Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,734 --> 00:01:59,134
O homem... o mar.
2
00:02:06,382 --> 00:02:08,782
O homem...
3
00:02:09,136 --> 00:02:11,536
A m�e...
4
00:02:31,168 --> 00:02:33,568
Voc� quer ter um beb�?
5
00:02:36,687 --> 00:02:38,542
N�o.
6
00:02:38,543 --> 00:02:40,943
N�o agora.
7
00:02:41,273 --> 00:02:43,020
Mesmo?
8
00:02:43,021 --> 00:02:45,415
N�o.
9
00:02:45,416 --> 00:02:47,402
Amor sim...
10
00:02:47,403 --> 00:02:49,803
Mas um beb�,
n�o agora.
11
00:02:50,598 --> 00:02:52,042
Por qu�?
12
00:02:52,043 --> 00:02:53,589
N�s temos de esperar.
13
00:02:53,590 --> 00:02:55,990
Esperar pelo qu�?
14
00:03:33,853 --> 00:03:36,253
Martin, voc� quer algo?
15
00:03:37,582 --> 00:03:39,982
Voc� quer algo?
16
00:03:40,362 --> 00:03:42,762
Sim, um pouco de leite.
17
00:03:54,703 --> 00:03:57,103
Grazie mille.
18
00:04:01,684 --> 00:04:04,084
N�o est� trabalhando hoje?
19
00:04:08,503 --> 00:04:10,903
Por que n�o faz um retrato meu?
20
00:04:13,021 --> 00:04:15,421
Muito real.
21
00:04:16,403 --> 00:04:18,803
Eu?
22
00:04:19,678 --> 00:04:22,043
O que quer dizer com "muito real"?
23
00:04:22,044 --> 00:04:23,421
Ou se � real ou n�o.
24
00:04:23,422 --> 00:04:25,489
N�o.
25
00:04:25,490 --> 00:04:27,229
N�o, voc� est� errada.
26
00:04:27,230 --> 00:04:28,898
Est� errada, enganada.
27
00:04:28,899 --> 00:04:30,980
H� muitos n�veis de realidade.
28
00:04:30,981 --> 00:04:33,381
Uma infinidade de diferentes n�veis.
29
00:04:34,004 --> 00:04:36,774
Est� dizendo que h� coisas
mais ou menos reais?
30
00:04:37,201 --> 00:04:38,462
N�o, igualmente reais.
31
00:04:38,463 --> 00:04:41,373
Mas n�s acessamos a realidade
mais ou menos.
32
00:04:41,735 --> 00:04:44,135
Estamos mais ou menos
pr�ximos a ela...
33
00:04:44,369 --> 00:04:46,849
E eu estou muito pr�ximo
de voc� para...
34
00:04:47,793 --> 00:04:50,193
para ser capaz
de te compreender...
35
00:04:51,419 --> 00:04:53,311
completamente.
36
00:04:53,312 --> 00:04:55,712
Voc� n�o � capaz
de me compreender totalmente?
37
00:04:57,337 --> 00:04:59,577
Nunca.
38
00:04:59,578 --> 00:05:01,978
Ent�o voc� n�o me ama completamente.
39
00:05:08,386 --> 00:05:11,106
� por isso que nunca diz
que me ama.
40
00:05:19,779 --> 00:05:22,179
O que significa amar?
41
00:05:22,860 --> 00:05:25,428
Significa querer dizer algo
quando voc� o diz.
42
00:05:26,027 --> 00:05:27,288
Sim, � isso.
43
00:05:27,289 --> 00:05:30,065
Que voc� tem o desejo
de diz�-lo, por exemplo.
44
00:05:31,228 --> 00:05:34,428
Dizer algo que voc�
n�o sabe o que significa...
45
00:05:34,805 --> 00:05:37,205
� como n�o dizer nada.
46
00:05:38,942 --> 00:05:41,332
Talvez...
47
00:05:41,333 --> 00:05:45,463
Mas se questionar isso tudo,
voc� n�o dir� nada e n�o far� nada.
48
00:05:46,910 --> 00:05:49,310
Bem assim.
49
00:05:49,416 --> 00:05:50,579
Est� o dizendo para mim?
50
00:05:50,580 --> 00:05:52,980
Sim.
51
00:05:54,646 --> 00:05:57,046
Quando falo, digo algo para algu�m.
52
00:05:58,812 --> 00:06:01,168
Est� enganada.
53
00:06:01,169 --> 00:06:02,860
Venha aqui um pouco...
54
00:06:02,861 --> 00:06:05,193
N�o.
55
00:06:05,194 --> 00:06:07,594
Se acha que um beijo
resolve tudo...
56
00:06:07,895 --> 00:06:10,934
Voc� diz que eu n�o fa�o nada,
mas agora eu fiz...
57
00:06:26,325 --> 00:06:29,204
Se fizer o retrato de Lolla,
ver� que ela existe por si mesma.
58
00:06:29,314 --> 00:06:31,714
Eu sei que ela existe,
mas talvez haja uma outra.
59
00:06:31,819 --> 00:06:33,527
As mulheres s�o substitu�veis para voc�.
60
00:06:33,528 --> 00:06:35,928
Sim, � por isso que n�o troco.
61
00:06:37,044 --> 00:06:39,493
Mesmo se houvesse uma outra,
ela seria a mesma.
62
00:06:39,720 --> 00:06:42,980
J� voc�, nunca parar� de perseguir
a mulher ideal.
63
00:06:43,784 --> 00:06:46,644
Trocando, sem perceber
que � voc�...
64
00:06:46,840 --> 00:06:49,240
que pode criar a sua mulher ideal.
65
00:06:50,797 --> 00:06:53,657
Seu medo do fim do amor
� o medo da morte.
66
00:06:53,854 --> 00:06:57,409
N�o s� as grandes coisas
tem um grande fim, disse Heidegger.
67
00:06:58,861 --> 00:07:01,261
Quem?
68
00:07:02,789 --> 00:07:05,189
Um outro Martin.
69
00:07:12,162 --> 00:07:15,121
Voc� vive de cita��es,
mas elas se encontram nos livros.
70
00:07:16,039 --> 00:07:16,957
E a vida...
71
00:07:16,958 --> 00:07:19,367
- ...Se encontra nos livros.
- Voc� � um idiota!
72
00:07:20,280 --> 00:07:21,755
Voc� ver�...
73
00:07:21,756 --> 00:07:23,815
O amor foi inventado por trovadores.
74
00:07:23,816 --> 00:07:26,051
Come�ou nos livros
e terminar�...
75
00:07:26,052 --> 00:07:29,159
- ...quando estes forem banidos.
- Bem dito, meu caro.
76
00:07:30,952 --> 00:07:35,184
Talvez sejamos a �ltima gera��o
a amar e a falar sobre o amor.
77
00:07:36,567 --> 00:07:38,606
Para voc� elas s�o todas as mesmas.
78
00:07:38,607 --> 00:07:41,007
Voc� n�o � t�o est�pido. O entendeu.
79
00:07:43,747 --> 00:07:47,043
N�o se preocupe, a sua
"Gretchen" n�o te deixar�...
80
00:07:48,916 --> 00:07:51,316
S� se voc� o quiser.
81
00:08:32,930 --> 00:08:35,330
O que vem em seguida?
82
00:08:37,199 --> 00:08:39,599
Eu verei.
83
00:09:30,450 --> 00:09:32,850
Quer um pouco?
84
00:09:36,797 --> 00:09:38,348
Dormiu bem?
85
00:09:38,349 --> 00:09:40,749
- Est� bom?
- Sim.
86
00:09:49,733 --> 00:09:51,963
N�o gosto muito de acordar.
87
00:09:51,964 --> 00:09:54,684
Se isso � amor, ent�o j� tive o bastante.
88
00:09:56,659 --> 00:09:59,059
Lolla n�o existe para mim.
89
00:09:59,384 --> 00:10:01,854
Ela � a mulher do meu amigo.
Isso � tudo.
