All language subtitles for Frankie.And.Johnny.1991.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,020 --> 00:00:24,589 ♪ Frankie and Johnny, ha were lovers, all right 4 00:00:24,633 --> 00:00:26,722 ♪ A man and a woman 5 00:00:26,765 --> 00:00:28,463 ♪ Toughened by the weight of time 6 00:00:28,506 --> 00:00:32,858 ♪ But not quite as hard as they seem 7 00:00:32,902 --> 00:00:34,599 ♪ Because they both have hearts 8 00:00:34,643 --> 00:00:36,514 ♪ Awaitin' dreams 9 00:00:36,558 --> 00:00:38,734 It's really good for that, but other than that Penn is the place to be. 10 00:00:38,777 --> 00:00:40,344 WOMAN: I like Northwestern. 11 00:00:40,388 --> 00:00:41,780 MAN: [OVER P.A.] Ladies and gentlemen, 12 00:00:41,824 --> 00:00:44,261 we should be arriving in Altoona in 15 minutes. 13 00:00:44,305 --> 00:00:46,002 By the way, off to your right 14 00:00:46,046 --> 00:00:47,873 is Rockview Correctional Institution, 15 00:00:47,917 --> 00:00:50,267 one of the largest prisons in Pennsylvania. 16 00:00:50,311 --> 00:00:51,921 WOMAN: Yeah, but today I think you need a B.A. 17 00:00:51,964 --> 00:00:53,401 and a master's degree. 18 00:00:54,706 --> 00:00:58,580 ♪ Oh, but a gentle breeze 19 00:00:58,623 --> 00:01:03,324 ♪ Takes lovin' liberties 20 00:01:03,367 --> 00:01:09,025 ♪ When a breath of air blows your heart a pair 21 00:01:09,069 --> 00:01:13,290 ♪ Of kisses where you wait for her 22 00:01:14,074 --> 00:01:15,162 MAN: Altoona. 23 00:01:15,205 --> 00:01:17,381 Altoona, Pennsylvania. 24 00:01:17,425 --> 00:01:20,254 Get out your baggage tags, please, for Altoona. 25 00:01:24,432 --> 00:01:29,524 ♪ Frankie and Johnny were lovers, all right 26 00:01:29,567 --> 00:01:34,529 ♪ Frankie and Johnny, ha were lovers, all right 27 00:01:34,572 --> 00:01:40,143 ♪ Frankie and Johnny were lovers, all right ♪ 28 00:01:40,187 --> 00:01:41,405 MINISTER: And the final obligation 29 00:01:41,449 --> 00:01:43,712 of placing in his home the holy scriptures, 30 00:01:43,755 --> 00:01:45,409 and provide him with instructions 31 00:01:45,453 --> 00:01:46,715 in the Christian faith. 32 00:01:48,760 --> 00:01:50,414 And as Thomas grows in years, 33 00:01:50,458 --> 00:01:52,329 do you, Frankie, as godmother, 34 00:01:52,373 --> 00:01:54,157 and you, William, as godfather, 35 00:01:54,201 --> 00:01:56,855 do you promise to fulfill these obligations? 36 00:01:56,899 --> 00:01:58,857 WILLIAM: Yes. Yes. 37 00:01:58,901 --> 00:02:01,077 Then by the power vested in me, 38 00:02:01,121 --> 00:02:03,688 I baptize you, Thomas, 39 00:02:03,732 --> 00:02:05,342 in the name of the father, 40 00:02:06,256 --> 00:02:08,215 of the son... 41 00:02:08,258 --> 00:02:10,434 Michael, stop shooting, for heaven's sake. 42 00:02:10,478 --> 00:02:11,653 You're making the minister crazy. 43 00:02:11,696 --> 00:02:12,871 ...and the holy spirit. 44 00:02:16,397 --> 00:02:17,615 MAN: By the power vested in me 45 00:02:17,659 --> 00:02:18,790 by the state of Pennsylvania, 46 00:02:18,834 --> 00:02:20,444 I declare you released from custody. 47 00:02:21,358 --> 00:02:23,273 You're a free man. 48 00:02:23,317 --> 00:02:25,188 Thank you, Master Lincoln. 49 00:02:25,232 --> 00:02:27,277 Try to stay out at least a year, huh, Lester? 50 00:02:28,365 --> 00:02:29,584 Good luck, Johnny. 51 00:02:29,627 --> 00:02:30,933 Thank you, Mr. Rosen. 52 00:02:30,976 --> 00:02:32,674 You were the best cook in the cell block. 53 00:02:32,717 --> 00:02:35,807 I sincerely plan on never seeing you again. 54 00:02:35,851 --> 00:02:37,592 And I'll miss your western omelets, too. 55 00:02:37,635 --> 00:02:38,897 I'll send you the recipe. 56 00:02:39,898 --> 00:02:41,465 Hey, Johnny, 57 00:02:41,509 --> 00:02:44,555 New York City can be a real dangerous, hostile place. 58 00:02:45,861 --> 00:02:47,254 It will be a nice change. 59 00:02:48,255 --> 00:02:49,604 A new beginning for you, men. 60 00:02:49,647 --> 00:02:51,997 Make the most of it. 61 00:02:52,041 --> 00:02:53,956 MAN: Come back and cook for us, Johnny. 62 00:02:55,827 --> 00:02:57,394 JOHNNY: Hey, Delaney! 63 00:02:57,438 --> 00:02:59,309 I'm in. I'm out. I'm in. I'm out. 64 00:02:59,353 --> 00:03:01,181 I'm in. I'm out. I'm out. I'm out. 65 00:03:03,357 --> 00:03:04,706 Nice start, Lester. 66 00:03:06,577 --> 00:03:08,013 LESTER: Look at this, fresh air. 67 00:03:09,232 --> 00:03:10,364 I can really breathe! 68 00:03:15,064 --> 00:03:16,370 Check this! 69 00:03:24,465 --> 00:03:26,206 FRANKIE: Oh, it was a beautiful christening, Aunt Connie. 70 00:03:26,249 --> 00:03:28,382 Thank you so much for lending us your house. 71 00:03:28,425 --> 00:03:30,558 CONNIE: Oh, I love babies. 72 00:03:30,601 --> 00:03:32,734 Now, I don't have any grandchildren. 73 00:03:32,777 --> 00:03:34,475 Don't start, Mom. 74 00:03:34,518 --> 00:03:36,781 Would you stop cleaning and sit down? 75 00:03:36,825 --> 00:03:39,306 Come on and visit with us, come on. 76 00:03:39,349 --> 00:03:41,351 ♪ Down came the rain 77 00:03:41,395 --> 00:03:44,833 ♪ And washed the spider out ♪ 78 00:03:44,876 --> 00:03:47,662 This is the way people live, Francis. 79 00:03:47,705 --> 00:03:48,967 Real people. 80 00:03:49,968 --> 00:03:51,361 What time's your bus? 81 00:03:51,405 --> 00:03:52,536 Uh, late. 82 00:03:52,580 --> 00:03:54,538 I want to spend some time with her. 83 00:03:54,582 --> 00:03:56,453 Oh, now it's all my fault. 84 00:03:56,497 --> 00:03:58,499 Nothing's your fault. 85 00:03:58,542 --> 00:04:00,718 It was a lovely ceremony, Roy. 86 00:04:00,762 --> 00:04:02,503 Oh. [SNORING] 87 00:04:02,546 --> 00:04:05,027 One more time, Mary? Want to try it again, Mary? 88 00:04:05,070 --> 00:04:06,942 89 00:04:06,985 --> 00:04:08,073 Oh, yes, one more time. 90 00:04:09,727 --> 00:04:10,772 WOMAN: Got to go. 91 00:04:10,815 --> 00:04:12,252 Bye, Aunt Connie. Bye, Frankie. 92 00:04:15,429 --> 00:04:18,170 I, uh... I better get going. 93 00:04:18,214 --> 00:04:20,347 Baby, I worry about you in New York. 94 00:04:21,391 --> 00:04:22,653 I'm fine, Mom. 95 00:04:25,047 --> 00:04:26,222 Mom... 96 00:04:29,094 --> 00:04:31,619 Maybe I'm not the happiest person who ever lived, 97 00:04:33,142 --> 00:04:34,796 but that's not your fault. 98 00:04:35,797 --> 00:04:36,885 Okay? 99 00:06:30,477 --> 00:06:32,783 BOY: Welcome to New York, you sinners. 100 00:06:32,827 --> 00:06:34,655 This city is filled with sinners. 101 00:06:34,698 --> 00:06:36,221 We don't need any more, 102 00:06:36,265 --> 00:06:37,397 but you can be saved 103 00:06:37,440 --> 00:06:39,834 if you follow the word of the Lord. 104 00:06:39,877 --> 00:06:41,531 Will you follow? 105 00:06:41,575 --> 00:06:42,967 The Lord can save you. 106 00:06:43,011 --> 00:06:44,578 Do you want to be saved? 107 00:06:44,621 --> 00:06:46,144 Do you? 108 00:06:46,188 --> 00:06:49,147 You must choose your way today, brothers and sisters. 109 00:06:49,191 --> 00:06:51,715 Do you hear me? You must choo... 110 00:06:51,759 --> 00:06:53,282 Leo! Leo! 111 00:06:53,325 --> 00:06:54,675 Meet me at the corner. 112 00:06:54,718 --> 00:06:55,676 Thank you. 113 00:07:02,857 --> 00:07:04,685 [RAP MUSIC PLAYS] 114 00:07:14,564 --> 00:07:16,697 Hey, cabbie! Yo, taxi! Taxi! 115 00:07:16,740 --> 00:07:18,525 [WHISTLES] Yo! Yo! Yo! 116 00:07:19,656 --> 00:07:21,179 JORGE: Yo! 117 00:07:21,223 --> 00:07:22,529 [JORGE WHISTLES] 118 00:07:22,572 --> 00:07:23,704 Taxi! 119 00:07:25,270 --> 00:07:26,620 What are you doing? 120 00:07:26,663 --> 00:07:28,926 Helen's sick inside. They're sending her home. 121 00:07:28,970 --> 00:07:30,667 I don't know what's the matter with her. 122 00:07:30,711 --> 00:07:33,104 Yo, cabbie! [WHISTLES] 123 00:07:33,148 --> 00:07:35,106 Helen, you want water? 124 00:07:35,150 --> 00:07:36,673 Nedda, get me some water, please. 125 00:07:36,717 --> 00:07:38,370 It's going to be okay. Jorge's coming with the cab. 126 00:07:38,414 --> 00:07:39,763 I'm fine. 127 00:07:39,807 --> 00:07:40,982 I'm fine. I'll tell you when you're fine. 128 00:07:41,025 --> 00:07:42,113 What's wrong? 129 00:07:42,157 --> 00:07:43,724 He's making me go home.Uh-huh. 130 00:07:43,767 --> 00:07:45,987 Twice in one week... Dizzy spells, not good. 131 00:07:46,030 --> 00:07:48,293 It's the medication they've got me on. 132 00:07:48,337 --> 00:07:49,512 Nick, I got a cab. 133 00:07:49,556 --> 00:07:50,905 Okay, good. 134 00:07:50,948 --> 00:07:53,516 Here's $10 for the cab. You take Helen home. 135 00:07:53,560 --> 00:07:54,865 What about for me to get back? 136 00:07:54,909 --> 00:07:56,606 You take the bus back. 137 00:07:56,650 --> 00:07:58,782 FRANKIE: I'll call you this afternoon and see how you're doing. 138 00:07:58,826 --> 00:08:02,220 The woman at table five stiffed me last week. 139 00:08:02,264 --> 00:08:04,135 Okay. Thanks for telling me. 140 00:08:04,179 --> 00:08:05,441 I'll burn her toast. 141 00:08:07,835 --> 00:08:09,880 NICK: I tell her to stop working so hard. 142 00:08:10,838 --> 00:08:12,840 She tells me that she's fine. 143 00:08:12,883 --> 00:08:14,450 FRANKIE: She doesn't look so fine to me. 144 00:08:17,671 --> 00:08:20,456 You know, she's been waiting on me for 10 years. 145 00:08:20,500 --> 00:08:22,023 Well, no wonder she's sick. 146 00:08:23,241 --> 00:08:25,026 JORGE: Look, don't talk to me about that. 147 00:08:25,069 --> 00:08:26,941 HOSTESS: Good morning. Apollo restaurant. 148 00:08:27,898 --> 00:08:29,683 Hey, not so much butter. 149 00:08:29,726 --> 00:08:32,120 I say this much, why you use that much? 150 00:08:32,163 --> 00:08:33,251 Get off the phone. 151 00:08:33,295 --> 00:08:34,644 In a minute, Tino. 152 00:08:34,688 --> 00:08:36,254 Pendejo. 153 00:08:36,298 --> 00:08:37,734 Listen, baby, as soon as I get out... 154 00:08:37,778 --> 00:08:39,910 Hey, don't go tying that thing up all day. 155 00:08:39,954 --> 00:08:41,999 Luther, who's going to call you, huh? 156 00:08:42,043 --> 00:08:44,959 Yeah, I need scrambled with sausage, home fries, and a gun. 157 00:08:45,002 --> 00:08:47,309 I'm going to shoot that bitch on three. 158 00:08:47,352 --> 00:08:48,789 How was your weekend? 159 00:08:48,832 --> 00:08:49,964 It was great. 160 00:08:50,007 --> 00:08:51,487 I saw my mom. 161 00:08:52,793 --> 00:08:54,185 FRANKIE: Where's my bacon? 162 00:08:54,229 --> 00:08:55,665 Hey, I'm all backed up. 163 00:08:55,709 --> 00:08:57,928 Help me and get lover boy off the telephone, please. 164 00:08:57,972 --> 00:08:59,930 JORGE: You know, that little underwear set I bought you? 165 00:08:59,974 --> 00:09:02,019 Jorge. Hide. Immigration. 166 00:09:04,282 --> 00:09:06,110 Oh. No, I was kidding. 167 00:09:06,154 --> 00:09:07,155 I was just kidding. 168 00:09:08,199 --> 00:09:10,027 ♪ Get down, my sister ♪ 169 00:09:10,854 --> 00:09:11,986 Okay. 170 00:09:12,987 --> 00:09:14,118 Here we go. 171 00:09:15,206 --> 00:09:16,468 Good morning, Frankie. 172 00:09:16,512 --> 00:09:17,818 When did you sneak in? 173 00:09:17,861 --> 00:09:19,950 Here you go, Elizabeth. I'm sorry it took so long. 174 00:09:19,994 --> 00:09:21,299 But Tino, he's real backed up in the kitchen. 175 00:09:21,343 --> 00:09:22,387 Is that okay? 176 00:09:22,431 --> 00:09:23,780 Hey, Frankie. Yeah. 177 00:09:23,824 --> 00:09:25,390 Walt learned to juggle oranges. 178 00:09:25,434 --> 00:09:27,175 He thinks it gives him vitamin C. Uh-huh. 179 00:09:28,219 --> 00:09:29,351 Okay, hi. 180 00:09:29,394 --> 00:09:30,918 We have two specials this morning. 181 00:09:30,961 --> 00:09:32,920 We have a feta cheese omelet for $3.95 182 00:09:32,963 --> 00:09:35,662 and we have a western omelet for $2.95. 183 00:09:35,705 --> 00:09:37,315 WOMAN: I'll take the pancake special. 184 00:09:37,359 --> 00:09:38,882 FRANKIE: No, no. There are... 185 00:09:38,926 --> 00:09:40,841 There are no, um, special pancakes. 186 00:09:40,884 --> 00:09:44,322 There's the feta cheese and the western. 187 00:09:44,366 --> 00:09:46,890 WOMAN: I'll have the French toast special with double syrup. 188 00:09:47,412 --> 00:09:48,588 [CRASH] 189 00:09:48,631 --> 00:09:51,329 WOMAN: Oh, my goodness. Did you see that? 190 00:09:52,461 --> 00:09:54,028 I'm all right. Don't worry. 191 00:09:54,071 --> 00:09:56,204 You're all right? Look what you did! 192 00:09:56,247 --> 00:09:57,422 WOMAN 2: Look what you did! 193 00:09:57,466 --> 00:09:59,207 My father had to work very hard for this. 194 00:09:59,250 --> 00:10:00,600 MAN 1: Kick him! 195 00:10:00,643 --> 00:10:02,210 MAN 2: Poke him in the eye! 196 00:10:02,253 --> 00:10:04,473 They give you 10. Then, when you gonna give them change, 197 00:10:04,516 --> 00:10:05,822 they say, "No, I give you 20." 198 00:10:05,866 --> 00:10:07,781 They rob you blind this country. 199 00:10:07,824 --> 00:10:10,131 NICK: I bring you all the way from Greece to teach you business, Artemis. 200 00:10:10,174 --> 00:10:12,089 Concentrate. I try, uncle Nick. 201 00:10:12,133 --> 00:10:14,352 You can sit anywhere. We don't have maitre d'. 202 00:10:14,396 --> 00:10:15,527 Go ahead, take any table. 203 00:10:15,571 --> 00:10:17,660 Again, once again. No. Wait, uh... 204 00:10:17,704 --> 00:10:20,489 This says you're looking for a short-order cook? 205 00:10:20,532 --> 00:10:21,882 NICK: Well, we're always looking for cooks. 206 00:10:21,925 --> 00:10:24,058 But they come, and they go, you know. 207 00:10:24,101 --> 00:10:25,494 Well, I'm not a come-and-go guy. 208 00:10:25,537 --> 00:10:27,670 I'll stick with you if you hire me. 209 00:10:27,714 --> 00:10:29,367 I like your hair like that. 210 00:10:29,411 --> 00:10:30,891 You don't think it's too young? 211 00:10:30,934 --> 00:10:32,588 Mmm-mm. No. It's perfect. 212 00:10:33,241 --> 00:10:34,416 See the guy on two? 213 00:10:34,459 --> 00:10:35,547 Oh, the cop? Uh-huh. 214 00:10:35,591 --> 00:10:37,027 Wants chopsticks. Oh, jeez. 215 00:10:37,071 --> 00:10:38,159 Where's my bacon? 216 00:10:38,202 --> 00:10:40,640 My references, signed by the governor. 217 00:10:41,858 --> 00:10:43,251 More like a diploma. 218 00:10:43,294 --> 00:10:45,209 Oh. Excuse me. [BELL DINGS] 219 00:10:45,253 --> 00:10:46,297 Sorry. 220 00:10:46,341 --> 00:10:48,169 Peter, phone call. 221 00:10:48,212 --> 00:10:49,910 This chopstick has tape on it. 222 00:10:49,953 --> 00:10:51,476 You can't be that cheap. 223 00:10:51,520 --> 00:10:53,304 The other one is good. 224 00:10:53,348 --> 00:10:54,958 FRANKIE: One chopstick? 225 00:10:55,002 --> 00:10:56,351 Want me to sharpen a point on it 226 00:10:56,394 --> 00:10:57,961 and have him stab the food? 227 00:10:58,005 --> 00:10:59,615 Good idea. 228 00:10:59,659 --> 00:11:02,487 Hey, so what do you think, Pookie? 229 00:11:02,531 --> 00:11:04,402 Think I should hire him? Hmm? 230 00:11:05,969 --> 00:11:07,057 Yes. 231 00:11:07,101 --> 00:11:08,102 Why? 232 00:11:08,972 --> 00:11:10,191 ARTEMIS: I like his face. 233 00:11:11,279 --> 00:11:12,497 Me, too. You're hired. 234 00:11:12,541 --> 00:11:14,674 Oh. Thank you, sir. 235 00:11:15,413 --> 00:11:16,806 Really, thank you. 236 00:11:16,850 --> 00:11:18,895 Okay, now, you want to know why? Ask me why. 237 00:11:18,939 --> 00:11:20,244 Why? 238 00:11:20,288 --> 00:11:22,856 Because I believe in giving man another chance... 239 00:11:22,899 --> 00:11:24,161 Close your ears, Pookie. 240 00:11:25,249 --> 00:11:26,642 Until he fucks up. 241 00:11:26,686 --> 00:11:28,905 Now, this country of yours gave me another chance. 242 00:11:29,732 --> 00:11:31,603 Close your ears, Pookie. 243 00:11:31,647 --> 00:11:33,344 I didn't fuck up. 244 00:11:33,388 --> 00:11:34,606 This is between us. 245 00:11:34,650 --> 00:11:35,695 Thank you. 246 00:11:35,738 --> 00:11:37,131 I won't... 247 00:11:37,174 --> 00:11:38,436 Could you close your ears, Pookie? 248 00:11:40,656 --> 00:11:42,310 I won't fuck up. 249 00:11:42,353 --> 00:11:44,965 Okay. Okay, here. 250 00:11:45,008 --> 00:11:48,055 Fill this out. You bring back tomorrow, all right? 251 00:11:48,098 --> 00:11:49,491 You start tomorrow, 6:00 a.m. 252 00:11:49,534 --> 00:11:50,666 I could start now. 253 00:11:50,710 --> 00:11:52,276 No, no. Tomorrow's good. I'm here at five. 254 00:11:52,320 --> 00:11:54,496 My name is Nick. You're Johnny?Johnny. 255 00:11:54,539 --> 00:11:55,671 How did you hurt your hand? 256 00:11:55,715 --> 00:11:57,455 Soccer. I love soccer. You play soccer? 257 00:11:57,499 --> 00:12:00,023 No. I play handball, though. 258 00:12:00,067 --> 00:12:01,938 Okay, tomorrow. Nice meeting you, Pookie. 259 00:12:01,982 --> 00:12:03,635 JOHNNY: I'll see you at 6:00. 260 00:12:05,072 --> 00:12:06,813 ♪ Camptown ladies sing this song 261 00:12:06,856 --> 00:12:08,336 ♪ Doo-dah, doo-dah ♪ 262 00:12:08,379 --> 00:12:09,424 Got a job today. 263 00:12:09,467 --> 00:12:11,469 Who gives a shit? 264 00:12:11,513 --> 00:12:13,994 ♪ Doo-dah da-da dah ♪ 265 00:12:14,037 --> 00:12:15,822 BOY: The head is ten points. Head ten points. 266 00:12:15,865 --> 00:12:17,432 BOY 2: Yo, so wow much for the bellybutton, holmes? 267 00:12:17,475 --> 00:12:19,347 BOY 1: Yo, yo, yo. Hit the arm. You know what I'm sayin'? 268 00:12:19,390 --> 00:12:20,522 [ALL GROANING] 269 00:12:20,565 --> 00:12:21,958 Man, winner, winner, winner. All right. 270 00:12:22,002 --> 00:12:23,830 One more, one more. You know what I'm sayin'? 271 00:12:23,873 --> 00:12:25,614 Stop playing and get out of here. 272 00:12:25,657 --> 00:12:26,920 Come on! I'm running a business. 273 00:12:26,963 --> 00:12:28,312 Yo, you took away our playgrounds, man. 274 00:12:28,356 --> 00:12:30,140 Now you take away our stiffs? 