52,327 I'd bitch about how you only had done three semesters at the college, 863 01:07:52,416 --> 01:07:55,362 but she said you always had to do things differently. 864 01:07:55,446 --> 01:07:58,742 She was proud that you made your own way, followed your own path. 865 01:07:58,823 --> 01:08:00,316 Oh! Look out! 866 01:08:02,275 --> 01:08:03,769 I'm sorry. 867 01:08:07,186 --> 01:08:09,096 COOPER'S DAD: Wow. 868 01:08:17,351 --> 01:08:20,342 Well, that's certainly gonna lower property values. 869 01:08:20,421 --> 01:08:23,562 - What do we once we're in there? - Find a weak spot. 870 01:08:23,643 --> 01:08:27,244 - The area that'll hurt 'em the most. - And Sara. 871 01:08:27,326 --> 01:08:32,072 Sure, if we can. Then we plant our bomb and run like hell. 872 01:09:07,530 --> 01:09:08,904 - [SCREECHES] - [GASPS] 873 01:09:08,987 --> 01:09:10,788 [GROWLS] 874 01:09:20,036 --> 01:09:22,140 [SCREECHES] 875 01:09:24,294 --> 01:09:26,203 [GROWLING] 876 01:09:33,962 --> 01:09:35,380 Oh, God! 877 01:09:36,225 --> 01:09:38,136 Dad? 878 01:09:38,911 --> 01:09:40,974 Dad? Dad, what's wrong? 879 01:09:41,060 --> 01:09:43,392 - I... My stomach. - You should sit down. 880 01:09:43,475 --> 01:09:44,894 - No. - You gotta sit down. 881 01:09:44,971 --> 01:09:46,313 - [MUMBLES] - What? 882 01:09:46,390 --> 01:09:48,878 I said... I'm sorry. 883 01:09:48,961 --> 01:09:50,915 What the fuck are you doing? 884 01:09:50,996 --> 01:09:53,253 I'd rather have you hate me than be dead. 885 01:09:53,335 --> 01:09:56,128 No, no. Dad, no. Dad! 886 01:09:56,212 --> 01:09:58,046 Hu... Hugo! No! 887 01:09:59,934 --> 01:10:02,693 Hugo! Fuck. Dad! 888 01:10:02,772 --> 01:10:04,299 - Dad... - She's gone. 889 01:10:05,265 --> 01:10:07,405 The chances of Sara being alive are zero. 890 01:10:07,491 --> 01:10:09,705 - Dad, you can't do this. - This is for you. 891 01:10:09,793 --> 01:10:12,432 No, Dad. I wanna do this, Dad. You don't understand. 892 01:10:12,516 --> 01:10:14,502 - The keys. - Dad... 893 01:10:14,588 --> 01:10:17,763 You get out of here when Hugo wakes up and you go away as far as you can. 894 01:10:17,849 --> 01:10:20,533 - No, Dad! - I love you. 895 01:10:20,611 --> 01:10:23,098 Then don't leave me here! 896 01:10:23,181 --> 01:10:25,167 Dad! Goddamn it. 897 01:10:25,253 --> 01:10:27,316 Goddamn it! 898 01:10:27,402 --> 01:10:29,049 Hugo. Damn it. 899 01:11:03,923 --> 01:11:05,832 [INAUDIBLE] 900 01:11:48,077 --> 01:11:52,671 It's so dark in here. It's pitch black. I don't know if we can... 901 01:11:52,757 --> 01:11:53,902 [GASPS] 902 01:12:00,201 --> 01:12:02,110 We're OK. OK. 903 01:12:02,195 --> 01:12:04,649 Thank you, buddy. Thanks, buddy. 904 01:12:04,726 --> 01:12:06,636 Thanks. 905 01:12:08,908 --> 01:12:10,556 Oh, hey, hey. 906 01:12:13,167 --> 01:12:14,661 It works. 