Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,336 --> 00:00:03,545
Previously on Hannibal...
2
00:00:03,712 --> 00:00:04,838
I'm a good fisherman, Jack.
3
00:00:05,297 --> 00:00:07,925
You hook him, I'll land him.
4
00:00:08,050 --> 00:00:09,384
Never seen pigs like these.
5
00:00:09,760 --> 00:00:11,470
They're a special breed.
6
00:00:11,595 --> 00:00:13,305
Riding agrees with you.
7
00:00:13,514 --> 00:00:14,806
You've got a bloom.
8
00:00:14,890 --> 00:00:16,141
I don't get a legacy.
9
00:00:16,225 --> 00:00:17,309
Unless you make one.
10
00:00:17,392 --> 00:00:18,477
She's pathological.
11
00:00:18,936 --> 00:00:21,438
I'm sure she's told you
horrible things that I've done.
12
00:00:21,522 --> 00:00:25,567
They're going to find something wrong
with your lady parts, margot.
13
00:00:25,734 --> 00:00:27,694
You must be the baby daddy.
14
00:00:28,278 --> 00:00:31,573
Dr. Lecter is the one
you want to be feeding to your pigs.
15
00:00:32,574 --> 00:00:34,743
Can you explain my actions?
16
00:00:36,370 --> 00:00:39,414
Can you posit my intentions?
17
00:00:41,542 --> 00:00:44,127
What would be your theory of my mind?
18
00:00:45,629 --> 00:00:48,006
I have an understanding
of your state of mind.
19
00:00:48,090 --> 00:00:50,133
You understand mine.
20
00:00:50,217 --> 00:00:51,843
We're just alike.
21
00:00:52,970 --> 00:00:55,639
This gives you the capacity to deceive me
22
00:00:56,431 --> 00:00:58,058
and be deceived by me.
23
00:00:58,392 --> 00:00:59,935
I'm not deceiving you, Dr. Lecter.
24
00:01:00,018 --> 00:01:04,273
I'm just pointing out
the snare around your neck.
25
00:01:05,232 --> 00:01:08,193
What you do about it is entirely up to you.
26
00:01:10,612 --> 00:01:12,155
You put the snare around my neck.
27
00:01:15,617 --> 00:01:18,370
Why did you tell Mason verger
I want to kill him?
28
00:01:22,624 --> 00:01:25,127
I was curious what would happen.
29
00:01:28,463 --> 00:01:30,007
It's true, isn't it?
30
00:01:31,633 --> 00:01:33,635
You do want to kill him.
31
00:01:34,803 --> 00:01:39,099
Or you want me to kill him.
Either way, you'd like him dead.
32
00:01:39,474 --> 00:01:40,684
I'm just
33
00:01:42,144 --> 00:01:43,895
giving you a little nudge.
34
00:01:45,480 --> 00:01:47,316
Mason is discourteous.
35
00:01:48,442 --> 00:01:52,529
And discourtesy is unspeakably ugly to me.
36
00:01:55,532 --> 00:01:57,826
Are you thinking about eating him?
37
00:01:59,620 --> 00:02:03,123
Whenever feasible,
one should always try to eat the rude.
38
00:02:05,250 --> 00:02:07,044
Free-range rude.
39
00:02:11,089 --> 00:02:12,883
Would you join me at the table?
40
00:02:15,010 --> 00:02:17,596
Mason verger is a pig
41
00:02:19,264 --> 00:02:21,433
and he deserves to be somebody's bacon.
42
00:02:26,897 --> 00:02:30,108
Maybe you should kill Mason
during your next session.
43
00:02:30,734 --> 00:02:33,278
He may be intending to kill me
during our next session.
44
00:02:33,362 --> 00:02:35,864
Then you'll have to kill him first.
45
00:02:38,867 --> 00:02:41,703
You said you were curious
what would happen.
46
00:02:44,122 --> 00:02:46,625
I want you to close your eyes, will.
47
00:02:47,042 --> 00:02:49,378
Imagine what you would like to happen.
48
00:04:34,149 --> 00:04:35,484
What did you see?
49
00:05:13,688 --> 00:05:14,856
Good.
50
00:05:17,025 --> 00:05:18,527
Garbage.
51
00:05:19,861 --> 00:05:23,156
Shall we talk about
what happened to poor margot?
52
00:05:24,199 --> 00:05:27,619
- We can get to that later.
- We can get to it now.
53
00:05:28,787 --> 00:05:31,998
Family affairs are best left
to the family, Dr. Lecter.
54
00:05:32,082 --> 00:05:33,708
You interfered.
55
00:05:33,875 --> 00:05:35,126
I provided counsel.