275 00:12:30,184 --> 00:12:31,881 WOMAN: The guy comes walking out of the garage, 276 00:12:31,925 --> 00:12:34,492 he goes to get in his car, and they shot him. 277 00:12:34,536 --> 00:12:37,669 ♪ Kickin' the house rhythm with your feet 278 00:12:37,713 --> 00:12:39,759 ♪ Twist, turn, jump all around 279 00:12:39,802 --> 00:12:41,325 ♪ Hold your feet pinned down to the ground 280 00:12:41,369 --> 00:12:42,370 ♪ Get up ♪ 281 00:12:44,633 --> 00:12:46,026 [BABY CRYING IN DISTANCE] 282 00:12:48,680 --> 00:12:52,902 ♪ He came from someplace back in her long ago 283 00:12:52,946 --> 00:12:54,556 [POP MUSIC PLAYING ON STEREO][HAMMERING] 284 00:12:54,599 --> 00:12:56,732 ♪ Sentimental fool don't see 285 00:12:56,776 --> 00:12:58,734 ♪ Trying hard to recreate 286 00:12:58,778 --> 00:13:00,040 ♪ What has yet to be created... ♪ 287 00:13:00,083 --> 00:13:01,128 Hello! 288 00:13:01,171 --> 00:13:02,477 How are my shelves? 289 00:13:03,957 --> 00:13:05,045 Hello! 290 00:13:06,568 --> 00:13:07,612 Oh, hi. 291 00:13:08,309 --> 00:13:09,440 Hi. 292 00:13:09,484 --> 00:13:10,572 I'm a friend of Tim's. 293 00:13:10,615 --> 00:13:11,878 I'm... I'm Bobby. 294 00:13:12,661 --> 00:13:14,445 Where's Tim? 295 00:13:14,489 --> 00:13:16,360 Oh, he's at his place, across the hall. 296 00:13:16,404 --> 00:13:17,579 You were out of beer. 297 00:13:17,622 --> 00:13:18,754 Nice elephant collection. 298 00:13:18,798 --> 00:13:19,799 Uh, thanks. 299 00:13:20,364 --> 00:13:21,757 [MUSIC STOPS] 300 00:13:21,801 --> 00:13:23,280 He asked me to give him a hand with your shelves. 301 00:13:23,324 --> 00:13:24,412 You like them? 302 00:13:27,067 --> 00:13:29,286 A little crooked, but... yeah. 303 00:13:29,330 --> 00:13:31,332 The shelves aren't crooked. It's your floor. 304 00:13:32,812 --> 00:13:34,422 There she is. 305 00:13:34,465 --> 00:13:35,815 There's the little godmother. 306 00:13:35,858 --> 00:13:37,164 Welcome home. 307 00:13:38,078 --> 00:13:39,862 Have you met Bobby? Mmm-hmm. 308 00:13:39,906 --> 00:13:42,038 Frankie, Bobby. Bobby, Frankie. 309 00:13:42,082 --> 00:13:44,258 We met at a Dr. Pepper audition. 310 00:13:44,301 --> 00:13:46,521 He was the big pepper. I was the little pepper. 311 00:13:46,564 --> 00:13:49,176 [TIM CHUCKLES] 312 00:13:49,219 --> 00:13:50,786 MAN: [ON TV] Hands on buzzers. 313 00:13:50,830 --> 00:13:54,007 Acrophobia is the fear of high places. 314 00:13:54,050 --> 00:13:56,792 Agoraphobia is the fear of open spaces. 315 00:13:56,836 --> 00:13:57,967 What are you afraid of 316 00:13:58,011 --> 00:14:00,404 if you suffer from xenophobia? 317 00:14:00,448 --> 00:14:02,319 Foreigners. WOMAN: [ON TV] Foreigners. 318 00:14:02,363 --> 00:14:04,452 MAN: [ON TV] Foreigners or strangers. Correct. 319 00:14:05,540 --> 00:14:07,063 320 00:14:07,107 --> 00:14:08,935 He's gonna be taking you for your walk. 321 00:14:08,978 --> 00:14:10,980 Now be careful. She likes to chase limos. 322 00:14:11,024 --> 00:14:12,286 She has delusions of grandeur. 323 00:14:12,329 --> 00:14:14,462 Tim, I know how to walk a dog. 324 00:14:14,505 --> 00:14:16,246 We do have these in Kentucky, you know. 325 00:14:16,290 --> 00:14:18,335 Kentucky. Do you believe this? I'm dating Huck Finn. 326 00:14:18,379 --> 00:14:19,510 Nice to meet you, Frankie. 327 00:14:19,554 --> 00:14:20,947 Nice to meet you, big pepper. 328 00:14:23,210 --> 00:14:25,168 So? Have I found Shangri-La? 329 00:14:25,212 --> 00:14:27,214 What do you think? He's nice. 330 00:14:27,257 --> 00:14:29,129 Now that's a rotten thing to say. 331 00:14:30,521 --> 00:14:31,609 He's very nice. 332 00:14:31,653 --> 00:14:33,133 What do you want me to say? 333 00:14:33,176 --> 00:14:34,525 When did all this happen? 334 00:14:34,569 --> 00:14:36,484 Jeez, I leave you alone for two seconds... 335 00:14:36,527 --> 00:14:39,139 I know. I know. I said I'd never fall in love again. 336 00:14:40,096 --> 00:14:41,358 Where did that get me? 337 00:14:41,402 --> 00:14:42,969 Don't get dramatic now. 338 00:14:43,012 --> 00:14:44,709 It's an occupational hazard. 339 00:14:46,450 --> 00:14:47,538 Frankie, don't get me wrong. 340 00:14:47,582 --> 00:14:49,410 I love watching television with you. 341 00:14:49,453 --> 00:14:51,586 I hope we'll be best friends the rest of our lives, 342 00:14:51,629 --> 00:14:54,458 but, I mean, there's a whole world out there. 343 00:14:54,502 --> 00:14:56,156 And there's no use pretending there's not 344 00:14:56,199 --> 00:14:57,853 just because our feelings got hurt 345 00:14:57,897 --> 00:14:59,899 or there's some god damn virus. 346 00:14:59,942 --> 00:15:01,378 I know. I know. 347 00:15:03,641 --> 00:15:05,165 But I'm going for a VCR. 348 00:15:06,340 --> 00:15:07,602 A VCR. 349 00:15:07,645 --> 00:15:09,343 I hope it comes with a lot of attachments. 350 00:15:10,083 --> 00:15:11,301 Is that a life? 351 00:15:11,345 --> 00:15:14,087 Yeah, sure, send out for pizza, rent a film... 352 00:15:14,130 --> 00:15:15,740 That's dinner and a movie, 353 00:15:15,784 --> 00:15:17,264 and I don't have to deal with some schmuck 354 00:15:17,307 --> 00:15:18,308 trying to put his tongue in my ear. 355 00:15:21,703 --> 00:15:23,835 MAN: [ON TV] What is the main topic of discussion 356 00:15:23,879 --> 00:15:25,576 when two lepidopterists get together? 357 00:15:25,620 --> 00:15:27,317 Butterflies. 358 00:15:27,361 --> 00:15:28,536 WOMAN: [ON TV] Um, gems? 359 00:15:28,579 --> 00:15:30,016 No! MAN: [ON TV] No, ma'am. 360 00:15:30,059 --> 00:15:31,582 Butterflies or moths. 361 00:15:31,626 --> 00:15:32,757 What's the matter with you? Have you been to college? 362 00:15:32,801 --> 00:15:34,107 You should know that. 363 00:15:34,150 --> 00:15:35,586 MAN: [ON TV] You still have control of the game. 364 00:15:49,252 --> 00:15:50,253 I'm fine. 365 00:15:52,299 --> 00:15:53,430 I'm fine. 366 00:16:01,351 --> 00:16:02,570 Give her a kiss. 367 00:16:02,613 --> 00:16:04,485 Give her a nice kiss. 368 00:16:11,492 --> 00:16:12,884 Want some bran? 369 00:16:14,669 --> 00:16:15,931 May as well just eat rope 370 00:16:15,975 --> 00:16:17,150 and yank it through. 371 00:16:18,586 --> 00:16:19,935 NICK: Come on, come on. 372 00:16:21,110 --> 00:16:22,938 You have feet. You have shoes. 373 00:16:22,982 --> 00:16:24,244 Run. Don't... 374 00:16:24,287 --> 00:16:26,463 Run like you got... aah! 375 00:16:26,507 --> 00:16:27,943 Papa, what's the matter? 376 00:16:27,987 --> 00:16:30,119 Are you okay? 377 00:16:30,163 --> 00:16:32,295 Don't poke me. Please, don't touch. 378 00:16:34,994 --> 00:16:37,474 Hi. You buying? I'm on sale. 379 00:16:37,518 --> 00:16:38,910 I'll pay you Thursday. 380 00:16:40,216 --> 00:16:41,391 How you doing? 381 00:16:43,176 --> 00:16:45,613 Hi. Looking for company? 382 00:16:45,656 --> 00:16:47,528 I don't know. What's the going rate these days? 383 00:16:47,571 --> 00:16:49,617 WOMAN: $100 cash. 384 00:16:49,660 --> 00:16:51,880 I appreciate the offer, 385 00:16:51,923 --> 00:16:53,882 but that's a little out of my... 386 00:16:53,925 --> 00:16:56,276 It's slow tonight. We can talk. 387 00:16:56,319 --> 00:16:57,581 JOHNNY: Oh, you want to talk? 388 00:16:57,625 --> 00:16:59,148 Okay, let's, uh... WOMAN: So what do you like? 389 00:16:59,192 --> 00:17:00,410 Well, uh... 390 00:17:00,454 --> 00:17:02,456 What about the spoon position? 391 00:17:02,499 --> 00:17:03,761 So what you going to do to me 392 00:17:03,805 --> 00:17:05,024 in the spoon position? 393 00:17:06,677 --> 00:17:08,636 WOMAN: Party time. 394 00:17:08,679 --> 00:17:10,333 Oh, um, Celeste, no... 395 00:17:11,247 --> 00:17:12,335 Christine. 396 00:17:13,597 --> 00:17:15,686 Oh, yeah. Well, clothes on. 397 00:17:15,730 --> 00:17:16,992 You know what I mean? 398 00:17:18,994 --> 00:17:21,997 Clothes on. Spoon position. 399 00:17:22,041 --> 00:17:24,086 WOMAN: [ON TV] Certainly, I will go on with dynamite, 400 00:17:24,130 --> 00:17:26,741 but television people got to be able to see as well as hear. 401 00:17:26,784 --> 00:17:28,873 Watch this. I'll do Bette Davis... 402 00:17:30,310 --> 00:17:31,659 Phillip! 403 00:17:31,702 --> 00:17:33,226 [LAUGHING] 404 00:18:04,257 --> 00:18:05,954 LUTHER: Hey, you all right, man. 405 00:18:05,997 --> 00:18:07,956 Yeah, that cat can move, hey. 406 00:18:08,826 --> 00:18:11,002 Ha-ha! All right. 407 00:18:11,046 --> 00:18:13,222 Opa! Chop that celery, boy. 408 00:18:13,266 --> 00:18:15,311 That's a good way of losing a finger, my man. 409 00:18:15,355 --> 00:18:17,052 LUTHER: Do it, baby. 410 00:18:17,096 --> 00:18:19,272 You know, I had a cousin. He lost two fingers at his last job. 411 00:18:19,315 --> 00:18:21,491 Whoo! Boy can't even tie his own shoes now. 412 00:18:21,535 --> 00:18:22,797 Oh, come on! 413 00:18:22,840 --> 00:18:24,059 I wear loafers anyway. 414 00:18:24,103 --> 00:18:25,408 Frankie, come here. 415 00:18:27,845 --> 00:18:29,499 Look at this guy. He's a hot dog. 416 00:18:30,631 --> 00:18:31,806 He's cute, though. 417 00:18:31,849 --> 00:18:33,460 He's got a cute little ass, hasn't he? 418 00:18:33,503 --> 00:18:35,505 Why don't you tell him? 419 00:18:35,549 --> 00:18:37,638 I think I will. Hey, Zorro. 420 00:18:37,681 --> 00:18:40,510 Ho, ha! Anybody ever tell you you got a cute ass? 421 00:18:41,207 --> 00:18:42,686 Last job I had. 422 00:18:42,730 --> 00:18:44,035 Are you blushing? 423 00:18:44,079 --> 00:18:45,733 NICK: Cora, Cora, stop bothering the new guy. 424 00:18:45,776 --> 00:18:48,779 Let him work. Everybody get to work for a change here. 425 00:18:48,823 --> 00:18:50,041 I need scrambled with bacon, 426 00:18:50,085 --> 00:18:51,391 two easy-overs with sausage, 427 00:18:51,434 --> 00:18:52,609 and a Belgian waffle. 428 00:18:56,918 --> 00:18:58,528 I'm Johnny. Hi. Um... 429 00:18:58,572 --> 00:18:59,660 Who are you? 430 00:18:59,703 --> 00:19:01,618 Frankie. These eggs don't look runny. 431 00:19:01,662 --> 00:19:03,577 Mr. DeLeon likes them runny. 432 00:19:03,620 --> 00:19:05,840 They look runny to me. They're pretty runny. 433 00:19:07,146 --> 00:19:08,582 He's a regular. 434 00:19:08,625 --> 00:19:10,236 Who can argue with that? 435 00:19:10,279 --> 00:19:12,455 And who can argue with you? 436 00:19:12,499 --> 00:19:14,414 "Thy head is full of quarrel 437 00:19:14,457 --> 00:19:16,851 "like an egg is full of meat." 438 00:19:16,894 --> 00:19:19,767 William Shakespeare. Romeo and Juliet.I'm reading it now. 439 00:19:21,160 --> 00:19:23,510 Act three, scene one. 440 00:19:23,553 --> 00:19:25,207 I can't find it now. Okay. 441 00:19:25,251 --> 00:19:26,513 Raw eggs coming up. 442 00:19:28,297 --> 00:19:29,472 Not raw. 443 00:19:29,951 --> 00:19:31,126 Runny. 444 00:19:40,918 --> 00:19:42,485 Hey, wait a minute. Hey, stop. 445 00:19:45,009 --> 00:19:47,142 Nick, the pie machine's gone berserk. 446 00:19:47,708 --> 00:19:49,144 Whoa. 447 00:19:49,188 --> 00:19:50,928 Look, if he jumps, he jumps, 448 00:19:50,972 --> 00:19:52,495 but they never do. 449 00:19:52,539 --> 00:19:53,627 I got to go. 450 00:19:53,670 --> 00:19:55,194 I'll call you later. Yeah, bye. 451 00:19:58,458 --> 00:19:59,459 Hai! 452 00:20:00,329 --> 00:20:02,026 Ho! Ha! 453 00:20:02,070 --> 00:20:04,203 So what do you think of him?Who? 454 00:20:04,246 --> 00:20:05,987 The guy, the guy. The new guy. 455 00:20:06,030 --> 00:20:07,815 FRANKIE: He just started, Cora. 456 00:20:07,858 --> 00:20:09,773 CORA: I've been checking him out. 457 00:20:09,817 --> 00:20:11,384 Something about him I don't like. 458 00:20:11,427 --> 00:20:13,168 Yeah, I know what you mean Something wise guy. 459 00:20:13,212 --> 00:20:15,605 No. It's not that. It's the headband. 460 00:20:15,649 --> 00:20:16,867 CORA: He's kinda cute, though. 461 00:20:16,911 --> 00:20:18,652 FRANKIE: You see something cute in every guy. 462 00:20:18,695 --> 00:20:19,957 I know. I'm lucky like that.Yeah. 463 00:20:20,001 --> 00:20:21,350 Is Helen still out? 464 00:20:21,394 --> 00:20:23,396 [SIGHS] Nick thinks she'll be back tomorrow. 465 00:20:23,439 --> 00:20:25,789 You know what your problem is? You're too picky. 466 00:20:27,138 --> 00:20:28,444 Women like that always have opinions 467 00:20:28,488 --> 00:20:29,793 about women like us. 468 00:20:32,883 --> 00:20:33,841 FRANKIE: How do those look? 469 00:20:35,103 --> 00:20:36,147 Perfect. 470 00:20:36,191 --> 00:20:38,454 You girls take such good care of me. 471 00:20:38,498 --> 00:20:40,151 I know, I should have said ladies. 472 00:20:42,197 --> 00:20:43,503 No. You should have said women. 473 00:20:44,895 --> 00:20:47,724 Frankie, you're looking at a very, very old dog. 474 00:20:47,768 --> 00:20:48,812 In my time, I said 475 00:20:48,856 --> 00:20:51,641 tootsies, dolls, gals, chicks, babes. 476 00:20:51,685 --> 00:20:54,078 Sometimes even broads, that's when I was a young lad. 477 00:20:54,122 --> 00:20:55,471 When I was a young man, 478 00:20:55,515 --> 00:20:57,604 the wonder drug was Mercurochrome. 479 00:20:59,040 --> 00:21:00,433 Did I tell you my daughter-in-law 480 00:21:00,476 --> 00:21:01,782 wants me to call her Miss? 481 00:21:01,825 --> 00:21:03,436 I know what I'd like to call her. 482 00:21:03,479 --> 00:21:04,524 But I put up with her 483 00:21:04,567 --> 00:21:05,829 because of my grandchildren. 484 00:21:05,873 --> 00:21:06,961 Have I shown you 485 00:21:07,004 --> 00:21:08,397 pictures of my grandchildren? 486 00:21:08,441 --> 00:21:10,747 Want to see them again? 487 00:21:10,791 --> 00:21:12,923 Some of them are out of focus. 488 00:21:12,967 --> 00:21:14,708 [TELEPHONE RINGS] 489 00:21:16,492 --> 00:21:18,929 HOSTESS: Peter, telephone. 490 00:21:18,973 --> 00:21:21,149 How can VCRs be so complicated? 491 00:21:23,064 --> 00:21:24,805 Hey, what's the story? 492 00:21:24,848 --> 00:21:26,197 FRANKIE: Ask Cora. 493 00:21:26,241 --> 00:21:29,853 TINO: She after him already? She's fast. [LAUGHING] 494 00:21:29,897 --> 00:21:31,507 LUTHER: She's like a bullet, huh? [CHUCKLING] 495 00:21:32,639 --> 00:21:34,771 Maybe Jorge knows about VCRs. 496 00:21:34,815 --> 00:21:37,296 That boy, all he got on his mind is pussy. 497 00:21:39,123 --> 00:21:40,647 Yeah, you open up his head, 498 00:21:40,690 --> 00:21:42,126 I bet you find little hairy triangles. 499 00:21:42,997 --> 00:21:44,477 [TELEPHONE RINGING] 500 00:21:44,520 --> 00:21:46,000 Frankie, come here. 501 00:21:49,960 --> 00:21:51,353 The professor from the college 502 00:21:51,397 --> 00:21:53,224 just stuck his hand up my skirt again. 503 00:21:54,400 --> 00:21:56,358 Okay, you pour. I'll bump. 504 00:22:01,711 --> 00:22:03,234 Let me freshen that up for you, sir. 505 00:22:03,278 --> 00:22:04,801 I always like more. 506 00:22:05,367 --> 00:22:06,412 Ohh! 507 00:22:06,455 --> 00:22:08,979 Oh, I am so sorry! 508 00:22:09,023 --> 00:22:10,546 Are you all right? 509 00:22:10,590 --> 00:22:11,982 I am so sorry. 510 00:22:12,983 --> 00:22:13,984 [LAUGHING] 511 00:22:18,946 --> 00:22:20,251 NICK: [CLEARS THROAT] 512 00:22:21,644 --> 00:22:23,907 Um, Helen's in the hospital. 513 00:22:23,951 --> 00:22:25,213 Her neighbor just called. 514 00:22:26,257 --> 00:22:27,563 She thinks this is it. 515 00:22:30,349 --> 00:22:32,002 Fifteen years she works here. 516 00:22:32,046 --> 00:22:33,134 It's long time. 517 00:22:33,743 --> 00:22:34,875 Yeah? 518 00:22:45,451 --> 00:22:47,017 You think she knows we're here? 519 00:22:50,978 --> 00:22:52,283 I don't know. 520 00:22:54,329 --> 00:22:55,374 Helen! 521 00:22:55,417 --> 00:22:56,853 [SHUSHES] Cora, it's a hospital. 522 00:23:02,163 --> 00:23:03,817 Helen, honey. 523 00:23:03,860 --> 00:23:06,776 It's Cora. Can you hear me? 524 00:23:06,820 --> 00:23:08,735 Excuse me, ladies. Could you leave now? 525 00:23:08,778 --> 00:23:10,258 Helen has another visitor. 526 00:23:10,301 --> 00:23:11,607 Okay, we're leaving. 527 00:23:16,220 --> 00:23:19,702 Helen, we're going to go now. 528 00:23:19,746 --> 00:23:21,574 We'll be back tomorrow, okay? 529 00:23:25,752 --> 00:23:27,754 You think we're going to end up like this... 530 00:23:29,190 --> 00:23:30,365 Alone? 531 00:23:32,411 --> 00:23:33,629 She's not alone. 532 00:23:37,807 --> 00:23:38,982 Yeah... 533 00:23:40,114 --> 00:23:41,550 She's alone. 534 00:24:15,149 --> 00:24:16,193 WOMAN: Aah! 535 00:24:18,195 --> 00:24:19,893 We're going to need something under his head. 536 00:24:19,936 --> 00:24:21,372 Let me have your jacket. 537 00:24:22,983 --> 00:24:24,201 Back off, okay? 538 00:24:24,245 --> 00:24:25,812 Just give him a little room. 539 00:24:25,855 --> 00:24:27,640 JORGE: Kacelnick and Paussi we're gonna be here, but... 540 00:24:27,683 --> 00:24:28,858 What's going on? I'm not watching, I don't know what's goin' on. 541 00:24:28,902 --> 00:24:29,990 Where's Nick? 542 00:24:30,033 --> 00:24:31,208 CORA: He's at the hospital. 543 00:24:31,252 --> 00:24:32,732 What...what's wrong? 544 00:24:32,775 --> 00:24:35,604 He's having a fit or something.Call an ambulance. 545 00:24:35,648 --> 00:24:37,693 JORGE: [ON PHONE] Maria, Maria, you know I love you, baby. 546 00:24:37,737 --> 00:24:38,999 What's the matter with you? 547 00:24:39,042 --> 00:24:40,391 What are you doing? That's my girlfriend! 548 00:24:40,435 --> 00:24:42,176 CORA: I don't know. The guy's sitting there. 549 00:24:42,219 --> 00:24:43,917 He falls down like a ton of bricks. 550 00:24:43,960 --> 00:24:46,572 JOHNNY: You're stepping on the guy. Stand back. 551 00:24:46,615 --> 00:24:48,399 Uh, yeah. We need an ambulance, please. 552 00:24:48,443 --> 00:24:51,794 Uh, the Apollo Restaurant, 23rd and 9th. 553 00:24:51,838 --> 00:24:53,274 Is there a doctor here? 554 00:24:53,317 --> 00:24:54,623 JOHNNY: A doctor? 