All language subtitles for If.The.Shoe.Fits.19190.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:35,225 --> 00:01:38,185 Woman: Hurry up, go, go! Quick, quick, quick! 4 00:01:38,228 --> 00:01:41,013 - Woman: Hurry, my skirt. - Woman: Hurry! 5 00:01:41,057 --> 00:01:42,798 The necklace, the necklace. 6 00:01:45,757 --> 00:01:48,630 Woman: Will you help me? 7 00:01:48,673 --> 00:01:50,371 Oh, God, what's the front? 8 00:01:50,414 --> 00:01:53,635 Come on, honey, We've got to go quick, quick. 9 00:01:56,942 --> 00:02:00,511 Woman: Oh, my dress. Can you toss me my dress? 10 00:02:00,555 --> 00:02:03,253 - Woman: Twist the hair. - Woman: I'm coming. I'm coming. 11 00:02:06,430 --> 00:02:09,477 - Hey. - Come on, the zipper's stuck. 12 00:02:09,520 --> 00:02:12,262 Can you do me up? 13 00:02:12,306 --> 00:02:13,742 Wait a minute. 14 00:02:13,785 --> 00:02:15,483 Come on! 15 00:02:15,526 --> 00:02:19,922 Uh, take care because my padding's... 16 00:02:22,925 --> 00:02:26,189 My shoes. Where are my shoes? 17 00:02:26,233 --> 00:02:28,974 Oh, sorry. 18 00:02:29,018 --> 00:02:31,499 Please, I can't bend down. 19 00:02:31,542 --> 00:02:33,065 Woman: Zip up. 20 00:02:35,416 --> 00:02:38,332 Stand still. Breathe in. 21 00:02:38,375 --> 00:02:40,421 - Hey. - Come on, girls. Come on. 22 00:02:40,464 --> 00:02:42,031 Quick, quick, quick. Get ready! 23 00:02:47,732 --> 00:02:50,909 My shoes. 24 00:02:50,953 --> 00:02:52,563 Oh, hurry. 25 00:03:04,445 --> 00:03:06,229 Mimi: Francesco, Francesco! Quick, quick! 26 00:03:06,273 --> 00:03:07,926 Come, come, come, come! 27 00:03:09,276 --> 00:03:10,929 Give them to Carter... 28 00:03:10,973 --> 00:03:12,409 the plain-looking one over there. 29 00:03:12,453 --> 00:03:14,237 Over there! 30 00:04:03,808 --> 00:04:07,551 It's lucky he doesn't have a big ego. 31 00:04:07,595 --> 00:04:09,553 So what do you think? 32 00:04:09,597 --> 00:04:12,077 I think he might have lost his touch. 33 00:04:12,121 --> 00:04:14,558 Or his mind. 34 00:04:14,602 --> 00:04:16,386 Do you think he's a good guy? 35 00:04:16,430 --> 00:04:19,520 - Are you kidding? - No, I mean, deep down. 36 00:04:19,563 --> 00:04:22,914 It would have to be very, very deep. 37 00:04:22,958 --> 00:04:25,439 I mean, he's made beautiful things. 38 00:04:25,482 --> 00:04:26,831 There must be some good in him. 39 00:04:26,875 --> 00:04:30,182 Don't be fooled by that. 40 00:04:30,226 --> 00:04:33,534 Have you got a thing for him? 41 00:04:33,577 --> 00:04:36,145 Please, don't be ridiculous. Of course not. 42 00:04:36,188 --> 00:04:38,016 Good. 43 00:04:38,060 --> 00:04:41,672 It's a shame your interview with him is tomorrow. 44 00:04:41,716 --> 00:04:44,022 They hate his collection. 45 00:04:46,373 --> 00:04:48,984 Francesco: Hello, my beauties! 46 00:04:49,027 --> 00:04:52,292 Oh, thank you. Thank you. 47 00:04:52,335 --> 00:04:55,033 I love you. I love you all. 48 00:04:55,077 --> 00:04:58,863 You are just delicious, all of you. 49 00:05:02,171 --> 00:05:04,347 In honor of today's collection, 50 00:05:04,391 --> 00:05:06,915 Salvitore would like to invite you all 51 00:05:06,958 --> 00:05:11,354 to an evening of wine song and cheese. 52 00:05:11,398 --> 00:05:13,878 All: Whoo! 53 00:05:13,922 --> 00:05:17,752 Carol, I need to speak with you. 54 00:05:17,795 --> 00:05:22,452 You were a petal today. 55 00:05:22,496 --> 00:05:26,108 A little flower opening for me. 56 00:05:30,286 --> 00:05:32,070 - Kelly! - Oh! 57 00:05:37,772 --> 00:05:40,078 Oh... 58 00:05:48,435 --> 00:05:49,914 Veronique: Okay, I'm sorry. 59 00:05:49,958 --> 00:05:51,829 Look at this way, at least you'll have something 60 00:05:51,873 --> 00:05:53,396 to talk about tomorrow. 61 00:05:53,440 --> 00:05:55,180 Yeah, hi, I'm Kelly Carter. 62 00:05:55,224 --> 00:05:56,921 I'm the one who dumped your dresses 63 00:05:56,965 --> 00:05:59,054 all over the ground yesterday, remember me? 64 00:06:01,448 --> 00:06:04,581 Okay, you're right. 65 00:06:04,625 --> 00:06:06,322 Yeah, maybe I should have let it hit him. 66 00:06:06,366 --> 00:06:07,889 Good luck tomorrow. 67 00:06:07,932 --> 00:06:09,586 - Thanks, bye. - Bye. 68 00:08:26,941 --> 00:08:28,943 There are those who believe today's collection 69 00:08:28,986 --> 00:08:32,424 to be... 70 00:08:32,468 --> 00:08:33,774 genius. 71 00:08:51,269 --> 00:08:53,489 Oh, my God! We didn't know you were here. 72 00:08:55,796 --> 00:08:57,667 I cleaned the apartment. 73 00:08:57,711 --> 00:08:59,626 - Hmm? - Did you? 74 00:08:59,669 --> 00:09:03,847 - Mm. - What do you want, a medal? 75 00:09:03,891 --> 00:09:06,981 The rent's due on Monday. Don't be late. 76 00:09:10,332 --> 00:09:11,855 Don't you get embarrassed sometimes 77 00:09:11,899 --> 00:09:13,640 that she lives with us? 78 00:09:13,683 --> 00:09:15,816 - Wow. 79 00:09:35,575 --> 00:09:37,489 Darling... 80 00:09:40,057 --> 00:09:41,058 I'm sorry, darling. 81 00:09:41,102 --> 00:09:43,234 I'm... just too busy 82 00:09:43,278 --> 00:09:45,585 for a long-term relationship. 83 00:09:46,890 --> 00:09:49,719 But we just met yesterday. 84 00:09:49,763 --> 00:09:51,982 Exactly. 85 00:10:41,728 --> 00:10:43,468 - You did this? - Yes. 86 00:10:43,512 --> 00:10:45,079 - Magnificent. - Thank you. 87 00:10:45,122 --> 00:10:46,646 - Champagne? - Oh, please. 88 00:10:46,689 --> 00:10:48,212 - Dance? - I'd love to. 89 00:11:06,317 --> 00:11:08,668 How many children would you like? 90 00:11:08,711 --> 00:11:10,713 Well, two to start with, 91 00:11:10,757 --> 00:11:13,760 three, if we're still getting along. 92 00:11:36,870 --> 00:11:39,002 I'm really sick. 93 00:11:39,046 --> 00:11:40,743 I'm sick. 94 00:11:43,354 --> 00:11:45,661 I'm late. 95 00:11:45,705 --> 00:11:49,230 Please excuse me could you help me? 96 00:11:49,273 --> 00:11:53,234 Oh, oh, sir, I'm trying to get to the... 97 00:11:53,277 --> 00:11:54,626 Could you help me? I'm... 98 00:11:54,670 --> 00:11:56,280 Be tough. 99 00:11:56,324 --> 00:12:00,241 Be assertive, yet charming. 100 00:12:00,284 --> 00:12:02,722 Don't be taken advantage of. 101 00:12:07,465 --> 00:12:10,077 Oh, madam, please, I would like to go to the... 102 00:12:10,120 --> 00:12:11,905 no, here, can I... 103 00:12:19,347 --> 00:12:23,307 Oh... God. 104 00:12:32,752 --> 00:12:35,493 Oh, ma'am, excuse me. I'm lost. 105 00:12:35,537 --> 00:12:37,887 Can you tell me how to go to... 106 00:13:20,712 --> 00:13:23,367 Oh, sir, please can I-- can-- can you tell me how-- 107 00:13:43,257 --> 00:13:45,346 Taxi! Taxi! 108 00:13:45,389 --> 00:13:47,217 Taxi! 109 00:14:03,625 --> 00:14:05,540 Oh, excuse me. 110 00:14:05,583 --> 00:14:07,324 excuse me, sir. 111 00:14:17,900 --> 00:14:19,815 Oh, no. 112 00:14:26,866 --> 00:14:28,171 Oh, no, please. 113 00:14:28,215 --> 00:14:31,218 Excuse me. Excuse me, can you help me? 114 00:14:31,261 --> 00:14:33,960 I think I'm lost. 115 00:14:34,003 --> 00:14:36,136 Excuse me. 116 00:14:39,574 --> 00:14:41,489 Do you need some help? 117 00:14:41,532 --> 00:14:43,404 Thank you. I'm lost. 118 00:14:43,447 --> 00:14:45,362 I need to get to the Ile Saint-Louis. 119 00:14:45,406 --> 00:14:47,538 - Okay. - You know I was in Missouri a week before 120 00:14:47,582 --> 00:14:49,192 I realized I was supposed to be in Paris. 121 00:14:49,236 --> 00:14:50,672 Your map's upside down. 122 00:14:50,715 --> 00:14:52,413 Okay, okay, you're here, 123 00:14:52,456 --> 00:14:54,371 what you have to go is you want to go down here 124 00:14:54,415 --> 00:14:56,286 and you want to cross over this bridge there 125 00:14:56,330 --> 00:14:58,375 and then you continue and that's it, okay? 126 00:14:58,419 --> 00:15:01,074 - Thank you so much. - All right, you're welcome. 127 00:15:01,117 --> 00:15:04,860 Where are we now exactly? 128 00:15:04,904 --> 00:15:07,907 - There. - Course I am, thank you. 129 00:15:07,950 --> 00:15:09,734 I'm really in a hurry. I got to go. 130 00:15:09,778 --> 00:15:11,911 Oh, I understand. Nice to speak to you. 131 00:15:11,954 --> 00:15:13,303 - You too. - Thank you again. 132 00:15:14,826 --> 00:15:16,480 Uh, ma'am! 133 00:15:16,524 --> 00:15:18,178 Ma'am, you're going in the wrong direction. 134 00:15:18,221 --> 00:15:19,614 You want to go this way. 135 00:15:19,657 --> 00:15:22,095 Oh, one wonders how I get anywhere. 136 00:15:22,138 --> 00:15:23,574 Thank you. 137 00:15:27,752 --> 00:15:29,929 Oh, God! 138 00:15:37,762 --> 00:15:39,503 Are you all right? 139 00:15:39,547 --> 00:15:42,811 Yes, thank you. 140 00:15:42,854 --> 00:15:45,118 That might have been painful. 141 00:15:45,161 --> 00:15:48,208 - Oh, I don't know how to thank you. - It's okay. 142 00:15:48,251 --> 00:15:50,993 Be careful how you go. You're sure you're all right? 143 00:15:51,037 --> 00:15:53,996 - Fine. - Okay. 144 00:15:54,040 --> 00:15:56,303 You are very kind, you know that? 145 00:16:01,743 --> 00:16:03,527 Oh, no. 146 00:16:07,053 --> 00:16:09,011 Oh, God. 147 00:16:16,323 --> 00:16:18,803 I wish there was some way I could thank you. 148 00:16:41,739 --> 00:16:43,350 Hi, I'm Kelly Carter. 