Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,197 --> 00:00:34,200
We have a special guest today.
2
00:00:35,035 --> 00:00:36,578
It's actress Yeo Ha-jin.
3
00:00:37,704 --> 00:00:39,831
{\an8}-Nice to meet you.
-Hello, nice to meet you.
4
00:00:40,623 --> 00:00:42,042
{\an8}I've seen you a lot on TV.
5
00:00:42,125 --> 00:00:44,002
{\an8}This time, you're back with a movie.
6
00:00:44,753 --> 00:00:46,796
{\an8}The movie is called My First Love.
7
00:00:46,880 --> 00:00:48,965
{\an8}Yes, I'm the main character's first love.
8
00:00:49,049 --> 00:00:50,884
{\an8}You have a lot of followers
9
00:00:50,967 --> 00:00:52,635
{\an8}on social media, 8,6 million.
10
00:00:53,553 --> 00:00:55,430
{\an8}You're one of the ten celebrities
11
00:00:55,513 --> 00:00:57,098
{\an8}with the highest follower count.
12
00:00:57,682 --> 00:00:58,808
{\an8}Yes.
13
00:00:58,892 --> 00:01:01,311
{\an8}But I'll probably getmore followers after this movie.
14
00:01:02,437 --> 00:01:04,522
{\an8}I aim to break intothe top five this year.
15
00:01:04,606 --> 00:01:05,732
{\an8}That wasn't necessary.
16
00:01:05,815 --> 00:01:07,525
{\an8}Then I'd like to ask you a question.
17
00:01:07,609 --> 00:01:10,820
It's a personal question, so I should ask
18
00:01:10,904 --> 00:01:13,323
for your permission first.
19
00:01:13,406 --> 00:01:16,326
If you say no,
I'll stick to the original questions.
20
00:01:17,410 --> 00:01:18,787
Just stick to those questions.
21
00:01:18,870 --> 00:01:20,080
This isn't your talk show.
22
00:01:20,163 --> 00:01:21,998
It's fine. Ask me whatever you want.
23
00:01:22,082 --> 00:01:23,083
Thank you.
24
00:01:23,875 --> 00:01:27,545
I checked out your social media page
right before the interview.
25
00:01:27,629 --> 00:01:30,840
Based on your social media posts,
26
00:01:30,924 --> 00:01:33,968
I gather that you're inconsistent
and unpredictable.
27
00:01:35,970 --> 00:01:36,805
Pardon me?
28
00:01:36,888 --> 00:01:37,847
There he goes again.
29
00:01:37,931 --> 00:01:40,225
-I'll give you a few examples.
-Here he goes. Gosh.
30
00:01:40,308 --> 00:01:43,770
You'd praise a specific product or brand.
31
00:01:44,521 --> 00:01:45,772
Then shortly after that,
32
00:01:45,855 --> 00:01:49,234
you'd explicitly express
your dissatisfaction with them.
33
00:01:49,317 --> 00:01:50,652
You've done that many times.
34
00:01:51,319 --> 00:01:53,988
You expressed your support
for a specific political party
35
00:01:54,072 --> 00:01:57,200
and withdrew your support
in just three months.
36
00:01:58,118 --> 00:01:59,828
Was there a particular reason?
37
00:02:00,537 --> 00:02:01,496
Yes, there was.
38
00:02:02,205 --> 00:02:03,081
I see.
39
00:02:03,832 --> 00:02:05,583
May I ask what it is?
40
00:02:09,170 --> 00:02:11,631
I don't remember exactly what happened,
41
00:02:12,924 --> 00:02:14,759
but I definitely had a reason.
42
00:02:14,843 --> 00:02:16,094
You don't remember the reason
43
00:02:16,177 --> 00:02:18,471
although you're sure you had one.
44
00:02:19,848 --> 00:02:20,807
I just…
45
00:02:22,600 --> 00:02:24,853
As to my feelings,
I don't want to be complicated.
46
00:02:25,937 --> 00:02:28,273
I don't want complicated reasons
or calculations.
47
00:02:30,024 --> 00:02:31,317
I just want to live simply,
48
00:02:33,153 --> 00:02:35,238
only counting up to five or six.
49
00:02:40,535 --> 00:02:42,245
I don't like complicated things.
50
00:02:42,620 --> 00:02:45,206
I'll live simply,
only counting up to five or six.
51
00:02:45,832 --> 00:02:49,252
So I can only use one hand to count.
52
00:02:51,671 --> 00:02:52,881
Come on.
53
00:02:52,964 --> 00:02:56,217
It's my favorite saying,so don't forget it.
54
00:02:56,301 --> 00:02:58,011
I'll never forget it. Don't worry.
55
00:03:16,279 --> 00:03:18,198
Nothing in life goes the way I want.
56
00:03:19,115 --> 00:03:20,033
I can't stop
57
00:03:20,658 --> 00:03:21,951
nor end this,
58
00:03:23,661 --> 00:03:26,039
as if I'm locked up in that memory.
59
00:03:31,836 --> 00:03:33,213
Why isn't he saying anything?
60
00:03:34,130 --> 00:03:35,965
Anchor. Anchor.
61
00:03:36,633 --> 00:03:37,967
Anchor?
62
00:03:38,051 --> 00:03:39,385
What's wrong with him?
63
00:03:39,469 --> 00:03:41,095
Hey, what are you doing?
64
00:03:41,179 --> 00:03:43,139
Anchor. Anchor!
65
00:03:43,681 --> 00:03:45,516
Anchor!
66
00:03:46,559 --> 00:03:47,852
A lot of stuff is going on.
67
00:03:47,936 --> 00:03:49,270
-Us, too.
-Is everything fine?
68
00:03:49,354 --> 00:03:50,355
It's always the same.
69
00:03:50,438 --> 00:03:52,440
Gosh, I'm sick and tired of this.
70
00:03:52,523 --> 00:03:54,859
Hey, isn't that your program?
71
00:03:56,110 --> 00:03:57,820
Is there a problem with the screen?
72
00:03:57,904 --> 00:03:59,614
Why is he just sitting there?
73
00:04:00,531 --> 00:04:01,866
NEWS LIVE, GUEST: YEO HA-JIN
74
00:04:01,991 --> 00:04:03,201
What is it?
75
00:04:03,701 --> 00:04:04,953
Is it an accident?
76
00:04:09,624 --> 00:04:11,209
NEWS LIVE, GUEST: YEO HA-JIN
77
00:04:16,256 --> 00:04:17,340
Mr. Lee.
78
00:04:18,549 --> 00:04:19,634
Hey, this is bad.
79
00:04:19,717 --> 00:04:21,261
Do we have any other footage?
80
00:04:21,344 --> 00:04:22,762
We have… We have the movie preview.
81
00:04:23,096 --> 00:04:24,514
Yes, yes, the preview.
82
00:04:24,597 --> 00:04:25,932
Change the screen. Change it!
83
00:04:26,015 --> 00:04:27,141
Hurry up and change it!
84
00:04:27,892 --> 00:04:29,185
MY FIRST LOVE
85
00:04:31,187 --> 00:04:32,021
Mr. Lee.
86
00:04:37,986 --> 00:04:39,070
MY FIRST LOVE
87
00:04:39,737 --> 00:04:42,031
What is this? What's going on?
88
00:04:53,876 --> 00:04:55,253
Hey, anchor!
89
00:04:55,336 --> 00:04:56,921
Anchor!
90
00:04:57,672 --> 00:04:58,965
Jung-hoon, please!
91
00:05:00,216 --> 00:05:01,426
Hey!
92
00:05:08,433 --> 00:05:10,393
I'm fine. You can return to your seat.
93
00:05:13,563 --> 00:05:14,772
All right.
94
00:05:14,856 --> 00:05:16,649
How much time do we have?
95
00:05:16,733 --> 00:05:19,152
You crazy idiot.
What do you think you're doing?
96
00:05:19,235 --> 00:05:21,779
I apologize. I'm sorry.
97
00:05:21,863 --> 00:05:24,365
I'll make a formal apologyafter the news is over.
98
00:05:24,907 --> 00:05:26,826
-How much time do we have left?
-Darn you!
99
00:05:27,702 --> 00:05:28,786
MY FIRST LOVE
100
00:05:28,870 --> 00:05:30,872
A minute and ten seconds left. What now?
101
00:05:31,748 --> 00:05:32,832
Oh, well…
102
00:05:32,915 --> 00:05:34,709
It's not that. I need some water.
103
00:05:35,293 --> 00:05:38,463
Can someone get… May I have some water?
104
00:05:38,546 --> 00:05:39,672
Cold water, if possible.
105
00:05:39,756 --> 00:05:40,590
Sure.
106
00:05:41,132 --> 00:05:44,135
-My gosh, that little jerk!