90
00:10:03,231 --> 00:10:05,631
Est� completamente enganada quanto a ela.
91
00:10:05,859 --> 00:10:08,459
Sou amigo do amante dela.
Isso � tudo.
92
00:10:09,751 --> 00:10:11,937
Voc� sabe disso muito bem.
93
00:10:11,938 --> 00:10:14,702
N�o entendo porque
est� dizendo isso.
94
00:10:28,560 --> 00:10:30,960
Que louco!
95
00:10:41,751 --> 00:10:44,481
N�o pode pensar isso.
� imposs�vel.
96
00:10:45,237 --> 00:10:47,434
Ah, �?
97
00:10:47,435 --> 00:10:50,903
E no que voc� acha que fiquei pensando
sozinha, a noite inteira,
98
00:10:50,994 --> 00:10:53,917
enquanto voc� ficou "preso"
com ela sob as estrelas?
99
00:10:54,557 --> 00:10:56,957
Agarrado, n�o "preso", meu amor.
100
00:11:42,014 --> 00:11:44,414
Acha que ele voltar�?
101
00:11:44,892 --> 00:11:47,292
Sim, em alguns dias.
102
00:11:55,658 --> 00:11:58,058
E se ele n�o o fizer?
103
00:11:58,850 --> 00:12:01,250
Por que n�o faria?
104
00:12:02,257 --> 00:12:04,259
N�o sei.
105
00:12:04,260 --> 00:12:06,660
Talvez porque esteja irritado.
106
00:12:07,702 --> 00:12:09,955
Voc� � louca.
107
00:12:09,956 --> 00:12:13,316
Ele n�o para de me importunar
com o amor dele por voc�.
108
00:12:14,225 --> 00:12:15,689
Importunar?
109
00:12:15,690 --> 00:12:18,090
Sim, estou ficando cheio.
110
00:12:23,023 --> 00:12:25,423
Isso n�o quer dizer nada.
111
00:12:26,549 --> 00:12:29,392
Sempre tenho a impress�o
de que ele � como um p�ssaro...
112
00:12:29,679 --> 00:12:32,079
pronto para al�ar v�o.
113
00:12:34,549 --> 00:12:35,731
Ainda bem...
114
00:12:35,732 --> 00:12:38,132
De outra maneira voc� n�o o amaria.
115
00:12:42,935 --> 00:12:45,335
O amor n�o � nada mais que isso...
116
00:12:46,457 --> 00:12:48,287
O medo de n�o ser mais amado.
117
00:12:48,288 --> 00:12:50,688
N�o...
118
00:12:51,296 --> 00:12:53,696
Trata-se de mais muitas outras coisas.
119
00:12:54,321 --> 00:12:56,721
Milh�es de outras coisas.
120
00:12:56,977 --> 00:12:59,377
Muitas outras coisas.
121
00:13:01,515 --> 00:13:03,915
O amor �...
122
00:13:08,335 --> 00:13:10,735
Tudo o que voc� n�o pode dizer.
123
00:13:14,800 --> 00:13:17,200
Sem d�vidas.
124
00:13:37,311 --> 00:13:40,081
N�o me d� ouvidos.
Sou um velho c�nico.
125
00:13:40,532 --> 00:13:41,645
O que � isso?
126
00:13:41,646 --> 00:13:44,046
- O qu�?
- Um c�nico.
127
00:13:44,056 --> 00:13:46,456
Gregos que est�o sempre certos.
128
00:13:47,241 --> 00:13:49,861
Hoje em dia ningu�m se importa
com o que � certo...
129
00:13:51,150 --> 00:13:53,550
O que eles querem �...
130
00:13:54,292 --> 00:13:56,692
� o qu�?
131
00:13:57,042 --> 00:13:59,442
�...
132
00:14:02,973 --> 00:14:05,373
Amar, amar, amar?
133
00:14:25,671 --> 00:14:28,071
Voc� n�o me ama muito, n�?
134
00:14:28,899 --> 00:14:31,299
N�o muito. N�o.
135
00:14:32,752 --> 00:14:34,674
Mas eu te amo.
136
00:14:34,675 --> 00:14:37,075
N�o entendo.
137
00:14:37,780 --> 00:14:40,610
Quero dizer que estou feliz
que esteja aqui.
138
00:14:41,296 --> 00:14:44,715
Porque se voc� n�o estivesse aqui,
eu n�o estaria aqui...
139
00:14:45,167 --> 00:14:48,947
E tudo isso n�o estaria aqui,
e nem eles.
140
00:14:50,674 --> 00:14:53,074
Este � o para�so, n�o?
141
00:14:56,650 --> 00:14:59,050
Pergunto-me quando isso acabar�.
142
00:14:59,896 --> 00:15:02,296
Est� com pressa?
143
00:15:02,444 --> 00:15:04,844
N�o...
144
00:15:05,188 --> 00:15:07,349
Mas tenho medo.
145
00:15:07,350 --> 00:15:09,750
Porque est� feliz.
146
00:15:10,707 --> 00:15:13,897
Se n�o estivesse feliz,
n�o teria medo.
147
00:15:15,410 --> 00:15:17,970
A felicidade n�o � muito mais que isso...
148
00:15:19,140 --> 00:15:21,677
O medo de n�o ser mais feliz.
149
00:15:22,283 --> 00:15:24,358
N�o.
150
00:15:24,359 --> 00:15:26,759
Diz respeito a mais muitas outras coisas.
151
00:15:28,157 --> 00:15:30,557
Talvez...
152
00:15:30,998 --> 00:15:33,398
Mas n�o d� import�ncia
ao que digo.
153
00:15:34,417 --> 00:15:36,817
Sou uma velha sinistra.
154
00:15:37,731 --> 00:15:39,218
O qu�?
155
00:15:39,219 --> 00:15:41,619
Sinistra.
156
00:15:41,785 --> 00:15:44,825
Sinistros eram Gregos
que estavam sempre certos.
157
00:15:46,140 --> 00:15:48,540
"Sinistro" significa "n�o animado".
158
00:15:53,518 --> 00:15:54,851
Sim.
159
00:15:54,852 --> 00:15:57,252
� verdade que n�o sou animada.
160
00:15:58,398 --> 00:16:00,798
Sou s�ria.
161
00:16:01,209 --> 00:16:03,609
Foi o Gerard que o disse.
162
00:16:04,542 --> 00:16:07,569
E qual � a diferen�a
entre s�rio e triste?
163
00:16:08,829 --> 00:16:11,229
S�rio n�o significa triste.
164
00:16:12,014 --> 00:16:14,237
S�rio significa...
165
00:16:14,238 --> 00:16:16,908
que quando voc� est� feliz,
voc� sabe o porqu�.
166
00:18:44,540 --> 00:18:46,940
� a hist�ria de um velho homem...
167
00:18:48,972 --> 00:18:51,372
que se senta em frente a uma janela...
168
00:18:53,502 --> 00:18:55,902
e espera pela sua amante.
169
00:18:57,426 --> 00:19:00,626
Um dia ele morre,
mas isso n�o � importante...
170
00:19:05,312 --> 00:19:07,712
� muito, muito belo...
171
00:19:55,970 --> 00:19:58,198
Falamos de voc� freq�entemente.
172
00:19:58,199 --> 00:19:59,497
Te amamos muito.
173
00:19:59,498 --> 00:20:01,788
Somos parentes, ent�o te amamos.
174
00:20:01,789 --> 00:20:04,189
Voc� entende?
175
00:20:05,764 --> 00:20:09,364
Essa � a vida. Ser� mais
feliz depois, voc� ver�.
176
00:20:09,604 --> 00:20:12,004
Ele se tornar� um belo garoto.
177
00:20:12,073 --> 00:20:14,473
Voc� o fez belo, inteligente.
178
00:20:14,860 --> 00:20:17,400
Ele � muito gentil. N�s o amamos muito.
179
00:20:39,685 --> 00:20:42,365
Ainda estar� aqui depois de amanh�?
180
00:20:44,280 --> 00:20:45,437
Sim.
