All language subtitles for Find Me In Your Memory S01E03 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,287 --> 00:00:38,204 {\an8}Jung Seo-yeon? 2 00:00:38,830 --> 00:00:39,706 {\an8}Yes. 3 00:00:40,331 --> 00:00:41,541 {\an8}Jung Seo-yeon. 4 00:00:42,876 --> 00:00:44,127 {\an8}Do you know her? 5 00:00:48,089 --> 00:00:49,549 {\an8}No. 6 00:00:49,632 --> 00:00:51,551 {\an8}I've never heard that name before. 7 00:00:51,634 --> 00:00:52,886 {\an8}Who is that? 8 00:00:54,471 --> 00:00:56,890 {\an8}PATIENT CHART, YEO HA-JIN 9 00:01:11,362 --> 00:01:12,781 What's going on? 10 00:01:13,406 --> 00:01:16,076 You need to explain so I can try to speculate. 11 00:01:16,493 --> 00:01:17,619 Is she someone famous? 12 00:01:17,702 --> 00:01:18,953 Or is she an actress? 13 00:01:19,621 --> 00:01:20,830 We may have met, 14 00:01:20,914 --> 00:01:23,124 but I could have forgotten. 15 00:01:23,208 --> 00:01:24,667 I have a bad memory. 16 00:01:24,751 --> 00:01:27,378 You said you quit ballet after you got injured, didn't you? 17 00:01:29,297 --> 00:01:30,340 When exactly was that? 18 00:01:32,509 --> 00:01:34,135 My first year in college. 19 00:01:34,636 --> 00:01:36,179 There was a motorcycle accident. 20 00:01:36,262 --> 00:01:38,181 I hurt my ankle badly at that time. 21 00:01:40,225 --> 00:01:41,893 Why are you suddenly asking me this? 22 00:01:41,976 --> 00:01:43,311 What's with you? 23 00:01:49,275 --> 00:01:50,110 HA-KYUNG 24 00:01:53,279 --> 00:01:54,739 Take the call. 25 00:01:54,823 --> 00:01:56,366 Ask your sister to pick you up. 26 00:01:57,867 --> 00:01:59,702 What do you think you're doing? 27 00:02:00,745 --> 00:02:01,788 No. 28 00:02:01,871 --> 00:02:03,498 I can't leave like this. I won't. 29 00:02:04,624 --> 00:02:07,544 Tell me why you're doing this and who Jung Seo-yeon is. 30 00:02:08,211 --> 00:02:09,587 I'll leave once you tell me. 31 00:02:10,380 --> 00:02:11,548 I can't tell you. 32 00:02:13,258 --> 00:02:14,509 So just go. 33 00:02:15,760 --> 00:02:17,053 Call your sister, 34 00:02:17,720 --> 00:02:19,556 take a taxi, walk, or whatever. 35 00:02:21,057 --> 00:02:22,142 Go now. 36 00:02:28,064 --> 00:02:29,274 Then I'll drive. 37 00:03:12,066 --> 00:03:13,693 Why wouldn't she explain anything 38 00:03:13,776 --> 00:03:15,028 and tell me to just come? 39 00:03:15,820 --> 00:03:17,739 I think she's around here. 40 00:03:17,822 --> 00:03:18,740 I'll get off here. 41 00:03:18,823 --> 00:03:19,866 Okay. 42 00:03:22,869 --> 00:03:23,912 One second, please. 43 00:03:32,045 --> 00:03:32,879 Hello. 44 00:03:32,962 --> 00:03:34,088 Hello. 45 00:03:36,799 --> 00:03:38,051 You got here quickly. 46 00:03:38,134 --> 00:03:39,385 What is this? Where are we? 47 00:03:39,469 --> 00:03:40,845 We're at his house. 48 00:03:40,929 --> 00:03:41,971 His house? 49 00:03:45,391 --> 00:03:46,935 What did you two do in his house? 50 00:03:47,018 --> 00:03:48,269 What are you talking about? 51 00:03:49,771 --> 00:03:51,689 I just gave him a ride here. 52 00:03:51,773 --> 00:03:53,233 You gave him a ride? 53 00:03:54,234 --> 00:03:55,860 Can't he drive himself? 54 00:03:57,237 --> 00:03:58,655 It's late. Let's talk at home. 55 00:04:05,453 --> 00:04:06,579 What on earth am I doing 56 00:04:06,663 --> 00:04:07,956 in the middle of the night? 57 00:04:24,138 --> 00:04:25,890 Please go back to where we left from. 58 00:04:45,868 --> 00:04:47,996 Why did she leave her car here? 59 00:04:48,705 --> 00:04:50,331 And do I have to pick it up 60 00:04:50,415 --> 00:04:51,958 if she leaves it just anywhere? 61 00:04:52,750 --> 00:04:54,711 Of course I do. 62 00:04:55,503 --> 00:04:56,921 Let's go. 63 00:05:18,526 --> 00:05:20,945 There wasn't heavy traffic, right? Do you want coffee? 64 00:05:21,029 --> 00:05:23,489 I don't need coffee, but let's get your story straight. 65 00:05:23,573 --> 00:05:24,907 What did you do with Mr. Lee? 66 00:05:24,991 --> 00:05:27,201 I told you all last night. Why more do you need? 67 00:05:27,285 --> 00:05:29,662 I'm not sure if I heard you right. 68 00:05:29,746 --> 00:05:31,664 So you and Mr. Lee decided to pretend 69 00:05:31,748 --> 00:05:33,499 that you two are dating for a while? 70 00:05:33,583 --> 00:05:34,625 Wait, forget that. 71 00:05:34,709 --> 00:05:36,294 You formally asked Mr. Lee out, 72 00:05:36,377 --> 00:05:38,087 then got turned down right away? 73 00:05:38,171 --> 00:05:39,505 You heard me right. 74 00:05:39,589 --> 00:05:40,965 I can't believe that guy. 75 00:05:41,049 --> 00:05:42,550 Why did he ask for a ride 76 00:05:42,633 --> 00:05:44,093 after turning you down? 77 00:05:44,177 --> 00:05:45,928 I offered to drive him home. 78 00:05:46,012 --> 00:05:47,513 It was no big deal. 79 00:05:47,597 --> 00:05:49,098 Why are you getting angry? 80 00:05:49,807 --> 00:05:53,227 You often get dumped by your boyfriends because they get sick of you, 81 00:05:53,311 --> 00:05:55,688 but you never get turned down before dating them. 82 00:05:55,772 --> 00:05:57,482 Only one guy said he got sick of me. 83 00:05:57,565 --> 00:05:59,317 There were several. They didn't say it. 84 00:05:59,400 --> 00:06:00,610 Who? 85 00:06:00,693 --> 00:06:01,778 Dong-joon? Or Min-seok? 86 00:06:01,861 --> 00:06:03,571 Forget it. No point telling you now. 87 00:06:04,947 --> 00:06:05,782 It can't be right. 88 00:06:05,865 --> 00:06:07,450 Let's leave it there. 89 00:06:07,533 --> 00:06:09,243 I'm starving after getting angry. 90 00:06:09,327 --> 00:06:10,495 Are you having ramyeon? 91 00:06:10,578 --> 00:06:11,871 Yes. You can't have any, can you? 92 00:06:12,455 --> 00:06:14,499 No. I have to watch my figure. 93 00:06:14,582 --> 00:06:16,000 It sounds great, though. 94 00:06:16,084 --> 00:06:18,127 Don't ask me for a bite later and tell me now, 95 00:06:18,211 --> 00:06:19,754 or I'll only cook for myself. 96 00:06:20,338 --> 00:06:21,672 No, I'm not eating. 97 00:06:24,675 --> 00:06:25,968 Oh, right. 98 00:06:26,052 --> 00:06:27,678 Do you know who Jung Seo-yeon is? 99 00:06:30,890 --> 00:06:32,183 Are you okay? Are you hurt? 100 00:06:36,687 --> 00:06:38,481 I'm so hungry that my hands are weak. 101 00:06:40,858 --> 00:06:42,193 Anyway, who? 102 00:06:43,069 --> 00:06:44,529 Oh, Jung Seo-yeon. 103 00:06:45,279 --> 00:06:47,281 Do you know her? I have no idea who she is. 104 00:06:48,241 --> 00:06:51,160 No, I don't know. Why do you ask? 105 00:06:52,120 --> 00:06:54,455 Mr. Lee asked me if I knew her. 106 00:06:55,164 --> 00:06:56,541 He did? Why? 107 00:06:57,542 --> 00:06:59,085 No idea. He didn't really tell me. 108 00:07:01,504 --> 00:07:03,339 I can't resist. I'll have half a serving. 109 00:07:03,423 --> 00:07:05,758 I can eat some and run it off. Right? 110 00:07:05,842 --> 00:07:07,009 Sure. 111 00:07:09,762 --> 00:07:11,472 I want the noodles a bit undercooked. 112 00:07:20,690 --> 00:07:21,941 Jung Seo-yeon. 113 00:07:52,680 --> 00:07:54,265 HA-NA AND YOUNG-YI'S EXCHANGE DIARY 114 00:07:56,601 --> 00:07:58,561 HA-NA'S 115 00:07:58,644 --> 00:07:59,896 YOUNG-YI'S 116 00:07:59,979 --> 00:08:01,230 Get ready. 117 00:08:01,314 --> 00:08:02,773 And one. 118 00:08:03,691 --> 00:08:05,776 And two. 119 00:08:05,860 --> 00:08:07,153 And three. 120 00:08:07,778 --> 00:08:09,238 Pliรฉ, up. 121 00:08:10,114 --> 00:08:12,033 And passe. 122 00:08:13,034 --> 00:08:14,076 Two. 123 00:08:15,036 --> 00:08:16,579 Three. 124 00:08:16,662 --> 00:08:17,830 Wait, one second. 125 00:08:18,414 --> 00:08:20,082 You two are on the wrong leg. 126 00:08:20,166 --> 00:08:22,502 You two make the same mistakes, too! 127 00:08:24,128 --> 00:08:25,588 Her teeth are black. 128 00:08:26,255 --> 00:08:28,007 Ha-jin, Seo-yeon. Didn't I tell you... 129 00:08:28,633 --> 00:08:31,010 you shouldn't eat anything before the competition? 130 00:08:32,053 --> 00:08:33,179 Your teeth. 131 00:08:33,262 --> 00:08:34,263 -You, too. -No good. 132 00:08:34,347 --> 00:08:35,932 -Come out, both of you. -You did it. 133 00:08:38,059 --> 00:08:40,686 It's because you laughed. 134 00:08:40,770 --> 00:08:42,230 Why did you laugh? 135 00:08:44,565 --> 00:08:46,067 -Bend your knees. -We got caught 136 00:08:46,150 --> 00:08:47,443 because you laughed. 137 00:08:48,069 --> 00:08:50,238 I laughed because you laughed. 138 00:08:50,947 --> 00:08:52,823 -Gosh, I'm hungry. -Straighten your knees. 139 00:08:52,907 --> 00:08:54,784 -Good. -Let's go eat tteokbokki. 140 00:08:54,867 --> 00:08:56,327 -Lift your chin. -Tteokbokki? 141 00:08:56,410 --> 00:08:57,286 Right now? 142 00:08:57,370 --> 00:08:59,872 -Let's sneak out in secret. -Good. Make it pretty. 