-Hey, calm down. Sit.
107
00:05:45,595 --> 00:05:46,596
-Sit down.
-Man.
108
00:05:47,430 --> 00:05:48,431
I have water here.
109
00:05:48,514 --> 00:05:50,475
No, thank you.
110
00:05:50,558 --> 00:05:52,101
Who knows what's in that?
111
00:05:53,644 --> 00:05:55,646
This is just water. I mean it.
112
00:05:57,982 --> 00:05:59,692
-Here.
-Thank you.
113
00:06:05,448 --> 00:06:06,657
Are you sure you're okay?
114
00:06:07,283 --> 00:06:09,077
You were acting really weird just now.
115
00:06:11,746 --> 00:06:13,664
You must like Henry David Thoreau.
116
00:06:15,208 --> 00:06:16,376
Henry Thoreau?
117
00:06:17,085 --> 00:06:17,919
Who's that?
118
00:06:22,799 --> 00:06:24,467
An American philosopher and writer.
119
00:06:25,635 --> 00:06:27,428
The author of the book called Walden.
120
00:06:29,305 --> 00:06:30,723
That book said,
121
00:06:30,807 --> 00:06:32,934
"Instead of a million, count half a dozen,
122
00:06:33,726 --> 00:06:36,354
and keep your accounts on your thumbnail."
123
00:06:37,939 --> 00:06:39,315
That's what you just said.
124
00:06:43,778 --> 00:06:44,612
Did I?
125
00:06:46,906 --> 00:06:49,242
I just said that, didn't I?
126
00:06:50,952 --> 00:06:53,329
So that's what the Henry guy said.
127
00:06:53,413 --> 00:06:54,664
I didn't know.
128
00:06:55,748 --> 00:06:56,916
Where did I see it?
129
00:06:58,000 --> 00:07:00,586
It was on someone's social media page.
130
00:07:01,337 --> 00:07:02,505
Maybe not.
131
00:07:11,305 --> 00:07:12,682
Stand by. Five seconds.
132
00:07:13,850 --> 00:07:17,270
Three. Two. One.
133
00:07:18,187 --> 00:07:19,063
Anchor!
134
00:07:19,856 --> 00:07:22,984
I apologize for the trouble causedduring the live broadcast.
135
00:07:24,777 --> 00:07:26,571
We played the preview of the movie
136
00:07:26,654 --> 00:07:28,448
without explaining it to the viewers.
137
00:07:29,866 --> 00:07:32,076
We don't have much time left,
138
00:07:32,160 --> 00:07:33,995
so I'll have to ask the final question.
139
00:07:34,745 --> 00:07:36,456
The movie will open next week, right?
140
00:07:36,539 --> 00:07:38,166
It'll premiere next Wednesday.
141
00:07:38,249 --> 00:07:40,418
I'd like to ask the viewers
142
00:07:40,501 --> 00:07:42,837
not to forget the date
and come watch the movie.
143
00:07:43,921 --> 00:07:45,590
I'll look forward to it, too.
144
00:07:45,673 --> 00:07:47,925
Sadly, we'll have to wrap up here.
145
00:07:48,009 --> 00:07:49,844
Already?
146
00:07:49,927 --> 00:07:51,304
Gosh, that's a shame.
147
00:07:51,387 --> 00:07:52,805
Thank you for having me today.
148
00:07:52,889 --> 00:07:54,474
Thank you for coming.
149
00:07:55,057 --> 00:07:57,727
Mr. Lee, do upload a proof shot
when you watch the movie.
150
00:07:59,645 --> 00:08:01,856
Sure, I'll do my best. Thank you.
151
00:08:04,859 --> 00:08:06,903
That was actress Yeo Ha-jin.
152
00:08:07,570 --> 00:08:09,447
It's considered as injury,
153
00:08:09,530 --> 00:08:10,990
assault, and property damage...
154
00:08:11,073 --> 00:08:14,368
Goodness, great job, Ha-jin.
155
00:08:15,411 --> 00:08:17,079
It's all over now.
156
00:08:17,788 --> 00:08:19,832
It's not over. It's just the beginning.
157
00:08:20,416 --> 00:08:22,126
Why? Are people reacting negatively?
158
00:08:22,960 --> 00:08:25,463
I think she dealt with it pretty well.
159
00:08:25,546 --> 00:08:28,216
I mean, that was Mr. Lee's fault.
160
00:08:28,299 --> 00:08:30,551
He sat in silence during the interview.
161
00:08:30,635 --> 00:08:31,469
Yes.
162
00:08:31,552 --> 00:08:32,970
-So he could be punished.-Yes.
163
00:08:33,054 --> 00:08:34,555
Anyway, why did he do that?
164
00:08:34,639 --> 00:08:36,599
Goodness, why are they criticizing you?
165
00:08:37,475 --> 00:08:39,101
-What are they saying?
-They said
166
00:08:39,185 --> 00:08:41,437
you got offended and suddenly ran out.
167
00:08:41,521 --> 00:08:42,605
What?
168
00:08:43,105 --> 00:08:43,940
Look.
169
00:08:44,023 --> 00:08:45,900
They plan on cracking down on them.
170
00:08:45,983 --> 00:08:47,235
The National Police Agency…
171
00:08:47,318 --> 00:08:49,070
People are spreading that meme around,
172
00:08:49,153 --> 00:08:50,947
saying you were completely rude.
173
00:08:51,030 --> 00:08:53,199
Why are they blaming her?
174
00:08:53,282 --> 00:08:55,826
Everyone likes Mr. Lee,
so they don't want to pick on him.
175
00:08:55,910 --> 00:08:58,329
She is an easy target,
so they're coming after her.
176
00:08:58,996 --> 00:09:00,164
Let's go.
177
00:09:00,248 --> 00:09:01,666
I don't even want to see him.
178
00:09:01,791 --> 00:09:04,710
He kept picking you apart
during the interview, too.
179
00:09:04,794 --> 00:09:06,212
-I don't like him.
-Right, then.
180
00:09:06,295 --> 00:09:08,089
You must be tired. Let's go.
181
00:09:08,172 --> 00:09:09,799
You can say it wasn't your fault
182
00:09:09,882 --> 00:09:11,634
at your magazine interview tomorrow.
183
00:09:11,717 --> 00:09:14,095
Wait, the news is almost over.
184
00:09:14,178 --> 00:09:15,680
Let's say goodbye before we go.
185
00:09:16,681 --> 00:09:17,598
No.
186
00:09:17,682 --> 00:09:19,475
Should we go have a drink with Mr. Lee?
187
00:09:19,559 --> 00:09:21,352
A drink, my foot.
188
00:09:21,435 --> 00:09:23,145
That's the last thing we should do.
189
00:09:23,229 --> 00:09:25,731
And although everyone is
trying to put the blame on you,
190
00:09:25,815 --> 00:09:27,358
it was still an accident.
191
00:09:27,441 --> 00:09:30,236
He'll be summoned after the news
and get seriously told off.
192
00:09:31,362 --> 00:09:32,697
You think so?
193
00:09:32,780 --> 00:09:33,781
Let's go.
194
00:09:34,448 --> 00:09:36,325
Even if you do not have a dashcam...
195
00:09:36,409 --> 00:09:37,243
Come on.
196
00:09:37,326 --> 00:09:38,786
The other car might have one.
197
00:09:39,412 --> 00:09:42,665
Speed cameras and eyewitnessescould be helpful as well.
198
00:09:42,748 --> 00:09:45,918
Yes, they make it easier to find
a culprit who's driving for revenge.
199
00:09:56,971 --> 00:09:57,888
Come in.
200
00:10:02,727 --> 00:10:03,811
Run in here.
201
00:10:03,894 --> 00:10:05,271
DIRECTOR CHOI HEE-SANG
202
00:10:05,354 --> 00:10:07,773
I told you to come immediately.
What took you so long?
203
00:10:07,857 --> 00:10:09,984
I haven't even changed after the news.
204
00:10:10,067 --> 00:10:11,652
I ran over immediately.
205
00:10:12,153 --> 00:10:13,946
Chul-woong, you got here very quickly.
206
00:10:14,655 --> 00:10:16,324
Are you being sarcastic?
207
00:10:17,033 --> 00:10:17,867
No.
208
00:10:19,577 --> 00:10:23,539
You idiot. What gives you the right
to talk so much right now?
209
00:10:23,623 --> 00:10:27,043
Mr. Kim here saved your life today.
210
00:10:27,126 --> 00:10:28,628
If he hadn't put on the footage,
211
00:10:28,711 --> 00:10:32,048
everyone would've seen you
spacing out on live TV.
212
00:10:32,131 --> 00:10:33,341
Do you get it?