56
00:05:35,210 --> 00:05:36,878
You subverted me.
57
00:05:38,839 --> 00:05:41,258
While you were subverting
the underprivileged children
58
00:05:41,341 --> 00:05:43,635
at your summer camp,
59
00:05:43,718 --> 00:05:45,178
what did you learn?
60
00:05:48,974 --> 00:05:52,477
Keen student of the Bible that I am,
61
00:05:55,438 --> 00:05:57,065
I learned about suffering.
62
00:05:59,234 --> 00:06:03,905
Not mine, mind you,
but the general conceit.
63
00:06:08,910 --> 00:06:12,581
God's choices in inflicting suffering
are not satisfactory to us,
64
00:06:14,583 --> 00:06:16,710
nor are they understandable,
65
00:06:18,003 --> 00:06:20,088
unless innocence offends him.
66
00:06:23,466 --> 00:06:27,888
Clearly, he needs help
in directing his blind fury
67
00:06:27,971 --> 00:06:30,432
with which he flogs this earth.
68
00:06:31,683 --> 00:06:34,686
Margot's happiness is more important
than her suffering.
69
00:06:35,395 --> 00:06:38,690
You say that as though
the two are mutually exclusive.
70
00:06:40,400 --> 00:06:42,068
I believe they are.
71
00:06:42,777 --> 00:06:44,654
Can never say to a certainty.
72
00:06:44,738 --> 00:06:48,992
It is one of those things that is hid,
73
00:06:50,869 --> 00:06:52,495
as the Bible says.
74
00:06:55,123 --> 00:06:57,709
Papa taught me how to hide
75
00:06:58,960 --> 00:07:00,795
all sorts of things.
76
00:07:08,428 --> 00:07:10,305
This was his knife.
77
00:07:11,765 --> 00:07:14,100
I carry it around with me
78
00:07:14,643 --> 00:07:16,311
to remind me of him.
79
00:07:17,812 --> 00:07:20,815
Whose fat are you planning
to measure today, Mason?
80
00:07:20,899 --> 00:07:22,067
Mine?
81
00:07:23,193 --> 00:07:24,903
No fat on you.
82
00:07:25,403 --> 00:07:28,490
Take more than a flesh wound
to make you squeal.
83
00:07:33,078 --> 00:07:35,205
What game of chicken
84
00:07:35,288 --> 00:07:39,793
are you and the sperm donor
playing, Dr. Lecter?
85
00:07:40,835 --> 00:07:42,504
Don't get me wrong.
86
00:07:42,712 --> 00:07:45,465
I play chicken with margot all the time.
87
00:07:46,675 --> 00:07:49,135
I just don't tell her I'm playing.
88
00:07:51,805 --> 00:07:54,265
I'm good at chicken, Dr. Lecter.
89
00:07:56,518 --> 00:07:57,852
I never blink.
90
00:08:00,313 --> 00:08:01,731
Just send me the bill.
91
00:08:01,815 --> 00:08:03,525
I'm so sorry.
92
00:08:22,961 --> 00:08:26,172
He could have done
what was done laparoscopically,
93
00:08:26,840 --> 00:08:29,884
but my brother told them to leave a scar.
94
00:08:32,721 --> 00:08:34,097
He branded you.
95
00:08:34,222 --> 00:08:37,225
Mason wants you to know
this can never be undone.
96
00:08:38,810 --> 00:08:40,228
Mason can be undone.
97
00:08:40,311 --> 00:08:43,523
Not without taking
everything I have with him.
98
00:08:45,650 --> 00:08:46,901
He's all I've got now.
99
00:08:46,985 --> 00:08:49,237
That's exactly what he wanted.
100
00:08:50,905 --> 00:08:52,073
He won.
101
00:08:54,325 --> 00:08:55,827
He always wins.
102
00:08:57,328 --> 00:08:59,497
This won't make you human, margot,
103
00:08:59,581 --> 00:09:03,543
so much as give you the ability
to make yourself human and move on.
104
00:09:04,753 --> 00:09:06,880
There's no resolve to this.
105
00:09:08,757 --> 00:09:10,759
There's no resolution.
106
00:09:10,842 --> 00:09:13,928
Moving on isn'tjust a distraction.
107
00:09:16,139 --> 00:09:17,724
It's a rebuke.
108
00:09:20,977 --> 00:09:23,313
Show your brother how strong you are.
109
00:09:26,775 --> 00:09:28,234
Survive him.
110
00:09:32,322 --> 00:09:36,284
Hannibal has a certain personality style
we can all learn from.
111
00:09:38,328 --> 00:09:39,871
In moderation, of course.
112
00:09:40,330 --> 00:09:43,333
All I want to do is catch him.