143 00:08:59,956 --> 00:09:01,541 -My arms hurt. -All right. 144 00:09:01,624 --> 00:09:02,542 Okay. 145 00:09:02,625 --> 00:09:04,418 I got some pocket money today, 146 00:09:04,502 --> 00:09:06,128 -so it's on me! -Three. 147 00:09:06,212 --> 00:09:07,129 -Let's go. -And one. 148 00:09:07,213 --> 00:09:09,632 And two. 149 00:09:09,715 --> 00:09:11,551 And three. 150 00:09:12,802 --> 00:09:14,845 Up and... 151 00:09:15,596 --> 00:09:16,597 Let's go. 152 00:09:17,181 --> 00:09:18,266 You two. 153 00:09:18,349 --> 00:09:19,725 -Hey, go. -Hurry. 154 00:09:19,809 --> 00:09:21,561 -Hey! -Hurry up! 155 00:09:26,274 --> 00:09:27,692 Let's go! 156 00:09:31,362 --> 00:09:32,655 Hurry up. 157 00:09:34,740 --> 00:09:35,575 Let's go. 158 00:09:39,370 --> 00:09:40,621 I have to change my shoes. 159 00:09:40,705 --> 00:09:41,706 Okay. 160 00:09:41,789 --> 00:09:42,623 Hurry up. 161 00:09:46,877 --> 00:09:48,296 -Yeo Ha-jin! -Be quick. 162 00:09:48,421 --> 00:09:49,630 -Jung Seo-yeon! -Let's go. 163 00:09:50,256 --> 00:09:52,216 Stop right there, both of you! 164 00:09:53,301 --> 00:09:54,302 Hurry up. 165 00:09:59,223 --> 00:10:00,683 We have to catch that! 166 00:10:00,766 --> 00:10:01,851 Hurry up! 167 00:10:01,934 --> 00:10:03,519 -Wait! -Stop! 168 00:10:10,318 --> 00:10:11,736 Hello. 169 00:10:11,819 --> 00:10:12,903 For two. 170 00:10:14,864 --> 00:10:15,781 -All right! -Come. 171 00:10:15,865 --> 00:10:16,699 We did it. 172 00:10:21,954 --> 00:10:23,164 I'm out of breath. 173 00:10:26,500 --> 00:10:27,835 What should we do now? 174 00:10:28,336 --> 00:10:29,503 I thought you had a plan. 175 00:10:29,587 --> 00:10:31,380 No, we can come up with one now. 176 00:10:31,464 --> 00:10:32,923 In that case... 177 00:10:33,007 --> 00:10:34,467 Want to ride bikes by the Han River? 178 00:10:34,550 --> 00:10:35,801 Let's eat cup ramyeon, too. 179 00:10:35,885 --> 00:10:37,386 -And fishcake bars. -Sounds great. 180 00:10:37,470 --> 00:10:38,721 I'm so hungry. 181 00:10:44,727 --> 00:10:46,562 The weather is wonderful today. 182 00:10:46,646 --> 00:10:48,147 I know. 183 00:11:00,868 --> 00:11:02,787 -Cheers with fishcake bars. -Cheers. 184 00:11:05,956 --> 00:11:07,124 It's hot. 185 00:11:08,501 --> 00:11:09,835 Why am I always hungry? 186 00:11:09,919 --> 00:11:11,128 This is so good. 187 00:11:12,546 --> 00:11:14,715 -It's tasty. -What should we say to our teacher? 188 00:11:14,799 --> 00:11:16,467 Let tomorrow worry about itself. 189 00:11:16,550 --> 00:11:17,885 Let's go to the karaoke room. 190 00:11:17,968 --> 00:11:19,095 Okay. 191 00:11:19,804 --> 00:11:21,389 What should we eat there? 192 00:11:21,472 --> 00:11:23,015 -Tteokbokki. -And? 193 00:11:23,099 --> 00:11:24,767 The spicy chicken we talked about. 194 00:11:24,850 --> 00:11:25,851 I really love that. 195 00:11:25,935 --> 00:11:27,228 It's really good. 196 00:11:38,572 --> 00:11:40,074 Ha-kyung, come on out. 197 00:11:40,157 --> 00:11:41,575 The noodles are getting soggy. 198 00:11:41,659 --> 00:11:42,785 I'm going to eat it all! 199 00:11:42,868 --> 00:11:43,744 Stop right there. 200 00:11:43,828 --> 00:11:44,954 I'm coming. 201 00:11:50,876 --> 00:11:52,378 -Over here! -You're so pretty! 202 00:11:52,461 --> 00:11:53,921 -I love you! -Ha-jin! 203 00:11:55,256 --> 00:11:57,633 Ha-jin, a lot of your fans are here. 204 00:11:58,259 --> 00:11:59,260 Really? 205 00:12:05,433 --> 00:12:06,767 Let's get started. 206 00:12:07,435 --> 00:12:08,310 ON AIR 207 00:12:08,394 --> 00:12:09,979 This is Kim Ea-na's Night Letter. 208 00:12:10,062 --> 00:12:11,897 I'm here today with an actress 209 00:12:11,981 --> 00:12:14,191 who got a break with her recent movie. 210 00:12:14,275 --> 00:12:15,943 I'm here with Yeo Ha-jin, 211 00:12:16,026 --> 00:12:18,529 the heroine of My First Love,ย for today. 212 00:12:18,612 --> 00:12:22,324 Could you define what My First Love 213 00:12:22,408 --> 00:12:23,909 is like in a word? 214 00:12:25,077 --> 00:12:26,662 My First Love is 215 00:12:26,746 --> 00:12:28,164 a sadistic movie. 216 00:12:28,247 --> 00:12:29,457 Sadistic? 217 00:12:29,540 --> 00:12:30,958 Do you mean the word sadistic, 218 00:12:31,083 --> 00:12:33,043 which is used to express abusiveness? 219 00:12:33,127 --> 00:12:34,462 Yes, that's right. 220 00:12:34,545 --> 00:12:37,757 Our movie really shakes people's hearts. 221 00:12:37,840 --> 00:12:39,508 You may feel distressed watching it. 222 00:12:39,592 --> 00:12:43,554 I see. You meant it in a good way. 223 00:12:43,637 --> 00:12:44,555 Yes. 224 00:12:45,097 --> 00:12:47,057 This is a snippet from the movie. 225 00:12:47,141 --> 00:12:50,728 Love is something that can shake your heart violently, 226 00:12:50,811 --> 00:12:52,188 and that's why you're in pain. 227 00:12:52,772 --> 00:12:54,690 And the most painful thing is... 228 00:12:56,317 --> 00:12:58,402 how your happiest moments 229 00:12:58,486 --> 00:13:00,488 turn into the saddest memories. 230 00:13:02,698 --> 00:13:04,909 One day, you want to forget it. 231 00:13:05,659 --> 00:13:08,162 But on another day, you don't want to. 232 00:13:10,706 --> 00:13:13,501 Ae-young will lose her brightest days 233 00:13:13,584 --> 00:13:15,336 if she loses those memories, 234 00:13:15,419 --> 00:13:17,171 so she's really torn. 235 00:13:17,254 --> 00:13:18,547 So, in the end... 236 00:13:20,591 --> 00:13:21,425 In the end? 237 00:13:22,968 --> 00:13:24,303 Watch the movie to find out. 238 00:13:24,386 --> 00:13:26,972 Wow, that was perfect timing. 239 00:13:27,056 --> 00:13:28,974 You're very good. 240 00:13:29,058 --> 00:13:31,393 Let's stop here for a moment 241 00:13:31,477 --> 00:13:33,229 and listen to a song before we go on. 242 00:13:33,312 --> 00:13:35,731 Ha-jin, you wanted to hear this song. 243 00:13:35,815 --> 00:13:38,150 Yes, it's my favorite song. 244 00:13:38,234 --> 00:13:39,485 The lyrics are beautiful. 245 00:13:39,568 --> 00:13:40,444 Sounds great. 246 00:13:40,528 --> 00:13:42,655 "Two People" by Sung Si-kyung. 247 00:13:42,738 --> 00:13:44,114 Let's listen to it. 248 00:14:35,875 --> 00:14:37,167 You're here early. 249 00:14:38,002 --> 00:14:40,296 You ordered my coffee, too. 250 00:14:40,379 --> 00:14:42,298 That's how I like it. 251 00:14:43,132 --> 00:14:44,008 Good job. 252 00:14:57,271 --> 00:14:58,856 They're playing the song I like. 253 00:14:59,523 --> 00:15:01,692 The owner of this cafe must like this song, too. 254 00:15:02,276 --> 00:15:03,277 I hear it often here. 255 00:15:05,321 --> 00:15:07,072 By the way, did I ever tell you 256 00:15:07,156 --> 00:15:09,575 Ha-na was the first person to play this song for me? 257 00:15:10,534 --> 00:15:12,328 She said the lyrics were beautiful, 258 00:15:12,411 --> 00:15:14,663 so she recited it like a poem every day for a while. 259 00:15:16,832 --> 00:15:20,336 I still lack 260 00:15:21,086 --> 00:15:23,923 In many ways 261 00:15:24,632 --> 00:15:30,054 But I'll always be by your side 262 00:15:31,263 --> 00:15:34,183 Even when we're lost 263 00:15:34,266 --> 00:15:36,977 On a dark night 264 00:15:37,603 --> 00:15:40,898 The two of us 265 00:15:40,981 --> 00:15:45,778 Will be a light for one another 266 00:15:49,406 --> 00:15:51,241 Ha-na can't sing well. 267 00:15:51,325 --> 00:15:52,826 She says she can, 268 00:15:52,910 --> 00:15:53,827 but she can't. 269 00:15:55,245 --> 00:15:56,372 When I think about it, 270 00:15:56,455 --> 00:15:58,916 I did so many things for the first time with her. 271 00:15:58,999 --> 00:16:01,794 We went to the karaoke room for the first time together, 272 00:16:01,877 --> 00:16:03,504 and had our first drink together. 273 00:16:03,587 --> 00:16:04,797 Skiing and swimming, too. 274 00:16:08,801 --> 00:16:10,302 Even our first blind dates. 275 00:16:11,553 --> 00:16:13,222 You have a long way to go 276 00:16:13,305 --> 00:16:15,808 if you want to catch up with Ha-na and me. 277 00:16:15,891 --> 00:16:16,934 You have to try harder. 278 00:16:18,102 --> 00:16:19,186 Okay. 279 00:16:29,113 --> 00:16:31,782 I hope we can meet up with her next year. 280 00:16:38,539 --> 00:16:39,915 I think I met her... 281 00:16:40,541 --> 00:16:41,875 your friend Ha-na. 282 00:16:43,836 --> 00:16:47,047 It took me a while to recognize her because her name was different. 283 00:16:58,267 --> 00:17:00,019 Sorry for being late. 284 00:17:00,102 --> 00:17:01,687 No, it's all right. 