213
00:10:34,300 --> 00:10:35,134
I'm sorry.
214
00:10:37,053 --> 00:10:38,304
My gosh.
215
00:10:38,888 --> 00:10:40,222
Let's hear from him.
216
00:10:41,098 --> 00:10:42,391
What happened?
217
00:10:43,100 --> 00:10:44,268
Well, it's because...
218
00:10:45,227 --> 00:10:47,271
I forgot the next question.
219
00:10:47,355 --> 00:10:49,023
I suddenly couldn't remember.
220
00:10:49,106 --> 00:10:49,940
Ha!
221
00:10:50,691 --> 00:10:52,485
That's why I told you to stop
222
00:10:52,568 --> 00:10:54,236
being spontaneous during interviews.
223
00:10:54,320 --> 00:10:56,113
You must think doing the news is a joke
224
00:10:56,197 --> 00:10:57,782
because I kept saying you're good.
225
00:10:57,865 --> 00:10:59,450
Are you seriously out of your mind?
226
00:11:00,117 --> 00:11:02,286
Chul-woong, that's not right.
227
00:11:02,912 --> 00:11:06,040
I'm the one who said
Jung-hoon is good, not you.
228
00:11:06,123 --> 00:11:08,042
Although you saved his life today,
229
00:11:08,125 --> 00:11:10,044
I'm the one who can yell at him, not you.
230
00:11:10,127 --> 00:11:12,755
You'll make me sad if you mean that…
231
00:11:13,547 --> 00:11:15,299
I'm sorry. It was my mistake.
232
00:11:17,093 --> 00:11:18,469
Even so,
233
00:11:18,552 --> 00:11:20,513
you've done well, Mr. Kim.
234
00:11:20,596 --> 00:11:22,556
I need to beat him up a little more,
235
00:11:22,640 --> 00:11:23,766
so you may leave.
236
00:11:28,020 --> 00:11:29,480
Come on, get going.
237
00:11:31,107 --> 00:11:32,817
Okay. Hope the beating goes well.
238
00:11:32,900 --> 00:11:34,443
Please excuse me.
239
00:11:34,527 --> 00:11:36,195
Don't stay for too long.
240
00:11:45,871 --> 00:11:46,706
Hey, Jung-hoon.
241
00:11:52,336 --> 00:11:53,337
Come here and sit.
242
00:12:00,344 --> 00:12:01,429
Why are you doing this?
243
00:12:02,221 --> 00:12:03,431
You're making me nervous.
244
00:12:04,598 --> 00:12:05,683
Be honest.
245
00:12:07,560 --> 00:12:09,145
How bad is your condition?
246
00:12:10,521 --> 00:12:11,480
Is it really bad?
247
00:12:13,357 --> 00:12:14,525
Are you dying?
248
00:12:15,735 --> 00:12:16,819
What are you saying?
249
00:12:17,695 --> 00:12:18,738
Do you want to kill me?
250
00:12:18,821 --> 00:12:20,156
Stop laughing, kid.
251
00:12:21,449 --> 00:12:22,742
Is this a deadly disease?
252
00:12:23,242 --> 00:12:24,076
No.
253
00:12:24,160 --> 00:12:26,996
I'm sure you'll be sad to hear
that I'm completely healthy.
254
00:12:29,457 --> 00:12:30,708
Was it because of that?
255
00:12:33,586 --> 00:12:35,004
What was it called again?
256
00:12:36,839 --> 00:12:37,923
Hyperthymesia?
257
00:12:39,383 --> 00:12:40,801
Remembering too much is a disease?
258
00:12:42,052 --> 00:12:43,471
Is there such a disease?
259
00:12:44,138 --> 00:12:45,848
Are you a genius with eidetic memory?
260
00:12:45,931 --> 00:12:47,224
Isn't this a good thing?
261
00:12:47,308 --> 00:12:48,934
It'd be great if that were the case.
262
00:12:49,018 --> 00:12:50,770
It's not that I remember too much.
263
00:12:51,645 --> 00:12:53,397
I just can't forget.
264
00:12:53,481 --> 00:12:54,607
Nothing at all.
265
00:12:55,816 --> 00:12:58,360
I always found other people odd
ever since I was a child.
266
00:12:59,195 --> 00:13:02,072
They easily forgot what they said
or what they did,
267
00:13:02,865 --> 00:13:05,868
while I remembered everything clearly
from beginning to end.
268
00:13:06,952 --> 00:13:07,828
But...
269
00:13:09,288 --> 00:13:10,664
I was the odd one out.
270
00:13:11,290 --> 00:13:13,459
Are you saying you remember everything?
271
00:13:13,542 --> 00:13:14,752
You can't forget anything?
272
00:13:15,711 --> 00:13:16,587
No.
273
00:13:17,630 --> 00:13:19,298
It's a pretty troublesome condition.
274
00:13:20,090 --> 00:13:22,009
Random memories pop into my head,
275
00:13:22,676 --> 00:13:24,470
even the most trivial things.
276
00:13:24,553 --> 00:13:27,097
Whenever that happens,
I feel the emotions I felt
277
00:13:27,848 --> 00:13:28,808
at that time as well.
278
00:13:30,267 --> 00:13:32,394
It's a wonder to me
that such a disease exists,
279
00:13:32,478 --> 00:13:34,438
but you're saying that it does.
280
00:13:35,397 --> 00:13:38,067
There are about 20 people like me
around the world.
281
00:13:39,401 --> 00:13:40,736
There's no one else in Korea
282
00:13:40,820 --> 00:13:42,947
who's known to have it
at this point in time.
283
00:13:43,030 --> 00:13:45,199
There's a paper on my case,
284
00:13:45,282 --> 00:13:47,076
but my real name isn't mentioned.
285
00:13:47,952 --> 00:13:51,288
Only my family
and a few close friends know
286
00:13:51,372 --> 00:13:52,998
that I have hyperthymesia.
287
00:13:53,999 --> 00:13:56,210
Over the last two years
with you as the anchor,
288
00:13:56,293 --> 00:13:57,503
I wasn't concerned at all.
289
00:13:57,586 --> 00:13:59,296
I didn't have to be.
290
00:14:00,214 --> 00:14:01,382
You never made a mistake.
291
00:14:01,465 --> 00:14:04,718
You used your brilliance to make
News Live what it is today.
292
00:14:04,802 --> 00:14:06,095
But what happened today?
293
00:14:06,178 --> 00:14:07,680
Has something changed?
294
00:14:07,763 --> 00:14:09,306
Has your condition become worse,
295
00:14:09,390 --> 00:14:10,975
or should I be concerned
296
00:14:11,058 --> 00:14:12,226
about your condition?
297
00:14:13,644 --> 00:14:15,688
Despite the insanely low probability,
298
00:14:16,355 --> 00:14:18,524
the worst unlikely situation broke out.
299
00:14:19,984 --> 00:14:21,318
That won't happen again.
300
00:14:21,694 --> 00:14:22,736
Are you sure?
301
00:14:23,362 --> 00:14:24,321
One hundred percent?
302
00:14:24,405 --> 00:14:25,489
Can I trust you?
303
00:14:26,490 --> 00:14:27,825
I know what the reason is,
304
00:14:28,617 --> 00:14:30,536
and I'll make sure it won't happen again.
305
00:14:30,619 --> 00:14:31,453
Don't worry.
306
00:14:33,205 --> 00:14:34,540
All right, then.
307
00:14:34,623 --> 00:14:35,708
However,
308
00:14:35,791 --> 00:14:37,877
if this happens again,
I'll never trust you.
309
00:14:37,960 --> 00:14:40,254
Of course, I know how stern you are.
310
00:14:41,046 --> 00:14:42,214
Don't worry.
311
00:14:43,591 --> 00:14:44,425
You may go now.
312
00:15:00,858 --> 00:15:02,860
Tae-eun, you were wrong.
313
00:15:02,943 --> 00:15:04,361
I watched the news.
314
00:15:04,445 --> 00:15:06,572
I thought you handled it pretty well.
315
00:15:06,655 --> 00:15:08,157
Pretty well?
316
00:15:08,240 --> 00:15:10,618
Chul-woong was about to choke me,
317
00:15:10,701 --> 00:15:12,369
and Ms. Choi said she'll fire me
318
00:15:12,453 --> 00:15:14,121
if I make one more mistake.
319
00:15:14,204 --> 00:15:15,623
And above all,
320
00:15:15,706 --> 00:15:18,542
I have to write five pages
of a detailed written apology,
321
00:15:18,626 --> 00:15:20,377
with no spacing.
322
00:15:20,461 --> 00:15:21,587
Five pages?
323
00:15:22,254 --> 00:15:23,505
My gosh.