907 01:12:15,968 --> 01:12:19,918 One, two... Oh, wait, wait. Listen. Hey, listen to me. 908 01:12:19,996 --> 01:12:23,792 I know you can't hear me, but I need you to understand something. 909 01:12:23,869 --> 01:12:28,736 You don't have to go in there, but I do, OK? You don't have... 910 01:12:30,161 --> 01:12:32,573 And you're going anyway. That's awesome. 911 01:12:32,655 --> 01:12:34,760 That's fantastic. Wait for me. It's dark. 912 01:12:52,795 --> 01:12:55,206 Oh, God! 913 01:12:59,854 --> 01:13:02,462 Sara? Sara? 914 01:13:02,540 --> 01:13:04,568 Uh-huh. Yeah. 915 01:13:04,649 --> 01:13:07,716 I'm Ethan. Cooper's dad. 916 01:13:07,796 --> 01:13:10,589 - Oh! - [GROANS] 917 01:13:10,673 --> 01:13:13,312 - Oh, my God. - It's OK. It's OK. 918 01:13:15,084 --> 01:13:17,222 Here, I got it. 919 01:13:17,308 --> 01:13:21,412 Oh, thanks. Now, the way I came in will take you to the outside. 920 01:13:21,491 --> 01:13:25,288 You take two lefts and a right. And you be quiet and be quick. 921 01:13:26,363 --> 01:13:28,775 I can't find my mom. 922 01:13:30,622 --> 01:13:33,184 [SOBS] 923 01:13:33,268 --> 01:13:36,289 I'm sorry, honey. 924 01:13:36,374 --> 01:13:40,052 I'm sorry. But, please, you gotta get out of here now. 925 01:13:40,134 --> 01:13:42,427 - She'd want you to. - You'll be right behind me? 926 01:13:42,515 --> 01:13:47,336 No, no. I'm not leaving. I'm on a one-way ride. 927 01:13:47,424 --> 01:13:49,715 Well, I'm coming with you, then. 928 01:13:49,802 --> 01:13:53,631 I've seen the queen. I can take you to her. 929 01:13:54,828 --> 01:13:58,231 You know, I can see why you two get along. 930 01:14:09,482 --> 01:14:10,628 Hey, if we get Sara... 931 01:14:10,710 --> 01:14:12,543 Oh! God. 932 01:14:12,628 --> 01:14:14,842 Back up. Give me some space. 933 01:14:14,930 --> 01:14:16,839 Go that way. 934 01:14:23,255 --> 01:14:26,014 OK. OK. OK. 935 01:14:26,093 --> 01:14:27,435 [YELLS] 936 01:14:28,549 --> 01:14:29,497 Oh! 937 01:14:30,966 --> 01:14:34,413 Hugo. Hugo. Hey. Are you OK? 938 01:14:42,321 --> 01:14:46,499 Holy shit. We gotta get out of here. We gotta get out of here right now, OK? 939 01:14:46,578 --> 01:14:49,033 Hey, on your shoulder. Your shoulder! 940 01:14:49,110 --> 01:14:51,642 They're biting! They're biting me! They're biting! 941 01:14:55,939 --> 01:14:58,395 She was here. I swear. 942 01:14:58,472 --> 01:15:00,839 I believe you. 943 01:15:00,927 --> 01:15:04,527 Alright, here. You're gonna be needing those. 944 01:15:08,292 --> 01:15:11,849 Alright. I want you to get out of here. 945 01:15:11,937 --> 01:15:14,304 And that's an order. No argument. 946 01:15:22,870 --> 01:15:25,433 - [YELLS] - Oh, God. Ethan! 