285 00:17:06,650 --> 00:17:08,902 Sorry for asking you to meet me out of the blue. 286 00:17:08,986 --> 00:17:10,612 It's been a long time. 287 00:17:11,155 --> 00:17:14,033 It's the first time since Seo-yeon's funeral, isn't it? 288 00:17:15,576 --> 00:17:17,703 Yes. I guess so. 289 00:17:19,413 --> 00:17:21,498 Anyway, why did you want to see me? 290 00:17:24,043 --> 00:17:26,170 I had something to ask you. 291 00:17:27,379 --> 00:17:28,839 I wanted to ask you about Ha-na. 292 00:17:29,631 --> 00:17:32,301 Seo-yeon and Ha-jin were very close. 293 00:17:33,052 --> 00:17:34,720 You've never met her? 294 00:17:35,971 --> 00:17:37,056 No. 295 00:17:37,890 --> 00:17:39,767 I never met her. 296 00:17:39,850 --> 00:17:40,684 You're right. 297 00:17:40,768 --> 00:17:42,561 Ha-jin is Ha-na. 298 00:17:43,812 --> 00:17:48,233 You call each other by nicknames when you're young. 299 00:17:49,109 --> 00:17:50,736 Seo-yeon was Young-yi 300 00:17:50,819 --> 00:17:52,488 and Ha-jin was Ha-na. 301 00:17:52,571 --> 00:17:54,323 That's what they called each other. 302 00:18:14,009 --> 00:18:15,803 You didn't seem nervous at all 303 00:18:15,886 --> 00:18:17,262 and spoke very well. 304 00:18:17,346 --> 00:18:20,432 It's because you made me feel at home. 305 00:18:20,516 --> 00:18:22,017 -One moment, please. -Okay. 306 00:18:31,944 --> 00:18:34,404 STAFF ONLY 307 00:18:44,665 --> 00:18:46,083 Where did he go? 308 00:18:48,669 --> 00:18:51,380 Radio shows can be rather exhausting. 309 00:18:54,341 --> 00:18:55,884 What are you thinking about? 310 00:18:55,968 --> 00:18:57,344 I'll briefly go upstairs. 311 00:18:57,427 --> 00:18:58,428 Where? 312 00:18:58,512 --> 00:18:59,513 To the newsroom? 313 00:18:59,596 --> 00:19:02,391 Yes, I definitely saw Mr. Lee earlier. 314 00:19:02,474 --> 00:19:04,977 No one likes it when someone shows up at their office 315 00:19:05,060 --> 00:19:06,145 without an appointment. 316 00:19:06,228 --> 00:19:08,522 That's how they get sick of you. 317 00:19:08,605 --> 00:19:10,691 No, that can't be true. 318 00:19:10,774 --> 00:19:11,942 I'm sick of you. 319 00:19:12,943 --> 00:19:13,944 Hello. 320 00:19:14,027 --> 00:19:15,070 Yes, thank you. 321 00:19:15,154 --> 00:19:16,697 What? It's me, Reporter Cho. 322 00:19:16,780 --> 00:19:18,824 -Hello. It's been a while. -Hello. 323 00:19:18,907 --> 00:19:20,659 Come on. It's Mr. Cho. 324 00:19:21,326 --> 00:19:23,954 Right, I thought you were a fan. 325 00:19:24,037 --> 00:19:26,081 Anyway, who do you work for? 326 00:19:26,957 --> 00:19:27,916 News Live. 327 00:19:28,000 --> 00:19:29,168 We spoke on the phone. 328 00:19:29,251 --> 00:19:31,670 I said hello before the interview. Don't you remember? 329 00:19:31,753 --> 00:19:34,506 I'm sorry. I usually remember faces well, 330 00:19:34,590 --> 00:19:36,133 -but you are... -I'm what? 331 00:19:36,216 --> 00:19:37,342 You have a common face. 332 00:19:37,426 --> 00:19:39,178 Me? No, I don't. 333 00:19:39,261 --> 00:19:41,638 People tell me that I have a very memorable face. 334 00:19:41,722 --> 00:19:43,223 Oh, okay. 335 00:19:43,307 --> 00:19:44,683 Well, it is memorable. 336 00:19:45,934 --> 00:19:47,853 Is Mr. Lee inside? 337 00:19:47,936 --> 00:19:50,314 No, he left to go somewhere. 338 00:19:50,397 --> 00:19:52,107 Oh, really? 339 00:19:54,693 --> 00:19:55,944 Sir. 340 00:19:56,028 --> 00:19:56,862 Yes? 341 00:19:56,945 --> 00:19:58,071 You have a visitor. 342 00:19:58,572 --> 00:19:59,406 A visitor? 343 00:20:01,575 --> 00:20:02,659 It's me. 344 00:20:03,702 --> 00:20:04,870 Why didn't you just come in? 345 00:20:05,370 --> 00:20:07,623 How can I come in without going through a process? 346 00:20:07,706 --> 00:20:08,582 You're the director 347 00:20:08,665 --> 00:20:10,918 of the biggest mental health clinic in this area. 348 00:20:11,710 --> 00:20:13,670 Shall I bring something to drink? 349 00:20:13,754 --> 00:20:15,380 No, it's okay. You can go home. 350 00:20:15,464 --> 00:20:17,132 Okay, enjoy your time together. 351 00:20:17,216 --> 00:20:18,050 Okay. 352 00:20:18,759 --> 00:20:20,344 You didn't answer any of my calls. 353 00:20:20,928 --> 00:20:21,887 What brings you here? 354 00:20:27,226 --> 00:20:28,977 I have something to hear from you. 355 00:20:29,519 --> 00:20:30,687 About what? 356 00:20:33,232 --> 00:20:35,108 You lied to me when you said... 357 00:20:35,484 --> 00:20:36,944 that you didn't know Yeo Ha-jin. 358 00:20:38,946 --> 00:20:40,364 You knew, didn't you? 359 00:20:41,698 --> 00:20:43,533 You knew that she was Seo-yeon's friend. 360 00:20:48,038 --> 00:20:50,832 But she didn't know who Seo-yeon was at all... 361 00:20:52,334 --> 00:20:54,628 even though it was clear that they were friends. 362 00:20:57,172 --> 00:20:58,257 Now, tell me. 363 00:20:59,091 --> 00:21:00,634 What on earth happened? 364 00:21:01,635 --> 00:21:04,263 What is the truth that I don't know, but you do? 365 00:21:10,811 --> 00:21:14,564 Now I know why your interviewees all made that face. 366 00:21:14,648 --> 00:21:15,941 There is no way... 367 00:21:16,817 --> 00:21:18,235 for me to get out. 368 00:21:21,405 --> 00:21:22,948 Ms. Yeo was my patient 369 00:21:23,031 --> 00:21:24,366 for quite some time. 370 00:21:25,993 --> 00:21:27,869 After what happened to Seo-yeon, 371 00:21:27,953 --> 00:21:29,788 Ha-jin's mother visited me... 372 00:21:31,373 --> 00:21:32,916 after about two months had passed. 373 00:21:34,710 --> 00:21:36,295 At first, I didn't know... 374 00:21:38,130 --> 00:21:39,965 that she was Seo-yeon's friend. 375 00:21:43,176 --> 00:21:45,887 When I found out, I tried to quit. 376 00:21:48,515 --> 00:21:49,516 But I couldn't. 377 00:21:51,184 --> 00:21:52,561 Because it felt like... 378 00:21:53,770 --> 00:21:55,439 I was seeing you. 379 00:21:58,817 --> 00:22:01,486 INTENSIVE CARE UNIT 380 00:22:03,905 --> 00:22:05,407 INTENSIVE CARE UNIT 381 00:22:09,870 --> 00:22:11,997 OPERATING ROOM 382 00:22:12,080 --> 00:22:13,707 Jung-hoon. 383 00:22:19,338 --> 00:22:20,589 Jung-hoon. 384 00:22:27,137 --> 00:22:28,180 Tae-eun. 385 00:22:34,186 --> 00:22:35,812 Seo-yeon is dead. 386 00:22:38,357 --> 00:22:39,775 Jung-hoon. 387 00:22:42,277 --> 00:22:43,779 Jung-hoon. 388 00:22:53,538 --> 00:22:55,082 Seo-yeon... 389 00:22:57,876 --> 00:22:59,378 is dead. 390 00:23:04,424 --> 00:23:05,884 Nothing. 391 00:23:10,931 --> 00:23:14,267 I don't want to do anything. 392 00:23:19,314 --> 00:23:22,192 I wish I could just disappear. 393 00:23:26,780 --> 00:23:28,281 As if... 394 00:23:30,784 --> 00:23:32,536 I had never existed. 395 00:23:34,246 --> 00:23:35,664 It was just as hard for her... 396 00:23:36,123 --> 00:23:37,332 as it was for you. 397 00:23:39,876 --> 00:23:42,254 She was very different then. 398 00:23:43,255 --> 00:23:44,756 She was a shell of a person. 399 00:23:45,424 --> 00:23:46,925 Just an empty shell. 400 00:23:47,884 --> 00:23:50,595 Like a person who couldn't see or hear. 401 00:23:51,346 --> 00:23:53,181 Like a person who couldn't feel anything. 402 00:23:54,391 --> 00:23:56,518 She didn't eat or sleep, 403 00:23:56,601 --> 00:24:00,856 and repeatedly, she would faint and get woken up at the hospital. 404 00:24:03,233 --> 00:24:04,985 After three months passed like that... 405 00:24:06,528 --> 00:24:08,613 How do you feel, Ha-jin? 406 00:24:09,322 --> 00:24:12,993 The weather is so nice that I want to go bicycle riding. 407 00:24:13,076 --> 00:24:13,994 What about you? 408 00:24:14,077 --> 00:24:15,912 Is there something you want to do? 409 00:24:22,544 --> 00:24:25,130 I had a hard time learning how to ride a bicycle 410 00:24:25,213 --> 00:24:27,716 when I was young because I wasn't that athletic. 411 00:24:27,799 --> 00:24:29,885 I fell down and got hurt every day. 412 00:24:30,760 --> 00:24:32,471 Can you ride a bicycle well? 413 00:24:33,430 --> 00:24:34,723 What do you think? Shall we-- 414 00:24:34,806 --> 00:24:36,433 I'd like to... 415 00:24:38,310 --> 00:24:41,229 I'd like to... sleep. 416 00:24:43,773 --> 00:24:45,192 It was the first time... 417 00:24:47,277 --> 00:24:49,070 that she wanted to do something. 418 00:24:51,323 --> 00:24:53,575 I thought it was a positive sign. 419 00:24:53,658 --> 00:24:55,410 I thought she was getting better. 420 00:24:56,495 --> 00:24:57,996 So I prescribed sleeping pills for her. 421 00:24:59,164 --> 00:25:00,457 Many times after that. 422 00:25:03,168 --> 00:25:04,753 Ha-jin. 423 00:25:10,175 --> 00:25:11,134 Ha-jin. 424 00:25:12,802 --> 00:25:13,970 Ha-jin! 425 00:25:14,638 --> 00:25:15,514 Mom! 426 00:25:18,808 --> 00:25:19,976 INTERNAL MEDICINE 427 00:25:20,060 --> 00:25:21,269 DOCTOR, YOO TAE-EUN 428 00:25:24,898 --> 00:25:26,942 That was the first thing... 