181
00:20:45,438 --> 00:20:47,594
E depois?
182
00:20:47,595 --> 00:20:49,420
Estarei sempre aqui.
183
00:20:49,421 --> 00:20:51,821
Como sabe?
184
00:20:55,311 --> 00:20:57,711
Sei porque o quero.
185
00:21:02,559 --> 00:21:04,598
Thomas, venha aqui!
186
00:21:04,599 --> 00:21:07,038
Coloque o seu casaco!
Est� frio, meu querido.
187
00:21:08,029 --> 00:21:10,429
Venha para a vov�!
188
00:21:10,497 --> 00:21:12,897
N�o? Certo.
Voc� pegar� um resfriado.
189
00:21:18,022 --> 00:21:20,097
� para voc�...
190
00:21:20,098 --> 00:21:22,498
Sim.
191
00:21:39,763 --> 00:21:42,163
Te vejo em breve!
192
00:21:50,725 --> 00:21:53,125
Adeus, Thomas!
193
00:22:03,193 --> 00:22:05,593
Oh, droga...
194
00:22:09,930 --> 00:22:12,330
Vamos?
195
00:22:18,315 --> 00:22:20,715
N�o � nada...
196
00:22:23,097 --> 00:22:25,497
Vamos!
197
00:23:08,210 --> 00:23:10,299
Por que n�o trazemos o Thomas
para viver conosco?
198
00:23:10,300 --> 00:23:11,873
Ele seria feliz.
199
00:23:11,874 --> 00:23:14,145
- N�o � poss�vel.
- Por qu�?
200
00:23:14,146 --> 00:23:17,246
Porque a av� dele
n�o o deixaria comigo.
201
00:23:20,369 --> 00:23:22,769
O que quer dizer com isso?
202
00:23:23,278 --> 00:23:26,048
Ela n�o tem o direito.
Voc� � a m�e dele.
203
00:23:28,307 --> 00:23:31,267
Ningu�m pode te proibir
de ficar com o seu pr�prio filho.
204
00:23:36,219 --> 00:23:39,686
� uma quest�o de pap�is,
nacionalidade. � complicado.
205
00:23:42,283 --> 00:23:44,683
O que a nacionalidade
tem a ver com isso?
206
00:23:46,809 --> 00:23:48,701
Esque�a isso!
207
00:23:48,702 --> 00:23:51,102
Eu s� quero entender.
208
00:26:55,315 --> 00:26:57,715
Voc� me ama?
209
00:26:58,048 --> 00:27:00,448
Sim.
210
00:27:02,522 --> 00:27:04,922
Quanto?
211
00:27:05,751 --> 00:27:08,151
Muito.
212
00:27:12,954 --> 00:27:15,354
"Muito" n�o diz nada.
213
00:27:16,228 --> 00:27:18,848
Voc� pode amar muito spaghetti tamb�m.
214
00:27:19,737 --> 00:27:21,948
N�o.
215
00:27:21,949 --> 00:27:24,349
Em franc�s,
216
00:27:24,447 --> 00:27:26,847
voc� s� ama muito as pessoas.
217
00:27:28,917 --> 00:27:31,317
Eu n�o sou "as pessoas".
218
00:27:33,809 --> 00:27:36,209
Concordo...
219
00:27:40,827 --> 00:27:43,227
Ent�o eu te amo... loucamente...
220
00:27:45,217 --> 00:27:47,617
Como um louco.
221
00:27:50,249 --> 00:27:52,649
N�o o quero.
222
00:27:54,714 --> 00:27:58,904
Pois quando deixar de ser louco,
deixar� de me amar.
223
00:28:05,594 --> 00:28:08,194
Ent�o digamos que te amo at� a morte.
224
00:28:09,889 --> 00:28:12,289
E o que isso significaria?
225
00:28:15,106 --> 00:28:17,546
Que poderia te amar at� a minha morte.
226
00:28:23,105 --> 00:28:25,505
Significa... que te amo...
227
00:28:26,566 --> 00:28:29,287
...que eu te amarei...
at� a morte...
228
00:28:30,247 --> 00:28:32,647
...mais forte que a morte...
229
00:28:33,334 --> 00:28:35,734
...e al�m da morte.
230
00:29:59,372 --> 00:30:01,772
Eu a disse para ir buscar as coisas dela.
231
00:30:06,882 --> 00:30:09,282
Pode acreditar em algo assim?
232
00:30:15,223 --> 00:30:17,747
Mas no que acreditaria
ainda menos � no cara.
233
00:30:18,041 --> 00:30:20,441
Te juro.
234
00:30:21,269 --> 00:30:23,669
De certa maneira, � reconfortante.
235
00:30:24,974 --> 00:30:27,374
Voc� j� o viu...
236
00:30:30,751 --> 00:30:34,081
O cabelo bem grande, sujo,
rabo-de-cavalo...
237
00:30:36,242 --> 00:30:38,642
Roupas de couro, botas de cowboy...
238
00:30:39,029 --> 00:30:41,196
E sabe o que ela me disse?
239
00:30:41,197 --> 00:30:43,597
"Certo, colega"!
Te juro...
240
00:30:44,688 --> 00:30:47,088
N�o estou mentindo.
241
00:30:47,487 --> 00:30:49,887
"Certo, colega, eu pegarei as minhas coisas".
242
00:30:54,021 --> 00:30:57,751
Esse seria um tipo suburbano
de coisa, mas "cool"...
243
00:31:00,116 --> 00:31:03,306
Como... "Eu sou cool, voc� �
cool, ele � cool... "
244
00:31:04,717 --> 00:31:07,117
"Tudo � bom".
245
00:31:07,847 --> 00:31:10,247
� incr�vel...
246
00:31:27,047 --> 00:31:30,986
O mundo entra em colapso, voc�
tem as tripas espalhadas pelo ch�o...
247
00:31:31,733 --> 00:31:34,133
e todos pisam nelas impiedosamente...
248
00:31:34,244 --> 00:31:36,644
e ela diz: "Certo, colega"!
249
00:31:37,847 --> 00:31:40,247
N�o penso o mesmo.
250
00:31:41,405 --> 00:31:43,805
Juro que n�o posso acreditar nisso.
251
00:31:48,452 --> 00:31:50,852
"Certo, colega"!
252
00:32:01,234 --> 00:32:03,985
� como se houvesse um buraco
no meio... como...
253
00:32:07,251 --> 00:32:09,651
Um po�o... sem fundo...
254
00:32:12,765 --> 00:32:15,633
No qual circulo em volta.
O dia inteiro eu penso:
255
00:32:16,159 --> 00:32:18,559
apenas n�o olhe dentro,
256
00:32:20,863 --> 00:32:23,263
evite a menor olhada,
257
00:32:24,507 --> 00:32:26,907
para n�o cair...
258
00:32:31,952 --> 00:32:34,352
E como voc� est�?
259
00:32:34,592 --> 00:32:36,992
Estou bem.
260
00:32:37,201 --> 00:32:40,211
Fui poupado do cara dela.
� uma boa coisa.
261
00:32:40,484 --> 00:32:43,094
Ela n�o me escreveu,
nem me telefonou.
262
00:32:44,063 --> 00:32:46,503
Uma r�pida liga��o
j� seria o suficiente.
263
00:32:48,155 --> 00:32:50,555
Como...
264
00:32:51,998 --> 00:32:55,078
"O amor vem e vai... voc�
n�o sabe porque...
265
00:32:57,702 --> 00:32:59,900
De qualquer maneira...
266
00:32:59,901 --> 00:33:02,301
voc� foi muito importante para mim.
267
00:33:03,782 --> 00:33:06,182
Continuamos amigos..."
268
00:33:09,700 --> 00:33:13,117
Ser� melhor da pr�xima vez...
Como dizendo: "Certo, colega"...
269
00:33:18,253 --> 00:33:20,653
Voc� estava enganado.
270
00:33:21,420 --> 00:33:23,073
Enganado?