947 01:15:26,361 --> 01:15:28,193 - ETHAN: No! - [GUNSHOTS] 948 01:15:28,279 --> 01:15:30,920 Hey, Hugo. Hey, come on! 949 01:15:35,759 --> 01:15:37,670 [ETHAN YELLS] 950 01:15:40,095 --> 01:15:43,576 No! We can't let her crush the bomb! Go on! Go get it! 951 01:15:43,663 --> 01:15:46,227 Come on! Bring it here! 952 01:15:47,270 --> 01:15:49,561 - [GUN CLICKS] - Damn it. 953 01:15:56,897 --> 01:15:58,807 - [HOWLS] - [YELLS] 954 01:16:21,257 --> 01:16:23,015 - Dad, come on! - Come on, Ethan. 955 01:16:23,100 --> 01:16:25,466 No, I can't. My legs are fucked. 956 01:16:25,554 --> 01:16:27,846 - What? - I'll hold her back. 957 01:16:33,688 --> 01:16:36,983 - SARA: Oh, God. - Shit. See that? 958 01:16:37,064 --> 01:16:41,045 Remember to floss. Now get out of here. Go! Go. 959 01:16:41,130 --> 01:16:43,891 - SARA: We're not leaving you. - COOPER: Please! 960 01:16:47,881 --> 01:16:50,141 - I love you, Dad. - [GROWLING] 961 01:16:51,449 --> 01:16:53,589 - Son! - Yeah? 962 01:16:59,468 --> 01:17:02,763 So that would be a point for me? 963 01:17:02,843 --> 01:17:04,413 Yeah, it's a fun game. 964 01:17:07,369 --> 01:17:10,316 - SARA: Cooper! - Go! I'll meet you outside. 965 01:17:19,378 --> 01:17:21,287 [SNARLING] 966 01:17:37,408 --> 01:17:39,318 - [SNARLING] - Whoa! Whoa! 967 01:17:49,300 --> 01:17:52,552 OK. OK, OK, OK. 968 01:17:53,559 --> 01:17:55,434 God! 969 01:18:01,845 --> 01:18:03,754 SARA: Cooper, hurry! 970 01:18:16,231 --> 01:18:17,495 SARA: Get him! 971 01:18:25,668 --> 01:18:27,698 SARA: Run! 972 01:19:08,635 --> 01:19:09,899 [GROANS] 973 01:19:09,977 --> 01:19:13,807 - I had the scariest dream. - Bugs? 974 01:19:13,890 --> 01:19:16,180 No. I was eating pralines and cream ice cream, 975 01:19:16,268 --> 01:19:18,407 but you told me it was mint chocolate chip. 976 01:19:18,494 --> 01:19:21,407 You were lying, but it wasn't you, it was Hugo, Hugo was you. 977 01:19:21,486 --> 01:19:25,392 You sat down and played this wonderful Chopin piece on the piano for me, 978 01:19:25,475 --> 01:19:28,542 but it sounded more like death metal. 979 01:19:28,621 --> 01:19:30,377 Hmm. Yeah. 980 01:19:30,462 --> 01:19:35,635 Speaking of hearing things, we need you to hear something. 981 01:19:35,717 --> 01:19:37,627 [COOPER WINCES] 982 01:19:42,930 --> 01:19:44,272 Ow. 983 01:19:44,350 --> 01:19:46,258 [BIRDSONG] 984 01:19:52,329 --> 01:19:53,900 No buzzing? 985 01:19:54,555 --> 01:19:56,464 Nothing's moved for hours. 986 01:20:01,230 --> 01:20:03,106 That's awesome. 987 01:20:04,952 --> 01:20:06,859 So... 988 01:20:07,751 --> 01:20:10,238 We're... We're like an item, right? 989 01:20:12,584 --> 01:20:15,074 I mean, you know, I just wanna slap a label on it 990 01:20:15,156 --> 01:20:18,145 before we wake up somebody far cooler than I am, that's all. 991 01:20:18,723 --> 01:20:21,090 Is that even possible? 992 01:20:28,007 --> 01:20:32,218 - So you're my motorcycle girl? - Yeah, something like that. 993 01:20:33,416 --> 01:20:34,365 Awesome. 