429 00:25:28,235 --> 00:25:29,569 she was willing to do. 430 00:25:31,738 --> 00:25:33,949 She was in a coma for a few days. 431 00:25:34,032 --> 00:25:37,035 When she finally woke up after fighting for her life... 432 00:25:38,828 --> 00:25:40,330 she was a different person. 433 00:25:41,373 --> 00:25:42,999 It was like nothing had happened. 434 00:25:43,083 --> 00:25:45,335 She was bright and lively. 435 00:25:46,378 --> 00:25:50,090 I guess that was the only way for her. 436 00:25:51,841 --> 00:25:53,176 Forgetting... 437 00:25:53,969 --> 00:25:55,262 Seo-yeon. 438 00:25:56,805 --> 00:25:59,140 She was very confused in the beginning. 439 00:26:00,100 --> 00:26:03,103 All the times and memories with Seo-yeon... 440 00:26:04,062 --> 00:26:05,647 have turned to darkness. 441 00:26:37,804 --> 00:26:39,431 This is the last photo that's left. 442 00:26:42,017 --> 00:26:44,519 We got rid of all the pictures with Seo-yeon... 443 00:26:45,353 --> 00:26:49,107 and everything related to her that Ha-jin had. 444 00:26:50,525 --> 00:26:52,319 It was her family's wish, 445 00:26:52,402 --> 00:26:53,862 and mine as well. 446 00:26:55,155 --> 00:26:57,365 She could live a normal life... 447 00:26:58,033 --> 00:27:00,452 by erasing the memories of Seo-yeon. 448 00:27:04,539 --> 00:27:08,460 YOU MENTAL HEALTH CLINIC 449 00:27:09,586 --> 00:27:11,129 What do you plan on doing? 450 00:27:14,591 --> 00:27:16,926 I can't wrap my head around this. 451 00:27:18,136 --> 00:27:20,805 When you sort out the scandal in two weeks... 452 00:27:21,389 --> 00:27:22,974 you won't have to see her. 453 00:27:24,559 --> 00:27:28,313 What can I say to someone who erased her memories to survive? 454 00:27:30,899 --> 00:27:32,859 I have to go back as if it didn't happen. 455 00:28:23,535 --> 00:28:25,245 Why are you acting like a thief? 456 00:28:25,787 --> 00:28:27,122 You scared me. 457 00:28:30,166 --> 00:28:31,793 Can't you see? 458 00:28:31,876 --> 00:28:34,087 I got caught drinking the alcohol that I bought. 459 00:28:34,838 --> 00:28:37,006 Why are you drinking and not sleeping? 460 00:28:37,090 --> 00:28:39,175 I have a press conference tomorrow. 461 00:28:39,259 --> 00:28:40,844 I'm so nervous that I can't sleep. 462 00:28:40,927 --> 00:28:42,762 I tried everything, but I'm wide awake. 463 00:28:42,846 --> 00:28:45,890 You were okay with going live on News Live. 464 00:28:45,974 --> 00:28:48,268 But you can't sleep because of a press conference? 465 00:28:48,351 --> 00:28:50,103 Even then, I had a... 466 00:28:52,814 --> 00:28:55,150 -Even then, what did you have? -What? 467 00:28:57,110 --> 00:28:58,528 Did you drink that time? 468 00:28:59,571 --> 00:29:00,488 No. 469 00:29:01,197 --> 00:29:02,782 I wanted to, but I couldn't. 470 00:29:02,866 --> 00:29:04,284 I just smelled it. 471 00:29:04,367 --> 00:29:05,618 I see. 472 00:29:05,702 --> 00:29:07,620 You must have lost your mind! 473 00:29:07,704 --> 00:29:09,831 What if other people find out? 474 00:29:09,914 --> 00:29:10,832 Okay. 475 00:29:10,915 --> 00:29:12,876 You didn't know until I told you. 476 00:29:13,418 --> 00:29:14,711 That's it. 477 00:29:14,794 --> 00:29:17,255 I'll make you fall asleep, so get changed and come out. 478 00:29:17,756 --> 00:29:19,632 -Where are we going at his hour? -Hurry! 479 00:29:23,344 --> 00:29:25,305 How dare she? 480 00:29:28,641 --> 00:29:30,310 Walk faster already. 481 00:29:30,393 --> 00:29:31,978 Why are you so slow? 482 00:29:32,645 --> 00:29:34,856 I can't breathe because of this mask. 483 00:29:35,356 --> 00:29:36,316 Much better now. 484 00:29:36,399 --> 00:29:37,776 Keep the mask on. 485 00:29:38,067 --> 00:29:39,819 There are people passing by. 486 00:29:39,903 --> 00:29:42,030 No, it'd seem more suspicious then. 487 00:29:44,115 --> 00:29:45,408 Let's do this for real now. 488 00:29:46,201 --> 00:29:47,035 My gosh. 489 00:29:48,203 --> 00:29:49,496 Hurry up. 490 00:29:50,997 --> 00:29:52,248 Let's go. 491 00:29:57,712 --> 00:29:58,755 It's nice... 492 00:29:59,547 --> 00:30:02,175 to exercise out in the open 493 00:30:02,258 --> 00:30:03,468 and enjoy the night view. 494 00:30:03,551 --> 00:30:04,803 It's been such a long time. 495 00:30:05,261 --> 00:30:07,180 Let's do this from time to time. 496 00:30:07,263 --> 00:30:09,516 It's stuffy and boring when you work out at home. 497 00:30:09,599 --> 00:30:10,809 Okay. 498 00:30:11,726 --> 00:30:13,686 This place hasn't changed at all. 499 00:30:14,103 --> 00:30:16,064 Even the air feels the same. 500 00:30:18,024 --> 00:30:19,734 Is it the first time since then? 501 00:30:22,028 --> 00:30:23,530 We haven't had a chance to come. 502 00:30:24,989 --> 00:30:26,407 We were busy... 503 00:30:28,117 --> 00:30:30,370 and it got tiresome thanks to someone. 504 00:30:32,497 --> 00:30:34,833 I was stuck in my room after leaving the hospital, 505 00:30:34,916 --> 00:30:36,918 so you dragged me here every day. 506 00:30:37,585 --> 00:30:39,462 You said I should move to recover sooner. 507 00:30:40,547 --> 00:30:43,007 You were just like an evil teacher. 508 00:30:43,091 --> 00:30:45,510 You can handle your busy schedule 509 00:30:45,593 --> 00:30:47,303 thanks to that experience, you know. 510 00:30:48,012 --> 00:30:49,556 I know. 511 00:30:50,431 --> 00:30:52,267 When you told me you wanted to act, 512 00:30:52,350 --> 00:30:53,518 I was totally against it. 513 00:30:54,894 --> 00:30:56,896 You tried so hard to stop me, 514 00:30:57,230 --> 00:30:59,607 but you ended up with me out of concern. 515 00:31:01,985 --> 00:31:03,278 So you know. 516 00:31:07,699 --> 00:31:09,993 Isn't it hard to be in the spotlight? 517 00:31:11,995 --> 00:31:14,581 It's not hard, but I keep getting greedy. 518 00:31:16,040 --> 00:31:17,834 I want to get better and better. 519 00:31:20,837 --> 00:31:23,256 There were things I lost at that time... 520 00:31:24,340 --> 00:31:26,301 so I thought if people remembered 521 00:31:26,384 --> 00:31:28,052 more about me than I did... 522 00:31:28,720 --> 00:31:31,556 that void might be filled. 523 00:31:34,267 --> 00:31:37,061 And living as an actress makes me feel... 524 00:31:38,646 --> 00:31:41,858 as if I'm filling the time I lost. 525 00:31:45,486 --> 00:31:47,196 I'm just grateful. 526 00:31:48,072 --> 00:31:51,492 I keep forgetting, but people remember... 527 00:31:52,952 --> 00:31:54,829 what kind of expressions I make 528 00:31:54,913 --> 00:31:56,456 or what I say. 529 00:31:57,165 --> 00:31:59,334 What I wear or where I go. 530 00:32:01,794 --> 00:32:02,879 I feel a bit sorry 531 00:32:02,962 --> 00:32:05,798 about being photographed because it's hard on you and Ms. Park. 532 00:32:06,799 --> 00:32:08,426 But those pictures remind me 533 00:32:08,509 --> 00:32:10,386 of certain times, and I like it. 534 00:32:11,095 --> 00:32:13,014 And I'm not anxious about forgetting. 535 00:32:14,432 --> 00:32:16,267 That doesn't mean I do it on purpose. 536 00:32:16,351 --> 00:32:17,477 Don't get me wrong. 537 00:32:17,560 --> 00:32:21,105 Why don't you just do live broadcasts of your days on your social media page? 538 00:32:21,981 --> 00:32:23,691 Should I try it starting tomorrow? 539 00:32:24,192 --> 00:32:26,194 You want me to take your phone away? 540 00:32:27,070 --> 00:32:28,446 Goodness, my cute Ha-kyung. 541 00:32:28,529 --> 00:32:30,406 It's cold. Let's go. 542 00:32:32,033 --> 00:32:33,201 Stop right there. 543 00:32:37,789 --> 00:32:39,248 -Want some? -Sure. 544 00:32:41,125 --> 00:32:42,835 -Hello. -Hello. 545 00:32:43,544 --> 00:32:44,629 Cheers. 546 00:32:45,964 --> 00:32:47,632 I want some tteokbokki, too. 547 00:32:48,132 --> 00:32:50,051 Why not? One tteokbokki, please. 548 00:32:51,094 --> 00:32:52,637 This is the last one left. 549 00:32:52,720 --> 00:32:53,638 No. 550 00:32:55,807 --> 00:32:57,558 -Thank you. -Thank you. 551 00:32:58,184 --> 00:33:00,687 Rice cakes make your face puffy. Eat the fishcakes only. 552 00:33:00,770 --> 00:33:03,147 Rice cakes are the main ingredient. Don't be silly. 553 00:33:03,231 --> 00:33:04,774 Then just eat one. 554 00:33:07,276 --> 00:33:08,528 Cut it. 555 00:33:10,029 --> 00:33:10,989 It's good. 556 00:33:14,409 --> 00:33:16,160 Do you think you can sleep well now? 557 00:33:16,244 --> 00:33:18,079 Yes, I might fall asleep right away. 558 00:33:18,162 --> 00:33:20,748 See? From now on, tell me when you can't sleep. 559 00:33:20,832 --> 00:33:22,417 We can do more deadly training. 