149 00:16:43,393 --> 00:16:45,482 I'm late for my appointment with Señor Salvitore. 150 00:16:45,526 --> 00:16:47,049 That's my name there. 151 00:16:47,093 --> 00:16:49,051 - You're late. - I know. 152 00:16:51,619 --> 00:16:53,708 - Kelly Carter. - I'm sorry. 153 00:16:58,191 --> 00:16:59,757 Take a seat over there. 154 00:17:16,122 --> 00:17:18,037 Uh, Francesco, 155 00:17:18,080 --> 00:17:20,387 we have the press clippings and reviews. 156 00:17:22,302 --> 00:17:25,957 Rene, you've come to congratulate me. 157 00:17:30,353 --> 00:17:32,660 The reviews, yes, yes. 158 00:17:32,703 --> 00:17:34,575 Read them to me. 159 00:17:34,618 --> 00:17:37,273 I want everyone to savor this moment. 160 00:17:37,317 --> 00:17:41,843 As a token for your small but important contribution 161 00:17:41,886 --> 00:17:44,324 to the success of the collection, 162 00:17:44,367 --> 00:17:48,328 I will be giving each Salvitore employee 163 00:17:48,371 --> 00:17:50,939 an autographed photo of myself. 164 00:18:01,471 --> 00:18:02,994 Read them to me. 165 00:18:05,910 --> 00:18:07,303 Read them to me. 166 00:18:09,392 --> 00:18:13,353 - Carter, you're late. - I know. I'm sorry. 167 00:18:13,396 --> 00:18:15,572 I don't know if he'll have time to see you now. 168 00:18:15,616 --> 00:18:17,270 You can wait if you want to. 169 00:18:17,313 --> 00:18:19,141 He's in an important business meeting 170 00:18:19,185 --> 00:18:21,361 discussing yesterday's success. 171 00:18:30,631 --> 00:18:32,589 Fraud?! 172 00:18:32,633 --> 00:18:36,941 She called me a fraud? 173 00:18:36,985 --> 00:18:39,466 Do you believe this? Where's my aspirin? 174 00:18:45,036 --> 00:18:46,516 This tasteless illiterate of a critic 175 00:18:46,560 --> 00:18:48,344 is never allowed to see my collection again. 176 00:18:48,388 --> 00:18:50,172 - Is that understood? - All: 177 00:18:50,216 --> 00:18:52,870 But, Francesco, you have already banned that one. 178 00:18:52,914 --> 00:18:56,004 Then ban her again. She hated my collection. 179 00:18:56,047 --> 00:18:59,442 Everyone hates your collection. 180 00:18:59,486 --> 00:19:01,879 Everyone hates the collection? 181 00:19:03,664 --> 00:19:06,667 Well, yes, but she criticized my darling Carol, 182 00:19:06,710 --> 00:19:08,799 the very image of Salvitore. 183 00:19:08,843 --> 00:19:11,454 Everyone says the image of Salvitore is stale. 184 00:19:11,498 --> 00:19:14,022 Stale? 185 00:19:14,065 --> 00:19:15,893 - Ridiculous. - Woman: Ridiculous. 186 00:19:15,937 --> 00:19:17,765 - Ridiculous. - Ridiculous. 187 00:19:17,808 --> 00:19:19,897 Sales are down. 188 00:19:21,943 --> 00:19:23,466 Sales are down? 189 00:19:23,510 --> 00:19:26,339 Way down. 190 00:19:26,382 --> 00:19:28,863 We need to change our entire image. 191 00:19:31,822 --> 00:19:33,346 Cancel everything. 192 00:19:33,389 --> 00:19:35,565 I want the heads of departments and the assistants 193 00:19:35,609 --> 00:19:36,958 in the studio immediately. 194 00:19:37,001 --> 00:19:38,655 Make sure Carol is there. 195 00:19:50,972 --> 00:19:52,495 Thank you very much. 196 00:19:52,539 --> 00:19:53,801 Thank you. 197 00:19:53,844 --> 00:19:57,021 Grego, This is a very nice outfit. 198 00:19:57,065 --> 00:19:59,328 You're wonderful, and I just want to thank you 199 00:19:59,372 --> 00:20:02,157 for all your hard work. 200 00:20:02,201 --> 00:20:04,203 Have that man fired immediately. 201 00:20:06,640 --> 00:20:08,946 I'm sorry. 202 00:20:08,990 --> 00:20:12,646 What do you do for me? 203 00:20:12,689 --> 00:20:16,389 Yes, I see. 204 00:20:16,432 --> 00:20:18,782 There'll no hats in the next collection. 205 00:20:22,395 --> 00:20:24,440 My condolences to your family. 206 00:20:28,618 --> 00:20:32,405 Carol, my beauty. 207 00:20:32,448 --> 00:20:37,192 Your face is the exact image of my soul. 208 00:20:43,198 --> 00:20:45,592 Carol: 209 00:21:08,789 --> 00:21:11,444 I want a new look for Salvitore. 210 00:21:11,487 --> 00:21:13,402 a new image, a new face. 211 00:21:13,446 --> 00:21:15,448 Scour the city, bring me every beautiful girl 212 00:21:15,491 --> 00:21:17,145 you can find. 213 00:21:17,188 --> 00:21:20,017 I want big ones, fat ones, small ones, 214 00:21:20,061 --> 00:21:21,932 tall ones, did I say fat ones? 215 00:21:21,976 --> 00:21:23,412 No fat ones. 216 00:21:23,456 --> 00:21:26,285 Do what you must, but find me that face. 217 00:21:30,027 --> 00:21:32,813 There's no point. He won't be able to see you. 218 00:21:32,856 --> 00:21:34,989 - Well, I don't mind waiting. - He's left for the day. 219 00:21:35,032 --> 00:21:36,599 Francesco: Mimi! I need you! 220 00:21:36,643 --> 00:21:38,819 You missed your appointment. We're just too busy. 221 00:21:38,862 --> 00:21:40,690 I'm afraid it's impossible. 222 00:21:40,734 --> 00:21:42,475 - I really don't mind... - Impossible! 223 00:21:42,518 --> 00:21:44,825 waiting. 224 00:21:44,868 --> 00:21:46,740 Oh, Carter? 225 00:21:46,783 --> 00:21:48,916 We need dresses for tomorrow, 226 00:21:48,959 --> 00:21:50,657 If you're interested, of course. 227 00:21:57,185 --> 00:22:00,014 Oh... poor little thing. 228 00:22:00,057 --> 00:22:02,669 Are you lonely? Are you lonely? 229 00:22:02,712 --> 00:22:04,671 - Come here. 230 00:22:18,859 --> 00:22:21,557 Woman: Excuse me, oh, excuse me, can you tell me, 231 00:22:21,601 --> 00:22:23,951 how can I get from down here to up there? 232 00:22:28,042 --> 00:22:31,045 Oh, hello. It's you. 233 00:22:31,088 --> 00:22:35,702 Um, you go under the bridge and up the stairs there. 234 00:22:35,745 --> 00:22:37,399 What's this? 235 00:22:37,443 --> 00:22:39,183 I've just told you how to get there. 236 00:22:39,227 --> 00:22:40,968 Oh, thank you. I know. 237 00:22:41,011 --> 00:22:42,970 Well, the reason you get lost is you don't listen. 238 00:22:43,013 --> 00:22:45,668 Oh, I'm sure you're right. 239 00:22:45,712 --> 00:22:49,542 What do you do? Are you a painter? 240 00:22:49,585 --> 00:22:51,500 No. 241 00:22:51,544 --> 00:22:54,111 You draw? What do you draw? 242 00:22:54,155 --> 00:22:56,157 Shoes. 243 00:22:56,200 --> 00:22:58,638 Shoes? 244 00:22:58,681 --> 00:23:00,640 How interesting. 245 00:23:00,683 --> 00:23:03,469 I've never met anybody who draws shoes. 246 00:23:03,512 --> 00:23:05,862 You must have a very good soul. 247 00:23:08,299 --> 00:23:10,345 Sole, get it? 248 00:23:10,389 --> 00:23:13,217 - It was a joke. - Oh. 249 00:23:13,261 --> 00:23:16,656 Oh, can I look? 250 00:23:16,699 --> 00:23:20,573 Oh! These are beautiful. 251 00:23:20,616 --> 00:23:22,444 Gorgeous. 252 00:23:22,488 --> 00:23:24,664 You did this? 253 00:23:24,707 --> 00:23:28,494 Oh, you're remarkable. 254 00:23:28,537 --> 00:23:30,887 Oh, be careful. 255 00:23:30,931 --> 00:23:33,063 - Did you make these? - Yeah, they're broken. 256 00:23:33,107 --> 00:23:37,633 Oh, they don't seem broken. 257 00:23:37,677 --> 00:23:39,940 Oh, can I try them on? 258 00:23:39,983 --> 00:23:42,333 - Well-- - Oh, they look like they're my size. 259 00:23:45,467 --> 00:23:49,297 Oh, they're perfect. 260 00:23:49,340 --> 00:23:52,300 Oh, don't I look beautiful in them? 261 00:23:53,736 --> 00:23:56,696 Oh, you're very talented. 262 00:23:58,045 --> 00:24:01,178 I bet you're famous. 263 00:24:01,222 --> 00:24:05,444 Oh, I've probably insulted you not knowing who you are. 264 00:24:05,487 --> 00:24:08,185 No. You have plenty of company. 265 00:24:08,229 --> 00:24:10,971 Well, as long as know who you are. 266 00:24:11,014 --> 00:24:12,755 That's all that matters. 267 00:24:12,799 --> 00:24:16,411 Uncle Clarence used to tell me that. 268 00:24:16,455 --> 00:24:20,197 Oh, I think it was him. 269 00:24:20,241 --> 00:24:23,505 I want to thank you again for helping me find my way. 270 00:24:23,549 --> 00:24:27,814 You're a very nice person, very nice. 271 00:24:27,857 --> 00:24:31,470 Under the bridge and up the stairs. 272 00:24:31,513 --> 00:24:33,254 When you're down here, 273 00:24:33,297 --> 00:24:36,649 it's always hard to find your way up. 274 00:24:36,692 --> 00:24:38,520 Under the bridge and up the stairs. 275 00:24:38,564 --> 00:24:40,609 Under the bridge and up the stairs. 276 00:24:40,653 --> 00:24:42,437 Under the bridge and up the stairs. 277 00:24:42,481 --> 00:24:44,961 These shoes were broken. 278 00:24:45,005 --> 00:24:49,531 Oh, you know, another thing uncle Clarence used to say, 279 00:24:49,575 --> 00:24:54,580 with wings on your feet, dreams can come true. 280 00:24:54,623 --> 00:24:56,843 Oh, I think it was him. 281 00:25:10,770 --> 00:25:13,076 Hi, Kelly, how is it going? 282 00:25:13,120 --> 00:25:15,775 - Hungry? - We saved some food for you. 283 00:25:15,818 --> 00:25:17,211 Let me clear this up. 284 00:25:21,084 --> 00:25:23,173 - How was your day? - Did you meet Salvitore? 285 00:25:23,217 --> 00:25:25,654 - No. - No?! 286 00:25:25,698 --> 00:25:27,569 I thought you said she had a meeting with Salvitore? 287 00:25:27,613 --> 00:25:29,919 She told me she did. You told me you did. 288 00:25:29,963 --> 00:25:32,966 I did, but it didn't happen. 