113
00:09:43,416 --> 00:09:46,419
He's given me nothing, Jack.
Nothing actionable.
114
00:09:46,503 --> 00:09:47,796
He has confessed to nothing.
115
00:09:47,879 --> 00:09:51,549
He's acknowledged only vagaries.
116
00:09:51,633 --> 00:09:54,135
I need more than vagaries.
You have killed someone, will.
117
00:09:54,219 --> 00:09:55,428
Who was trying to kill me.
118
00:09:55,512 --> 00:09:59,057
I don't know if I can prove that.
You mutilated the body.
119
00:10:01,643 --> 00:10:03,728
We made a public spectacle
of Freddie lounds' death.
120
00:10:03,812 --> 00:10:06,856
I'm out on a limb here,
and the limb is going to break.
121
00:10:07,690 --> 00:10:09,901
I've only told the oig
what they need to know.
122
00:10:09,984 --> 00:10:12,195
Now, what haven't you told me?
123
00:10:17,826 --> 00:10:21,663
Hannibal is trying to manipulate me
into murdering one of his patients.
124
00:10:22,413 --> 00:10:24,082
Mason verger.
125
00:10:24,666 --> 00:10:28,253
But I can manipulate Hannibal
into killing him instead.
126
00:10:29,921 --> 00:10:31,256
What's verger done?
127
00:10:34,717 --> 00:10:37,011
Hannibal considers him rude.
128
00:10:38,513 --> 00:10:40,348
It's motive enough.
129
00:10:41,558 --> 00:10:46,146
It's as though committing murders
has purged him of lesser rudeness.
130
00:10:46,229 --> 00:10:48,523
We're talking about putting
a man's life in danger.
131
00:10:48,648 --> 00:10:52,735
You know, sometimes, Jack, a good plan
is less about finding the best alternative
132
00:10:52,819 --> 00:10:54,779
than it is about finding one that works.
133
00:10:54,863 --> 00:10:56,739
Don't let empathy
134
00:10:57,490 --> 00:10:59,284
confuse what you want
135
00:11:00,243 --> 00:11:02,078
with what Lecter wants.
136
00:11:03,872 --> 00:11:07,208
I told you, Jack, I'm a good fisherman.
137
00:11:08,585 --> 00:11:10,128
We have to use the right bait.
138
00:11:10,211 --> 00:11:13,590
When Hannibal tries to kill Mason verger,
I'll arrest him,
139
00:11:14,591 --> 00:11:16,467
and you'll have two witnesses.
140
00:11:17,510 --> 00:11:19,554
We might have three.
141
00:11:21,181 --> 00:11:23,391
I'm a good fisherman too, will.
142
00:12:20,615 --> 00:12:22,951
They tell me you were hard to find.
143
00:12:24,369 --> 00:12:26,037
That was the idea.
144
00:12:29,499 --> 00:12:30,875
Thank you
145
00:12:32,293 --> 00:12:34,504
for visiting me in the hospital
146
00:12:35,213 --> 00:12:39,467
and for what you said.
147
00:12:40,593 --> 00:12:42,428
I didn't say enough.
148
00:12:46,307 --> 00:12:48,851
And now's your chance to say it all.
149
00:12:52,647 --> 00:12:54,440
You've been granted immunity
from prosecution
150
00:12:54,524 --> 00:12:56,943
by the us attorney from district 36,
151
00:12:57,026 --> 00:13:00,321
and by local authorities
in a memorandum attached,
152
00:13:00,405 --> 00:13:02,323
sworn and attested.
153
00:13:17,422 --> 00:13:19,340
Let's talk about Hannibal Lecter.
154
00:13:22,343 --> 00:13:26,347
Some psychiatrists
are so hungry for insight
155
00:13:27,849 --> 00:13:30,476
that they may try to manufacture it.
156
00:13:33,688 --> 00:13:37,358
How deadly that can be
for the patient who believes them.
157
00:13:38,318 --> 00:13:41,154
You were Dr. Lecter's psychiatrist.
He wasn't yours.
158
00:13:42,822 --> 00:13:44,532
I told myself that,
159
00:13:46,117 --> 00:13:48,995
but I was under Hannibal's influence.
160
00:13:50,079 --> 00:13:53,875
What he did to you
made that abundantly clear.
161
00:13:57,712 --> 00:13:59,339
You were attacked
162
00:14:00,548 --> 00:14:03,968
by a patient who was formerly
under Dr. Lecter's care.
163
00:14:05,303 --> 00:14:07,472
That patient died during the attack.
164
00:14:07,555 --> 00:14:09,849
Report said he swallowed his tongue.
165
00:14:11,517 --> 00:14:13,770
It wasn't attached at the time.