560 00:33:24,585 --> 00:33:26,129 I should've had that fishcake bar. 561 00:33:26,212 --> 00:33:27,296 What a shame. 562 00:33:27,380 --> 00:33:30,091 Ha-jin, if you aren't sure, choose not to eat. 563 00:33:30,174 --> 00:33:32,468 Absolutely not after 6:00 p.m. 564 00:33:32,552 --> 00:33:34,178 Just don't eat anything. 565 00:33:34,679 --> 00:33:35,638 Goodnight. 566 00:33:36,973 --> 00:33:38,099 Fishcake bars taste best 567 00:33:38,182 --> 00:33:40,018 when you eat them after ditching school. 568 00:33:40,977 --> 00:33:41,936 I mean, 569 00:33:42,020 --> 00:33:44,230 when we had fishcake bars by the Han River, 570 00:33:44,313 --> 00:33:45,481 they were so tasty then. 571 00:33:46,816 --> 00:33:48,067 -The Han River? -Yes. 572 00:33:49,235 --> 00:33:51,529 We had two bars each then. 573 00:33:54,866 --> 00:33:55,867 Just go to bed. 574 00:33:55,950 --> 00:33:58,661 Hurry or you'll be wide awake. Hurry to bed. 575 00:33:58,745 --> 00:34:00,830 Why do you keep bringing up the past? 576 00:34:00,913 --> 00:34:02,040 Goodnight. 577 00:34:02,123 --> 00:34:03,249 Night. 578 00:34:12,592 --> 00:34:14,594 As if I'm filling 579 00:34:14,677 --> 00:34:16,596 the time I lost. 580 00:34:28,024 --> 00:34:31,527 No, my sweetheart... 581 00:34:38,076 --> 00:34:39,702 How could... 582 00:34:39,786 --> 00:34:42,038 My dear girl... 583 00:34:49,670 --> 00:34:51,255 Let's go inside, Ha-jin. 584 00:34:53,841 --> 00:34:55,802 I don't think I can. 585 00:34:58,471 --> 00:35:00,515 I don't think I can see her face. 586 00:35:02,600 --> 00:35:05,520 Still, you have to say goodbye to her. 587 00:35:08,773 --> 00:35:10,066 I feel sorry... 588 00:35:13,945 --> 00:35:15,613 I feel too sorry... 589 00:35:18,407 --> 00:35:20,243 to go inside. 590 00:35:22,453 --> 00:35:24,413 I can't. 591 00:35:54,402 --> 00:35:55,611 Really? 592 00:35:59,198 --> 00:36:00,032 Hello. 593 00:36:00,116 --> 00:36:02,034 I'm Director Ji Hyun-geun of My First Love. 594 00:36:02,118 --> 00:36:03,077 Thank you for coming. 595 00:36:03,161 --> 00:36:04,245 Hello. 596 00:36:04,328 --> 00:36:07,039 I'm Jung Ha-jun and I play Ha-jin's first love, Moon-sung. 597 00:36:08,124 --> 00:36:09,125 Hello. 598 00:36:09,208 --> 00:36:11,627 I'm Yeo Ha-jin and I play Oh Ae-young. 599 00:36:11,711 --> 00:36:13,212 It's nice to see you. 600 00:36:13,796 --> 00:36:14,630 All right. 601 00:36:14,714 --> 00:36:18,259 Let's move right on to the question and answer session. 602 00:36:19,135 --> 00:36:20,678 Yes, the reporter in the front. 603 00:36:20,761 --> 00:36:23,306 I have a question for Ha-jin. 604 00:36:24,098 --> 00:36:25,683 You're the main actress 605 00:36:25,766 --> 00:36:27,018 of your debut movie. 606 00:36:27,101 --> 00:36:29,562 Tell us why you chose My First Love. 607 00:36:30,438 --> 00:36:31,898 It wasn't exactly my choice. 608 00:36:31,981 --> 00:36:34,066 I was chosen by the director. 609 00:36:35,776 --> 00:36:38,321 I had faith in him to begin with. 610 00:36:38,404 --> 00:36:40,489 I loved the script, too. 611 00:36:41,199 --> 00:36:43,784 And since its title is My First Love, 612 00:36:43,868 --> 00:36:46,704 I thought I'd be able to go 613 00:36:46,787 --> 00:36:50,374 from being the nation's troublemaker to the nation's first love. 614 00:36:50,458 --> 00:36:52,168 So I accepted the offer right away. 615 00:36:53,586 --> 00:36:55,922 Ae-young is very picky 616 00:36:56,005 --> 00:36:57,673 when it comes to who she dates. 617 00:36:57,757 --> 00:36:59,800 What did you like about Mr. Lee, 618 00:36:59,884 --> 00:37:02,011 your actual boyfriend? 619 00:37:06,557 --> 00:37:08,100 You don't have to answer. 620 00:37:11,062 --> 00:37:13,648 As I reminded you earlier, please ask 621 00:37:13,731 --> 00:37:16,442 questions only about the movie today. 622 00:37:16,525 --> 00:37:18,778 No, it's okay. I'll answer. 623 00:37:19,862 --> 00:37:22,365 You're going to write an article even if I don't answer. 624 00:37:22,990 --> 00:37:24,700 Instead, make it a one-plus-one deal. 625 00:37:24,784 --> 00:37:26,452 Write one about my relationship, 626 00:37:26,535 --> 00:37:28,788 and write another for our movie. 627 00:37:28,871 --> 00:37:30,665 Make them positive if possible. 628 00:37:35,127 --> 00:37:38,422 What I liked about Mr. Lee is 629 00:37:38,506 --> 00:37:40,049 that he's very smart, 630 00:37:40,132 --> 00:37:42,218 he's wise, 631 00:37:42,301 --> 00:37:44,345 he has a nice voice, 632 00:37:44,428 --> 00:37:45,930 he's a good speaker. 633 00:37:46,681 --> 00:37:48,641 And most importantly, 634 00:37:49,267 --> 00:37:52,270 he's extremely sexy when he makes biting remarks. 635 00:37:59,860 --> 00:38:01,028 I did a good job talking? 636 00:38:01,112 --> 00:38:02,321 Yes, of course. 637 00:38:02,405 --> 00:38:04,198 Yes, you did well. 638 00:38:04,282 --> 00:38:05,533 Good work today, Ha-jin. 639 00:38:05,616 --> 00:38:06,701 You looked stunning. 640 00:38:06,784 --> 00:38:08,828 You did great, too. 641 00:38:08,911 --> 00:38:11,247 Shouldn't you leave right away for your interview? 642 00:38:11,330 --> 00:38:12,790 Yes. 643 00:38:12,873 --> 00:38:14,250 I wish we could eat together. 644 00:38:14,333 --> 00:38:15,376 What a shame. 645 00:38:15,501 --> 00:38:17,003 Let's do it next time for sure. 646 00:38:17,086 --> 00:38:18,546 Good work today. I'll get going. 647 00:38:18,629 --> 00:38:20,464 -Okay. -Bye, I'll call you. 648 00:38:20,548 --> 00:38:21,924 Goodbye. 649 00:38:22,008 --> 00:38:23,009 Are the articles up? 650 00:38:23,092 --> 00:38:24,343 I'll check. 651 00:38:25,803 --> 00:38:27,430 MY FIRST LOVE, YEO HA-JIN 652 00:38:28,347 --> 00:38:29,890 This is unusual. 653 00:38:29,974 --> 00:38:31,517 A lot of them are positive. 654 00:38:31,600 --> 00:38:32,935 "Rediscovery of Yeo Ha-jin." 655 00:38:33,019 --> 00:38:34,312 Really? 656 00:38:34,395 --> 00:38:35,604 They wrote many articles 657 00:38:35,688 --> 00:38:36,856 about Lee Jung-hoon, too. 658 00:38:36,939 --> 00:38:37,898 All the headlines say, 659 00:38:37,982 --> 00:38:39,400 "Sexy When He Makes Biting Remarks." 660 00:38:39,984 --> 00:38:41,944 Why did you have to say that? 661 00:38:44,864 --> 00:38:46,115 Ms. Park? 662 00:38:46,198 --> 00:38:47,533 No way. 663 00:38:48,909 --> 00:38:50,703 Ha-jin. Ha-kyung. 664 00:38:50,786 --> 00:38:52,705 It's on the top of the list. 665 00:38:52,788 --> 00:38:53,914 What? The ticket sales? 666 00:38:53,998 --> 00:38:55,124 Yes. 667 00:38:55,207 --> 00:38:57,543 Guess what percent it is in real time. 668 00:38:57,626 --> 00:38:59,086 It's 40 percent. 669 00:38:59,170 --> 00:39:00,046 Forty percent! 670 00:39:00,129 --> 00:39:01,505 When there are two days left 671 00:39:01,589 --> 00:39:02,465 before the release. 672 00:39:02,548 --> 00:39:04,467 Ours beat all the movies currently showing 673 00:39:04,550 --> 00:39:06,218 and topped the list of ticket sales. 674 00:39:06,302 --> 00:39:07,720 It's at the top of the list! 675 00:39:08,971 --> 00:39:11,182 Aren't there any good movies lately? 676 00:39:11,807 --> 00:39:13,684 Don't tell me you bought tickets. 677 00:39:13,768 --> 00:39:15,353 What are you talking about? 678 00:39:15,436 --> 00:39:17,521 It's becoming a hit. 679 00:39:17,605 --> 00:39:18,856 The articles are favorable, 680 00:39:18,939 --> 00:39:20,524 and it's hot on social media, too. 681 00:39:20,608 --> 00:39:22,068 People are excited to watch it. 682 00:39:22,151 --> 00:39:23,819 One of my acquaintances is a critic, 683 00:39:23,903 --> 00:39:25,863 so I sounded him out today. 684 00:39:25,946 --> 00:39:28,783 He spoke so highly of your acting. 685 00:39:30,242 --> 00:39:31,118 He was certain 686 00:39:31,202 --> 00:39:33,788 the movie would become a hit because of you. 687 00:39:33,871 --> 00:39:34,997 Really? 688 00:39:35,081 --> 00:39:36,040 My acting? 689 00:39:36,665 --> 00:39:39,418 Goodness, my dear Ha-jin. 690 00:39:40,127 --> 00:39:42,380 You're good at both acting and dating. 691 00:39:42,463 --> 00:39:44,382 How did you happen to seduce 692 00:39:44,465 --> 00:39:46,050 a nice guy like Mr. Lee this time? 693 00:39:47,676 --> 00:39:49,720 I mean, you met. 694 00:39:49,804 --> 00:39:51,806 Thanks to that, you have a better image 695 00:39:51,889 --> 00:39:54,058 and the movie is successful. 696 00:39:54,558 --> 00:39:55,684 Great job. 697 00:39:55,768 --> 00:39:57,686 Wonderful job, Ha-jin. 698 00:40:01,524 --> 00:40:04,026 I hope you date him 699 00:40:04,110 --> 00:40:05,903 for a long time. 700 00:40:05,986 --> 00:40:07,780 Don't get married too soon, though. 