289 00:25:33,009 --> 00:25:36,491 - You told me she could help us. - Help you with what? 290 00:25:36,535 --> 00:25:39,668 - Nothing. - Meet Salvitore. 291 00:25:39,712 --> 00:25:41,540 He's looking for a new model 292 00:25:41,583 --> 00:25:45,500 to represent his house, to be his new image. 293 00:25:48,242 --> 00:25:51,462 I should have known. 294 00:25:51,506 --> 00:25:55,989 Carter, the rent's due on Monday, okay? 295 00:25:56,032 --> 00:25:59,122 I think she should be it, don't you? 296 00:26:18,925 --> 00:26:20,883 These shoes were broken. 297 00:26:35,942 --> 00:26:38,422 Woman: So how was it yesterday, huh? 298 00:26:43,079 --> 00:26:45,908 So I waited for him all day. He didn't have time. 299 00:26:45,952 --> 00:26:49,085 - You're a poodle. - I'm not a poodle. 300 00:26:49,129 --> 00:26:51,740 Come on, concentrate. 301 00:26:51,784 --> 00:26:53,612 You got to get his attention. 302 00:26:56,092 --> 00:26:59,313 - You're in my way. - Sorry. 303 00:26:59,356 --> 00:27:02,925 Oh, sorry. 304 00:27:02,969 --> 00:27:05,101 You're handling this all wrong. 305 00:27:05,145 --> 00:27:08,888 You got to be more aggressive. You got to be tougher. 306 00:27:08,931 --> 00:27:10,541 Stop talking! 307 00:27:16,722 --> 00:27:19,855 You're all set. 308 00:27:19,899 --> 00:27:23,424 Excuse me, I just want you to know, 309 00:27:23,467 --> 00:27:25,469 I did the best I could. 310 00:27:28,995 --> 00:27:31,345 You've got to take charge of your life. 311 00:27:31,388 --> 00:27:34,000 Stop taking shit. Give some back! 312 00:27:36,698 --> 00:27:39,527 That woman's got no chin. You notice that? 313 00:27:44,010 --> 00:27:45,098 We'll begin. 314 00:27:55,804 --> 00:27:59,329 Next! 315 00:27:59,373 --> 00:28:01,505 No! No! 316 00:28:01,549 --> 00:28:04,944 No! No! 317 00:28:04,987 --> 00:28:06,815 No! 318 00:28:17,260 --> 00:28:19,393 You must be kidding. 319 00:28:34,451 --> 00:28:36,758 What are you looking for? 320 00:28:36,802 --> 00:28:39,718 Your chin, you seem to have lost it. 321 00:28:50,772 --> 00:28:52,121 No soul. 322 00:28:54,733 --> 00:28:55,864 Tedious. 323 00:28:58,475 --> 00:29:00,608 Shallow! Get them out, all of them! 324 00:29:00,651 --> 00:29:04,264 Okay, girls, get out, get out, come on. 325 00:29:04,307 --> 00:29:07,310 I'm finished. I feel nothing. 326 00:29:07,354 --> 00:29:09,835 I'm attracted to nothing. There's no beauty. 327 00:29:09,878 --> 00:29:12,533 There's no magic. The world is black! 328 00:29:14,100 --> 00:29:16,015 You're in the same room with him. 329 00:29:16,058 --> 00:29:18,931 You've got to talk to him. Don't be afraid. 330 00:29:18,974 --> 00:29:20,889 Don't be afraid? What are you, insane? 331 00:29:20,933 --> 00:29:23,457 The guy has just humiliated a huge portion 332 00:29:23,500 --> 00:29:25,459 of the most beautiful women in Paris. 333 00:29:25,502 --> 00:29:27,678 The guy is a horror show. 334 00:29:27,722 --> 00:29:30,029 Don't be afraid? Don't be ridiculous. 335 00:29:30,072 --> 00:29:31,726 Go on. 336 00:29:31,770 --> 00:29:33,815 Shut up! The guy's a monster. 337 00:29:33,859 --> 00:29:35,425 I'm a monster. 338 00:29:35,469 --> 00:29:37,558 You see? Even he thinks so. 339 00:29:37,601 --> 00:29:40,300 Nothing moves me, nothing touches me. 340 00:29:40,343 --> 00:29:42,084 They all look alike. 341 00:29:42,128 --> 00:29:45,000 plastic, forced, 342 00:29:45,044 --> 00:29:48,264 the image of Salvitore must be life! 343 00:29:48,308 --> 00:29:51,833 You've got to get him before he goes. 344 00:29:51,877 --> 00:29:55,837 - Information. - No! 345 00:29:55,881 --> 00:29:59,188 Mimi: Veronique, come! 346 00:29:59,232 --> 00:30:02,017 Go on! 347 00:30:02,061 --> 00:30:04,063 No. No! 348 00:30:10,591 --> 00:30:12,985 I have lost my inspiration. 349 00:30:13,028 --> 00:30:15,552 I feel nothing. I'm moved by nothing. 350 00:30:18,729 --> 00:30:20,819 That is my tragedy. 351 00:30:20,862 --> 00:30:23,691 If I could find something beautiful that moved me, 352 00:30:23,734 --> 00:30:26,650 it would be a miracle, I think. 353 00:30:36,922 --> 00:30:41,274 I want something more than pretty. 354 00:30:41,317 --> 00:30:44,494 I want someone who's full of life, 355 00:30:44,538 --> 00:30:47,541 full of joy, 356 00:30:47,584 --> 00:30:51,588 someone who's truthful and challenging 357 00:30:51,632 --> 00:30:55,505 and not... 358 00:30:55,549 --> 00:30:57,029 this. 359 00:31:01,163 --> 00:31:04,340 I won't find it here. 360 00:31:04,384 --> 00:31:07,169 Mnh-mnh. 361 00:31:07,213 --> 00:31:09,389 Perhaps I won't find it at all. 362 00:31:17,092 --> 00:31:18,920 - Did you do it? - No. 363 00:31:18,964 --> 00:31:23,664 Do it right now. 364 00:31:23,707 --> 00:31:28,625 Señor Salvitore, I'm Kelly Carter. 365 00:31:28,669 --> 00:31:30,366 I'm very happy for you. 366 00:31:36,285 --> 00:31:37,983 Great job. 367 00:31:42,161 --> 00:31:43,597 Veronique: You choked. 368 00:31:43,640 --> 00:31:45,120 You're a girl. He's a man. 369 00:31:45,164 --> 00:31:47,296 You had the natural advantage. 370 00:31:47,340 --> 00:31:49,298 You need to do something to make yourself 371 00:31:49,342 --> 00:31:51,735 a little less invisible. 372 00:31:51,779 --> 00:31:54,608 I am going to help you with this. 373 00:31:54,651 --> 00:31:57,698 - I don't need any help. - I'll forget you said that. 374 00:31:57,741 --> 00:32:00,570 First thing's first-- looks count. 375 00:32:00,614 --> 00:32:02,094 You need a new one. 376 00:32:02,137 --> 00:32:04,705 You look like a housewife. You're an artist. 377 00:32:04,748 --> 00:32:06,533 You got to make an effort 378 00:32:06,576 --> 00:32:08,404 to live up to people's expectations. 379 00:32:08,448 --> 00:32:10,754 I don't know, you look normal. 380 00:32:29,556 --> 00:32:32,341 Rule two, you're exactly what other people think you are. 381 00:32:32,385 --> 00:32:34,474 It's an existential thought, I know. 382 00:32:34,517 --> 00:32:36,998 If you think you're ordinary, you're ordinary. 383 00:32:37,042 --> 00:32:39,218 If you think you're special, then you're special. 384 00:32:39,261 --> 00:32:44,310 We are going to rebuild your self-confidence. 385 00:32:44,353 --> 00:32:46,355 Veronique: That doesn't look like tough. 386 00:32:46,399 --> 00:32:50,011 That looks like you sat on something. 387 00:32:50,055 --> 00:32:51,839 Watch me. Watch me. 388 00:32:55,669 --> 00:32:57,714 Try sultry again. 389 00:33:04,460 --> 00:33:07,159 Now that looks like you have something in your eye. 390 00:33:07,202 --> 00:33:08,943 I can't do this. This is ridiculous. 391 00:33:08,987 --> 00:33:10,814 - I can't do this. - Of course, you can. 392 00:33:10,858 --> 00:33:12,642 - No, I can't! I can't, okay? - You can. 393 00:33:12,686 --> 00:33:14,166 The idea is just to get other people 394 00:33:14,209 --> 00:33:16,168 to see you in a certain way. 395 00:33:16,211 --> 00:33:19,823 It's no different than clothes. It's a matter of confidence. 396 00:33:19,867 --> 00:33:22,696 Rule three-- it's all a game. 397 00:33:22,739 --> 00:33:24,089 I'll teach you a new one. 398 00:33:24,132 --> 00:33:26,134 This is-- 399 00:33:26,178 --> 00:33:27,788 I've got no plan for this evening 400 00:33:27,831 --> 00:33:30,617 so why don't you come over and talk to me? 401 00:33:33,446 --> 00:33:35,404 - Are you serious? 402 00:34:06,131 --> 00:34:08,350 Is there anyone sitting here? 403 00:34:08,394 --> 00:34:11,223 - No. - Thank you. 404 00:34:15,140 --> 00:34:16,576 I don't know. 405 00:34:19,666 --> 00:34:21,102 Just leave me alone. 406 00:34:21,146 --> 00:34:23,191 Kelly, I thought you did very well, honestly. 407 00:34:23,235 --> 00:34:25,541 - Come on! - It was a stupid idea in the first place. 408 00:34:25,585 --> 00:34:27,195 I can't believe I went along with it. 409 00:34:27,239 --> 00:34:29,241 The only way I can look is the way I look. 410 00:34:29,284 --> 00:34:31,852 And I don't need men to make me feel good about myself, okay? 411 00:34:31,895 --> 00:34:34,811 I feel fine about myself as I am except for the fact 412 00:34:34,855 --> 00:34:36,683 that these pants are choking the life out of me. 413 00:34:36,726 --> 00:34:38,815 I've never been happier. 414 00:34:41,905 --> 00:34:43,777 Nobody could be happy like that. 415 00:34:47,259 --> 00:34:50,827 Mimi: Francesco. Francesco? 416 00:34:53,395 --> 00:34:56,659 Francesco? 417 00:34:56,703 --> 00:34:58,400 Francesco? 418 00:35:00,750 --> 00:35:03,971 - Mimi: Francesco. - Rene: Francesco. 419 00:35:08,628 --> 00:35:11,152 I-- 420 00:35:11,196 --> 00:35:14,155 I've lost my inspiration. 421 00:35:14,199 --> 00:35:18,159 I can't find a new image for the house of Salvitore. 422 00:35:18,203 --> 00:35:22,120 Everything seems artificial. 423 00:35:22,163 --> 00:35:24,644 I'm a fraud. 424 00:35:24,687 --> 00:35:28,778 And I've let you down. I'm sorry. 425 00:35:34,610 --> 00:35:37,135 We should close the house of Salvitore. 426 00:35:39,833 --> 00:35:42,183 It is nothing but a house of cards. 