271
00:33:23,074 --> 00:33:25,474
Voc� disse que as mulheres
nunca partiam.
272
00:33:28,535 --> 00:33:30,935
� verdade.
273
00:33:31,267 --> 00:33:33,667
E, poderia acrescentar, que
� porque elas se desiludem.
274
00:33:34,715 --> 00:33:37,436
E partem porque n�o
as amamos mais.
275
00:33:37,699 --> 00:33:40,099
Sim, � assim.
276
00:33:42,635 --> 00:33:44,956
Elas nos descartaram como lixo...
277
00:33:44,957 --> 00:33:47,357
por n�o as amarmos mais.
278
00:33:47,560 --> 00:33:49,960
Exatamente.
279
00:33:50,359 --> 00:33:52,759
O �nico problema �...
280
00:33:52,931 --> 00:33:56,087
n�s n�o sab�amos que n�o
as am�vamos mais.
281
00:33:57,440 --> 00:34:00,638
Elas poderiam ter nos avisado,
ficar�amos menos surpresos.
282
00:34:02,676 --> 00:34:05,466
Elas nos avisaram,
mas n�o fomos prudentes.
283
00:34:10,110 --> 00:34:12,510
Sim.
284
00:34:15,635 --> 00:34:18,035
E agora?
285
00:34:22,872 --> 00:34:26,002
Espere dois meses,
n�o ver� nenhum deles.
286
00:34:29,411 --> 00:34:31,961
Em um m�s j� n�o a amar� mais.
287
00:34:32,768 --> 00:34:35,168
Como ela o soube antes de mim?
288
00:34:35,246 --> 00:34:37,972
Pois n�o se trata de um homem...
� uma mulher.
289
00:34:39,306 --> 00:34:41,247
As mulheres s�o sens�veis...
290
00:34:41,248 --> 00:34:43,648
e...
291
00:34:44,495 --> 00:34:46,343
...muito r�pidas!
292
00:34:46,344 --> 00:34:48,744
Sim, engra�ado o qu�o r�pidas.
293
00:36:26,409 --> 00:36:28,809
Te vejo aqui amanh�, na mesma hora?
294
00:36:29,372 --> 00:36:31,772
N�o... tenho um compromisso.
295
00:36:32,291 --> 00:36:34,624
Depois, ent�o.
296
00:36:34,625 --> 00:36:36,550
N�o sei... Eu tentarei...
297
00:36:36,551 --> 00:36:39,991
Tente, por favor...
Eu realmente preciso... disso tudo.
298
00:36:44,847 --> 00:36:46,672
Me ligue de noite!
299
00:36:46,673 --> 00:36:50,300
Se o meu marido atender, diga
que ligou para saber da poltrona.
300
00:36:56,968 --> 00:36:59,368
Adeus!
301
00:36:59,440 --> 00:37:01,840
Estou atrasada.
302
00:37:35,318 --> 00:37:37,718
Gerard...
303
00:37:41,550 --> 00:37:43,950
Quer sair para um caf�?
304
00:38:36,032 --> 00:38:38,432
Al�?
305
00:38:39,553 --> 00:38:40,388
Sim.
306
00:38:40,389 --> 00:38:42,789
Sou eu.
307
00:38:43,406 --> 00:38:45,806
- � voc�?
- Sim, sou eu...
308
00:38:47,656 --> 00:38:50,056
H� algu�m com voc�?
309
00:38:50,329 --> 00:38:52,729
O qu�?
310
00:38:52,760 --> 00:38:55,160
Merda, n�o importa...
311
00:38:57,817 --> 00:39:00,217
� tudo o que voc� tem para dizer?
312
00:39:01,783 --> 00:39:04,183
Mas... foi voc� que ligou.
313
00:39:04,441 --> 00:39:06,841
Voc� que tem algo a dizer, certo?
314
00:39:07,257 --> 00:39:09,657
Sim...
315
00:39:12,597 --> 00:39:14,997
Como voc� est�?
316
00:39:16,636 --> 00:39:19,036
Bem... e voc�?
317
00:39:19,641 --> 00:39:21,939
Igualmente.
318
00:39:21,940 --> 00:39:24,340
Bem...
319
00:39:26,909 --> 00:39:29,120
Bem... que bom que ambos
estamos bem.
320
00:39:29,121 --> 00:39:31,521
Sim.
321
00:39:32,928 --> 00:39:34,954
Algo novo?
322
00:39:34,955 --> 00:39:37,355
Se h� alguma novidade?
323
00:39:40,384 --> 00:39:42,784
Nada...
324
00:39:43,489 --> 00:39:45,889
Estou vivendo...
325
00:39:45,991 --> 00:39:48,391
E voc�?
326
00:39:48,639 --> 00:39:51,039
Estou vivendo tamb�m.
327
00:39:59,206 --> 00:40:02,306
Que bom... Nem todos
podem dizer o mesmo.
328
00:40:02,447 --> 00:40:03,963
O qu�?
329
00:40:03,964 --> 00:40:06,308
Nada...
330
00:40:06,309 --> 00:40:08,709
N�o importa...
331
00:40:08,825 --> 00:40:11,225
Desculpe-me!
332
00:40:11,779 --> 00:40:14,179
Posso te telefonar novamente?
333
00:40:15,597 --> 00:40:17,997
Sim, claro. Por que n�o?
334
00:40:18,617 --> 00:40:21,017
Ent�o... eu te telefonarei novamente.
335
00:40:21,747 --> 00:40:22,659
Eu te ligarei.
336
00:40:22,660 --> 00:40:25,047
Eu te amo muito, muito!
337
00:40:25,048 --> 00:40:27,448
Sim...
338
00:41:06,895 --> 00:41:09,295
Ele est� na pris�o.
339
00:41:11,082 --> 00:41:13,922
Quer viver aqui at� que ele saia?
340
00:41:17,395 --> 00:41:21,275
Vim morar aqui at� que voc�
n�o me queira mais.
341
00:41:25,834 --> 00:41:28,234
Por toda a vida, ent�o?
342
00:41:28,578 --> 00:41:30,978
Por toda a vida.
343
00:42:01,746 --> 00:42:04,146
Acabou!
344
00:42:11,649 --> 00:42:14,049
N�o h� papel higi�nico aqui?
345
00:42:14,683 --> 00:42:17,083
Por que n�o?
346
00:42:17,213 --> 00:42:19,613
Acabou tudo.
347
00:43:15,510 --> 00:43:17,910
Gerard!
348
00:43:19,233 --> 00:43:21,633
Venha ver...
349
00:43:25,305 --> 00:43:27,705
� hero�na...
350
00:43:28,482 --> 00:43:29,323
O qu�?
351
00:43:29,324 --> 00:43:31,724
Hero�na.
352
00:44:18,595 --> 00:44:20,583
Como voc� est�?
353
00:44:20,584 --> 00:44:21,774
Bem.
354
00:44:21,775 --> 00:44:22,866
Algo novo?
355
00:44:22,867 --> 00:44:24,774
Marianne voltou.
356
00:44:24,775 --> 00:44:25,628
- Oh, mesmo?
- Sim.
357
00:44:25,629 --> 00:44:27,769
- Ent�o est� feliz
- Sim.
358
00:44:27,770 --> 00:44:30,792
Estou feliz por voc�.
N�o nos vemos mais.
359
00:44:31,136 --> 00:44:32,380
N�o.
360
00:44:32,381 --> 00:44:34,781
Procure-me quando quiser, certo?
361
00:44:34,912 --> 00:44:36,233
Certo.
362
00:44:36,234 --> 00:44:38,634
Adeus!
363
00:45:05,612 --> 00:45:08,012
Al�?
364
00:45:09,939 --> 00:45:12,339
Quando?
365
00:45:15,741 --> 00:45:18,141
Estou com Marianne.
366
00:45:23,464 --> 00:45:25,864
Espere... perguntarei a ela.
367
00:45:32,273 --> 00:45:34,673
Marianne...
368
00:45:35,171 --> 00:45:37,571
� a Linda.