701 00:40:07,863 --> 00:40:09,115 I'm always rooting for you. 702 00:40:09,198 --> 00:40:10,908 You know that, right? 703 00:40:12,660 --> 00:40:14,745 Hello? Did you read the articles? 704 00:40:14,829 --> 00:40:17,581 Of course. I think we can achieve 10 million. 705 00:40:18,582 --> 00:40:21,001 Hey, come on. 706 00:40:21,085 --> 00:40:22,753 -Let's keep it... -From her. 707 00:40:22,837 --> 00:40:25,047 If she finds out you aren't dating him, 708 00:40:25,131 --> 00:40:27,466 she'll probably collapse from high blood pressure 709 00:40:27,550 --> 00:40:30,261 after worrying anxiously about people finding out. 710 00:40:30,344 --> 00:40:32,721 I agree. Let's keep it from her until the end. 711 00:40:32,805 --> 00:40:34,640 I've never seen her so happy. 712 00:40:34,723 --> 00:40:35,850 We agreed on this one. 713 00:40:35,933 --> 00:40:37,017 Agreed. 714 00:40:38,269 --> 00:40:39,103 Wait a minute. 715 00:40:39,895 --> 00:40:41,730 The movie might last more than two weeks. 716 00:40:41,814 --> 00:40:43,315 I guess. 717 00:40:43,399 --> 00:40:44,900 We can't be sure now, 718 00:40:44,984 --> 00:40:47,528 but judging by the mood, I doubt it'll be a failure. 719 00:40:48,195 --> 00:40:49,155 You think so? 720 00:40:51,323 --> 00:40:53,409 Then, shall I shockingly extend it 721 00:40:53,492 --> 00:40:55,453 for about two months? 722 00:41:09,383 --> 00:41:12,970 YEO HA-JIN 723 00:41:15,222 --> 00:41:16,474 Forgetting... 724 00:41:17,308 --> 00:41:18,392 Seo-yeon. 725 00:41:20,853 --> 00:41:21,937 I guess... 726 00:41:24,190 --> 00:41:26,358 that was the only way for Ha-jin to survive. 727 00:41:26,442 --> 00:41:28,319 YEO HA-JIN 728 00:41:36,619 --> 00:41:37,786 All right. 729 00:41:37,870 --> 00:41:39,413 -Hello. -Hello. 730 00:41:39,497 --> 00:41:40,998 -Check that side. -Okay. 731 00:41:41,081 --> 00:41:42,333 Let's go. One, two. 732 00:41:42,416 --> 00:41:43,834 -Be careful. -Okay. 733 00:41:43,918 --> 00:41:45,169 About the six o'clock part... 734 00:41:45,252 --> 00:41:46,295 Tomorrow? 735 00:41:46,378 --> 00:41:47,588 Yes. 736 00:41:47,671 --> 00:41:49,131 Number three. 737 00:41:49,215 --> 00:41:50,090 -Done. -Okay. 738 00:41:50,174 --> 00:41:51,675 SEXY WHEN HE MAKES BITING REMARKS 739 00:41:52,259 --> 00:41:54,386 They're making a fuss about their relationship. 740 00:41:54,470 --> 00:41:55,638 Who? 741 00:41:55,721 --> 00:41:57,181 You know who, Lee Jung-hoon. 742 00:41:57,264 --> 00:41:58,807 I see articles on him every day. 743 00:41:58,891 --> 00:42:00,726 But it's a bit fascinating. 744 00:42:00,809 --> 00:42:03,187 I mean, his scandal with an actress. 745 00:42:03,270 --> 00:42:05,231 I wasn't sure when it was reported, 746 00:42:05,314 --> 00:42:07,525 but he's been quiet. Maybe it's true. 747 00:42:07,608 --> 00:42:09,193 Wait, does this mean 748 00:42:09,276 --> 00:42:12,446 they already knew each other when Yeo Ha-jin came for the interview? 749 00:42:12,530 --> 00:42:14,031 It's obvious. 750 00:42:14,114 --> 00:42:16,575 They were dating already. 751 00:42:16,659 --> 00:42:19,453 That explains his mistake that day. 752 00:42:20,371 --> 00:42:21,789 They must've had a fight 753 00:42:21,872 --> 00:42:23,958 or maybe they're too much in love. 754 00:42:24,041 --> 00:42:26,544 Right, Jung-hoon did seem strange then. 755 00:42:26,627 --> 00:42:28,337 Right, I agree. 756 00:42:39,598 --> 00:42:40,599 It's revised here. 757 00:42:40,683 --> 00:42:43,185 They acted like they were strangers when they're lovers. 758 00:42:43,269 --> 00:42:44,728 You switched seven and nine. 759 00:42:44,812 --> 00:42:45,980 -That's right. -Thanks. 760 00:42:46,063 --> 00:42:47,064 Thank you. 761 00:42:47,147 --> 00:42:49,108 They made a fool out of us. 762 00:42:49,191 --> 00:42:53,279 LEE JUNG-HOON'S NEWS LIVE 763 00:42:53,362 --> 00:42:55,114 MESSAGES 764 00:42:55,197 --> 00:42:57,324 You aren't answering my calls. 765 00:42:57,408 --> 00:43:00,202 Don't tell me it's intentional. 766 00:43:00,286 --> 00:43:01,287 Let's meet up. 767 00:43:01,370 --> 00:43:02,788 I have to tell you something. 768 00:43:02,871 --> 00:43:05,165 Jung-hoon, you look well. 769 00:43:05,249 --> 00:43:07,251 You must be happy to be in love. 770 00:43:08,168 --> 00:43:09,420 Well, I guess. 771 00:43:09,503 --> 00:43:11,505 What do you mean, "I guess"? 772 00:43:11,589 --> 00:43:14,216 So are you happy or not? 773 00:43:14,300 --> 00:43:16,510 How arrogant. 774 00:43:16,594 --> 00:43:19,471 You're dating actress Yeo Ha-jin of all people, 775 00:43:19,555 --> 00:43:22,057 so shouldn't you say you're happy? 776 00:43:23,142 --> 00:43:24,268 Right. 777 00:43:25,060 --> 00:43:26,395 I'm happy. 778 00:43:26,478 --> 00:43:27,938 Thank you for congratulating me. 779 00:43:28,022 --> 00:43:31,066 Of course, you should be. 780 00:43:31,150 --> 00:43:33,569 Because of your love affair, you made a mistake on air 781 00:43:33,652 --> 00:43:35,821 and even made a fool of your seniors. 782 00:43:35,904 --> 00:43:37,323 You better be happy. 783 00:43:38,282 --> 00:43:40,367 Let me ask you something. 784 00:43:40,451 --> 00:43:43,037 Why did you do that during the interview with her? 785 00:43:43,120 --> 00:43:44,496 Was it so hard 786 00:43:44,580 --> 00:43:47,333 to talk bitingly to your girlfriend? 787 00:43:47,416 --> 00:43:49,627 Or was it that you were unable to focus 788 00:43:49,710 --> 00:43:52,129 because she was next to you 789 00:43:52,212 --> 00:43:54,923 when love was budding between you two? 790 00:43:55,007 --> 00:43:57,134 Ha-jin says you're sexy making biting remarks. 791 00:43:57,217 --> 00:43:59,553 When do you think she looks her sexiest? 792 00:43:59,637 --> 00:44:02,556 I think I know the answer already. 793 00:44:02,640 --> 00:44:03,724 I saw her pictorials, 794 00:44:03,807 --> 00:44:06,352 and she's got quite the figure. 795 00:44:08,604 --> 00:44:09,938 I just can't stand this. 796 00:44:10,981 --> 00:44:13,192 What? If you can't, what are you going to do? 797 00:44:29,458 --> 00:44:30,876 What? 798 00:44:30,959 --> 00:44:32,169 What is he doing? 799 00:44:32,252 --> 00:44:34,630 Chul-woong, you went a little too overboard. 800 00:44:34,713 --> 00:44:36,298 Right. 801 00:44:38,801 --> 00:44:40,219 What did I do? 802 00:44:41,595 --> 00:44:44,390 People can make a slip of the tongue sometimes. 803 00:44:44,473 --> 00:44:46,225 But that doesn't justify his attitude. 804 00:44:46,308 --> 00:44:48,268 So what if he stampedes out of the place? 805 00:44:48,352 --> 00:44:50,396 Is he going to come here and punch me or what? 806 00:44:59,321 --> 00:45:00,364 What is it? 807 00:45:00,447 --> 00:45:01,949 Mr. Lee went to the bathroom. 808 00:45:02,032 --> 00:45:03,826 He asked me to tell you. 809 00:45:03,909 --> 00:45:04,910 What? 810 00:45:04,993 --> 00:45:07,538 He said he was in a rush because he couldn't stand it. 811 00:45:10,249 --> 00:45:12,167 Why that little... 812 00:45:19,633 --> 00:45:21,427 About Ms. Yeo, what happens... 813 00:45:22,803 --> 00:45:24,221 if her memory comes back? 814 00:45:26,765 --> 00:45:28,016 She'll suffer... 815 00:45:29,059 --> 00:45:30,436 a lot, most probably. 816 00:45:31,687 --> 00:45:33,647 The situation may become serious again. 817 00:45:37,943 --> 00:45:41,363 Could her memory not come back for good? 818 00:45:42,322 --> 00:45:43,323 Yes. 819 00:45:44,074 --> 00:45:45,492 It's not common, 820 00:45:45,576 --> 00:45:47,161 but it's possible. 821 00:45:47,244 --> 00:45:48,537 For a long time already, 822 00:45:48,620 --> 00:45:50,330 she hasn't regained her memory. 823 00:45:51,999 --> 00:45:54,835 Still, nothing can be guaranteed. 824 00:45:57,796 --> 00:45:59,423 How enviable. 825 00:46:00,215 --> 00:46:02,092 But it's a pity as well. 826 00:46:08,599 --> 00:46:11,185 I can't imagine what it'd feel like. 827 00:46:12,561 --> 00:46:14,897 A life without precious memories. 828 00:46:17,441 --> 00:46:19,234 Which one of us is more pitiful? 829 00:46:20,819 --> 00:46:23,155 Me who simply can't forget? 830 00:46:23,989 --> 00:46:26,116 Or Ha-jin who had to forget to live? 831 00:46:41,089 --> 00:46:43,300 YEO HA-JIN 832 00:46:43,383 --> 00:46:44,510 It's me again. 833 00:46:44,593 --> 00:46:46,011 Are you not feeling well? 834 00:46:46,678 --> 00:46:47,805 Can you not read my text 835 00:46:47,888 --> 00:46:49,181 because of pink eye? 836 00:46:49,264 --> 00:46:50,849 Or can you not send texts 837 00:46:50,933 --> 00:46:52,559 because you hurt your fingers? 838 00:46:52,643 --> 00:46:54,102 If that's not the case, call me. 839 00:46:54,186 --> 00:46:55,187 It's important. 