166
00:14:18,232 --> 00:14:19,567
How
167
00:14:20,693 --> 00:14:22,028
exactly
168
00:14:23,071 --> 00:14:24,906
did your patient die?
169
00:14:28,910 --> 00:14:30,286
I killed him.
170
00:14:41,964 --> 00:14:44,342
I believed it was self-defense.
171
00:14:46,177 --> 00:14:48,137
And to a point, it was.
172
00:14:50,264 --> 00:14:52,100
But beyond that point,
173
00:14:53,267 --> 00:14:54,811
it was murder.
174
00:14:58,606 --> 00:15:02,193
Hannibal influenced me
to murder my patient.
175
00:15:02,985 --> 00:15:05,113
Our patient.
176
00:15:08,116 --> 00:15:09,617
You weren't
177
00:15:11,536 --> 00:15:12,620
coerced?
178
00:15:13,454 --> 00:15:16,457
What Hannibal does is not coercion.
179
00:15:18,000 --> 00:15:20,086
It is persuasion.
180
00:15:25,091 --> 00:15:28,970
Has he ever tried to persuade you
to kill anybody?
181
00:15:33,516 --> 00:15:34,767
He will.
182
00:15:37,103 --> 00:15:39,647
And it will be somebody you love.
183
00:15:41,607 --> 00:15:45,486
And you will think
it's the only choice you have.
184
00:15:53,494 --> 00:15:55,496
How would you catch him?
185
00:15:56,622 --> 00:15:58,499
Hannibal can get lost
186
00:16:00,042 --> 00:16:02,003
in self-congratulation
187
00:16:02,879 --> 00:16:06,924
at his own exquisite taste and cunning.
188
00:16:09,427 --> 00:16:10,636
Whimsy.
189
00:16:13,681 --> 00:16:16,392
That will be how he will get caught.
190
00:16:29,780 --> 00:16:33,493
We're maintaining our position
on the event horizon of chaos.
191
00:16:35,536 --> 00:16:40,166
Your veneer of self-composure gives
a strong sense of the surreal.
192
00:16:45,087 --> 00:16:47,965
So much about this feels like a dream.
193
00:16:50,426 --> 00:16:52,803
Dreams prepare us for waking life.
194
00:16:54,597 --> 00:16:59,477
It's one thing to dream, it's another to
understand the nature of the dream.
195
00:17:02,605 --> 00:17:06,651
You're waking up to who you are.
That's all you need to understand.
196
00:17:13,574 --> 00:17:16,536
There are extraordinary
circumstances here, will.
197
00:17:17,411 --> 00:17:19,413
And unusual opportunities.
198
00:17:20,831 --> 00:17:22,208
For whom?
199
00:17:22,792 --> 00:17:24,252
For both of us.
200
00:17:24,877 --> 00:17:26,712
Mason verger is an opportunity?
201
00:17:28,589 --> 00:17:30,841
Mason verger is a problem.
202
00:17:31,884 --> 00:17:34,011
Problem solving is hunting.
203
00:17:35,638 --> 00:17:38,558
It's a savage pleasure,
and we are born to it.
204
00:17:40,226 --> 00:17:42,103
A pleasure we can share.
205
00:17:47,858 --> 00:17:50,528
You're fostering codependency.
206
00:17:53,990 --> 00:17:55,783
Is that what I'm doing?
207
00:17:59,620 --> 00:18:01,289
Isn't that what you did to Abigail?
208
00:18:03,207 --> 00:18:06,335
Got her to take a life
so she'd owe you hers?
209
00:18:16,262 --> 00:18:18,097
I bond with Abigail,
210
00:18:19,599 --> 00:18:21,183
you take her away.
211
00:18:21,976 --> 00:18:23,436
I bond with
212
00:18:24,812 --> 00:18:28,441
barely more than the idea of a child,
you take it away.
213
00:18:28,524 --> 00:18:30,109
You saw to it that
214
00:18:30,401 --> 00:18:32,320
I alienated Alana,
215
00:18:33,362 --> 00:18:34,989
alienated Jack.
216
00:18:39,285 --> 00:18:42,747
You don't want me
to have anything in my life
217
00:18:42,830 --> 00:18:44,373
that's not you.
218
00:18:45,708 --> 00:18:48,044
I only want what's best for you.
219
00:18:48,461 --> 00:18:49,587
Please.
220
00:18:52,048 --> 00:18:56,385
Every moment of cogent thought
under your psychiatric care
221
00:18:56,469 --> 00:18:58,387
is a personal victory.
222
00:19:02,350 --> 00:19:05,102
You're applying yourself to my perspective
223
00:19:06,354 --> 00:19:09,023
as I've been applying myself to yours.