555 00:24:54,667 --> 00:24:57,104 CORA: Is there a doctor? Anybody a doctor here? 556 00:24:57,147 --> 00:24:59,149 JOHNNY: You, miss. You're dressed like a nurse. Are you a nurse? 557 00:24:59,193 --> 00:25:00,760 WOMAN: No. I'm a dental technician. JOHNNY: All right. 558 00:25:00,803 --> 00:25:02,022 We're going to need an ambulance. 559 00:25:02,065 --> 00:25:04,503 FRANKIE: They're on the way. 560 00:25:04,546 --> 00:25:06,548 No... You got to get him, you got to get him on his side 561 00:25:06,592 --> 00:25:08,028 so he can breathe right. 562 00:25:09,159 --> 00:25:10,247 Where'd you learn that? 563 00:25:10,291 --> 00:25:12,249 Uh, Campfire Girls, uh... 564 00:25:12,293 --> 00:25:14,513 I... I don't remember. What is he, epileptic? 565 00:25:14,556 --> 00:25:16,297 Uh, yeah. I think. 566 00:25:16,340 --> 00:25:17,994 Are you sure? Could be drugs. 567 00:25:18,038 --> 00:25:19,343 Drugs? Yeah. 568 00:25:19,387 --> 00:25:20,693 Now, this guy don't look like a drug addict to me. 569 00:25:20,736 --> 00:25:22,085 No. What is it? 570 00:25:22,129 --> 00:25:23,696 Epilepsy. Epilepsy. 571 00:25:23,739 --> 00:25:25,785 Yeah. He's epileptic. Uh, uh... 572 00:25:25,828 --> 00:25:27,482 Why doesn't everybody go back to their tables? 573 00:25:27,526 --> 00:25:30,137 He's fine, really. The ambulance is coming. He's... 574 00:25:30,180 --> 00:25:32,400 Thank you. Thanks. Thanks for cooperating. 575 00:25:32,443 --> 00:25:33,706 Free coffee for everyone. 576 00:25:33,749 --> 00:25:35,621 Cora, why don't you just give everybody... 577 00:25:35,664 --> 00:25:37,361 Free coffee! Nick's gonna to kill you. 578 00:25:37,405 --> 00:25:39,929 Yeah. You can make that phone call now, Jorge. 579 00:25:41,409 --> 00:25:43,498 Your name is Frankie, right?Yeah. 580 00:25:45,021 --> 00:25:46,849 I'm Johnny. Yeah. I know. 581 00:25:46,893 --> 00:25:49,548 Frankie and Johnny, the song. 582 00:25:49,591 --> 00:25:51,027 Yeah. I've, I've heard of it. 583 00:25:51,071 --> 00:25:52,899 [STUTTERING] Is, is he breathing all right?Yeah. 584 00:25:54,030 --> 00:25:55,423 "Frankie and Johnny were sweethearts." 585 00:25:55,466 --> 00:25:56,990 Are you... Are you sure? Is that a coincidence? 586 00:25:57,033 --> 00:25:59,253 I don't think he's breathing right.He's breathing, yes. 587 00:25:59,296 --> 00:26:00,733 Why don't you go out with me tonight? 588 00:26:00,776 --> 00:26:02,735 What? 589 00:26:02,778 --> 00:26:06,129 I'm asking you out with me tonight, on a date. 590 00:26:06,173 --> 00:26:08,915 [WHISPERING] He just asked her out. 591 00:26:08,958 --> 00:26:10,743 [SOFTLY] I don't believe this.What's hard to believe? 592 00:26:10,786 --> 00:26:12,962 I really want to go out with you, that's all...No. 593 00:26:13,006 --> 00:26:15,182 Keep him company. I'll go wait for the ambulance. 594 00:26:16,618 --> 00:26:18,315 Oh... Oh! 595 00:26:18,359 --> 00:26:20,230 Hey, chum, welcome to the world. 596 00:26:20,274 --> 00:26:21,754 What happened? 597 00:26:21,797 --> 00:26:23,886 Nothing much. I just got turned down by some woman. 598 00:26:25,627 --> 00:26:28,587 No, you're going to be fine.[AMBULANCE SIREN WAILING] 599 00:26:34,593 --> 00:26:36,290 [INDISTINCT CHATTERING] 600 00:26:37,073 --> 00:26:38,379 [DOG BARKING] 601 00:26:40,599 --> 00:26:41,817 Hey, Lucy. 602 00:27:17,418 --> 00:27:18,506 [GASPS] 603 00:27:21,857 --> 00:27:22,815 [INAUDIBLE] 604 00:27:39,614 --> 00:27:41,094 [WOMAN SCREAMING IN DISTANCE] 605 00:27:44,097 --> 00:27:45,272 WOMAN: Oh! 606 00:27:48,667 --> 00:27:49,668 [GRUNTS] 607 00:27:51,670 --> 00:27:52,975 [THUNDER RUMBLING] 608 00:28:08,425 --> 00:28:09,949 [THUNDER RUMBLING] 609 00:28:27,314 --> 00:28:28,794 [GAGGING] 610 00:28:31,144 --> 00:28:32,145 [COUGHS] 611 00:28:34,060 --> 00:28:35,801 [FRANKIE GAGGING] 612 00:28:42,938 --> 00:28:43,896 [COUGHS] 613 00:28:58,519 --> 00:28:59,912 [BELL TOLLS] 614 00:29:01,957 --> 00:29:04,917 CORA: [WHISPERING] I'm actually in Rego Park. 615 00:29:08,616 --> 00:29:09,617 [DOOR OPENS] 616 00:29:11,575 --> 00:29:12,576 [DOOR SHUTS] 617 00:29:14,404 --> 00:29:15,579 [WHISPERING] Look who's here. 618 00:29:16,102 --> 00:29:17,233 Look who's here. 619 00:29:21,498 --> 00:29:22,630 What's he doing here? 620 00:29:22,673 --> 00:29:24,066 He didn't even know her. 621 00:29:24,110 --> 00:29:25,285 Sure, he did. 622 00:29:25,328 --> 00:29:27,809 His first day was her last, I think. 623 00:29:27,853 --> 00:29:30,203 Helen can use all the mourners she can get. 624 00:29:30,246 --> 00:29:33,206 [WHISPERING] Nedda! I didn't mean it unkindly. 625 00:29:33,249 --> 00:29:35,556 I'm just glad we didn't book St. Patrick's. 626 00:29:35,599 --> 00:29:37,601 Tino and Luther were here earlier. 627 00:29:37,645 --> 00:29:40,604 Nick sprung big for the flowers.They're nice. 628 00:29:40,648 --> 00:29:42,998 CORA: I got to go. NEDDA: I think I'm going to go with you. 629 00:29:43,042 --> 00:29:45,827 Yeah, funerals give me the willies. 630 00:29:45,871 --> 00:29:47,960 You're gonna come or what?We just got here. 631 00:29:48,003 --> 00:29:49,744 It's the thought. 632 00:29:49,788 --> 00:29:51,441 I don't want to leave her alone. 633 00:29:57,143 --> 00:29:58,666 Yeah. Sure. 634 00:30:02,235 --> 00:30:03,627 Come on, Nedda. 635 00:30:03,671 --> 00:30:06,543 We don't need a brick wall to fall on us. 636 00:30:06,587 --> 00:30:08,632 Shut up. Don't be ridiculous. 637 00:30:09,633 --> 00:30:11,679 You're picking up a guy 638 00:30:11,722 --> 00:30:13,986 in a funeral parlor 639 00:30:14,029 --> 00:30:15,901 in front of a frickin' stiff! 640 00:30:17,163 --> 00:30:18,904 In my wildest dreams, 641 00:30:18,947 --> 00:30:20,601 I didn't do anything like that. 642 00:30:20,644 --> 00:30:22,255 Oh, blow it out your ass! 643 00:30:25,432 --> 00:30:26,694 Charming. 644 00:30:32,308 --> 00:30:33,744 Sorry, Helen. 645 00:31:21,662 --> 00:31:22,924 [TINO HUMMING] 646 00:31:28,495 --> 00:31:30,497 Tino, who do I have to fuck to get a waffle? 647 00:31:33,804 --> 00:31:35,241 Forget about the waffle. 648 00:31:36,720 --> 00:31:39,636 WOMAN: Thank you, Tino. Oscar's a lot better. 649 00:31:39,680 --> 00:31:40,986 JORGE: Hot plates. Look out. 650 00:31:43,031 --> 00:31:44,598 JORGE: Here's another present for you, Luther. 651 00:31:51,648 --> 00:31:53,041 Can I ask you something? 652 00:31:54,564 --> 00:31:55,870 Oh, yeah. 653 00:31:56,349 --> 00:31:57,524 Shoot. 654 00:31:59,482 --> 00:32:02,355 Oh, Tino. Give me a moment here. Thank you. 655 00:32:04,661 --> 00:32:05,662 I'll clean that later. 656 00:32:06,489 --> 00:32:07,882 Did you know Helen? 657 00:32:07,926 --> 00:32:09,928 I mean, it looked like you were crying today. 658 00:32:10,493 --> 00:32:11,668 Death is very sad. 659 00:32:13,409 --> 00:32:15,324 But you didn't even know her. 660 00:32:15,368 --> 00:32:17,805 Well, you don't have to know someone to feel sad for them. 661 00:32:17,848 --> 00:32:18,893 They call it empathy. 662 00:32:20,068 --> 00:32:21,504 Yeah. 663 00:32:21,548 --> 00:32:23,680 Empathy. Yeah. Empathy... 664 00:32:23,724 --> 00:32:25,856 The sympathetic vibrations of two human beings... 665 00:32:25,900 --> 00:32:27,032 No, yeah. I know what empathy means. 666 00:32:27,075 --> 00:32:28,424 No, you don't know what it means. 667 00:32:28,468 --> 00:32:30,383 That's okay. I didn't know what it means either 668 00:32:30,426 --> 00:32:32,167 till I looked it up. 669 00:32:32,211 --> 00:32:34,953 See, every day when I'm shaving, 670 00:32:34,996 --> 00:32:36,693 I look up a new word. 671 00:32:40,523 --> 00:32:43,439 There was a little piece of turkey, that's all. 672 00:32:43,483 --> 00:32:45,615 How can you empathy with someone you've never met? 673 00:32:47,139 --> 00:32:48,488 I didn't have to meet her, you see. 674 00:32:48,531 --> 00:32:51,230 I just looked at her picture on the casket, 675 00:32:51,273 --> 00:32:52,231 and I knew. 676 00:32:53,188 --> 00:32:55,016 I knew she lived alone. 677 00:32:55,060 --> 00:32:57,018 I knew she had these dreams 678 00:32:57,062 --> 00:32:59,194 that weren't quite enough to keep her heart beating, 679 00:32:59,238 --> 00:33:01,892 so she kept... she kept it going 680 00:33:01,936 --> 00:33:04,199 by putting a bottle of four roses 681 00:33:04,243 --> 00:33:05,592 under her pillow every night, 682 00:33:05,635 --> 00:33:06,767 nobody knew about. 683 00:33:08,725 --> 00:33:09,726 Vodka. 684 00:33:11,598 --> 00:33:13,382 You know, you should get yourself a crystal ball 685 00:33:13,426 --> 00:33:14,688 and one of those turbans. 686 00:33:14,731 --> 00:33:15,689 You'd make a lot more money than you do here. 687 00:33:15,732 --> 00:33:17,212 Oh, no, I'm no fortuneteller. 688 00:33:18,257 --> 00:33:19,736 I just tell it the way I see it. 689 00:33:21,086 --> 00:33:22,696 She had that look, you know? 690 00:33:22,739 --> 00:33:24,828 My mother had that look her whole life while she was alive. 691 00:33:25,786 --> 00:33:26,787 Disappointed. 692 00:33:29,050 --> 00:33:31,487 I need a blood sausage and hash browns. 693 00:33:32,227 --> 00:33:33,359 Nedda, what are you doing? 694 00:33:33,402 --> 00:33:34,795 She was just asking me out. 695 00:33:34,838 --> 00:33:37,711 I am not asking... I am not asking you out. 696 00:33:40,409 --> 00:33:42,194 Oh, I'm sorry I'm interrupting. 697 00:33:42,237 --> 00:33:44,500 And you know what? You're slicing the turkey too thin. 698 00:33:47,329 --> 00:33:49,027 [UTENSILS CLATTERING] 699 00:33:50,898 --> 00:33:52,378 Oh, that's okay. I'll wait. 700 00:34:01,082 --> 00:34:03,302 Baby, you know how I feel about you, right? 701 00:34:03,345 --> 00:34:05,826 You know how I feel... Hey, don't monopolize the phone. 702 00:34:16,837 --> 00:34:18,012 [INAUDIBLE] 703 00:34:18,056 --> 00:34:19,753 Oh, thank you, Cora. 704 00:34:46,127 --> 00:34:47,607 [HEAVY BREATHING] 705 00:34:50,653 --> 00:34:52,829 [JOHNNY GRUNTING] 706 00:35:07,453 --> 00:35:08,758 Did you come? 707 00:35:09,716 --> 00:35:11,065 I'm sorry. 708 00:35:11,109 --> 00:35:13,285 I usually can hold it longer than that. 709 00:35:15,765 --> 00:35:17,637 Sorry. 710 00:35:17,680 --> 00:35:19,639 But it didn't seem like you came. 711 00:35:22,468 --> 00:35:23,904 I came. 712 00:35:24,818 --> 00:35:26,515 I did. 713 00:35:26,559 --> 00:35:27,995 Oh, it was terrific. 714 00:35:29,388 --> 00:35:30,563 Are you sure? 715 00:35:31,694 --> 00:35:33,827 Are you kidding? Of course I... I did. 716 00:35:34,567 --> 00:35:36,308 Yeah, but... 717 00:35:36,351 --> 00:35:38,962 Usually, a guy will moan, or yell or something. 718 00:35:39,006 --> 00:35:40,747 You didn't even clear your throat. 719 00:35:42,662 --> 00:35:44,838 I trained myself to do it quietly. 720 00:35:46,448 --> 00:35:48,320 Why? 721 00:35:48,363 --> 00:35:52,541 Well, let's just say I've been in places where 722 00:35:52,585 --> 00:35:54,108 a full-throated orgasm 723 00:35:54,152 --> 00:35:57,111 would be highly inappropriate. 724 00:35:57,155 --> 00:35:58,852 What do you mean, like a monastery? 725 00:35:58,895 --> 00:36:00,375 Yeah, sorta. 726 00:36:01,898 --> 00:36:03,161 Hmm. 727 00:36:03,813 --> 00:36:05,163 I'm dizzy. 728 00:36:06,381 --> 00:36:08,253 Ooh. 729 00:36:08,296 --> 00:36:12,213 Maybe the... Maybe the shoes was too much for you. 730 00:36:12,257 --> 00:36:14,084 Oh, could have been. 731 00:36:14,128 --> 00:36:15,477 Or position maybe? 732 00:36:15,521 --> 00:36:17,610 Oh, position. Yes. Oh. 733 00:36:17,653 --> 00:36:21,135 I like that position. Woman astride. Oh, yes. 734 00:36:21,179 --> 00:36:23,572 Yeah, well, why didn't you say something? I would have done it. 735 00:36:26,009 --> 00:36:28,098 You... you did it. 736 00:36:28,142 --> 00:36:30,013 That's what this is. Astride. 737 00:36:31,450 --> 00:36:32,973 What, on top? 738 00:36:33,016 --> 00:36:34,583 Yeah. On top, like this. 739 00:36:34,931 --> 00:36:36,150 Oh. 740 00:36:37,369 --> 00:36:38,805 Oh, Cora... 741 00:36:40,110 --> 00:36:42,635 Though my lips were sealed... 742 00:36:42,678 --> 00:36:46,421 My mind and my body were just shooting off fireworks. 743 00:36:46,465 --> 00:36:47,553 CORA: Oh, yeah? 744 00:36:53,820 --> 00:36:56,953 Ah, so it wasn't exactly perfect. 745 00:36:58,999 --> 00:37:00,479 Don't worry about it. 746 00:37:03,046 --> 00:37:05,353 I wasn't exactly 100%. 747 00:37:05,397 --> 00:37:07,399 These shoes, they're cute, 748 00:37:07,442 --> 00:37:08,878 but they kill my feet. 749 00:37:10,184 --> 00:37:11,403 Can I stay over? 750 00:37:14,057 --> 00:37:15,058 No. 751 00:37:16,582 --> 00:37:17,713 Why not? 752 00:37:19,062 --> 00:37:20,716 Because, if you stay over, the two of us 753 00:37:20,760 --> 00:37:22,892 are just gonna lie here, all night, awake. 754 00:37:22,936 --> 00:37:24,329 Pretending to be asleep, 755 00:37:24,372 --> 00:37:25,678 and wondering why we didn't hit it off. 756 00:37:25,721 --> 00:37:26,940 That's why. 757 00:37:28,071 --> 00:37:29,638 Johnny, you're just lonely. 758 00:37:30,900 --> 00:37:32,293 I'm just lonely. 759 00:37:34,121 --> 00:37:36,384 We don't have to be Romeo and Juliet. 760 00:37:40,040 --> 00:37:41,215 Lonely. 761 00:37:41,607 --> 00:37:42,912 Yeah. 762 00:37:44,523 --> 00:37:45,959 You got a boyfriend, you said. 763 00:37:48,396 --> 00:37:49,919 Got two boyfriends. 764 00:37:50,920 --> 00:37:53,053 I'm looking for one Mr. Right. 765 00:38:03,890 --> 00:38:05,065 I'll see you tomorrow. 766 00:38:05,108 --> 00:38:07,067 See you at the salt mines. 767 00:38:07,110 --> 00:38:08,198 Bye. 768 00:38:08,242 --> 00:38:09,374 Good night. 769 00:38:11,419 --> 00:38:12,420 Johnny? 770 00:38:15,597 --> 00:38:17,207 It's not the end of the world. 771 00:38:17,730 --> 00:38:18,861 Oh, I know. 772 00:38:20,689 --> 00:38:22,604 I've seen the end of the world. 773 00:38:33,180 --> 00:38:34,660 "But look, 774 00:38:34,703 --> 00:38:37,271 "the morn, in russet mantle clad, 775 00:38:37,315 --> 00:38:40,579 "Walks o'er the dew of yon high eastward hill." 776 00:38:42,058 --> 00:38:44,104 "The morn?" 777 00:38:44,147 --> 00:38:45,627 What the hell does it mean? 778 00:38:45,671 --> 00:38:47,368 It means the son-of-a-bitch sun is up. 779 00:38:47,412 --> 00:38:49,457 Why doesn't this dickhead just say so, 780 00:38:49,501 --> 00:38:51,198 instead of all this "russet mantle" bullshit? 781 00:38:51,241 --> 00:38:52,634 Because he's William Shakespeare, Jorge, 782 00:38:52,678 --> 00:38:55,028 the greatest poet that ever lived. 783 00:38:55,071 --> 00:38:56,377 So, what're you tellin' me, 784 00:38:56,421 --> 00:38:57,683 you don't respect me any more? 785 00:38:57,726 --> 00:38:58,771 Oh, I could care less. 786 00:38:58,814 --> 00:38:59,989 I don't respect you any more. 787 00:39:00,033 --> 00:39:01,730 Who asked you? 788 00:39:01,774 --> 00:39:03,993 I think you're both a couple of tramps. 789 00:39:04,037 --> 00:39:06,169 Look, I did you both a favor. 790 00:39:06,213 --> 00:39:07,432 I tried him out. 791 00:39:08,520 --> 00:39:09,825 Did he really... 792 00:39:11,305 --> 00:39:14,395 Oh... Two minutes. 793 00:39:14,439 --> 00:39:16,005 Tops. Oh, I hate that. 794 00:39:16,049 --> 00:39:18,530 And so quiet, like a mouse. 795 00:39:18,573 --> 00:39:20,445 I mean, Marcel Marceau 796 00:39:20,488 --> 00:39:21,663 comes louder than this guy. 797 00:39:21,707 --> 00:39:23,361 Yeah, maybe you scared him, you know. 798 00:39:23,404 --> 00:39:25,798 I mean, that isn't out of the question. 799 00:39:25,841 --> 00:39:28,670 Well, maybe so, but I don't read poetry. 800 00:39:28,714 --> 00:39:31,325 And as I see it, you need two words to make it in this town. 801 00:39:31,369 --> 00:39:32,631 Fuck, and you. 802 00:39:33,980 --> 00:39:35,851 Somebody didn't get laid last night. 803 00:39:35,895 --> 00:39:37,897 What are you talking about? I get laid every night. 804 00:39:37,940 --> 00:39:39,246 Oh, I bet you do. 805 00:39:39,289 --> 00:39:41,596 Yeah. Opa. Opa! 806 00:39:41,640 --> 00:39:42,771 No. Not the wig. 807 00:39:42,815 --> 00:39:45,339 No, I knew not to use the wig. 808 00:39:45,383 --> 00:39:47,907 But you know those gold pumps I got? The stilettos? 809 00:39:47,950 --> 00:39:49,343 So, I put them on. 810 00:39:49,387 --> 00:39:51,519 Things are looking good, but then I... 811 00:39:51,998 --> 00:39:53,391 [INAUDIBLE] 812 00:39:59,222 --> 00:40:01,311 I know what you two are talking about. 813 00:40:01,355 --> 00:40:02,400 You do? 814 00:40:02,443 --> 00:40:03,488 Of course I do. 815 00:40:03,531 --> 00:40:05,098 What are we talking about, Nedda? 816 00:40:05,141 --> 00:40:06,316 Come on. Say the word. 817 00:40:06,360 --> 00:40:07,448 Oh, come on, leave her alone.Say the word. 818 00:40:07,492 --> 00:40:08,536 One time. Cut it out. 819 00:40:08,580 --> 00:40:09,624 Just for me. Come on. 820 00:40:09,668 --> 00:40:11,800 C-c-copulate. Say it. 821 00:40:11,844 --> 00:40:13,846 Cora, leave her alone! 822 00:40:13,889 --> 00:40:14,934 Once in your life. 823 00:40:14,977 --> 00:40:16,370 Set yourself free. You are so mean. 824 00:40:16,414 --> 00:40:18,241 Come on, you can do it! 825 00:40:18,285 --> 00:40:20,940 On the count of three. One, two, three! 826 00:40:20,983 --> 00:40:22,420 I watch Dr. Ruth. 827 00:40:26,249 --> 00:40:28,208 Peter, telephone. 828 00:40:28,251 --> 00:40:29,862 PETER: Yeah. Uh-huh. 829 00:40:29,905 --> 00:40:31,298 How much? 830 00:40:32,647 --> 00:40:34,823 Whoo-hoo! 831 00:40:34,867 --> 00:40:36,259 What the hell's with you? 832 00:40:37,565 --> 00:40:39,524 Yo, yo, yo, yo, yo! 833 00:40:39,567 --> 00:40:42,004 Ladies and gentlemen, staff, 834 00:40:42,048 --> 00:40:43,484 I have an announcement. 835 00:40:43,528 --> 00:40:45,138 NICK: Crazy busboy. What's he talking? 836 00:40:45,181 --> 00:40:46,922 I sold my first script. 