840 00:47:00,317 --> 00:47:01,860 That's my phone. 841 00:47:01,944 --> 00:47:03,237 My phone! Someone's calling. 842 00:47:03,320 --> 00:47:05,197 Someone's calling me. My phone! 843 00:47:05,948 --> 00:47:07,074 MS. PARK 844 00:47:07,908 --> 00:47:09,451 Hello, Ms. Park. 845 00:47:09,535 --> 00:47:11,078 She has an interview tomorrow? 846 00:47:11,161 --> 00:47:12,120 What time? 847 00:47:12,746 --> 00:47:14,039 Okay. 848 00:47:16,667 --> 00:47:18,627 What are you doing? Slapstick comedy? 849 00:47:19,253 --> 00:47:20,462 I thought it was my phone. 850 00:47:21,588 --> 00:47:23,090 You took your phone earlier. 851 00:47:23,173 --> 00:47:24,341 Check your pocket. 852 00:47:25,259 --> 00:47:26,677 Oh, you're right. 853 00:47:29,888 --> 00:47:32,558 What? You thought it was Lee Jung-hoon? 854 00:47:32,641 --> 00:47:33,684 Yes. 855 00:47:33,767 --> 00:47:35,561 He's not getting back to me. 856 00:47:35,644 --> 00:47:37,062 Is he that busy? 857 00:47:37,980 --> 00:47:40,148 News anchors are super busy, right? 858 00:47:40,232 --> 00:47:42,860 Do you really think that's why he's not calling back? 859 00:47:44,403 --> 00:47:45,779 -No. -At least you know. 860 00:47:50,659 --> 00:47:51,952 Hang on. 861 00:47:52,035 --> 00:47:53,662 Do you actually like that guy? 862 00:47:54,371 --> 00:47:56,039 Like, seriously? 863 00:47:58,041 --> 00:47:59,334 Why are you all quiet? 864 00:48:00,168 --> 00:48:01,003 I'm thinking. 865 00:48:01,086 --> 00:48:02,838 What? You never think. 866 00:48:03,714 --> 00:48:05,007 Gosh. 867 00:48:05,090 --> 00:48:07,092 I honestly don't know. 868 00:48:07,426 --> 00:48:09,219 I've only met him a few times, 869 00:48:09,303 --> 00:48:11,763 so I can't really say I have serious feelings for him. 870 00:48:12,973 --> 00:48:13,807 But... 871 00:48:14,433 --> 00:48:15,392 But what? 872 00:48:15,475 --> 00:48:16,602 I'm curious and worried. 873 00:48:16,685 --> 00:48:19,438 What are you curious and worried about? 874 00:48:19,521 --> 00:48:21,189 Like when he froze on the news. 875 00:48:21,273 --> 00:48:23,775 Sometimes, it looks like his mind is totally elsewhere. 876 00:48:25,068 --> 00:48:26,862 He freezes and says nothing. 877 00:48:28,280 --> 00:48:30,282 He's right in front of me, 878 00:48:30,949 --> 00:48:33,619 yet it looks like he's in some other universe. 879 00:48:35,245 --> 00:48:37,581 Whenever that happens, he looks so sad. 880 00:48:37,998 --> 00:48:39,541 Like he's in some kind of danger. 881 00:48:42,085 --> 00:48:44,713 For some odd reason, 882 00:48:45,005 --> 00:48:47,966 I feel like he'll vanish if I don't hold on to him. 883 00:48:51,219 --> 00:48:52,429 What are you saying? 884 00:48:53,430 --> 00:48:54,848 You won't get it anyway. 885 00:48:56,016 --> 00:48:57,225 Right. 886 00:48:57,309 --> 00:49:00,270 You're the one who told me silence can say more than words do. 887 00:49:02,689 --> 00:49:03,690 Yes, I did. 888 00:49:05,734 --> 00:49:07,444 But it's pointless if it's one-sided. 889 00:49:07,527 --> 00:49:09,112 Obviously, this won't work out. 890 00:49:09,196 --> 00:49:11,573 He rejected you and has been ignoring all your texts. 891 00:49:11,657 --> 00:49:12,824 That's okay. 892 00:49:12,908 --> 00:49:14,368 It is not over until it's over. 893 00:49:14,451 --> 00:49:15,452 My gosh. 894 00:49:15,535 --> 00:49:17,245 That saying isn't applicable to this. 895 00:49:17,329 --> 00:49:18,580 It's a really cool saying. 896 00:49:18,664 --> 00:49:20,707 -Excuse me. -Hey. 897 00:49:20,791 --> 00:49:22,334 The news will start soon. 898 00:49:23,627 --> 00:49:24,503 Answer your phone. 899 00:49:24,586 --> 00:49:25,504 What? 900 00:49:25,587 --> 00:49:26,922 Is that my phone? 901 00:49:30,842 --> 00:49:31,677 ANCHOR LEE 902 00:49:33,053 --> 00:49:35,013 ANCHOR LEE 903 00:49:36,848 --> 00:49:38,308 We'll start in 10 minutes. 904 00:49:38,392 --> 00:49:39,893 Just a minute. I'll be right in. 905 00:49:40,018 --> 00:49:41,269 Okay. 906 00:49:48,068 --> 00:49:49,027 Hello? 907 00:49:49,111 --> 00:49:50,529 This is Lee Jung-hoon. 908 00:49:50,988 --> 00:49:53,156 Sorry I didn't get back to you sooner. I had a busy day. 909 00:49:54,324 --> 00:49:56,284 I see. You had a busy day. 910 00:49:56,368 --> 00:49:57,244 He was busy. 911 00:49:58,078 --> 00:49:59,955 That's okay. I understand. 912 00:50:00,956 --> 00:50:02,541 What's up? You said it's important. 913 00:50:03,792 --> 00:50:04,626 Right. 914 00:50:04,710 --> 00:50:06,461 The situation has changed a little. 915 00:50:06,545 --> 00:50:08,547 Long story. 916 00:50:08,630 --> 00:50:10,424 Can we talk in person? 917 00:50:11,633 --> 00:50:12,801 Sure. 918 00:50:12,884 --> 00:50:13,969 Let's meet, then. 919 00:50:14,052 --> 00:50:15,512 I have something to tell you, too. 920 00:50:16,346 --> 00:50:17,389 How about tomorrow? 921 00:50:18,098 --> 00:50:19,057 Tomorrow? 922 00:50:21,476 --> 00:50:23,437 Well, what about today? 923 00:50:23,520 --> 00:50:25,230 After your news show. 924 00:50:25,313 --> 00:50:26,648 I'm free. 925 00:50:27,232 --> 00:50:29,026 All right then. Where should we meet? 926 00:50:30,110 --> 00:50:31,611 The Han River wasn't a good idea, 927 00:50:31,695 --> 00:50:33,113 so let's meet somewhere else. 928 00:50:33,196 --> 00:50:34,948 Oh, there's a cafe I know. 929 00:50:35,032 --> 00:50:37,367 I'll text you the address. Let's meet around 1:00 a.m. 930 00:50:38,452 --> 00:50:39,661 All right. 931 00:50:40,203 --> 00:50:41,538 See you. 932 00:50:46,043 --> 00:50:47,878 What? He ignored your texts all day. 933 00:50:47,961 --> 00:50:49,129 Did he agree to meet up? 934 00:50:49,212 --> 00:50:51,840 Yes. He has something to tell me as well. 935 00:50:51,923 --> 00:50:53,300 About what? 936 00:50:53,383 --> 00:50:54,384 No idea. 937 00:50:54,468 --> 00:50:55,302 What could it be? 938 00:50:56,011 --> 00:50:58,764 He won't agree to follow your plan. 939 00:50:58,847 --> 00:51:00,474 A fake relationship for two months? 940 00:51:00,557 --> 00:51:01,850 He'll be flabbergasted. 941 00:51:03,018 --> 00:51:04,019 It won't be that bad. 942 00:51:05,145 --> 00:51:06,188 It will be. 943 00:51:08,190 --> 00:51:09,066 Hello. 944 00:51:09,149 --> 00:51:11,735 Thank you for joining Lee Jung-hoon's News Live. 945 00:51:13,111 --> 00:51:14,696 What does he want to talk about? 946 00:51:14,780 --> 00:51:16,615 Yesterday, Chairman Oh Tae-kwon... 947 00:51:16,698 --> 00:51:18,575 Something good or bad? 948 00:51:19,910 --> 00:51:21,703 You shouldn't be sitting around now. 949 00:51:22,287 --> 00:51:23,955 -Will you see him like that? -What? 950 00:51:24,289 --> 00:51:25,123 No. 951 00:51:25,207 --> 00:51:27,709 To get there on time, you must be ready in 40 minutes. 952 00:51:27,793 --> 00:51:28,752 Darn it. 953 00:51:31,129 --> 00:51:32,672 I won't drive you if you run late. 954 00:51:34,466 --> 00:51:35,509 Hey! 955 00:51:37,219 --> 00:51:38,512 Which one looks better? 956 00:51:39,262 --> 00:51:40,722 Can you see? 957 00:51:41,723 --> 00:51:43,850 -The silver dress. -The silver dress? 958 00:51:43,934 --> 00:51:45,393 Okay. 959 00:51:53,443 --> 00:51:54,444 Why bother asking me? 960 00:51:54,528 --> 00:51:56,947 You were going to wear whatever you wanted to anyway. 961 00:51:57,030 --> 00:51:57,864 That's not true. 962 00:51:57,948 --> 00:51:59,241 Your suggestion was helpful. 963 00:51:59,324 --> 00:52:02,244 All I had to do was pick the opposite of what you suggested. 964 00:52:03,829 --> 00:52:04,830 Jeez. 965 00:52:19,803 --> 00:52:20,846 What? 966 00:52:20,929 --> 00:52:22,347 He's already here. 967 00:52:22,430 --> 00:52:23,682 See you in a bit. 968 00:52:23,765 --> 00:52:25,100 Call me when you're done. 969 00:52:25,183 --> 00:52:26,309 Okay. 970 00:52:36,570 --> 00:52:37,988 You're early. 971 00:52:38,780 --> 00:52:40,198 I just got here. 972 00:52:40,282 --> 00:52:41,950 Good job with the news today. 973 00:52:42,033 --> 00:52:44,578 Although I only watched half of it since I had to get ready. 974 00:52:45,662 --> 00:52:47,414 The necktie looked great on you. 975 00:52:48,206 --> 00:52:49,207 Really? 976 00:52:49,749 --> 00:52:51,042 I'm glad to hear that. 977 00:52:52,460 --> 00:52:54,004 Let's go inside. It's chilly. 978 00:52:56,089 --> 00:52:57,299 It's this place. 979 00:53:07,434 --> 00:53:08,602 It's empty. 980 00:53:08,685 --> 00:53:10,020 Yes. 981 00:53:10,103 --> 00:53:13,356 I asked them to stay open just for us. 982 00:53:13,940 --> 00:53:15,567 I'm friends with the owner, 983 00:53:15,650 --> 00:53:17,235 so I come here pretty often. 984 00:53:17,319 --> 00:53:18,528 We'll sit upstairs. 