224
00:19:13,319 --> 00:19:14,779
You're right.
225
00:19:16,947 --> 00:19:18,741
We are just alike.
226
00:19:22,411 --> 00:19:24,538
You're as alone as I am.
227
00:19:26,374 --> 00:19:30,002
And we're both alone without each other.
228
00:19:39,178 --> 00:19:41,722
So you managed to avoid prosecution.
229
00:19:51,565 --> 00:19:55,695
I gave you every opportunity
to tell the truth, but you ran.
230
00:19:57,196 --> 00:20:00,282
How do you think
the FBI could have protected me?
231
00:20:01,617 --> 00:20:04,745
You couldn't protect will Graham.
You still can't.
232
00:20:06,622 --> 00:20:09,875
Nothing makes us more vulnerable
than loneliness, agent Crawford.
233
00:20:10,876 --> 00:20:12,128
Will's not alone.
234
00:20:12,670 --> 00:20:14,922
No, he's not.
235
00:20:17,758 --> 00:20:20,094
Hannibal thinks will is a killer.
236
00:20:22,179 --> 00:20:24,807
Do you still believe he is your killer?
237
00:20:26,350 --> 00:20:27,935
I have to believe.
238
00:20:29,770 --> 00:20:32,106
Hannibal's only crime I witnessed
239
00:20:32,815 --> 00:20:34,275
was influence.
240
00:20:35,735 --> 00:20:39,029
Influence works best when we're unaware.
241
00:20:40,823 --> 00:20:44,034
Will Graham has been very aware.
242
00:20:44,660 --> 00:20:45,911
Meaning?
243
00:20:46,579 --> 00:20:49,999
Meaning maybe Mr. Graham
doesn't know himself
244
00:20:50,082 --> 00:20:52,042
as well as Hannibal does.
245
00:20:53,836 --> 00:20:56,088
Will has more reasons
to see Hannibal caught
246
00:20:56,172 --> 00:20:57,548
than any of us.
247
00:20:58,758 --> 00:21:01,886
If you think you're
about to catch Hannibal,
248
00:21:01,969 --> 00:21:04,847
that's because he wants you to think that.
249
00:21:06,724 --> 00:21:11,061
Don't fool yourself into thinking
he's not in control of what's happening.
250
00:22:07,326 --> 00:22:08,702
Kholodets.
251
00:22:09,745 --> 00:22:12,957
A Ukrainian dish whose outcome
can never be predicted.
252
00:22:21,006 --> 00:22:22,466
The Latin word "gelatus"
253
00:22:22,758 --> 00:22:24,218
translates as "frozen."
254
00:22:24,301 --> 00:22:28,222
Here, the aspic provides
a three-dimensional canvas
255
00:22:28,305 --> 00:22:30,224
in which one may stage a scene.
256
00:22:30,391 --> 00:22:32,184
The eternal chase.
257
00:22:33,310 --> 00:22:34,478
An evocative shape,
258
00:22:34,562 --> 00:22:38,816
in that at a certain point,
it becomes unclear who's pursuing whom.
259
00:22:41,026 --> 00:22:43,487
Well, in isolation,
260
00:22:43,571 --> 00:22:46,991
a moment can't really speak
to motive, intent or aftermath.
261
00:22:47,408 --> 00:22:49,577
Aspic is derived from bone
262
00:22:50,744 --> 00:22:52,371
as a life is made from moments.
263
00:22:53,497 --> 00:22:56,834
So, tell me, Hannibal,
264
00:22:57,918 --> 00:22:59,837
what moment are we in now?
265
00:23:00,337 --> 00:23:02,423
You, me, will?
266
00:23:06,010 --> 00:23:07,636
Still harboring doubts about will?
267
00:23:10,598 --> 00:23:13,559
Alana bloom isn't harboring any doubts.
268
00:23:13,642 --> 00:23:16,770
She's convinced
that he murdered Freddie lounds.
269
00:23:18,939 --> 00:23:20,232
And you?
270
00:23:20,983 --> 00:23:24,695
I am convinced of
my general lack of trust in other people.
271
00:23:25,613 --> 00:23:29,283
Lack of trust in other people
increases the need for religion.
272
00:23:30,451 --> 00:23:32,077
If you can't rely on others,
273
00:23:32,161 --> 00:23:33,996
you have to rely on god.
274
00:23:37,833 --> 00:23:39,043
I'm relying on myself.
275
00:23:40,210 --> 00:23:43,422
And yet in this moment,
I have to confess that
276
00:23:45,507 --> 00:23:49,428
I don't know who's pursuing whom
any more than these fish do.