369
00:45:38,561 --> 00:45:40,961
Ela pode aparecer aqui?
370
00:45:43,267 --> 00:45:45,667
Por que n�o?
371
00:46:10,833 --> 00:46:12,942
Marianne...
372
00:46:12,943 --> 00:46:14,989
Te apresento Linda.
373
00:46:14,990 --> 00:46:16,975
Linda... Marianne.
374
00:46:16,976 --> 00:46:19,376
Boa noite! Como est�?
375
00:46:20,911 --> 00:46:23,311
Boa noite!
376
00:46:51,319 --> 00:46:53,719
V� pedi-la para vir...
377
00:46:54,531 --> 00:46:56,931
O qu�?
378
00:46:57,684 --> 00:47:00,084
Para ela vir dormir conosco.
379
00:47:01,258 --> 00:47:03,658
V� pedi-la!
380
00:47:25,281 --> 00:47:27,681
Ela n�o quer.
381
00:47:30,436 --> 00:47:32,836
Ela diz que � voc� que ela quer.
382
00:47:41,567 --> 00:47:43,967
Fique comigo.
383
00:48:08,126 --> 00:48:09,998
Por que n�o se junta a n�s?
384
00:48:09,999 --> 00:48:12,399
N�o quero.
385
00:48:12,565 --> 00:48:15,285
Ela me pediu, mas recusei.
386
00:48:20,178 --> 00:48:22,898
Fique comigo! Voc� voltar�
para ela depois.
387
00:48:25,038 --> 00:48:27,438
Preciso de voc� esta noite.
388
00:48:42,970 --> 00:48:44,730
Olhe...
389
00:48:44,731 --> 00:48:47,131
As marcas... ele me bateu.
390
00:48:50,757 --> 00:48:52,416
Que bastardo!
391
00:48:52,417 --> 00:48:54,817
Bem, se isso o d� prazer...
392
00:49:14,143 --> 00:49:16,543
Foda-me agora.
393
00:49:21,339 --> 00:49:23,739
N�o posso...
394
00:49:24,374 --> 00:49:26,163
Bem, est� terminado, ent�o.
395
00:49:26,164 --> 00:49:28,564
Sejam felizes, voc�s dois!
396
00:50:51,209 --> 00:50:53,609
Est� com ela?
397
00:51:08,492 --> 00:51:10,892
Isso � tudo?
398
00:51:15,229 --> 00:51:17,629
Devolva-me o dinheiro.
399
00:51:18,365 --> 00:51:20,765
N�o sobrou nada.
400
00:51:22,271 --> 00:51:25,061
Est� dizendo que o pagou 500 francos?
401
00:51:26,165 --> 00:51:26,941
� normal.
402
00:51:26,942 --> 00:51:29,342
Normal, normal...
403
00:51:29,429 --> 00:51:31,829
� tudo o que pode dizer?
404
00:51:33,335 --> 00:51:36,107
Eu vou desmoronar
e voc� acha normal?
405
00:51:36,232 --> 00:51:38,632
Acalme-se!
406
00:51:38,674 --> 00:51:40,937
Sempre podemos achar alguma coisa.
407
00:51:40,938 --> 00:51:42,508
E o dinheiro?
408
00:51:42,509 --> 00:51:45,589
Dinheiro tamb�m.
Podemos ach�-lo. Sempre.
409
00:52:13,398 --> 00:52:15,798
Viu o que diz aqui?
410
00:52:16,095 --> 00:52:18,463
Que est�o cortando o g�s.
411
00:52:18,464 --> 00:52:21,149
- N�o importa.
- E a eletricidade...
412
00:52:21,321 --> 00:52:23,721
N�o importa.
413
00:52:25,013 --> 00:52:28,048
Acha que podemos pagar?
Quanto nos sobrou?
414
00:52:28,208 --> 00:52:30,818
N�o sei. N�o importa.
415
00:52:31,586 --> 00:52:33,986
Pare com isso!
416
00:52:34,076 --> 00:52:36,767
Morreremos de frio,
de fome e abstin�ncia...
417
00:52:37,015 --> 00:52:39,415
tudo no escuro,
e nada importa...
418
00:52:39,475 --> 00:52:41,078
O que importa, ent�o?
419
00:52:41,079 --> 00:52:43,479
Nada...
420
00:52:44,274 --> 00:52:46,953
- O que importaria seria...
- O que seria?
421
00:52:47,022 --> 00:52:49,422
Se n�o nos am�ssemos mais.
422
00:52:52,200 --> 00:52:54,600
Pois o amor nos aquece...
423
00:52:54,837 --> 00:52:57,237
nos ilumina...
424
00:52:57,303 --> 00:52:59,703
nos alimenta e nos entorpece.
425
00:53:00,900 --> 00:53:02,973
Exatamente.
426
00:53:02,974 --> 00:53:05,424
Voc� acabou de definir o amor precisamente.
427
00:53:07,028 --> 00:53:09,428
Da maneira mais precisa que j� ouvi.
428
00:53:10,969 --> 00:53:12,883
Realmente acredita no que diz?
429
00:53:12,884 --> 00:53:13,949
Claro.
430
00:53:13,950 --> 00:53:15,716
Ent�o voc� realmente me ama?
431
00:53:15,717 --> 00:53:18,117
Claro.
432
00:53:18,550 --> 00:53:22,160
De outra maneira voc�
j� teria morrido h� muito tempo.
433
00:53:31,020 --> 00:53:33,570
Sabe, realmente acredito
que isso seja verdade.
434
00:53:36,757 --> 00:53:39,502
E eu? Pensa que eu realmente te amo?
435
00:53:41,392 --> 00:53:43,756
- A prova...
- � qual?
436
00:53:43,757 --> 00:53:46,157
Ainda estou vivo.
437
00:53:47,204 --> 00:53:49,604
Penso que isso seria menos certo.
438
00:54:01,846 --> 00:54:04,246
Por que n�o tenta...
439
00:54:05,112 --> 00:54:07,512
estou pensando...
440
00:54:08,987 --> 00:54:11,256
Tenta n�o me amar mais.
441
00:54:11,257 --> 00:54:13,657
Voc� ver�...
442
00:54:13,853 --> 00:54:16,253
Tudo bem.
443
00:54:17,220 --> 00:54:19,620
Eu tentarei.
444
00:54:21,718 --> 00:54:24,118
Pare com isso!
445
00:54:25,938 --> 00:54:28,338
J� me sinto mal.
446
00:54:31,060 --> 00:54:33,460
Deixe disso, certo?
447
00:54:33,550 --> 00:54:35,950
Eu morreria!
448
00:54:36,319 --> 00:54:38,719
Acabaria morrendo de verdade.
449
00:54:43,879 --> 00:54:45,028
Ent�o, o que voc� diz?
450
00:54:45,029 --> 00:54:47,429
Nada...
451
00:54:50,869 --> 00:54:52,842
"Paris, Ter�a-Feira, 15 de Abril."
452
00:54:52,843 --> 00:54:55,230
�Marianne.�
453
00:54:55,231 --> 00:54:57,358
"Eu te amo, Marianne. "
454
00:54:57,359 --> 00:54:59,059
"Estou te deixando
para te fazer reagir."
455
00:54:59,060 --> 00:55:03,080
"Prefiro voc� viva e longe
do que morta e perto. "
456
00:55:04,074 --> 00:55:06,974
"N�o quero que tenha d�vidas mais tarde."
457
00:55:07,443 --> 00:55:09,843
"Eu sempre te amarei. Sempre."
458
00:55:10,315 --> 00:55:12,715
"Com amor, Gerard."
459
00:55:15,563 --> 00:55:17,963
Ela retornou para a Alemanha.
460
00:55:20,932 --> 00:55:23,672
Feche o envelope
e fique com a carta.
461
00:55:25,782 --> 00:55:28,862
Se algo acontecer comigo,
a d� para ela.
462
00:55:29,962 --> 00:55:32,517
N�o quero que ela pense
que sou um bastardo.
