Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:20,020 --> 00:00:24,589
♪ Frankie and Johnny, ha
were lovers, all right
4
00:00:24,633 --> 00:00:26,722
♪ A man and a woman
5
00:00:26,765 --> 00:00:28,463
♪ Toughened
by the weight of time
6
00:00:28,506 --> 00:00:32,858
♪ But not quite
as hard as they seem
7
00:00:32,902 --> 00:00:34,599
♪ Because they both
have hearts
8
00:00:34,643 --> 00:00:36,514
♪ Awaitin' dreams
9
00:00:36,558 --> 00:00:38,734
It's really good for that,
but other than that
Penn is the place to be.
10
00:00:38,777 --> 00:00:40,344
WOMAN: I like Northwestern.
11
00:00:40,388 --> 00:00:41,780
MAN: [OVER P.A.]
Ladies and gentlemen,
12
00:00:41,824 --> 00:00:44,261
we should be arriving
in Altoona in 15 minutes.
13
00:00:44,305 --> 00:00:46,002
By the way,
off to your right
14
00:00:46,046 --> 00:00:47,873
is Rockview
Correctional Institution,
15
00:00:47,917 --> 00:00:50,267
one of the largest prisons
in Pennsylvania.
16
00:00:50,311 --> 00:00:51,921
WOMAN: Yeah, but today
I think you need a B.A.
17
00:00:51,964 --> 00:00:53,401
and a master's degree.
18
00:00:54,706 --> 00:00:58,580
♪ Oh, but a gentle breeze
19
00:00:58,623 --> 00:01:03,324
♪ Takes lovin' liberties
20
00:01:03,367 --> 00:01:09,025
♪ When a breath of air
blows your heart a pair
21
00:01:09,069 --> 00:01:13,290
♪ Of kisses where
you wait for her
22
00:01:14,074 --> 00:01:15,162
MAN: Altoona.
23
00:01:15,205 --> 00:01:17,381
Altoona, Pennsylvania.
24
00:01:17,425 --> 00:01:20,254
Get out your baggage tags,
please, for Altoona.
25
00:01:24,432 --> 00:01:29,524
♪ Frankie and Johnny
were lovers, all right
26
00:01:29,567 --> 00:01:34,529
♪ Frankie and Johnny, ha
were lovers, all right
27
00:01:34,572 --> 00:01:40,143
♪ Frankie and Johnny
were lovers, all right ♪
28
00:01:40,187 --> 00:01:41,405
MINISTER:
And the final obligation
29
00:01:41,449 --> 00:01:43,712
of placing in his home
the holy scriptures,
30
00:01:43,755 --> 00:01:45,409
and provide him
with instructions
31
00:01:45,453 --> 00:01:46,715
in the Christian faith.
32
00:01:48,760 --> 00:01:50,414
And as Thomas
grows in years,
33
00:01:50,458 --> 00:01:52,329
do you, Frankie,
as godmother,
34
00:01:52,373 --> 00:01:54,157
and you, William,
as godfather,
35
00:01:54,201 --> 00:01:56,855
do you promise to fulfill
these obligations?
36
00:01:56,899 --> 00:01:58,857
WILLIAM: Yes.
Yes.
37
00:01:58,901 --> 00:02:01,077
Then by the power
vested in me,
38
00:02:01,121 --> 00:02:03,688
I baptize you,
Thomas,
39
00:02:03,732 --> 00:02:05,342
in the name
of the father,
40
00:02:06,256 --> 00:02:08,215
of the son...
41
00:02:08,258 --> 00:02:10,434
Michael, stop shooting,
for heaven's sake.
42
00:02:10,478 --> 00:02:11,653
You're making
the minister crazy.
43
00:02:11,696 --> 00:02:12,871
...and the holy spirit.
44
00:02:16,397 --> 00:02:17,615
MAN: By the power
vested in me
45
00:02:17,659 --> 00:02:18,790
by the state
of Pennsylvania,
46
00:02:18,834 --> 00:02:20,444
I declare you
released from custody.
47
00:02:21,358 --> 00:02:23,273
You're a free man.
48
00:02:23,317 --> 00:02:25,188
Thank you,
Master Lincoln.
49
00:02:25,232 --> 00:02:27,277
Try to stay out
at least a year,
huh, Lester?
50
00:02:28,365 --> 00:02:29,584
Good luck,
Johnny.
51
00:02:29,627 --> 00:02:30,933
Thank you, Mr. Rosen.
52
00:02:30,976 --> 00:02:32,674
You were the best cook
in the cell block.
53
00:02:32,717 --> 00:02:35,807
I sincerely plan on
never seeing you again.
54
00:02:35,851 --> 00:02:37,592
And I'll miss
your western omelets, too.
55
00:02:37,635 --> 00:02:38,897
I'll send you
the recipe.
56
00:02:39,898 --> 00:02:41,465
Hey, Johnny,
57
00:02:41,509 --> 00:02:44,555
New York City can be
a real dangerous,
hostile place.
58
00:02:45,861 --> 00:02:47,254
It will be
a nice change.
59
00:02:48,255 --> 00:02:49,604
A new beginning
for you, men.
60
00:02:49,647 --> 00:02:51,997
Make the most of it.
61
00:02:52,041 --> 00:02:53,956
MAN: Come back
and cook for us, Johnny.
62
00:02:55,827 --> 00:02:57,394
JOHNNY: Hey, Delaney!
63
00:02:57,438 --> 00:02:59,309
I'm in. I'm out.
I'm in. I'm out.
64
00:02:59,353 --> 00:03:01,181
I'm in. I'm out.
I'm out. I'm out.
65
00:03:03,357 --> 00:03:04,706
Nice start, Lester.
66
00:03:06,577 --> 00:03:08,013
LESTER: Look at this,
fresh air.
67
00:03:09,232 --> 00:03:10,364
I can really breathe!
68
00:03:15,064 --> 00:03:16,370
Check this!
69
00:03:24,465 --> 00:03:26,206
FRANKIE: Oh, it was
a beautiful christening,
Aunt Connie.
70
00:03:26,249 --> 00:03:28,382
Thank you so much for
lending us your house.
71
00:03:28,425 --> 00:03:30,558
CONNIE: Oh, I love babies.
72
00:03:30,601 --> 00:03:32,734
Now, I don't have
any grandchildren.
73
00:03:32,777 --> 00:03:34,475
Don't start, Mom.
74
00:03:34,518 --> 00:03:36,781
Would you
stop cleaning
and sit down?
75
00:03:36,825 --> 00:03:39,306
Come on
and visit with us,
come on.
76
00:03:39,349 --> 00:03:41,351
♪ Down came the rain
77
00:03:41,395 --> 00:03:44,833
♪ And washed
the spider out ♪
78
00:03:44,876 --> 00:03:47,662
This is the way
people live, Francis.
79
00:03:47,705 --> 00:03:48,967
Real people.
80
00:03:49,968 --> 00:03:51,361
What time's
your bus?
81
00:03:51,405 --> 00:03:52,536
Uh, late.
82
00:03:52,580 --> 00:03:54,538
I want to spend
some time with her.
83
00:03:54,582 --> 00:03:56,453
Oh, now
it's all my fault.
84
00:03:56,497 --> 00:03:58,499
Nothing's your fault.
85
00:03:58,542 --> 00:04:00,718
It was a lovely
ceremony, Roy.
86
00:04:00,762 --> 00:04:02,503
Oh.
[SNORING]
87
00:04:02,546 --> 00:04:05,027
One more time, Mary?
Want to try it
again, Mary?
88
00:04:05,070 --> 00:04:06,942
89
00:04:06,985 --> 00:04:08,073
Oh, yes,
one more time.
90
00:04:09,727 --> 00:04:10,772
WOMAN: Got to go.
91
00:04:10,815 --> 00:04:12,252
Bye, Aunt Connie.
Bye, Frankie.
92
00:04:15,429 --> 00:04:18,170
I, uh...
I better get going.
93
00:04:18,214 --> 00:04:20,347
Baby, I worry about you
in New York.
94
00:04:21,391 --> 00:04:22,653
I'm fine, Mom.
95
00:04:25,047 --> 00:04:26,222
Mom...
96
00:04:29,094 --> 00:04:31,619
Maybe I'm not
the happiest person
who ever lived,
97
00:04:33,142 --> 00:04:34,796
but that's
not your fault.
98
00:04:35,797 --> 00:04:36,885
Okay?
99
00:06:30,477 --> 00:06:32,783
BOY: Welcome to New York,
you sinners.
100
00:06:32,827 --> 00:06:34,655
This city is filled
with sinners.
101
00:06:34,698 --> 00:06:36,221
We don't need
any more,
102
00:06:36,265 --> 00:06:37,397
but you can be saved
103
00:06:37,440 --> 00:06:39,834
if you follow
the word of the Lord.
104
00:06:39,877 --> 00:06:41,531
Will you follow?
105
00:06:41,575 --> 00:06:42,967
The Lord can save you.
106
00:06:43,011 --> 00:06:44,578
Do you want
to be saved?
107
00:06:44,621 --> 00:06:46,144
Do you?
108
00:06:46,188 --> 00:06:49,147
You must choose
your way today,
brothers and sisters.
109
00:06:49,191 --> 00:06:51,715
Do you hear me?
You must choo...
110
00:06:51,759 --> 00:06:53,282
Leo! Leo!
111
00:06:53,325 --> 00:06:54,675
Meet me
at the corner.
112
00:06:54,718 --> 00:06:55,676
Thank you.
113
00:07:02,857 --> 00:07:04,685
[RAP MUSIC PLAYS]
114
00:07:14,564 --> 00:07:16,697
Hey, cabbie!
Yo, taxi! Taxi!
115
00:07:16,740 --> 00:07:18,525
[WHISTLES]
Yo! Yo! Yo!
116
00:07:19,656 --> 00:07:21,179
JORGE: Yo!
117
00:07:21,223 --> 00:07:22,529
[JORGE WHISTLES]
118
00:07:22,572 --> 00:07:23,704
Taxi!
119
00:07:25,270 --> 00:07:26,620
What are you doing?
120
00:07:26,663 --> 00:07:28,926
Helen's sick inside.
They're sending her home.
121
00:07:28,970 --> 00:07:30,667
I don't know what's
the matter with her.
122
00:07:30,711 --> 00:07:33,104
Yo, cabbie!
[WHISTLES]
123
00:07:33,148 --> 00:07:35,106
Helen, you want water?
124
00:07:35,150 --> 00:07:36,673
Nedda, get me
some water, please.
125
00:07:36,717 --> 00:07:38,370
It's going to be okay.
Jorge's coming with the cab.
126
00:07:38,414 --> 00:07:39,763
I'm fine.
127
00:07:39,807 --> 00:07:40,982
I'm fine.
I'll tell you
when you're fine.
128
00:07:41,025 --> 00:07:42,113
What's wrong?
129
00:07:42,157 --> 00:07:43,724
He's making
me go home.Uh-huh.
130
00:07:43,767 --> 00:07:45,987
Twice in one week...
Dizzy spells, not good.
131
00:07:46,030 --> 00:07:48,293
It's the medication
they've got me on.
132
00:07:48,337 --> 00:07:49,512
Nick, I got a cab.
133
00:07:49,556 --> 00:07:50,905
Okay, good.
134
00:07:50,948 --> 00:07:53,516
Here's $10 for the cab.
You take Helen home.
135
00:07:53,560 --> 00:07:54,865
What about for me
to get back?
136
00:07:54,909 --> 00:07:56,606
You take
the bus back.
137
00:07:56,650 --> 00:07:58,782
FRANKIE: I'll call you
this afternoon
and see how you're doing.
138
00:07:58,826 --> 00:08:02,220
The woman at table five
stiffed me last week.
139
00:08:02,264 --> 00:08:04,135
Okay.
Thanks for telling me.
140
00:08:04,179 --> 00:08:05,441
I'll burn her toast.
141
00:08:07,835 --> 00:08:09,880
NICK: I tell her to stop
working so hard.
142
00:08:10,838 --> 00:08:12,840
She tells me
that she's fine.
143
00:08:12,883 --> 00:08:14,450
FRANKIE: She doesn't look
so fine to me.
144
00:08:17,671 --> 00:08:20,456
You know,
she's been waiting on me
for 10 years.
145
00:08:20,500 --> 00:08:22,023
Well, no wonder
she's sick.
146
00:08:23,241 --> 00:08:25,026
JORGE: Look, don't
talk to me about that.
147
00:08:25,069 --> 00:08:26,941
HOSTESS: Good morning.
Apollo restaurant.
148
00:08:27,898 --> 00:08:29,683
Hey, not
so much butter.
149
00:08:29,726 --> 00:08:32,120
I say this much,
why you use that much?
150
00:08:32,163 --> 00:08:33,251
Get off the phone.
151
00:08:33,295 --> 00:08:34,644
In a minute, Tino.
152
00:08:34,688 --> 00:08:36,254
Pendejo.
153
00:08:36,298 --> 00:08:37,734
Listen, baby,
as soon as I get out...
154
00:08:37,778 --> 00:08:39,910
Hey, don't go tying
that thing up all day.
155
00:08:39,954 --> 00:08:41,999
Luther, who's
going to call you, huh?
156
00:08:42,043 --> 00:08:44,959
Yeah, I need
scrambled with sausage,
home fries, and a gun.
157
00:08:45,002 --> 00:08:47,309
I'm going to shoot
that bitch on three.
158
00:08:47,352 --> 00:08:48,789
How was your weekend?
159
00:08:48,832 --> 00:08:49,964
It was great.
160
00:08:50,007 --> 00:08:51,487
I saw my mom.
161
00:08:52,793 --> 00:08:54,185
FRANKIE: Where's my bacon?
162
00:08:54,229 --> 00:08:55,665
Hey, I'm all backed up.
163
00:08:55,709 --> 00:08:57,928
Help me and get lover boy
off the telephone, please.
164
00:08:57,972 --> 00:08:59,930
JORGE: You know, that little
underwear set I bought you?
165
00:08:59,974 --> 00:09:02,019
Jorge.
Hide. Immigration.
166
00:09:04,282 --> 00:09:06,110
Oh. No, I was kidding.
167
00:09:06,154 --> 00:09:07,155
I was just kidding.
168
00:09:08,199 --> 00:09:10,027
♪ Get down, my sister ♪
169
00:09:10,854 --> 00:09:11,986
Okay.
170
00:09:12,987 --> 00:09:14,118
Here we go.
171
00:09:15,206 --> 00:09:16,468
Good morning,
Frankie.
172
00:09:16,512 --> 00:09:17,818
When did you
sneak in?
173
00:09:17,861 --> 00:09:19,950
Here you go, Elizabeth.
I'm sorry it took so long.
174
00:09:19,994 --> 00:09:21,299
But Tino, he's real
backed up in the kitchen.
175
00:09:21,343 --> 00:09:22,387
Is that okay?
176
00:09:22,431 --> 00:09:23,780
Hey, Frankie.
Yeah.
177
00:09:23,824 --> 00:09:25,390
Walt learned
to juggle oranges.
178
00:09:25,434 --> 00:09:27,175
He thinks it
gives him vitamin C.
Uh-huh.
179
00:09:28,219 --> 00:09:29,351
Okay, hi.
180
00:09:29,394 --> 00:09:30,918
We have two specials
this morning.
181
00:09:30,961 --> 00:09:32,920
We have a feta cheese
omelet for $3.95
182
00:09:32,963 --> 00:09:35,662
and we have
a western omelet
for $2.95.
183
00:09:35,705 --> 00:09:37,315
WOMAN: I'll take
the pancake special.
184
00:09:37,359 --> 00:09:38,882
FRANKIE: No, no.
There are...
185
00:09:38,926 --> 00:09:40,841
There are no, um,
special pancakes.
186
00:09:40,884 --> 00:09:44,322
There's the feta cheese
and the western.
187
00:09:44,366 --> 00:09:46,890
WOMAN: I'll have
the French toast special
with double syrup.
188
00:09:47,412 --> 00:09:48,588
[CRASH]
189
00:09:48,631 --> 00:09:51,329
WOMAN: Oh, my goodness.
Did you see that?
190
00:09:52,461 --> 00:09:54,028
I'm all right.
Don't worry.
191
00:09:54,071 --> 00:09:56,204
You're all right?
Look what you did!
192
00:09:56,247 --> 00:09:57,422
WOMAN 2: Look what you did!
193
00:09:57,466 --> 00:09:59,207
My father had to work
very hard for this.
194
00:09:59,250 --> 00:10:00,600
MAN 1: Kick him!
195
00:10:00,643 --> 00:10:02,210
MAN 2: Poke him
in the eye!
196
00:10:02,253 --> 00:10:04,473
They give you 10.
Then, when you
gonna give them change,
197
00:10:04,516 --> 00:10:05,822
they say,
"No, I give you 20."
198
00:10:05,866 --> 00:10:07,781
They rob you blind
this country.
199
00:10:07,824 --> 00:10:10,131
NICK: I bring you all the way
from Greece to teach you
business, Artemis.
200
00:10:10,174 --> 00:10:12,089
Concentrate.
I try,
uncle Nick.
201
00:10:12,133 --> 00:10:14,352
You can sit anywhere.
We don't have maitre d'.
202
00:10:14,396 --> 00:10:15,527
Go ahead, take any table.
203
00:10:15,571 --> 00:10:17,660
Again, once again.
No. Wait, uh...
204
00:10:17,704 --> 00:10:20,489
This says you're looking
for a short-order cook?
205
00:10:20,532 --> 00:10:21,882
NICK: Well, we're always
looking for cooks.
206
00:10:21,925 --> 00:10:24,058
But they come, and they go,
you know.
207
00:10:24,101 --> 00:10:25,494
Well, I'm not
a come-and-go guy.
208
00:10:25,537 --> 00:10:27,670
I'll stick with you
if you hire me.
209
00:10:27,714 --> 00:10:29,367
I like your hair
like that.
210
00:10:29,411 --> 00:10:30,891
You don't think
it's too young?
211
00:10:30,934 --> 00:10:32,588
Mmm-mm.
No. It's perfect.
212
00:10:33,241 --> 00:10:34,416
See the guy on two?
213
00:10:34,459 --> 00:10:35,547
Oh, the cop?
Uh-huh.
214
00:10:35,591 --> 00:10:37,027
Wants chopsticks.
Oh, jeez.
215
00:10:37,071 --> 00:10:38,159
Where's my bacon?
216
00:10:38,202 --> 00:10:40,640
My references,
signed by the governor.
217
00:10:41,858 --> 00:10:43,251
More like a diploma.
218
00:10:43,294 --> 00:10:45,209
Oh. Excuse me.
[BELL DINGS]
219
00:10:45,253 --> 00:10:46,297
Sorry.
220
00:10:46,341 --> 00:10:48,169
Peter, phone call.
221
00:10:48,212 --> 00:10:49,910
This chopstick
has tape on it.
222
00:10:49,953 --> 00:10:51,476
You can't be
that cheap.
223
00:10:51,520 --> 00:10:53,304
The other one
is good.
224
00:10:53,348 --> 00:10:54,958
FRANKIE: One chopstick?
225
00:10:55,002 --> 00:10:56,351
Want me to sharpen
a point on it
226
00:10:56,394 --> 00:10:57,961
and have him
stab the food?
227
00:10:58,005 --> 00:10:59,615
Good idea.
228
00:10:59,659 --> 00:11:02,487
Hey, so what do
you think, Pookie?
229
00:11:02,531 --> 00:11:04,402
Think I should
hire him? Hmm?
230
00:11:05,969 --> 00:11:07,057
Yes.
231
00:11:07,101 --> 00:11:08,102
Why?
232
00:11:08,972 --> 00:11:10,191
ARTEMIS: I like his face.
233
00:11:11,279 --> 00:11:12,497
Me, too. You're hired.
234
00:11:12,541 --> 00:11:14,674
Oh. Thank you, sir.
235
00:11:15,413 --> 00:11:16,806
Really, thank you.
236
00:11:16,850 --> 00:11:18,895
Okay, now,
you want to know why?
Ask me why.
237
00:11:18,939 --> 00:11:20,244
Why?
238
00:11:20,288 --> 00:11:22,856
Because I believe in
giving man another chance...
239
00:11:22,899 --> 00:11:24,161
Close your ears, Pookie.
240
00:11:25,249 --> 00:11:26,642
Until he fucks up.
241
00:11:26,686 --> 00:11:28,905
Now, this country of yours
gave me another chance.
242
00:11:29,732 --> 00:11:31,603
Close your ears, Pookie.
243
00:11:31,647 --> 00:11:33,344
I didn't fuck up.
244
00:11:33,388 --> 00:11:34,606
This is between us.
245
00:11:34,650 --> 00:11:35,695
Thank you.
246
00:11:35,738 --> 00:11:37,131
I won't...
247
00:11:37,174 --> 00:11:38,436
Could you close
your ears, Pookie?
248
00:11:40,656 --> 00:11:42,310
I won't fuck up.
249
00:11:42,353 --> 00:11:44,965
Okay.
Okay, here.
250
00:11:45,008 --> 00:11:48,055
Fill this out.
You bring back tomorrow,
all right?
251
00:11:48,098 --> 00:11:49,491
You start
tomorrow, 6:00 a.m.
252
00:11:49,534 --> 00:11:50,666
I could start now.
253
00:11:50,710 --> 00:11:52,276
No, no. Tomorrow's good.
I'm here at five.
254
00:11:52,320 --> 00:11:54,496
My name is Nick.
You're Johnny?Johnny.
255
00:11:54,539 --> 00:11:55,671
How did you
hurt your hand?
256
00:11:55,715 --> 00:11:57,455
Soccer. I love soccer.
You play soccer?
257
00:11:57,499 --> 00:12:00,023
No. I play handball,
though.
258
00:12:00,067 --> 00:12:01,938
Okay, tomorrow.
Nice meeting you,
Pookie.
259
00:12:01,982 --> 00:12:03,635
JOHNNY: I'll see you
at 6:00.
260
00:12:05,072 --> 00:12:06,813
♪ Camptown ladies
sing this song
261
00:12:06,856 --> 00:12:08,336
♪ Doo-dah, doo-dah ♪
262
00:12:08,379 --> 00:12:09,424
Got a job today.
263
00:12:09,467 --> 00:12:11,469
Who gives
a shit?
264
00:12:11,513 --> 00:12:13,994
♪ Doo-dah
da-da dah ♪
265
00:12:14,037 --> 00:12:15,822
BOY: The head is ten points.
Head ten points.
266
00:12:15,865 --> 00:12:17,432
BOY 2: Yo, so wow much for
the bellybutton, holmes?
267
00:12:17,475 --> 00:12:19,347
BOY 1: Yo, yo, yo.
Hit the arm.
You know what I'm sayin'?
268
00:12:19,390 --> 00:12:20,522
[ALL GROANING]
269
00:12:20,565 --> 00:12:21,958
Man, winner, winner, winner.
All right.
270
00:12:22,002 --> 00:12:23,830
One more, one more.
You know what I'm sayin'?
271
00:12:23,873 --> 00:12:25,614
Stop playing
and get out of here.
272
00:12:25,657 --> 00:12:26,920
Come on!
I'm running a business.
273
00:12:26,963 --> 00:12:28,312
Yo, you took away
our playgrounds, man.
274
00:12:28,356 --> 00:12:30,140
Now you take away
our stiffs?