837 00:40:46,966 --> 00:40:48,446 [APPLAUSE] 838 00:40:48,489 --> 00:40:50,448 PETER: They're flying me first class to sunny L.A., 839 00:40:50,491 --> 00:40:53,015 to begin shooting Bloods on the Moonthis summer. 840 00:40:53,059 --> 00:40:54,669 WOMAN: Good for you, Peter! 841 00:40:54,713 --> 00:40:57,629 I'll give you one last day, and I'm off to Hollywood. 842 00:40:57,672 --> 00:40:59,718 Yay, Peter! 843 00:40:59,761 --> 00:41:03,461 [CLAPPING] 844 00:41:03,504 --> 00:41:06,725 ♪ Frankie And Johnny were sweethearts 845 00:41:06,768 --> 00:41:10,163 ♪ Oh, lordy, how they could love 846 00:41:10,206 --> 00:41:14,080 ♪ Swore they'd be true to each other 847 00:41:14,123 --> 00:41:16,604 JOHNNY: Son of a bitch! Pardon my French. 848 00:41:16,648 --> 00:41:19,433 ♪ He was her man 849 00:41:19,477 --> 00:41:21,653 ♪ But he was doin' her wrong... ♪ 850 00:41:22,741 --> 00:41:24,220 JOHNNY: Okay, serving for the game. 851 00:41:24,264 --> 00:41:27,354 ♪ I ain't gonna tell you no stories... ♪ 852 00:41:27,397 --> 00:41:29,443 JOE: Aw, I got you now. 853 00:41:29,487 --> 00:41:31,663 JOHNNY: Shit! Pardon my French. Pardon my French. 854 00:41:31,706 --> 00:41:34,230 ♪ I saw your man Johnny about an hour ago 855 00:41:34,274 --> 00:41:36,145 ♪ With that girl named... ♪ 856 00:41:36,189 --> 00:41:37,538 Out! So it is. 857 00:41:37,582 --> 00:41:39,758 Good game, good game.Good one, Joe. 858 00:41:39,801 --> 00:41:41,455 I got to go catch criminals. 859 00:41:41,499 --> 00:41:43,457 ♪ But he was doin' you wrong ♪ 860 00:41:49,332 --> 00:41:53,119 So why won't you go to Peter's going-away party with me? 861 00:41:54,381 --> 00:41:56,078 Because I don't want to. 862 00:41:56,122 --> 00:41:57,471 Come on, I'll pick you up at 7:00. 863 00:41:57,515 --> 00:41:59,734 You know, sometimes you're really obnoxious. 864 00:41:59,778 --> 00:42:02,389 I'm not obnoxious. I'm just eager to go out with you. 865 00:42:02,432 --> 00:42:03,956 That's a big difference. 866 00:42:05,392 --> 00:42:07,742 545, West 54th street. 867 00:42:08,569 --> 00:42:10,179 How'd you know that? 868 00:42:10,223 --> 00:42:11,920 Come on, it's on your punch card. 869 00:42:11,964 --> 00:42:13,705 What are you doing, looking at my punch card? 870 00:42:13,748 --> 00:42:16,490 Enjoying myself... You stay away from my punch card! 871 00:42:16,534 --> 00:42:17,926 What's your apartment number? 872 00:42:22,801 --> 00:42:23,845 Six-A. 873 00:42:23,889 --> 00:42:25,412 Oh... I don't believe you. 874 00:42:36,684 --> 00:42:39,861 Six-B. Three-F. Am I close?[TELEPHONE RINGING] 875 00:42:39,905 --> 00:42:41,471 What am I doing, talking to myself over here? 876 00:42:41,515 --> 00:42:42,995 I'll be with you in a minute. 877 00:42:43,038 --> 00:42:45,432 Okay, what am I going to do to make you respond? 878 00:42:45,475 --> 00:42:47,477 What, can I start writing you little notes? 879 00:42:47,521 --> 00:42:48,653 I don't respond to little notes. 880 00:42:48,696 --> 00:42:50,132 Don't start writing me notes. 881 00:42:50,176 --> 00:42:51,481 What about presents? What if I start giving you presents? 882 00:42:51,525 --> 00:42:52,570 I mean, would that help? 883 00:42:52,613 --> 00:42:53,658 You can afford that? 884 00:42:53,701 --> 00:42:55,355 You know, I'm saying little. 885 00:42:55,398 --> 00:42:57,531 I don't like presents and little things. 886 00:42:57,575 --> 00:42:58,924 I know, I know, I'm gonna back off. 887 00:42:58,967 --> 00:43:00,534 But I got to tell you something. 888 00:43:01,753 --> 00:43:02,884 I got a crush on you. 889 00:43:02,928 --> 00:43:04,669 Burger deluxe! Pick up! 890 00:43:07,236 --> 00:43:09,456 Why do you want to go out with me? 891 00:43:09,499 --> 00:43:12,764 Because the heart does things for reasons 892 00:43:12,807 --> 00:43:14,417 that reason cannot understand. 893 00:43:14,461 --> 00:43:15,897 Does Nick know about this? 894 00:43:15,941 --> 00:43:17,072 I'm going to tell Nick. 895 00:43:17,116 --> 00:43:19,248 Oh. You got her jealous, you see? 896 00:43:19,292 --> 00:43:21,250 FRANKIE: I'm serious. You got her all riled up now. 897 00:43:21,294 --> 00:43:22,687 I'm serious. I really wanna know 898 00:43:22,730 --> 00:43:24,558 why you want to go out with me. 899 00:43:24,602 --> 00:43:25,777 We're going to go to the party, 900 00:43:25,820 --> 00:43:26,865 we're gonna walk in alone? 901 00:43:26,908 --> 00:43:28,214 What're we gonna do? That's just... 902 00:43:28,257 --> 00:43:30,477 Our whole life we spend alone at parties. 903 00:43:30,520 --> 00:43:31,565 So we walk in together. 904 00:43:31,609 --> 00:43:33,523 It's not so bad. 905 00:43:33,567 --> 00:43:34,655 So bad? 906 00:43:34,699 --> 00:43:35,917 No! 907 00:43:36,962 --> 00:43:39,791 No, it's not. So we can do it. 908 00:43:39,834 --> 00:43:42,271 CORA: Frankie. What? Do what? 909 00:43:42,968 --> 00:43:44,578 What's the matter? 910 00:43:44,622 --> 00:43:46,580 I don't even remember what my order was. 911 00:43:46,624 --> 00:43:49,583 Oh. One meat loaf platter 912 00:43:49,627 --> 00:43:52,586 and two chef's salads. 913 00:43:52,630 --> 00:43:54,196 See that? I never forget an order. 914 00:43:54,240 --> 00:43:56,024 CORA: Johnny, cancel the tuna melt. 915 00:43:56,068 --> 00:43:58,505 The customer just died of malnutrition. 916 00:43:58,548 --> 00:44:01,073 CORA: I'm giving his lawyer your number, okay? 917 00:44:18,568 --> 00:44:21,223 Uh, try something a little more festive. 918 00:44:21,267 --> 00:44:22,398 You need these? 919 00:44:22,442 --> 00:44:23,617 No. Not yet. 920 00:44:26,489 --> 00:44:28,143 I'm too old for this shit. 921 00:44:29,362 --> 00:44:30,668 Aw, come on. 922 00:44:34,454 --> 00:44:36,848 I don't think so. You'll look like an Italian widow. 923 00:44:36,891 --> 00:44:38,676 Oh, God. I wish you'd just come with me. 924 00:44:38,719 --> 00:44:40,242 I'm sorry. I can't. 925 00:44:40,286 --> 00:44:42,592 I canceled this dinner three times already. 926 00:44:42,636 --> 00:44:44,290 I hate going to parties alone. 927 00:44:44,333 --> 00:44:48,250 I mean, I... I always feel like everybody's staring at me. 928 00:44:48,294 --> 00:44:50,688 Hmm. Dressed in that, they probably are. 929 00:44:50,731 --> 00:44:52,907 What time is the bullfight? 930 00:44:52,951 --> 00:44:54,735 Let me weave my magic spell. 931 00:44:55,867 --> 00:44:59,435 TIM: Ah, ooh! The land of lost dresses. 932 00:44:59,479 --> 00:45:01,394 And the winner is... 933 00:45:02,917 --> 00:45:05,920 There. Now, that is a party dress. 934 00:45:05,964 --> 00:45:07,966 I feel prettier already. 935 00:45:08,009 --> 00:45:09,750 If you don't want to go to parties alone, 936 00:45:09,794 --> 00:45:10,969 then start dating again. 937 00:45:11,012 --> 00:45:12,361 She hasn't had a real date 938 00:45:12,405 --> 00:45:14,581 in three years, not since Phillip... 939 00:45:14,624 --> 00:45:16,148 Whoops. I said the "P-H" word. 940 00:45:17,497 --> 00:45:18,541 That's not true. 941 00:45:18,585 --> 00:45:19,673 What about that Welshman? 942 00:45:19,717 --> 00:45:21,283 I dated him that whole summer. 943 00:45:21,327 --> 00:45:24,069 Oh, please. I don't count him. I didn't like him. 944 00:45:24,112 --> 00:45:25,461 What are you talking about? 945 00:45:25,505 --> 00:45:26,724 He asked me to marry him. 946 00:45:26,767 --> 00:45:28,377 That's probably why I didn't like him. 947 00:45:28,421 --> 00:45:29,988 I knew he wasn't gonna leave his wife. 948 00:45:30,031 --> 00:45:31,206 They never do. Sure. 949 00:45:31,250 --> 00:45:33,295 What do you know about those things? 950 00:45:33,339 --> 00:45:35,123 More than you do, obviously. 951 00:45:35,167 --> 00:45:37,082 Tim, if she doesn't wanna date, she doesn't have to. 952 00:45:37,125 --> 00:45:39,693 I don't date by choice. 953 00:45:39,737 --> 00:45:41,913 Too bad, because I love your choices. 954 00:45:41,956 --> 00:45:44,437 We went from Mr. Abuse-You, to Mr. Use-You. 955 00:45:44,480 --> 00:45:46,482 Plus, a Christmas fling with a cross-dresser 956 00:45:46,526 --> 00:45:48,441 that I blew the whistle on, thank you very much. 957 00:45:50,573 --> 00:45:51,749 TIM: Um...no. 958 00:45:53,185 --> 00:45:55,753 Yes! Ooh, mama. The pumps! 959 00:45:55,796 --> 00:45:57,885 Definitely the pumps. Bobby, what do you think? 960 00:45:57,929 --> 00:45:59,844 Leave me out of it. 961 00:45:59,887 --> 00:46:01,410 I'm giving it six weeks. 962 00:46:02,368 --> 00:46:04,239 [INTERCOM BUZZES] 963 00:46:04,283 --> 00:46:06,241 Are you expecting someone?No. 964 00:46:08,243 --> 00:46:10,028 [INTERCOM BUZZES AGAIN] 965 00:46:10,637 --> 00:46:12,291 Hello? Who is it? 966 00:46:12,944 --> 00:46:13,901 Frankie? 967 00:46:14,380 --> 00:46:15,598 Johnny? 968 00:46:15,642 --> 00:46:17,122 Ooh, I just got goose bumps. 969 00:46:17,165 --> 00:46:18,297 Do you know that song? 970 00:46:18,340 --> 00:46:20,081 ♪ Frankie And Johnny... ♪ 971 00:46:21,953 --> 00:46:23,215 Four weeks. 972 00:46:23,258 --> 00:46:24,564 It says your name, 973 00:46:24,607 --> 00:46:26,131 but it doesn't say the apartment number next to it. 974 00:46:26,174 --> 00:46:27,567 I want to come up. 975 00:46:27,610 --> 00:46:28,655 Six-A! 976 00:46:28,698 --> 00:46:30,048 No, no, no, no, no.What? 977 00:46:30,091 --> 00:46:32,137 That's the new guy at work. The new... The new cook. 978 00:46:32,180 --> 00:46:33,355 TIM: Is he cute? 979 00:46:33,399 --> 00:46:34,661 Yeah. Sort of. 980 00:46:34,704 --> 00:46:35,793 Wait a minute, do you have a date with him, 981 00:46:35,836 --> 00:46:36,837 or did you order sandwiches? 982 00:46:37,751 --> 00:46:39,361 No! He asked me 983 00:46:39,405 --> 00:46:40,972 to go out with him, and I told him, no. 984 00:46:41,015 --> 00:46:42,843 And then he asked me to go to Peter's party, 985 00:46:42,887 --> 00:46:44,062 with him and I said no. 986 00:46:44,105 --> 00:46:46,325 I think. Oh, no, what did I say? 987 00:46:46,368 --> 00:46:48,022 How should I know? 988 00:46:48,066 --> 00:46:49,676 Who cares? It's a gentleman caller. 989 00:46:49,719 --> 00:46:50,982 [KNOCK ON DOOR] 990 00:46:52,810 --> 00:46:54,594 God! What'd he do, run up? 991 00:46:54,637 --> 00:46:56,422 This guy means business. Should I get it? 992 00:46:56,465 --> 00:46:58,076 Wait, wait! Wait. 993 00:46:59,468 --> 00:47:00,992 Who are you going to tell him you are? 994 00:47:01,035 --> 00:47:02,820 The man who shot Liberty Valance. 995 00:47:02,863 --> 00:47:04,996 What's the matter with you? How do I look? 996 00:47:05,039 --> 00:47:07,172 [KNOCKING ON DOOR] I'm supposed to say that. 997 00:47:07,215 --> 00:47:09,261 Yeah, but you never do. 998 00:47:09,304 --> 00:47:11,393 TIM: ♪ Frankie and Johnny... ♪ 999 00:47:11,437 --> 00:47:13,656 Oh, my god. I look like the Breck girl! 1000 00:47:13,700 --> 00:47:15,049 [DOOR OPENS] 1001 00:47:16,181 --> 00:47:17,835 Oh, hi. 1002 00:47:17,878 --> 00:47:20,054 [PANTING] This is 6-A, right?6-A. 1003 00:47:20,098 --> 00:47:21,186 Welcome. 1004 00:47:21,229 --> 00:47:22,535 [BREATHING HEAVILY] Hello. 1005 00:47:23,579 --> 00:47:25,277 Are you... Oh, my God! 1006 00:47:25,320 --> 00:47:26,495 You okay? 1007 00:47:26,539 --> 00:47:27,975 Whoo! 1008 00:47:28,019 --> 00:47:29,281 TIM: Can I get you something? JOHNNY: Oh, I'm fine. 1009 00:47:30,717 --> 00:47:32,501 I just ran up five flights. 1010 00:47:34,199 --> 00:47:35,722 I don't know what got into me. 1011 00:47:35,765 --> 00:47:37,245 I just had to run up. 1012 00:47:38,464 --> 00:47:39,813 Wanted to get here, I guess. 1013 00:47:39,857 --> 00:47:41,249 You didn't have to do that. 1014 00:47:41,293 --> 00:47:42,903 Oh, no, it was my pleasure. 1015 00:47:43,512 --> 00:47:44,687 My pleasure. 1016 00:47:46,254 --> 00:47:47,560 So, are you ready? Yes, she is. 1017 00:47:47,603 --> 00:47:48,909 Yeah, almost. 1018 00:47:48,953 --> 00:47:49,997 Good. 1019 00:47:50,041 --> 00:47:52,870 Nice apartment. Big for a studio. 1020 00:47:53,783 --> 00:47:55,481 Okay, sit. 1021 00:47:55,524 --> 00:47:58,788 I guess there's, uh, not an empty chair in the house, huh? 1022 00:47:58,832 --> 00:48:00,268 Um... Oh... 1023 00:48:02,923 --> 00:48:04,142 Oh, man. 1024 00:48:04,185 --> 00:48:05,970 I couldn't figure out what to wear, either. 1025 00:48:11,671 --> 00:48:14,892 Uh, this is Tim and Bobby. 1026 00:48:14,935 --> 00:48:17,242 They're, uh, hooking up my VCR. 1027 00:48:17,285 --> 00:48:18,591 Oh, great. 1028 00:48:20,506 --> 00:48:21,550 Whew! 1029 00:48:21,594 --> 00:48:23,552 I'm Tim. He's Bobby. 1030 00:48:23,596 --> 00:48:25,119 I live across the hall, and, uh, 1031 00:48:25,163 --> 00:48:26,991 Bobby lives with the von Trapp family. 1032 00:48:29,036 --> 00:48:31,430 So I guess this is your first date. 1033 00:48:32,344 --> 00:48:34,128 Yeah. 1034 00:48:34,172 --> 00:48:36,174 We just started dating, ourselves. 1035 00:48:39,481 --> 00:48:40,482 Each other? 1036 00:48:42,441 --> 00:48:44,225 Yes. 1037 00:48:44,269 --> 00:48:46,488 Oh, that's interesting. 1038 00:48:46,532 --> 00:48:48,012 You'd never know it, you know? 1039 00:48:52,146 --> 00:48:53,365 That's, uh... 1040 00:48:57,064 --> 00:48:59,371 So, this is really, uh, nice and homey, isn't it? 1041 00:48:59,414 --> 00:49:00,981 Oh, elephants. 1042 00:49:01,025 --> 00:49:03,766 Oh, yeah. She's been collecting those since she was a kid. 1043 00:49:03,810 --> 00:49:05,029 When the trunks are up, 1044 00:49:05,072 --> 00:49:06,682 it's supposed to mean good luck. 1045 00:49:06,726 --> 00:49:09,337 Yeah, it does, but they got to face the window. 1046 00:49:10,208 --> 00:49:11,252 Oh. 1047 00:49:11,296 --> 00:49:12,384 JOHNNY: Otherwise, it's bad luck. 1048 00:49:12,427 --> 00:49:13,559 I read that somewhere. 1049 00:49:14,255 --> 00:49:15,691 That explains a lot. 1050 00:49:19,478 --> 00:49:22,872 Uh, I think I could help you with that wire there. 1051 00:49:22,916 --> 00:49:24,874 BOBBY: I think I got it. If I could just... 1052 00:49:24,918 --> 00:49:27,834 You sure you know what you're doing? 1053 00:49:27,877 --> 00:49:29,967 JOHNNY: The last time I worked on one of these... 1054 00:49:31,881 --> 00:49:34,232 BOBBY: Okay, yeah, I think that one goes right there. 1055 00:49:34,275 --> 00:49:35,363 Yeah, no, I'm sure. 1056 00:49:36,147 --> 00:49:37,148 JOHNNY: Okay. 1057 00:49:37,800 --> 00:49:39,237 [KNOCK ON DOOR] 1058 00:49:41,891 --> 00:49:43,981 BOBBY: Johnny, are you an electrician? 1059 00:49:44,024 --> 00:49:45,765 JOHNNY: Uh, no, I'm a cook. 1060 00:49:47,593 --> 00:49:49,203 This is so exciting. 1061 00:49:49,247 --> 00:49:50,770 I feel like your big sister. 1062 00:49:52,250 --> 00:49:54,252 Well, what do you think? 1063 00:49:54,295 --> 00:49:56,123 He's nice. 1064 00:49:56,167 --> 00:49:58,256 Oh, that's a rotten thing to say. 1065 00:49:59,257 --> 00:50:01,041 He's very nice. 1066 00:50:01,085 --> 00:50:03,609 Look, we've both done worse. 1067 00:50:03,652 --> 00:50:05,959 Of course, he could be a mass murderer or a psycho. 1068 00:50:06,003 --> 00:50:07,265 You never know these days. 1069 00:50:07,308 --> 00:50:09,180 Thank you for sharing that with me. 1070 00:50:09,223 --> 00:50:10,529 Come on, you look great. 1071 00:50:10,572 --> 00:50:12,922 Hurry up before he changes his mind. 1072 00:50:12,966 --> 00:50:15,012 I think it's better the way I had it. 1073 00:50:15,055 --> 00:50:17,231 Yeah, I think you're right. 1074 00:50:17,275 --> 00:50:18,841 Maybe I should just learn 1075 00:50:18,885 --> 00:50:20,278 to leave well enough alone. 1076 00:50:21,322 --> 00:50:23,498 Oh. Let me help you. Here. 1077 00:50:24,543 --> 00:50:25,544 Try this. 1078 00:50:29,591 --> 00:50:32,029 You know, I have a cousin who's gay, by the way. 1079 00:50:35,380 --> 00:50:36,772 Oh. 1080 00:50:36,816 --> 00:50:37,904 Most people do. 1081 00:50:38,470 --> 00:50:39,949 Um, ready? 1082 00:50:39,993 --> 00:50:41,386 He's really a great guy. 1083 00:50:41,429 --> 00:50:43,127 I'm sure. 1084 00:50:43,170 --> 00:50:44,084 You know he just found out he was gay a couple of months ago. 1085 00:50:45,781 --> 00:50:49,133 Well, I'll look him up in the directory. 1086 00:50:49,176 --> 00:50:50,830 Under the new listings. 1087 00:50:50,873 --> 00:50:51,918 FRANKIE: Let's go. 1088 00:50:52,701 --> 00:50:53,920 Good one. 1089 00:50:53,963 --> 00:50:56,009 Nice meeting you, huh? Nice meeting you, Bobby. 1090 00:50:56,053 --> 00:50:57,880 Um, sorry about the TV. 1091 00:50:57,924 --> 00:50:59,578 That's okay. Don't worry about it. 1092 00:50:59,621 --> 00:51:00,753 Nice meeting you. 1093 00:51:00,796 --> 00:51:02,015 Sure you don't want to come? 1094 00:51:02,059 --> 00:51:04,061 TIM: Next week, we'll double.Okay. Bye. 1095 00:51:05,323 --> 00:51:07,064 Oh, I hope it works out. 1096 00:51:15,376 --> 00:51:18,988 [ROCK MUSIC PLAYING] 1097 00:51:35,744 --> 00:51:37,485 There's a lot of reasons. For instance, 1098 00:51:37,529 --> 00:51:40,053 at work, all the little things you do that I watch. 1099 00:51:42,577 --> 00:51:44,840 I love the way you swig. 1100 00:51:48,322 --> 00:51:50,150 You don't think we fit, do you? 1101 00:51:54,023 --> 00:51:55,721 We fit, Frankie. 1102 00:51:57,331 --> 00:51:58,550 We fit. 1103 00:51:58,593 --> 00:51:59,594 Like... 1104 00:52:01,248 --> 00:52:02,771 Peas in a pod. 1105 00:52:04,425 --> 00:52:06,035 Like a lock and a key. 1106 00:52:08,212 --> 00:52:10,649 I'm not so sure I like where your key's been. 1107 00:52:14,522 --> 00:52:16,916 You mean Cora, right? 1108 00:52:16,959 --> 00:52:19,788 Okay. You think that was something, huh? 1109 00:52:21,050 --> 00:52:23,444 Come on. You know what that was. 1110 00:52:24,750 --> 00:52:27,056 It was a band-aid on loneliness. 