463
00:55:35,194 --> 00:55:37,594
Eu a disse que voc� estava partindo.
464
00:55:37,695 --> 00:55:40,410
Sim, mas n�o pela raz�o
que voc� acreditava.
465
00:55:42,581 --> 00:55:44,981
Sabe o que importa na vida?
466
00:55:45,023 --> 00:55:47,139
M�sica.
467
00:55:47,140 --> 00:55:51,750
Voc� pode mudar toda a letra,
mas a m�sica continua a mesma.
468
00:55:54,261 --> 00:55:56,661
E eu conhe�o de m�sica...
469
00:55:57,780 --> 00:56:01,510
Conhece uma merda... Voc� fica
amargo, voc� fica cansado, velho...
470
00:56:03,335 --> 00:56:04,620
Isso � tudo que voc� sabe.
471
00:56:04,621 --> 00:56:09,891
Me desculpe, mas o que acontece
comigo � algo poderoso, s�rio, belo.
472
00:56:11,220 --> 00:56:14,590
N�o � algo que voc� possa
escrever para a sua m�sica.
473
00:56:15,914 --> 00:56:18,314
Sim...
474
00:56:24,141 --> 00:56:26,541
Espere um pouco.
475
00:56:26,895 --> 00:56:29,295
Esperar pelo qu�?
476
00:56:29,669 --> 00:56:31,475
O tempo...
477
00:56:31,476 --> 00:56:33,805
Voc� ver�.
478
00:56:33,806 --> 00:56:36,206
Isso � tudo o que voc� diz.
479
00:56:42,962 --> 00:56:44,437
Continue esperando ent�o, se quiser...
480
00:56:44,438 --> 00:56:46,838
Enquanto isso, viverei a minha vida.
481
00:56:51,573 --> 00:56:53,973
Adeus!
482
00:57:42,754 --> 00:57:44,300
Voc� est� bem?
483
00:57:44,301 --> 00:57:46,701
Por que n�o estaria?
484
00:57:48,525 --> 00:57:50,925
E voc�, est� bem?
485
00:57:51,512 --> 00:57:53,912
N�o...
486
00:57:56,728 --> 00:57:59,128
Mas n�o quero falar sobre.
487
00:59:41,391 --> 00:59:43,791
Ol�!
488
00:59:52,100 --> 00:59:54,500
Quer um caf�?
489
00:59:56,450 --> 00:59:58,850
N�o.
490
01:00:00,184 --> 01:00:02,584
Sou uma amiga de Catherine.
491
01:00:14,729 --> 01:00:17,129
Quer comer?
492
01:00:20,090 --> 01:00:22,490
Sim.
493
01:07:13,221 --> 01:07:15,621
Sa�de!
494
01:07:22,235 --> 01:07:24,635
Nada mau.
495
01:07:29,935 --> 01:07:32,335
Est� macia.
496
01:07:33,130 --> 01:07:35,530
Voc� pode cort�-la com o garfo.
497
01:07:41,237 --> 01:07:43,292
Aqui est�...
498
01:07:43,293 --> 01:07:45,693
Obrigada!
499
01:07:56,972 --> 01:07:59,372
Um pouco aqui.
500
01:08:08,945 --> 01:08:11,345
Obrigado!
501
01:08:30,610 --> 01:08:33,010
Aqui...
502
01:08:40,937 --> 01:08:43,337
N�o ouviu?
503
01:08:44,190 --> 01:08:46,590
N�o, n�o � nada.
504
01:08:47,379 --> 01:08:49,779
- Aqui est�...
- Obrigada!
505
01:08:58,101 --> 01:09:00,501
- Al�?
- Sou eu, Marianne.
506
01:09:02,032 --> 01:09:03,821
Pode vir?
507
01:09:03,822 --> 01:09:06,222
Estou triste... s�...
- Quem �?
508
01:09:09,737 --> 01:09:12,867
� a Marianne. Ela est�
no caf� aqui da frente.
509
01:09:15,970 --> 01:09:18,450
V� voc�... n�o quero v�-la.
510
01:09:21,847 --> 01:09:24,247
- Pode esperar? Estou indo.
- Sim.
511
01:09:49,164 --> 01:09:51,564
Como voc� est�?
512
01:09:54,421 --> 01:09:56,821
Me veria o mesmo?
513
01:10:06,830 --> 01:10:08,960
Como veio?
514
01:10:08,961 --> 01:10:11,361
De trem.
515
01:10:12,368 --> 01:10:14,768
De trem?
516
01:10:16,066 --> 01:10:17,719
� tedioso.
517
01:10:17,720 --> 01:10:20,120
Obrigado!
518
01:10:21,857 --> 01:10:24,257
N�o foi muito duro?
519
01:10:35,748 --> 01:10:38,248
Martin me deu isso em seu nome.
520
01:10:57,254 --> 01:10:59,654
Tive envenenamento do sangue.
521
01:10:59,928 --> 01:11:02,048
Que merda...
522
01:11:02,049 --> 01:11:04,444
O curaram.
523
01:11:04,445 --> 01:11:06,845
Agora o curam tamb�m.
524
01:11:10,301 --> 01:11:12,433
Est� melhor agora?
525
01:11:12,434 --> 01:11:14,834
Sim, estou.
526
01:11:25,586 --> 01:11:27,428
Sabe do qu�?
527
01:11:27,429 --> 01:11:29,859
N�o uso mais aquelas coisas.
528
01:11:32,185 --> 01:11:34,585
S� os medicamentos que me d�o.
529
01:11:37,859 --> 01:11:40,359
Assim como voc� agora... estou "limpa".
530
01:11:44,690 --> 01:11:46,485
Isso � bom.
531
01:11:46,486 --> 01:11:48,886
Sim, � bom.
532
01:12:14,067 --> 01:12:16,467
Voc� teve um garoto ou uma garota?
533
01:12:18,248 --> 01:12:20,648
Um garoto.
534
01:12:33,865 --> 01:12:37,295
Lembra-se de quando me disse
que me amaria para sempre?
535
01:12:41,763 --> 01:12:44,163
Sim.
536
01:12:44,720 --> 01:12:47,120
Por que pergunta agora?
537
01:12:54,086 --> 01:12:56,566
N�o v� como fala comigo?
538
01:12:59,939 --> 01:13:02,919
Como se eu fosse
a sua av� ou algo do tipo...
539
01:13:06,157 --> 01:13:08,557
Pare�o t�o velha assim?
540
01:13:09,340 --> 01:13:11,740
Estou t�o longe assim da sua vida?
541
01:13:14,841 --> 01:13:18,124
Pare com isso! S� est� dizendo isso
para dizer algo.
542
01:13:18,213 --> 01:13:20,613
Est� se afundando mais ainda.
543
01:13:27,350 --> 01:13:29,417
Bom, vamos indo?
544
01:13:29,418 --> 01:13:31,818
Ou�a, vamos procurar por um hotel.
545
01:13:32,980 --> 01:13:35,380
Aline n�o te quer l� em casa.
546
01:13:49,459 --> 01:13:52,173
Seria bom se voc� ficasse
comigo um pouco.
547
01:13:52,310 --> 01:13:54,710
N�o posso.
548
01:13:54,720 --> 01:13:57,120
V� comer e volte depois.
549
01:13:58,020 --> 01:14:00,420
N�o, n�o posso.
550
01:14:01,708 --> 01:14:04,108
Te vejo amanh�!
551
01:14:12,899 --> 01:14:14,943
Desculpe-me por incomodar...
552
01:14:14,944 --> 01:14:17,724
mas estou preocupada.
Sou Aline, esposa de...
553
01:14:18,684 --> 01:14:22,284
Gerard n�o veio para casa.
Perguntava-me se voc� n�o o teria visto.
554
01:14:26,453 --> 01:14:28,853
Voc� acha?
555
01:14:30,353 --> 01:14:32,753
Desculpe por te incomodar por isso...
556
01:14:37,821 --> 01:14:40,221
Voc� n�o o ama mais?