277
00:23:53,140 --> 00:23:56,060
Whomever is pursuing whom
in this very moment,
278
00:23:57,019 --> 00:23:58,646
I intend to eat them.
279
00:24:37,434 --> 00:24:39,520
All right, guys. Eat up.
280
00:25:37,661 --> 00:25:39,621
Mr. Verger wants your company.
281
00:25:40,205 --> 00:25:42,458
Please, come with us.
282
00:25:56,597 --> 00:25:57,639
Matteo.
283
00:26:01,310 --> 00:26:03,187
He shouldn't have done that.
284
00:26:38,347 --> 00:26:39,932
You are sardinian.
285
00:26:42,559 --> 00:26:44,812
If you have to be kidnapped for ransom,
286
00:26:45,521 --> 00:26:50,150
a wealthy Italian will tell you it's
better to fall into the hands of the sards.
287
00:26:52,152 --> 00:26:54,905
And you're a professional revenger
as well, I suspect.
288
00:26:55,447 --> 00:26:56,657
With you
289
00:26:58,033 --> 00:26:59,243
it is personal now.
290
00:27:02,913 --> 00:27:05,165
I take it Matteo didn't make it.
291
00:27:06,500 --> 00:27:07,876
Did he foul himself?
292
00:27:08,710 --> 00:27:11,213
I imagine he smells worse than you by now.
293
00:27:12,339 --> 00:27:15,676
Kill him and you will get no money! Carlo!
294
00:27:15,759 --> 00:27:17,010
Carlo!
295
00:27:35,654 --> 00:27:40,534
Those little piggies are gonna go
"whee" all the way home.
296
00:27:41,368 --> 00:27:42,494
Yes!
297
00:27:43,954 --> 00:27:46,790
The swine may be shy
298
00:27:47,457 --> 00:27:50,961
with starting with the toes,
so we need to encourage them
299
00:27:51,044 --> 00:27:53,213
with a little sauce.
300
00:27:56,008 --> 00:27:57,801
So we're gonna cut your throat.
301
00:27:57,885 --> 00:28:01,263
Padrone, he killed Matteo.
302
00:28:01,805 --> 00:28:04,600
We can give Matteo's family
303
00:28:04,683 --> 00:28:08,729
doctorone's cojones for comfort.
304
00:28:09,438 --> 00:28:10,647
Capisci?
305
00:28:15,694 --> 00:28:17,404
He likes to cut low.
306
00:28:22,326 --> 00:28:24,995
You are an odd psychiatrist.
307
00:28:26,163 --> 00:28:29,499
We could've had
some good, funny times together.
308
00:28:31,084 --> 00:28:32,711
It's a damn shame!
309
00:28:34,588 --> 00:28:36,673
I've muzzled the dog.
310
00:28:36,965 --> 00:28:40,344
Now, it's time for you to put him down.
311
00:28:49,770 --> 00:28:52,272
Don't bleed him out! Just...
312
00:28:52,397 --> 00:28:55,776
Just a little Nick.
Just enough to give the pigs a taste.
313
00:29:01,990 --> 00:29:03,116
Carlo!
314
00:31:13,080 --> 00:31:14,831
Mason, I must ask you to be quiet.
315
00:31:16,291 --> 00:31:17,459
You'll frighten the animals.
316
00:31:19,044 --> 00:31:22,464
_ piggy, piggy, piggy, piggy-
plggy, piggy. Here, piggy, piggy-
317
00:31:24,925 --> 00:31:25,967
what?
318
00:31:27,844 --> 00:31:30,055
What have you given me?
319
00:31:30,931 --> 00:31:33,767
A variety of psychedelic compounds.
320
00:31:34,434 --> 00:31:38,855
Psychedelic, so named from the Greek
for "mind revealing."
321
00:31:41,483 --> 00:31:45,862
You need to write me
a prescription for this, doctor.
322
00:31:52,786 --> 00:31:56,039
Patients rhapsodize about
the life-changing insights they achieve.
323
00:31:56,123 --> 00:31:59,918
I am enchanted and terrified.
324
00:32:05,632 --> 00:32:10,679
The world presents itself
as a cacophony of sights, sounds, smells,
325
00:32:11,513 --> 00:32:12,806
and recollections.
326
00:32:13,765 --> 00:32:17,978
I want you to recall your education
in stockyards and slaughterhouses.
327
00:32:21,481 --> 00:32:25,026
Show me how papa would check
the depth of a pig's fat.
328
00:32:30,323 --> 00:32:32,409
Here, piggy, piggy, piqqy-
329
00:32:32,492 --> 00:32:33,869
no, Mason.
330
00:32:37,998 --> 00:32:39,791
Show me on you.