1111 00:52:39,068 --> 00:52:40,635 So, how old are you? 1112 00:52:41,810 --> 00:52:43,421 None of your business. 1113 00:52:44,378 --> 00:52:46,032 How old are you? 1114 00:52:48,252 --> 00:52:49,862 What do you think? 1115 00:52:55,650 --> 00:52:56,695 Late forties. 1116 00:52:56,738 --> 00:52:59,132 Oh. Oh, no. God. 1117 00:52:59,176 --> 00:53:01,874 What? Then... then don't ask. 1118 00:53:01,917 --> 00:53:03,049 Don't ask. 1119 00:53:03,092 --> 00:53:04,833 But before I go any further, 1120 00:53:04,877 --> 00:53:07,706 I'd like to introduce you all to my heart, Cheryl. 1121 00:53:07,749 --> 00:53:09,925 GUESTS: Cheryl! 1122 00:53:09,969 --> 00:53:13,494 PETER: The man this couldn't have happened without my agent, Mutzie Kalish. 1123 00:53:13,538 --> 00:53:15,366 GUESTS: Mutzie! 1124 00:53:15,409 --> 00:53:17,585 And finally, to all of you 1125 00:53:17,629 --> 00:53:19,370 who helped me when I was a nobody. 1126 00:53:19,413 --> 00:53:21,372 I'd like to thank you all now, because I'm sure 1127 00:53:21,415 --> 00:53:23,765 I will forget you when I'm big and in Hollywood. 1128 00:53:25,245 --> 00:53:27,595 NICK: I have something to say. Okay. 1129 00:53:28,901 --> 00:53:30,685 I wish to make salute to Peter, 1130 00:53:30,729 --> 00:53:32,948 who used to work for me at the Apollo Cafe, 23rd and 9th. 1131 00:53:34,776 --> 00:53:37,562 In honor of Peter, my cousins will play some Greek music. 1132 00:53:40,695 --> 00:53:43,045 Yeah, let's break some plates. 1133 00:53:43,089 --> 00:53:44,699 Would you like some cake? 1134 00:53:45,483 --> 00:53:48,007 So, want to dance? 1135 00:53:48,050 --> 00:53:51,532 No. No. No. Ask Nedda. That's her thing. 1136 00:53:51,576 --> 00:53:52,620 Nedda? 1137 00:53:55,101 --> 00:53:56,581 I mean, if something happens between us, 1138 00:53:56,624 --> 00:53:57,799 I hope you're not going to... 1139 00:53:57,843 --> 00:53:59,105 I'll deal with it. You can handle it. 1140 00:54:01,020 --> 00:54:02,369 Nedda? 1141 00:54:02,413 --> 00:54:04,153 What? 1142 00:54:04,197 --> 00:54:05,590 Would you like to go Greek with me? 1143 00:54:05,633 --> 00:54:07,287 Oh, yeah. Hang on a second, though. 1144 00:54:07,331 --> 00:54:08,506 My bra snapped. 1145 00:54:09,289 --> 00:54:10,421 For old times' sake. 1146 00:54:14,163 --> 00:54:15,426 Aah! 1147 00:54:15,469 --> 00:54:16,470 Ow! 1148 00:54:17,950 --> 00:54:20,039 Me and three of the guys tightened that up. 1149 00:54:23,129 --> 00:54:24,217 Hey, Johnny! 1150 00:54:24,261 --> 00:54:25,610 Johnny's teaching me how to be a cook. 1151 00:54:25,653 --> 00:54:26,785 This is Maria. 1152 00:54:26,828 --> 00:54:27,916 Great party. 1153 00:54:28,526 --> 00:54:30,267 Confession time. 1154 00:54:31,311 --> 00:54:33,182 On my first day, 1155 00:54:33,226 --> 00:54:34,880 I stole some of your tips. 1156 00:54:36,403 --> 00:54:37,839 I know, 1157 00:54:37,883 --> 00:54:39,841 but you put it back the next day. 1158 00:54:39,885 --> 00:54:41,539 I was broke. 1159 00:54:41,582 --> 00:54:42,931 I was really broke. 1160 00:54:44,846 --> 00:54:46,457 I'm really glad things are working out 1161 00:54:46,500 --> 00:54:48,372 for you, Peter, you know? 1162 00:54:49,286 --> 00:54:50,765 I wish you all the best. 1163 00:54:50,809 --> 00:54:52,289 Thanks. 1164 00:54:52,332 --> 00:54:53,899 JORGE: Come on. Let's get something to eat. 1165 00:54:53,942 --> 00:54:55,727 Hey, baby, let's cut a rug. 1166 00:54:55,770 --> 00:54:56,902 Are you braless? 1167 00:54:56,945 --> 00:54:59,905 [GREEK MUSIC PLAYING] 1168 00:55:01,559 --> 00:55:02,647 Opa! 1169 00:55:05,214 --> 00:55:07,304 Let's go, Niko! Come on, dance! 1170 00:55:14,441 --> 00:55:15,660 Opa. Opa! 1171 00:55:18,880 --> 00:55:20,969 1172 00:55:21,013 --> 00:55:22,710 MAN: When do we break the plates? Come on. 1173 00:55:39,379 --> 00:55:41,555 MAN: Nedda, Nedda, come on! 1174 00:55:44,906 --> 00:55:46,343 All right, let's go! 1175 00:55:46,386 --> 00:55:47,822 NICK: It's not Greek, but it's good. 1176 00:55:47,866 --> 00:55:49,650 Party! Party! 1177 00:56:06,275 --> 00:56:08,060 Johnny! Let's go, Johnny! 1178 00:56:13,674 --> 00:56:15,589 [ALL CHEERING] 1179 00:56:22,074 --> 00:56:23,989 NICK: Hey, latest step! 1180 00:56:31,605 --> 00:56:33,259 NICK: Yes, bravo, bravo. 1181 00:56:33,302 --> 00:56:35,217 [ALL CHEERING] 1182 00:56:37,394 --> 00:56:39,526 [FRANKIE LAUGHING] 1183 00:56:39,570 --> 00:56:42,790 JOHNNY: Come on. There must be a reason.FRANKIE: Dumbo. 1184 00:56:42,834 --> 00:56:44,966 Dumbo?The movie? 1185 00:56:45,010 --> 00:56:47,621 Yep. No deep hidden meaning. 1186 00:56:47,665 --> 00:56:50,972 No... Plain Dumbo the elephant. 1187 00:56:51,016 --> 00:56:52,713 Just before my father left when I was seven, 1188 00:56:52,757 --> 00:56:53,932 he took me to see Dumbo. 1189 00:56:53,975 --> 00:56:56,369 And I liked the movie, so I save elephants. 1190 00:56:56,413 --> 00:56:57,544 I like that movie, too. 1191 00:57:03,681 --> 00:57:05,987 The flower market. It's my secret place. 1192 00:57:06,597 --> 00:57:07,859 Only me 1193 00:57:07,902 --> 00:57:09,904 and 3,000 florists know about it. 1194 00:57:13,038 --> 00:57:16,345 FLORIST: Hey, how about a lovely corsage for the lady? 1195 00:57:16,868 --> 00:57:18,347 Oh, good. 1196 00:57:18,391 --> 00:57:19,827 Which one? 1197 00:57:19,871 --> 00:57:21,786 FRANKIE: Uh, the one on the bottom. The third one in. 1198 00:57:22,482 --> 00:57:23,570 This one? Yeah. 1199 00:57:24,397 --> 00:57:25,616 Okay, I got it. 1200 00:57:29,707 --> 00:57:31,056 You want me to do it? 1201 00:57:35,800 --> 00:57:37,976 You never went to the prom, did you? 1202 00:57:39,151 --> 00:57:40,413 No. 1203 00:57:41,501 --> 00:57:42,459 Did you? 1204 00:57:44,330 --> 00:57:47,115 I wish you'd stop looking at me like that. 1205 00:57:47,159 --> 00:57:48,160 Like what? 1206 00:57:49,596 --> 00:57:51,555 Like that. It's too intense. 1207 00:57:51,598 --> 00:57:52,730 You don't look. You stare. 1208 00:57:52,773 --> 00:57:54,209 It makes me nervous. 1209 00:58:06,918 --> 00:58:09,573 WOMAN: Oh, thank god you finally got here. 1210 00:58:09,616 --> 00:58:12,271 MAN: Sorry I'm late. Get off my back! 1211 00:58:15,492 --> 00:58:18,320 I... I think we should go to your place. 1212 00:58:21,193 --> 00:58:22,934 I think so. 1213 00:58:28,983 --> 00:58:32,117 Johnny, I... I really like you, 1214 00:58:32,160 --> 00:58:33,901 but does it have to be tonight? 1215 00:58:33,945 --> 00:58:35,076 Yeah. 1216 00:58:35,120 --> 00:58:36,121 Who says? 1217 00:58:38,297 --> 00:58:39,777 Frankie... 1218 00:58:41,169 --> 00:58:43,041 I may not make it till tomorrow. 1219 00:58:44,346 --> 00:58:45,522 [INAUDIBLE] 1220 00:59:30,784 --> 00:59:32,177 Aah! 1221 00:59:49,020 --> 00:59:51,109 Oh, oh, oh. 1222 00:59:51,152 --> 00:59:52,501 I'm okay. Are you okay? 1223 00:59:52,545 --> 00:59:53,938 Oh, I'm fine. 1224 01:00:12,173 --> 01:00:13,522 You got something? 1225 01:00:14,698 --> 01:00:16,525 You mean rubbers? Yeah. 1226 01:00:18,484 --> 01:00:20,529 Oh, talk about a mood changer. 1227 01:00:22,096 --> 01:00:23,663 Well, do you? Oh! 1228 01:00:25,752 --> 01:00:27,449 The truth is that I didn't think 1229 01:00:27,493 --> 01:00:29,321 this was going to happen on a first date. 1230 01:00:30,322 --> 01:00:32,324 I just didn't think this was... 1231 01:00:34,108 --> 01:00:36,241 Well, the truth is, it's not going to. 1232 01:00:36,284 --> 01:00:38,286 Oh, no. It's okay. 1233 01:00:39,984 --> 01:00:42,595 I don't know, you know? I just... 1234 01:00:42,639 --> 01:00:44,423 I was thinking if I had brought something, 1235 01:00:44,466 --> 01:00:45,729 what would that look like? 1236 01:00:45,772 --> 01:00:47,905 [STUTTERING] That would look like I was planning 1237 01:00:47,948 --> 01:00:49,428 to do it with you. 1238 01:00:49,471 --> 01:00:51,299 Wouldn't it? No, it's okay. It's okay. 1239 01:00:51,343 --> 01:00:53,954 Maybe this is just not such a good idea anyway. 1240 01:00:53,998 --> 01:00:55,782 Oh, come on. Now, this is... 1241 01:00:55,826 --> 01:00:58,089 I'm being penalized for respecting you. 1242 01:00:58,132 --> 01:00:59,525 You're not being penalized. 1243 01:00:59,568 --> 01:01:02,223 You're just not getting laid. 1244 01:01:02,267 --> 01:01:05,357 Wait a minute. Now, is this... Is this about getting laid? 1245 01:01:07,141 --> 01:01:08,969 All right, let's just talk.No, come on. 1246 01:01:09,013 --> 01:01:10,405 How about... How about... 1247 01:01:10,449 --> 01:01:12,407 How about I make us a sandwich? 1248 01:01:13,800 --> 01:01:15,759 You want a sandwich? A sandwich. 1249 01:01:18,500 --> 01:01:20,024 I hate wearing goddamn rubbers. 1250 01:01:20,067 --> 01:01:22,461 Pardon my French, but I know you got to do it. 1251 01:01:22,504 --> 01:01:25,159 [SIGHS] I never thought I would even contemplate 1252 01:01:25,203 --> 01:01:26,465 sleeping with a man who said 1253 01:01:26,508 --> 01:01:28,075 "Pardon my French" all the time. 1254 01:01:28,119 --> 01:01:30,469 Well... Done. Finished. 1255 01:01:30,512 --> 01:01:32,036 I will never say those words again. 1256 01:01:32,079 --> 01:01:34,429 I mean, where do you pick up an expression like that? 1257 01:01:36,867 --> 01:01:38,651 This is good. Mmm. Mmm? 1258 01:01:38,695 --> 01:01:39,783 You made this? No, my Mom... 1259 01:01:39,826 --> 01:01:42,481 Ow! Shit. 1260 01:01:42,524 --> 01:01:44,788 Let me see that. It's all right. 1261 01:01:44,831 --> 01:01:46,050 It's all right. I'll get you something. 1262 01:01:46,093 --> 01:01:47,486 Just keep pressure on it. I'm gonna get something. 1263 01:01:47,529 --> 01:01:49,967 Don't let any blood spill on the meat loaf. 1264 01:01:50,010 --> 01:01:53,318 Look, I don't think this is going to work out. 1265 01:01:53,361 --> 01:01:55,407 I can't hear what you're saying![WATER RUNNING] 1266 01:01:55,450 --> 01:01:59,193 I'm a BLT down sort of person, 1267 01:01:59,237 --> 01:02:02,806 and I think you are looking for someone a little more... 1268 01:02:02,849 --> 01:02:04,982 ...pheasant under glass. 1269 01:02:05,025 --> 01:02:06,026 [BOTTLES CRASHING] 1270 01:02:07,941 --> 01:02:10,030 What are you doing in there? 1271 01:02:10,074 --> 01:02:11,858 Nothing. I'm just looking for Band-Aids. 1272 01:02:13,294 --> 01:02:15,514 What are you doing? Come on in. Sit down. 1273 01:02:16,254 --> 01:02:17,646 First Aid. 1274 01:02:18,909 --> 01:02:21,041 [SIGHS] Give me your finger. 1275 01:02:23,000 --> 01:02:24,175 Give me your thumb. 1276 01:02:26,177 --> 01:02:27,526 Okay... 1277 01:02:31,573 --> 01:02:32,749 Mmm! 1278 01:02:35,273 --> 01:02:36,491 [CHUCKLES] 1279 01:02:42,541 --> 01:02:45,196 [CLICKS TONGUE] I'm 42. 1280 01:02:49,374 --> 01:02:51,202 I'm 32. 1281 01:02:51,245 --> 01:02:52,943 Really? You don't look it.Mmm. 1282 01:02:54,205 --> 01:02:55,423 I'm 44. 1283 01:02:55,946 --> 01:02:56,947 Honest? 1284 01:02:59,079 --> 01:03:00,689 I'll be 46 this year. 1285 01:03:05,651 --> 01:03:08,132 What do you want for your birthday? 1286 01:03:08,175 --> 01:03:11,352 I want to stop bullshitting about things like my age. 1287 01:03:13,702 --> 01:03:16,357 I'll be 35 on the 11th of November. 1288 01:03:17,489 --> 01:03:19,056 You're a Scorpio. Mmm-hmm. 1289 01:03:40,077 --> 01:03:41,382 [SIGHS] 1290 01:03:45,604 --> 01:03:48,172 Look in the medicine cabinet. I... I have some. 1291 01:03:51,131 --> 01:03:53,612 I didn't want you to get the wrong impression. 1292 01:03:59,096 --> 01:04:00,488 [CABINET DOOR CREAKING] 1293 01:04:10,020 --> 01:04:11,978 They're behind the blue box.I got 'em. 1294 01:04:27,559 --> 01:04:28,647 Is it on? 1295 01:04:33,347 --> 01:04:34,609 Well, not yet, you know. 1296 01:04:34,653 --> 01:04:37,134 You can't just put it on until it's... 1297 01:04:38,048 --> 01:04:39,310 No, I know. 1298 01:04:52,714 --> 01:04:54,325 [RICKIE LEE JONES "IT MUST BE LOVE PLAYING"] 1299 01:04:55,326 --> 01:04:56,980 You know, 1300 01:04:57,023 --> 01:04:59,504 I wouldn't have gotten the wrong impression. 1301 01:05:01,419 --> 01:05:06,250 ♪ It must be love that whispers in my ear 1302 01:05:06,293 --> 01:05:10,558 ♪ It must be love that we keep trying to hear 1303 01:05:19,002 --> 01:05:24,224 ♪ 'Cause I imagined this kind of wonderful choice 1304 01:05:24,268 --> 01:05:29,751 ♪ I imagine that you hear the very same voice 1305 01:05:32,841 --> 01:05:34,974 ♪ When I speak to you 1306 01:05:35,018 --> 01:05:37,498 ♪ You say, "That's just my imagination" 1307 01:05:38,630 --> 01:05:40,893 ♪ Oh, no, no, no 1308 01:05:40,937 --> 01:05:43,069 ♪ It must be love 1309 01:05:44,853 --> 01:05:47,726 ♪ Whoa, it must be love 1310 01:05:50,468 --> 01:05:54,254 ♪ Perhaps one girl who was moving in a fine line 1311 01:05:54,298 --> 01:05:58,955 ♪ Finds one boy in back that she can always stand behind 1312 01:06:04,699 --> 01:06:07,485 ♪ And it's you and me 1313 01:06:07,528 --> 01:06:11,010 ♪ 'Cause that's where we want to be 1314 01:06:11,054 --> 01:06:14,187 ♪ Ooh, it must be love ♪ 1315 01:06:16,581 --> 01:06:18,887 Let me hear you. I want to hear you. 1316 01:06:20,106 --> 01:06:21,629 [MOANING] 1317 01:06:24,067 --> 01:06:25,416 [WHISPERING] Come on, baby. 1318 01:06:25,459 --> 01:06:28,897 Let it go. Let it go! Come on. 1319 01:06:28,941 --> 01:06:30,116 Let it go. Come on. 1320 01:06:30,856 --> 01:06:32,075 Come on. 1321 01:06:32,118 --> 01:06:33,815 Come on. 1322 01:06:33,859 --> 01:06:36,383 Come on. [SCREAMING] Ah! 1323 01:06:37,471 --> 01:06:38,646 Ohhh! 1324 01:06:38,690 --> 01:06:40,431 [SCREAMING] Ah! 1325 01:06:41,910 --> 01:06:43,477 [JOHNNY SCREAMING] 1326 01:06:44,783 --> 01:06:46,393 [FRANKIE MOANING] 1327 01:06:50,876 --> 01:06:52,443 [LAUGHING] 1328 01:07:00,799 --> 01:07:02,844 [JOHNNY CONTINUES LAUGHING] 1329 01:07:02,888 --> 01:07:04,063 [SIGHS] 1330 01:07:04,107 --> 01:07:06,892 ♪ ...to the bottom of the ocean 1331 01:07:10,852 --> 01:07:12,898 ♪ So you can show them with your eye 1332 01:07:12,941 --> 01:07:14,726 ♪ The things that make them cry 1333 01:07:14,769 --> 01:07:18,251 ♪ Because that must be love 1334 01:07:19,296 --> 01:07:21,950 ♪ Because it must be love 1335 01:07:24,257 --> 01:07:27,173 ♪ Ooh 1336 01:07:39,577 --> 01:07:42,232 [DINGS] I need eggs over easy and a roast chicken. 1337 01:07:42,275 --> 01:07:44,930 ♪ It must be love It must be love ♪ 1338 01:07:46,801 --> 01:07:48,847 You wear bandana. I wear bandana. 1339 01:07:48,890 --> 01:07:50,675 CORA: The baby's coming soon? 1340 01:07:50,718 --> 01:07:52,155 You know what it is yet? 1341 01:07:52,198 --> 01:07:53,765 WOMAN: Yeah, twin boys. 1342 01:07:53,808 --> 01:07:57,073 Twins you got? Yeah. 1343 01:07:57,116 --> 01:08:00,076 CORA: Can I touch? WOMAN: Oh, yeah. Be my guest. 1344 01:08:01,773 --> 01:08:04,515 CORA: I think this one just kicked the other one. 1345 01:08:04,558 --> 01:08:07,735 WOMAN: Cora, I never see you like this. 1346 01:08:07,779 --> 01:08:10,912 People think I'm a tough bitch, but it ain't true. 1347 01:08:10,956 --> 01:08:13,001 Shit like this chokes me up. 1348 01:08:14,786 --> 01:08:16,266 CORA: Frankie! 1349 01:08:16,309 --> 01:08:18,529 Come here. Touch the babies.Ah, no, that's okay. 1350 01:08:18,572 --> 01:08:20,705 My hands are dirty. Um, next time. 1351 01:08:20,748 --> 01:08:21,923 Yeah, this is your last chance, Frankie. 1352 01:08:21,967 --> 01:08:23,360 I am never getting pregnant again. 1353 01:08:23,403 --> 01:08:24,926 FRANKIE: Oh, sure. That's what you said last time. 1354 01:08:26,145 --> 01:08:28,408 Flora, honey, no. The blue. Remember? 1355 01:08:28,452 --> 01:08:29,627 The blue is for the morning, 1356 01:08:29,670 --> 01:08:31,585 and then the red one is for the evening. 1357 01:08:31,629 --> 01:08:33,326 Thank you, Frankie. You're welcome. You're welcome. 1358 01:08:33,370 --> 01:08:35,763 Eggs over easy twice, scramble three with nova. 1359 01:08:35,807 --> 01:08:37,113 Hello to you, too. 1360 01:08:39,898 --> 01:08:41,943 I see you made it home all right. 1361 01:08:43,597 --> 01:08:46,687 Oh, yes. I made it here this morning. 1362 01:08:46,731 --> 01:08:49,342 I had time enough to put this together.Nice. 1363 01:08:49,386 --> 01:08:50,909 I slept like a babe. 1364 01:08:52,128 --> 01:08:53,651 So, I saw you talking over here. 1365 01:08:53,694 --> 01:08:54,695 You like kids? 1366 01:08:56,567 --> 01:08:57,872 They're okay. 1367 01:08:57,916 --> 01:08:59,831 You know, you look like someone who likes kids. 1368 01:08:59,874 --> 01:09:01,615 Oh, yeah? Mmm-hmm. 1369 01:09:01,659 --> 01:09:03,878 So did my father. What does somebody who likes kids look like? 1370 01:09:07,143 --> 01:09:09,710 I need an order of liver and onions... 1371 01:09:09,754 --> 01:09:11,321 Captain Ahab. 1372 01:09:16,064 --> 01:09:18,154 JOHNNY: Hey, thanks for loaning me the car, Nick. 1373 01:09:21,809 --> 01:09:22,897 He's lending me his car. 1374 01:09:23,898 --> 01:09:25,161 I got an errand to run. 1375 01:09:25,204 --> 01:09:27,075 He's lending you his car? 1376 01:09:27,119 --> 01:09:28,294 He likes my cooking. 1377 01:09:31,645 --> 01:09:33,212 How about we take a little walk? 1378 01:09:33,256 --> 01:09:34,300 I think we should. 1379 01:09:34,344 --> 01:09:35,997 Look, I got to eat. 1380 01:09:36,041 --> 01:09:37,173 We all got to eat. 1381 01:09:37,956 --> 01:09:39,740 We'll eat. 1382 01:09:39,784 --> 01:09:41,264 How about I make a little picnic for us? 1383 01:09:41,307 --> 01:09:42,961 [SIGHS] What's the menu? 1384 01:09:45,529 --> 01:09:46,965 Whatever you like, you know. 1385 01:09:48,053 --> 01:09:50,229 You like tuna fish? 1386 01:09:50,273 --> 01:09:51,970 Tino tells me you like tuna fish. 1387 01:09:52,013 --> 01:09:53,319 I'll make tuna casserole. 