985 00:53:26,369 --> 00:53:28,371 Isn't the view so amazing? 986 00:53:28,455 --> 00:53:30,040 I come here often for this view. 987 00:53:30,123 --> 00:53:31,583 I've brought Ha-kyung here and... 988 00:53:48,266 --> 00:53:49,392 Be careful. 989 00:53:50,268 --> 00:53:52,562 I should never let my guard down when I'm with you. 990 00:53:54,105 --> 00:53:56,233 Watch your step. Be careful not to trip. 991 00:53:58,443 --> 00:53:59,486 Will do. 992 00:54:13,333 --> 00:54:14,834 Do you know Jung Seo-yeon? 993 00:54:16,878 --> 00:54:19,673 Mr. Lee asked me if I knew her. 994 00:54:20,590 --> 00:54:22,217 No, that can't be. 995 00:54:23,927 --> 00:54:25,595 It must be just the same name. 996 00:54:26,346 --> 00:54:28,890 She wasn't the only one with that name. 997 00:54:33,728 --> 00:54:36,898 I didn't want to interrupt you, so I went ahead and ordered everything. 998 00:54:36,982 --> 00:54:38,191 I hope that's okay. 999 00:54:38,275 --> 00:54:39,442 You ordered cocktails. 1000 00:54:39,526 --> 00:54:40,819 I got you a virgin one. 1001 00:54:40,902 --> 00:54:42,904 You have to drive, and you don't like alcohol. 1002 00:54:52,998 --> 00:54:55,000 This must be yours. 1003 00:55:02,799 --> 00:55:04,092 Yes. 1004 00:55:04,175 --> 00:55:05,635 This is the one without alcohol. 1005 00:55:06,970 --> 00:55:09,222 See? I should never let my guard down. 1006 00:55:10,098 --> 00:55:10,932 You're right. 1007 00:55:13,184 --> 00:55:14,436 It's good. 1008 00:55:15,145 --> 00:55:17,439 I like the ambience here. 1009 00:55:18,732 --> 00:55:19,566 Right? 1010 00:55:20,483 --> 00:55:21,901 Just a second. 1011 00:55:21,985 --> 00:55:23,486 This is just too beautiful. 1012 00:55:23,570 --> 00:55:24,946 Can I take some photos? 1013 00:55:25,697 --> 00:55:26,531 You won't be in them, 1014 00:55:26,614 --> 00:55:28,408 and I won't post them on social media. 1015 00:55:28,491 --> 00:55:30,535 It's just for myself. That's okay, right? 1016 00:55:31,828 --> 00:55:32,746 Sure. 1017 00:55:33,330 --> 00:55:34,205 I'll be right back. 1018 00:56:12,744 --> 00:56:14,079 I'm just curious. 1019 00:56:14,162 --> 00:56:17,123 Don't people like you usually hate taking pictures? 1020 00:56:17,207 --> 00:56:20,043 Celebrities get so many pictures taken. 1021 00:56:20,919 --> 00:56:22,087 That's true. 1022 00:56:22,170 --> 00:56:24,005 Many celebrities don't like it. 1023 00:56:24,923 --> 00:56:26,383 But I like it. 1024 00:56:27,050 --> 00:56:29,511 Pictures help you remember things. 1025 00:56:33,014 --> 00:56:35,517 I don't have a good memory, 1026 00:56:35,642 --> 00:56:37,227 so I forget a lot of things. 1027 00:56:39,396 --> 00:56:42,232 It stays forever if you take a picture. 1028 00:56:43,149 --> 00:56:45,652 I don't have to be anxious that I can't remember things. 1029 00:56:47,070 --> 00:56:49,114 And when you see the pictures later on, 1030 00:56:49,739 --> 00:56:53,701 you realize that you're actually doing well and have been working hard. 1031 00:56:53,785 --> 00:56:55,078 You feel reassured. 1032 00:57:00,250 --> 00:57:01,251 What? 1033 00:57:02,001 --> 00:57:03,878 Did I sound like a weirdo again? 1034 00:57:04,504 --> 00:57:05,547 No. 1035 00:57:05,630 --> 00:57:08,216 I think I understand what you mean. 1036 00:57:09,175 --> 00:57:11,052 You see, my memory is too good. 1037 00:57:13,054 --> 00:57:14,097 What? 1038 00:57:14,973 --> 00:57:16,099 Are you bragging now? 1039 00:57:18,810 --> 00:57:20,895 What did you want to talk to me about? 1040 00:57:21,438 --> 00:57:22,605 Oh, right. 1041 00:57:22,689 --> 00:57:24,774 Our prediction was wrong. 1042 00:57:24,858 --> 00:57:26,734 You see, the movie I'm in... 1043 00:57:26,818 --> 00:57:28,778 I think it'll be a huge hit. 1044 00:57:28,862 --> 00:57:31,739 Everyone loved it at the press preview today. 1045 00:57:31,823 --> 00:57:33,950 It's number one at the box office. 1046 00:57:34,784 --> 00:57:35,785 Really? 1047 00:57:35,869 --> 00:57:37,662 It won't be taken down in two weeks, 1048 00:57:37,745 --> 00:57:39,205 so our contract... 1049 00:57:41,499 --> 00:57:42,459 I mean, 1050 00:57:42,542 --> 00:57:44,794 it's not really a contract per se. 1051 00:57:44,878 --> 00:57:47,172 But anyway, we should extend it. 1052 00:57:47,839 --> 00:57:49,048 Oh, I see. 1053 00:57:49,966 --> 00:57:51,134 How much longer? 1054 00:57:52,051 --> 00:57:53,595 At least two months? 1055 00:57:55,346 --> 00:57:56,431 Maybe even longer. 1056 00:57:59,767 --> 00:58:01,144 Who knows? 1057 00:58:01,227 --> 00:58:03,771 The movie might end up becoming an epic fail. 1058 00:58:03,855 --> 00:58:05,690 But if its success is ruined 1059 00:58:05,773 --> 00:58:08,026 by tabloid stories about our breakup, 1060 00:58:08,109 --> 00:58:10,612 I'll feel bad for the cast and crew who worked so hard. 1061 00:58:15,158 --> 00:58:16,201 All right. 1062 00:58:16,868 --> 00:58:18,453 Do as you like. 1063 00:58:20,955 --> 00:58:21,789 Really? 1064 00:58:23,791 --> 00:58:25,418 The duration doesn't matter. 1065 00:58:29,714 --> 00:58:30,548 Okay. 1066 00:58:38,431 --> 00:58:41,059 By the way, did something happen? 1067 00:58:42,352 --> 00:58:43,436 What do you mean? 1068 00:58:44,145 --> 00:58:45,688 You seem a little different. 1069 00:58:47,315 --> 00:58:48,483 How should I put this? 1070 00:58:48,566 --> 00:58:51,653 Shall I say you seem kinder or friendlier? 1071 00:58:52,403 --> 00:58:54,489 As if you had a change of heart. 1072 00:58:56,199 --> 00:58:58,826 Frankly, you were always so cold to me. 1073 00:58:59,744 --> 00:59:00,954 What did you say? 1074 00:59:01,496 --> 00:59:02,539 Oh, right. 1075 00:59:02,622 --> 00:59:03,748 You said you can't stand 1076 00:59:03,831 --> 00:59:06,334 reckless, thoughtless, and inconsiderate people like me. 1077 00:59:08,086 --> 00:59:09,379 You're a good person. 1078 00:59:14,217 --> 00:59:16,094 I want you to be happy, always. 1079 00:59:19,347 --> 00:59:20,765 I really mean it. 1080 00:59:29,065 --> 00:59:30,775 You mean that in a good way, right? 1081 00:59:31,943 --> 00:59:33,319 But you're talking... 1082 00:59:34,362 --> 00:59:36,698 as if I'll never see you again. 1083 00:59:38,616 --> 00:59:39,617 Yes. 1084 00:59:39,701 --> 00:59:40,702 That's right. 1085 00:59:41,828 --> 00:59:44,122 I hope we never have to see... 1086 00:59:45,456 --> 00:59:47,166 or contact each other again. 1087 00:59:48,334 --> 00:59:50,003 I wanted to see you to tell you this. 1088 00:59:54,465 --> 00:59:57,468 But you just said the duration doesn't matter. 1089 00:59:58,136 --> 01:00:00,221 You said I can do as I like. 1090 01:00:00,305 --> 01:00:01,973 Does that matter? 1091 01:00:02,056 --> 01:00:03,766 I mean, it's all fake anyway. 1092 01:00:05,518 --> 01:00:07,353 So that's what you wanted to say? 1093 01:00:08,187 --> 01:00:10,648 That you don't want to see me ever again? 1094 01:00:12,275 --> 01:00:13,276 That's right. 1095 01:00:20,491 --> 01:00:21,576 But why? 1096 01:00:25,246 --> 01:00:26,831 Up until a few days ago, 1097 01:00:27,582 --> 01:00:29,959 we didn't even know each other. 1098 01:00:31,878 --> 01:00:35,506 We'll just go back to where we belong. 1099 01:00:36,549 --> 01:00:37,383 It's simple. 1100 01:00:39,719 --> 01:00:41,179 It's simple? 1101 01:00:42,430 --> 01:00:45,350 I'm partially responsible for the rumor that we're dating, 1102 01:00:46,017 --> 01:00:49,020 so we'll release a statement about our breakup when you want 1103 01:00:49,103 --> 01:00:50,730 after the movie stops playing. 1104 01:02:34,333 --> 01:02:36,210 {\an8}I ended things well with Ha-jin. 1105 01:02:36,294 --> 01:02:37,795 {\an8}Time will heal the wounds. 1106 01:02:37,879 --> 01:02:39,338 {\an8}Don't worry too much. 1107 01:02:39,422 --> 01:02:41,758 {\an8}I really can't figure him out. 1108 01:02:41,841 --> 01:02:45,261 {\an8}Have you never thought about me since that day? 1109 01:02:45,344 --> 01:02:47,472 {\an8}I hope you'll be happier 1110 01:02:47,555 --> 01:02:49,682 {\an8}from now on. 1111 01:02:49,766 --> 01:02:51,851 {\an8}There's no way he can live a normal life. 1112 01:02:51,934 --> 01:02:53,352 {\an8}Suspicious-looking person? 1113 01:02:53,436 --> 01:02:55,062 {\an8}Did you receive weird photos 1114 01:02:55,146 --> 01:02:56,898 {\an8}or threatening letters recently? 1115 01:02:56,981 --> 01:02:58,608 {\an8}We've crossed paths many times. 1116 01:02:58,691 --> 01:03:00,276 {\an8}Don't you know who I am? 1117 01:03:16,000 --> 01:03:18,294 Subtitle translation by: Hyunoh Kim 69789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.