427 00:35:44,707 --> 00:35:46,927 Only a miracle can save me now. 428 00:36:11,299 --> 00:36:15,390 Excuse me, excuse me, when do you open? 429 00:36:15,434 --> 00:36:18,393 - What? - This is Versailles, isn't it? 430 00:36:20,569 --> 00:36:22,092 Stupid woman. 431 00:36:24,704 --> 00:36:28,534 - Go away. - I'm here, aren't I? 432 00:36:30,884 --> 00:36:33,539 Your map is upside down. 433 00:36:33,582 --> 00:36:39,066 Oh. Stupid woman. 434 00:36:39,109 --> 00:36:40,459 Wow. 435 00:36:40,502 --> 00:36:42,896 This is some kind of a house. 436 00:36:42,939 --> 00:36:44,811 Ohh! 437 00:36:44,854 --> 00:36:47,335 You could throw a big, 438 00:36:47,379 --> 00:36:50,033 big, big party here, couldn't you? 439 00:36:53,733 --> 00:36:55,604 I've got a good idea where I am now. 440 00:36:55,648 --> 00:36:57,780 Thank you for your help. 441 00:36:57,824 --> 00:36:59,260 Oh, you know, 442 00:36:59,304 --> 00:37:01,219 when you're looking for something, 443 00:37:01,262 --> 00:37:03,743 it can be staring you in the face, 444 00:37:03,786 --> 00:37:08,574 and you sometimes have to find different ways of seeing it. 445 00:37:08,617 --> 00:37:12,621 Thank you for your advice. 446 00:37:12,665 --> 00:37:15,798 Oh, it was good of you to answer the door the second time. 447 00:37:15,842 --> 00:37:17,844 - Hmm? - I usually only knock once. 448 00:37:17,887 --> 00:37:19,106 Oh. 449 00:37:26,244 --> 00:37:29,290 Rene, Mimi, come quick! 450 00:37:29,334 --> 00:37:31,118 I have an idea. 451 00:37:31,161 --> 00:37:33,425 Sometimes it can be right in your face. 452 00:37:33,468 --> 00:37:36,732 And you need to see a different way of looking at it, you see. 453 00:37:36,776 --> 00:37:38,473 Because it's a party, 454 00:37:38,517 --> 00:37:40,170 they won't know they're being watched. 455 00:37:40,214 --> 00:37:41,607 And when they least expect it, 456 00:37:41,650 --> 00:37:43,086 I'll see it... 457 00:37:43,130 --> 00:37:46,089 animated and alive. 458 00:37:46,133 --> 00:37:48,570 It is a brilliant conceit. 459 00:37:54,359 --> 00:37:56,448 Invite everyone. 460 00:38:09,548 --> 00:38:11,332 - Did you get one? - Yes! 461 00:38:13,291 --> 00:38:14,857 Did you get one? 462 00:38:14,901 --> 00:38:17,295 Of course she didn't. 463 00:38:33,006 --> 00:38:36,662 Oh... it's... 464 00:38:36,705 --> 00:38:39,317 wonderful. 465 00:38:39,360 --> 00:38:41,971 You look... 466 00:38:42,015 --> 00:38:44,539 oh, you look wonderful. 467 00:38:44,583 --> 00:38:47,150 Oh, yes, it's... 468 00:38:47,194 --> 00:38:48,369 oh... 469 00:38:50,676 --> 00:38:52,330 Oh, honestly. 470 00:39:07,693 --> 00:39:09,782 Rene: Perfect. 471 00:39:09,825 --> 00:39:11,827 Get out of the bathroom. 472 00:39:11,871 --> 00:39:13,394 You've been in there an hour! 473 00:39:13,438 --> 00:39:15,483 It's not fair! 474 00:39:15,527 --> 00:39:18,834 You don't have a chance anyway. So what are you worried about? 475 00:39:18,878 --> 00:39:21,576 Oh, ow! You bitch! 476 00:39:21,620 --> 00:39:23,752 Get out of there, you bitch! 477 00:39:23,796 --> 00:39:26,755 - Ah! 478 00:39:26,799 --> 00:39:28,844 Get out of there, you bitch! 479 00:39:28,888 --> 00:39:31,107 Get ou-ou-ou-ou-t! 480 00:39:31,151 --> 00:39:33,196 Get out of there! 481 00:39:36,591 --> 00:39:38,332 Bitch, bitch, get out of there! 482 00:39:40,726 --> 00:39:42,771 I've got to get out of here. 483 00:39:42,815 --> 00:39:44,860 Why don't you be my date tonight? 484 00:39:44,904 --> 00:39:47,123 We'll crash this party together. 485 00:39:47,167 --> 00:39:49,038 No, I can't. 486 00:39:49,082 --> 00:39:51,258 No, I don't have anything to wear anyway. 487 00:39:51,301 --> 00:39:54,043 Look, just your size. 488 00:39:54,087 --> 00:39:56,045 Oh, it's Salvitore. 489 00:39:56,089 --> 00:39:59,832 - What? - I can't wear that. It's stolen. 490 00:39:59,875 --> 00:40:02,965 It's borrowed. 491 00:40:03,009 --> 00:40:05,446 No, I-- I can't. 492 00:40:05,490 --> 00:40:07,448 Come on. 493 00:40:07,492 --> 00:40:11,191 Who knows, maybe you can get Salvitore's attention, huh? 494 00:40:11,234 --> 00:40:13,019 Oh, yeah, sure. 495 00:40:13,062 --> 00:40:15,064 You do have a little thing for him. 496 00:40:15,108 --> 00:40:19,286 No, I-- no, I-- I don't have a little thing for him. 497 00:40:19,329 --> 00:40:21,549 A big thing. 498 00:40:21,593 --> 00:40:23,551 If nothing else, you can prove to yourself 499 00:40:23,595 --> 00:40:25,858 that you're not scared of him. 500 00:40:25,901 --> 00:40:27,468 Scared? 501 00:40:27,512 --> 00:40:30,340 I am not scared of him, okay? 502 00:40:30,384 --> 00:40:32,865 Kelly, you're a nice girl. 503 00:40:32,908 --> 00:40:36,825 It's too bad you won't let anything nice happen to you. 504 00:40:36,869 --> 00:40:39,741 It's okay for a girl to have some fun, huh? 505 00:40:56,454 --> 00:40:58,847 - You look terrible. - You think you're so great. 506 00:40:58,891 --> 00:41:01,720 Stuff it, Domino. 507 00:41:01,763 --> 00:41:04,766 Oh, my God. 508 00:41:04,810 --> 00:41:05,941 Wait! 509 00:41:05,985 --> 00:41:08,117 Wait, taxi! Wait for me! 510 00:41:08,161 --> 00:41:10,076 Taxi! 511 00:41:10,119 --> 00:41:11,773 Wait! 512 00:41:11,817 --> 00:41:15,385 Oh, excuse-- oh, it's you, hi. 513 00:41:15,429 --> 00:41:18,693 I was just thinking about you. 514 00:41:18,737 --> 00:41:21,696 - You're going out tonight? - No. 515 00:41:24,220 --> 00:41:27,528 That is just a super dress. 516 00:41:27,572 --> 00:41:29,617 Super! 517 00:41:29,661 --> 00:41:32,315 Oh, you're going to look so lovely in it. 518 00:41:32,359 --> 00:41:35,405 And it will go perfectly with your shoes. 519 00:41:35,449 --> 00:41:37,669 Those shoes are special. 520 00:41:40,367 --> 00:41:43,196 Thanks. So how are you? 521 00:41:43,239 --> 00:41:46,242 How nice of you to ask. 522 00:41:46,286 --> 00:41:49,507 I'm... busy but happy. 523 00:41:54,207 --> 00:41:56,296 What is it? 524 00:41:56,339 --> 00:41:58,167 Well, I'll leave you to it. 525 00:41:58,211 --> 00:42:00,126 I'm sure you have to get ready. 526 00:44:09,298 --> 00:44:10,691 Needs work. 527 00:44:14,216 --> 00:44:16,175 It's gonna take a miracle. 528 00:44:31,451 --> 00:44:34,062 - Excuse me. - Jean Marc? 529 00:44:39,502 --> 00:44:40,852 Thank you. 530 00:45:21,240 --> 00:45:23,329 Guess this is as good as it gets. 531 00:47:05,344 --> 00:47:07,955 You need a taxi back? You can order it now. 532 00:47:07,999 --> 00:47:11,611 - Yes, please. - I'll be here at midnight. 533 00:47:18,313 --> 00:47:20,272 I've seen enough. I'm going to bed. 534 00:47:53,696 --> 00:47:55,481 Thank you very much. You didn't take anything? 535 00:47:55,524 --> 00:47:57,875 - No, thank you. - Why? 536 00:47:57,918 --> 00:47:59,920 No! 537 00:47:59,964 --> 00:48:01,617 Excuse me. Yeah? 538 00:48:05,056 --> 00:48:07,667 What's wrong? Are you mad at me? 539 00:48:07,710 --> 00:48:11,932 Was I before? Was I your dresser or something? 540 00:48:11,976 --> 00:48:15,762 - Who are you? - What do you mean who am I? 541 00:48:15,805 --> 00:48:18,852 I feel like everyone is staring at me. 542 00:48:18,896 --> 00:48:20,462 Yeah, they are. 543 00:48:20,506 --> 00:48:22,073 - Do you think they know? - Know what? 544 00:48:22,116 --> 00:48:23,639 That we don't belong here. 545 00:48:23,683 --> 00:48:26,033 I belong here. Who are you? 546 00:48:26,077 --> 00:48:27,861 What do you mean, who am I? 547 00:48:27,905 --> 00:48:30,429 Will you stop playing this game? You're making me nervous. 548 00:48:30,472 --> 00:48:32,561 Where did you get that dress? 549 00:48:32,605 --> 00:48:34,259 Would you cut it out? 550 00:48:34,302 --> 00:48:36,000 You know very well you gave it to me. 551 00:48:39,133 --> 00:48:40,613 Kelly? 552 00:48:40,656 --> 00:48:43,355 Yeah, who do you think? 553 00:48:43,398 --> 00:48:46,619 You don't look like you. 554 00:48:46,662 --> 00:48:48,664 What? 555 00:48:48,708 --> 00:48:51,232 You don't look anything like you. 556 00:48:56,498 --> 00:48:58,500 Belle. 557 00:48:58,544 --> 00:49:01,808 Rene, this is my creation. 558 00:49:01,851 --> 00:49:03,288 Oh, well, I can explain. 559 00:49:03,331 --> 00:49:05,333 - Rene: Who are you? - No, no, no! 560 00:49:05,377 --> 00:49:08,728 I prefer for the moment that she remain a mystery. 561 00:49:08,771 --> 00:49:10,599 Okay, if you want. 562 00:49:10,643 --> 00:49:13,951 You will be whoever our imagination wishes you to be. 563 00:49:15,865 --> 00:49:17,693 Why is it that we have not met? 564 00:49:17,737 --> 00:49:20,479 Well, actually-- 565 00:49:20,522 --> 00:49:22,568 I don't know. 566 00:49:22,611 --> 00:49:26,006 You are a miracle. 567 00:49:26,050 --> 00:49:29,009 - I am? - Magnificent. 568 00:49:29,053 --> 00:49:31,446 Thank you. 569 00:49:31,490 --> 00:49:33,622 Champagne? 570 00:49:33,666 --> 00:49:36,495 - Please. - Dance? 571 00:49:36,538 --> 00:49:38,062 I'd love to. 572 00:49:52,424 --> 00:49:54,513 Yeah, but... 573 00:49:54,556 --> 00:49:56,950 did you see how vain she is? 574 00:50:54,138 --> 00:50:56,531 Prepare everything. 575 00:50:59,447 --> 00:51:01,014 Are you new to Paris? 