1388 01:09:53,363 --> 01:09:55,539 Oh, no, not casserole. No. 1389 01:09:56,670 --> 01:09:58,368 Tuna fish sandwich. 1390 01:09:58,411 --> 01:10:00,631 I am defined by my tuna sandwich. 1391 01:10:00,674 --> 01:10:03,460 I take the tuna out of the can, 1392 01:10:03,503 --> 01:10:07,681 and I work it between my fingers until it gets real soft. 1393 01:10:16,864 --> 01:10:18,083 I'm back. 1394 01:10:19,911 --> 01:10:21,304 It is kind of scary. 1395 01:10:21,347 --> 01:10:24,916 You got to admit, two people coming together is scary. 1396 01:10:24,959 --> 01:10:26,787 But, you know, you can't deny that it's happening. 1397 01:10:26,831 --> 01:10:28,702 You know how I feel? I'll tell you how I really feel. 1398 01:10:28,746 --> 01:10:30,748 I feel like you're too needy for me. 1399 01:10:30,791 --> 01:10:32,967 Oh, come on. What's that? What does that mean?It means... 1400 01:10:33,011 --> 01:10:35,666 I feel like you want everything that I am, you know? 1401 01:10:35,709 --> 01:10:37,276 Yes, I do. Why not? 1402 01:10:37,320 --> 01:10:38,973 Nick tells me guys ask you out 1403 01:10:39,017 --> 01:10:40,192 and you just keep saying no. 1404 01:10:40,236 --> 01:10:41,889 Why is that? 1405 01:10:41,933 --> 01:10:43,848 FRANKIE: I'm retired from dating. 1406 01:10:43,891 --> 01:10:45,371 JOHNNY: What does that mean? 1407 01:10:45,415 --> 01:10:46,981 Something happen to you when you were a kid? What happened? 1408 01:10:47,025 --> 01:10:49,375 No. [SIGHS] 1409 01:10:49,419 --> 01:10:50,942 Why is it that anytime a woman doesn't want to 1410 01:10:50,985 --> 01:10:52,509 get involved in a relationship, 1411 01:10:52,552 --> 01:10:55,207 men think it's because they were messed with as a kid? 1412 01:10:55,251 --> 01:10:58,950 Wrong. They were messed with as a woman. 1413 01:10:58,993 --> 01:11:00,386 I'm not going to mess with you. 1414 01:11:02,388 --> 01:11:03,520 You like my tuna? 1415 01:11:05,173 --> 01:11:06,349 Yeah. It's good. 1416 01:11:08,568 --> 01:11:10,222 JOHNNY: So you didn't graduate high school. So what? 1417 01:11:11,441 --> 01:11:12,964 So you can go back. Go back? 1418 01:11:13,007 --> 01:11:14,270 Yeah. No, I don't think so. No. 1419 01:11:14,313 --> 01:11:16,620 I had one highlight in high school. One. 1420 01:11:16,663 --> 01:11:17,838 What was that? 1421 01:11:19,187 --> 01:11:20,450 I played Sister Sarah 1422 01:11:20,493 --> 01:11:22,756 in our production of Guys and Dolls. 1423 01:11:22,800 --> 01:11:23,801 No kidding? 1424 01:11:25,716 --> 01:11:27,021 Frankie and Johnny. 1425 01:11:27,065 --> 01:11:28,980 Yeah. I've heard the song. 1426 01:11:29,023 --> 01:11:30,938 JOHNNY: We were a couple before we met. 1427 01:11:30,982 --> 01:11:32,636 Didn't they end up killing each other? 1428 01:11:32,679 --> 01:11:36,030 JOHNNY: No, she killed him. You got the edge there. 1429 01:11:36,074 --> 01:11:37,858 Come on, let's go. 1430 01:11:37,902 --> 01:11:39,556 [INDISTINCT CHATTER] 1431 01:11:41,906 --> 01:11:43,037 Yes! 1432 01:11:43,081 --> 01:11:44,865 Yes, yes. Go ahead. 1433 01:11:49,740 --> 01:11:50,871 [SQUEALS] 1434 01:11:59,227 --> 01:12:01,360 JOHNNY: So, what are you doing tonight? 1435 01:12:01,404 --> 01:12:02,796 FRANKIE: Bowling. It's my bowling night. 1436 01:12:02,840 --> 01:12:04,363 Bowling? Great. I love bowling. 1437 01:12:04,407 --> 01:12:06,147 No, no, no. It's a league 1438 01:12:06,191 --> 01:12:08,062 and besides, you have your errand. 1439 01:12:08,106 --> 01:12:09,586 After my errand. No. 1440 01:12:09,629 --> 01:12:12,110 Johnny, I need a night to get over you. 1441 01:12:12,153 --> 01:12:13,851 I mean, last night... [VOICE FADES] 1442 01:12:31,651 --> 01:12:33,740 Okay, so I'm on meadowbrook. 1443 01:12:33,784 --> 01:12:35,133 Fourteen... 1444 01:12:36,743 --> 01:12:39,485 Meadowbrook... Meadowbrook... 1445 01:12:39,529 --> 01:12:41,400 Where's 111? Where is 111? 1446 01:12:42,445 --> 01:12:44,272 Oh, Meadowbrook. 1447 01:12:48,102 --> 01:12:49,365 Am I close? 1448 01:12:51,454 --> 01:12:52,716 Here it is. 1449 01:13:02,421 --> 01:13:04,336 [INDISTINCT] 1450 01:13:28,142 --> 01:13:30,231 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 1451 01:13:34,540 --> 01:13:35,976 Let's bowl. Okay. 1452 01:13:38,718 --> 01:13:40,416 FRANKIE: Okay, now, concentrate, Cora. 1453 01:13:41,721 --> 01:13:42,896 MAN: All right, Cora! 1454 01:13:44,985 --> 01:13:47,466 MAN: Yes. Bring 'em in. 1455 01:13:50,251 --> 01:13:52,210 Here we go, Frankie. Here we go. 1456 01:13:52,253 --> 01:13:53,559 We need this spare, honey. 1457 01:13:53,603 --> 01:13:54,952 NEDDA: She knows how to roll spares. Watch this. 1458 01:13:54,995 --> 01:13:56,388 Watch this. Watch this. 1459 01:13:56,432 --> 01:13:58,695 NEDDA: Yes! [SCREAMING] 1460 01:14:08,748 --> 01:14:10,010 Oh, hell. 1461 01:14:10,054 --> 01:14:11,447 Great, Nedda. 1462 01:14:11,490 --> 01:14:12,622 Great? It was terrible. 1463 01:14:12,665 --> 01:14:14,145 It was better than last time. 1464 01:14:19,629 --> 01:14:21,065 [SCREAMS] 1465 01:14:21,108 --> 01:14:22,545 Wow! Did you see that? 1466 01:14:22,588 --> 01:14:24,416 Hey, where'd you learn to bowl like that? 1467 01:14:24,460 --> 01:14:27,201 Altoona, PA. That's about all I learned there. 1468 01:14:31,815 --> 01:14:33,033 Hi. 1469 01:14:33,077 --> 01:14:34,731 You're from Altoona? Yeah. 1470 01:14:37,037 --> 01:14:40,737 I... I think I'm going to have some kind of fit. 1471 01:14:42,478 --> 01:14:45,611 I... I was born in Altoona. 1472 01:14:45,655 --> 01:14:48,701 Very funny. Very funny. He makes things up.No, are you kidding? 1473 01:14:48,745 --> 01:14:51,008 No! I was born in St. Stephen's hospital. 1474 01:14:51,051 --> 01:14:53,489 We lived on Martell Street. 1475 01:14:53,532 --> 01:14:55,752 And I suppose you went to Moody High School, too. 1476 01:14:55,795 --> 01:14:57,101 No, I didn't go to Moody High School 1477 01:14:57,144 --> 01:14:58,668 because we left when I was eight years old. 1478 01:14:58,711 --> 01:15:01,018 I went to Park Lane elementary, though. 1479 01:15:02,410 --> 01:15:04,325 Are you really from Altoona? 1480 01:15:04,369 --> 01:15:06,632 Well, why would anyone pretend they were from Altoona? 1481 01:15:06,676 --> 01:15:09,069 So they could keep up this cockamamie coincidence theory. 1482 01:15:09,113 --> 01:15:10,636 Don't encourage him. 1483 01:15:10,680 --> 01:15:12,333 Listen, my mother ran off with a guy 1484 01:15:12,377 --> 01:15:14,422 she met at an AA meeting. 1485 01:15:14,466 --> 01:15:16,120 My father took us to Baltimore, 1486 01:15:16,163 --> 01:15:17,861 to his sister, my aunt. 1487 01:15:17,904 --> 01:15:19,166 Cora, it's your turn. 1488 01:15:19,210 --> 01:15:21,255 No. This is better than Old Yeller.Go on. 1489 01:15:21,299 --> 01:15:24,345 JOHNNY: She couldn't cope with us, so they put us in foster homes. 1490 01:15:26,043 --> 01:15:28,480 Now I'm 18 years old, and I'm with the carnival. 1491 01:15:29,525 --> 01:15:32,223 This guy Mr. Memory, he's 85 years old. 1492 01:15:32,266 --> 01:15:34,007 He's got a memory, 1493 01:15:34,051 --> 01:15:36,488 instant recall, so he's got things in his head. 1494 01:15:36,532 --> 01:15:38,316 He's got entire books in his head, 1495 01:15:38,359 --> 01:15:41,319 palindromes, speeches... CORA: What's that? 1496 01:15:41,362 --> 01:15:42,712 Palindromes, um, something 1497 01:15:42,755 --> 01:15:45,018 you can spell backwards and forwards the same way. 1498 01:15:45,062 --> 01:15:46,803 You know, like... Madam. 1499 01:15:46,846 --> 01:15:48,805 Otto. Boob. 1500 01:15:48,848 --> 01:15:50,023 B-O-O-B. 1501 01:15:50,067 --> 01:15:51,634 Puppy. 1502 01:15:51,677 --> 01:15:53,070 Close enough. 1503 01:15:53,113 --> 01:15:55,899 JOHNNY: Anyway, the old guy says to me, "Johnny..." 1504 01:15:55,942 --> 01:15:57,422 Are we bowling or what? 1505 01:15:59,511 --> 01:16:00,643 Sorry. 1506 01:16:01,557 --> 01:16:03,123 Shall we bowl? 1507 01:16:03,167 --> 01:16:05,604 NEDDA: That's why he has such a good memory. 1508 01:16:05,648 --> 01:16:07,040 Tell him he can't bowl in those shoes. 1509 01:16:07,084 --> 01:16:08,868 Hey, what is the matter with him? 1510 01:16:08,912 --> 01:16:10,827 Okay, I'm going to use my own little ball here. 1511 01:16:34,502 --> 01:16:36,853 MAN: Come on, Frankie! She's not on my side. 1512 01:16:58,091 --> 01:16:59,440 How you doing? 1513 01:16:59,484 --> 01:17:00,746 Okay. 1514 01:17:00,790 --> 01:17:03,140 You all right? Mmm-hmm. 1515 01:17:03,183 --> 01:17:05,403 I know I wasn't supposed to come here tonight. 1516 01:17:05,446 --> 01:17:06,839 I don't know how you feel about me coming here. 1517 01:17:06,883 --> 01:17:09,102 It's okay. It's okay. It's okay? 1518 01:17:09,146 --> 01:17:10,277 Yeah. 1519 01:17:10,321 --> 01:17:11,496 Babe? Yeah. 1520 01:17:14,281 --> 01:17:15,892 Frankie, you're up. 1521 01:17:17,197 --> 01:17:18,590 Okay, we need a strike. 1522 01:17:18,634 --> 01:17:19,939 They're ahead by four. 1523 01:17:19,983 --> 01:17:21,375 CORA: What are you talking about, they're ahead? 1524 01:17:21,419 --> 01:17:22,681 Let me look at this. 1525 01:17:24,248 --> 01:17:27,033 That's 92 and 8 is a hundred. 1526 01:17:27,077 --> 01:17:28,556 It's not 96. 1527 01:17:28,600 --> 01:17:30,733 No, no. That was a happy face I drew. 1528 01:17:30,776 --> 01:17:33,170 NEDDA: If you're going to doctor somebody's scores, doctor mine. 1529 01:17:36,869 --> 01:17:38,218 Okay, okay. 1530 01:17:38,262 --> 01:17:40,133 I'm going all over the place with you. 1531 01:17:40,177 --> 01:17:42,483 I don't know what you're talking about.I'm talking about this. 1532 01:17:42,527 --> 01:17:43,789 I'm in love with you. 1533 01:17:43,833 --> 01:17:44,964 I love you. 1534 01:17:45,008 --> 01:17:47,227 I am totally, completely mad for you. 1535 01:17:47,271 --> 01:17:49,969 My heart stops every time I look at you. 1536 01:17:50,013 --> 01:17:51,797 Personally, I think we should be married. 1537 01:17:51,841 --> 01:17:53,364 I definitely want to have kids. 1538 01:17:53,407 --> 01:17:54,800 Four or five, if possible. 1539 01:17:54,844 --> 01:17:57,368 There, I said it. Wasn't so difficult. 1540 01:17:57,411 --> 01:17:58,935 You don't have to say anything. 1541 01:17:58,978 --> 01:18:01,328 It's fine with me. I just wanted to get it out, myself. 1542 01:18:03,069 --> 01:18:04,897 Talk about a load off. 1543 01:18:04,941 --> 01:18:06,377 Talk about a load off? 1544 01:18:07,508 --> 01:18:09,032 Talk about a crock of shit. 1545 01:18:10,076 --> 01:18:11,730 Aw, don't say that, Frankie. 1546 01:18:11,774 --> 01:18:13,297 That's vulgar talk. That's not like you. You don't talk like that. 1547 01:18:15,429 --> 01:18:17,823 Fuck you how I talk. 1548 01:18:17,867 --> 01:18:20,217 I'll talk any fucking way I fucking feel like it. 1549 01:18:20,260 --> 01:18:21,740 This is my fucking bowling night. 1550 01:18:21,784 --> 01:18:23,916 Who the fuck are you to fucking spoil it 1551 01:18:23,960 --> 01:18:25,570 by fucking telling me you love me? 1552 01:18:27,790 --> 01:18:29,052 She really likes this guy. 1553 01:18:29,095 --> 01:18:31,228 I told you I love you, that makes me unlovable. 1554 01:18:31,271 --> 01:18:32,359 No, it makes you a creep. 1555 01:18:32,403 --> 01:18:33,578 No, you're not a creep. 1556 01:18:33,621 --> 01:18:35,188 You're sincere. That's what's so awful! 1557 01:18:35,232 --> 01:18:37,147 I mean, are you nuts? 1558 01:18:37,190 --> 01:18:39,062 Kids, for Christ's sake! 1559 01:18:39,105 --> 01:18:40,541 So what's wrong with kids? 1560 01:18:41,107 --> 01:18:42,630 I hate kids! 1561 01:18:42,674 --> 01:18:44,720 I don't believe that. Okay, I'm too old to have kids. 1562 01:18:44,763 --> 01:18:45,808 No, you're not. 1563 01:18:46,809 --> 01:18:48,288 I can't have any. 1564 01:18:49,115 --> 01:18:50,464 Are you happy now? 1565 01:18:56,122 --> 01:18:57,341 We'll adopt. 1566 01:18:59,125 --> 01:19:00,823 Look, you don't just decide 1567 01:19:00,866 --> 01:19:03,347 to go falling in love with people, out of the blue. 1568 01:19:03,390 --> 01:19:05,218 Why not? They don't like it! 1569 01:19:05,262 --> 01:19:06,916 Do you need help? 1570 01:19:06,959 --> 01:19:08,482 How would you like it if Nedda came up to you and she said, 1571 01:19:08,526 --> 01:19:10,223 "I love you and I want to have your baby"? 1572 01:19:12,835 --> 01:19:14,750 Nedda, I really like you. 1573 01:19:14,793 --> 01:19:16,926 You're a nice person. But I love Frankie. 1574 01:19:16,969 --> 01:19:19,058 I'm getting help. You don't know me. 1575 01:19:22,627 --> 01:19:25,064 I can't do anything. I slept with the guy. 1576 01:19:25,108 --> 01:19:26,239 You slept with him? 1577 01:19:27,153 --> 01:19:28,589 Frankie didn't tell you that? 1578 01:19:28,633 --> 01:19:30,853 She told me you slept with everybody else, not him. 1579 01:19:30,896 --> 01:19:32,985 She didn't tell you about the gold pumps? 1580 01:19:33,029 --> 01:19:34,247 He wore gold pumps? 1581 01:19:36,467 --> 01:19:38,469 You just want to believe that just because 1582 01:19:38,512 --> 01:19:40,950 that makes it easier for you to keep running away. 1583 01:19:40,993 --> 01:19:44,388 You don't know me. I don't know you. 1584 01:19:44,431 --> 01:19:45,955 I know you. 1585 01:19:45,998 --> 01:19:47,913 What do you want, Frankie? 1586 01:19:47,957 --> 01:19:49,132 What do you want? 1587 01:19:49,175 --> 01:19:51,569 What do you want from a guy? 1588 01:19:51,612 --> 01:19:54,311 I want a guy who will love me no matter what. 1589 01:19:54,354 --> 01:19:56,095 You got him. Here. Me. 1590 01:19:56,139 --> 01:19:58,402 Christ, this is worse than Looking for Mr. Goodbar. 1591 01:19:58,445 --> 01:20:02,754 Frankie, I am trying to improve my life, that's all. 1592 01:20:02,798 --> 01:20:05,191 And I'm running out of time. 1593 01:20:05,235 --> 01:20:07,019 Maybe you should just go find someone else 1594 01:20:07,063 --> 01:20:08,499 who's double-parked like you. 1595 01:20:08,542 --> 01:20:09,848 That could happen, you know. 1596 01:20:09,892 --> 01:20:11,632 I could meet somebody tomorrow, 1597 01:20:11,676 --> 01:20:12,982 get laid, think I was in love with her. 1598 01:20:13,025 --> 01:20:14,853 Why not? Hey, don't let me stop you. 1599 01:20:14,897 --> 01:20:16,594 You're not stopping me. I'm stopping me. 1600 01:20:16,637 --> 01:20:18,204 I love you! 1601 01:20:18,248 --> 01:20:20,598 But I'm so scared, Frankie. 1602 01:20:20,641 --> 01:20:23,209 I'm so scared you're going to retreat back. 1603 01:20:23,253 --> 01:20:26,299 You know, to that place you're so comfortable with. 1604 01:20:26,343 --> 01:20:28,171 That place where nobody can find you. 1605 01:20:29,825 --> 01:20:32,044 That's why I'm coming on so strong. Can't you see it? 1606 01:20:32,088 --> 01:20:33,437 TIM: What's going on here? 1607 01:20:37,267 --> 01:20:38,398 Frankie, 1608 01:20:40,574 --> 01:20:42,794 chances like this don't come along often. 1609 01:20:42,838 --> 01:20:45,362 You got to take them because if you don't, 1610 01:20:45,405 --> 01:20:47,103 they're gone forever. 1611 01:20:47,973 --> 01:20:49,409 And you may wind up 1612 01:20:51,020 --> 01:20:54,153 not only, and pardon my French for the very last time, 1613 01:20:54,197 --> 01:20:57,243 screwing some other person you meet, 1614 01:20:57,287 --> 01:20:59,115 thinking you're in love with this person, 1615 01:20:59,158 --> 01:21:02,161 and marrying them. It happens. 1616 01:21:02,205 --> 01:21:03,989 TIM: Okay, Johnny, that's enough. You're making her cry. 1617 01:21:04,033 --> 01:21:06,209 Boy, are you barking up the wrong tree. 1618 01:21:07,906 --> 01:21:09,299 You know, I never thought 1619 01:21:09,342 --> 01:21:11,040 that I could fall in love with a woman 1620 01:21:11,083 --> 01:21:13,085 who said, "Barking up the wrong tree." 1621 01:21:13,129 --> 01:21:14,217 TIM: Let's go. 1622 01:21:14,260 --> 01:21:16,132 You've driven me to it! 1623 01:21:16,175 --> 01:21:17,873 All right. Let's calm down, shall we? 1624 01:21:17,916 --> 01:21:19,309 You wait outside. 1625 01:21:19,918 --> 01:21:21,006 Are you all right? 1626 01:21:21,050 --> 01:21:22,921 I never use that expression. 1627 01:21:23,443 --> 01:21:25,141 Ever! 1628 01:21:25,184 --> 01:21:26,490 If I wanted a man in my life, 1629 01:21:26,533 --> 01:21:28,318 I wouldn't have bought a VCR 1630 01:21:28,361 --> 01:21:29,493 I can't even work. 1631 01:22:06,965 --> 01:22:09,141 Excuse me. Um... 1632 01:22:10,926 --> 01:22:12,840 I live in the building across from you, 1633 01:22:14,103 --> 01:22:15,408 and, uh... 1634 01:22:17,193 --> 01:22:18,368 I've seen how he beats you. 1635 01:22:23,721 --> 01:22:24,852 Is there anything I can do? 1636 01:22:27,507 --> 01:22:28,944 I don't know what you're talking about. 1637 01:23:02,978 --> 01:23:04,022 Shit! 1638 01:23:07,983 --> 01:23:09,941 Excuse me. Don't be afraid. 1639 01:23:09,985 --> 01:23:11,682 Let me help you. 1640 01:23:11,725 --> 01:23:13,031 Thanks, mister. 1641 01:23:35,227 --> 01:23:36,837 [TELEPHONE RINGS] 1642 01:23:40,537 --> 01:23:42,278 [TELEPHONE RINGS] 1643 01:23:50,721 --> 01:23:52,810 I can't take it any more. This is not fair. 1644 01:23:52,853 --> 01:23:55,465 You're not going to give up your job because of this guy. 1645 01:23:55,508 --> 01:23:57,423 You were there first. [TELEPHONE RINGS] 1646 01:23:57,467 --> 01:23:58,772 I'll handle him. 1647 01:23:59,904 --> 01:24:01,514 Now what's the problem? 1648 01:24:02,776 --> 01:24:04,256 He says he's in love with me. 1649 01:24:05,083 --> 01:24:06,606 He wants to marry me. 1650 01:24:06,650 --> 01:24:07,781 That bastard! 1651 01:24:07,825 --> 01:24:09,609 He's talking about a family. 