275
00:12:30,184 --> 00:12:31,881
WOMAN: The guy comes walking
out of the garage,
276
00:12:31,925 --> 00:12:34,492
he goes to get in his car,
and they shot him.
277
00:12:34,536 --> 00:12:37,669
♪ Kickin' the house rhythm
with your feet
278
00:12:37,713 --> 00:12:39,759
♪ Twist, turn,
jump all around
279
00:12:39,802 --> 00:12:41,325
♪ Hold your feet
pinned down to the ground
280
00:12:41,369 --> 00:12:42,370
♪ Get up ♪
281
00:12:44,633 --> 00:12:46,026
[BABY CRYING IN DISTANCE]
282
00:12:48,680 --> 00:12:52,902
♪ He came from someplace
back in her long ago
283
00:12:52,946 --> 00:12:54,556
[POP MUSIC PLAYING
ON STEREO][HAMMERING]
284
00:12:54,599 --> 00:12:56,732
♪ Sentimental fool
don't see
285
00:12:56,776 --> 00:12:58,734
♪ Trying hard
to recreate
286
00:12:58,778 --> 00:13:00,040
♪ What has yet
to be created... ♪
287
00:13:00,083 --> 00:13:01,128
Hello!
288
00:13:01,171 --> 00:13:02,477
How are my shelves?
289
00:13:03,957 --> 00:13:05,045
Hello!
290
00:13:06,568 --> 00:13:07,612
Oh, hi.
291
00:13:08,309 --> 00:13:09,440
Hi.
292
00:13:09,484 --> 00:13:10,572
I'm a friend
of Tim's.
293
00:13:10,615 --> 00:13:11,878
I'm... I'm Bobby.
294
00:13:12,661 --> 00:13:14,445
Where's Tim?
295
00:13:14,489 --> 00:13:16,360
Oh, he's at his place,
across the hall.
296
00:13:16,404 --> 00:13:17,579
You were out of beer.
297
00:13:17,622 --> 00:13:18,754
Nice elephant
collection.
298
00:13:18,798 --> 00:13:19,799
Uh, thanks.
299
00:13:20,364 --> 00:13:21,757
[MUSIC STOPS]
300
00:13:21,801 --> 00:13:23,280
He asked me to give him
a hand with your shelves.
301
00:13:23,324 --> 00:13:24,412
You like them?
302
00:13:27,067 --> 00:13:29,286
A little crooked,
but... yeah.
303
00:13:29,330 --> 00:13:31,332
The shelves
aren't crooked.
It's your floor.
304
00:13:32,812 --> 00:13:34,422
There she is.
305
00:13:34,465 --> 00:13:35,815
There's
the little godmother.
306
00:13:35,858 --> 00:13:37,164
Welcome home.
307
00:13:38,078 --> 00:13:39,862
Have you met Bobby?
Mmm-hmm.
308
00:13:39,906 --> 00:13:42,038
Frankie, Bobby.
Bobby, Frankie.
309
00:13:42,082 --> 00:13:44,258
We met at
a Dr. Pepper audition.
310
00:13:44,301 --> 00:13:46,521
He was the big pepper.
I was the little pepper.
311
00:13:46,564 --> 00:13:49,176
[TIM CHUCKLES]
312
00:13:49,219 --> 00:13:50,786
MAN: [ON TV] Hands on buzzers.
313
00:13:50,830 --> 00:13:54,007
Acrophobia is the fear
of high places.
314
00:13:54,050 --> 00:13:56,792
Agoraphobia is the fear
of open spaces.
315
00:13:56,836 --> 00:13:57,967
What are you afraid of
316
00:13:58,011 --> 00:14:00,404
if you suffer
from xenophobia?
317
00:14:00,448 --> 00:14:02,319
Foreigners.
WOMAN: [ON TV] Foreigners.
318
00:14:02,363 --> 00:14:04,452
MAN: [ON TV] Foreigners or strangers. Correct.
319
00:14:05,540 --> 00:14:07,063
320
00:14:07,107 --> 00:14:08,935
He's gonna be taking you
for your walk.
321
00:14:08,978 --> 00:14:10,980
Now be careful.
She likes to chase limos.
322
00:14:11,024 --> 00:14:12,286
She has delusions
of grandeur.
323
00:14:12,329 --> 00:14:14,462
Tim, I know how
to walk a dog.
324
00:14:14,505 --> 00:14:16,246
We do have these
in Kentucky, you know.
325
00:14:16,290 --> 00:14:18,335
Kentucky. Do you believe this?
I'm dating Huck Finn.
326
00:14:18,379 --> 00:14:19,510
Nice to meet you,
Frankie.
327
00:14:19,554 --> 00:14:20,947
Nice to meet you,
big pepper.
328
00:14:23,210 --> 00:14:25,168
So? Have I found
Shangri-La?
329
00:14:25,212 --> 00:14:27,214
What do you think?
He's nice.
330
00:14:27,257 --> 00:14:29,129
Now that's
a rotten thing to say.
331
00:14:30,521 --> 00:14:31,609
He's very nice.
332
00:14:31,653 --> 00:14:33,133
What do you
want me to say?
333
00:14:33,176 --> 00:14:34,525
When did
all this happen?
334
00:14:34,569 --> 00:14:36,484
Jeez, I leave you alone
for two seconds...
335
00:14:36,527 --> 00:14:39,139
I know. I know.
I said I'd never
fall in love again.
336
00:14:40,096 --> 00:14:41,358
Where did that get me?
337
00:14:41,402 --> 00:14:42,969
Don't get
dramatic now.
338
00:14:43,012 --> 00:14:44,709
It's an
occupational hazard.
339
00:14:46,450 --> 00:14:47,538
Frankie, don't get me wrong.
340
00:14:47,582 --> 00:14:49,410
I love watching
television with you.
341
00:14:49,453 --> 00:14:51,586
I hope we'll be best friends
the rest of our lives,
342
00:14:51,629 --> 00:14:54,458
but, I mean, there's
a whole world out there.
343
00:14:54,502 --> 00:14:56,156
And there's no use
pretending there's not
344
00:14:56,199 --> 00:14:57,853
just because
our feelings got hurt
345
00:14:57,897 --> 00:14:59,899
or there's
some god damn virus.
346
00:14:59,942 --> 00:15:01,378
I know. I know.
347
00:15:03,641 --> 00:15:05,165
But I'm going
for a VCR.
348
00:15:06,340 --> 00:15:07,602
A VCR.
349
00:15:07,645 --> 00:15:09,343
I hope it comes with
a lot of attachments.
350
00:15:10,083 --> 00:15:11,301
Is that a life?
351
00:15:11,345 --> 00:15:14,087
Yeah, sure,
send out for pizza,
rent a film...
352
00:15:14,130 --> 00:15:15,740
That's dinner
and a movie,
353
00:15:15,784 --> 00:15:17,264
and I don't
have to deal with
some schmuck
354
00:15:17,307 --> 00:15:18,308
trying to put
his tongue
in my ear.
355
00:15:21,703 --> 00:15:23,835
MAN: [ON TV]
What is the main
topic of discussion
356
00:15:23,879 --> 00:15:25,576
when two lepidopterists
get together?
357
00:15:25,620 --> 00:15:27,317
Butterflies.
358
00:15:27,361 --> 00:15:28,536
WOMAN: [ON TV] Um, gems?
359
00:15:28,579 --> 00:15:30,016
No!
MAN: [ON TV] No, ma'am.
360
00:15:30,059 --> 00:15:31,582
Butterflies
or moths.
361
00:15:31,626 --> 00:15:32,757
What's the matter
with you?
Have you been to college?
362
00:15:32,801 --> 00:15:34,107
You should know that.
363
00:15:34,150 --> 00:15:35,586
MAN: [ON TV] You still have control of the game.
364
00:15:49,252 --> 00:15:50,253
I'm fine.
365
00:15:52,299 --> 00:15:53,430
I'm fine.
366
00:16:01,351 --> 00:16:02,570
Give her a kiss.
367
00:16:02,613 --> 00:16:04,485
Give her
a nice kiss.
368
00:16:11,492 --> 00:16:12,884
Want some bran?
369
00:16:14,669 --> 00:16:15,931
May as well
just eat rope
370
00:16:15,975 --> 00:16:17,150
and yank it through.
371
00:16:18,586 --> 00:16:19,935
NICK: Come on, come on.
372
00:16:21,110 --> 00:16:22,938
You have feet.
You have shoes.
373
00:16:22,982 --> 00:16:24,244
Run. Don't...
374
00:16:24,287 --> 00:16:26,463
Run like
you got... aah!
375
00:16:26,507 --> 00:16:27,943
Papa, what's
the matter?
376
00:16:27,987 --> 00:16:30,119
Are you okay?
377
00:16:30,163 --> 00:16:32,295
Don't poke me.
Please, don't touch.
378
00:16:34,994 --> 00:16:37,474
Hi. You buying?
I'm on sale.
379
00:16:37,518 --> 00:16:38,910
I'll pay you
Thursday.
380
00:16:40,216 --> 00:16:41,391
How you doing?
381
00:16:43,176 --> 00:16:45,613
Hi. Looking
for company?
382
00:16:45,656 --> 00:16:47,528
I don't know.
What's the going rate
these days?
383
00:16:47,571 --> 00:16:49,617
WOMAN: $100 cash.
384
00:16:49,660 --> 00:16:51,880
I appreciate the offer,
385
00:16:51,923 --> 00:16:53,882
but that's a little
out of my...
386
00:16:53,925 --> 00:16:56,276
It's slow tonight.
We can talk.
387
00:16:56,319 --> 00:16:57,581
JOHNNY: Oh, you want to talk?
388
00:16:57,625 --> 00:16:59,148
Okay, let's, uh...
WOMAN: So what do you like?
389
00:16:59,192 --> 00:17:00,410
Well, uh...
390
00:17:00,454 --> 00:17:02,456
What about
the spoon position?
391
00:17:02,499 --> 00:17:03,761
So what you going
to do to me
392
00:17:03,805 --> 00:17:05,024
in the spoon position?
393
00:17:06,677 --> 00:17:08,636
WOMAN: Party time.
394
00:17:08,679 --> 00:17:10,333
Oh, um, Celeste, no...
395
00:17:11,247 --> 00:17:12,335
Christine.
396
00:17:13,597 --> 00:17:15,686
Oh, yeah. Well,
clothes on.
397
00:17:15,730 --> 00:17:16,992
You know
what I mean?
398
00:17:18,994 --> 00:17:21,997
Clothes on.
Spoon position.
399
00:17:22,041 --> 00:17:24,086
WOMAN: [ON TV]
Certainly, I will go on
with dynamite,
400
00:17:24,130 --> 00:17:26,741
but television people
got to be able to see
as well as hear.
401
00:17:26,784 --> 00:17:28,873
Watch this.
I'll do Bette Davis...
402
00:17:30,310 --> 00:17:31,659
Phillip!
403
00:17:31,702 --> 00:17:33,226
[LAUGHING]
404
00:18:04,257 --> 00:18:05,954
LUTHER: Hey, you
all right, man.
405
00:18:05,997 --> 00:18:07,956
Yeah, that cat
can move, hey.
406
00:18:08,826 --> 00:18:11,002
Ha-ha! All right.
407
00:18:11,046 --> 00:18:13,222
Opa!
Chop that celery, boy.
408
00:18:13,266 --> 00:18:15,311
That's a good way
of losing a finger, my man.
409
00:18:15,355 --> 00:18:17,052
LUTHER: Do it, baby.
410
00:18:17,096 --> 00:18:19,272
You know, I had a cousin.
He lost two fingers
at his last job.
411
00:18:19,315 --> 00:18:21,491
Whoo!
Boy can't even
tie his own shoes now.
412
00:18:21,535 --> 00:18:22,797
Oh, come on!
413
00:18:22,840 --> 00:18:24,059
I wear loafers anyway.
414
00:18:24,103 --> 00:18:25,408
Frankie, come here.
415
00:18:27,845 --> 00:18:29,499
Look at this guy.
He's a hot dog.
416
00:18:30,631 --> 00:18:31,806
He's cute, though.
417
00:18:31,849 --> 00:18:33,460
He's got
a cute little ass,
hasn't he?
418
00:18:33,503 --> 00:18:35,505
Why don't
you tell him?
419
00:18:35,549 --> 00:18:37,638
I think I will.
Hey, Zorro.
420
00:18:37,681 --> 00:18:40,510
Ho, ha!
Anybody ever tell you
you got a cute ass?
421
00:18:41,207 --> 00:18:42,686
Last job I had.
422
00:18:42,730 --> 00:18:44,035
Are you blushing?
423
00:18:44,079 --> 00:18:45,733
NICK: Cora, Cora,
stop bothering the new guy.
424
00:18:45,776 --> 00:18:48,779
Let him work.
Everybody get to work
for a change here.
425
00:18:48,823 --> 00:18:50,041
I need scrambled
with bacon,
426
00:18:50,085 --> 00:18:51,391
two easy-overs
with sausage,
427
00:18:51,434 --> 00:18:52,609
and a Belgian waffle.
428
00:18:56,918 --> 00:18:58,528
I'm Johnny.
Hi. Um...
429
00:18:58,572 --> 00:18:59,660
Who are you?
430
00:18:59,703 --> 00:19:01,618
Frankie. These eggs
don't look runny.
431
00:19:01,662 --> 00:19:03,577
Mr. DeLeon
likes them runny.
432
00:19:03,620 --> 00:19:05,840
They look runny to me.
They're pretty runny.
433
00:19:07,146 --> 00:19:08,582
He's a regular.
434
00:19:08,625 --> 00:19:10,236
Who can argue
with that?
435
00:19:10,279 --> 00:19:12,455
And who can argue
with you?
436
00:19:12,499 --> 00:19:14,414
"Thy head
is full of quarrel
437
00:19:14,457 --> 00:19:16,851
"like an egg
is full of meat."
438
00:19:16,894 --> 00:19:19,767
William Shakespeare. Romeo and Juliet.I'm reading it now.
439
00:19:21,160 --> 00:19:23,510
Act three, scene one.
440
00:19:23,553 --> 00:19:25,207
I can't find it now.
Okay.
441
00:19:25,251 --> 00:19:26,513
Raw eggs coming up.
442
00:19:28,297 --> 00:19:29,472
Not raw.
443
00:19:29,951 --> 00:19:31,126
Runny.
444
00:19:40,918 --> 00:19:42,485
Hey, wait a minute.
Hey, stop.
445
00:19:45,009 --> 00:19:47,142
Nick, the pie machine's
gone berserk.
446
00:19:47,708 --> 00:19:49,144
Whoa.
447
00:19:49,188 --> 00:19:50,928
Look, if he jumps,
he jumps,
448
00:19:50,972 --> 00:19:52,495
but they
never do.
449
00:19:52,539 --> 00:19:53,627
I got to go.
450
00:19:53,670 --> 00:19:55,194
I'll call you later.
Yeah, bye.
451
00:19:58,458 --> 00:19:59,459
Hai!
452
00:20:00,329 --> 00:20:02,026
Ho! Ha!
453
00:20:02,070 --> 00:20:04,203
So what do you
think of him?Who?
454
00:20:04,246 --> 00:20:05,987
The guy, the guy.
The new guy.
455
00:20:06,030 --> 00:20:07,815
FRANKIE: He just
started, Cora.
456
00:20:07,858 --> 00:20:09,773
CORA: I've been
checking him out.
457
00:20:09,817 --> 00:20:11,384
Something about him
I don't like.
458
00:20:11,427 --> 00:20:13,168
Yeah, I know what you mean
Something wise guy.
459
00:20:13,212 --> 00:20:15,605
No. It's not that.
It's the headband.
460
00:20:15,649 --> 00:20:16,867
CORA: He's kinda
cute, though.
461
00:20:16,911 --> 00:20:18,652
FRANKIE: You see
something cute in every guy.
462
00:20:18,695 --> 00:20:19,957
I know.
I'm lucky like that.Yeah.
463
00:20:20,001 --> 00:20:21,350
Is Helen still out?
464
00:20:21,394 --> 00:20:23,396
[SIGHS] Nick thinks
she'll be back tomorrow.
465
00:20:23,439 --> 00:20:25,789
You know what
your problem is?
You're too picky.
466
00:20:27,138 --> 00:20:28,444
Women like that
always have opinions
467
00:20:28,488 --> 00:20:29,793
about women like us.
468
00:20:32,883 --> 00:20:33,841
FRANKIE: How do those look?
469
00:20:35,103 --> 00:20:36,147
Perfect.
470
00:20:36,191 --> 00:20:38,454
You girls take such
good care of me.
471
00:20:38,498 --> 00:20:40,151
I know, I should have
said ladies.
472
00:20:42,197 --> 00:20:43,503
No. You should
have said women.
473
00:20:44,895 --> 00:20:47,724
Frankie, you're looking
at a very, very old dog.
474
00:20:47,768 --> 00:20:48,812
In my time,
I said
475
00:20:48,856 --> 00:20:51,641
tootsies, dolls,
gals, chicks, babes.
476
00:20:51,685 --> 00:20:54,078
Sometimes even broads,
that's when
I was a young lad.
477
00:20:54,122 --> 00:20:55,471
When I was a young man,
478
00:20:55,515 --> 00:20:57,604
the wonder drug
was Mercurochrome.
479
00:20:59,040 --> 00:21:00,433
Did I tell you
my daughter-in-law
480
00:21:00,476 --> 00:21:01,782
wants me
to call her Miss?
481
00:21:01,825 --> 00:21:03,436
I know what
I'd like to call her.
482
00:21:03,479 --> 00:21:04,524
But I put up
with her
483
00:21:04,567 --> 00:21:05,829
because of
my grandchildren.
484
00:21:05,873 --> 00:21:06,961
Have I shown you
485
00:21:07,004 --> 00:21:08,397
pictures of
my grandchildren?
486
00:21:08,441 --> 00:21:10,747
Want to see
them again?
487
00:21:10,791 --> 00:21:12,923
Some of them
are out of focus.
488
00:21:12,967 --> 00:21:14,708
[TELEPHONE RINGS]
489
00:21:16,492 --> 00:21:18,929
HOSTESS: Peter, telephone.
490
00:21:18,973 --> 00:21:21,149
How can VCRs
be so complicated?
491
00:21:23,064 --> 00:21:24,805
Hey,
what's the story?
492
00:21:24,848 --> 00:21:26,197
FRANKIE: Ask Cora.
493
00:21:26,241 --> 00:21:29,853
TINO: She after him already?
She's fast. [LAUGHING]
494
00:21:29,897 --> 00:21:31,507
LUTHER: She's like a bullet,
huh? [CHUCKLING]
495
00:21:32,639 --> 00:21:34,771
Maybe Jorge
knows about VCRs.
496
00:21:34,815 --> 00:21:37,296
That boy, all he got
on his mind is pussy.
497
00:21:39,123 --> 00:21:40,647
Yeah, you open up
his head,
498
00:21:40,690 --> 00:21:42,126
I bet you find
little hairy triangles.
499
00:21:42,997 --> 00:21:44,477
[TELEPHONE RINGING]
500
00:21:44,520 --> 00:21:46,000
Frankie,
come here.
501
00:21:49,960 --> 00:21:51,353
The professor
from the college
502
00:21:51,397 --> 00:21:53,224
just stuck his hand
up my skirt again.
503
00:21:54,400 --> 00:21:56,358
Okay, you pour.
I'll bump.
504
00:22:01,711 --> 00:22:03,234
Let me freshen that
up for you, sir.
505
00:22:03,278 --> 00:22:04,801
I always like more.
506
00:22:05,367 --> 00:22:06,412
Ohh!
507
00:22:06,455 --> 00:22:08,979
Oh, I am so sorry!
508
00:22:09,023 --> 00:22:10,546
Are you all right?
509
00:22:10,590 --> 00:22:11,982
I am so sorry.
510
00:22:12,983 --> 00:22:13,984
[LAUGHING]
511
00:22:18,946 --> 00:22:20,251
NICK: [CLEARS THROAT]
512
00:22:21,644 --> 00:22:23,907
Um, Helen's
in the hospital.
513
00:22:23,951 --> 00:22:25,213
Her neighbor just called.
514
00:22:26,257 --> 00:22:27,563
She thinks this is it.
515
00:22:30,349 --> 00:22:32,002
Fifteen years she works here.
516
00:22:32,046 --> 00:22:33,134
It's long time.
517
00:22:33,743 --> 00:22:34,875
Yeah?
518
00:22:45,451 --> 00:22:47,017
You think she
knows we're here?
519
00:22:50,978 --> 00:22:52,283
I don't know.
520
00:22:54,329 --> 00:22:55,374
Helen!
521
00:22:55,417 --> 00:22:56,853
[SHUSHES] Cora,
it's a hospital.
522
00:23:02,163 --> 00:23:03,817
Helen, honey.
523
00:23:03,860 --> 00:23:06,776
It's Cora.
Can you
hear me?
524
00:23:06,820 --> 00:23:08,735
Excuse me, ladies.
Could you leave now?
525
00:23:08,778 --> 00:23:10,258
Helen has
another visitor.
526
00:23:10,301 --> 00:23:11,607
Okay, we're leaving.
527
00:23:16,220 --> 00:23:19,702
Helen, we're
going to go now.
528
00:23:19,746 --> 00:23:21,574
We'll be back
tomorrow, okay?
529
00:23:25,752 --> 00:23:27,754
You think
we're going to
end up like this...
530
00:23:29,190 --> 00:23:30,365
Alone?
531
00:23:32,411 --> 00:23:33,629
She's not alone.
532
00:23:37,807 --> 00:23:38,982
Yeah...
533
00:23:40,114 --> 00:23:41,550
She's alone.
534
00:24:15,149 --> 00:24:16,193
WOMAN: Aah!
535
00:24:18,195 --> 00:24:19,893
We're going to need
something under his head.
536
00:24:19,936 --> 00:24:21,372
Let me have your jacket.
537
00:24:22,983 --> 00:24:24,201
Back off, okay?
538
00:24:24,245 --> 00:24:25,812
Just give him
a little room.
539
00:24:25,855 --> 00:24:27,640
JORGE: Kacelnick and Paussi
we're gonna be here, but...
540
00:24:27,683 --> 00:24:28,858
What's going on?
I'm not watching,
I don't know what's goin' on.
541
00:24:28,902 --> 00:24:29,990
Where's Nick?
542
00:24:30,033 --> 00:24:31,208
CORA: He's at the hospital.
543
00:24:31,252 --> 00:24:32,732
What...what's wrong?
544
00:24:32,775 --> 00:24:35,604
He's having a fit
or something.Call an ambulance.
545
00:24:35,648 --> 00:24:37,693
JORGE: [ON PHONE]
Maria, Maria,
you know I love you, baby.
546
00:24:37,737 --> 00:24:38,999
What's the matter
with you?
547
00:24:39,042 --> 00:24:40,391
What are you doing?
That's my girlfriend!
548
00:24:40,435 --> 00:24:42,176
CORA: I don't know.
The guy's sitting there.
549
00:24:42,219 --> 00:24:43,917
He falls down
like a ton of bricks.
550
00:24:43,960 --> 00:24:46,572
JOHNNY: You're stepping
on the guy. Stand back.
551
00:24:46,615 --> 00:24:48,399
Uh, yeah. We need
an ambulance, please.