576 00:51:01,058 --> 00:51:04,670 Apparently. I mean, yes, I am. 577 00:51:04,713 --> 00:51:07,238 I am flattered that you should wear my dress. 578 00:51:07,281 --> 00:51:09,588 The shoes, are they Italian? 579 00:51:09,631 --> 00:51:11,372 Oh, no, they're Carter. 580 00:51:11,416 --> 00:51:14,767 Kelly Carter. She's a friend of mine. 581 00:51:14,810 --> 00:51:19,859 I too would like to be a friend of yours. 582 00:51:19,902 --> 00:51:23,210 Okay, If that's what you want. 583 00:51:23,254 --> 00:51:26,561 Will you work for Salvitore? 584 00:51:26,605 --> 00:51:28,520 That's what friends are for. 585 00:51:28,563 --> 00:51:30,130 Oh. 586 00:51:30,174 --> 00:51:32,915 You don't know how happy you've made me. 587 00:51:32,959 --> 00:51:36,397 Tonight, I will change your life. 588 00:51:36,441 --> 00:51:39,139 Well, that's very nice of you. 589 00:51:39,183 --> 00:51:41,141 Ladies and gentlemen, 590 00:51:43,448 --> 00:51:46,538 The face of the future! 591 00:51:46,581 --> 00:51:48,931 The image of Salvitore! 592 00:52:08,908 --> 00:52:10,518 Holy shit. 593 00:52:13,565 --> 00:52:17,482 They've taken you to their hearts as I have. 594 00:52:17,525 --> 00:52:20,572 I will make you an object of desire, 595 00:52:20,615 --> 00:52:24,402 such a beautiful creature, pure innocence. 596 00:52:24,445 --> 00:52:26,143 We begin at once. 597 00:52:26,186 --> 00:52:28,057 Mimi: I just need some personal information. 598 00:52:28,101 --> 00:52:29,581 - Oh, not now, Mimi. - Right, well, 599 00:52:29,624 --> 00:52:31,583 it'll only take a couple of minutes. 600 00:52:31,626 --> 00:52:33,585 You just read it, fill out the form-- 601 00:52:33,628 --> 00:52:35,456 - We would like to be alone. - Yes, certainly. 602 00:52:35,500 --> 00:52:37,850 - So as I told you-- - Please! 603 00:52:37,893 --> 00:52:40,592 Yes, just five minutes, just to fill out the form, 604 00:52:40,635 --> 00:52:43,551 just five minutes, it won't take any longer. 605 00:52:45,292 --> 00:52:47,120 Do you believe in love at first sight? 606 00:52:47,164 --> 00:52:50,079 - Uh, not normally. - Sleep with me. 607 00:52:50,123 --> 00:52:53,474 - What? - I must have you completely. 608 00:52:53,518 --> 00:52:55,737 You wouldn't be satisfied with just a part of me? 609 00:52:55,781 --> 00:52:58,349 - I love you. - You don't waste any time. 610 00:52:58,392 --> 00:53:01,874 I waste nothing. I want to be one with you. 611 00:53:01,917 --> 00:53:04,050 One's the loneliest number. 612 00:53:04,093 --> 00:53:06,748 Stay here with me tonight. 613 00:53:06,792 --> 00:53:08,794 Why do you resist? 614 00:53:08,837 --> 00:53:11,100 Prudence. 615 00:53:11,144 --> 00:53:12,885 Prudence. 616 00:53:15,279 --> 00:53:18,238 - Um, what time is it? - Midnight. 617 00:53:18,282 --> 00:53:20,109 Midnight? I've got to go. 618 00:53:20,153 --> 00:53:23,025 - I've got a taxi waiting. - Why? The night is young. 619 00:53:23,069 --> 00:53:25,376 Oh, that may be, but you know how it is. 620 00:53:25,419 --> 00:53:27,160 I'll turn into a pumpkin, 621 00:53:27,204 --> 00:53:29,249 beauty sleep and all that. 622 00:53:29,293 --> 00:53:31,164 Um, you've been ever so kind. 623 00:53:31,208 --> 00:53:33,949 Thank you very much. 624 00:53:33,993 --> 00:53:37,388 Um, you have a lovely home. 625 00:53:37,431 --> 00:53:40,913 Good night. 626 00:53:40,956 --> 00:53:42,654 We will be together, Prudence. 627 00:53:42,697 --> 00:53:45,570 I'm only half a man without you. 628 00:53:45,613 --> 00:53:48,573 Good night, my apparition, 629 00:53:48,616 --> 00:53:51,445 my paradigm of beauty. 630 00:53:51,489 --> 00:53:53,708 - Good night. - Gosh. 631 00:53:59,758 --> 00:54:01,194 This is too weird. 632 00:54:01,238 --> 00:54:03,283 Temperamental little tart. 633 00:54:03,327 --> 00:54:04,763 Just a moment! Just a moment! 634 00:54:04,806 --> 00:54:08,288 Did you fill out the form? 635 00:54:08,332 --> 00:54:10,203 Wait, wait! 636 00:54:19,256 --> 00:54:22,694 - My shoe! - Don't worry. He'll get it back to you. 637 00:54:26,350 --> 00:54:29,614 - Nice time? - Unbelievable. 638 00:54:36,403 --> 00:54:38,623 Who was she? 639 00:54:46,370 --> 00:54:48,676 - Francesco: Find Kelly Carter. - Mimi: Her dresser? 640 00:54:57,555 --> 00:55:00,688 Oh, my God! 641 00:55:00,732 --> 00:55:04,039 Francesco: Is Kelly Carter here? 642 00:55:04,083 --> 00:55:06,041 I need to speak with Kelly Carter. 643 00:55:06,085 --> 00:55:08,479 - Ah! - I'm sorry. 644 00:55:08,522 --> 00:55:10,263 I'm not looking my best right now, Francesco, 645 00:55:10,307 --> 00:55:12,526 but if you give me a couple of hours, I'm sure-- 646 00:55:16,138 --> 00:55:17,749 Señor Salvitore, 647 00:55:17,792 --> 00:55:20,012 I'm sorry I had to leave early last night. 648 00:55:20,055 --> 00:55:22,362 - Where is she? - Who? 649 00:55:22,406 --> 00:55:24,930 - Prudence. - Who? 650 00:55:24,973 --> 00:55:28,150 - Are you Kelly Carter, the shoemaker? - Uh-huh. 651 00:55:28,194 --> 00:55:31,545 Where can I find your friend Prudence? 652 00:55:31,589 --> 00:55:33,547 Can I get you some coffee? 653 00:55:33,591 --> 00:55:35,506 Oh, good idea. 654 00:55:43,427 --> 00:55:45,820 Her dress! She must be here. 655 00:55:45,864 --> 00:55:48,170 Where is she? 656 00:55:48,214 --> 00:55:49,781 I have no idea. 657 00:56:08,365 --> 00:56:12,325 She was here, she stayed over, and she left... 658 00:56:12,369 --> 00:56:14,414 early this morning, 659 00:56:14,458 --> 00:56:16,111 very early thi-- 660 00:56:19,898 --> 00:56:24,337 She didn't say goodbye. 661 00:56:24,381 --> 00:56:27,296 Well, where can I find her? 662 00:56:27,340 --> 00:56:29,211 I wish I knew. 663 00:56:29,255 --> 00:56:31,475 I can try and get a message to her. 664 00:56:31,518 --> 00:56:34,739 Did you do these? 665 00:56:34,782 --> 00:56:37,655 Uh, yes. 666 00:56:37,698 --> 00:56:40,701 Do you like them? 667 00:56:40,745 --> 00:56:43,965 I must find her. Do you understand? 668 00:56:44,009 --> 00:56:47,578 Yeah, more than you know. 669 00:56:47,621 --> 00:56:50,537 Domino: Did you see the way he looked at me? 670 00:56:50,581 --> 00:56:52,974 I think he really liked me. 671 00:56:56,282 --> 00:56:59,459 I do. 672 00:56:59,503 --> 00:57:01,983 Unbelievable. 673 00:57:11,689 --> 00:57:13,952 Kelly, Kelly the new image of Salvitore. 674 00:57:13,995 --> 00:57:15,649 - You're gonna be rich and famous. - Shh. 675 00:57:15,693 --> 00:57:17,912 Oh, oh... 676 00:57:17,956 --> 00:57:21,046 oh, my God, what happened? 677 00:57:21,089 --> 00:57:23,918 Oh, I get it. It was a joke, right. 678 00:57:23,962 --> 00:57:26,355 No, it wasn't a joke, okay? 679 00:57:26,399 --> 00:57:29,446 How did you do it? 680 00:57:29,489 --> 00:57:31,491 You know, I don't know. 681 00:57:31,535 --> 00:57:35,016 And what's worse is I don't know how I undid it. 682 00:57:35,060 --> 00:57:39,499 Well, whatever you did, you'd better do it again. 683 00:57:39,543 --> 00:57:43,677 - Maybe it was a dream. - It wasn't a dream. 684 00:57:43,721 --> 00:57:46,419 Do you realize what's riding on this? 685 00:57:46,463 --> 00:57:49,291 Do you realize how much money's at stake? 686 00:57:49,335 --> 00:57:52,164 - I don't care about the money. - You don't care about the... 687 00:57:52,207 --> 00:57:55,036 You don't care about the money? Are you crazy? 688 00:57:55,080 --> 00:57:57,169 You will be world-famous. 689 00:57:57,212 --> 00:58:00,389 - I don't think you understand. - I don't think you understand. 690 00:58:00,433 --> 00:58:03,523 All I want to do is design shoes. 691 00:58:03,567 --> 00:58:06,047 When you look like you looked last night, 692 00:58:06,091 --> 00:58:07,788 you can do and be anything you want, 693 00:58:07,832 --> 00:58:09,964 even design shoes. 694 00:58:10,008 --> 00:58:11,618 Do you really think so? 695 00:58:11,662 --> 00:58:14,229 I know. Believe me. 696 00:58:14,273 --> 00:58:16,580 If he can have who you were last night, 697 00:58:16,623 --> 00:58:20,627 he will do anything for who you are today. 698 00:58:20,671 --> 00:58:24,152 Do you know where you lost it? 699 00:58:24,196 --> 00:58:26,285 Where I lost what? 700 00:58:26,328 --> 00:58:29,767 Your looks. 701 00:58:29,810 --> 00:58:33,771 When I lose something, I try to retrace my steps. 702 00:58:33,814 --> 00:58:36,904 Kelly, I'm gonna help you with this. 703 00:58:40,821 --> 00:58:42,823 You know, I'd done my hair, I'd done my makeup, 704 00:58:42,867 --> 00:58:44,564 I put on my dress, 705 00:58:44,608 --> 00:58:47,698 I remember looking in the mirror, and I was still me. 706 00:58:47,741 --> 00:58:50,570 There's got to be something else. 707 00:58:50,614 --> 00:58:54,531 Yeah, I guess I'm just destined to be me. 708 00:58:54,574 --> 00:58:57,751 That's okay, it's not so bad. I've been me all my life. 709 00:58:57,795 --> 00:59:00,101 And I'm used to it. 710 00:59:00,145 --> 00:59:01,625 Want something to drink? 711 00:59:09,633 --> 00:59:11,286 Sorry. 712 00:59:13,767 --> 00:59:14,855 What is it? 713 00:59:18,642 --> 00:59:21,819 What? 714 00:59:21,862 --> 00:59:24,082 It... 715 00:59:24,125 --> 00:59:28,434 It worked. 