324
00:15:26,967 --> 00:15:27,843
Hey.
325
00:15:28,510 --> 00:15:30,512
But if that happened during the news,
326
00:15:30,596 --> 00:15:32,264
it means things were pretty bad.
327
00:15:32,806 --> 00:15:34,308
You should really be careful now.
328
00:15:34,808 --> 00:15:36,393
It's more serious than I thought.
329
00:15:37,144 --> 00:15:38,687
Alcohol was a part of the problem,
330
00:15:39,313 --> 00:15:40,856
but that wasn't the real reason.
331
00:15:41,815 --> 00:15:42,650
The real reason?
332
00:15:47,196 --> 00:15:48,822
It's what Yeo Ha-jin said.
333
00:15:50,366 --> 00:15:52,743
I don't want complicated reasons
or calculations.
334
00:15:54,495 --> 00:15:55,746
I just want to live simply,
335
00:15:57,581 --> 00:16:00,000
only counting up to five or six.
336
00:16:03,504 --> 00:16:05,005
I don't like complicated things.
337
00:16:05,547 --> 00:16:08,092
I'll live simply,
only counting up to five or six.
338
00:16:08,676 --> 00:16:11,762
So I can only use one hand to count.
339
00:16:13,347 --> 00:16:15,641
I think I read what you said before.
340
00:16:16,892 --> 00:16:19,311
Henry David Thoreau said it in his book.
341
00:16:19,395 --> 00:16:20,312
Don't you know that?
342
00:16:20,854 --> 00:16:21,939
Oh.
343
00:16:22,648 --> 00:16:24,149
There's something you don't know?
344
00:16:25,067 --> 00:16:26,652
I didn't know that until now,
345
00:16:27,277 --> 00:16:28,112
but now I do.
346
00:16:28,779 --> 00:16:29,738
Come on.
347
00:16:29,822 --> 00:16:31,198
It's my favorite saying,
348
00:16:31,281 --> 00:16:32,658
so don't forget it.
349
00:16:33,450 --> 00:16:34,868
I will never forget it.
350
00:16:34,952 --> 00:16:35,828
Don't worry.
351
00:16:37,121 --> 00:16:39,415
That strangely sounds cheeky.
352
00:16:40,207 --> 00:16:42,167
What is it? You're really being cheeky.
353
00:16:45,337 --> 00:16:47,214
Let's go now. It's getting late.
354
00:16:49,049 --> 00:16:50,175
Already?
355
00:16:50,759 --> 00:16:52,094
Let's stay a little longer.
356
00:16:52,177 --> 00:16:53,637
The weather is so nice.
357
00:16:54,179 --> 00:16:55,889
I'm going to be late for my practice.
358
00:16:55,973 --> 00:16:58,142
Don't you have a meeting
this evening, too?
359
00:16:59,351 --> 00:17:00,811
Let's stay just a little longer.
360
00:17:02,855 --> 00:17:04,356
Then, just ten more minutes.
361
00:17:04,440 --> 00:17:06,817
Don't you think ten minutes is too short?
362
00:17:07,776 --> 00:17:10,988
But I'll make you remember
those ten minutes like it was an hour.
363
00:17:12,781 --> 00:17:13,949
How?
364
00:17:18,328 --> 00:17:19,288
Like this.
365
00:17:25,377 --> 00:17:26,670
That's a good idea.
366
00:17:30,340 --> 00:17:31,925
I'll remember it forever.
367
00:17:35,637 --> 00:17:36,638
I love you.
368
00:18:26,105 --> 00:18:29,399
To live simply
by only counting up to five or six.
369
00:18:32,194 --> 00:18:34,655
That's what Seo-yeon used to say.
370
00:18:37,491 --> 00:18:39,284
When I heard that after having a drink,
371
00:18:39,368 --> 00:18:40,577
I couldn't control myself.
372
00:18:44,123 --> 00:18:45,415
Isn't that a quote
373
00:18:45,499 --> 00:18:46,792
from some book?
374
00:18:47,292 --> 00:18:48,794
Maybe Yeo Ha-jin read that, too.
375
00:18:48,877 --> 00:18:49,711
No.
376
00:18:50,754 --> 00:18:52,422
I asked her, but she had no idea.
377
00:18:53,632 --> 00:18:56,218
She isn't the type of person
who reads a lot of books.
378
00:18:56,885 --> 00:18:58,554
She said she saw it on social media.
379
00:18:59,763 --> 00:19:00,681
Really?
380
00:19:01,765 --> 00:19:03,934
That was horrible timing.
381
00:19:04,935 --> 00:19:06,895
There were two reasons
for today's accident.
382
00:19:07,646 --> 00:19:08,814
Alcohol and Yeo Ha-jin.
383
00:19:09,857 --> 00:19:11,859
No, to be exact, that woman Yeo Ha-jin
384
00:19:11,942 --> 00:19:13,068
was the sole reason.
385
00:19:13,777 --> 00:19:15,529
I drank alcohol because of that woman.
386
00:19:17,656 --> 00:19:18,532
Well,
387
00:19:19,158 --> 00:19:21,076
you wouldn't have to see her again, right?
388
00:19:21,160 --> 00:19:22,828
Not just have to, but never.
389
00:19:24,746 --> 00:19:26,165
I might have to see her again
390
00:19:26,248 --> 00:19:27,666
if we have another interview.
391
00:19:27,749 --> 00:19:29,585
But I'll do anything to stop that.
392
00:19:33,463 --> 00:19:35,215
It all started with the necktie.
393
00:19:35,299 --> 00:19:37,968
I don't ever want to be involved
with that woman again.
394
00:19:38,719 --> 00:19:40,012
What's up with the necktie?
395
00:19:46,310 --> 00:19:47,227
It's Ms. Choi.
396
00:19:48,312 --> 00:19:51,231
Plead with her and say you can't write
five pages of an apology.
397
00:19:52,983 --> 00:19:53,817
Hello.
398
00:19:55,777 --> 00:19:56,653
Now?
399
00:19:59,615 --> 00:20:00,782
It's 1:00 a.m. right now.
400
00:20:00,866 --> 00:20:01,950
What is it about?
401
00:20:06,371 --> 00:20:07,789
I just arrived.
402
00:20:09,333 --> 00:20:11,668
You've called me so many times already.
403
00:20:12,753 --> 00:20:14,046
Are you already drunk?
404
00:20:15,130 --> 00:20:16,882
Why did you drink so much by yourself?
405
00:20:19,593 --> 00:20:20,552
We meet again.
406
00:20:23,138 --> 00:20:24,139
Hey.
407
00:20:24,806 --> 00:20:25,891
Come over here.
408
00:20:27,809 --> 00:20:29,019
My goodness.
409
00:20:29,102 --> 00:20:30,020
Have a seat here.
410
00:20:30,103 --> 00:20:31,605
I thought you were bailing on me.
411
00:20:34,024 --> 00:20:35,901
Are you feeling down because you thought
412
00:20:35,984 --> 00:20:37,611
you were drinking with an old lady?
413
00:20:37,694 --> 00:20:39,947
But you're happy that
Ha-jin is here, right?
414
00:20:41,114 --> 00:20:42,115
Is that how it looks?
415
00:20:43,075 --> 00:20:44,368
You must be very drunk.
416
00:20:45,327 --> 00:20:47,371
You must be surprised to see me.
417
00:20:47,454 --> 00:20:49,081
Yes, I am.
418
00:20:50,290 --> 00:20:52,668
I would have never thought
that you would be here.
419
00:20:53,794 --> 00:20:55,629
He must've really been surprised.
420
00:20:56,296 --> 00:20:58,340
What's up with that attitude?
421
00:20:58,423 --> 00:21:00,425
Innocent Ha-jin is being criticized
422
00:21:00,509 --> 00:21:01,885
for the accident you caused.
423
00:21:01,969 --> 00:21:04,137
Geez, you should be apologizing.
424
00:21:05,305 --> 00:21:06,848
She was criticized because of me?
425
00:21:06,932 --> 00:21:09,101
-Yes.
-You didn't know.
426
00:21:09,184 --> 00:21:11,103
People think the incident happened
427
00:21:11,186 --> 00:21:13,397
because I got mad and ran out
during the program.
428
00:21:13,480 --> 00:21:15,524
They're criticizing me harshly.
429
00:21:15,607 --> 00:21:17,484
But I'm used to it.
430
00:21:17,567 --> 00:21:19,695
It'll get better in a few days.
431
00:21:19,778 --> 00:21:20,696
Don't worry.
432
00:21:21,363 --> 00:21:23,198
My goodness, Ha-jin.
433
00:21:23,907 --> 00:21:26,618
You are so positive and happy.
434
00:21:26,702 --> 00:21:30,580
You need to be
strong-minded in this business.