552
00:24:48,443 --> 00:24:51,794
Uh, the Apollo Restaurant,
23rd and 9th.
553
00:24:51,838 --> 00:24:53,274
Is there a doctor here?
554
00:24:53,317 --> 00:24:54,623
JOHNNY: A doctor?
555
00:24:54,667 --> 00:24:57,104
CORA: Is there a doctor?
Anybody a doctor here?
556
00:24:57,147 --> 00:24:59,149
JOHNNY: You, miss.
You're dressed like a nurse.
Are you a nurse?
557
00:24:59,193 --> 00:25:00,760
WOMAN: No. I'm a dental
technician.
JOHNNY: All right.
558
00:25:00,803 --> 00:25:02,022
We're going to need
an ambulance.
559
00:25:02,065 --> 00:25:04,503
FRANKIE: They're on the way.
560
00:25:04,546 --> 00:25:06,548
No... You got to get him,
you got to get him
on his side
561
00:25:06,592 --> 00:25:08,028
so he can
breathe right.
562
00:25:09,159 --> 00:25:10,247
Where'd you
learn that?
563
00:25:10,291 --> 00:25:12,249
Uh, Campfire
Girls, uh...
564
00:25:12,293 --> 00:25:14,513
I... I don't remember.
What is he, epileptic?
565
00:25:14,556 --> 00:25:16,297
Uh, yeah. I think.
566
00:25:16,340 --> 00:25:17,994
Are you sure?
Could be drugs.
567
00:25:18,038 --> 00:25:19,343
Drugs?
Yeah.
568
00:25:19,387 --> 00:25:20,693
Now, this guy
don't look like
a drug addict to me.
569
00:25:20,736 --> 00:25:22,085
No.
What is it?
570
00:25:22,129 --> 00:25:23,696
Epilepsy.
Epilepsy.
571
00:25:23,739 --> 00:25:25,785
Yeah. He's epileptic.
Uh, uh...
572
00:25:25,828 --> 00:25:27,482
Why doesn't
everybody go back
to their tables?
573
00:25:27,526 --> 00:25:30,137
He's fine, really.
The ambulance
is coming. He's...
574
00:25:30,180 --> 00:25:32,400
Thank you. Thanks.
Thanks for cooperating.
575
00:25:32,443 --> 00:25:33,706
Free coffee
for everyone.
576
00:25:33,749 --> 00:25:35,621
Cora, why don't
you just give
everybody...
577
00:25:35,664 --> 00:25:37,361
Free coffee!
Nick's gonna
to kill you.
578
00:25:37,405 --> 00:25:39,929
Yeah. You can make
that phone call now, Jorge.
579
00:25:41,409 --> 00:25:43,498
Your name is
Frankie, right?Yeah.
580
00:25:45,021 --> 00:25:46,849
I'm Johnny.
Yeah. I know.
581
00:25:46,893 --> 00:25:49,548
Frankie and Johnny,
the song.
582
00:25:49,591 --> 00:25:51,027
Yeah. I've,
I've heard of it.
583
00:25:51,071 --> 00:25:52,899
[STUTTERING] Is, is
he breathing all right?Yeah.
584
00:25:54,030 --> 00:25:55,423
"Frankie and Johnny
were sweethearts."
585
00:25:55,466 --> 00:25:56,990
Are you... Are you sure?
Is that a coincidence?
586
00:25:57,033 --> 00:25:59,253
I don't think
he's breathing right.He's breathing, yes.
587
00:25:59,296 --> 00:26:00,733
Why don't you go out
with me tonight?
588
00:26:00,776 --> 00:26:02,735
What?
589
00:26:02,778 --> 00:26:06,129
I'm asking you
out with me
tonight, on a date.
590
00:26:06,173 --> 00:26:08,915
[WHISPERING] He just
asked her out.
591
00:26:08,958 --> 00:26:10,743
[SOFTLY]
I don't believe this.What's hard to believe?
592
00:26:10,786 --> 00:26:12,962
I really want to go out
with you, that's all...No.
593
00:26:13,006 --> 00:26:15,182
Keep him company.
I'll go wait for
the ambulance.
594
00:26:16,618 --> 00:26:18,315
Oh... Oh!
595
00:26:18,359 --> 00:26:20,230
Hey, chum,
welcome to
the world.
596
00:26:20,274 --> 00:26:21,754
What happened?
597
00:26:21,797 --> 00:26:23,886
Nothing much. I just
got turned down
by some woman.
598
00:26:25,627 --> 00:26:28,587
No, you're
going to be fine.[AMBULANCE SIREN WAILING]
599
00:26:34,593 --> 00:26:36,290
[INDISTINCT CHATTERING]
600
00:26:37,073 --> 00:26:38,379
[DOG BARKING]
601
00:26:40,599 --> 00:26:41,817
Hey, Lucy.
602
00:27:17,418 --> 00:27:18,506
[GASPS]
603
00:27:21,857 --> 00:27:22,815
[INAUDIBLE]
604
00:27:39,614 --> 00:27:41,094
[WOMAN SCREAMING
IN DISTANCE]
605
00:27:44,097 --> 00:27:45,272
WOMAN: Oh!
606
00:27:48,667 --> 00:27:49,668
[GRUNTS]
607
00:27:51,670 --> 00:27:52,975
[THUNDER RUMBLING]
608
00:28:08,425 --> 00:28:09,949
[THUNDER RUMBLING]
609
00:28:27,314 --> 00:28:28,794
[GAGGING]
610
00:28:31,144 --> 00:28:32,145
[COUGHS]
611
00:28:34,060 --> 00:28:35,801
[FRANKIE GAGGING]
612
00:28:42,938 --> 00:28:43,896
[COUGHS]
613
00:28:58,519 --> 00:28:59,912
[BELL TOLLS]
614
00:29:01,957 --> 00:29:04,917
CORA: [WHISPERING]
I'm actually
in Rego Park.
615
00:29:08,616 --> 00:29:09,617
[DOOR OPENS]
616
00:29:11,575 --> 00:29:12,576
[DOOR SHUTS]
617
00:29:14,404 --> 00:29:15,579
[WHISPERING] Look
who's here.
618
00:29:16,102 --> 00:29:17,233
Look who's here.
619
00:29:21,498 --> 00:29:22,630
What's he
doing here?
620
00:29:22,673 --> 00:29:24,066
He didn't even
know her.
621
00:29:24,110 --> 00:29:25,285
Sure, he did.
622
00:29:25,328 --> 00:29:27,809
His first day was
her last, I think.
623
00:29:27,853 --> 00:29:30,203
Helen can use
all the mourners
she can get.
624
00:29:30,246 --> 00:29:33,206
[WHISPERING] Nedda!
I didn't mean
it unkindly.
625
00:29:33,249 --> 00:29:35,556
I'm just glad
we didn't book
St. Patrick's.
626
00:29:35,599 --> 00:29:37,601
Tino and Luther
were here earlier.
627
00:29:37,645 --> 00:29:40,604
Nick sprung big
for the flowers.They're nice.
628
00:29:40,648 --> 00:29:42,998
CORA: I got to go.
NEDDA: I think I'm going
to go with you.
629
00:29:43,042 --> 00:29:45,827
Yeah, funerals
give me the willies.
630
00:29:45,871 --> 00:29:47,960
You're gonna
come or what?We just got here.
631
00:29:48,003 --> 00:29:49,744
It's the thought.
632
00:29:49,788 --> 00:29:51,441
I don't want
to leave her alone.
633
00:29:57,143 --> 00:29:58,666
Yeah. Sure.
634
00:30:02,235 --> 00:30:03,627
Come on, Nedda.
635
00:30:03,671 --> 00:30:06,543
We don't need a brick
wall to fall on us.
636
00:30:06,587 --> 00:30:08,632
Shut up.
Don't be ridiculous.
637
00:30:09,633 --> 00:30:11,679
You're picking up
a guy
638
00:30:11,722 --> 00:30:13,986
in a funeral parlor
639
00:30:14,029 --> 00:30:15,901
in front of
a frickin' stiff!
640
00:30:17,163 --> 00:30:18,904
In my wildest
dreams,
641
00:30:18,947 --> 00:30:20,601
I didn't do
anything like that.
642
00:30:20,644 --> 00:30:22,255
Oh, blow it
out your ass!
643
00:30:25,432 --> 00:30:26,694
Charming.
644
00:30:32,308 --> 00:30:33,744
Sorry, Helen.
645
00:31:21,662 --> 00:31:22,924
[TINO HUMMING]
646
00:31:28,495 --> 00:31:30,497
Tino, who do
I have to fuck
to get a waffle?
647
00:31:33,804 --> 00:31:35,241
Forget about the waffle.
648
00:31:36,720 --> 00:31:39,636
WOMAN: Thank you, Tino.
Oscar's a lot better.
649
00:31:39,680 --> 00:31:40,986
JORGE: Hot plates.
Look out.
650
00:31:43,031 --> 00:31:44,598
JORGE: Here's another
present for you, Luther.
651
00:31:51,648 --> 00:31:53,041
Can I ask you
something?
652
00:31:54,564 --> 00:31:55,870
Oh, yeah.
653
00:31:56,349 --> 00:31:57,524
Shoot.
654
00:31:59,482 --> 00:32:02,355
Oh, Tino. Give me
a moment here. Thank you.
655
00:32:04,661 --> 00:32:05,662
I'll clean
that later.
656
00:32:06,489 --> 00:32:07,882
Did you know Helen?
657
00:32:07,926 --> 00:32:09,928
I mean, it looked
like you were
crying today.
658
00:32:10,493 --> 00:32:11,668
Death is very sad.
659
00:32:13,409 --> 00:32:15,324
But you didn't
even know her.
660
00:32:15,368 --> 00:32:17,805
Well, you don't have
to know someone
to feel sad for them.
661
00:32:17,848 --> 00:32:18,893
They call it empathy.
662
00:32:20,068 --> 00:32:21,504
Yeah.
663
00:32:21,548 --> 00:32:23,680
Empathy. Yeah.
Empathy...
664
00:32:23,724 --> 00:32:25,856
The sympathetic
vibrations of two
human beings...
665
00:32:25,900 --> 00:32:27,032
No, yeah. I know
what empathy means.
666
00:32:27,075 --> 00:32:28,424
No, you don't know
what it means.
667
00:32:28,468 --> 00:32:30,383
That's okay.
I didn't know what
it means either
668
00:32:30,426 --> 00:32:32,167
till I looked it up.
669
00:32:32,211 --> 00:32:34,953
See, every day
when I'm shaving,
670
00:32:34,996 --> 00:32:36,693
I look up a new word.
671
00:32:40,523 --> 00:32:43,439
There was a little
piece of turkey,
that's all.
672
00:32:43,483 --> 00:32:45,615
How can you empathy
with someone
you've never met?
673
00:32:47,139 --> 00:32:48,488
I didn't have
to meet her,
you see.
674
00:32:48,531 --> 00:32:51,230
I just looked at her
picture on the casket,
675
00:32:51,273 --> 00:32:52,231
and I knew.
676
00:32:53,188 --> 00:32:55,016
I knew
she lived alone.
677
00:32:55,060 --> 00:32:57,018
I knew she
had these dreams
678
00:32:57,062 --> 00:32:59,194
that weren't quite
enough to keep
her heart beating,
679
00:32:59,238 --> 00:33:01,892
so she kept...
she kept it going
680
00:33:01,936 --> 00:33:04,199
by putting a bottle
of four roses
681
00:33:04,243 --> 00:33:05,592
under her
pillow every night,
682
00:33:05,635 --> 00:33:06,767
nobody knew about.
683
00:33:08,725 --> 00:33:09,726
Vodka.
684
00:33:11,598 --> 00:33:13,382
You know, you should
get yourself a crystal ball
685
00:33:13,426 --> 00:33:14,688
and one of those turbans.
686
00:33:14,731 --> 00:33:15,689
You'd make a lot more
money than you do here.
687
00:33:15,732 --> 00:33:17,212
Oh, no, I'm no
fortuneteller.
688
00:33:18,257 --> 00:33:19,736
I just tell it
the way I see it.
689
00:33:21,086 --> 00:33:22,696
She had that look,
you know?
690
00:33:22,739 --> 00:33:24,828
My mother had that
look her whole life
while she was alive.
691
00:33:25,786 --> 00:33:26,787
Disappointed.
692
00:33:29,050 --> 00:33:31,487
I need a blood sausage
and hash browns.
693
00:33:32,227 --> 00:33:33,359
Nedda, what are you doing?
694
00:33:33,402 --> 00:33:34,795
She was just
asking me out.
695
00:33:34,838 --> 00:33:37,711
I am not asking...
I am not asking you out.
696
00:33:40,409 --> 00:33:42,194
Oh, I'm sorry
I'm interrupting.
697
00:33:42,237 --> 00:33:44,500
And you know what?
You're slicing
the turkey too thin.
698
00:33:47,329 --> 00:33:49,027
[UTENSILS CLATTERING]
699
00:33:50,898 --> 00:33:52,378
Oh, that's okay.
I'll wait.
700
00:34:01,082 --> 00:34:03,302
Baby, you know how
I feel about you, right?
701
00:34:03,345 --> 00:34:05,826
You know how I feel...
Hey, don't monopolize
the phone.
702
00:34:16,837 --> 00:34:18,012
[INAUDIBLE]
703
00:34:18,056 --> 00:34:19,753
Oh, thank
you, Cora.
704
00:34:46,127 --> 00:34:47,607
[HEAVY BREATHING]
705
00:34:50,653 --> 00:34:52,829
[JOHNNY GRUNTING]
706
00:35:07,453 --> 00:35:08,758
Did you come?
707
00:35:09,716 --> 00:35:11,065
I'm sorry.
708
00:35:11,109 --> 00:35:13,285
I usually can hold it
longer than that.
709
00:35:15,765 --> 00:35:17,637
Sorry.
710
00:35:17,680 --> 00:35:19,639
But it didn't seem
like you came.
711
00:35:22,468 --> 00:35:23,904
I came.
712
00:35:24,818 --> 00:35:26,515
I did.
713
00:35:26,559 --> 00:35:27,995
Oh, it was
terrific.
714
00:35:29,388 --> 00:35:30,563
Are you sure?
715
00:35:31,694 --> 00:35:33,827
Are you kidding?
Of course I... I did.
716
00:35:34,567 --> 00:35:36,308
Yeah, but...
717
00:35:36,351 --> 00:35:38,962
Usually, a guy will moan,
or yell or something.
718
00:35:39,006 --> 00:35:40,747
You didn't even
clear your throat.
719
00:35:42,662 --> 00:35:44,838
I trained myself
to do it quietly.
720
00:35:46,448 --> 00:35:48,320
Why?
721
00:35:48,363 --> 00:35:52,541
Well, let's just say
I've been in places where
722
00:35:52,585 --> 00:35:54,108
a full-throated orgasm
723
00:35:54,152 --> 00:35:57,111
would be highly
inappropriate.
724
00:35:57,155 --> 00:35:58,852
What do you mean,
like a monastery?
725
00:35:58,895 --> 00:36:00,375
Yeah, sorta.
726
00:36:01,898 --> 00:36:03,161
Hmm.
727
00:36:03,813 --> 00:36:05,163
I'm dizzy.
728
00:36:06,381 --> 00:36:08,253
Ooh.
729
00:36:08,296 --> 00:36:12,213
Maybe the...
Maybe the shoes was
too much for you.
730
00:36:12,257 --> 00:36:14,084
Oh, could have been.
731
00:36:14,128 --> 00:36:15,477
Or position maybe?
732
00:36:15,521 --> 00:36:17,610
Oh, position. Yes. Oh.
733
00:36:17,653 --> 00:36:21,135
I like that position.
Woman astride.
Oh, yes.
734
00:36:21,179 --> 00:36:23,572
Yeah, well, why didn't
you say something?
I would have done it.
735
00:36:26,009 --> 00:36:28,098
You... you did it.
736
00:36:28,142 --> 00:36:30,013
That's what this is.
Astride.
737
00:36:31,450 --> 00:36:32,973
What, on top?
738
00:36:33,016 --> 00:36:34,583
Yeah.
On top, like this.
739
00:36:34,931 --> 00:36:36,150
Oh.
740
00:36:37,369 --> 00:36:38,805
Oh, Cora...
741
00:36:40,110 --> 00:36:42,635
Though my lips
were sealed...
742
00:36:42,678 --> 00:36:46,421
My mind and
my body were just
shooting off fireworks.
743
00:36:46,465 --> 00:36:47,553
CORA: Oh, yeah?
744
00:36:53,820 --> 00:36:56,953
Ah, so it wasn't
exactly perfect.
745
00:36:58,999 --> 00:37:00,479
Don't worry
about it.
746
00:37:03,046 --> 00:37:05,353
I wasn't
exactly 100%.
747
00:37:05,397 --> 00:37:07,399
These shoes,
they're cute,
748
00:37:07,442 --> 00:37:08,878
but they kill my feet.
749
00:37:10,184 --> 00:37:11,403
Can I stay over?
750
00:37:14,057 --> 00:37:15,058
No.
751
00:37:16,582 --> 00:37:17,713
Why not?
752
00:37:19,062 --> 00:37:20,716
Because, if you stay over,
the two of us
753
00:37:20,760 --> 00:37:22,892
are just gonna lie here,
all night, awake.
754
00:37:22,936 --> 00:37:24,329
Pretending to be asleep,
755
00:37:24,372 --> 00:37:25,678
and wondering why
we didn't hit it off.
756
00:37:25,721 --> 00:37:26,940
That's why.
757
00:37:28,071 --> 00:37:29,638
Johnny,
you're just lonely.
758
00:37:30,900 --> 00:37:32,293
I'm just lonely.
759
00:37:34,121 --> 00:37:36,384
We don't have to be
Romeo and Juliet.
760
00:37:40,040 --> 00:37:41,215
Lonely.
761
00:37:41,607 --> 00:37:42,912
Yeah.
762
00:37:44,523 --> 00:37:45,959
You got a boyfriend,
you said.
763
00:37:48,396 --> 00:37:49,919
Got two boyfriends.
764
00:37:50,920 --> 00:37:53,053
I'm looking for one
Mr. Right.
765
00:38:03,890 --> 00:38:05,065
I'll see you
tomorrow.
766
00:38:05,108 --> 00:38:07,067
See you
at the salt mines.
767
00:38:07,110 --> 00:38:08,198
Bye.
768
00:38:08,242 --> 00:38:09,374
Good night.
769
00:38:11,419 --> 00:38:12,420
Johnny?
770
00:38:15,597 --> 00:38:17,207
It's not the end
of the world.
771
00:38:17,730 --> 00:38:18,861
Oh, I know.
772
00:38:20,689 --> 00:38:22,604
I've seen the end
of the world.
773
00:38:33,180 --> 00:38:34,660
"But look,
774
00:38:34,703 --> 00:38:37,271
"the morn, in russet
mantle clad,
775
00:38:37,315 --> 00:38:40,579
"Walks o'er the dew
of yon high eastward hill."
776
00:38:42,058 --> 00:38:44,104
"The morn?"
777
00:38:44,147 --> 00:38:45,627
What the hell
does it mean?
778
00:38:45,671 --> 00:38:47,368
It means
the son-of-a-bitch
sun is up.
779
00:38:47,412 --> 00:38:49,457
Why doesn't this
dickhead just say so,
780
00:38:49,501 --> 00:38:51,198
instead of all this
"russet mantle" bullshit?
781
00:38:51,241 --> 00:38:52,634
Because he's
William Shakespeare, Jorge,
782
00:38:52,678 --> 00:38:55,028
the greatest poet
that ever lived.
783
00:38:55,071 --> 00:38:56,377
So, what're
you tellin' me,
784
00:38:56,421 --> 00:38:57,683
you don't respect
me any more?
785
00:38:57,726 --> 00:38:58,771
Oh, I could
care less.
786
00:38:58,814 --> 00:38:59,989
I don't respect
you any more.
787
00:39:00,033 --> 00:39:01,730
Who asked you?
788
00:39:01,774 --> 00:39:03,993
I think you're both
a couple of tramps.
789
00:39:04,037 --> 00:39:06,169
Look, I did
you both a favor.
790
00:39:06,213 --> 00:39:07,432
I tried him out.
791
00:39:08,520 --> 00:39:09,825
Did he really...
792
00:39:11,305 --> 00:39:14,395
Oh...
Two minutes.
793
00:39:14,439 --> 00:39:16,005
Tops.
Oh, I hate that.
794
00:39:16,049 --> 00:39:18,530
And so quiet,
like a mouse.
795
00:39:18,573 --> 00:39:20,445
I mean,
Marcel Marceau
796
00:39:20,488 --> 00:39:21,663
comes louder
than this guy.
797
00:39:21,707 --> 00:39:23,361
Yeah, maybe you
scared him, you know.
798
00:39:23,404 --> 00:39:25,798
I mean, that isn't out
of the question.
799
00:39:25,841 --> 00:39:28,670
Well, maybe so,
but I don't read poetry.
800
00:39:28,714 --> 00:39:31,325
And as I see it, you need
two words to make it
in this town.
801
00:39:31,369 --> 00:39:32,631
Fuck, and you.
802
00:39:33,980 --> 00:39:35,851
Somebody didn't
get laid last night.
803
00:39:35,895 --> 00:39:37,897
What are you talking about?
I get laid every night.
804
00:39:37,940 --> 00:39:39,246
Oh, I bet you do.
805
00:39:39,289 --> 00:39:41,596
Yeah.
Opa. Opa!
806
00:39:41,640 --> 00:39:42,771
No. Not the wig.
807
00:39:42,815 --> 00:39:45,339
No, I knew not
to use the wig.
808
00:39:45,383 --> 00:39:47,907
But you know
those gold pumps I got?
The stilettos?
809
00:39:47,950 --> 00:39:49,343
So, I put them on.
810
00:39:49,387 --> 00:39:51,519
Things are
looking good,
but then I...
811
00:39:51,998 --> 00:39:53,391
[INAUDIBLE]
812
00:39:59,222 --> 00:40:01,311
I know what you two
are talking about.
813
00:40:01,355 --> 00:40:02,400
You do?
814
00:40:02,443 --> 00:40:03,488
Of course I do.
815
00:40:03,531 --> 00:40:05,098
What are we
talking about, Nedda?
816
00:40:05,141 --> 00:40:06,316
Come on.
Say the word.
817
00:40:06,360 --> 00:40:07,448
Oh, come on,
leave her alone.Say the word.
818
00:40:07,492 --> 00:40:08,536
One time.
Cut it out.
819
00:40:08,580 --> 00:40:09,624
Just for me.
Come on.
820
00:40:09,668 --> 00:40:11,800
C-c-copulate.
Say it.
821
00:40:11,844 --> 00:40:13,846
Cora,
leave her alone!
822
00:40:13,889 --> 00:40:14,934
Once in your life.
823
00:40:14,977 --> 00:40:16,370
Set yourself free.
You are so mean.
824
00:40:16,414 --> 00:40:18,241
Come on, you can do it!
825
00:40:18,285 --> 00:40:20,940
On the count
of three.
One, two, three!
826
00:40:20,983 --> 00:40:22,420
I watch
Dr. Ruth.
827
00:40:26,249 --> 00:40:28,208
Peter, telephone.
828
00:40:28,251 --> 00:40:29,862
PETER: Yeah. Uh-huh.