716 00:59:28,477 --> 00:59:31,655 - Oh, my. - What did you do? 717 00:59:31,698 --> 00:59:33,482 I opened the refrigerator. 718 00:59:33,526 --> 00:59:36,181 Opening the refrigerator, usually makes you ugly. 719 00:59:36,224 --> 00:59:38,618 Close it. 720 00:59:38,662 --> 00:59:39,967 Look at me. 721 00:59:41,969 --> 00:59:43,580 It's not the refrigerator. 722 00:59:43,623 --> 00:59:45,320 What else? 723 00:59:45,364 --> 00:59:49,281 Um, I was sitting over there, right? 724 00:59:49,324 --> 00:59:51,762 Okay, I'm over here. 725 00:59:51,805 --> 00:59:54,634 I was sitting down, I get up, I walk over here. 726 00:59:54,678 --> 00:59:57,028 Look at me. No. 727 00:59:57,071 --> 00:59:59,639 Um, oh, I remember. 728 00:59:59,683 --> 01:00:01,598 I put my shoe on. 729 01:00:07,516 --> 01:00:09,649 Sit down, sit down. 730 01:00:13,610 --> 01:00:15,176 Put it on. 731 01:00:37,590 --> 01:00:40,506 Yes. Yes. Yes, yes, yes. 732 01:00:40,549 --> 01:00:42,334 - Yes? 733 01:00:45,946 --> 01:00:47,774 It's you. 734 01:00:47,818 --> 01:00:50,690 Thank God, I thought I'd lost you. 735 01:00:50,734 --> 01:00:52,779 I am already at work on my new collection-- 736 01:00:52,823 --> 01:00:54,128 Prudence by Salvitore. 737 01:00:54,172 --> 01:00:55,695 I am covering parts of the body 738 01:00:55,739 --> 01:00:58,611 that haven't been covered in years. 739 01:00:58,655 --> 01:01:03,355 I am alive again. I'm touched by genius. 740 01:01:03,398 --> 01:01:05,792 We need to talk business. 741 01:01:07,664 --> 01:01:09,796 Okay, the money's not the problem. 742 01:01:09,840 --> 01:01:13,234 There are a couple of things we want you to look after-- 743 01:01:13,278 --> 01:01:16,150 namely, Prudence wants her own dresser 744 01:01:16,194 --> 01:01:18,675 and her personal assistant. 745 01:01:18,718 --> 01:01:19,850 Fine. 746 01:01:19,893 --> 01:01:21,242 Who do you want? 747 01:01:21,286 --> 01:01:23,070 Veronique. 748 01:01:23,114 --> 01:01:25,464 We can negotiate my fee, signing bonus, 749 01:01:25,507 --> 01:01:27,335 - and holiday pay later. - Mm-hmm. 750 01:01:27,379 --> 01:01:29,337 Oh, and there's one more thing. 751 01:01:29,381 --> 01:01:32,689 There is one more thing. 752 01:01:32,732 --> 01:01:36,562 - I want my own designer for my shoes. - Rene: Who? 753 01:01:36,605 --> 01:01:39,043 - Kelly Carter. - All: Who? 754 01:01:39,086 --> 01:01:41,523 She's not a designer. 755 01:01:41,567 --> 01:01:42,742 She's not a designer. 756 01:01:42,786 --> 01:01:44,396 She is too. 757 01:01:44,439 --> 01:01:46,137 She's a great graduate of the Paris institute. 758 01:01:46,180 --> 01:01:48,792 A piece of paper doesn't make you a designer. 759 01:01:48,835 --> 01:01:51,403 She has no reputation. It's not possible. 760 01:01:51,446 --> 01:01:53,840 It's not going to be possible. 761 01:01:56,408 --> 01:01:58,192 Have you seen her work? 762 01:01:58,236 --> 01:02:01,935 We can't let an amateur work with a master. 763 01:02:01,979 --> 01:02:04,459 Rene: It wouldn't be good for either of them. 764 01:02:04,503 --> 01:02:08,202 I'm afraid we can't say yes to this. 765 01:02:08,246 --> 01:02:10,422 They can't say yes to this. 766 01:02:10,465 --> 01:02:12,119 We'll pass on this one if we can put aside 767 01:02:12,163 --> 01:02:14,600 a little extra money for the dresser. 768 01:02:14,643 --> 01:02:16,776 Where-- where are you going? 769 01:02:16,820 --> 01:02:18,604 Home. 770 01:02:18,647 --> 01:02:20,867 - We are not done. - Oh, yes, we are. 771 01:02:20,911 --> 01:02:23,000 Thank you very much for your offer, 772 01:02:23,043 --> 01:02:24,915 but I'm not interested. 773 01:02:24,958 --> 01:02:26,786 Prudence, Prudence... 774 01:02:26,830 --> 01:02:30,747 I want to make this work. 775 01:02:30,790 --> 01:02:33,401 Now if your friend is good, she can design your shoes. 776 01:02:33,445 --> 01:02:36,970 but if she's bad, this I can offer. 777 01:02:37,014 --> 01:02:40,191 This I can accept. 778 01:02:40,234 --> 01:02:43,455 - Sleep with me tonight. - This I can't. 779 01:02:51,811 --> 01:02:53,770 Carter! 780 01:03:03,954 --> 01:03:05,869 Kelly Carter. 781 01:03:10,482 --> 01:03:13,267 Look at her. She's so ordinary. 782 01:03:13,311 --> 01:03:14,791 Hi. 783 01:03:17,141 --> 01:03:20,448 Look, I feel so stupid just standing here. 784 01:03:20,492 --> 01:03:22,015 Hi, I'm Kelly Carter. 785 01:03:22,059 --> 01:03:24,104 I'm thrilled to have a chance to work with you. 786 01:03:27,281 --> 01:03:29,849 So what are you working on? 787 01:03:29,893 --> 01:03:32,504 You were a dresser, I believe, in my last collection. 788 01:03:32,547 --> 01:03:34,114 That's right. 789 01:03:34,158 --> 01:03:35,681 I'm sorry it wasn't more successful. 790 01:03:37,901 --> 01:03:39,511 I'll try to do better this time. 791 01:03:44,690 --> 01:03:46,300 I'm working on a coat. 792 01:03:46,344 --> 01:03:48,520 Mm. 793 01:03:48,563 --> 01:03:52,306 You know, I-- I like the idea. 794 01:03:52,350 --> 01:03:54,352 It's similar to what you did last year, 795 01:03:54,395 --> 01:03:57,050 but better. 796 01:03:57,094 --> 01:03:58,530 I love the idea of a coatdress, 797 01:03:58,573 --> 01:04:00,053 but, may I? 798 01:04:00,097 --> 01:04:02,316 Um... 799 01:04:02,360 --> 01:04:05,493 If you had a great winter shoe. 800 01:04:05,537 --> 01:04:08,540 It would really finish the look, Something like this. 801 01:04:08,583 --> 01:04:13,371 I think it would work. What do you think? 802 01:04:15,808 --> 01:04:18,550 How can I concentrate with everyone in the room? 803 01:04:18,593 --> 01:04:21,596 Get out, all of you! 804 01:04:21,640 --> 01:04:22,902 Jesus. 805 01:04:26,427 --> 01:04:28,038 Carter. 806 01:04:28,081 --> 01:04:30,083 Mimi, close the door. 807 01:04:32,216 --> 01:04:34,783 Come here. Show me. 808 01:04:38,091 --> 01:04:39,788 Well, this one-- 809 01:04:39,832 --> 01:04:42,269 - I don't need any explanations. Thank you. - Okay. 810 01:04:42,313 --> 01:04:44,576 Can I ask you something? 811 01:04:44,619 --> 01:04:48,188 How good of friends are you with Prudence? 812 01:04:48,232 --> 01:04:51,539 Quite good. You could say we're like sisters. 813 01:04:51,583 --> 01:04:53,933 Did she... 814 01:04:53,977 --> 01:04:56,893 does she... 815 01:04:56,936 --> 01:04:59,156 You are very good. 816 01:04:59,199 --> 01:05:01,114 Did she mention me at all? 817 01:05:01,158 --> 01:05:03,029 If it's bad. Don't tell me. 818 01:05:03,073 --> 01:05:05,205 Well, of course, she mentioned you. 819 01:05:07,555 --> 01:05:09,862 Very nice choice of color. 820 01:05:09,906 --> 01:05:12,952 Were they good mentions or bad mentions? 821 01:05:12,996 --> 01:05:14,606 You're very good with the fabrics. 822 01:05:14,649 --> 01:05:16,695 If it's bad, don't tell me. 823 01:05:16,738 --> 01:05:20,612 Well, I'd say, on the whole, good. 824 01:05:20,655 --> 01:05:22,831 Good? 825 01:05:22,875 --> 01:05:24,311 Good. 826 01:05:24,355 --> 01:05:26,096 If you talk to Prudence again, 827 01:05:26,139 --> 01:05:29,838 you can tell her that I think she is very attractive. 828 01:05:29,882 --> 01:05:31,797 I think she got that. 829 01:05:31,840 --> 01:05:35,496 And that I would like to get to know her better. 830 01:05:35,540 --> 01:05:37,020 Really? 831 01:05:42,025 --> 01:05:44,984 I'm not happy with that color. What do you think? 832 01:05:45,028 --> 01:05:47,291 I think you're right not to be happy. 833 01:05:51,034 --> 01:05:53,297 You don't lie, do you? 834 01:05:54,602 --> 01:05:55,908 That's good. 835 01:05:57,910 --> 01:06:01,435 Get to work. You've got a job. 836 01:06:01,479 --> 01:06:03,133 I do? 837 01:06:03,176 --> 01:06:06,745 Oh, thank you. That's great. Thank you. 838 01:06:06,788 --> 01:06:08,268 Mimi! 839 01:06:08,312 --> 01:06:11,141 I like the shoes-with-the-coat idea. 840 01:06:11,184 --> 01:06:13,708 - Work on it. - Okay. 841 01:06:13,752 --> 01:06:17,669 Yes, Francesco? I'll show her out. 842 01:06:17,712 --> 01:06:20,977 Show her to the studio. Get her a table. 843 01:06:41,649 --> 01:06:43,129 See this one? 844 01:06:43,173 --> 01:06:45,479 It seems to me that this is that old thing, 845 01:06:45,523 --> 01:06:47,133 and we don't need any more at all, right? 846 01:06:47,177 --> 01:06:51,050 You know, this is like total Norma Kamali last year, right? 847 01:06:51,094 --> 01:06:53,618 So what I... 848 01:07:08,589 --> 01:07:11,288 So this could be... 849 01:07:11,331 --> 01:07:13,420 Carter? 850 01:07:28,653 --> 01:07:30,524 No! 851 01:07:40,795 --> 01:07:42,710 That's good. What time is it? 852 01:07:42,754 --> 01:07:44,364 - 8:00. - Thank you very much. 853 01:08:10,782 --> 01:08:12,436 Good. 854 01:08:30,193 --> 01:08:31,846 That's not so bad. 855 01:08:34,719 --> 01:08:36,895 Kelly. 856 01:08:36,938 --> 01:08:39,115 I've been trying to find you. We've got a problem. 857 01:08:39,158 --> 01:08:41,247 - What is it? - Prudence has a fitting today. 858 01:08:41,291 --> 01:08:43,423 Salvitore called me an hour ago. 859 01:08:43,467 --> 01:08:46,383 - When is it? - Now. I brought these. 