435
00:21:30,664 --> 00:21:32,582
I think you have the strongest mind.
436
00:21:32,666 --> 00:21:34,251
And you can hold your drink, too.
437
00:21:34,334 --> 00:21:36,545
It's been a long time
since I've met someone
438
00:21:36,628 --> 00:21:38,714
who can match me drink for drink.
439
00:21:38,797 --> 00:21:40,632
I can hold my drink for sure.
440
00:21:41,717 --> 00:21:43,552
It's impolite for us to sit idly by
441
00:21:43,635 --> 00:21:46,138
with this nice liquor in front of us.
442
00:21:46,221 --> 00:21:47,764
-Isn't that right?
-Thank you.
443
00:21:50,559 --> 00:21:52,769
My gosh, you drink so well.
444
00:21:54,187 --> 00:21:55,897
No, thank you.
445
00:21:57,024 --> 00:21:58,692
The two of us can drink it.
446
00:22:00,527 --> 00:22:01,695
Cheers.
447
00:22:02,487 --> 00:22:04,031
You can't drink at all?
448
00:22:05,741 --> 00:22:07,159
I can't drink,
449
00:22:07,242 --> 00:22:08,243
and I hate it as well.
450
00:22:09,411 --> 00:22:11,788
Oh, that's why you were like that earlier.
451
00:22:13,415 --> 00:22:14,791
Then what do you like?
452
00:22:16,251 --> 00:22:17,252
Nothing really.
453
00:22:17,336 --> 00:22:20,213
How can you not like anything?
454
00:22:20,839 --> 00:22:22,341
Don't you have a hobby?
455
00:22:23,216 --> 00:22:24,760
No, I don't really have a hobby.
456
00:22:24,843 --> 00:22:27,596
Geez, you're such a wet blanket.
457
00:22:29,431 --> 00:22:30,557
Oh.
458
00:22:30,640 --> 00:22:32,517
Excuse me. I have to take this.
459
00:22:35,520 --> 00:22:36,521
Hello.
460
00:22:37,814 --> 00:22:39,900
I'm in an important meeting.
461
00:22:41,068 --> 00:22:43,904
Sometimes you have to drink for work.
462
00:22:45,364 --> 00:22:46,239
What?
463
00:23:04,299 --> 00:23:05,884
Why did you come all the way here?
464
00:23:05,967 --> 00:23:07,928
I told you that I'd be home soon.
465
00:23:08,011 --> 00:23:09,971
I thought you were
going to crush Jung-hoon.
466
00:23:10,555 --> 00:23:12,474
It must be nice to crush him here.
467
00:23:12,557 --> 00:23:15,227
He can't drink at all,
so how can it be nice?
468
00:23:15,894 --> 00:23:17,771
We invited Ms. Yeo on our show,
469
00:23:17,854 --> 00:23:19,815
but she took so much heat for it.
470
00:23:19,898 --> 00:23:23,443
So I was going to smooth things out
and come home.
471
00:23:23,527 --> 00:23:24,986
-Is that so?
-Yes.
472
00:23:26,113 --> 00:23:28,281
Then I should join you.
473
00:23:28,365 --> 00:23:30,367
I'm the one who defused the incident,
474
00:23:30,450 --> 00:23:33,078
and I'm the person in charge of News Live.
475
00:23:33,161 --> 00:23:35,205
This worked out well.
I wanted a drink anyway.
476
00:23:35,288 --> 00:23:36,706
Hang on.
477
00:23:36,790 --> 00:23:38,166
Come on.
478
00:23:38,250 --> 00:23:40,210
Why is my husband being like this?
479
00:23:40,836 --> 00:23:42,295
Let's drink at home.
480
00:23:43,171 --> 00:23:45,966
The wine that we bought before.
481
00:23:46,049 --> 00:23:47,884
-Shall we drink that?
-What?
482
00:23:47,968 --> 00:23:49,761
You said it was too expensive to open.
483
00:23:49,845 --> 00:23:52,013
You saved me today
with your quick thinking.
484
00:23:54,474 --> 00:23:56,143
It's the perfect day for it.
485
00:23:58,228 --> 00:24:00,981
You can't live without me, can you?
486
00:24:01,064 --> 00:24:02,357
Go and get your bag.
487
00:24:02,441 --> 00:24:05,277
Of course. I'll be out real soon.
488
00:24:16,621 --> 00:24:18,457
That was her husband, wasn't it?
489
00:24:19,624 --> 00:24:21,918
She told me that he was her first love.
490
00:24:22,002 --> 00:24:24,337
They met at church
when they were in high school.
491
00:24:26,423 --> 00:24:28,383
It's hard to end up with your first love.
492
00:24:28,758 --> 00:24:30,927
It's amazing that
they ended up getting married.
493
00:24:32,471 --> 00:24:33,847
When was your first love?
494
00:24:37,184 --> 00:24:39,561
Well, I don't remember.
495
00:24:40,937 --> 00:24:42,063
No way.
496
00:24:42,147 --> 00:24:43,690
You can forget from your second,
497
00:24:43,773 --> 00:24:45,525
but you can't forget your first love.
498
00:24:46,776 --> 00:24:48,987
I remember my first love very clearly.
499
00:24:50,071 --> 00:24:51,281
In middle school,
500
00:24:51,364 --> 00:24:53,450
I took ballet lessons with this boy.
501
00:24:53,533 --> 00:24:55,452
He was the only boy in that class.
502
00:24:57,662 --> 00:24:58,497
You did ballet?
503
00:24:59,372 --> 00:25:00,207
For how long?
504
00:25:01,291 --> 00:25:04,461
I never saw an article or interview
that said you did ballet.
505
00:25:06,338 --> 00:25:08,548
I didn't mention it to anyone.
506
00:25:09,382 --> 00:25:11,635
I had to quit because of an injury.
507
00:25:12,552 --> 00:25:14,554
But I'd have quit even without the injury,
508
00:25:14,638 --> 00:25:16,306
because I wasn't really good at it.
509
00:25:18,266 --> 00:25:19,559
Do you like ballet?
510
00:25:20,393 --> 00:25:21,436
What?
511
00:25:24,856 --> 00:25:27,275
Then, is it weird that
I used to do ballet?
512
00:25:27,359 --> 00:25:28,652
Was it that unexpected?
513
00:25:30,111 --> 00:25:31,780
No, it was a little…
514
00:25:32,656 --> 00:25:34,032
A little what?
515
00:25:34,866 --> 00:25:35,951
It reminded me of someone.
516
00:25:36,034 --> 00:25:37,577
Who?
517
00:25:37,702 --> 00:25:38,537
Your first love?
518
00:25:39,162 --> 00:25:41,164
Did your first love look like me?
519
00:25:41,248 --> 00:25:42,082
No, not at all.
520
00:25:42,874 --> 00:25:44,000
She wasn't like you at all.
521
00:25:45,085 --> 00:25:47,337
But you said you didn't remember
your first love.
522
00:25:52,008 --> 00:25:53,134
I should get going.
523
00:25:53,218 --> 00:25:54,427
Something came up at home.
524
00:25:54,511 --> 00:25:55,679
You two have a good time.
525
00:25:55,762 --> 00:25:56,763
No, I'm leaving, too.
526
00:25:56,846 --> 00:25:57,931
No, no.
527
00:25:58,848 --> 00:26:01,476
You should properly apologize to Ha-jin.
528
00:26:01,560 --> 00:26:03,186
I paid for everything,
529
00:26:03,270 --> 00:26:05,188
and I ordered another bottle, too,
530
00:26:05,272 --> 00:26:07,899
so have a good time, okay?
531
00:26:07,983 --> 00:26:09,234
I wish you could stay.
532
00:26:09,317 --> 00:26:11,194
I'll treat you next time. See you soon.
533
00:26:11,278 --> 00:26:13,488
Okay, it was nice meeting you.
I'll get going.
534
00:26:14,406 --> 00:26:15,240
Bye.
535
00:26:25,584 --> 00:26:26,459
Ms. Yeo.
536
00:26:27,210 --> 00:26:29,212
I'm sorry
to have inconvenienced you today.
537
00:26:30,255 --> 00:26:31,631
No worries. I'm really fine.
538
00:26:32,257 --> 00:26:33,800
Really? I'm glad to hear that.
539
00:26:34,426 --> 00:26:35,927
Then, shall we leave?
540
00:26:36,970 --> 00:26:38,179
Now?
541
00:26:38,263 --> 00:26:39,222
I apologized,
542
00:26:39,889 --> 00:26:41,349
and you said you were okay.
543
00:26:42,017 --> 00:26:43,727
Then, aren't we done talking?
544
00:26:43,810 --> 00:26:45,854
We have no reason
to sit here with each other.