829
00:40:29,905 --> 00:40:31,298
How much?
830
00:40:32,647 --> 00:40:34,823
Whoo-hoo!
831
00:40:34,867 --> 00:40:36,259
What the hell's
with you?
832
00:40:37,565 --> 00:40:39,524
Yo, yo, yo, yo, yo!
833
00:40:39,567 --> 00:40:42,004
Ladies and gentlemen,
staff,
834
00:40:42,048 --> 00:40:43,484
I have an announcement.
835
00:40:43,528 --> 00:40:45,138
NICK:
Crazy busboy.
What's he talking?
836
00:40:45,181 --> 00:40:46,922
I sold my first script.
837
00:40:46,966 --> 00:40:48,446
[APPLAUSE]
838
00:40:48,489 --> 00:40:50,448
PETER: They're flying me
first class to sunny L.A.,
839
00:40:50,491 --> 00:40:53,015
to begin shooting Bloods on the Moonthis summer.
840
00:40:53,059 --> 00:40:54,669
WOMAN:
Good for you, Peter!
841
00:40:54,713 --> 00:40:57,629
I'll give you one last day,
and I'm off to Hollywood.
842
00:40:57,672 --> 00:40:59,718
Yay, Peter!
843
00:40:59,761 --> 00:41:03,461
[CLAPPING]
844
00:41:03,504 --> 00:41:06,725
♪ Frankie And Johnny
were sweethearts
845
00:41:06,768 --> 00:41:10,163
♪ Oh, lordy, how they
could love
846
00:41:10,206 --> 00:41:14,080
♪ Swore they'd be true
to each other
847
00:41:14,123 --> 00:41:16,604
JOHNNY:
Son of a bitch!
Pardon my French.
848
00:41:16,648 --> 00:41:19,433
♪ He was her man
849
00:41:19,477 --> 00:41:21,653
♪ But he was doin'
her wrong... ♪
850
00:41:22,741 --> 00:41:24,220
JOHNNY: Okay,
serving for the game.
851
00:41:24,264 --> 00:41:27,354
♪ I ain't gonna tell you
no stories... ♪
852
00:41:27,397 --> 00:41:29,443
JOE:
Aw, I got you now.
853
00:41:29,487 --> 00:41:31,663
JOHNNY: Shit!
Pardon my French.
Pardon my French.
854
00:41:31,706 --> 00:41:34,230
♪ I saw your man Johnny
about an hour ago
855
00:41:34,274 --> 00:41:36,145
♪ With that girl named... ♪
856
00:41:36,189 --> 00:41:37,538
Out!
So it is.
857
00:41:37,582 --> 00:41:39,758
Good game,
good game.Good one, Joe.
858
00:41:39,801 --> 00:41:41,455
I got to go
catch criminals.
859
00:41:41,499 --> 00:41:43,457
♪ But he was
doin' you wrong ♪
860
00:41:49,332 --> 00:41:53,119
So why won't you go to
Peter's going-away party
with me?
861
00:41:54,381 --> 00:41:56,078
Because
I don't want to.
862
00:41:56,122 --> 00:41:57,471
Come on,
I'll pick you up
at 7:00.
863
00:41:57,515 --> 00:41:59,734
You know, sometimes
you're really obnoxious.
864
00:41:59,778 --> 00:42:02,389
I'm not obnoxious.
I'm just eager
to go out with you.
865
00:42:02,432 --> 00:42:03,956
That's a big
difference.
866
00:42:05,392 --> 00:42:07,742
545, West 54th street.
867
00:42:08,569 --> 00:42:10,179
How'd you know that?
868
00:42:10,223 --> 00:42:11,920
Come on, it's on
your punch card.
869
00:42:11,964 --> 00:42:13,705
What are you doing,
looking at my punch card?
870
00:42:13,748 --> 00:42:16,490
Enjoying myself...
You stay away
from my punch card!
871
00:42:16,534 --> 00:42:17,926
What's your
apartment number?
872
00:42:22,801 --> 00:42:23,845
Six-A.
873
00:42:23,889 --> 00:42:25,412
Oh...
I don't believe you.
874
00:42:36,684 --> 00:42:39,861
Six-B. Three-F.
Am I close?[TELEPHONE RINGING]
875
00:42:39,905 --> 00:42:41,471
What am I doing, talking
to myself over here?
876
00:42:41,515 --> 00:42:42,995
I'll be with you
in a minute.
877
00:42:43,038 --> 00:42:45,432
Okay, what am I
going to do
to make you respond?
878
00:42:45,475 --> 00:42:47,477
What, can I start
writing you little notes?
879
00:42:47,521 --> 00:42:48,653
I don't respond to
little notes.
880
00:42:48,696 --> 00:42:50,132
Don't start
writing me notes.
881
00:42:50,176 --> 00:42:51,481
What about presents?
What if I start
giving you presents?
882
00:42:51,525 --> 00:42:52,570
I mean,
would that help?
883
00:42:52,613 --> 00:42:53,658
You can afford that?
884
00:42:53,701 --> 00:42:55,355
You know,
I'm saying little.
885
00:42:55,398 --> 00:42:57,531
I don't like presents
and little things.
886
00:42:57,575 --> 00:42:58,924
I know, I know,
I'm gonna back off.
887
00:42:58,967 --> 00:43:00,534
But I got to
tell you something.
888
00:43:01,753 --> 00:43:02,884
I got a crush
on you.
889
00:43:02,928 --> 00:43:04,669
Burger deluxe!
Pick up!
890
00:43:07,236 --> 00:43:09,456
Why do you want
to go out with me?
891
00:43:09,499 --> 00:43:12,764
Because the heart
does things for reasons
892
00:43:12,807 --> 00:43:14,417
that reason
cannot understand.
893
00:43:14,461 --> 00:43:15,897
Does Nick know
about this?
894
00:43:15,941 --> 00:43:17,072
I'm going to
tell Nick.
895
00:43:17,116 --> 00:43:19,248
Oh. You got her
jealous, you see?
896
00:43:19,292 --> 00:43:21,250
FRANKIE: I'm serious.
You got her
all riled up now.
897
00:43:21,294 --> 00:43:22,687
I'm serious. I really
wanna know
898
00:43:22,730 --> 00:43:24,558
why you want
to go out with me.
899
00:43:24,602 --> 00:43:25,777
We're going to go
to the party,
900
00:43:25,820 --> 00:43:26,865
we're gonna
walk in alone?
901
00:43:26,908 --> 00:43:28,214
What're we gonna do?
That's just...
902
00:43:28,257 --> 00:43:30,477
Our whole life
we spend alone
at parties.
903
00:43:30,520 --> 00:43:31,565
So we walk in together.
904
00:43:31,609 --> 00:43:33,523
It's not so bad.
905
00:43:33,567 --> 00:43:34,655
So bad?
906
00:43:34,699 --> 00:43:35,917
No!
907
00:43:36,962 --> 00:43:39,791
No, it's not.
So we can do it.
908
00:43:39,834 --> 00:43:42,271
CORA: Frankie.
What? Do what?
909
00:43:42,968 --> 00:43:44,578
What's the matter?
910
00:43:44,622 --> 00:43:46,580
I don't even remember
what my order was.
911
00:43:46,624 --> 00:43:49,583
Oh. One meat loaf platter
912
00:43:49,627 --> 00:43:52,586
and two chef's salads.
913
00:43:52,630 --> 00:43:54,196
See that?
I never forget an order.
914
00:43:54,240 --> 00:43:56,024
CORA: Johnny,
cancel the tuna melt.
915
00:43:56,068 --> 00:43:58,505
The customer just
died of malnutrition.
916
00:43:58,548 --> 00:44:01,073
CORA: I'm giving his
lawyer your number, okay?
917
00:44:18,568 --> 00:44:21,223
Uh, try something
a little more festive.
918
00:44:21,267 --> 00:44:22,398
You need these?
919
00:44:22,442 --> 00:44:23,617
No. Not yet.
920
00:44:26,489 --> 00:44:28,143
I'm too old
for this shit.
921
00:44:29,362 --> 00:44:30,668
Aw, come on.
922
00:44:34,454 --> 00:44:36,848
I don't think so.
You'll look like
an Italian widow.
923
00:44:36,891 --> 00:44:38,676
Oh, God.
I wish you'd just
come with me.
924
00:44:38,719 --> 00:44:40,242
I'm sorry. I can't.
925
00:44:40,286 --> 00:44:42,592
I canceled this dinner
three times already.
926
00:44:42,636 --> 00:44:44,290
I hate going
to parties alone.
927
00:44:44,333 --> 00:44:48,250
I mean, I... I always
feel like everybody's
staring at me.
928
00:44:48,294 --> 00:44:50,688
Hmm. Dressed in that,
they probably are.
929
00:44:50,731 --> 00:44:52,907
What time is
the bullfight?
930
00:44:52,951 --> 00:44:54,735
Let me weave
my magic spell.
931
00:44:55,867 --> 00:44:59,435
TIM: Ah, ooh! The land
of lost dresses.
932
00:44:59,479 --> 00:45:01,394
And the winner is...
933
00:45:02,917 --> 00:45:05,920
There. Now, that
is a party dress.
934
00:45:05,964 --> 00:45:07,966
I feel prettier already.
935
00:45:08,009 --> 00:45:09,750
If you don't want to
go to parties alone,
936
00:45:09,794 --> 00:45:10,969
then start dating again.
937
00:45:11,012 --> 00:45:12,361
She hasn't had
a real date
938
00:45:12,405 --> 00:45:14,581
in three years,
not since Phillip...
939
00:45:14,624 --> 00:45:16,148
Whoops.
I said the "P-H" word.
940
00:45:17,497 --> 00:45:18,541
That's not true.
941
00:45:18,585 --> 00:45:19,673
What about
that Welshman?
942
00:45:19,717 --> 00:45:21,283
I dated him
that whole summer.
943
00:45:21,327 --> 00:45:24,069
Oh, please.
I don't count him.
I didn't like him.
944
00:45:24,112 --> 00:45:25,461
What are you
talking about?
945
00:45:25,505 --> 00:45:26,724
He asked me
to marry him.
946
00:45:26,767 --> 00:45:28,377
That's probably why
I didn't like him.
947
00:45:28,421 --> 00:45:29,988
I knew he wasn't
gonna leave his wife.
948
00:45:30,031 --> 00:45:31,206
They never do.
Sure.
949
00:45:31,250 --> 00:45:33,295
What do you know
about those things?
950
00:45:33,339 --> 00:45:35,123
More than you do,
obviously.
951
00:45:35,167 --> 00:45:37,082
Tim, if she doesn't
wanna date,
she doesn't have to.
952
00:45:37,125 --> 00:45:39,693
I don't date by choice.
953
00:45:39,737 --> 00:45:41,913
Too bad, because
I love your choices.
954
00:45:41,956 --> 00:45:44,437
We went from Mr. Abuse-You,
to Mr. Use-You.
955
00:45:44,480 --> 00:45:46,482
Plus, a Christmas fling
with a cross-dresser
956
00:45:46,526 --> 00:45:48,441
that I blew the whistle on,
thank you very much.
957
00:45:50,573 --> 00:45:51,749
TIM: Um...no.
958
00:45:53,185 --> 00:45:55,753
Yes! Ooh, mama.
The pumps!
959
00:45:55,796 --> 00:45:57,885
Definitely the pumps.
Bobby, what do you think?
960
00:45:57,929 --> 00:45:59,844
Leave me
out of it.
961
00:45:59,887 --> 00:46:01,410
I'm giving it
six weeks.
962
00:46:02,368 --> 00:46:04,239
[INTERCOM BUZZES]
963
00:46:04,283 --> 00:46:06,241
Are you expecting
someone?No.
964
00:46:08,243 --> 00:46:10,028
[INTERCOM BUZZES AGAIN]
965
00:46:10,637 --> 00:46:12,291
Hello? Who is it?
966
00:46:12,944 --> 00:46:13,901
Frankie?
967
00:46:14,380 --> 00:46:15,598
Johnny?
968
00:46:15,642 --> 00:46:17,122
Ooh, I just got
goose bumps.
969
00:46:17,165 --> 00:46:18,297
Do you know that song?
970
00:46:18,340 --> 00:46:20,081
♪ Frankie And Johnny... ♪
971
00:46:21,953 --> 00:46:23,215
Four weeks.
972
00:46:23,258 --> 00:46:24,564
It says your name,
973
00:46:24,607 --> 00:46:26,131
but it doesn't say
the apartment number
next to it.
974
00:46:26,174 --> 00:46:27,567
I want to come up.
975
00:46:27,610 --> 00:46:28,655
Six-A!
976
00:46:28,698 --> 00:46:30,048
No, no, no,
no, no.What?
977
00:46:30,091 --> 00:46:32,137
That's the new guy at work.
The new... The new cook.
978
00:46:32,180 --> 00:46:33,355
TIM: Is he cute?
979
00:46:33,399 --> 00:46:34,661
Yeah. Sort of.
980
00:46:34,704 --> 00:46:35,793
Wait a minute, do you
have a date with him,
981
00:46:35,836 --> 00:46:36,837
or did you
order sandwiches?
982
00:46:37,751 --> 00:46:39,361
No! He asked me
983
00:46:39,405 --> 00:46:40,972
to go out with him,
and I told him, no.
984
00:46:41,015 --> 00:46:42,843
And then he asked me
to go to Peter's party,
985
00:46:42,887 --> 00:46:44,062
with him and I said no.
986
00:46:44,105 --> 00:46:46,325
I think. Oh, no,
what did I say?
987
00:46:46,368 --> 00:46:48,022
How should I know?
988
00:46:48,066 --> 00:46:49,676
Who cares?
It's a gentleman caller.
989
00:46:49,719 --> 00:46:50,982
[KNOCK ON DOOR]
990
00:46:52,810 --> 00:46:54,594
God!
What'd he do,
run up?
991
00:46:54,637 --> 00:46:56,422
This guy means business.
Should I get it?
992
00:46:56,465 --> 00:46:58,076
Wait, wait!
Wait.
993
00:46:59,468 --> 00:47:00,992
Who are you going
to tell him you are?
994
00:47:01,035 --> 00:47:02,820
The man who shot Liberty Valance.
995
00:47:02,863 --> 00:47:04,996
What's the matter
with you?
How do I look?
996
00:47:05,039 --> 00:47:07,172
[KNOCKING ON DOOR]
I'm supposed
to say that.
997
00:47:07,215 --> 00:47:09,261
Yeah, but you
never do.
998
00:47:09,304 --> 00:47:11,393
TIM: ♪ Frankie and Johnny... ♪
999
00:47:11,437 --> 00:47:13,656
Oh, my god. I look like
the Breck girl!
1000
00:47:13,700 --> 00:47:15,049
[DOOR OPENS]
1001
00:47:16,181 --> 00:47:17,835
Oh, hi.
1002
00:47:17,878 --> 00:47:20,054
[PANTING]
This is 6-A, right?6-A.
1003
00:47:20,098 --> 00:47:21,186
Welcome.
1004
00:47:21,229 --> 00:47:22,535
[BREATHING HEAVILY]
Hello.
1005
00:47:23,579 --> 00:47:25,277
Are you...
Oh, my God!
1006
00:47:25,320 --> 00:47:26,495
You okay?
1007
00:47:26,539 --> 00:47:27,975
Whoo!
1008
00:47:28,019 --> 00:47:29,281
TIM: Can I get you something?
JOHNNY: Oh, I'm fine.
1009
00:47:30,717 --> 00:47:32,501
I just ran up
five flights.
1010
00:47:34,199 --> 00:47:35,722
I don't know
what got into me.
1011
00:47:35,765 --> 00:47:37,245
I just
had to run up.
1012
00:47:38,464 --> 00:47:39,813
Wanted to get here,
I guess.
1013
00:47:39,857 --> 00:47:41,249
You didn't have
to do that.
1014
00:47:41,293 --> 00:47:42,903
Oh, no, it was
my pleasure.
1015
00:47:43,512 --> 00:47:44,687
My pleasure.
1016
00:47:46,254 --> 00:47:47,560
So, are you ready?
Yes, she is.
1017
00:47:47,603 --> 00:47:48,909
Yeah, almost.
1018
00:47:48,953 --> 00:47:49,997
Good.
1019
00:47:50,041 --> 00:47:52,870
Nice apartment.
Big for a studio.
1020
00:47:53,783 --> 00:47:55,481
Okay, sit.
1021
00:47:55,524 --> 00:47:58,788
I guess there's,
uh, not an empty chair
in the house, huh?
1022
00:47:58,832 --> 00:48:00,268
Um...
Oh...
1023
00:48:02,923 --> 00:48:04,142
Oh, man.
1024
00:48:04,185 --> 00:48:05,970
I couldn't figure out
what to wear, either.
1025
00:48:11,671 --> 00:48:14,892
Uh, this is
Tim and Bobby.
1026
00:48:14,935 --> 00:48:17,242
They're, uh,
hooking up my VCR.
1027
00:48:17,285 --> 00:48:18,591
Oh, great.
1028
00:48:20,506 --> 00:48:21,550
Whew!
1029
00:48:21,594 --> 00:48:23,552
I'm Tim. He's Bobby.
1030
00:48:23,596 --> 00:48:25,119
I live across
the hall, and, uh,
1031
00:48:25,163 --> 00:48:26,991
Bobby lives with
the von Trapp family.
1032
00:48:29,036 --> 00:48:31,430
So I guess this is
your first date.
1033
00:48:32,344 --> 00:48:34,128
Yeah.
1034
00:48:34,172 --> 00:48:36,174
We just started dating,
ourselves.
1035
00:48:39,481 --> 00:48:40,482
Each other?
1036
00:48:42,441 --> 00:48:44,225
Yes.
1037
00:48:44,269 --> 00:48:46,488
Oh, that's interesting.
1038
00:48:46,532 --> 00:48:48,012
You'd never know it,
you know?
1039
00:48:52,146 --> 00:48:53,365
That's, uh...
1040
00:48:57,064 --> 00:48:59,371
So, this is really, uh,
nice and homey, isn't it?
1041
00:48:59,414 --> 00:49:00,981
Oh, elephants.
1042
00:49:01,025 --> 00:49:03,766
Oh, yeah. She's been
collecting those since
she was a kid.
1043
00:49:03,810 --> 00:49:05,029
When the trunks are up,
1044
00:49:05,072 --> 00:49:06,682
it's supposed to mean
good luck.
1045
00:49:06,726 --> 00:49:09,337
Yeah, it does,
but they got to
face the window.
1046
00:49:10,208 --> 00:49:11,252
Oh.
1047
00:49:11,296 --> 00:49:12,384
JOHNNY: Otherwise,
it's bad luck.
1048
00:49:12,427 --> 00:49:13,559
I read that somewhere.
1049
00:49:14,255 --> 00:49:15,691
That explains a lot.
1050
00:49:19,478 --> 00:49:22,872
Uh, I think I could help you
with that wire there.
1051
00:49:22,916 --> 00:49:24,874
BOBBY: I think I got it.
If I could just...
1052
00:49:24,918 --> 00:49:27,834
You sure you know
what you're doing?
1053
00:49:27,877 --> 00:49:29,967
JOHNNY: The last time
I worked on one of these...
1054
00:49:31,881 --> 00:49:34,232
BOBBY: Okay, yeah,
I think that one
goes right there.
1055
00:49:34,275 --> 00:49:35,363
Yeah, no, I'm sure.
1056
00:49:36,147 --> 00:49:37,148
JOHNNY: Okay.
1057
00:49:37,800 --> 00:49:39,237
[KNOCK ON DOOR]
1058
00:49:41,891 --> 00:49:43,981
BOBBY: Johnny, are you
an electrician?
1059
00:49:44,024 --> 00:49:45,765
JOHNNY: Uh, no, I'm a cook.
1060
00:49:47,593 --> 00:49:49,203
This is so exciting.
1061
00:49:49,247 --> 00:49:50,770
I feel like
your big sister.
1062
00:49:52,250 --> 00:49:54,252
Well, what
do you think?
1063
00:49:54,295 --> 00:49:56,123
He's nice.
1064
00:49:56,167 --> 00:49:58,256
Oh, that's
a rotten thing to say.
1065
00:49:59,257 --> 00:50:01,041
He's very nice.
1066
00:50:01,085 --> 00:50:03,609
Look, we've both
done worse.
1067
00:50:03,652 --> 00:50:05,959
Of course, he could be
a mass murderer
or a psycho.
1068
00:50:06,003 --> 00:50:07,265
You never know
these days.
1069
00:50:07,308 --> 00:50:09,180
Thank you for
sharing that with me.
1070
00:50:09,223 --> 00:50:10,529
Come on, you look great.
1071
00:50:10,572 --> 00:50:12,922
Hurry up before
he changes his mind.
1072
00:50:12,966 --> 00:50:15,012
I think it's better
the way I had it.
1073
00:50:15,055 --> 00:50:17,231
Yeah, I think
you're right.
1074
00:50:17,275 --> 00:50:18,841
Maybe I should
just learn
1075
00:50:18,885 --> 00:50:20,278
to leave well
enough alone.
1076
00:50:21,322 --> 00:50:23,498
Oh. Let me
help you. Here.
1077
00:50:24,543 --> 00:50:25,544
Try this.
1078
00:50:29,591 --> 00:50:32,029
You know, I have
a cousin who's gay,
by the way.
1079
00:50:35,380 --> 00:50:36,772
Oh.
1080
00:50:36,816 --> 00:50:37,904
Most people do.
1081
00:50:38,470 --> 00:50:39,949
Um, ready?
1082
00:50:39,993 --> 00:50:41,386
He's really a great guy.
1083
00:50:41,429 --> 00:50:43,127
I'm sure.
1084
00:50:43,170 --> 00:50:44,084
You know he just
found out he was gay
a couple of months ago.
1085
00:50:45,781 --> 00:50:49,133
Well, I'll look him up
in the directory.
1086
00:50:49,176 --> 00:50:50,830
Under the new listings.
1087
00:50:50,873 --> 00:50:51,918
FRANKIE: Let's go.
1088
00:50:52,701 --> 00:50:53,920
Good one.
1089
00:50:53,963 --> 00:50:56,009
Nice meeting you, huh?
Nice meeting you, Bobby.
1090
00:50:56,053 --> 00:50:57,880
Um, sorry about the TV.
1091
00:50:57,924 --> 00:50:59,578
That's okay.
Don't worry about it.
1092
00:50:59,621 --> 00:51:00,753
Nice meeting you.
1093
00:51:00,796 --> 00:51:02,015
Sure you don't
want to come?
1094
00:51:02,059 --> 00:51:04,061
TIM: Next week,
we'll double.Okay. Bye.
1095
00:51:05,323 --> 00:51:07,064
Oh, I hope it works out.
1096
00:51:15,376 --> 00:51:18,988
[ROCK MUSIC PLAYING]
1097
00:51:35,744 --> 00:51:37,485
There's a lot
of reasons. For instance,
1098
00:51:37,529 --> 00:51:40,053
at work,
all the little things
you do that I watch.
1099
00:51:42,577 --> 00:51:44,840
I love the way
you swig.
1100
00:51:48,322 --> 00:51:50,150
You don't think
we fit, do you?
1101
00:51:54,023 --> 00:51:55,721
We fit, Frankie.
1102
00:51:57,331 --> 00:51:58,550
We fit.