331
00:32:59,019 --> 00:33:00,437
Hey, Winston.
332
00:33:02,647 --> 00:33:04,483
Where's everyone else?
333
00:33:27,422 --> 00:33:30,717
I just love your dogs.
334
00:33:32,260 --> 00:33:34,971
How is that? Is that good?
Do you want another piece?
335
00:33:35,597 --> 00:33:37,641
How about you? That's a good girl.
336
00:33:37,891 --> 00:33:39,309
Sit! Sit!
337
00:33:39,392 --> 00:33:40,560
Mason?
338
00:33:40,644 --> 00:33:43,730
I adopted some dogs from the shelter,
339
00:33:44,022 --> 00:33:46,233
two dogs, that were friends.
340
00:33:46,316 --> 00:33:50,654
I had them in a cage together
with no food and fresh water.
341
00:33:50,946 --> 00:33:53,198
One of them died hungry.
342
00:33:54,658 --> 00:33:56,910
The other had a warm meal.
343
00:33:59,079 --> 00:34:02,666
I should have put you
in a cage with Dr. Lecter.
344
00:34:02,916 --> 00:34:05,001
I'm curious what would've happened.
345
00:34:07,170 --> 00:34:09,130
What are you feeding my dogs?
346
00:34:13,635 --> 00:34:15,262
Just me.
347
00:34:23,478 --> 00:34:24,771
Sit. Sit.
348
00:34:37,784 --> 00:34:41,705
What Mason is experiencing
isn't restricted to reality.
349
00:34:42,872 --> 00:34:46,167
So reality has to be forced to adapt.
350
00:34:46,835 --> 00:34:48,670
He fed his face to my dogs.
351
00:34:48,920 --> 00:34:51,923
He broadened their palates
as I broadened yours.
352
00:34:58,305 --> 00:34:59,431
Murder or mercy?
353
00:35:03,184 --> 00:35:04,811
There is no mercy.
354
00:35:06,229 --> 00:35:07,939
We make mercy,
355
00:35:08,857 --> 00:35:14,946
manufacture it in the parts that
have overgrown our basic reptile brain.
356
00:35:16,656 --> 00:35:19,075
Then there is no murder.
We make murder, too.
357
00:35:20,160 --> 00:35:22,120
It matters only to us.
358
00:35:23,622 --> 00:35:27,542
You know too well you possess
all the elements to make murder.
359
00:35:28,168 --> 00:35:31,838
Perhaps mercy too, but murder
you understand uncomfortably well.
360
00:35:32,505 --> 00:35:33,882
I'm hungry.
361
00:35:36,509 --> 00:35:37,677
Eat your nose then.
362
00:35:38,261 --> 00:35:39,512
Eat my...
363
00:35:41,556 --> 00:35:43,224
Eat my nose?
364
00:36:00,367 --> 00:36:03,620
I have a taste and consistency
365
00:36:03,703 --> 00:36:07,457
that's similar to that
of a chicken gizzard.
366
00:36:08,041 --> 00:36:11,294
Taste is housed in parts of the mind
that precedes pity.
367
00:36:11,878 --> 00:36:14,089
Pity has no place at the table.
368
00:36:14,172 --> 00:36:15,882
I'm full of myself.
369
00:36:18,885 --> 00:36:20,470
I'm not gonna kill him.
370
00:36:20,553 --> 00:36:22,722
So full of myself.
371
00:36:23,390 --> 00:36:28,228
He was going to feed you to his pigs
after he fed them me.
372
00:36:29,604 --> 00:36:30,647
Weren't you, Mason?
373
00:36:33,024 --> 00:36:34,275
I was.
374
00:36:37,195 --> 00:36:39,197
He's your patient, doctor.
375
00:36:40,824 --> 00:36:43,368
You do what you think is best for him.
376
00:37:28,747 --> 00:37:31,958
Good afternoon. Agent Crawford?
377
00:37:32,041 --> 00:37:34,419
Yes. Good afternoon, Mr. Verger.
378
00:37:36,671 --> 00:37:38,923
What a magnificent creature.
379
00:37:39,591 --> 00:37:40,842
Oh, thank you.
380
00:37:40,925 --> 00:37:44,137
It's a muraena kidako.
381
00:37:44,971 --> 00:37:48,016
Its common name is brutal moray.
382
00:37:49,642 --> 00:37:51,728
Would you like to see why?
383
00:37:54,147 --> 00:37:55,774
No, thank you.
384
00:37:56,483 --> 00:38:00,153
I don't want to take up too much
of your time, Mr. Verger.
385
00:38:00,779 --> 00:38:03,323
I realize that you probably need
to get your rest.