545
00:26:46,521 --> 00:26:47,355
But…
546
00:26:51,484 --> 00:26:52,944
This is on the house.
547
00:26:53,862 --> 00:26:57,073
Can I get your autographs when you leave?
548
00:26:58,658 --> 00:26:59,743
Okay, thank you.
549
00:27:02,954 --> 00:27:04,748
We have a reason to stay put.
550
00:27:04,831 --> 00:27:06,207
Let's stay a little longer.
551
00:27:06,291 --> 00:27:08,084
It would be a waste to leave this.
552
00:27:08,168 --> 00:27:09,836
It's rude to leave food on a plate.
553
00:27:15,175 --> 00:27:16,384
Wait.
554
00:27:22,849 --> 00:27:23,767
This isn't...
555
00:27:24,726 --> 00:27:26,019
alcohol again, is it?
556
00:27:26,936 --> 00:27:28,563
I have work early in the morning.
557
00:27:28,647 --> 00:27:31,066
Is it your hobby to sneak alcohol
here and there?
558
00:27:31,941 --> 00:27:32,942
I'm sorry.
559
00:27:33,026 --> 00:27:34,986
I forgot to move that cup.
560
00:27:35,820 --> 00:27:37,530
I think I should go now.
561
00:27:37,614 --> 00:27:39,366
I don't know what ridiculous situation
562
00:27:39,449 --> 00:27:40,659
I could get into with you.
563
00:27:43,078 --> 00:27:43,995
But…
564
00:27:50,794 --> 00:27:51,670
Wait.
565
00:27:53,963 --> 00:27:55,548
Who just leaves like this?
566
00:27:56,174 --> 00:27:57,676
Are you getting in or not?
567
00:27:57,926 --> 00:27:58,760
I am.
568
00:27:58,843 --> 00:28:00,053
No, he isn't.
569
00:28:00,136 --> 00:28:01,262
Sorry. Bye.
570
00:28:07,060 --> 00:28:08,436
What are you doing?
571
00:28:08,520 --> 00:28:10,480
What do you think you're doing?
572
00:28:11,398 --> 00:28:12,649
Are you interested in me?
573
00:28:14,150 --> 00:28:15,610
Where did that come from?
574
00:28:15,694 --> 00:28:17,779
If not, why are you doing this to me?
575
00:28:17,862 --> 00:28:20,907
All we did was work together
for the first time today.
576
00:28:21,491 --> 00:28:23,827
What are two people
who aren't acquainted doing
577
00:28:23,910 --> 00:28:25,036
this late at night?
578
00:28:25,120 --> 00:28:27,163
What more do you have to say
579
00:28:27,247 --> 00:28:28,623
to stop me from going home?
580
00:28:29,624 --> 00:28:30,583
Well,
581
00:28:31,584 --> 00:28:33,128
why can't we just be friends?
582
00:28:33,795 --> 00:28:35,714
I don't want to be your friend.
583
00:28:35,797 --> 00:28:36,631
Why not?
584
00:28:36,715 --> 00:28:38,425
Because I don't like you.
585
00:28:39,509 --> 00:28:42,011
I hate people like you
who are irresponsible,
586
00:28:42,095 --> 00:28:43,888
thoughtless, and inconsiderate.
587
00:28:43,972 --> 00:28:45,181
What about yourself?
588
00:28:46,391 --> 00:28:48,727
Don't you think you're being rude
to me right now?
589
00:28:49,811 --> 00:28:51,688
Am I rude? Me?
590
00:28:52,689 --> 00:28:54,983
You don't even know
what you did wrong, do you?
591
00:28:55,650 --> 00:28:57,026
You want to be my friend?
592
00:28:57,736 --> 00:28:59,279
It would be ridiculous
593
00:28:59,362 --> 00:29:02,282
for a grown man and woman
to be friends, but anyway,
594
00:29:03,032 --> 00:29:05,201
if you wanted to eat or drink with me,
595
00:29:05,285 --> 00:29:06,494
or become my friend,
596
00:29:06,578 --> 00:29:09,122
you should have at least asked me first.
597
00:29:09,205 --> 00:29:11,332
You shouldn't have used my boss
like a coward
598
00:29:11,416 --> 00:29:12,917
to drag me out here.
599
00:29:13,001 --> 00:29:13,835
No.
600
00:29:14,335 --> 00:29:15,253
It isn't like that.
601
00:29:15,336 --> 00:29:17,297
-You got it all wrong.
-Ha-jin.
602
00:29:18,840 --> 00:29:20,049
What are you doing here?
603
00:29:20,133 --> 00:29:21,843
You didn't answer my calls.
604
00:29:21,926 --> 00:29:23,303
I have to go.
605
00:29:23,386 --> 00:29:24,220
Okay. Bye.
606
00:29:37,150 --> 00:29:38,443
What are you doing out here?
607
00:29:38,526 --> 00:29:40,153
What if people saw the two of you?
608
00:29:42,572 --> 00:29:43,740
What did you two do?
609
00:29:43,823 --> 00:29:44,783
Did something happen?
610
00:29:45,742 --> 00:29:47,494
Come on. Did something happen?
611
00:29:48,077 --> 00:29:49,746
-He scolded me.
-Scolded you?
612
00:29:50,371 --> 00:29:51,206
Why?
613
00:29:51,289 --> 00:29:54,083
Who does he think he is to scold you?
614
00:30:18,900 --> 00:30:19,776
What's up?
615
00:30:20,401 --> 00:30:22,153
Were you sleeping?
616
00:30:22,821 --> 00:30:24,030
You knew I was sleeping,
617
00:30:24,113 --> 00:30:25,490
so you must have gotten
618
00:30:25,573 --> 00:30:27,033
a great exclusive story
619
00:30:27,116 --> 00:30:28,451
to call me this early.
620
00:30:29,244 --> 00:30:31,412
I hope it's true
since your survival depends on it.
621
00:30:31,496 --> 00:30:33,665
Something big did happen.
622
00:30:34,874 --> 00:30:35,959
What is it?
623
00:30:36,042 --> 00:30:37,335
A hot off the press scandal
624
00:30:37,877 --> 00:30:39,254
about you.
625
00:30:39,796 --> 00:30:41,339
YEO HA-JIN'S NEW MAN
626
00:30:42,090 --> 00:30:43,132
What?
627
00:30:45,426 --> 00:30:48,137
You know that I'm in no mood
for your jokes.
628
00:30:48,221 --> 00:30:49,472
I'm not joking.
629
00:30:49,556 --> 00:30:51,140
You're all over real-time searches
630
00:30:51,224 --> 00:30:53,017
and comments. It's total chaos.
631
00:30:53,101 --> 00:30:54,310
Hurry up and check it out.
632
00:30:54,853 --> 00:30:57,647
If it was a lie, you would chew me out,
633
00:30:57,730 --> 00:30:59,774
so why would I call you this early?
634
00:31:00,859 --> 00:31:02,026
Do you see it?
635
00:31:02,110 --> 00:31:04,487
The scandal isn't with Yeo Ha-jin, is it?
636
00:31:04,571 --> 00:31:07,073
We've been getting nonstop callssince this morning.
637
00:31:07,156 --> 00:31:08,825
They wanted to talk to you,
638
00:31:08,908 --> 00:31:10,952
I told themI couldn't give out your number.
639
00:31:11,035 --> 00:31:13,663
They kept asking me to confirm the story,
640
00:31:13,746 --> 00:31:16,291
but I didn't know what to tell them.
641
00:31:16,374 --> 00:31:18,751
Our entertainment teamkeeps asking us, too.
642
00:31:18,835 --> 00:31:20,128
What is there to confirm?
643
00:31:20,587 --> 00:31:22,255
Of course it's false and unfounded.
644
00:31:22,881 --> 00:31:24,424
These photos were taken yesterday.
645
00:31:24,966 --> 00:31:26,426
We had a drink with Ms. Choi.
646
00:31:26,509 --> 00:31:29,137
They took a photo of us
when we were briefly talking.
647
00:31:29,762 --> 00:31:32,098
Geez, I don't know
why I am telling you this.
648
00:31:33,141 --> 00:31:35,101
Who was the first to cover this?
649
00:31:35,184 --> 00:31:36,644
Find out who it was.
650
00:31:36,728 --> 00:31:38,855
How dare they write a story like this
without checking?
651
00:31:38,938 --> 00:31:40,815
So, what is it?
652
00:31:40,899 --> 00:31:44,694
You're saying you and Yeo Ha-jin
aren't dating, right?
653
00:31:44,777 --> 00:31:46,237
Dating? Are you kidding me?
654
00:31:46,321 --> 00:31:47,864
It's false and unfounded.