1103
00:51:58,593 --> 00:51:59,594
Like...
1104
00:52:01,248 --> 00:52:02,771
Peas in a pod.
1105
00:52:04,425 --> 00:52:06,035
Like a lock
and a key.
1106
00:52:08,212 --> 00:52:10,649
I'm not so sure I like
where your key's been.
1107
00:52:14,522 --> 00:52:16,916
You mean Cora, right?
1108
00:52:16,959 --> 00:52:19,788
Okay. You think
that was something, huh?
1109
00:52:21,050 --> 00:52:23,444
Come on.
You know
what that was.
1110
00:52:24,750 --> 00:52:27,056
It was a band-aid
on loneliness.
1111
00:52:39,068 --> 00:52:40,635
So, how old are you?
1112
00:52:41,810 --> 00:52:43,421
None of your business.
1113
00:52:44,378 --> 00:52:46,032
How old are you?
1114
00:52:48,252 --> 00:52:49,862
What do you think?
1115
00:52:55,650 --> 00:52:56,695
Late forties.
1116
00:52:56,738 --> 00:52:59,132
Oh. Oh, no. God.
1117
00:52:59,176 --> 00:53:01,874
What? Then...
then don't ask.
1118
00:53:01,917 --> 00:53:03,049
Don't ask.
1119
00:53:03,092 --> 00:53:04,833
But before I go
any further,
1120
00:53:04,877 --> 00:53:07,706
I'd like
to introduce you all
to my heart, Cheryl.
1121
00:53:07,749 --> 00:53:09,925
GUESTS: Cheryl!
1122
00:53:09,969 --> 00:53:13,494
PETER: The man this couldn't
have happened without
my agent, Mutzie Kalish.
1123
00:53:13,538 --> 00:53:15,366
GUESTS: Mutzie!
1124
00:53:15,409 --> 00:53:17,585
And finally,
to all of you
1125
00:53:17,629 --> 00:53:19,370
who helped me
when I was a nobody.
1126
00:53:19,413 --> 00:53:21,372
I'd like to thank you
all now,
because I'm sure
1127
00:53:21,415 --> 00:53:23,765
I will forget you when I'm big
and in Hollywood.
1128
00:53:25,245 --> 00:53:27,595
NICK: I have something
to say. Okay.
1129
00:53:28,901 --> 00:53:30,685
I wish to make salute
to Peter,
1130
00:53:30,729 --> 00:53:32,948
who used to work for me
at the Apollo Cafe,
23rd and 9th.
1131
00:53:34,776 --> 00:53:37,562
In honor of Peter,
my cousins will play
some Greek music.
1132
00:53:40,695 --> 00:53:43,045
Yeah, let's break
some plates.
1133
00:53:43,089 --> 00:53:44,699
Would you like
some cake?
1134
00:53:45,483 --> 00:53:48,007
So, want to dance?
1135
00:53:48,050 --> 00:53:51,532
No. No. No. Ask Nedda.
That's her thing.
1136
00:53:51,576 --> 00:53:52,620
Nedda?
1137
00:53:55,101 --> 00:53:56,581
I mean, if something
happens between us,
1138
00:53:56,624 --> 00:53:57,799
I hope you're
not going to...
1139
00:53:57,843 --> 00:53:59,105
I'll deal with it.
You can handle it.
1140
00:54:01,020 --> 00:54:02,369
Nedda?
1141
00:54:02,413 --> 00:54:04,153
What?
1142
00:54:04,197 --> 00:54:05,590
Would you like
to go Greek with me?
1143
00:54:05,633 --> 00:54:07,287
Oh, yeah. Hang on
a second, though.
1144
00:54:07,331 --> 00:54:08,506
My bra snapped.
1145
00:54:09,289 --> 00:54:10,421
For old times' sake.
1146
00:54:14,163 --> 00:54:15,426
Aah!
1147
00:54:15,469 --> 00:54:16,470
Ow!
1148
00:54:17,950 --> 00:54:20,039
Me and three of the guys
tightened that up.
1149
00:54:23,129 --> 00:54:24,217
Hey, Johnny!
1150
00:54:24,261 --> 00:54:25,610
Johnny's teaching me
how to be a cook.
1151
00:54:25,653 --> 00:54:26,785
This is Maria.
1152
00:54:26,828 --> 00:54:27,916
Great party.
1153
00:54:28,526 --> 00:54:30,267
Confession time.
1154
00:54:31,311 --> 00:54:33,182
On my first day,
1155
00:54:33,226 --> 00:54:34,880
I stole some
of your tips.
1156
00:54:36,403 --> 00:54:37,839
I know,
1157
00:54:37,883 --> 00:54:39,841
but you put it back
the next day.
1158
00:54:39,885 --> 00:54:41,539
I was broke.
1159
00:54:41,582 --> 00:54:42,931
I was really broke.
1160
00:54:44,846 --> 00:54:46,457
I'm really glad
things are working out
1161
00:54:46,500 --> 00:54:48,372
for you, Peter,
you know?
1162
00:54:49,286 --> 00:54:50,765
I wish you all the best.
1163
00:54:50,809 --> 00:54:52,289
Thanks.
1164
00:54:52,332 --> 00:54:53,899
JORGE: Come on.
Let's get something to eat.
1165
00:54:53,942 --> 00:54:55,727
Hey, baby,
let's cut a rug.
1166
00:54:55,770 --> 00:54:56,902
Are you braless?
1167
00:54:56,945 --> 00:54:59,905
[GREEK MUSIC PLAYING]
1168
00:55:01,559 --> 00:55:02,647
Opa!
1169
00:55:05,214 --> 00:55:07,304
Let's go, Niko!
Come on, dance!
1170
00:55:14,441 --> 00:55:15,660
Opa.
Opa!
1171
00:55:18,880 --> 00:55:20,969
1172
00:55:21,013 --> 00:55:22,710
MAN: When do we
break the plates?
Come on.
1173
00:55:39,379 --> 00:55:41,555
MAN: Nedda, Nedda, come on!
1174
00:55:44,906 --> 00:55:46,343
All right,
let's go!
1175
00:55:46,386 --> 00:55:47,822
NICK: It's not Greek,
but it's good.
1176
00:55:47,866 --> 00:55:49,650
Party! Party!
1177
00:56:06,275 --> 00:56:08,060
Johnny!
Let's go, Johnny!
1178
00:56:13,674 --> 00:56:15,589
[ALL CHEERING]
1179
00:56:22,074 --> 00:56:23,989
NICK: Hey, latest step!
1180
00:56:31,605 --> 00:56:33,259
NICK:
Yes, bravo, bravo.
1181
00:56:33,302 --> 00:56:35,217
[ALL CHEERING]
1182
00:56:37,394 --> 00:56:39,526
[FRANKIE LAUGHING]
1183
00:56:39,570 --> 00:56:42,790
JOHNNY: Come on. There
must be a reason.FRANKIE: Dumbo.
1184
00:56:42,834 --> 00:56:44,966
Dumbo?The movie?
1185
00:56:45,010 --> 00:56:47,621
Yep. No deep
hidden meaning.
1186
00:56:47,665 --> 00:56:50,972
No...
Plain Dumbo
the elephant.
1187
00:56:51,016 --> 00:56:52,713
Just before
my father left
when I was seven,
1188
00:56:52,757 --> 00:56:53,932
he took me
to see Dumbo.
1189
00:56:53,975 --> 00:56:56,369
And I liked the movie,
so I save elephants.
1190
00:56:56,413 --> 00:56:57,544
I like that
movie, too.
1191
00:57:03,681 --> 00:57:05,987
The flower market.
It's my secret place.
1192
00:57:06,597 --> 00:57:07,859
Only me
1193
00:57:07,902 --> 00:57:09,904
and 3,000 florists
know about it.
1194
00:57:13,038 --> 00:57:16,345
FLORIST: Hey, how about
a lovely corsage
for the lady?
1195
00:57:16,868 --> 00:57:18,347
Oh, good.
1196
00:57:18,391 --> 00:57:19,827
Which one?
1197
00:57:19,871 --> 00:57:21,786
FRANKIE: Uh, the one on
the bottom. The third one in.
1198
00:57:22,482 --> 00:57:23,570
This one?
Yeah.
1199
00:57:24,397 --> 00:57:25,616
Okay, I got it.
1200
00:57:29,707 --> 00:57:31,056
You want me to do it?
1201
00:57:35,800 --> 00:57:37,976
You never went
to the prom, did you?
1202
00:57:39,151 --> 00:57:40,413
No.
1203
00:57:41,501 --> 00:57:42,459
Did you?
1204
00:57:44,330 --> 00:57:47,115
I wish you'd stop
looking at me like that.
1205
00:57:47,159 --> 00:57:48,160
Like what?
1206
00:57:49,596 --> 00:57:51,555
Like that.
It's too intense.
1207
00:57:51,598 --> 00:57:52,730
You don't look.
You stare.
1208
00:57:52,773 --> 00:57:54,209
It makes me nervous.
1209
00:58:06,918 --> 00:58:09,573
WOMAN: Oh, thank god
you finally got here.
1210
00:58:09,616 --> 00:58:12,271
MAN: Sorry I'm late.
Get off my back!
1211
00:58:15,492 --> 00:58:18,320
I... I think we should
go to your place.
1212
00:58:21,193 --> 00:58:22,934
I think so.
1213
00:58:28,983 --> 00:58:32,117
Johnny, I...
I really like you,
1214
00:58:32,160 --> 00:58:33,901
but does it have
to be tonight?
1215
00:58:33,945 --> 00:58:35,076
Yeah.
1216
00:58:35,120 --> 00:58:36,121
Who says?
1217
00:58:38,297 --> 00:58:39,777
Frankie...
1218
00:58:41,169 --> 00:58:43,041
I may not make it
till tomorrow.
1219
00:58:44,346 --> 00:58:45,522
[INAUDIBLE]
1220
00:59:30,784 --> 00:59:32,177
Aah!
1221
00:59:49,020 --> 00:59:51,109
Oh, oh, oh.
1222
00:59:51,152 --> 00:59:52,501
I'm okay.
Are you okay?
1223
00:59:52,545 --> 00:59:53,938
Oh, I'm fine.
1224
01:00:12,173 --> 01:00:13,522
You got something?
1225
01:00:14,698 --> 01:00:16,525
You mean rubbers?
Yeah.
1226
01:00:18,484 --> 01:00:20,529
Oh, talk about
a mood changer.
1227
01:00:22,096 --> 01:00:23,663
Well, do you?
Oh!
1228
01:00:25,752 --> 01:00:27,449
The truth is that
I didn't think
1229
01:00:27,493 --> 01:00:29,321
this was going to happen
on a first date.
1230
01:00:30,322 --> 01:00:32,324
I just didn't
think this was...
1231
01:00:34,108 --> 01:00:36,241
Well, the truth is,
it's not going to.
1232
01:00:36,284 --> 01:00:38,286
Oh, no.
It's okay.
1233
01:00:39,984 --> 01:00:42,595
I don't know, you know?
I just...
1234
01:00:42,639 --> 01:00:44,423
I was thinking
if I had brought something,
1235
01:00:44,466 --> 01:00:45,729
what would that
look like?
1236
01:00:45,772 --> 01:00:47,905
[STUTTERING] That would
look like I was planning
1237
01:00:47,948 --> 01:00:49,428
to do it with you.
1238
01:00:49,471 --> 01:00:51,299
Wouldn't it?
No, it's okay.
It's okay.
1239
01:00:51,343 --> 01:00:53,954
Maybe this is just
not such a good idea
anyway.
1240
01:00:53,998 --> 01:00:55,782
Oh, come on.
Now, this is...
1241
01:00:55,826 --> 01:00:58,089
I'm being penalized
for respecting you.
1242
01:00:58,132 --> 01:00:59,525
You're not
being penalized.
1243
01:00:59,568 --> 01:01:02,223
You're just
not getting laid.
1244
01:01:02,267 --> 01:01:05,357
Wait a minute.
Now, is this... Is this
about getting laid?
1245
01:01:07,141 --> 01:01:08,969
All right,
let's just talk.No, come on.
1246
01:01:09,013 --> 01:01:10,405
How about...
How about...
1247
01:01:10,449 --> 01:01:12,407
How about I make us
a sandwich?
1248
01:01:13,800 --> 01:01:15,759
You want a sandwich?
A sandwich.
1249
01:01:18,500 --> 01:01:20,024
I hate wearing
goddamn rubbers.
1250
01:01:20,067 --> 01:01:22,461
Pardon my French,
but I know you
got to do it.
1251
01:01:22,504 --> 01:01:25,159
[SIGHS] I never thought
I would even contemplate
1252
01:01:25,203 --> 01:01:26,465
sleeping with a man
who said
1253
01:01:26,508 --> 01:01:28,075
"Pardon my French"
all the time.
1254
01:01:28,119 --> 01:01:30,469
Well... Done. Finished.
1255
01:01:30,512 --> 01:01:32,036
I will never say
those words again.
1256
01:01:32,079 --> 01:01:34,429
I mean, where do you pick up
an expression like that?
1257
01:01:36,867 --> 01:01:38,651
This is good. Mmm.
Mmm?
1258
01:01:38,695 --> 01:01:39,783
You made this?
No, my Mom...
1259
01:01:39,826 --> 01:01:42,481
Ow! Shit.
1260
01:01:42,524 --> 01:01:44,788
Let me see that.
It's all right.
1261
01:01:44,831 --> 01:01:46,050
It's all right.
I'll get you something.
1262
01:01:46,093 --> 01:01:47,486
Just keep pressure on it.
I'm gonna get something.
1263
01:01:47,529 --> 01:01:49,967
Don't let any blood
spill on the meat loaf.
1264
01:01:50,010 --> 01:01:53,318
Look, I don't think
this is going to work out.
1265
01:01:53,361 --> 01:01:55,407
I can't hear
what you're saying![WATER RUNNING]
1266
01:01:55,450 --> 01:01:59,193
I'm a BLT down
sort of person,
1267
01:01:59,237 --> 01:02:02,806
and I think you are
looking for someone
a little more...
1268
01:02:02,849 --> 01:02:04,982
...pheasant under glass.
1269
01:02:05,025 --> 01:02:06,026
[BOTTLES CRASHING]
1270
01:02:07,941 --> 01:02:10,030
What are you
doing in there?
1271
01:02:10,074 --> 01:02:11,858
Nothing. I'm just
looking for Band-Aids.
1272
01:02:13,294 --> 01:02:15,514
What are you doing?
Come on in. Sit down.
1273
01:02:16,254 --> 01:02:17,646
First Aid.
1274
01:02:18,909 --> 01:02:21,041
[SIGHS]
Give me your finger.
1275
01:02:23,000 --> 01:02:24,175
Give me your thumb.
1276
01:02:26,177 --> 01:02:27,526
Okay...
1277
01:02:31,573 --> 01:02:32,749
Mmm!
1278
01:02:35,273 --> 01:02:36,491
[CHUCKLES]
1279
01:02:42,541 --> 01:02:45,196
[CLICKS TONGUE] I'm 42.
1280
01:02:49,374 --> 01:02:51,202
I'm 32.
1281
01:02:51,245 --> 01:02:52,943
Really?
You don't look it.Mmm.
1282
01:02:54,205 --> 01:02:55,423
I'm 44.
1283
01:02:55,946 --> 01:02:56,947
Honest?
1284
01:02:59,079 --> 01:03:00,689
I'll be 46 this year.
1285
01:03:05,651 --> 01:03:08,132
What do you want
for your birthday?
1286
01:03:08,175 --> 01:03:11,352
I want to stop bullshitting
about things like my age.
1287
01:03:13,702 --> 01:03:16,357
I'll be 35
on the 11th of November.
1288
01:03:17,489 --> 01:03:19,056
You're a Scorpio.
Mmm-hmm.
1289
01:03:40,077 --> 01:03:41,382
[SIGHS]
1290
01:03:45,604 --> 01:03:48,172
Look in
the medicine cabinet.
I... I have some.
1291
01:03:51,131 --> 01:03:53,612
I didn't want you to get
the wrong impression.
1292
01:03:59,096 --> 01:04:00,488
[CABINET DOOR CREAKING]
1293
01:04:10,020 --> 01:04:11,978
They're behind
the blue box.I got 'em.
1294
01:04:27,559 --> 01:04:28,647
Is it on?
1295
01:04:33,347 --> 01:04:34,609
Well, not yet, you know.
1296
01:04:34,653 --> 01:04:37,134
You can't just put it on
until it's...
1297
01:04:38,048 --> 01:04:39,310
No, I know.
1298
01:04:52,714 --> 01:04:54,325
[RICKIE LEE JONES
"IT MUST BE LOVE PLAYING"]
1299
01:04:55,326 --> 01:04:56,980
You know,
1300
01:04:57,023 --> 01:04:59,504
I wouldn't have gotten
the wrong impression.
1301
01:05:01,419 --> 01:05:06,250
♪ It must be love
that whispers in my ear
1302
01:05:06,293 --> 01:05:10,558
♪ It must be love
that we keep trying to hear
1303
01:05:19,002 --> 01:05:24,224
♪ 'Cause I imagined this kind of wonderful choice
1304
01:05:24,268 --> 01:05:29,751
♪ I imagine that you hear
the very same voice
1305
01:05:32,841 --> 01:05:34,974
♪ When I speak to you
1306
01:05:35,018 --> 01:05:37,498
♪ You say,
"That's just my imagination"
1307
01:05:38,630 --> 01:05:40,893
♪ Oh, no, no, no
1308
01:05:40,937 --> 01:05:43,069
♪ It must be love
1309
01:05:44,853 --> 01:05:47,726
♪ Whoa, it must be love
1310
01:05:50,468 --> 01:05:54,254
♪ Perhaps one girl who was moving in a fine line
1311
01:05:54,298 --> 01:05:58,955
♪ Finds one boy in back that
she can always stand behind
1312
01:06:04,699 --> 01:06:07,485
♪ And it's you and me
1313
01:06:07,528 --> 01:06:11,010
♪ 'Cause that's where
we want to be
1314
01:06:11,054 --> 01:06:14,187
♪ Ooh, it must be love ♪
1315
01:06:16,581 --> 01:06:18,887
Let me hear you.
I want to hear you.
1316
01:06:20,106 --> 01:06:21,629
[MOANING]
1317
01:06:24,067 --> 01:06:25,416
[WHISPERING]
Come on, baby.
1318
01:06:25,459 --> 01:06:28,897
Let it go.
Let it go! Come on.
1319
01:06:28,941 --> 01:06:30,116
Let it go. Come on.
1320
01:06:30,856 --> 01:06:32,075
Come on.
1321
01:06:32,118 --> 01:06:33,815
Come on.
1322
01:06:33,859 --> 01:06:36,383
Come on.
[SCREAMING] Ah!
1323
01:06:37,471 --> 01:06:38,646
Ohhh!
1324
01:06:38,690 --> 01:06:40,431
[SCREAMING]
Ah!
1325
01:06:41,910 --> 01:06:43,477
[JOHNNY SCREAMING]
1326
01:06:44,783 --> 01:06:46,393
[FRANKIE MOANING]
1327
01:06:50,876 --> 01:06:52,443
[LAUGHING]
1328
01:07:00,799 --> 01:07:02,844
[JOHNNY CONTINUES LAUGHING]
1329
01:07:02,888 --> 01:07:04,063
[SIGHS]
1330
01:07:04,107 --> 01:07:06,892
♪ ...to the bottom
of the ocean
1331
01:07:10,852 --> 01:07:12,898
♪ So you can show them
with your eye
1332
01:07:12,941 --> 01:07:14,726
♪ The things that
make them cry
1333
01:07:14,769 --> 01:07:18,251
♪ Because that must be love
1334
01:07:19,296 --> 01:07:21,950
♪ Because it must be love
1335
01:07:24,257 --> 01:07:27,173
♪ Ooh
1336
01:07:39,577 --> 01:07:42,232
[DINGS]
I need eggs over easy
and a roast chicken.
1337
01:07:42,275 --> 01:07:44,930
♪ It must be love
It must be love ♪
1338
01:07:46,801 --> 01:07:48,847
You wear bandana.
I wear bandana.
1339
01:07:48,890 --> 01:07:50,675
CORA: The baby's
coming soon?
1340
01:07:50,718 --> 01:07:52,155
You know what it is yet?
1341
01:07:52,198 --> 01:07:53,765
WOMAN: Yeah, twin boys.
1342
01:07:53,808 --> 01:07:57,073
Twins you got?
Yeah.
1343
01:07:57,116 --> 01:08:00,076
CORA: Can I touch?
WOMAN: Oh, yeah.
Be my guest.
1344
01:08:01,773 --> 01:08:04,515
CORA: I think
this one just kicked
the other one.
1345
01:08:04,558 --> 01:08:07,735
WOMAN: Cora,
I never see you like this.
1346
01:08:07,779 --> 01:08:10,912
People think
I'm a tough bitch,
but it ain't true.
1347
01:08:10,956 --> 01:08:13,001
Shit like this
chokes me up.
1348
01:08:14,786 --> 01:08:16,266
CORA: Frankie!
1349
01:08:16,309 --> 01:08:18,529
Come here.
Touch the babies.Ah, no, that's okay.
1350
01:08:18,572 --> 01:08:20,705
My hands are dirty.
Um, next time.
1351
01:08:20,748 --> 01:08:21,923
Yeah, this is
your last chance, Frankie.
1352
01:08:21,967 --> 01:08:23,360
I am never getting
pregnant again.
1353
01:08:23,403 --> 01:08:24,926
FRANKIE: Oh, sure.
That's what you said
last time.
1354
01:08:26,145 --> 01:08:28,408
Flora, honey, no.
The blue. Remember?
1355
01:08:28,452 --> 01:08:29,627
The blue is for
the morning,
1356
01:08:29,670 --> 01:08:31,585
and then the red one
is for the evening.
1357
01:08:31,629 --> 01:08:33,326
Thank you, Frankie.
You're welcome.
You're welcome.
1358
01:08:33,370 --> 01:08:35,763
Eggs over easy twice,
scramble three with nova.
1359
01:08:35,807 --> 01:08:37,113
Hello to you, too.
1360
01:08:39,898 --> 01:08:41,943
I see you made it home
all right.
1361
01:08:43,597 --> 01:08:46,687
Oh, yes. I made it here
this morning.
1362
01:08:46,731 --> 01:08:49,342
I had time enough to
put this together.Nice.
1363
01:08:49,386 --> 01:08:50,909
I slept like a babe.
1364
01:08:52,128 --> 01:08:53,651
So, I saw you
talking over here.
1365
01:08:53,694 --> 01:08:54,695
You like kids?
1366
01:08:56,567 --> 01:08:57,872
They're okay.
1367
01:08:57,916 --> 01:08:59,831
You know, you look like
someone who likes kids.
1368
01:08:59,874 --> 01:09:01,615
Oh, yeah?
Mmm-hmm.
1369
01:09:01,659 --> 01:09:03,878
So did my father.
What does somebody
who likes kids look like?
1370
01:09:07,143 --> 01:09:09,710
I need an order
of liver and onions...
1371
01:09:09,754 --> 01:09:11,321
Captain Ahab.
1372
01:09:16,064 --> 01:09:18,154
JOHNNY: Hey, thanks
for loaning me
the car, Nick.
1373
01:09:21,809 --> 01:09:22,897
He's lending me
his car.