557
01:14:41,300 --> 01:14:45,425
N�o, certo. Eu n�o te conhe�o,
mas tamb�m estava embara�ada.
558
01:14:57,054 --> 01:14:59,454
Podemos nos encontrar, se quiser.
559
01:15:07,407 --> 01:15:09,807
Adeus!
560
01:15:22,755 --> 01:15:25,155
Sim?
561
01:15:40,020 --> 01:15:41,898
Aline ligou.
562
01:15:41,899 --> 01:15:44,299
Ela est� procurando por voc�.
563
01:15:44,682 --> 01:15:47,082
Ligarei para ela depois.
564
01:16:13,900 --> 01:16:16,300
Esse hotel seu � nojento.
565
01:16:17,611 --> 01:16:20,011
Sim, mas n�o � caro.
566
01:16:20,367 --> 01:16:25,172
H� baratas na cama. As achei
na noite passada antes de deitar.
567
01:16:30,017 --> 01:16:32,417
Acharemos outro.
568
01:16:33,775 --> 01:16:36,175
Mas ser� mais longe.
569
01:16:36,318 --> 01:16:38,718
N�o vale a pena.
570
01:16:39,518 --> 01:16:41,918
Estarei partindo amanh�.
571
01:17:00,806 --> 01:17:03,206
Eu n�o te imaginava assim.
572
01:17:03,556 --> 01:17:05,956
Como imaginava?
573
01:17:06,644 --> 01:17:08,468
Mais como voc�?
574
01:17:08,469 --> 01:17:10,869
Sim... talvez.
575
01:17:28,460 --> 01:17:30,860
Sabe...
576
01:17:31,162 --> 01:17:33,952
� dif�cil imaginar
como as pessoas podem mudar.
577
01:17:35,934 --> 01:17:39,784
Ao ponto de ficarem com uma pessoa
diferente de voc�?
578
01:17:40,492 --> 01:17:42,892
Talvez, n�o sei.
579
01:17:45,678 --> 01:17:48,078
Pode dizer o que quiser.
580
01:17:57,629 --> 01:18:00,029
Sim, talvez isso.
581
01:18:03,299 --> 01:18:05,699
Eu s� queria que voc� me dissesse...
582
01:18:08,675 --> 01:18:11,075
a que ponto Gerard mudou.
583
01:18:14,261 --> 01:18:16,661
Ele nunca fala sobre voc�.
584
01:18:19,215 --> 01:18:21,615
Ele era feliz com voc�?
585
01:18:26,152 --> 01:18:28,822
Talvez eu n�o o fizesse
muito feliz...
586
01:18:31,351 --> 01:18:33,751
Mas foram outros tempos.
587
01:18:34,267 --> 01:18:36,667
O que quer dizer?
588
01:18:39,309 --> 01:18:41,739
Talvez n�s n�o precis�ssemos
ser felizes.
589
01:18:43,363 --> 01:18:46,303
Talvez n�o tenha sido
isso que procur�vamos.
590
01:18:46,477 --> 01:18:48,877
O que era, ent�o?
591
01:18:50,786 --> 01:18:53,186
Sermos her�is...
592
01:18:54,431 --> 01:18:56,831
Mudar de vida, talvez...
593
01:18:57,560 --> 01:18:59,936
Oh, � isso?
594
01:18:59,937 --> 01:19:02,337
E agora que ele n�o tenta
ser um her�i,
595
01:19:02,717 --> 01:19:05,917
ou mudar de vida ele vive
com algu�m como eu.
596
01:19:12,077 --> 01:19:14,757
Voc� queria discutir
desde o come�o...
597
01:19:16,627 --> 01:19:19,027
mas eu n�o te ajudarei.
598
01:19:20,533 --> 01:19:26,463
Eu poderia faz�-lo se isso fizesse
algum bem, mas n�o mudaria nada.
599
01:19:29,197 --> 01:19:31,697
Nada pode-se fazer quanto ao passado.
600
01:19:36,363 --> 01:19:38,763
Talvez n�s tenhamos sido muito felizes.
601
01:19:40,103 --> 01:19:42,503
Talvez tenhamos sido muito infelizes.
602
01:19:46,071 --> 01:19:48,471
Talvez tenhamos sido her�is...
603
01:19:50,097 --> 01:19:52,497
Talvez n�o...
604
01:19:57,719 --> 01:20:00,399
De qualquer forma,
voc� n�o saberia de nada...
605
01:20:02,309 --> 01:20:04,709
pois nem n�s sabemos.
606
01:20:06,191 --> 01:20:08,591
N�s fomos e n�o fomos.
607
01:20:09,557 --> 01:20:11,957
� isso.
608
01:20:12,816 --> 01:20:15,216
Soa como um bom encerramento.
609
01:20:16,129 --> 01:20:18,690
- Adeus, hero�na...
- Trocadilho muito gentil...
610
01:20:19,481 --> 01:20:22,041
Voc� pagar�? N�o tenho muito dinheiro...
611
01:20:22,338 --> 01:20:24,738
- Ent�o isso n�o mudou?
- N�o, n�o mudou.
612
01:21:23,079 --> 01:21:25,479
Oi, Marie!
613
01:21:27,557 --> 01:21:29,465
Como est�?
614
01:21:29,466 --> 01:21:31,177
Oi. Como est�?
615
01:21:31,178 --> 01:21:33,578
- Bem. Esse � o Gerard.
- Oi!
616
01:21:33,998 --> 01:21:35,823
Nos conhecemos?
617
01:21:35,824 --> 01:21:39,224
- Adrienne... Aline...
- Gerard...
618
01:21:42,371 --> 01:21:44,801
Desculpem-me, mas tenho de ir.
Adeus!
619
01:21:45,322 --> 01:21:47,722
Adeus!
620
01:21:56,226 --> 01:21:58,626
Ela � uma amiga.
621
01:22:10,020 --> 01:22:12,420
Estou feliz que tenha ligado.
622
01:22:12,983 --> 01:22:15,543
Estou feliz que tenha
aceitado o meu convite.
623
01:22:16,827 --> 01:22:19,173
Est�?
624
01:22:19,174 --> 01:22:21,681
Se come�armos dessa maneira,
quem sabe como terminar�!
625
01:22:22,126 --> 01:22:24,526
Quando?
626
01:22:25,141 --> 01:22:27,541
Quando fodermos.
627
01:22:28,490 --> 01:22:30,890
Oh, �?
628
01:22:32,265 --> 01:22:35,405
Pensou em mim desde
o �ltimo encontro?
629
01:22:37,558 --> 01:22:39,958
Sim.
630
01:22:40,255 --> 01:22:42,655
Fortemente?
631
01:22:42,970 --> 01:22:45,370
O que quer dizer com "fortemente"?
632
01:22:45,400 --> 01:22:47,800
Fortemente.
633
01:22:51,814 --> 01:22:54,214
Voc� � realmente nojenta.
634
01:22:55,747 --> 01:22:58,147
N�o, � natural.
635
01:23:06,304 --> 01:23:08,704
- E voc�?
- Eu tamb�m.
636
01:23:11,041 --> 01:23:13,441
"Fortemente"?
637
01:23:13,838 --> 01:23:16,238
Docemente.
638
01:23:34,886 --> 01:23:37,286
Olhe s�!
639
01:23:39,160 --> 01:23:41,560
- Como est�?
- Bem.
640
01:23:48,023 --> 01:23:51,476
- Desculpe por n�o te avisar!
- Certo, eu entendo.
641
01:23:52,099 --> 01:23:55,433
- O que voc� entende?
- Que voc� n�o quis me avisar.
642
01:23:55,741 --> 01:23:58,141
� assim, �s vezes.
643
01:23:59,748 --> 01:24:02,828
Assim como? O que quer
dizer com "� assim"?
644
01:24:05,289 --> 01:24:08,140
Voc� sabe o que tem de fazer,
mas n�o o faz.
645
01:24:11,317 --> 01:24:13,717
Come�ou...