655
00:31:47,947 --> 00:31:49,532
Are you sure you aren't dating?
656
00:31:49,616 --> 00:31:51,075
How many times must I tell you?
657
00:31:51,159 --> 00:31:53,369
Then why did Yeo Ha-jin say that?
658
00:31:54,746 --> 00:31:55,997
What did she do?
659
00:31:57,582 --> 00:31:58,499
Yeo Ha-jin!
660
00:32:03,087 --> 00:32:04,297
Yeo Ha-jin!
661
00:32:08,426 --> 00:32:09,969
Where did she go?
662
00:32:12,513 --> 00:32:13,348
You're here.
663
00:32:14,599 --> 00:32:15,558
You're here?
664
00:32:16,434 --> 00:32:19,687
You look very composed,
like nothing happened.
665
00:32:19,771 --> 00:32:22,065
Is it because of the scandal?
I already know.
666
00:32:24,609 --> 00:32:26,569
That's not all.
667
00:32:26,653 --> 00:32:28,237
When did you talk to the reporter?
668
00:32:28,321 --> 00:32:30,782
What did you tell that reporter
for him to write this?
669
00:32:30,865 --> 00:32:32,200
What did it say?
670
00:32:34,911 --> 00:32:36,454
YEO HA-JIN ADMITS THEY ARE IN LOVE
671
00:32:37,747 --> 00:32:39,248
That's correct.
672
00:32:39,332 --> 00:32:40,208
I did say that.
673
00:32:40,291 --> 00:32:43,670
Anchor Lee Jung-hoon and I
are getting to know each other.
674
00:32:43,753 --> 00:32:44,879
What?
675
00:32:47,340 --> 00:32:48,216
What?
676
00:32:50,218 --> 00:32:52,095
Yeo Ha-jin said what?
677
00:32:52,178 --> 00:32:54,222
"Anchor Lee and I
are interested in each other
678
00:32:54,305 --> 00:32:56,391
and we're getting to know one another.
679
00:32:56,474 --> 00:32:59,435
We ask for your warm support."
That's what she said.
680
00:32:59,519 --> 00:33:02,605
She's completely insane.
681
00:33:03,606 --> 00:33:05,066
What is she trying to pull?
682
00:33:09,696 --> 00:33:11,072
You're here.
683
00:33:13,366 --> 00:33:15,535
-Mr. Lee.
-Mr. Lee?
684
00:33:16,661 --> 00:33:17,495
Mr. Lee.
685
00:33:17,578 --> 00:33:19,330
Do you admit to your love scandal?
686
00:33:19,414 --> 00:33:21,165
-Any comment?
-What do you like about her?
687
00:33:21,249 --> 00:33:22,458
When did it start?
688
00:33:22,542 --> 00:33:24,252
How do you like having it go public?
689
00:33:24,335 --> 00:33:25,795
-A word, please.
-Any comment?
690
00:33:25,878 --> 00:33:26,921
-Look here.
-Mr. Lee.
691
00:33:27,005 --> 00:33:28,006
-Look.
-Please tell us.
692
00:33:28,089 --> 00:33:29,132
-Say a word.
-Look here.
693
00:33:29,215 --> 00:33:30,091
-Please.
-Mr. Lee.
694
00:33:30,174 --> 00:33:31,801
How do you feel about the situation?
695
00:33:34,679 --> 00:33:37,098
Hey, you're here early.
696
00:33:37,765 --> 00:33:38,975
What's wrong with you?
697
00:33:39,058 --> 00:33:41,019
What do you mean? I didn't do anything.
698
00:33:41,102 --> 00:33:42,770
It must've been hard coming to work.
699
00:33:42,854 --> 00:33:44,605
-Here, drink this.
-No, thank you.
700
00:33:44,689 --> 00:33:45,815
Are you up to something?
701
00:33:45,898 --> 00:33:48,234
Oh, no. I just need a second with you.
702
00:33:48,317 --> 00:33:50,028
I have something to discuss with you.
703
00:33:50,111 --> 00:33:51,154
Discuss? With me?
704
00:33:52,238 --> 00:33:53,406
What…
705
00:33:56,242 --> 00:33:57,577
Hello, Mr. Lee.
706
00:33:58,119 --> 00:34:00,038
I'm Yang Seok-hyun of Daily Gonggam.
707
00:34:01,205 --> 00:34:02,832
Chul-woong and I went to the same college.
708
00:34:04,625 --> 00:34:05,668
Is this what you meant?
709
00:34:05,752 --> 00:34:09,464
I mean, you need to state your stance
on the situation anyway.
710
00:34:09,547 --> 00:34:12,633
It's better that you do it
through someone who can be trusted.
711
00:34:12,717 --> 00:34:16,888
Without exaggerating or distorting,
I'll write a simple and plain article.
712
00:34:16,971 --> 00:34:19,390
I hear you and Chul-woong are close.
713
00:34:21,642 --> 00:34:24,103
Well, we're quite close.
714
00:34:24,854 --> 00:34:26,272
Don't waste too much of his time.
715
00:34:26,355 --> 00:34:27,774
-Get it done quickly.
-Okay.
716
00:34:27,857 --> 00:34:31,194
Ms. Yeo admitted
to the relationship right away,
717
00:34:31,277 --> 00:34:33,196
while you've yet to state your stance.
718
00:34:33,279 --> 00:34:36,365
Thus, some people are assuming
Ms. Yeo made up this scandal
719
00:34:36,449 --> 00:34:40,078
as a way to create publicity
before the premiere of her movie.
720
00:34:40,161 --> 00:34:44,457
But people keep writing about
how they spotted you two together.
721
00:34:44,540 --> 00:34:46,584
Why twist the question so much?
722
00:34:47,585 --> 00:34:50,088
Are you going out with her or not?
723
00:34:51,631 --> 00:34:53,674
Think carefully before you answer.
724
00:34:53,758 --> 00:34:56,928
Going public with your relationship
can be very tiring, you know.
725
00:34:57,303 --> 00:34:59,430
-That's not true.
-But if you deny it here,
726
00:34:59,514 --> 00:35:03,226
Ha-jin will have been publicly dumped.
727
00:35:03,309 --> 00:35:06,312
And one of your related search words
728
00:35:06,395 --> 00:35:09,232
will be "playboy in the dead of night."
729
00:35:09,315 --> 00:35:11,025
You know what I mean?
730
00:35:11,776 --> 00:35:13,236
I have nothing to say.
731
00:35:15,655 --> 00:35:17,281
Hey, Jung-hoon.
732
00:35:18,449 --> 00:35:20,201
I read the article.
733
00:35:20,284 --> 00:35:23,121
I arranged that meeting
so you could apologize to Ha-jin.
734
00:35:23,704 --> 00:35:25,289
How did you make such progress?
735
00:35:25,998 --> 00:35:27,375
Was that you?
736
00:35:28,918 --> 00:35:30,253
Not Ms. Yeo?
737
00:35:30,336 --> 00:35:31,546
What are you talking about?
738
00:35:31,629 --> 00:35:32,964
She got criticized so much
739
00:35:33,047 --> 00:35:34,632
that I suggested a drink together.
740
00:35:34,715 --> 00:35:36,175
I told you to apologize.
741
00:35:38,970 --> 00:35:39,971
DIRECTOR'S OFFICE
742
00:35:59,198 --> 00:36:00,074
But really,
743
00:36:00,658 --> 00:36:03,411
what did you like so much about her
that you made progress?
744
00:36:03,494 --> 00:36:05,663
You were being so brusque until I left.
745
00:36:06,455 --> 00:36:09,125
Why are you being like this too?
746
00:36:09,208 --> 00:36:11,043
You were with us there yesterday.
747
00:36:11,669 --> 00:36:12,587
No, I left first.
748
00:36:12,670 --> 00:36:15,715
You and Ha-jin stayed there alone.
749
00:36:15,798 --> 00:36:19,302
I know nothing about what you did.
750
00:36:19,886 --> 00:36:23,014
After you left,
we parted ways within 30 minutes.
751
00:36:23,639 --> 00:36:26,267
Those photos were taken
right before we said goodbye.
752
00:36:26,767 --> 00:36:27,935
Nothing happened.
753
00:36:28,561 --> 00:36:30,479
Maybe you confused her.
754
00:36:30,563 --> 00:36:34,025
Into thinking that you two were
beginning to have a good relationship.
755
00:36:34,734 --> 00:36:36,319
Perhaps you behaved like that.
756
00:36:37,403 --> 00:36:38,696
I'm innocent.
757
00:36:38,779 --> 00:36:41,908
Then you aren't going out with her,
758
00:36:41,991 --> 00:36:45,411
but the entire country thinks
that you are.
759
00:36:45,494 --> 00:36:47,371
That's why I'm going crazy.