1374
01:09:23,898 --> 01:09:25,161
I got an errand to run.
1375
01:09:25,204 --> 01:09:27,075
He's lending you his car?
1376
01:09:27,119 --> 01:09:28,294
He likes my cooking.
1377
01:09:31,645 --> 01:09:33,212
How about we take
a little walk?
1378
01:09:33,256 --> 01:09:34,300
I think we should.
1379
01:09:34,344 --> 01:09:35,997
Look, I got to eat.
1380
01:09:36,041 --> 01:09:37,173
We all got to eat.
1381
01:09:37,956 --> 01:09:39,740
We'll eat.
1382
01:09:39,784 --> 01:09:41,264
How about I make
a little picnic for us?
1383
01:09:41,307 --> 01:09:42,961
[SIGHS] What's the menu?
1384
01:09:45,529 --> 01:09:46,965
Whatever you like,
you know.
1385
01:09:48,053 --> 01:09:50,229
You like tuna fish?
1386
01:09:50,273 --> 01:09:51,970
Tino tells me
you like tuna fish.
1387
01:09:52,013 --> 01:09:53,319
I'll make
tuna casserole.
1388
01:09:53,363 --> 01:09:55,539
Oh, no,
not casserole. No.
1389
01:09:56,670 --> 01:09:58,368
Tuna fish sandwich.
1390
01:09:58,411 --> 01:10:00,631
I am defined
by my tuna sandwich.
1391
01:10:00,674 --> 01:10:03,460
I take the tuna
out of the can,
1392
01:10:03,503 --> 01:10:07,681
and I work it
between my fingers
until it gets real soft.
1393
01:10:16,864 --> 01:10:18,083
I'm back.
1394
01:10:19,911 --> 01:10:21,304
It is kind of scary.
1395
01:10:21,347 --> 01:10:24,916
You got to admit, two people
coming together is scary.
1396
01:10:24,959 --> 01:10:26,787
But, you know,
you can't deny
that it's happening.
1397
01:10:26,831 --> 01:10:28,702
You know how I feel?
I'll tell you
how I really feel.
1398
01:10:28,746 --> 01:10:30,748
I feel like you're
too needy for me.
1399
01:10:30,791 --> 01:10:32,967
Oh, come on. What's that?
What does that mean?It means...
1400
01:10:33,011 --> 01:10:35,666
I feel like you want
everything that I am,
you know?
1401
01:10:35,709 --> 01:10:37,276
Yes, I do. Why not?
1402
01:10:37,320 --> 01:10:38,973
Nick tells me
guys ask you out
1403
01:10:39,017 --> 01:10:40,192
and you just
keep saying no.
1404
01:10:40,236 --> 01:10:41,889
Why is that?
1405
01:10:41,933 --> 01:10:43,848
FRANKIE: I'm retired
from dating.
1406
01:10:43,891 --> 01:10:45,371
JOHNNY: What does that mean?
1407
01:10:45,415 --> 01:10:46,981
Something happen
to you when you were a kid?
What happened?
1408
01:10:47,025 --> 01:10:49,375
No. [SIGHS]
1409
01:10:49,419 --> 01:10:50,942
Why is it that anytime
a woman doesn't want to
1410
01:10:50,985 --> 01:10:52,509
get involved
in a relationship,
1411
01:10:52,552 --> 01:10:55,207
men think it's because
they were messed with
as a kid?
1412
01:10:55,251 --> 01:10:58,950
Wrong. They were
messed with as a woman.
1413
01:10:58,993 --> 01:11:00,386
I'm not going to
mess with you.
1414
01:11:02,388 --> 01:11:03,520
You like my tuna?
1415
01:11:05,173 --> 01:11:06,349
Yeah. It's good.
1416
01:11:08,568 --> 01:11:10,222
JOHNNY: So you didn't
graduate high school.
So what?
1417
01:11:11,441 --> 01:11:12,964
So you can go back.
Go back?
1418
01:11:13,007 --> 01:11:14,270
Yeah.
No, I don't think so. No.
1419
01:11:14,313 --> 01:11:16,620
I had one highlight
in high school. One.
1420
01:11:16,663 --> 01:11:17,838
What was that?
1421
01:11:19,187 --> 01:11:20,450
I played Sister Sarah
1422
01:11:20,493 --> 01:11:22,756
in our production of
Guys and Dolls.
1423
01:11:22,800 --> 01:11:23,801
No kidding?
1424
01:11:25,716 --> 01:11:27,021
Frankie and Johnny.
1425
01:11:27,065 --> 01:11:28,980
Yeah.
I've heard the song.
1426
01:11:29,023 --> 01:11:30,938
JOHNNY:
We were a couple
before we met.
1427
01:11:30,982 --> 01:11:32,636
Didn't they end up
killing each other?
1428
01:11:32,679 --> 01:11:36,030
JOHNNY: No, she killed him.
You got the edge there.
1429
01:11:36,074 --> 01:11:37,858
Come on, let's go.
1430
01:11:37,902 --> 01:11:39,556
[INDISTINCT CHATTER]
1431
01:11:41,906 --> 01:11:43,037
Yes!
1432
01:11:43,081 --> 01:11:44,865
Yes, yes. Go ahead.
1433
01:11:49,740 --> 01:11:50,871
[SQUEALS]
1434
01:11:59,227 --> 01:12:01,360
JOHNNY: So, what are you
doing tonight?
1435
01:12:01,404 --> 01:12:02,796
FRANKIE: Bowling.
It's my bowling night.
1436
01:12:02,840 --> 01:12:04,363
Bowling? Great.
I love bowling.
1437
01:12:04,407 --> 01:12:06,147
No, no, no.
It's a league
1438
01:12:06,191 --> 01:12:08,062
and besides,
you have your errand.
1439
01:12:08,106 --> 01:12:09,586
After my errand.
No.
1440
01:12:09,629 --> 01:12:12,110
Johnny, I need a night
to get over you.
1441
01:12:12,153 --> 01:12:13,851
I mean, last night...
[VOICE FADES]
1442
01:12:31,651 --> 01:12:33,740
Okay, so I'm on
meadowbrook.
1443
01:12:33,784 --> 01:12:35,133
Fourteen...
1444
01:12:36,743 --> 01:12:39,485
Meadowbrook...
Meadowbrook...
1445
01:12:39,529 --> 01:12:41,400
Where's 111?
Where is 111?
1446
01:12:42,445 --> 01:12:44,272
Oh, Meadowbrook.
1447
01:12:48,102 --> 01:12:49,365
Am I close?
1448
01:12:51,454 --> 01:12:52,716
Here it is.
1449
01:13:02,421 --> 01:13:04,336
[INDISTINCT]
1450
01:13:28,142 --> 01:13:30,231
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
1451
01:13:34,540 --> 01:13:35,976
Let's bowl.
Okay.
1452
01:13:38,718 --> 01:13:40,416
FRANKIE: Okay, now,
concentrate, Cora.
1453
01:13:41,721 --> 01:13:42,896
MAN: All right, Cora!
1454
01:13:44,985 --> 01:13:47,466
MAN: Yes. Bring 'em in.
1455
01:13:50,251 --> 01:13:52,210
Here we go, Frankie.
Here we go.
1456
01:13:52,253 --> 01:13:53,559
We need
this spare, honey.
1457
01:13:53,603 --> 01:13:54,952
NEDDA: She knows
how to roll spares.
Watch this.
1458
01:13:54,995 --> 01:13:56,388
Watch this.
Watch this.
1459
01:13:56,432 --> 01:13:58,695
NEDDA: Yes!
[SCREAMING]
1460
01:14:08,748 --> 01:14:10,010
Oh, hell.
1461
01:14:10,054 --> 01:14:11,447
Great, Nedda.
1462
01:14:11,490 --> 01:14:12,622
Great?
It was terrible.
1463
01:14:12,665 --> 01:14:14,145
It was better
than last time.
1464
01:14:19,629 --> 01:14:21,065
[SCREAMS]
1465
01:14:21,108 --> 01:14:22,545
Wow! Did you see that?
1466
01:14:22,588 --> 01:14:24,416
Hey, where'd you learn
to bowl like that?
1467
01:14:24,460 --> 01:14:27,201
Altoona, PA.
That's about all
I learned there.
1468
01:14:31,815 --> 01:14:33,033
Hi.
1469
01:14:33,077 --> 01:14:34,731
You're from Altoona?
Yeah.
1470
01:14:37,037 --> 01:14:40,737
I... I think I'm going to
have some kind of fit.
1471
01:14:42,478 --> 01:14:45,611
I... I was born in Altoona.
1472
01:14:45,655 --> 01:14:48,701
Very funny. Very funny.
He makes things up.No, are you kidding?
1473
01:14:48,745 --> 01:14:51,008
No! I was born in
St. Stephen's hospital.
1474
01:14:51,051 --> 01:14:53,489
We lived
on Martell Street.
1475
01:14:53,532 --> 01:14:55,752
And I suppose
you went to
Moody High School, too.
1476
01:14:55,795 --> 01:14:57,101
No, I didn't go to
Moody High School
1477
01:14:57,144 --> 01:14:58,668
because we left
when I was
eight years old.
1478
01:14:58,711 --> 01:15:01,018
I went to Park Lane
elementary, though.
1479
01:15:02,410 --> 01:15:04,325
Are you really
from Altoona?
1480
01:15:04,369 --> 01:15:06,632
Well, why would
anyone pretend they
were from Altoona?
1481
01:15:06,676 --> 01:15:09,069
So they could keep
up this cockamamie
coincidence theory.
1482
01:15:09,113 --> 01:15:10,636
Don't encourage him.
1483
01:15:10,680 --> 01:15:12,333
Listen, my mother ran
off with a guy
1484
01:15:12,377 --> 01:15:14,422
she met
at an AA meeting.
1485
01:15:14,466 --> 01:15:16,120
My father took us
to Baltimore,
1486
01:15:16,163 --> 01:15:17,861
to his sister, my aunt.
1487
01:15:17,904 --> 01:15:19,166
Cora, it's your turn.
1488
01:15:19,210 --> 01:15:21,255
No. This is better than Old Yeller.Go on.
1489
01:15:21,299 --> 01:15:24,345
JOHNNY: She couldn't
cope with us, so they
put us in foster homes.
1490
01:15:26,043 --> 01:15:28,480
Now I'm 18 years old,
and I'm with the carnival.
1491
01:15:29,525 --> 01:15:32,223
This guy Mr. Memory,
he's 85 years old.
1492
01:15:32,266 --> 01:15:34,007
He's got a memory,
1493
01:15:34,051 --> 01:15:36,488
instant recall, so he's
got things in his head.
1494
01:15:36,532 --> 01:15:38,316
He's got entire
books in his head,
1495
01:15:38,359 --> 01:15:41,319
palindromes, speeches...
CORA: What's that?
1496
01:15:41,362 --> 01:15:42,712
Palindromes, um, something
1497
01:15:42,755 --> 01:15:45,018
you can spell backwards
and forwards the same way.
1498
01:15:45,062 --> 01:15:46,803
You know, like...
Madam.
1499
01:15:46,846 --> 01:15:48,805
Otto.
Boob.
1500
01:15:48,848 --> 01:15:50,023
B-O-O-B.
1501
01:15:50,067 --> 01:15:51,634
Puppy.
1502
01:15:51,677 --> 01:15:53,070
Close enough.
1503
01:15:53,113 --> 01:15:55,899
JOHNNY: Anyway, the old
guy says to me, "Johnny..."
1504
01:15:55,942 --> 01:15:57,422
Are we bowling
or what?
1505
01:15:59,511 --> 01:16:00,643
Sorry.
1506
01:16:01,557 --> 01:16:03,123
Shall we bowl?
1507
01:16:03,167 --> 01:16:05,604
NEDDA: That's why he has
such a good memory.
1508
01:16:05,648 --> 01:16:07,040
Tell him he can't
bowl in those shoes.
1509
01:16:07,084 --> 01:16:08,868
Hey, what is
the matter with him?
1510
01:16:08,912 --> 01:16:10,827
Okay, I'm going to use
my own little ball here.
1511
01:16:34,502 --> 01:16:36,853
MAN: Come on, Frankie!
She's not on my side.
1512
01:16:58,091 --> 01:16:59,440
How you doing?
1513
01:16:59,484 --> 01:17:00,746
Okay.
1514
01:17:00,790 --> 01:17:03,140
You all right?
Mmm-hmm.
1515
01:17:03,183 --> 01:17:05,403
I know I wasn't
supposed to come
here tonight.
1516
01:17:05,446 --> 01:17:06,839
I don't know how
you feel about me
coming here.
1517
01:17:06,883 --> 01:17:09,102
It's okay. It's okay.
It's okay?
1518
01:17:09,146 --> 01:17:10,277
Yeah.
1519
01:17:10,321 --> 01:17:11,496
Babe?
Yeah.
1520
01:17:14,281 --> 01:17:15,892
Frankie, you're up.
1521
01:17:17,197 --> 01:17:18,590
Okay, we need a strike.
1522
01:17:18,634 --> 01:17:19,939
They're ahead by four.
1523
01:17:19,983 --> 01:17:21,375
CORA: What are you talking
about, they're ahead?
1524
01:17:21,419 --> 01:17:22,681
Let me look at this.
1525
01:17:24,248 --> 01:17:27,033
That's 92 and 8 is a hundred.
1526
01:17:27,077 --> 01:17:28,556
It's not 96.
1527
01:17:28,600 --> 01:17:30,733
No, no. That was
a happy face I drew.
1528
01:17:30,776 --> 01:17:33,170
NEDDA: If you're going
to doctor somebody's
scores, doctor mine.
1529
01:17:36,869 --> 01:17:38,218
Okay, okay.
1530
01:17:38,262 --> 01:17:40,133
I'm going all over
the place with you.
1531
01:17:40,177 --> 01:17:42,483
I don't know what
you're talking about.I'm talking about this.
1532
01:17:42,527 --> 01:17:43,789
I'm in love with you.
1533
01:17:43,833 --> 01:17:44,964
I love you.
1534
01:17:45,008 --> 01:17:47,227
I am totally,
completely mad for you.
1535
01:17:47,271 --> 01:17:49,969
My heart stops every
time I look at you.
1536
01:17:50,013 --> 01:17:51,797
Personally, I think
we should be married.
1537
01:17:51,841 --> 01:17:53,364
I definitely want
to have kids.
1538
01:17:53,407 --> 01:17:54,800
Four or five,
if possible.
1539
01:17:54,844 --> 01:17:57,368
There, I said it.
Wasn't so difficult.
1540
01:17:57,411 --> 01:17:58,935
You don't have
to say anything.
1541
01:17:58,978 --> 01:18:01,328
It's fine with me.
I just wanted to
get it out, myself.
1542
01:18:03,069 --> 01:18:04,897
Talk about a load off.
1543
01:18:04,941 --> 01:18:06,377
Talk about a load off?
1544
01:18:07,508 --> 01:18:09,032
Talk about
a crock of shit.
1545
01:18:10,076 --> 01:18:11,730
Aw, don't say that,
Frankie.
1546
01:18:11,774 --> 01:18:13,297
That's vulgar talk.
That's not like you.
You don't talk like that.
1547
01:18:15,429 --> 01:18:17,823
Fuck you how I talk.
1548
01:18:17,867 --> 01:18:20,217
I'll talk any fucking way
I fucking feel like it.
1549
01:18:20,260 --> 01:18:21,740
This is my fucking
bowling night.
1550
01:18:21,784 --> 01:18:23,916
Who the fuck are you
to fucking spoil it
1551
01:18:23,960 --> 01:18:25,570
by fucking telling
me you love me?
1552
01:18:27,790 --> 01:18:29,052
She really
likes this guy.
1553
01:18:29,095 --> 01:18:31,228
I told you I love you,
that makes me unlovable.
1554
01:18:31,271 --> 01:18:32,359
No, it makes you
a creep.
1555
01:18:32,403 --> 01:18:33,578
No, you're not a creep.
1556
01:18:33,621 --> 01:18:35,188
You're sincere.
That's what's so awful!
1557
01:18:35,232 --> 01:18:37,147
I mean, are you nuts?
1558
01:18:37,190 --> 01:18:39,062
Kids, for Christ's sake!
1559
01:18:39,105 --> 01:18:40,541
So what's wrong with kids?
1560
01:18:41,107 --> 01:18:42,630
I hate kids!
1561
01:18:42,674 --> 01:18:44,720
I don't believe that.
Okay, I'm too old
to have kids.
1562
01:18:44,763 --> 01:18:45,808
No, you're not.
1563
01:18:46,809 --> 01:18:48,288
I can't have any.
1564
01:18:49,115 --> 01:18:50,464
Are you happy now?
1565
01:18:56,122 --> 01:18:57,341
We'll adopt.
1566
01:18:59,125 --> 01:19:00,823
Look, you don't
just decide
1567
01:19:00,866 --> 01:19:03,347
to go falling in
love with people,
out of the blue.
1568
01:19:03,390 --> 01:19:05,218
Why not?
They don't like it!
1569
01:19:05,262 --> 01:19:06,916
Do you need help?
1570
01:19:06,959 --> 01:19:08,482
How would you like
it if Nedda came up
to you and she said,
1571
01:19:08,526 --> 01:19:10,223
"I love you and I want
to have your baby"?
1572
01:19:12,835 --> 01:19:14,750
Nedda, I really like you.
1573
01:19:14,793 --> 01:19:16,926
You're a nice person.
But I love Frankie.
1574
01:19:16,969 --> 01:19:19,058
I'm getting help.
You don't know me.
1575
01:19:22,627 --> 01:19:25,064
I can't do anything.
I slept with the guy.
1576
01:19:25,108 --> 01:19:26,239
You slept with him?
1577
01:19:27,153 --> 01:19:28,589
Frankie didn't
tell you that?
1578
01:19:28,633 --> 01:19:30,853
She told me you
slept with everybody
else, not him.
1579
01:19:30,896 --> 01:19:32,985
She didn't tell you
about the gold pumps?
1580
01:19:33,029 --> 01:19:34,247
He wore gold pumps?
1581
01:19:36,467 --> 01:19:38,469
You just want to believe
that just because
1582
01:19:38,512 --> 01:19:40,950
that makes it easier
for you to keep
running away.
1583
01:19:40,993 --> 01:19:44,388
You don't know me.
I don't know you.
1584
01:19:44,431 --> 01:19:45,955
I know you.
1585
01:19:45,998 --> 01:19:47,913
What do you want, Frankie?
1586
01:19:47,957 --> 01:19:49,132
What do you want?
1587
01:19:49,175 --> 01:19:51,569
What do you want
from a guy?
1588
01:19:51,612 --> 01:19:54,311
I want a guy
who will love me
no matter what.
1589
01:19:54,354 --> 01:19:56,095
You got him. Here. Me.
1590
01:19:56,139 --> 01:19:58,402
Christ, this is worse than
Looking for Mr. Goodbar.
1591
01:19:58,445 --> 01:20:02,754
Frankie, I am trying to
improve my life, that's all.
1592
01:20:02,798 --> 01:20:05,191
And I'm running out of time.
1593
01:20:05,235 --> 01:20:07,019
Maybe you should just
go find someone else
1594
01:20:07,063 --> 01:20:08,499
who's double-parked
like you.
1595
01:20:08,542 --> 01:20:09,848
That could happen,
you know.
1596
01:20:09,892 --> 01:20:11,632
I could meet
somebody tomorrow,
1597
01:20:11,676 --> 01:20:12,982
get laid, think I was
in love with her.
1598
01:20:13,025 --> 01:20:14,853
Why not?
Hey, don't let
me stop you.
1599
01:20:14,897 --> 01:20:16,594
You're not stopping me.
I'm stopping me.
1600
01:20:16,637 --> 01:20:18,204
I love you!
1601
01:20:18,248 --> 01:20:20,598
But I'm so scared, Frankie.
1602
01:20:20,641 --> 01:20:23,209
I'm so scared you're
going to retreat back.
1603
01:20:23,253 --> 01:20:26,299
You know, to that place
you're so comfortable with.
1604
01:20:26,343 --> 01:20:28,171
That place where
nobody can find you.
1605
01:20:29,825 --> 01:20:32,044
That's why I'm coming
on so strong.
Can't you see it?
1606
01:20:32,088 --> 01:20:33,437
TIM: What's going on here?
1607
01:20:37,267 --> 01:20:38,398
Frankie,
1608
01:20:40,574 --> 01:20:42,794
chances like this
don't come along often.
1609
01:20:42,838 --> 01:20:45,362
You got to take them
because if you don't,
1610
01:20:45,405 --> 01:20:47,103
they're gone forever.
1611
01:20:47,973 --> 01:20:49,409
And you may wind up
1612
01:20:51,020 --> 01:20:54,153
not only, and pardon
my French for
the very last time,
1613
01:20:54,197 --> 01:20:57,243
screwing some other
person you meet,
1614
01:20:57,287 --> 01:20:59,115
thinking you're in
love with this person,
1615
01:20:59,158 --> 01:21:02,161
and marrying them.
It happens.
1616
01:21:02,205 --> 01:21:03,989
TIM: Okay, Johnny,
that's enough.
You're making her cry.
1617
01:21:04,033 --> 01:21:06,209
Boy, are you barking
up the wrong tree.
1618
01:21:07,906 --> 01:21:09,299
You know, I never thought
1619
01:21:09,342 --> 01:21:11,040
that I could fall in love
with a woman
1620
01:21:11,083 --> 01:21:13,085
who said, "Barking up
the wrong tree."
1621
01:21:13,129 --> 01:21:14,217
TIM: Let's go.
1622
01:21:14,260 --> 01:21:16,132
You've driven me to it!
1623
01:21:16,175 --> 01:21:17,873
All right. Let's
calm down, shall we?
1624
01:21:17,916 --> 01:21:19,309
You wait outside.
1625
01:21:19,918 --> 01:21:21,006
Are you all right?
1626
01:21:21,050 --> 01:21:22,921
I never use
that expression.
1627
01:21:23,443 --> 01:21:25,141
Ever!
1628
01:21:25,184 --> 01:21:26,490
If I wanted a man
in my life,
1629
01:21:26,533 --> 01:21:28,318
I wouldn't
have bought a VCR
1630
01:21:28,361 --> 01:21:29,493
I can't even work.
1631
01:22:06,965 --> 01:22:09,141
Excuse me. Um...
1632
01:22:10,926 --> 01:22:12,840
I live in the building
across from you,
1633
01:22:14,103 --> 01:22:15,408
and, uh...
1634
01:22:17,193 --> 01:22:18,368
I've seen how
he beats you.
1635
01:22:23,721 --> 01:22:24,852
Is there anything
I can do?
1636
01:22:27,507 --> 01:22:28,944
I don't know what
you're talking about.
1637
01:23:02,978 --> 01:23:04,022
Shit!
1638
01:23:07,983 --> 01:23:09,941
Excuse me. Don't be afraid.
1639
01:23:09,985 --> 01:23:11,682
Let me help you.
1640
01:23:11,725 --> 01:23:13,031
Thanks, mister.
1641
01:23:35,227 --> 01:23:36,837
[TELEPHONE RINGS]
1642
01:23:40,537 --> 01:23:42,278
[TELEPHONE RINGS]
1643
01:23:50,721 --> 01:23:52,810
I can't take it any more.
This is not fair.