860 01:08:57,437 --> 01:08:58,656 Yes? 861 01:09:07,099 --> 01:09:08,753 We are ready. 862 01:09:12,496 --> 01:09:14,802 Shh! 863 01:09:39,044 --> 01:09:41,220 Lovely. Thank you. 864 01:09:41,264 --> 01:09:43,222 - Fantastic! - Sublime! 865 01:09:43,266 --> 01:09:44,745 - Marvelous! - Marvelous! 866 01:09:48,967 --> 01:09:50,838 Where's Kelly? 867 01:09:50,882 --> 01:09:52,275 I'll get her. 868 01:09:56,104 --> 01:09:57,802 Is everything ready for the session-- 869 01:09:57,845 --> 01:09:59,630 photographers, art direction? 870 01:09:59,673 --> 01:10:01,806 - Rene: Of course. - Mimi: It's all ready. 871 01:10:01,849 --> 01:10:04,983 - You called me, Francesco? - Yes. 872 01:10:05,026 --> 01:10:06,506 Did you see the fitting? 873 01:10:06,550 --> 01:10:09,161 Yeah, I saw bits of it. 874 01:10:09,205 --> 01:10:10,815 And? 875 01:10:10,858 --> 01:10:12,208 The truth? 876 01:10:12,251 --> 01:10:13,731 Mm-hmm. 877 01:10:13,774 --> 01:10:15,428 Really? 878 01:10:15,472 --> 01:10:17,604 Yes. 879 01:10:17,648 --> 01:10:19,737 I think it's boring. I think it's pretentious. 880 01:10:19,780 --> 01:10:21,695 I think it's two years old, and I don't think it has 881 01:10:21,739 --> 01:10:24,176 anything to do with what I thought this collection 882 01:10:24,220 --> 01:10:26,091 was supposed to be about. 883 01:10:26,134 --> 01:10:28,789 The way they've cut the fabric, I mean, you can't move. 884 01:10:28,833 --> 01:10:31,488 Basically... 885 01:10:31,531 --> 01:10:33,446 I think it stinks. 886 01:10:35,666 --> 01:10:38,234 You're right. 887 01:10:38,277 --> 01:10:39,931 Did Prudence tell you you can't move? 888 01:10:42,673 --> 01:10:45,806 Yeah, she sure did. 889 01:10:45,850 --> 01:10:47,808 Will you tell her 890 01:10:47,852 --> 01:10:50,724 that she can address me directly from now on? 891 01:10:50,768 --> 01:10:52,813 Are you gonna be on time for the fitting? 892 01:10:52,857 --> 01:10:54,467 Of course. 893 01:10:54,511 --> 01:10:56,991 Good. I'm gonna want you right by my side. 894 01:11:00,081 --> 01:11:01,518 Gonna be there. 895 01:11:01,561 --> 01:11:05,043 Mimi, throw it out! 896 01:11:05,086 --> 01:11:07,088 Where's Prudence? 897 01:11:07,132 --> 01:11:08,307 Prudence! 898 01:11:10,266 --> 01:11:13,269 I don't know what you're complaining about. 899 01:11:13,312 --> 01:11:15,358 We're created a Frankenstein. 900 01:11:15,401 --> 01:11:16,968 Wrong story. 901 01:11:17,011 --> 01:11:18,665 Besides, how did it get to be "we"? 902 01:11:28,458 --> 01:11:31,287 Do you mind cleaning up your mess when you're done? 903 01:11:31,330 --> 01:11:33,941 Yeah, you never know when Francesco might drop in. 904 01:11:37,205 --> 01:11:38,816 So what are we gonna do? 905 01:11:38,859 --> 01:11:42,385 I am going to sit back and enjoy it. 906 01:11:42,428 --> 01:11:45,518 Where are you and Francesco going tonight? 907 01:11:45,562 --> 01:11:48,086 - Dinner. - And then? 908 01:11:48,129 --> 01:11:51,742 - I don't know, home. - Whose home, his? 909 01:11:51,785 --> 01:11:54,266 You know what that means. 910 01:11:54,310 --> 01:11:56,660 It doesn't mean anything. 911 01:11:56,703 --> 01:11:59,140 I suppose at the crucial moment, 912 01:11:59,184 --> 01:12:01,099 you could just kick your shoes off. 913 01:12:01,142 --> 01:12:03,014 That would make him wilt. 914 01:12:03,057 --> 01:12:05,103 Revolutionize birth control. 915 01:12:05,146 --> 01:12:07,061 You know, I don't think you're very funny. 916 01:12:07,105 --> 01:12:08,933 I'll handle tonight. 917 01:12:08,976 --> 01:12:10,543 What are we gonna do bout that shoot? 918 01:12:10,587 --> 01:12:12,153 We'll get through it. 919 01:12:12,197 --> 01:12:14,199 Yeah, how am I gonna be at two places at once? 920 01:12:17,333 --> 01:12:18,377 Oh! 921 01:12:18,421 --> 01:12:20,553 Nice to see you. 922 01:12:20,597 --> 01:12:22,207 Francesco? 923 01:12:22,250 --> 01:12:24,252 Can I get you something? 924 01:12:24,296 --> 01:12:26,559 I'm a good friend of Kelly's. Are you Kelly's roommates? 925 01:12:26,603 --> 01:12:30,650 Yes. Oh, she's so sweet, my favorite. 926 01:12:30,694 --> 01:12:32,391 Much more than, uh... 927 01:12:32,435 --> 01:12:34,262 Well, Kelly was wondering 928 01:12:34,306 --> 01:12:36,395 if you mind giving the place a good clean. 929 01:12:36,439 --> 01:12:39,572 Francesco will be here in a moment. 930 01:12:39,616 --> 01:12:40,921 Francesco's coming? 931 01:12:40,965 --> 01:12:42,793 Oh, yes, and and she was wondering, 932 01:12:42,836 --> 01:12:44,360 would you mind terribly 933 01:12:44,403 --> 01:12:46,187 if she was a little late on the rent this month? 934 01:12:46,231 --> 01:12:48,276 Oh, we don't worry about things like that. 935 01:12:48,320 --> 01:12:50,844 We're like sisters. 936 01:12:54,718 --> 01:12:57,808 - Of course you are. 937 01:12:57,851 --> 01:12:59,679 Oh, well, that must be Francesco. 938 01:12:59,723 --> 01:13:02,421 Oh, my God. 939 01:13:02,465 --> 01:13:04,771 - Love to stay and chat. - But got to go. 940 01:13:10,473 --> 01:13:11,996 Is he coming in? 941 01:13:12,039 --> 01:13:13,519 What am I going to do about my hair? 942 01:13:13,563 --> 01:13:15,565 Oh, don't change anything. 943 01:13:15,608 --> 01:13:17,958 You're... beautiful. 944 01:13:53,646 --> 01:13:55,039 So I guess this means 945 01:13:55,082 --> 01:13:57,128 we're not going out for Chinese? 946 01:14:08,966 --> 01:14:11,534 Are you trying to impress me? 947 01:14:13,623 --> 01:14:15,581 Yes. 948 01:14:15,625 --> 01:14:17,627 Well, it worked. 949 01:15:35,182 --> 01:15:39,012 - Oh! - You are the most beautiful creature. 950 01:15:39,056 --> 01:15:42,755 I wish you wouldn't talk to me like that. 951 01:15:42,799 --> 01:15:45,366 I mean, you talk to me as if I'm not a human being. 952 01:15:45,410 --> 01:15:47,281 No one ever talks to me like that. 953 01:15:47,325 --> 01:15:49,066 It just makes me feel funny. 954 01:15:54,375 --> 01:15:57,422 That makes me feel funny too. 955 01:16:16,833 --> 01:16:19,052 Oh, my God! 956 01:16:24,318 --> 01:16:26,364 I know what... 957 01:16:26,407 --> 01:16:28,627 I know what you're expecting. 958 01:16:28,671 --> 01:16:30,194 I'm not expecting anything. 959 01:16:30,237 --> 01:16:32,805 Sure. 960 01:16:32,849 --> 01:16:34,981 I'll wait. 961 01:16:35,025 --> 01:16:36,766 You'll wait? 962 01:16:36,809 --> 01:16:38,724 I want to wait. 963 01:16:38,768 --> 01:16:41,858 Tell the chauffeur to get the car ready. 964 01:16:41,901 --> 01:16:44,730 I think it's better if we wait. 965 01:16:44,774 --> 01:16:48,604 After all, we don't want to make any mistakes. 966 01:16:51,171 --> 01:16:54,566 Good night. I'll see you tomorrow. 967 01:16:58,222 --> 01:17:01,138 Now really? 968 01:17:01,181 --> 01:17:03,575 I don't know if he was doing a number on me or what. 969 01:17:03,619 --> 01:17:05,055 I'll wait? 970 01:17:05,098 --> 01:17:06,709 Maybe he didn't feel well. 971 01:17:06,752 --> 01:17:08,493 Maybe he ate something that didn't agree with him. 972 01:17:08,536 --> 01:17:10,190 No, he seemed fine. 973 01:17:10,234 --> 01:17:12,671 You know, no sicker than usual. 974 01:17:12,715 --> 01:17:14,368 You know, he was charming. 975 01:17:14,412 --> 01:17:18,155 - Uh-huh? - Well, he was. 976 01:17:18,198 --> 01:17:20,157 Are we ready? 977 01:17:20,200 --> 01:17:22,420 - Just about. - Well, is Prudence here? 978 01:17:22,463 --> 01:17:25,162 - Just about. - Not-- not quite. 979 01:17:25,205 --> 01:17:28,034 Are you feeling okay? 980 01:17:28,078 --> 01:17:31,081 Yes. 981 01:17:31,124 --> 01:17:33,474 Have you spoken to Prudence today? 982 01:17:33,518 --> 01:17:34,911 - Yes. - No. 983 01:17:34,954 --> 01:17:36,956 - Yes. ♪- No. 984 01:17:37,000 --> 01:17:40,873 - No. - No. 985 01:17:40,917 --> 01:17:44,572 You know I'm very fond of her. 986 01:17:44,616 --> 01:17:46,531 She's been my inspiration. 987 01:17:52,929 --> 01:17:54,931 She's been your inspiration! What about me?! 988 01:17:57,934 --> 01:18:00,806 You're obviously not in touch with yourself. 989 01:18:06,333 --> 01:18:08,727 Man: Oh, that's nice. Keep turning. 990 01:18:32,142 --> 01:18:34,405 Man: Oh, beautiful. 991 01:18:38,235 --> 01:18:39,758 Get Carter. 992 01:18:39,802 --> 01:18:45,111 Prudence, you are a spider, 993 01:18:45,155 --> 01:18:47,897 spinning... 994 01:18:47,940 --> 01:18:49,855 spinning... 995 01:18:49,899 --> 01:18:51,770 and spinning. 996 01:18:56,732 --> 01:18:58,951 One more but change the this time. 997 01:19:01,040 --> 01:19:02,825 I can't find her. 998 01:19:02,868 --> 01:19:06,611 - Kelly. - Carter! 999 01:19:06,654 --> 01:19:08,526 Just check the make-up. 1000 01:19:21,017 --> 01:19:23,019 This backdrop is Edward Hop. 1001 01:19:23,062 --> 01:19:25,673 - Yes, right. It's not... - But I don't want Edward Hop. 1002 01:19:25,717 --> 01:19:27,501 I recognize that the quality of the painting-- 1003 01:19:27,545 --> 01:19:30,287 Which word didn't you understand? 1004 01:19:30,330 --> 01:19:32,506 - I don't-- - Francesco. 1005 01:19:32,550 --> 01:19:35,248 - I would like you to watch. - I was. 1006 01:19:39,296 --> 01:19:40,732 Where were you? 1007 01:19:40,776 --> 01:19:42,603 I was just getting the next setup ready. 