1652 01:24:09,653 --> 01:24:10,697 Boy, you can pick 'em. 1653 01:24:10,741 --> 01:24:12,656 Love, a home, marriage. 1654 01:24:12,699 --> 01:24:14,440 Screw that shit. [TELEPHONE RINGS] 1655 01:24:14,484 --> 01:24:16,051 Can I answer this? 1656 01:24:16,094 --> 01:24:18,575 Tell him to go to hell. 1657 01:24:18,618 --> 01:24:22,013 Frankie just said something very derogatory about you, 1658 01:24:22,057 --> 01:24:24,624 but I know at least a dozen women 1659 01:24:24,668 --> 01:24:26,757 and quite a few men I can put you in touch with. 1660 01:24:28,411 --> 01:24:30,630 Johnny, give it a rest. She doesn't want to talk. 1661 01:24:32,632 --> 01:24:34,156 He wants to know about tonight. 1662 01:24:34,808 --> 01:24:36,158 Saturday night. 1663 01:24:36,201 --> 01:24:38,029 The loneliest night of the week. 1664 01:24:39,857 --> 01:24:42,077 I'm busy. Call me in a few years. 1665 01:24:44,079 --> 01:24:45,689 He's singing. 1666 01:24:45,732 --> 01:24:48,605 ♪ Saturday night is the loneliest night of the week ♪ 1667 01:24:49,736 --> 01:24:51,129 Johnny, I got to go. 1668 01:24:51,173 --> 01:24:53,175 We're expecting another call from you any minute. 1669 01:24:54,654 --> 01:24:55,916 [SIGHS] 1670 01:24:59,181 --> 01:25:00,704 NICK: Now remember, you're new here, 1671 01:25:00,747 --> 01:25:02,358 so you're easy to fire. 1672 01:25:02,401 --> 01:25:04,577 Okay, now, keep things clean. 1673 01:25:04,621 --> 01:25:07,232 Over here we have the ice for the drinks. 1674 01:25:07,276 --> 01:25:08,451 Remember that. 1675 01:25:08,494 --> 01:25:10,453 Here is the telephone. Don't use it. 1676 01:25:10,496 --> 01:25:11,802 I like your ponytail. 1677 01:25:11,845 --> 01:25:13,630 You don't write scripts or something like that. 1678 01:25:13,673 --> 01:25:15,414 All dishes go here, okay? 1679 01:25:15,458 --> 01:25:17,764 Okay, over here all waitresses 1680 01:25:17,808 --> 01:25:19,375 put dirty dishes here, okay? 1681 01:25:19,418 --> 01:25:21,072 You keep clean. 1682 01:25:21,116 --> 01:25:22,160 Frankie, you're going to kill me. 1683 01:25:22,204 --> 01:25:23,596 I just got here. Why? 1684 01:25:23,640 --> 01:25:26,164 Many people changing shifts. This makes me dizzy. 1685 01:25:26,208 --> 01:25:27,557 It's not my fault, okay? 1686 01:25:32,562 --> 01:25:34,085 You had tonight off. 1687 01:25:34,129 --> 01:25:36,087 So did you. 1688 01:25:36,131 --> 01:25:38,698 Yeah, well, something came up. 1689 01:25:38,742 --> 01:25:40,309 JOHNNY: Something came up for me, too. 1690 01:25:43,355 --> 01:25:45,749 Look, I don't want to hurt your feelings, okay? 1691 01:25:46,532 --> 01:25:48,143 I really don't, 1692 01:25:48,186 --> 01:25:49,796 but, you know, Nick doesn't like the help messing around. 1693 01:25:50,710 --> 01:25:52,234 You know, so please 1694 01:25:52,277 --> 01:25:54,105 don't make this any more difficult than it has to be. 1695 01:25:54,149 --> 01:25:56,281 I really need this job. 1696 01:25:56,325 --> 01:25:58,022 You think I would jeopardize your job? 1697 01:25:58,065 --> 01:25:59,589 I would never jeopardize your job. 1698 01:25:59,632 --> 01:26:01,417 I'd quit before I do that, and I mean that, 1699 01:26:01,460 --> 01:26:02,635 and I need this job, too. 1700 01:26:02,679 --> 01:26:03,897 Okay, all right. 1701 01:26:03,941 --> 01:26:05,986 Well, then let's just both go about our business. 1702 01:26:08,511 --> 01:26:10,295 WAITRESS: I need a chicken sand, 1703 01:26:10,339 --> 01:26:13,080 and it's birthday time at table eight. 1704 01:26:13,124 --> 01:26:15,909 This is brand-new cashier, and she's my grandmother. 1705 01:26:15,953 --> 01:26:18,477 Now you give her check when you finish, okay? 1706 01:26:18,521 --> 01:26:22,351 Have good time. ♪ For he's a jolly good fellow 1707 01:26:24,309 --> 01:26:27,225 ♪ Which nobody can deny ♪ 1708 01:26:28,095 --> 01:26:29,793 Happy birthday, Uncle Lou. 1709 01:26:29,836 --> 01:26:32,056 You look great. Blow. Blow it out. 1710 01:26:32,099 --> 01:26:33,536 Watch yourself. 1711 01:26:37,757 --> 01:26:39,455 Thank you. 1712 01:26:39,498 --> 01:26:41,326 WAITRESS: A grilled cheese and an order of skins. 1713 01:26:41,370 --> 01:26:44,286 I got a little carried away at the bowling alley. 1714 01:26:44,329 --> 01:26:46,723 You know, my errand didn't turn out too good. 1715 01:26:46,766 --> 01:26:50,161 So, I just want you to know I'm sorry. I apologize. 1716 01:26:50,205 --> 01:26:52,163 Well, you certainly made an impression. 1717 01:26:56,776 --> 01:26:58,256 You want something to drink? 1718 01:27:01,955 --> 01:27:04,480 I'm on a break, too, so... 1719 01:27:04,523 --> 01:27:07,874 Talk, don't talk. It's up to you. 1720 01:27:29,461 --> 01:27:32,159 Are you keeping some big secret from me? 1721 01:27:32,203 --> 01:27:34,292 Like what? Like, I don't know. Like, you tell me. 1722 01:27:36,990 --> 01:27:38,165 Uh... 1723 01:27:38,209 --> 01:27:39,254 I'm not married. 1724 01:27:39,950 --> 01:27:40,994 Were you? 1725 01:27:41,038 --> 01:27:42,126 Yes. 1726 01:27:44,084 --> 01:27:45,999 How many times? Once. 1727 01:27:47,218 --> 01:27:48,611 That it? 1728 01:27:48,654 --> 01:27:49,742 Were you in jail? 1729 01:27:49,786 --> 01:27:50,874 Yes. 1730 01:27:53,137 --> 01:27:54,878 Served 18 months in the slammer. 1731 01:27:55,792 --> 01:27:58,185 What for? 1732 01:27:58,229 --> 01:28:00,884 Signing somebody else's name to somebody else's check. 1733 01:28:00,927 --> 01:28:01,928 A forger? 1734 01:28:03,060 --> 01:28:06,803 Well, I'd call it a failed forger. 1735 01:28:06,846 --> 01:28:08,500 I mean, I just did it once. I was... 1736 01:28:10,763 --> 01:28:13,070 Is that where you did all your reading, prison? 1737 01:28:13,113 --> 01:28:15,115 Yeah, most of it. 1738 01:28:15,159 --> 01:28:17,553 I got most of my books from a fella named Henry Hank Hill. 1739 01:28:18,989 --> 01:28:20,120 I don't know him. 1740 01:28:20,817 --> 01:28:22,035 Nobody did. 1741 01:28:22,079 --> 01:28:25,212 He was executed two months ago. 1742 01:28:25,256 --> 01:28:26,779 I cooked him his last meal. 1743 01:28:30,957 --> 01:28:32,481 FRANKIE: Andreas, this lettuce is limp. 1744 01:28:33,482 --> 01:28:34,918 I'm sorry. You're right. 1745 01:28:34,961 --> 01:28:36,920 MAXINE: I'm going to the john, Frankie.Okay. 1746 01:28:36,963 --> 01:28:38,313 So, how about you? 1747 01:28:38,356 --> 01:28:39,836 Were you ever married? 1748 01:28:40,663 --> 01:28:42,055 No. 1749 01:28:42,099 --> 01:28:44,406 Uh, chef's salad, chicken salad, and a side of slaw. 1750 01:28:44,449 --> 01:28:45,711 Anyone serious? 1751 01:28:45,755 --> 01:28:46,973 Try terminal. 1752 01:28:47,017 --> 01:28:50,499 Who's this serious person? Who is that? 1753 01:28:50,542 --> 01:28:52,805 Uh, well, he got more serious with 1754 01:28:52,849 --> 01:28:54,590 who I thought was my best friend. 1755 01:28:55,330 --> 01:28:56,766 Oh, really? 1756 01:28:56,809 --> 01:28:58,594 How long ago was that? 1757 01:28:58,637 --> 01:29:00,030 Three years. 1758 01:29:03,338 --> 01:29:04,817 I was divorced three years ago. 1759 01:29:04,861 --> 01:29:07,298 Now, is that a coincidence? 1760 01:29:07,342 --> 01:29:08,386 Really? 1761 01:29:08,430 --> 01:29:11,171 I cross my heart and hope to die. 1762 01:29:11,215 --> 01:29:13,348 Waitress! I'll be right with you, ma'am. 1763 01:29:18,396 --> 01:29:19,528 You got any kids? 1764 01:29:19,571 --> 01:29:20,616 Two. 1765 01:29:20,659 --> 01:29:21,834 I thought so. 1766 01:29:21,878 --> 01:29:24,054 You see them? 1767 01:29:24,097 --> 01:29:26,361 Yesterday. First time in two years. 1768 01:29:26,404 --> 01:29:28,450 Yeah? That's what the errand was about. 1769 01:29:29,102 --> 01:29:30,408 My wife remarried. 1770 01:29:30,452 --> 01:29:32,192 She lives in the suburbs now. 1771 01:29:32,236 --> 01:29:33,368 I hate the suburbs. 1772 01:29:33,411 --> 01:29:35,805 No, it's not bad. Beautiful house. 1773 01:29:35,848 --> 01:29:38,764 Nice. I could have never provided them with anything like that. 1774 01:29:39,809 --> 01:29:41,637 So I got there. 1775 01:29:41,680 --> 01:29:44,161 There were my kids, playing on the lawn. 1776 01:29:44,204 --> 01:29:46,119 I bet they were glad to see you, huh. 1777 01:29:47,120 --> 01:29:48,339 Well... 1778 01:29:50,820 --> 01:29:52,256 I didn't get out of the car. 1779 01:29:52,299 --> 01:29:53,910 I just couldn't, uh... 1780 01:30:01,787 --> 01:30:04,529 They looked so happy, you know. 1781 01:30:04,573 --> 01:30:06,879 They got so big. They... 1782 01:30:06,923 --> 01:30:08,490 Looked like somebody else's kids, so... 1783 01:30:11,536 --> 01:30:13,190 I just drove away. 1784 01:30:17,977 --> 01:30:20,284 It's like I lost them, you know? 1785 01:30:20,327 --> 01:30:21,677 That's how I feel. 1786 01:30:21,720 --> 01:30:22,808 CUSTOMER: Waitress! 1787 01:30:22,852 --> 01:30:24,462 Hello! Can we get some service? 1788 01:30:25,550 --> 01:30:27,509 No, you haven't lost them. 1789 01:30:27,552 --> 01:30:28,858 You're just not ready. 1790 01:30:32,557 --> 01:30:33,645 Finally. 1791 01:30:33,689 --> 01:30:35,038 What's safe to eat here? 1792 01:30:36,169 --> 01:30:37,606 I'm sorry. We're closed. 1793 01:30:38,650 --> 01:30:40,391 What? 1794 01:30:40,435 --> 01:30:42,132 CUSTOMER: What kind of a place is this? 1795 01:30:46,702 --> 01:30:48,921 NICK: Okay, hurry up. Let's go. 1796 01:30:48,965 --> 01:30:50,227 Good night, Frankie. 1797 01:30:50,270 --> 01:30:53,143 Good night, Andreas. Good night, Ari. 1798 01:30:53,186 --> 01:30:54,579 Here's yours, Frankie. 1799 01:30:56,189 --> 01:30:57,930 You can come back here any Saturday night. 1800 01:30:57,974 --> 01:30:59,192 Thanks, Maxine. 1801 01:30:59,236 --> 01:31:00,933 Good night, Maxine. Good night. 1802 01:31:03,109 --> 01:31:04,284 Was she home? Yeah. 1803 01:31:04,328 --> 01:31:06,069 Did you talk to her? Yeah. 1804 01:31:06,112 --> 01:31:07,418 What did she say? 1805 01:31:07,462 --> 01:31:09,028 I'm going to see the kids next weekend. 1806 01:31:11,770 --> 01:31:12,858 Good. 1807 01:31:12,902 --> 01:31:14,164 Thank you. 1808 01:31:17,210 --> 01:31:18,647 What is that? 1809 01:31:20,736 --> 01:31:22,302 It's a rose. 1810 01:31:23,521 --> 01:31:24,696 It grew in the kitchen. 1811 01:31:28,874 --> 01:31:31,834 NICK: Okay, good night. Closing up. 1812 01:31:31,877 --> 01:31:33,879 Everything finished. 1813 01:31:33,923 --> 01:31:35,490 Okay, is good. 1814 01:31:36,186 --> 01:31:37,535 What's that? 1815 01:31:38,928 --> 01:31:40,451 It's a potato. 1816 01:31:40,495 --> 01:31:41,931 It's a rose. 1817 01:31:41,974 --> 01:31:43,628 Johnny made it. 1818 01:31:43,672 --> 01:31:44,890 On my break. 1819 01:31:45,369 --> 01:31:46,675 It's nice. 1820 01:31:47,284 --> 01:31:48,677 That potato. 1821 01:31:48,720 --> 01:31:49,982 Very romantic. 1822 01:31:51,418 --> 01:31:53,508 Okay, Frankie, you want lift home? 1823 01:31:53,551 --> 01:31:54,726 It's okay. 1824 01:31:55,118 --> 01:31:56,336 Thanks. 1825 01:32:02,647 --> 01:32:04,780 Okay, you know how to close up. Huh? 1826 01:32:04,823 --> 01:32:06,390 Bring back fork. 1827 01:32:07,652 --> 01:32:09,175 Good night. FRANKIE: Good night, Nick. 1828 01:32:09,219 --> 01:32:10,960 JOHNNY: Good night. 1829 01:32:11,003 --> 01:32:13,223 Come on, grandma. We go home, watch wrestling. Come. 1830 01:32:17,140 --> 01:32:18,489 Come on. I'll walk you home. 1831 01:32:20,622 --> 01:32:22,798 So, how about you? 1832 01:32:22,841 --> 01:32:24,451 Do you ever want to kill yourself sometime? 1833 01:32:25,104 --> 01:32:26,802 Uh... well, yeah. 1834 01:32:26,845 --> 01:32:29,500 Everybody wants to kill themselves sometime. 1835 01:32:29,544 --> 01:32:31,110 Can we change the subject? 1836 01:32:31,154 --> 01:32:33,025 Okay. Want me to buy you that? 1837 01:32:33,069 --> 01:32:34,157 Yeah. 1838 01:32:39,641 --> 01:32:41,077 JOHNNY: If you had any wish, 1839 01:32:42,078 --> 01:32:44,210 what would you wish to be? 1840 01:32:44,254 --> 01:32:45,603 FRANKIE: You won't laugh? 1841 01:32:45,647 --> 01:32:46,996 JOHNNY: No. 1842 01:32:47,039 --> 01:32:49,041 FRANKIE: Teacher. You know, teaching little kids. 1843 01:32:49,085 --> 01:32:50,913 JOHNNY: That's good. 1844 01:32:50,956 --> 01:32:54,003 FRANKIE: What about you? I mean did you always dream of being a cook? 1845 01:32:54,046 --> 01:32:57,267 JOHNNY: No. Prison did it. 1846 01:32:57,310 --> 01:33:00,444 When I went in and I heard that clank, you know, boom. 1847 01:33:00,923 --> 01:33:02,881 I died. 1848 01:33:02,925 --> 01:33:05,623 Then they put me in the kitchen with the food, 1849 01:33:05,667 --> 01:33:09,192 and, I don't know, suddenly I was born again. 1850 01:33:09,235 --> 01:33:13,544 I started to feel like I could breathe again. 1851 01:33:13,588 --> 01:33:16,460 You know, it was like I had aspirations. 1852 01:33:17,156 --> 01:33:18,984 FRANKIE: Aspiration? 1853 01:33:19,028 --> 01:33:20,769 JOHNNY: Aspiration, yeah. FRANKIE: Have you been shaving again? 1854 01:33:20,812 --> 01:33:22,509 JOHNNY: [LAUGHS] 1855 01:33:22,553 --> 01:33:24,294 So what about this terminal 1856 01:33:24,337 --> 01:33:27,036 relationship you had with this guy? What was that? 1857 01:33:27,079 --> 01:33:30,169 The guy who left you for your best friend? 1858 01:33:30,213 --> 01:33:31,431 FRANKIE: Phillip? 1859 01:33:31,475 --> 01:33:34,391 You know, the main thing I felt was? Dumb. 1860 01:33:34,434 --> 01:33:36,523 I... I... I even introduced them. 1861 01:33:37,307 --> 01:33:38,395 I lent them money. 1862 01:33:38,438 --> 01:33:40,266 I gave her my old television. 1863 01:33:41,659 --> 01:33:43,052 They're probably watching it together 1864 01:33:43,095 --> 01:33:44,706 at this very moment. 1865 01:33:44,749 --> 01:33:46,925 I hope it explodes and blows their faces off. 1866 01:33:49,580 --> 01:33:50,712 What about before Phillip? 1867 01:33:52,148 --> 01:33:53,497 Anybody else? 1868 01:33:53,540 --> 01:33:54,890 I don't want to talk about that. 1869 01:34:08,033 --> 01:34:09,731 Okay, but you can't spend the night. 1870 01:34:09,774 --> 01:34:10,775 Aw! 1871 01:34:15,214 --> 01:34:17,477 You know, I know there's got to be something in this world 1872 01:34:17,521 --> 01:34:18,870 better than watching you do that, 1873 01:34:18,914 --> 01:34:21,830 but I'll be damned if I know what it is. 1874 01:34:21,873 --> 01:34:23,658 Mm-hmm. Oh, yeah, sure. 1875 01:34:23,701 --> 01:34:27,052 No, I put it up there, it's a vision. 1876 01:34:27,096 --> 01:34:28,663 It's inspired spectacle. 1877 01:34:28,706 --> 01:34:31,361 I put it up there with the Grand Canyon, 1878 01:34:32,188 --> 01:34:33,885 a mother nursing her child, 1879 01:34:33,929 --> 01:34:35,887 triumphant facts of nature. 1880 01:34:35,931 --> 01:34:37,280 You been to the Grand Canyon? 1881 01:34:38,020 --> 01:34:39,108 I have not, no. 1882 01:34:39,151 --> 01:34:41,023 Yeah. Me either. 1883 01:34:41,066 --> 01:34:43,678 I'd like to go there someday. Hawaii, too. 1884 01:34:46,942 --> 01:34:48,030 Open your robe. 1885 01:34:53,252 --> 01:34:54,776 No. I don't want to open my robe. 1886 01:34:56,821 --> 01:34:58,649 Why? 1887 01:34:58,693 --> 01:35:00,607 I don't know. I just want to look at you. 1888 01:35:03,480 --> 01:35:04,524 No. 1889 01:35:05,482 --> 01:35:07,614 Fifteen seconds. That's all. 1890 01:35:07,658 --> 01:35:08,790 I just want to look at... 1891 01:35:08,833 --> 01:35:10,052 Look at what? 1892 01:35:10,748 --> 01:35:11,793 Why? 1893 01:35:13,620 --> 01:35:15,057 I don't know. I just... 1894 01:35:16,232 --> 01:35:17,712 To know that I can... 1895 01:35:17,755 --> 01:35:20,802 That I can look at the woman I love and just see her, 1896 01:35:20,845 --> 01:35:22,978 her eyes, her breasts, 1897 01:35:23,021 --> 01:35:24,283 her stomach. 1898 01:35:24,327 --> 01:35:25,676 Don't say it. 1899 01:35:25,720 --> 01:35:27,809 I wasn't going to. I hate that word, Johnny. 1900 01:35:27,852 --> 01:35:29,201 Well, I hate both of them. 1901 01:35:30,725 --> 01:35:32,857 Okay, I'll look up some new ones in my thesaurus. 1902 01:35:38,297 --> 01:35:40,604 I never know when you're playing games or being serious. 1903 01:35:40,647 --> 01:35:42,388 I am doing both. Serious games. 1904 01:35:42,432 --> 01:35:44,608 Look, why do we have to name everything? 1905 01:35:44,651 --> 01:35:47,306 Say you had a pet parakeet, right? 1906 01:35:47,350 --> 01:35:49,569 It was beautiful. I'd want to look at it. 1907 01:35:49,613 --> 01:35:52,616 You'd let me look at it, and we'd be on to the next thing. 1908 01:35:52,659 --> 01:35:55,750 I had a parakeet. I hated it. I was glad when it died. 1909 01:36:04,497 --> 01:36:05,585 Okay. 1910 01:36:11,722 --> 01:36:14,029 Fifteen seconds. I'm timing this. 1911 01:36:14,769 --> 01:36:15,987 Turn that light out. 1912 01:36:41,273 --> 01:36:42,927 I told my cousin I didn't want a bird. 1913 01:36:42,971 --> 01:36:44,929 She swore I'd love a parakeet. 1914 01:36:46,061 --> 01:36:47,932 What's to love? They don't do anything 1915 01:36:47,976 --> 01:36:50,456 except not sing when you want them to and sing when you don't. 1916 01:36:51,631 --> 01:36:53,459 Make that awful scratching noise 1917 01:36:53,503 --> 01:36:55,635 on the bottom of the cage. 1918 01:36:55,679 --> 01:36:59,204 If I ever get another pet, it'll be a dog. 1919 01:36:59,248 --> 01:37:01,467 You know, something you can hold. 1920 01:37:03,556 --> 01:37:06,168 The only time I got my hands on that goddamn parakeet 1921 01:37:06,211 --> 01:37:08,213 was the day it dropped dead and I had to pick it up 1922 01:37:08,257 --> 01:37:10,389 and throw it in the garbage can. Okay, that's enough. 1923 01:37:11,477 --> 01:37:13,001 That's got to be 15 seconds. 