1644
01:23:52,853 --> 01:23:55,465
You're not going
to give up your job
because of this guy.
1645
01:23:55,508 --> 01:23:57,423
You were there first.
[TELEPHONE RINGS]
1646
01:23:57,467 --> 01:23:58,772
I'll handle him.
1647
01:23:59,904 --> 01:24:01,514
Now what's the problem?
1648
01:24:02,776 --> 01:24:04,256
He says he's in
love with me.
1649
01:24:05,083 --> 01:24:06,606
He wants to marry me.
1650
01:24:06,650 --> 01:24:07,781
That bastard!
1651
01:24:07,825 --> 01:24:09,609
He's talking about a family.
1652
01:24:09,653 --> 01:24:10,697
Boy, you can pick 'em.
1653
01:24:10,741 --> 01:24:12,656
Love, a home, marriage.
1654
01:24:12,699 --> 01:24:14,440
Screw that shit.
[TELEPHONE RINGS]
1655
01:24:14,484 --> 01:24:16,051
Can I answer this?
1656
01:24:16,094 --> 01:24:18,575
Tell him to go to hell.
1657
01:24:18,618 --> 01:24:22,013
Frankie just said something
very derogatory about you,
1658
01:24:22,057 --> 01:24:24,624
but I know at least
a dozen women
1659
01:24:24,668 --> 01:24:26,757
and quite a few men I can
put you in touch with.
1660
01:24:28,411 --> 01:24:30,630
Johnny, give it a rest.
She doesn't want to talk.
1661
01:24:32,632 --> 01:24:34,156
He wants to know
about tonight.
1662
01:24:34,808 --> 01:24:36,158
Saturday night.
1663
01:24:36,201 --> 01:24:38,029
The loneliest night
of the week.
1664
01:24:39,857 --> 01:24:42,077
I'm busy. Call me
in a few years.
1665
01:24:44,079 --> 01:24:45,689
He's singing.
1666
01:24:45,732 --> 01:24:48,605
♪ Saturday night
is the loneliest night
of the week ♪
1667
01:24:49,736 --> 01:24:51,129
Johnny, I got to go.
1668
01:24:51,173 --> 01:24:53,175
We're expecting another
call from you any minute.
1669
01:24:54,654 --> 01:24:55,916
[SIGHS]
1670
01:24:59,181 --> 01:25:00,704
NICK: Now remember,
you're new here,
1671
01:25:00,747 --> 01:25:02,358
so you're easy to fire.
1672
01:25:02,401 --> 01:25:04,577
Okay, now, keep things clean.
1673
01:25:04,621 --> 01:25:07,232
Over here we have
the ice for the drinks.
1674
01:25:07,276 --> 01:25:08,451
Remember that.
1675
01:25:08,494 --> 01:25:10,453
Here is the telephone.
Don't use it.
1676
01:25:10,496 --> 01:25:11,802
I like your ponytail.
1677
01:25:11,845 --> 01:25:13,630
You don't write scripts
or something like that.
1678
01:25:13,673 --> 01:25:15,414
All dishes go here, okay?
1679
01:25:15,458 --> 01:25:17,764
Okay, over here
all waitresses
1680
01:25:17,808 --> 01:25:19,375
put dirty dishes
here, okay?
1681
01:25:19,418 --> 01:25:21,072
You keep clean.
1682
01:25:21,116 --> 01:25:22,160
Frankie, you're
going to kill me.
1683
01:25:22,204 --> 01:25:23,596
I just got here. Why?
1684
01:25:23,640 --> 01:25:26,164
Many people
changing shifts.
This makes me dizzy.
1685
01:25:26,208 --> 01:25:27,557
It's not my fault, okay?
1686
01:25:32,562 --> 01:25:34,085
You had tonight off.
1687
01:25:34,129 --> 01:25:36,087
So did you.
1688
01:25:36,131 --> 01:25:38,698
Yeah, well, something came up.
1689
01:25:38,742 --> 01:25:40,309
JOHNNY: Something
came up for me, too.
1690
01:25:43,355 --> 01:25:45,749
Look, I don't want to
hurt your feelings, okay?
1691
01:25:46,532 --> 01:25:48,143
I really don't,
1692
01:25:48,186 --> 01:25:49,796
but, you know, Nick
doesn't like the help
messing around.
1693
01:25:50,710 --> 01:25:52,234
You know, so please
1694
01:25:52,277 --> 01:25:54,105
don't make this any
more difficult than
it has to be.
1695
01:25:54,149 --> 01:25:56,281
I really need this job.
1696
01:25:56,325 --> 01:25:58,022
You think I would
jeopardize your job?
1697
01:25:58,065 --> 01:25:59,589
I would never
jeopardize your job.
1698
01:25:59,632 --> 01:26:01,417
I'd quit before I do that,
and I mean that,
1699
01:26:01,460 --> 01:26:02,635
and I need
this job, too.
1700
01:26:02,679 --> 01:26:03,897
Okay, all right.
1701
01:26:03,941 --> 01:26:05,986
Well, then let's just both
go about our business.
1702
01:26:08,511 --> 01:26:10,295
WAITRESS: I need
a chicken sand,
1703
01:26:10,339 --> 01:26:13,080
and it's birthday
time at table eight.
1704
01:26:13,124 --> 01:26:15,909
This is brand-new cashier,
and she's my grandmother.
1705
01:26:15,953 --> 01:26:18,477
Now you give her check
when you finish, okay?
1706
01:26:18,521 --> 01:26:22,351
Have good time.
♪ For he's a jolly
good fellow
1707
01:26:24,309 --> 01:26:27,225
♪ Which nobody can deny ♪
1708
01:26:28,095 --> 01:26:29,793
Happy birthday, Uncle Lou.
1709
01:26:29,836 --> 01:26:32,056
You look great.
Blow. Blow it out.
1710
01:26:32,099 --> 01:26:33,536
Watch yourself.
1711
01:26:37,757 --> 01:26:39,455
Thank you.
1712
01:26:39,498 --> 01:26:41,326
WAITRESS: A grilled cheese
and an order of skins.
1713
01:26:41,370 --> 01:26:44,286
I got a little
carried away
at the bowling alley.
1714
01:26:44,329 --> 01:26:46,723
You know, my errand
didn't turn out
too good.
1715
01:26:46,766 --> 01:26:50,161
So, I just want you
to know I'm sorry.
I apologize.
1716
01:26:50,205 --> 01:26:52,163
Well, you certainly
made an impression.
1717
01:26:56,776 --> 01:26:58,256
You want something
to drink?
1718
01:27:01,955 --> 01:27:04,480
I'm on a break, too, so...
1719
01:27:04,523 --> 01:27:07,874
Talk, don't talk.
It's up to you.
1720
01:27:29,461 --> 01:27:32,159
Are you keeping some
big secret from me?
1721
01:27:32,203 --> 01:27:34,292
Like what?
Like, I don't know.
Like, you tell me.
1722
01:27:36,990 --> 01:27:38,165
Uh...
1723
01:27:38,209 --> 01:27:39,254
I'm not married.
1724
01:27:39,950 --> 01:27:40,994
Were you?
1725
01:27:41,038 --> 01:27:42,126
Yes.
1726
01:27:44,084 --> 01:27:45,999
How many times?
Once.
1727
01:27:47,218 --> 01:27:48,611
That it?
1728
01:27:48,654 --> 01:27:49,742
Were you in jail?
1729
01:27:49,786 --> 01:27:50,874
Yes.
1730
01:27:53,137 --> 01:27:54,878
Served 18 months
in the slammer.
1731
01:27:55,792 --> 01:27:58,185
What for?
1732
01:27:58,229 --> 01:28:00,884
Signing somebody else's name
to somebody else's check.
1733
01:28:00,927 --> 01:28:01,928
A forger?
1734
01:28:03,060 --> 01:28:06,803
Well, I'd call it
a failed forger.
1735
01:28:06,846 --> 01:28:08,500
I mean, I just did
it once. I was...
1736
01:28:10,763 --> 01:28:13,070
Is that where you did
all your reading, prison?
1737
01:28:13,113 --> 01:28:15,115
Yeah, most of it.
1738
01:28:15,159 --> 01:28:17,553
I got most of my books
from a fella named
Henry Hank Hill.
1739
01:28:18,989 --> 01:28:20,120
I don't know him.
1740
01:28:20,817 --> 01:28:22,035
Nobody did.
1741
01:28:22,079 --> 01:28:25,212
He was executed
two months ago.
1742
01:28:25,256 --> 01:28:26,779
I cooked him
his last meal.
1743
01:28:30,957 --> 01:28:32,481
FRANKIE: Andreas,
this lettuce is limp.
1744
01:28:33,482 --> 01:28:34,918
I'm sorry.
You're right.
1745
01:28:34,961 --> 01:28:36,920
MAXINE: I'm going
to the john, Frankie.Okay.
1746
01:28:36,963 --> 01:28:38,313
So, how about you?
1747
01:28:38,356 --> 01:28:39,836
Were you ever married?
1748
01:28:40,663 --> 01:28:42,055
No.
1749
01:28:42,099 --> 01:28:44,406
Uh, chef's salad,
chicken salad,
and a side of slaw.
1750
01:28:44,449 --> 01:28:45,711
Anyone serious?
1751
01:28:45,755 --> 01:28:46,973
Try terminal.
1752
01:28:47,017 --> 01:28:50,499
Who's this serious person?
Who is that?
1753
01:28:50,542 --> 01:28:52,805
Uh, well, he got
more serious with
1754
01:28:52,849 --> 01:28:54,590
who I thought was
my best friend.
1755
01:28:55,330 --> 01:28:56,766
Oh, really?
1756
01:28:56,809 --> 01:28:58,594
How long ago
was that?
1757
01:28:58,637 --> 01:29:00,030
Three years.
1758
01:29:03,338 --> 01:29:04,817
I was divorced
three years ago.
1759
01:29:04,861 --> 01:29:07,298
Now, is that
a coincidence?
1760
01:29:07,342 --> 01:29:08,386
Really?
1761
01:29:08,430 --> 01:29:11,171
I cross my heart
and hope to die.
1762
01:29:11,215 --> 01:29:13,348
Waitress!
I'll be right
with you, ma'am.
1763
01:29:18,396 --> 01:29:19,528
You got any kids?
1764
01:29:19,571 --> 01:29:20,616
Two.
1765
01:29:20,659 --> 01:29:21,834
I thought so.
1766
01:29:21,878 --> 01:29:24,054
You see them?
1767
01:29:24,097 --> 01:29:26,361
Yesterday. First time
in two years.
1768
01:29:26,404 --> 01:29:28,450
Yeah?
That's what
the errand was about.
1769
01:29:29,102 --> 01:29:30,408
My wife remarried.
1770
01:29:30,452 --> 01:29:32,192
She lives in
the suburbs now.
1771
01:29:32,236 --> 01:29:33,368
I hate the suburbs.
1772
01:29:33,411 --> 01:29:35,805
No, it's not bad.
Beautiful house.
1773
01:29:35,848 --> 01:29:38,764
Nice. I could have
never provided them
with anything like that.
1774
01:29:39,809 --> 01:29:41,637
So I got there.
1775
01:29:41,680 --> 01:29:44,161
There were my kids,
playing on the lawn.
1776
01:29:44,204 --> 01:29:46,119
I bet they were
glad to see you, huh.
1777
01:29:47,120 --> 01:29:48,339
Well...
1778
01:29:50,820 --> 01:29:52,256
I didn't get out of the car.
1779
01:29:52,299 --> 01:29:53,910
I just couldn't, uh...
1780
01:30:01,787 --> 01:30:04,529
They looked so
happy, you know.
1781
01:30:04,573 --> 01:30:06,879
They got so big. They...
1782
01:30:06,923 --> 01:30:08,490
Looked like somebody
else's kids, so...
1783
01:30:11,536 --> 01:30:13,190
I just drove away.
1784
01:30:17,977 --> 01:30:20,284
It's like I lost them,
you know?
1785
01:30:20,327 --> 01:30:21,677
That's how I feel.
1786
01:30:21,720 --> 01:30:22,808
CUSTOMER: Waitress!
1787
01:30:22,852 --> 01:30:24,462
Hello! Can we get
some service?
1788
01:30:25,550 --> 01:30:27,509
No, you haven't
lost them.
1789
01:30:27,552 --> 01:30:28,858
You're just not ready.
1790
01:30:32,557 --> 01:30:33,645
Finally.
1791
01:30:33,689 --> 01:30:35,038
What's safe
to eat here?
1792
01:30:36,169 --> 01:30:37,606
I'm sorry.
We're closed.
1793
01:30:38,650 --> 01:30:40,391
What?
1794
01:30:40,435 --> 01:30:42,132
CUSTOMER: What kind
of a place is this?
1795
01:30:46,702 --> 01:30:48,921
NICK: Okay, hurry up.
Let's go.
1796
01:30:48,965 --> 01:30:50,227
Good night, Frankie.
1797
01:30:50,270 --> 01:30:53,143
Good night, Andreas.
Good night, Ari.
1798
01:30:53,186 --> 01:30:54,579
Here's yours, Frankie.
1799
01:30:56,189 --> 01:30:57,930
You can come back
here any Saturday night.
1800
01:30:57,974 --> 01:30:59,192
Thanks, Maxine.
1801
01:30:59,236 --> 01:31:00,933
Good night, Maxine.
Good night.
1802
01:31:03,109 --> 01:31:04,284
Was she home?
Yeah.
1803
01:31:04,328 --> 01:31:06,069
Did you talk to her?
Yeah.
1804
01:31:06,112 --> 01:31:07,418
What did she say?
1805
01:31:07,462 --> 01:31:09,028
I'm going to see
the kids next weekend.
1806
01:31:11,770 --> 01:31:12,858
Good.
1807
01:31:12,902 --> 01:31:14,164
Thank you.
1808
01:31:17,210 --> 01:31:18,647
What is that?
1809
01:31:20,736 --> 01:31:22,302
It's a rose.
1810
01:31:23,521 --> 01:31:24,696
It grew in the kitchen.
1811
01:31:28,874 --> 01:31:31,834
NICK: Okay, good night.
Closing up.
1812
01:31:31,877 --> 01:31:33,879
Everything finished.
1813
01:31:33,923 --> 01:31:35,490
Okay, is good.
1814
01:31:36,186 --> 01:31:37,535
What's that?
1815
01:31:38,928 --> 01:31:40,451
It's a potato.
1816
01:31:40,495 --> 01:31:41,931
It's a rose.
1817
01:31:41,974 --> 01:31:43,628
Johnny made it.
1818
01:31:43,672 --> 01:31:44,890
On my break.
1819
01:31:45,369 --> 01:31:46,675
It's nice.
1820
01:31:47,284 --> 01:31:48,677
That potato.
1821
01:31:48,720 --> 01:31:49,982
Very romantic.
1822
01:31:51,418 --> 01:31:53,508
Okay, Frankie,
you want lift home?
1823
01:31:53,551 --> 01:31:54,726
It's okay.
1824
01:31:55,118 --> 01:31:56,336
Thanks.
1825
01:32:02,647 --> 01:32:04,780
Okay, you know how
to close up. Huh?
1826
01:32:04,823 --> 01:32:06,390
Bring back fork.
1827
01:32:07,652 --> 01:32:09,175
Good night.
FRANKIE: Good night, Nick.
1828
01:32:09,219 --> 01:32:10,960
JOHNNY: Good night.
1829
01:32:11,003 --> 01:32:13,223
Come on, grandma.
We go home, watch
wrestling. Come.
1830
01:32:17,140 --> 01:32:18,489
Come on.
I'll walk you home.
1831
01:32:20,622 --> 01:32:22,798
So, how about you?
1832
01:32:22,841 --> 01:32:24,451
Do you ever want
to kill yourself
sometime?
1833
01:32:25,104 --> 01:32:26,802
Uh... well, yeah.
1834
01:32:26,845 --> 01:32:29,500
Everybody wants to kill
themselves sometime.
1835
01:32:29,544 --> 01:32:31,110
Can we change
the subject?
1836
01:32:31,154 --> 01:32:33,025
Okay. Want me
to buy you that?
1837
01:32:33,069 --> 01:32:34,157
Yeah.
1838
01:32:39,641 --> 01:32:41,077
JOHNNY: If you had any wish,
1839
01:32:42,078 --> 01:32:44,210
what would you
wish to be?
1840
01:32:44,254 --> 01:32:45,603
FRANKIE: You won't laugh?
1841
01:32:45,647 --> 01:32:46,996
JOHNNY: No.
1842
01:32:47,039 --> 01:32:49,041
FRANKIE: Teacher. You know,
teaching little kids.
1843
01:32:49,085 --> 01:32:50,913
JOHNNY: That's good.
1844
01:32:50,956 --> 01:32:54,003
FRANKIE: What about you?
I mean did you always
dream of being a cook?
1845
01:32:54,046 --> 01:32:57,267
JOHNNY: No. Prison did it.
1846
01:32:57,310 --> 01:33:00,444
When I went in
and I heard that
clank, you know, boom.
1847
01:33:00,923 --> 01:33:02,881
I died.
1848
01:33:02,925 --> 01:33:05,623
Then they put me in
the kitchen with the food,
1849
01:33:05,667 --> 01:33:09,192
and, I don't know,
suddenly I was born again.
1850
01:33:09,235 --> 01:33:13,544
I started to feel like
I could breathe again.
1851
01:33:13,588 --> 01:33:16,460
You know, it was like
I had aspirations.
1852
01:33:17,156 --> 01:33:18,984
FRANKIE: Aspiration?
1853
01:33:19,028 --> 01:33:20,769
JOHNNY: Aspiration, yeah.
FRANKIE: Have you
been shaving again?
1854
01:33:20,812 --> 01:33:22,509
JOHNNY: [LAUGHS]
1855
01:33:22,553 --> 01:33:24,294
So what about
this terminal
1856
01:33:24,337 --> 01:33:27,036
relationship you had with
this guy? What was that?
1857
01:33:27,079 --> 01:33:30,169
The guy who left you
for your best friend?
1858
01:33:30,213 --> 01:33:31,431
FRANKIE: Phillip?
1859
01:33:31,475 --> 01:33:34,391
You know, the main
thing I felt was? Dumb.
1860
01:33:34,434 --> 01:33:36,523
I... I... I even
introduced them.
1861
01:33:37,307 --> 01:33:38,395
I lent them money.
1862
01:33:38,438 --> 01:33:40,266
I gave her
my old television.
1863
01:33:41,659 --> 01:33:43,052
They're probably
watching it together
1864
01:33:43,095 --> 01:33:44,706
at this very moment.
1865
01:33:44,749 --> 01:33:46,925
I hope it explodes
and blows their faces off.
1866
01:33:49,580 --> 01:33:50,712
What about before Phillip?
1867
01:33:52,148 --> 01:33:53,497
Anybody else?
1868
01:33:53,540 --> 01:33:54,890
I don't want
to talk about that.
1869
01:34:08,033 --> 01:34:09,731
Okay, but you can't
spend the night.
1870
01:34:09,774 --> 01:34:10,775
Aw!
1871
01:34:15,214 --> 01:34:17,477
You know, I know
there's got to be
something in this world
1872
01:34:17,521 --> 01:34:18,870
better than watching
you do that,
1873
01:34:18,914 --> 01:34:21,830
but I'll be damned
if I know what it is.
1874
01:34:21,873 --> 01:34:23,658
Mm-hmm.
Oh, yeah, sure.
1875
01:34:23,701 --> 01:34:27,052
No, I put it up there,
it's a vision.
1876
01:34:27,096 --> 01:34:28,663
It's inspired spectacle.
1877
01:34:28,706 --> 01:34:31,361
I put it up there with
the Grand Canyon,
1878
01:34:32,188 --> 01:34:33,885
a mother nursing her child,
1879
01:34:33,929 --> 01:34:35,887
triumphant facts of nature.
1880
01:34:35,931 --> 01:34:37,280
You been
to the Grand Canyon?
1881
01:34:38,020 --> 01:34:39,108
I have not, no.
1882
01:34:39,151 --> 01:34:41,023
Yeah. Me either.
1883
01:34:41,066 --> 01:34:43,678
I'd like to go there
someday. Hawaii, too.
1884
01:34:46,942 --> 01:34:48,030
Open your robe.
1885
01:34:53,252 --> 01:34:54,776
No. I don't want
to open my robe.
1886
01:34:56,821 --> 01:34:58,649
Why?
1887
01:34:58,693 --> 01:35:00,607
I don't know. I just
want to look at you.
1888
01:35:03,480 --> 01:35:04,524
No.
1889
01:35:05,482 --> 01:35:07,614
Fifteen seconds.
That's all.
1890
01:35:07,658 --> 01:35:08,790
I just
want to look at...
1891
01:35:08,833 --> 01:35:10,052
Look at what?
1892
01:35:10,748 --> 01:35:11,793
Why?
1893
01:35:13,620 --> 01:35:15,057
I don't know.
I just...
1894
01:35:16,232 --> 01:35:17,712
To know that I can...
1895
01:35:17,755 --> 01:35:20,802
That I can look at
the woman I love
and just see her,
1896
01:35:20,845 --> 01:35:22,978
her eyes, her breasts,
1897
01:35:23,021 --> 01:35:24,283
her stomach.
1898
01:35:24,327 --> 01:35:25,676
Don't say it.
1899
01:35:25,720 --> 01:35:27,809
I wasn't going to.
I hate that word,
Johnny.
1900
01:35:27,852 --> 01:35:29,201
Well, I hate
both of them.
1901
01:35:30,725 --> 01:35:32,857
Okay, I'll look up
some new ones
in my thesaurus.
1902
01:35:38,297 --> 01:35:40,604
I never know when
you're playing games
or being serious.
1903
01:35:40,647 --> 01:35:42,388
I am doing both.
Serious games.
1904
01:35:42,432 --> 01:35:44,608
Look, why do we have
to name everything?
1905
01:35:44,651 --> 01:35:47,306
Say you had a pet
parakeet, right?
1906
01:35:47,350 --> 01:35:49,569
It was beautiful.
I'd want to look at it.
1907
01:35:49,613 --> 01:35:52,616
You'd let me look
at it, and we'd be
on to the next thing.
1908
01:35:52,659 --> 01:35:55,750
I had a parakeet. I hated it.
I was glad when it died.
1909
01:36:04,497 --> 01:36:05,585
Okay.
1910
01:36:11,722 --> 01:36:14,029
Fifteen seconds.
I'm timing this.
1911
01:36:14,769 --> 01:36:15,987
Turn that light out.
1912
01:36:41,273 --> 01:36:42,927
I told my cousin I didn't
want a bird.
1913
01:36:42,971 --> 01:36:44,929
She swore I'd love
a parakeet.
1914
01:36:46,061 --> 01:36:47,932
What's to love?
They don't do anything
1915
01:36:47,976 --> 01:36:50,456
except not sing when
you want them to
and sing when you don't.
1916
01:36:51,631 --> 01:36:53,459
Make that awful
scratching noise
1917
01:36:53,503 --> 01:36:55,635
on the bottom
of the cage.
1918
01:36:55,679 --> 01:36:59,204
If I ever get another
pet, it'll be a dog.
1919
01:36:59,248 --> 01:37:01,467
You know, something
you can hold.