386
00:38:03,656 --> 00:38:07,952
But I would like to ask you
just a few questions about
387
00:38:09,120 --> 00:38:10,663
what happened to you.
388
00:38:11,331 --> 00:38:14,751
Took a tumble in the pig pen.
Broke my neck.
389
00:38:14,834 --> 00:38:17,003
Embarrassing, really.
390
00:38:17,670 --> 00:38:19,714
Clumsy, clumsy, clumsy.
391
00:38:20,465 --> 00:38:22,217
If my sister hadn't found me,
392
00:38:22,300 --> 00:38:25,011
the pigs would have eaten
more than my face.
393
00:38:25,762 --> 00:38:27,263
Pigs did this to you?
394
00:38:27,847 --> 00:38:30,517
Yes, the pigs certainly did.
395
00:38:35,647 --> 00:38:40,401
Mr. Verger, you are a patient
of Dr. Hannibal Lecter, isn't that right?
396
00:38:41,903 --> 00:38:43,696
Dr. Lecter, yes, yes.
397
00:38:44,113 --> 00:38:47,784
Have you ever seen or met
another patient of Dr. Lecter's,
398
00:38:47,867 --> 00:38:49,327
a man called will Graham?
399
00:38:50,411 --> 00:38:52,330
Will Graham.
400
00:38:53,206 --> 00:38:56,709
The man that didn't kill all those people.
401
00:38:56,793 --> 00:38:59,045
- That will Graham?
- Yes.
402
00:38:59,128 --> 00:39:01,464
Can't say that I've had the pleasure.
403
00:39:02,590 --> 00:39:06,052
Do you find that Dr. Lecter's therapy
has been helpful to you?
404
00:39:06,553 --> 00:39:09,639
I've benefited greatly
from Dr. Lecter's therapy.
405
00:39:09,722 --> 00:39:11,641
I'm still benefitting from it.
406
00:39:12,267 --> 00:39:15,436
I will always be grateful
for how he's helped me.
407
00:39:16,604 --> 00:39:19,858
I only hope that I may repay him one day.
408
00:39:25,738 --> 00:39:29,868
Now, if you don't mind, I am rather tired.
409
00:39:31,119 --> 00:39:33,371
Thank you for your time, Mr. Verger.
410
00:39:53,266 --> 00:39:56,019
Is it time to talk about what margot wants?
411
00:39:57,353 --> 00:39:59,522
What margot wants
412
00:39:59,606 --> 00:40:03,109
is to take care of you, Mason, dear.
413
00:40:05,028 --> 00:40:07,363
Just as you took care of me.
414
00:40:22,962 --> 00:40:25,965
Achilles lamenting the death of patroclus.
415
00:40:28,843 --> 00:40:30,386
Whenever he's mentioned in the iliad,
416
00:40:30,470 --> 00:40:33,348
patroclus seems to be defined
by his empathy.
417
00:40:34,891 --> 00:40:37,894
He became achilles on the field of war.
418
00:40:39,312 --> 00:40:42,315
- He died for him there, wearing his armor.
- He did.
419
00:40:44,150 --> 00:40:46,402
Hiding and revealing identity
420
00:40:46,486 --> 00:40:49,113
is a constant theme
throughout the Greek epics.
421
00:40:49,781 --> 00:40:52,533
As are battle-tested friendships.
422
00:40:55,620 --> 00:40:58,289
Achilles wished all Greeks would die,
423
00:40:59,123 --> 00:41:02,251
so that he and patroclus
could conquer Troy alone.
424
00:41:05,463 --> 00:41:08,257
Took divine intervention
to bring them down.
425
00:41:14,305 --> 00:41:16,182
This isn't sustainable.
426
00:41:19,894 --> 00:41:21,896
We're going to get caught.
427
00:41:27,235 --> 00:41:30,196
Jack already suspects
you killed Freddie lounds.
428
00:41:30,738 --> 00:41:33,408
If Jack told you he suspects me,
that means he suspects you.
429
00:41:33,491 --> 00:41:34,534
I know.
430
00:41:41,582 --> 00:41:43,876
You should give him what he wants.
431
00:41:47,380 --> 00:41:49,590
Give him the chesapeake ripper?
432
00:41:52,927 --> 00:41:54,595
Allow him closure.
433
00:41:58,891 --> 00:42:00,476
Reveal yourself.
434
00:42:01,894 --> 00:42:04,397
You've taunted him for long enough.
435
00:42:05,815 --> 00:42:08,985
Let him see you with clear eyes.
436
00:42:12,447 --> 00:42:14,449
Jack has become my friend.
437
00:42:17,744 --> 00:42:19,996
I suppose I owe him the truth.
29915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.