1924 01:37:14,306 --> 01:37:15,742 Happy now? 1925 01:37:23,707 --> 01:37:25,013 [SOFT PIANO MUSIC PLAYING THROUGH RADIO] 1926 01:37:27,624 --> 01:37:29,234 FRANKIE: That music is nice. 1927 01:37:31,671 --> 01:37:32,977 Makes me 1928 01:37:35,197 --> 01:37:37,808 think of grace. 1929 01:37:37,852 --> 01:37:39,984 MARLON: [ON RADIO] You're listening to Midnight with Marlon. 1930 01:37:40,028 --> 01:37:41,899 For information on becoming a supporting member 1931 01:37:41,943 --> 01:37:44,902 of the WMYL family, why not give me a call? 1932 01:37:44,946 --> 01:37:47,209 5-5-5-1-1-1-1. 1933 01:37:50,038 --> 01:37:51,866 What do you want to kill yourself about sometimes? 1934 01:37:53,780 --> 01:37:55,260 I want to kill myself sometimes 1935 01:37:55,304 --> 01:37:56,827 when I think that I'm the only person in the world 1936 01:37:58,263 --> 01:38:00,918 and that part of me that feels that way 1937 01:38:00,962 --> 01:38:03,442 is trapped inside this body 1938 01:38:03,486 --> 01:38:05,967 that only bumps into other bodies 1939 01:38:06,010 --> 01:38:07,751 without ever connecting to the only other person 1940 01:38:07,794 --> 01:38:09,884 in the world trapped inside of them. 1941 01:38:13,452 --> 01:38:14,932 We have to connect. 1942 01:38:16,803 --> 01:38:18,370 We just have to. 1943 01:38:20,068 --> 01:38:21,286 I feel 1944 01:38:23,593 --> 01:38:24,811 very... 1945 01:38:25,160 --> 01:38:26,204 Sad? 1946 01:38:27,945 --> 01:38:29,077 No. I don't know what it is. 1947 01:38:29,120 --> 01:38:30,469 Say it. Say it anyway. No. 1948 01:38:30,513 --> 01:38:31,601 Protective. 1949 01:38:31,644 --> 01:38:34,125 Good. That's very nice. No. 1950 01:38:34,169 --> 01:38:36,649 I'm looking for somebody to take care of me this time. 1951 01:38:37,563 --> 01:38:38,913 Aren't we all? 1952 01:38:41,916 --> 01:38:43,352 Why do we keep going from one subject 1953 01:38:43,395 --> 01:38:44,744 I don't like to another? 1954 01:38:47,443 --> 01:38:48,879 What is this? 1955 01:38:48,923 --> 01:38:50,533 All of a sudden, the armor's up. 1956 01:38:50,576 --> 01:38:52,100 What about your armor? 1957 01:38:52,143 --> 01:38:55,190 I don't have any. Besides. I wasn't talking about you. 1958 01:38:55,233 --> 01:38:56,931 Not everybody thinks life is a picnic, Johnny. 1959 01:38:58,106 --> 01:38:59,803 Some of us have problems. 1960 01:38:59,846 --> 01:39:02,588 Some of us have sorrows. 1961 01:39:02,632 --> 01:39:05,461 But people like you are so busy telling us what you want, 1962 01:39:05,504 --> 01:39:07,898 how you feel, you don't even notice the rest of us 1963 01:39:07,942 --> 01:39:09,378 who aren't exactly jumping up and down 1964 01:39:09,421 --> 01:39:10,596 singing Yankee Doodle Dandy. 1965 01:39:10,640 --> 01:39:11,858 Hold it. 1966 01:39:11,902 --> 01:39:13,556 JOHNNY: How are we getting into this stuff? 1967 01:39:13,599 --> 01:39:15,688 What are you talking about? I've done nothing but notice you. 1968 01:39:15,732 --> 01:39:17,734 You don't notice me. You smother me. 1969 01:39:17,777 --> 01:39:19,301 I am not gonna give up everything again 1970 01:39:19,344 --> 01:39:20,519 for somebody I don't know 1971 01:39:20,563 --> 01:39:22,130 and doesn't know me. I can't keep repeating 1972 01:39:22,173 --> 01:39:24,132 the same stupidity in my life. 1973 01:39:24,175 --> 01:39:25,568 Who's saying you give up anything? 1974 01:39:25,611 --> 01:39:27,048 We're talking about love here. 1975 01:39:27,091 --> 01:39:28,440 We're talking about need and things like that. 1976 01:39:28,484 --> 01:39:29,572 We're not in love. 1977 01:39:29,615 --> 01:39:31,182 Maybe that's what you think. 1978 01:39:31,226 --> 01:39:32,575 I think we are. 1979 01:39:32,618 --> 01:39:35,273 Just because you've given up on that possibility, 1980 01:39:35,317 --> 01:39:36,753 there's no need to drag me down 1981 01:39:36,796 --> 01:39:39,060 to that kind of level of thinking. 1982 01:39:39,103 --> 01:39:40,496 I think you better leave now. 1983 01:39:42,541 --> 01:39:44,065 You know, I'm sorry. 1984 01:39:44,108 --> 01:39:45,762 I thought you were a kindred spirit. 1985 01:39:47,198 --> 01:39:48,591 You know what kindred means? 1986 01:39:48,634 --> 01:39:50,549 Two of a kind, sharing a great affinity. 1987 01:39:50,593 --> 01:39:52,160 I know what kindred means. 1988 01:39:52,203 --> 01:39:53,378 Shall we go for affinity? 1989 01:39:56,077 --> 01:39:58,253 You know... 1990 01:39:58,296 --> 01:40:01,343 That is the first really rotten thing 1991 01:40:01,386 --> 01:40:02,866 you've said to me. 1992 01:40:02,909 --> 01:40:06,304 To make fun of somebody else's intelligence 1993 01:40:06,348 --> 01:40:09,699 or education or lack of, 1994 01:40:09,742 --> 01:40:12,484 that is somebody I would be very glad not to know. 1995 01:40:12,528 --> 01:40:14,356 I thought you were sad, Johnny. 1996 01:40:14,399 --> 01:40:16,401 I thought you were weird I didn't know you were cruel. 1997 01:40:16,445 --> 01:40:17,707 I'm sorry. 1998 01:40:17,750 --> 01:40:19,056 It's just a cruelty just waiting to happen again. 1999 01:40:19,100 --> 01:40:20,710 And I don't want to be there when it does. 2000 01:40:20,753 --> 01:40:21,798 Just get out. I want you to go. 2001 01:40:21,841 --> 01:40:23,017 Why do you want me to go? 2002 01:40:23,060 --> 01:40:24,801 I mean, really. Why do you want me to... 2003 01:40:24,844 --> 01:40:27,325 I want to be alone. I want to watch my VCR. 2004 01:40:27,369 --> 01:40:29,588 I want to eat ice cream. I want to go to sleep. 2005 01:40:29,632 --> 01:40:31,764 Aw, come on, alone. Jeez! 2006 01:40:32,374 --> 01:40:33,505 Sooner or later, 2007 01:40:33,549 --> 01:40:35,681 you're going to have to deal with us. 2008 01:40:35,725 --> 01:40:38,597 I mean, that's it. There's just no two ways about it. 2009 01:40:38,641 --> 01:40:40,686 So why don't we just get it over with now? 2010 01:40:40,730 --> 01:40:42,123 You're in the mood. 2011 01:40:42,166 --> 01:40:43,776 Come on Tomorrow's Sunday. 2012 01:40:43,820 --> 01:40:45,082 Day off. 2013 01:40:45,126 --> 01:40:46,301 We'll sleep in. Let's talk. 2014 01:40:46,344 --> 01:40:47,737 All right, I'm calling Tim. 2015 01:40:47,780 --> 01:40:49,347 Tim? No, Bobby. He's bigger. 2016 01:40:49,391 --> 01:40:51,306 He'll beat the shit out of you. 2017 01:40:51,349 --> 01:40:52,568 Not yet. Not yet. 2018 01:40:52,611 --> 01:40:54,874 All I have to is open up that window and scream. 2019 01:40:54,918 --> 01:40:56,137 Are you kidding. In this city? 2020 01:40:56,180 --> 01:40:57,399 Everybody's doing the same thing. 2021 01:40:57,442 --> 01:40:58,530 Who's going to hear you? 2022 01:40:59,923 --> 01:41:01,011 Get out! 2023 01:41:07,626 --> 01:41:08,714 Okay. 2024 01:41:09,280 --> 01:41:10,412 Okay. 2025 01:41:10,455 --> 01:41:12,153 I promise I will go. 2026 01:41:12,196 --> 01:41:13,371 Only, I want to make a call. 2027 01:41:17,158 --> 01:41:19,029 You know, 2028 01:41:19,073 --> 01:41:21,249 this all should be so easy. 2029 01:41:21,292 --> 01:41:24,078 Why is it always so damn hard? 2030 01:41:26,863 --> 01:41:28,604 Hello, uh, Midnight with Marlon? 2031 01:41:29,300 --> 01:41:30,954 Oh. Hello, uh, Marlon. 2032 01:41:32,042 --> 01:41:34,392 My name is, uh, Johnny, 2033 01:41:34,436 --> 01:41:37,091 and I would like to know the name 2034 01:41:37,134 --> 01:41:39,354 of that particular piece of piano music 2035 01:41:39,397 --> 01:41:41,138 you were just playing a minute ago. 2036 01:41:41,182 --> 01:41:42,618 So I can go out and buy the record, 2037 01:41:42,661 --> 01:41:43,880 present it to my lady love, 2038 01:41:43,923 --> 01:41:45,186 whose name happens to be Frankie. 2039 01:41:45,229 --> 01:41:47,013 And is that not a coincidence? 2040 01:41:47,057 --> 01:41:48,145 "Frankie and Johnny." 2041 01:41:50,060 --> 01:41:53,281 Debussy. Claude Debussy. Right. 2042 01:41:53,324 --> 01:41:54,717 Clair de lune. You got that? 2043 01:41:55,892 --> 01:41:57,198 Why are you doing this? 2044 01:41:59,200 --> 01:42:01,680 Everything I want is in this room. 2045 01:42:05,858 --> 01:42:07,164 Uh, hello, uh, Marlon. 2046 01:42:09,340 --> 01:42:10,820 Yeah, I know you don't take requests, 2047 01:42:10,863 --> 01:42:12,517 but could you just listen to me a second? 2048 01:42:14,040 --> 01:42:16,260 Now, there's a man and a woman. 2049 01:42:17,609 --> 01:42:19,611 He's a cook. She's a waitress. 2050 01:42:21,178 --> 01:42:23,746 Now, they meet, and they don't connect, 2051 01:42:24,529 --> 01:42:26,140 only, she noticed him. 2052 01:42:26,966 --> 01:42:28,142 He could feel it. 2053 01:42:28,185 --> 01:42:29,926 And he noticed her. 2054 01:42:29,969 --> 01:42:32,102 And they both knew it was going to happen. 2055 01:42:33,016 --> 01:42:34,148 They made love 2056 01:42:35,192 --> 01:42:38,195 and for maybe one whole night, 2057 01:42:38,239 --> 01:42:40,545 they forgot the ten million things 2058 01:42:40,589 --> 01:42:44,462 that make people think, "I don't love this person, 2059 01:42:44,506 --> 01:42:47,248 "I don't like this person, I don't know this..." 2060 01:42:47,291 --> 01:42:49,511 Instead, it was perfect, 2061 01:42:49,554 --> 01:42:51,208 and they were perfect, 2062 01:42:51,252 --> 01:42:53,950 and that's all there was to know about. 2063 01:42:53,993 --> 01:42:56,605 Only, now she's beginning to forget all that, 2064 01:42:56,648 --> 01:42:58,346 and who knows pretty soon he's going to forget it, too, 2065 01:42:58,389 --> 01:42:59,695 so I was just wondering 2066 01:42:59,738 --> 01:43:02,088 could you play an encore for "Frankie and Johnny" 2067 01:43:02,132 --> 01:43:05,527 in the hope of something that ought to last 2068 01:43:05,570 --> 01:43:07,050 and not self-destruct? 2069 01:43:11,141 --> 01:43:12,969 Well, why don't you just think about it? 2070 01:43:14,405 --> 01:43:15,928 Okay. Thank you. 2071 01:43:24,459 --> 01:43:26,330 I want to show you something. 2072 01:43:41,693 --> 01:43:43,478 That guy I didn't want to talk about, 2073 01:43:44,522 --> 01:43:46,742 he did this with a belt buckle. 2074 01:43:57,231 --> 01:43:58,536 It's gone. 2075 01:44:00,756 --> 01:44:01,931 It'll never go. 2076 01:44:02,845 --> 01:44:05,935 It's gone. I made it go. 2077 01:44:05,978 --> 01:44:07,719 No, Johnny. You can't make it go away. 2078 01:44:07,763 --> 01:44:08,938 Nobody can. 2079 01:44:13,421 --> 01:44:14,944 He's the reason I can't have... 2080 01:44:18,295 --> 01:44:19,340 ...kids. 2081 01:44:22,212 --> 01:44:23,300 Um... 2082 01:44:27,565 --> 01:44:29,393 He knocked me around 2083 01:44:34,311 --> 01:44:36,400 when I was pregnant, 2084 01:44:36,444 --> 01:44:37,749 and, um... 2085 01:44:40,230 --> 01:44:41,797 I lost the baby. 2086 01:44:44,408 --> 01:44:46,280 And there were complications. 2087 01:44:54,462 --> 01:44:55,941 He's gone now. 2088 01:44:57,987 --> 01:44:59,423 I would never hit you. 2089 01:45:00,555 --> 01:45:01,686 Never. 2090 01:45:04,210 --> 01:45:05,951 You don't have to be afraid any more. 2091 01:45:06,430 --> 01:45:07,562 I am. 2092 01:45:07,605 --> 01:45:08,911 I'm afraid. 2093 01:45:10,652 --> 01:45:12,218 I'm afraid to be alone. 2094 01:45:12,262 --> 01:45:14,395 I'm afraid not to be alone. 2095 01:45:16,919 --> 01:45:18,834 I'm afraid of what I am, what I'm not, 2096 01:45:18,877 --> 01:45:21,140 what I might become, what I might never become. 2097 01:45:26,102 --> 01:45:28,800 I don't want to stay at my job 2098 01:45:28,844 --> 01:45:30,933 for the rest of my life, but I... 2099 01:45:35,154 --> 01:45:36,504 I'm afraid to leave. 2100 01:45:38,070 --> 01:45:41,160 And I'm just tired, you know? 2101 01:45:41,204 --> 01:45:43,119 I'm just so tired of being afraid. 2102 01:45:50,692 --> 01:45:52,650 Aw, honey. Honey, listen to me. 2103 01:45:55,610 --> 01:45:58,961 I know I can't make the bad go away. 2104 01:45:59,004 --> 01:46:00,658 You're right. I can't. 2105 01:46:02,704 --> 01:46:04,662 But, 2106 01:46:04,706 --> 01:46:06,708 when the bad comes again, 2107 01:46:08,405 --> 01:46:09,885 I'm going to be next to you. 2108 01:46:15,673 --> 01:46:17,283 I can't, Johnny. 2109 01:46:23,115 --> 01:46:24,421 I'm sorry. 2110 01:46:40,655 --> 01:46:42,439 [CHAMBER MUSIC PLAYS] 2111 01:46:57,106 --> 01:47:00,588 MARLON: [ON RADIO] This is WMYL in New York, 2112 01:47:00,631 --> 01:47:03,721 and you're listening to Midnight with Marlon. 2113 01:47:03,765 --> 01:47:07,682 As you know, it's not my policy to take requests, 2114 01:47:07,725 --> 01:47:10,554 but there's always an exception to the rule. 2115 01:47:10,598 --> 01:47:12,948 I don't know if this is the most beautiful song ever written, 2116 01:47:12,991 --> 01:47:14,863 Frankie and Johnny. 2117 01:47:16,604 --> 01:47:18,736 Oh, how I wish that really were your names, 2118 01:47:18,780 --> 01:47:20,738 but I know when my leg's being pulled. 2119 01:47:22,392 --> 01:47:24,263 God, how I wish you two really existed. 2120 01:47:25,526 --> 01:47:27,397 Maybe I'm crazy, 2121 01:47:27,441 --> 01:47:29,051 but I'd still like to believe in love. 2122 01:47:30,531 --> 01:47:32,446 Why the hell do you think I work these hours? 2123 01:47:35,013 --> 01:47:36,537 Anyway, you two moonbeams, 2124 01:47:36,580 --> 01:47:38,147 whoever 2125 01:47:38,190 --> 01:47:39,801 and wherever you are, 2126 01:47:39,844 --> 01:47:41,542 whatever you're doing, 2127 01:47:42,412 --> 01:47:43,935 this one's for you. 2128 01:47:44,588 --> 01:47:46,198 Here's an encore. 2129 01:47:52,857 --> 01:47:54,598 [CLAIR DE LUNEPLAYS] 2130 01:49:09,717 --> 01:49:10,979 You want to brush? 2131 01:49:15,157 --> 01:49:16,637 That means you want me to brush. 2132 01:49:21,467 --> 01:49:23,557 Take the blue one. It's never been used. 2133 01:51:40,911 --> 01:51:42,957 I'm not going to ask you whose robe this is. 2134 01:51:43,697 --> 01:51:44,785 Good. 2135 01:51:55,404 --> 01:51:56,840 You should get toothpaste with fluoride. 2136 01:51:57,623 --> 01:51:58,886 Shh. 2137 01:51:58,929 --> 01:52:00,061 Listen. 2138 01:52:10,114 --> 01:52:11,594 No matter what? 2139 01:52:25,869 --> 01:52:27,088 I'm 36. 2140 01:53:32,414 --> 01:53:33,981 ♪ There you are 2141 01:53:35,852 --> 01:53:37,854 ♪ Killing time 2142 01:53:37,898 --> 01:53:41,466 ♪ So scared to show your feelings 2143 01:53:41,510 --> 01:53:44,513 ♪ Afraid of fallin' 2144 01:53:45,906 --> 01:53:48,343 ♪ I won't fly 2145 01:53:49,083 --> 01:53:50,911 ♪ Until I'm sure 2146 01:53:50,954 --> 01:53:53,000 ♪ You won't know 2147 01:53:53,043 --> 01:53:56,394 ♪ Until you let go 2148 01:53:58,483 --> 01:54:01,660 ♪ The closer I get to you 2149 01:54:01,704 --> 01:54:04,663 ♪ The more you pull away 2150 01:54:04,707 --> 01:54:06,491 ♪ I've been trying to find 2151 01:54:06,535 --> 01:54:11,018 ♪ The perfect words to say 2152 01:54:11,061 --> 01:54:14,412 ♪ Let it out, let it show 2153 01:54:14,456 --> 01:54:17,720 ♪ Let it breathe, let it grow 2154 01:54:17,763 --> 01:54:22,029 ♪ Can't you see I'm waiting for you 2155 01:54:24,509 --> 01:54:27,817 ♪ Love is yours, love is mine 2156 01:54:27,861 --> 01:54:30,994 ♪ Stand it up and make it shine 2157 01:54:31,038 --> 01:54:33,127 ♪ Open up 2158 01:54:33,170 --> 01:54:36,347 ♪ Your dream could come true 2159 01:54:41,222 --> 01:54:42,876 ♪ You could find 2160 01:54:43,877 --> 01:54:46,357 ♪ What you need in me 2161 01:54:46,401 --> 01:54:48,272 ♪ Here I am 2162 01:54:49,708 --> 01:54:52,233 ♪ Hold on 2163 01:54:52,276 --> 01:54:55,366 ♪ And let go 2164 01:55:01,895 --> 01:55:03,984 ♪ I'm waitin' for you 2165 01:55:04,027 --> 01:55:06,334 ♪ Waitin' for you 2166 01:55:06,377 --> 01:55:09,772 ♪ Love is yours, love is mine 2167 01:55:09,815 --> 01:55:13,036 ♪ Stand it up and make it shine 2168 01:55:13,080 --> 01:55:15,212 ♪ Open up 2169 01:55:15,256 --> 01:55:18,650 ♪ Your dream could come true 2170 01:55:20,000 --> 01:55:23,177 ♪ Let it out, let it show 2171 01:55:23,220 --> 01:55:26,441 ♪ Let it breathe and let it grow 2172 01:55:26,484 --> 01:55:30,880 ♪ Can't you see I'm waiting for you ♪ 2173 01:55:42,892 --> 01:55:45,547 ♪ Frankie and Johnny, ha 2174 01:55:45,590 --> 01:55:46,678 ♪ Were lovers, all right 2175 01:55:47,592 --> 01:55:49,725 ♪ A man and a woman 2176 01:55:49,768 --> 01:55:51,335 ♪ Toughened by the weight of time 2177 01:55:51,379 --> 01:55:55,949 ♪ But not quite as hard as they seem 2178 01:55:55,992 --> 01:55:59,822 ♪ Because they both have hearts awaitin' dreams 2179 01:56:04,479 --> 01:56:09,005 ♪ Frankie, a tough gal when she needs to be 2180 01:56:09,049 --> 01:56:11,094 ♪ Johnny, a city-hard, street-made 2181 01:56:11,138 --> 01:56:13,270 ♪ A softer side seen eventually 2182 01:56:13,314 --> 01:56:17,666 ♪ They'll both be okay 2183 01:56:17,709 --> 01:56:21,104 ♪ Even with a heartbreak yesterday 2184 01:56:25,804 --> 01:56:28,416 ♪ Frankie and Johnny, ha 2185 01:56:28,459 --> 01:56:29,939 ♪ Were lovers, all right 2186 01:56:30,766 --> 01:56:32,811 ♪ Frankie and Johnny 2187 01:56:32,855 --> 01:56:35,118 ♪ Were lovers, all right 2188 01:56:47,087 --> 01:56:51,004 ♪ Oh, when a gentle breeze 2189 01:56:51,047 --> 01:56:55,660 ♪ Takes lovin' liberties 2190 01:56:55,704 --> 01:57:01,318 ♪ When a breath of air blows your heart a pair 2191 01:57:01,362 --> 01:57:05,714 ♪ Of kisses where you wait for her 2192 01:57:16,855 --> 01:57:18,466 ♪ Frankie and Johnny 2193 01:57:19,423 --> 01:57:20,729 ♪ Were lovers, all right 2194 01:57:21,860 --> 01:57:23,819 ♪ Frankie and Johnny 2195 01:57:23,862 --> 01:57:26,474 ♪ Were lovers, all right 2196 01:57:26,517 --> 01:57:29,085 ♪ Heeeooo 2197 01:57:35,483 --> 01:57:36,832 ♪ Were lovers, all right 2198 01:57:38,007 --> 01:57:39,748 ♪ Frankie and Johnny ♪ 143620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.