1920
01:37:03,556 --> 01:37:06,168
The only time I got my hands
on that goddamn parakeet
1921
01:37:06,211 --> 01:37:08,213
was the day it dropped dead
and I had to pick it up
1922
01:37:08,257 --> 01:37:10,389
and throw it in
the garbage can.
Okay, that's enough.
1923
01:37:11,477 --> 01:37:13,001
That's got to
be 15 seconds.
1924
01:37:14,306 --> 01:37:15,742
Happy now?
1925
01:37:23,707 --> 01:37:25,013
[SOFT PIANO MUSIC
PLAYING THROUGH RADIO]
1926
01:37:27,624 --> 01:37:29,234
FRANKIE: That music is nice.
1927
01:37:31,671 --> 01:37:32,977
Makes me
1928
01:37:35,197 --> 01:37:37,808
think of grace.
1929
01:37:37,852 --> 01:37:39,984
MARLON: [ON RADIO]
You're listening to
Midnight with Marlon.
1930
01:37:40,028 --> 01:37:41,899
For information on becoming
a supporting member
1931
01:37:41,943 --> 01:37:44,902
of the WMYL family,
why not give me a call?
1932
01:37:44,946 --> 01:37:47,209
5-5-5-1-1-1-1.
1933
01:37:50,038 --> 01:37:51,866
What do you want
to kill yourself
about sometimes?
1934
01:37:53,780 --> 01:37:55,260
I want to kill
myself sometimes
1935
01:37:55,304 --> 01:37:56,827
when I think that
I'm the only person
in the world
1936
01:37:58,263 --> 01:38:00,918
and that part of me
that feels that way
1937
01:38:00,962 --> 01:38:03,442
is trapped
inside this body
1938
01:38:03,486 --> 01:38:05,967
that only bumps
into other bodies
1939
01:38:06,010 --> 01:38:07,751
without ever connecting
to the only other person
1940
01:38:07,794 --> 01:38:09,884
in the world trapped
inside of them.
1941
01:38:13,452 --> 01:38:14,932
We have to connect.
1942
01:38:16,803 --> 01:38:18,370
We just have to.
1943
01:38:20,068 --> 01:38:21,286
I feel
1944
01:38:23,593 --> 01:38:24,811
very...
1945
01:38:25,160 --> 01:38:26,204
Sad?
1946
01:38:27,945 --> 01:38:29,077
No. I don't
know what it is.
1947
01:38:29,120 --> 01:38:30,469
Say it. Say it anyway.
No.
1948
01:38:30,513 --> 01:38:31,601
Protective.
1949
01:38:31,644 --> 01:38:34,125
Good. That's very nice.
No.
1950
01:38:34,169 --> 01:38:36,649
I'm looking for somebody
to take care of me this time.
1951
01:38:37,563 --> 01:38:38,913
Aren't we all?
1952
01:38:41,916 --> 01:38:43,352
Why do we keep going
from one subject
1953
01:38:43,395 --> 01:38:44,744
I don't like
to another?
1954
01:38:47,443 --> 01:38:48,879
What is this?
1955
01:38:48,923 --> 01:38:50,533
All of a sudden,
the armor's up.
1956
01:38:50,576 --> 01:38:52,100
What about your armor?
1957
01:38:52,143 --> 01:38:55,190
I don't have any.
Besides. I wasn't
talking about you.
1958
01:38:55,233 --> 01:38:56,931
Not everybody thinks
life is a picnic, Johnny.
1959
01:38:58,106 --> 01:38:59,803
Some of us
have problems.
1960
01:38:59,846 --> 01:39:02,588
Some of us
have sorrows.
1961
01:39:02,632 --> 01:39:05,461
But people like you
are so busy telling
us what you want,
1962
01:39:05,504 --> 01:39:07,898
how you feel,
you don't even notice
the rest of us
1963
01:39:07,942 --> 01:39:09,378
who aren't exactly
jumping up and down
1964
01:39:09,421 --> 01:39:10,596
singing
Yankee Doodle Dandy.
1965
01:39:10,640 --> 01:39:11,858
Hold it.
1966
01:39:11,902 --> 01:39:13,556
JOHNNY: How are we
getting into this stuff?
1967
01:39:13,599 --> 01:39:15,688
What are you talking
about? I've done
nothing but notice you.
1968
01:39:15,732 --> 01:39:17,734
You don't notice me.
You smother me.
1969
01:39:17,777 --> 01:39:19,301
I am not gonna give up
everything again
1970
01:39:19,344 --> 01:39:20,519
for somebody
I don't know
1971
01:39:20,563 --> 01:39:22,130
and doesn't know me.
I can't keep repeating
1972
01:39:22,173 --> 01:39:24,132
the same stupidity
in my life.
1973
01:39:24,175 --> 01:39:25,568
Who's saying you
give up anything?
1974
01:39:25,611 --> 01:39:27,048
We're talking
about love here.
1975
01:39:27,091 --> 01:39:28,440
We're talking about need
and things like that.
1976
01:39:28,484 --> 01:39:29,572
We're not in love.
1977
01:39:29,615 --> 01:39:31,182
Maybe that's
what you think.
1978
01:39:31,226 --> 01:39:32,575
I think we are.
1979
01:39:32,618 --> 01:39:35,273
Just because you've
given up on that possibility,
1980
01:39:35,317 --> 01:39:36,753
there's no need
to drag me down
1981
01:39:36,796 --> 01:39:39,060
to that kind of
level of thinking.
1982
01:39:39,103 --> 01:39:40,496
I think you better
leave now.
1983
01:39:42,541 --> 01:39:44,065
You know, I'm sorry.
1984
01:39:44,108 --> 01:39:45,762
I thought you were
a kindred spirit.
1985
01:39:47,198 --> 01:39:48,591
You know
what kindred means?
1986
01:39:48,634 --> 01:39:50,549
Two of a kind,
sharing a great affinity.
1987
01:39:50,593 --> 01:39:52,160
I know what
kindred means.
1988
01:39:52,203 --> 01:39:53,378
Shall we go
for affinity?
1989
01:39:56,077 --> 01:39:58,253
You know...
1990
01:39:58,296 --> 01:40:01,343
That is the first
really rotten thing
1991
01:40:01,386 --> 01:40:02,866
you've said to me.
1992
01:40:02,909 --> 01:40:06,304
To make fun of somebody
else's intelligence
1993
01:40:06,348 --> 01:40:09,699
or education
or lack of,
1994
01:40:09,742 --> 01:40:12,484
that is somebody
I would be very
glad not to know.
1995
01:40:12,528 --> 01:40:14,356
I thought you were
sad, Johnny.
1996
01:40:14,399 --> 01:40:16,401
I thought you were weird
I didn't know
you were cruel.
1997
01:40:16,445 --> 01:40:17,707
I'm sorry.
1998
01:40:17,750 --> 01:40:19,056
It's just a cruelty just
waiting to happen again.
1999
01:40:19,100 --> 01:40:20,710
And I don't want to be
there when it does.
2000
01:40:20,753 --> 01:40:21,798
Just get out.
I want you to go.
2001
01:40:21,841 --> 01:40:23,017
Why do you want me
to go?
2002
01:40:23,060 --> 01:40:24,801
I mean, really.
Why do you want me to...
2003
01:40:24,844 --> 01:40:27,325
I want to be alone.
I want to watch my VCR.
2004
01:40:27,369 --> 01:40:29,588
I want to eat ice cream.
I want to go to sleep.
2005
01:40:29,632 --> 01:40:31,764
Aw, come on,
alone. Jeez!
2006
01:40:32,374 --> 01:40:33,505
Sooner or later,
2007
01:40:33,549 --> 01:40:35,681
you're going to have
to deal with us.
2008
01:40:35,725 --> 01:40:38,597
I mean, that's it.
There's just
no two ways about it.
2009
01:40:38,641 --> 01:40:40,686
So why don't we just
get it over with now?
2010
01:40:40,730 --> 01:40:42,123
You're in the mood.
2011
01:40:42,166 --> 01:40:43,776
Come on
Tomorrow's Sunday.
2012
01:40:43,820 --> 01:40:45,082
Day off.
2013
01:40:45,126 --> 01:40:46,301
We'll sleep in.
Let's talk.
2014
01:40:46,344 --> 01:40:47,737
All right, I'm calling Tim.
2015
01:40:47,780 --> 01:40:49,347
Tim?
No, Bobby. He's bigger.
2016
01:40:49,391 --> 01:40:51,306
He'll beat the shit
out of you.
2017
01:40:51,349 --> 01:40:52,568
Not yet. Not yet.
2018
01:40:52,611 --> 01:40:54,874
All I have to is open up
that window and scream.
2019
01:40:54,918 --> 01:40:56,137
Are you kidding.
In this city?
2020
01:40:56,180 --> 01:40:57,399
Everybody's doing
the same thing.
2021
01:40:57,442 --> 01:40:58,530
Who's going to hear you?
2022
01:40:59,923 --> 01:41:01,011
Get out!
2023
01:41:07,626 --> 01:41:08,714
Okay.
2024
01:41:09,280 --> 01:41:10,412
Okay.
2025
01:41:10,455 --> 01:41:12,153
I promise
I will go.
2026
01:41:12,196 --> 01:41:13,371
Only, I want
to make a call.
2027
01:41:17,158 --> 01:41:19,029
You know,
2028
01:41:19,073 --> 01:41:21,249
this all should be
so easy.
2029
01:41:21,292 --> 01:41:24,078
Why is it always
so damn hard?
2030
01:41:26,863 --> 01:41:28,604
Hello, uh,
Midnight with Marlon?
2031
01:41:29,300 --> 01:41:30,954
Oh. Hello, uh, Marlon.
2032
01:41:32,042 --> 01:41:34,392
My name is,
uh, Johnny,
2033
01:41:34,436 --> 01:41:37,091
and I would like
to know the name
2034
01:41:37,134 --> 01:41:39,354
of that particular
piece of piano music
2035
01:41:39,397 --> 01:41:41,138
you were just playing
a minute ago.
2036
01:41:41,182 --> 01:41:42,618
So I can go out
and buy the record,
2037
01:41:42,661 --> 01:41:43,880
present it
to my lady love,
2038
01:41:43,923 --> 01:41:45,186
whose name happens
to be Frankie.
2039
01:41:45,229 --> 01:41:47,013
And is that not
a coincidence?
2040
01:41:47,057 --> 01:41:48,145
"Frankie and Johnny."
2041
01:41:50,060 --> 01:41:53,281
Debussy. Claude Debussy.
Right.
2042
01:41:53,324 --> 01:41:54,717
Clair de lune.
You got that?
2043
01:41:55,892 --> 01:41:57,198
Why are you
doing this?
2044
01:41:59,200 --> 01:42:01,680
Everything I want
is in this room.
2045
01:42:05,858 --> 01:42:07,164
Uh, hello, uh, Marlon.
2046
01:42:09,340 --> 01:42:10,820
Yeah, I know you
don't take requests,
2047
01:42:10,863 --> 01:42:12,517
but could you just listen
to me a second?
2048
01:42:14,040 --> 01:42:16,260
Now, there's
a man and a woman.
2049
01:42:17,609 --> 01:42:19,611
He's a cook.
She's a waitress.
2050
01:42:21,178 --> 01:42:23,746
Now, they meet,
and they don't connect,
2051
01:42:24,529 --> 01:42:26,140
only, she noticed him.
2052
01:42:26,966 --> 01:42:28,142
He could feel it.
2053
01:42:28,185 --> 01:42:29,926
And he noticed her.
2054
01:42:29,969 --> 01:42:32,102
And they both knew
it was going to happen.
2055
01:42:33,016 --> 01:42:34,148
They made love
2056
01:42:35,192 --> 01:42:38,195
and for maybe
one whole night,
2057
01:42:38,239 --> 01:42:40,545
they forgot
the ten million things
2058
01:42:40,589 --> 01:42:44,462
that make people think,
"I don't love this person,
2059
01:42:44,506 --> 01:42:47,248
"I don't like this person,
I don't know this..."
2060
01:42:47,291 --> 01:42:49,511
Instead, it was perfect,
2061
01:42:49,554 --> 01:42:51,208
and they were perfect,
2062
01:42:51,252 --> 01:42:53,950
and that's all there
was to know about.
2063
01:42:53,993 --> 01:42:56,605
Only, now she's beginning
to forget all that,
2064
01:42:56,648 --> 01:42:58,346
and who knows pretty soon
he's going to forget it, too,
2065
01:42:58,389 --> 01:42:59,695
so I was just wondering
2066
01:42:59,738 --> 01:43:02,088
could you play an encore
for "Frankie and Johnny"
2067
01:43:02,132 --> 01:43:05,527
in the hope of something
that ought to last
2068
01:43:05,570 --> 01:43:07,050
and not self-destruct?
2069
01:43:11,141 --> 01:43:12,969
Well, why don't you
just think about it?
2070
01:43:14,405 --> 01:43:15,928
Okay. Thank you.
2071
01:43:24,459 --> 01:43:26,330
I want to show
you something.
2072
01:43:41,693 --> 01:43:43,478
That guy I didn't
want to talk about,
2073
01:43:44,522 --> 01:43:46,742
he did this
with a belt buckle.
2074
01:43:57,231 --> 01:43:58,536
It's gone.
2075
01:44:00,756 --> 01:44:01,931
It'll never go.
2076
01:44:02,845 --> 01:44:05,935
It's gone.
I made it go.
2077
01:44:05,978 --> 01:44:07,719
No, Johnny.
You can't make it
go away.
2078
01:44:07,763 --> 01:44:08,938
Nobody can.
2079
01:44:13,421 --> 01:44:14,944
He's the reason
I can't have...
2080
01:44:18,295 --> 01:44:19,340
...kids.
2081
01:44:22,212 --> 01:44:23,300
Um...
2082
01:44:27,565 --> 01:44:29,393
He knocked me around
2083
01:44:34,311 --> 01:44:36,400
when I was pregnant,
2084
01:44:36,444 --> 01:44:37,749
and, um...
2085
01:44:40,230 --> 01:44:41,797
I lost the baby.
2086
01:44:44,408 --> 01:44:46,280
And there were
complications.
2087
01:44:54,462 --> 01:44:55,941
He's gone now.
2088
01:44:57,987 --> 01:44:59,423
I would
never hit you.
2089
01:45:00,555 --> 01:45:01,686
Never.
2090
01:45:04,210 --> 01:45:05,951
You don't have to
be afraid any more.
2091
01:45:06,430 --> 01:45:07,562
I am.
2092
01:45:07,605 --> 01:45:08,911
I'm afraid.
2093
01:45:10,652 --> 01:45:12,218
I'm afraid
to be alone.
2094
01:45:12,262 --> 01:45:14,395
I'm afraid not to be alone.
2095
01:45:16,919 --> 01:45:18,834
I'm afraid of what I am,
what I'm not,
2096
01:45:18,877 --> 01:45:21,140
what I might become,
what I might never become.
2097
01:45:26,102 --> 01:45:28,800
I don't want to
stay at my job
2098
01:45:28,844 --> 01:45:30,933
for the rest
of my life, but I...
2099
01:45:35,154 --> 01:45:36,504
I'm afraid to leave.
2100
01:45:38,070 --> 01:45:41,160
And I'm just tired,
you know?
2101
01:45:41,204 --> 01:45:43,119
I'm just so tired
of being afraid.
2102
01:45:50,692 --> 01:45:52,650
Aw, honey.
Honey, listen to me.
2103
01:45:55,610 --> 01:45:58,961
I know I can't make
the bad go away.
2104
01:45:59,004 --> 01:46:00,658
You're right. I can't.
2105
01:46:02,704 --> 01:46:04,662
But,
2106
01:46:04,706 --> 01:46:06,708
when the bad comes again,
2107
01:46:08,405 --> 01:46:09,885
I'm going to
be next to you.
2108
01:46:15,673 --> 01:46:17,283
I can't, Johnny.
2109
01:46:23,115 --> 01:46:24,421
I'm sorry.
2110
01:46:40,655 --> 01:46:42,439
[CHAMBER MUSIC PLAYS]
2111
01:46:57,106 --> 01:47:00,588
MARLON: [ON RADIO]
This is WMYL in New York,
2112
01:47:00,631 --> 01:47:03,721
and you're listening to
Midnight with Marlon.
2113
01:47:03,765 --> 01:47:07,682
As you know, it's not
my policy to take requests,
2114
01:47:07,725 --> 01:47:10,554
but there's always
an exception to the rule.
2115
01:47:10,598 --> 01:47:12,948
I don't know if this
is the most beautiful
song ever written,
2116
01:47:12,991 --> 01:47:14,863
Frankie and Johnny.
2117
01:47:16,604 --> 01:47:18,736
Oh, how I wish that
really were your names,
2118
01:47:18,780 --> 01:47:20,738
but I know when
my leg's being pulled.
2119
01:47:22,392 --> 01:47:24,263
God, how I wish you
two really existed.
2120
01:47:25,526 --> 01:47:27,397
Maybe I'm crazy,
2121
01:47:27,441 --> 01:47:29,051
but I'd still like
to believe in love.
2122
01:47:30,531 --> 01:47:32,446
Why the hell do you think
I work these hours?
2123
01:47:35,013 --> 01:47:36,537
Anyway, you two moonbeams,
2124
01:47:36,580 --> 01:47:38,147
whoever
2125
01:47:38,190 --> 01:47:39,801
and wherever you are,
2126
01:47:39,844 --> 01:47:41,542
whatever you're doing,
2127
01:47:42,412 --> 01:47:43,935
this one's for you.
2128
01:47:44,588 --> 01:47:46,198
Here's an encore.
2129
01:47:52,857 --> 01:47:54,598
[CLAIR DE LUNEPLAYS]
2130
01:49:09,717 --> 01:49:10,979
You want to brush?
2131
01:49:15,157 --> 01:49:16,637
That means you
want me to brush.
2132
01:49:21,467 --> 01:49:23,557
Take the blue one.
It's never been used.
2133
01:51:40,911 --> 01:51:42,957
I'm not going to ask
you whose robe this is.
2134
01:51:43,697 --> 01:51:44,785
Good.
2135
01:51:55,404 --> 01:51:56,840
You should get toothpaste
with fluoride.
2136
01:51:57,623 --> 01:51:58,886
Shh.
2137
01:51:58,929 --> 01:52:00,061
Listen.
2138
01:52:10,114 --> 01:52:11,594
No matter what?
2139
01:52:25,869 --> 01:52:27,088
I'm 36.
2140
01:53:32,414 --> 01:53:33,981
♪ There you are
2141
01:53:35,852 --> 01:53:37,854
♪ Killing time
2142
01:53:37,898 --> 01:53:41,466
♪ So scared to
show your feelings
2143
01:53:41,510 --> 01:53:44,513
♪ Afraid of fallin'
2144
01:53:45,906 --> 01:53:48,343
♪ I won't fly
2145
01:53:49,083 --> 01:53:50,911
♪ Until I'm sure
2146
01:53:50,954 --> 01:53:53,000
♪ You won't know
2147
01:53:53,043 --> 01:53:56,394
♪ Until you let go
2148
01:53:58,483 --> 01:54:01,660
♪ The closer I get to you
2149
01:54:01,704 --> 01:54:04,663
♪ The more you pull away
2150
01:54:04,707 --> 01:54:06,491
♪ I've been trying to find
2151
01:54:06,535 --> 01:54:11,018
♪ The perfect words to say
2152
01:54:11,061 --> 01:54:14,412
♪ Let it out, let it show
2153
01:54:14,456 --> 01:54:17,720
♪ Let it breathe, let it grow
2154
01:54:17,763 --> 01:54:22,029
♪ Can't you see
I'm waiting for you
2155
01:54:24,509 --> 01:54:27,817
♪ Love is yours, love is mine
2156
01:54:27,861 --> 01:54:30,994
♪ Stand it up
and make it shine
2157
01:54:31,038 --> 01:54:33,127
♪ Open up
2158
01:54:33,170 --> 01:54:36,347
♪ Your dream could come true
2159
01:54:41,222 --> 01:54:42,876
♪ You could find
2160
01:54:43,877 --> 01:54:46,357
♪ What you need in me
2161
01:54:46,401 --> 01:54:48,272
♪ Here I am
2162
01:54:49,708 --> 01:54:52,233
♪ Hold on
2163
01:54:52,276 --> 01:54:55,366
♪ And let go
2164
01:55:01,895 --> 01:55:03,984
♪ I'm waitin' for you
2165
01:55:04,027 --> 01:55:06,334
♪ Waitin' for you
2166
01:55:06,377 --> 01:55:09,772
♪ Love is yours, love is mine
2167
01:55:09,815 --> 01:55:13,036
♪ Stand it up
and make it shine
2168
01:55:13,080 --> 01:55:15,212
♪ Open up
2169
01:55:15,256 --> 01:55:18,650
♪ Your dream could come true
2170
01:55:20,000 --> 01:55:23,177
♪ Let it out, let it show
2171
01:55:23,220 --> 01:55:26,441
♪ Let it breathe
and let it grow
2172
01:55:26,484 --> 01:55:30,880
♪ Can't you see
I'm waiting for you ♪
2173
01:55:42,892 --> 01:55:45,547
♪ Frankie and Johnny, ha
2174
01:55:45,590 --> 01:55:46,678
♪ Were lovers, all right
2175
01:55:47,592 --> 01:55:49,725
♪ A man and a woman
2176
01:55:49,768 --> 01:55:51,335
♪ Toughened by
the weight of time
2177
01:55:51,379 --> 01:55:55,949
♪ But not quite as
hard as they seem
2178
01:55:55,992 --> 01:55:59,822
♪ Because they both have
hearts awaitin' dreams
2179
01:56:04,479 --> 01:56:09,005
♪ Frankie, a tough gal
when she needs to be
2180
01:56:09,049 --> 01:56:11,094
♪ Johnny,
a city-hard, street-made
2181
01:56:11,138 --> 01:56:13,270
♪ A softer side
seen eventually
2182
01:56:13,314 --> 01:56:17,666
♪ They'll both be okay
2183
01:56:17,709 --> 01:56:21,104
♪ Even with a heartbreak
yesterday
2184
01:56:25,804 --> 01:56:28,416
♪ Frankie and Johnny, ha
2185
01:56:28,459 --> 01:56:29,939
♪ Were lovers, all right
2186
01:56:30,766 --> 01:56:32,811
♪ Frankie and Johnny
2187
01:56:32,855 --> 01:56:35,118
♪ Were lovers, all right
2188
01:56:47,087 --> 01:56:51,004
♪ Oh, when a gentle breeze
2189
01:56:51,047 --> 01:56:55,660
♪ Takes lovin' liberties
2190
01:56:55,704 --> 01:57:01,318
♪ When a breath of air
blows your heart a pair
2191
01:57:01,362 --> 01:57:05,714
♪ Of kisses where
you wait for her
2192
01:57:16,855 --> 01:57:18,466
♪ Frankie and Johnny
2193
01:57:19,423 --> 01:57:20,729
♪ Were lovers, all right
2194
01:57:21,860 --> 01:57:23,819
♪ Frankie and Johnny
2195
01:57:23,862 --> 01:57:26,474
♪ Were lovers, all right
2196
01:57:26,517 --> 01:57:29,085
♪ Heeeooo
2197
01:57:35,483 --> 01:57:36,832
♪ Were lovers, all right
2198
01:57:38,007 --> 01:57:39,748
♪ Frankie and Johnny ♪
143620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.