994 01:20:38,479 --> 01:20:40,160 Look. 995 01:20:45,537 --> 01:20:47,524 [DISTANT LOW RUMBLING] 996 01:20:48,147 --> 01:20:50,636 - SARA: Whoa. - Holy shit. 997 01:20:52,520 --> 01:20:55,204 ["TWO WAYS OUT" BY DARKER MY LOVE] 998 01:21:00,346 --> 01:21:02,102 ♪ First I'm here 999 01:21:02,187 --> 01:21:04,064 ♪ Then I'm there 1000 01:21:04,145 --> 01:21:08,051 ♪ And I know it's a drag 1001 01:21:08,134 --> 01:21:11,964 ♪ And I know it's a drag 1002 01:21:12,047 --> 01:21:13,881 ♪ But I'm here 1003 01:21:13,966 --> 01:21:16,026 ♪ So let's stress 1004 01:21:16,112 --> 01:21:19,637 ♪ All the things that I say 1005 01:21:19,719 --> 01:21:23,549 ♪ All the things that I do 1006 01:21:23,632 --> 01:21:27,507 ♪ All the things I will tear 1007 01:21:27,584 --> 01:21:31,763 ♪ All the thoughts I will ruin 1008 01:21:31,842 --> 01:21:35,138 ♪ If something looks familiar 1009 01:21:35,218 --> 01:21:37,018 ♪ Looks familiar 1010 01:21:37,098 --> 01:21:38,820 ♪ Looks familiar 1011 01:21:38,900 --> 01:21:40,395 ♪ Then something is wrong 1012 01:21:40,473 --> 01:21:44,195 ♪ There is one thing you should know 1013 01:21:44,273 --> 01:21:48,483 ♪ There's always two ways out 1014 01:22:02,532 --> 01:22:04,517 ♪ And my eyes 1015 01:22:04,604 --> 01:22:06,404 ♪ And my arms 1016 01:22:06,483 --> 01:22:10,281 ♪ And my legs are intact 1017 01:22:10,358 --> 01:22:14,187 ♪ And my mind, askew 1018 01:22:14,693 --> 01:22:18,490 ♪ Lost and unpacked 1019 01:22:18,568 --> 01:22:21,515 ♪ If something looks familiar 1020 01:22:21,599 --> 01:22:23,629 ♪ Looks familiar 1021 01:22:23,710 --> 01:22:25,389 ♪ Looks familiar 1022 01:22:25,473 --> 01:22:27,120 ♪ Then something is wrong 1023 01:22:27,199 --> 01:22:30,951 ♪ There is one thing you should know 1024 01:22:31,035 --> 01:22:34,865 ♪ There's always two ways out 1025 01:22:50,599 --> 01:22:54,507 ♪ That's the worth when the world stops spinning on 1026 01:22:54,591 --> 01:22:58,572 ♪ Dark times are cut from different cloth 1027 01:22:58,657 --> 01:23:04,102 ♪ Are not the threads that we are made of 1028 01:23:04,181 --> 01:23:07,933 ♪ That we are made of 1029 01:23:09,053 --> 01:23:12,501 ♪ As I lay in the grass 1030 01:23:12,583 --> 01:23:16,379 ♪ Knowing now things will pass 1031 01:23:16,457 --> 01:23:20,363 ♪ Now I know things will pass 1032 01:23:20,446 --> 01:23:22,586 ♪ So I glide 1033 01:23:22,672 --> 01:23:25,039 ♪ On this moment in time 1034 01:23:25,127 --> 01:23:27,767 ♪ If something looks familiar 1035 01:23:27,850 --> 01:23:29,727 ♪ Looks familiar 1036 01:23:29,807 --> 01:23:31,684 ♪ Looks familiar 1037 01:23:31,765 --> 01:23:33,412 ♪ Then something is wrong 1038 01:23:33,491 --> 01:23:37,515 ♪ There is one thing you should know 1039 01:23:37,594 --> 01:23:41,347 ♪ There's always two ways out78328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.