1008 01:19:45,041 --> 01:19:47,870 What do you think about the clothes? 1009 01:19:47,913 --> 01:19:49,828 Truthfully. 1010 01:19:49,872 --> 01:19:52,004 I think they're wonderful. 1011 01:19:52,048 --> 01:19:53,658 You do? 1012 01:19:53,701 --> 01:19:55,747 Mm-mm, I do. 1013 01:19:55,791 --> 01:19:57,836 Thank you. 1014 01:19:57,880 --> 01:19:59,969 Prudence! 1015 01:20:25,255 --> 01:20:27,387 Cut it! 1016 01:20:34,264 --> 01:20:36,222 Um, she's resting okay? 1017 01:20:36,266 --> 01:20:38,703 And you should just give her-- give her a few minutes. 1018 01:20:38,746 --> 01:20:40,574 - Can you just give her a few minutes? - What? 1019 01:20:40,618 --> 01:20:42,228 - Let her rest, okay? - Okay, alright. 1020 01:20:42,272 --> 01:20:44,491 - Just give me a minute, all right? - One minute. Go. 1021 01:20:56,155 --> 01:20:58,636 - Francesco: Hello? 1022 01:21:07,906 --> 01:21:10,300 - Where's Kelly? - She just disappeared for a second. 1023 01:21:13,781 --> 01:21:15,435 Shh. 1024 01:21:30,624 --> 01:21:32,626 - Snow! - Yeah! 1025 01:21:32,670 --> 01:21:33,976 Snow! 1026 01:21:34,019 --> 01:21:37,762 - So? - No snow, you know? 1027 01:21:37,805 --> 01:21:39,372 No snow! 1028 01:21:41,853 --> 01:21:43,899 - How is she? - She'll be ready in a second. 1029 01:21:43,942 --> 01:21:46,249 Good, I want to see her fully dressed before we go. 1030 01:21:46,292 --> 01:21:49,556 - Of course. - I haven't seen the shoes. 1031 01:21:49,600 --> 01:21:51,776 - The-- the shoes? - Yes, the shoes. 1032 01:21:51,819 --> 01:21:53,952 The shoes that Kelly designed to go with the coat. 1033 01:21:53,996 --> 01:21:55,475 I haven't seen Prudence in them. 1034 01:21:55,519 --> 01:21:58,043 I want to see that before we go. 1035 01:21:58,087 --> 01:21:59,523 Yeah. 1036 01:22:02,395 --> 01:22:04,745 We've got a huge problem. 1037 01:22:04,789 --> 01:22:08,880 What kind of shoes did Prudence intend to wear with this outfit? 1038 01:22:08,924 --> 01:22:10,708 Oh, my God. 1039 01:22:10,751 --> 01:22:14,059 One of you two has got to go. And I say we get rid of Kelly. 1040 01:22:14,103 --> 01:22:15,626 What? 1041 01:22:15,669 --> 01:22:18,585 Prudence earns more money. Salvitore loves her. 1042 01:22:18,629 --> 01:22:20,239 She gets noticed everywhere she goes. 1043 01:22:20,283 --> 01:22:22,676 - She could be important to our careers. - Our careers? 1044 01:22:22,720 --> 01:22:24,635 I think it is important we are realistic 1045 01:22:24,678 --> 01:22:26,115 about this decision. 1046 01:22:26,158 --> 01:22:27,855 I can't believe you're saying this. 1047 01:22:27,899 --> 01:22:29,118 Francesco: Prudence? 1048 01:22:29,161 --> 01:22:31,120 What I suggest is that you go out there 1049 01:22:31,163 --> 01:22:33,252 in your evening shoes and tell Francesco 1050 01:22:33,296 --> 01:22:35,385 that the shoes are a real disaster 1051 01:22:35,428 --> 01:22:36,864 and that you have fired Kelly. 1052 01:22:36,908 --> 01:22:38,301 Forget it! 1053 01:22:38,344 --> 01:22:40,564 You want Salvitore, you get him as Prudence. 1054 01:22:40,607 --> 01:22:43,654 You want a big career, you get it as Prudence. 1055 01:22:43,697 --> 01:22:45,090 What does Kelly have to offer? 1056 01:22:45,134 --> 01:22:47,179 Francesco: Prudence! 1057 01:22:47,223 --> 01:22:49,747 - A lot. - Mimi: We're waiting. 1058 01:22:49,790 --> 01:22:52,924 Okay, let's let him decide. 1059 01:22:52,968 --> 01:22:55,187 Oh-- oh, please. 1060 01:22:55,231 --> 01:22:57,711 Men always make the wrong decision. 1061 01:23:00,062 --> 01:23:02,325 She what? 1062 01:23:02,368 --> 01:23:05,719 She won't wear the shoes. She refuses. 1063 01:23:05,763 --> 01:23:08,026 You're gonna have to decide. 1064 01:23:08,070 --> 01:23:09,810 Either Prudence goes or I go. 1065 01:23:09,854 --> 01:23:12,030 - You can't have us both. - Why not? 1066 01:23:12,074 --> 01:23:16,034 Listen to me. Either she goes or I go. 1067 01:23:16,078 --> 01:23:21,866 It is very, very expensive to arrange all this. 1068 01:23:21,909 --> 01:23:25,261 I'm sorry to do this to you, but you have to decide. 1069 01:23:25,304 --> 01:23:27,045 - I have to make a choice? - Yes. 1070 01:23:27,089 --> 01:23:29,352 - Now? - Yes. 1071 01:23:29,395 --> 01:23:31,658 Good decision. 1072 01:23:37,751 --> 01:23:40,972 Can I have a word with you over here for a minute? 1073 01:23:44,367 --> 01:23:47,152 What is this shit, huh? 1074 01:23:47,196 --> 01:23:49,154 I work with you. 1075 01:23:49,198 --> 01:23:50,634 I give you support, encouragement. 1076 01:23:50,677 --> 01:23:52,070 I hold your hand, 1077 01:23:52,114 --> 01:23:54,768 and now you're telling me to move on? 1078 01:23:54,812 --> 01:23:56,553 I've never lied to you, Francesco. 1079 01:23:56,596 --> 01:23:58,729 But you're due for a few home truths. 1080 01:23:58,772 --> 01:24:02,080 I care about you, I really do, but you don't care about me 1081 01:24:02,124 --> 01:24:04,039 because you don't care about people. 1082 01:24:04,082 --> 01:24:06,650 All you care about are appearances, 1083 01:24:06,693 --> 01:24:07,999 looks, surface. 1084 01:24:08,043 --> 01:24:10,088 All this, your whole world is images. 1085 01:24:10,132 --> 01:24:13,091 You're surrounded by people who lie to you, 1086 01:24:13,135 --> 01:24:15,050 who believe the same shit that you do, 1087 01:24:15,093 --> 01:24:16,573 but I know you know the difference, 1088 01:24:16,616 --> 01:24:18,096 and I know you have a heart. 1089 01:24:18,140 --> 01:24:19,619 But you're just too afraid to use it. 1090 01:24:19,663 --> 01:24:21,099 And that's what makes you a fraud, 1091 01:24:21,143 --> 01:24:22,796 not as a designer but as a human being. 1092 01:24:22,840 --> 01:24:24,450 Do you understand? 1093 01:24:24,494 --> 01:24:25,843 Adios. 1094 01:24:28,106 --> 01:24:30,239 - Give me the shoes. - I don't-- 1095 01:24:30,282 --> 01:24:31,718 Don't say a word. 1096 01:24:35,418 --> 01:24:37,985 - Where's Kelly? - Where's Carter? 1097 01:24:38,029 --> 01:24:39,726 She's gone, real upset. 1098 01:24:39,770 --> 01:24:42,294 Don't worry, I'll make sure everything is okay. 1099 01:24:42,338 --> 01:24:45,471 - She's gone? - Yeah. 1100 01:24:45,515 --> 01:24:48,648 - Good, she was a waste of time. - She's gone. 1101 01:24:48,692 --> 01:24:50,824 Oh, good lord, please take those shoes off. 1102 01:24:50,868 --> 01:24:53,131 No. 1103 01:24:53,175 --> 01:24:54,872 I can't wear these. They're horrible. 1104 01:25:00,312 --> 01:25:03,185 I want you to wear those shoes. 1105 01:25:03,228 --> 01:25:06,797 They're a disaster. I won't wear them. 1106 01:25:06,840 --> 01:25:11,280 - You won't wear them? - No. 1107 01:25:11,323 --> 01:25:13,847 - You won't wear them? - No. 1108 01:25:13,891 --> 01:25:16,067 Prudence is right. Carter's an amateur. 1109 01:25:16,111 --> 01:25:17,982 Designers like her are two a penny. 1110 01:25:18,025 --> 01:25:19,636 Another opinion from you 1111 01:25:19,679 --> 01:25:21,681 and you'll be selling rags in the flea markets. 1112 01:25:26,338 --> 01:25:29,080 These shoes are a reflection of effort, 1113 01:25:29,124 --> 01:25:32,127 of style and of substance. 1114 01:25:32,170 --> 01:25:34,955 She's a fine designer and an inspiration to me. 1115 01:25:34,999 --> 01:25:37,871 You're lucky to have met her. 1116 01:25:37,915 --> 01:25:40,396 Prudence, there's a very important rule 1117 01:25:40,439 --> 01:25:41,962 you may have forgotten. 1118 01:25:42,006 --> 01:25:44,226 Looks fade. 1119 01:25:44,269 --> 01:25:46,141 And yours have faded like a bad sunset. 1120 01:25:52,059 --> 01:25:55,672 - Oh, thank you. - Yes. 1121 01:25:55,715 --> 01:25:59,328 Where can I find Kelly? 1122 01:26:00,981 --> 01:26:02,809 Down by the river. 1123 01:26:02,853 --> 01:26:05,072 There is a little place she goes, 1124 01:26:05,116 --> 01:26:06,683 down by the river. 1125 01:26:22,089 --> 01:26:23,526 Salvitore: Kelly! 1126 01:26:29,227 --> 01:26:30,576 Kelly! 1127 01:26:33,057 --> 01:26:36,016 Excuse me. 1128 01:26:36,060 --> 01:26:38,105 I'm leaving now. 1129 01:26:38,149 --> 01:26:40,934 And I just wanted to thank you for all your help. 1130 01:26:40,978 --> 01:26:44,242 You've been ever so kind. Stay that way. 1131 01:26:44,286 --> 01:26:46,549 Kelly! 1132 01:26:46,592 --> 01:26:48,246 Kelly! 1133 01:26:56,689 --> 01:26:58,996 How do I get from here to Budapest? 1134 01:27:08,092 --> 01:27:12,096 Come back. Work for me. 1135 01:27:12,139 --> 01:27:13,750 Why should I? 1136 01:27:18,102 --> 01:27:19,712 Because I need you. 1137 01:27:21,627 --> 01:27:24,108 You're very talented. 1138 01:27:24,151 --> 01:27:25,718 You've helped me. 1139 01:27:29,200 --> 01:27:31,158 I care about you. 1140 01:27:37,077 --> 01:27:39,036 I don't want to lose you. 1141 01:27:46,478 --> 01:27:48,175 There's something about you... 1142 01:27:51,048 --> 01:27:53,268 that's magical. 1143 01:27:59,752 --> 01:28:01,711 You say all the right things. 73082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.