646
01:24:17,582 --> 01:24:20,312
Est� certa, afinal. � simples...
647
01:24:24,493 --> 01:24:27,983
- Isso � tudo? N�o me perguntar� o que estive fazendo?
- N�o.
648
01:24:28,009 --> 01:24:29,619
N�o se n�o quer me dizer.
649
01:24:29,620 --> 01:24:33,120
- N�o diga que entende, porque...
- Bem, mas eu compreendo.
650
01:24:33,858 --> 01:24:37,698
- Bata-me se quiser...
- Basta! Maldi��o! Cale-se!
651
01:25:17,600 --> 01:25:20,000
Marianne morreu.
652
01:25:48,008 --> 01:25:50,408
Como aconteceu?
653
01:25:52,554 --> 01:25:54,954
Ela estava de bicicleta...
654
01:25:55,168 --> 01:25:57,728
A acharam morta na estrada.
655
01:26:25,565 --> 01:26:26,862
Ela se acidentou?
656
01:26:26,863 --> 01:26:29,263
N�o...
657
01:26:32,706 --> 01:26:35,106
Ela se sentia mal.
658
01:26:35,438 --> 01:26:37,838
N�o est� claro.
659
01:26:38,580 --> 01:26:40,980
Ela estava em Ibiza, voc� sabia?
660
01:26:42,379 --> 01:26:44,779
Sim, sim...
661
01:26:44,815 --> 01:26:47,215
...sabia.
662
01:27:21,820 --> 01:27:24,220
Acabaram de ligar contando.
663
01:28:59,466 --> 01:29:01,866
Como est� a pintura?
664
01:29:02,940 --> 01:29:05,340
Vendo tudo que fa�o.
665
01:29:06,585 --> 01:29:09,025
Nada luxuoso,
mas n�o vivo na mis�ria.
666
01:29:09,690 --> 01:29:12,090
Bem no meio.
667
01:29:14,408 --> 01:29:16,808
Posso viver s� de pinturas.
668
01:29:18,368 --> 01:29:20,768
O que mais poderia querer?
669
01:29:23,242 --> 01:29:25,642
N�o sei se voc� se lembra...
670
01:29:26,525 --> 01:29:29,038
Quando nos encontr�vamos
mais freq�entemente...
671
01:29:29,507 --> 01:29:32,477
N�s apenas abr�amos nossos
bra�os e consegu�amos tudo...
672
01:29:34,761 --> 01:29:37,161
Amor... Gl�ria...
673
01:29:38,015 --> 01:29:40,415
Felicidade... Dinheiro...
674
01:29:42,138 --> 01:29:44,152
Talento...
675
01:29:44,153 --> 01:29:46,603
Hoje em dia � exatamente o oposto.
676
01:29:47,211 --> 01:29:50,288
Voc� precisa fechar os seus bra�os
assim e os segur�-los com for�a...
677
01:29:50,874 --> 01:29:54,176
para que a vida n�o tire aquilo
que voc� n�o segura muito bem.
678
01:29:58,050 --> 01:30:00,450
E voc�?
679
01:30:01,843 --> 01:30:04,243
Tenho um filho.
680
01:30:04,486 --> 01:30:06,773
Oh, sim, � verdade.
681
01:30:06,774 --> 01:30:08,225
Que idade ele tem?
682
01:30:08,226 --> 01:30:10,626
Seis meses... e meio.
683
01:30:12,417 --> 01:30:15,369
� incr�vel como um filho
muda a sua vida...
684
01:30:15,485 --> 01:30:18,568
Nem ao menos te ofereci
uma bebida. Quer um caf�, ou algo?
685
01:30:21,986 --> 01:30:24,378
� verdade o que eu ouvi...
686
01:30:24,379 --> 01:30:27,119
que voc� perdeu algu�m
muito importante para voc�?
687
01:30:28,724 --> 01:30:31,124
� poss�vel.
688
01:30:31,140 --> 01:30:33,540
O que quer dizer com "� poss�vel"?
689
01:30:33,712 --> 01:30:36,732
Que o que voc� disse � poss�vel,
que � poss�vel que seja verdade...
690
01:30:39,342 --> 01:30:42,151
Mas n�o quero falar
sobre agora.
691
01:30:42,833 --> 01:30:45,233
� isso.
692
01:31:00,735 --> 01:31:02,707
Adrienne!
693
01:31:02,708 --> 01:31:05,108
Muito belos os seus sapatos.
694
01:31:08,114 --> 01:31:09,334
Sim, mas eles me machucam.
695
01:31:09,335 --> 01:31:11,735
Na pr�xima vez te foderei com eles.
696
01:31:37,933 --> 01:31:40,333
Seria melhor se voc� me deixasse.
697
01:31:40,612 --> 01:31:41,808
Perd�o?
698
01:31:41,809 --> 01:31:44,108
Voc� me ouviu muito bem.
699
01:31:44,109 --> 01:31:46,659
S� por um tempo.
V� viver com ela...
700
01:31:48,789 --> 01:31:51,202
e voc� se encher� e voltar�.
701
01:31:51,996 --> 01:31:54,776
Pois n�o suporto mais a sua aus�ncia.
702
01:31:56,568 --> 01:31:58,909
Como voc� pode ser t�o certa de si mesma?
703
01:31:58,910 --> 01:32:01,583
N�o sou certa de mim mesma, mas de voc�...
704
01:32:04,924 --> 01:32:07,081
Voc� se sentia mal quanto te conheci...
705
01:32:07,082 --> 01:32:09,364
e eu te amei pelo que voc� era...
706
01:32:09,365 --> 01:32:12,108
n�o pelo que voc� poderia ser um dia.
707
01:32:13,204 --> 01:32:15,604
N�o sou muito inteligente ou culta...
708
01:32:16,719 --> 01:32:21,299
mas sei que um homem n�o deixa
uma mulher que ele ama assim.
709
01:32:22,682 --> 01:32:25,082
� isso. Sou sua mulher...
710
01:32:25,776 --> 01:32:28,176
sua esposa. Sou sua fraqueza.
711
01:32:30,552 --> 01:32:32,964
Voc� pode ser uma megera quando quer.
712
01:32:33,349 --> 01:32:35,049
Apenas quando preciso...
713
01:32:35,050 --> 01:32:37,498
para te fazer enxergar os problemas.
714
01:32:41,944 --> 01:32:45,884
- Se fico com voc� � apenas pelo Ben.
- Claro!
715
01:32:46,819 --> 01:32:48,970
O Ben significa eu tamb�m.
716
01:32:48,971 --> 01:32:51,371
� assim que voc� o queria.
717
01:32:52,657 --> 01:32:55,567
Ter um beb� n�o � como comprar batatas.
718
01:32:56,089 --> 01:32:58,489
Voc� o quis ter comigo.
719
01:32:59,533 --> 01:33:01,933
Por que, voc� acha?
720
01:33:01,939 --> 01:33:04,339
Para ser mais livre?
721
01:33:04,749 --> 01:33:07,149
Para pular fora assim que quiser?
722
01:33:08,874 --> 01:33:11,701
Ou para ter mais certeza
de n�o ser capaz de me deixar?
723
01:33:18,209 --> 01:33:20,537
- Tenho feito mudan�as, Aline.
- N�o.
724
01:33:20,538 --> 01:33:21,485
Sim, tenho.
725
01:33:21,486 --> 01:33:24,462
Voc� sabe que estou dizendo
tudo isso porque te amo...
726
01:33:24,847 --> 01:33:27,247
e porque penso
que � para o seu pr�prio bem.
727
01:33:29,097 --> 01:33:30,975
Oh, isso � exatamente
como escutar a minha m�e...
728
01:33:30,976 --> 01:33:33,376
Sim...
729
01:33:34,183 --> 01:33:36,583
Ent�o � isso, voc� vai partir?
730
01:33:36,803 --> 01:33:39,459
N�o esque�a de pegar
o Ben na escola!
731
01:33:43,748 --> 01:33:46,148
Este filme � dedicado a NICO
49293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.