760
00:36:48,706 --> 00:36:50,708
Release an article saying it's not true.
761
00:36:50,791 --> 00:36:52,710
I'd like to.
762
00:36:52,793 --> 00:36:53,628
But…
763
00:36:56,380 --> 00:36:57,632
Come to think of it,
764
00:36:58,633 --> 00:37:01,177
we were photographed together
in the middle of the night.
765
00:37:01,260 --> 00:37:03,888
The bar workers and the taxi driver.
766
00:37:04,472 --> 00:37:07,099
Numerous people spotted us together.
767
00:37:07,183 --> 00:37:09,644
Most of all, she admitted to the scandal.
768
00:37:10,269 --> 00:37:12,188
If I deny it right away,
769
00:37:12,980 --> 00:37:16,776
I might be seen as a scoundrel
or a scumbag.
770
00:37:17,944 --> 00:37:19,153
I agree.
771
00:37:19,946 --> 00:37:21,948
I can't figure you out 100 percent,
either.
772
00:37:22,031 --> 00:37:24,075
You seem a bit like a scoundrel.
773
00:37:24,700 --> 00:37:26,285
It's obvious what others will say.
774
00:37:27,203 --> 00:37:30,039
Honestly, because of her bad image,
775
00:37:30,122 --> 00:37:32,625
this love scandal
won't be so advantageous for you.
776
00:37:33,251 --> 00:37:36,003
But I doubt it will be good for you
even if you deny it.
777
00:37:36,921 --> 00:37:38,381
Anyway, why did she do that?
778
00:37:38,464 --> 00:37:40,800
Hey, maybe she has a crush on you.
779
00:37:42,468 --> 00:37:44,011
No, she doesn't.
780
00:37:44,095 --> 00:37:45,638
She just wants to sock it to me.
781
00:37:45,721 --> 00:37:46,889
My goodness.
782
00:37:48,432 --> 00:37:52,103
What kind of woman would say
she's dating someone to sock it to him?
783
00:37:52,186 --> 00:37:54,689
-I mean, she's a celebrity, too.
-I know.
784
00:37:54,772 --> 00:37:56,524
It's hard to believe, but that's her.
785
00:37:56,607 --> 00:37:58,401
Gosh, whatever.
786
00:37:58,484 --> 00:38:00,736
Call her and deal with it yourselves.
787
00:38:01,362 --> 00:38:05,533
But if it causes any harm to our show,
I'll make you two pay for it.
788
00:38:05,616 --> 00:38:06,701
Understand?
789
00:38:16,794 --> 00:38:18,212
Jung-hoon. Jung-hoon!
790
00:38:18,921 --> 00:38:20,756
You lied to me. Didn't you?
791
00:38:20,840 --> 00:38:22,216
You fooled me real good.
792
00:38:22,300 --> 00:38:24,093
When did you two start dating?
793
00:38:24,176 --> 00:38:25,303
-Hey.
-What?
794
00:38:25,386 --> 00:38:26,220
-What?
-Be quiet.
795
00:38:26,304 --> 00:38:27,888
-Why?
-Shut your mouth.
796
00:38:29,932 --> 00:38:30,766
Hey.
797
00:38:31,309 --> 00:38:33,561
Can you get Yeo Ha-jin's phone number?
798
00:38:33,644 --> 00:38:35,354
Her number, not her manager's.
799
00:38:36,564 --> 00:38:38,149
You don't know her number?
800
00:38:38,232 --> 00:38:39,191
Isn't the rumor true?
801
00:38:39,275 --> 00:38:41,902
I told you it's not. Should I stitch
your mouth up or something?
802
00:38:42,695 --> 00:38:45,406
While I'm still being nice,
do whatever it takes
803
00:38:45,489 --> 00:38:47,325
to get her number, okay?
804
00:38:47,408 --> 00:38:48,242
Okay.
805
00:38:54,290 --> 00:38:55,166
Hello?
806
00:38:55,916 --> 00:38:57,376
This is Lee Jung-hoon.
807
00:38:57,460 --> 00:38:58,627
Pardon?
808
00:38:58,711 --> 00:38:59,837
Hello?
809
00:38:59,920 --> 00:39:01,172
It's Lee Jung-hoon, I said.
810
00:39:02,340 --> 00:39:03,174
Who?
811
00:39:04,425 --> 00:39:05,259
Where are you?
812
00:39:07,136 --> 00:39:09,096
Are you Mr. Lee Jung-hoon?
813
00:39:09,180 --> 00:39:10,639
That's right.
814
00:39:15,061 --> 00:39:16,020
Please hold.
815
00:39:16,687 --> 00:39:18,606
Excuse me. Let me put a mic on you.
816
00:39:18,689 --> 00:39:20,483
Are we starting the shoot right away?
817
00:39:20,566 --> 00:39:21,692
Yes.
818
00:39:21,776 --> 00:39:23,069
Let me talk on the phone.
819
00:39:24,070 --> 00:39:25,529
-Look.
-It's Ha-jin.
820
00:39:25,613 --> 00:39:27,406
Goodness.
821
00:39:27,490 --> 00:39:28,991
Is that Mr. Lee on the phone?
822
00:39:30,368 --> 00:39:31,285
Hello?
823
00:39:32,411 --> 00:39:34,205
Can we talk now?
824
00:39:34,288 --> 00:39:35,915
Yes, but…
825
00:39:35,998 --> 00:39:37,416
When are you free?
826
00:39:38,000 --> 00:39:39,752
Shouldn't we talk about something?
827
00:39:39,835 --> 00:39:40,961
Goodness. Director!
828
00:39:41,045 --> 00:39:42,463
Director, hurry.
829
00:39:43,714 --> 00:39:45,674
Hello, Mr. Lee.
830
00:39:46,842 --> 00:39:50,971
Hello, I'm the cute and lovely
Hong Yun-hwa of Section TV.
831
00:39:51,055 --> 00:39:53,599
We're having a street fan meeting
with Ms. Yeo right now.
832
00:39:53,682 --> 00:39:55,309
Can we talk to you for a moment?
833
00:39:58,437 --> 00:39:59,397
I guess he's flustered.
834
00:39:59,480 --> 00:40:01,482
-Yes.
-He definitely is.
835
00:40:01,565 --> 00:40:04,568
Ms. Yeo has recently filmed a movie.
836
00:40:04,652 --> 00:40:06,070
My First Love.
837
00:40:06,153 --> 00:40:07,530
Please say a word of support.
838
00:40:09,782 --> 00:40:11,283
-Lee Jung-hoon.-Lee Jung-hoon.
839
00:40:11,367 --> 00:40:12,868
-Lee Jung-hoon.-Lee Jung-hoon.
840
00:40:13,160 --> 00:40:13,994
Mr. Lee?
841
00:40:14,995 --> 00:40:17,123
-It's him, right?
-Yes.
842
00:40:17,206 --> 00:40:19,125
Please say a word.
We're filming right now.
843
00:40:27,383 --> 00:40:28,467
I give my support.
844
00:40:31,011 --> 00:40:32,221
Gosh.
845
00:40:32,304 --> 00:40:33,389
Is that all?
846
00:40:34,223 --> 00:40:35,391
I think so.
847
00:40:36,183 --> 00:40:38,269
I'll call you back after this.
848
00:40:44,400 --> 00:40:46,527
What's with this woman?
849
00:40:46,610 --> 00:40:48,070
I guess he's busy.
850
00:40:48,154 --> 00:40:49,738
-I think so.
-Right.
851
00:40:49,822 --> 00:40:51,073
Let's talk about your movie.
852
00:40:51,157 --> 00:40:52,741
How many viewers are you expecting?
853
00:40:52,825 --> 00:40:53,659
{\an8}Well, ten million.
854
00:40:53,742 --> 00:40:55,369
{\an8}Good, 10 million.
855
00:40:55,453 --> 00:40:57,538
-Let's hope for 10 million!
-Ten million!
856
00:40:59,832 --> 00:41:01,417
YEO HA-JIN'S NEW BOYFRIEND
857
00:41:07,089 --> 00:41:07,965
Come in.
858
00:41:11,093 --> 00:41:14,096
There have been a few changes
in the afternoon appointments.
859
00:41:14,180 --> 00:41:15,431
I've reorganized the list.
860
00:41:15,514 --> 00:41:16,474
Thank you.
861
00:41:16,557 --> 00:41:17,766
You should have lunch.
862
00:41:18,476 --> 00:41:19,602
Go eat with Soo-jin.
863
00:41:19,685 --> 00:41:23,397
We have no appointments for a few hours,
so you can take your time.
864
00:41:23,481 --> 00:41:25,232
Come back by half past two.
865
00:41:25,316 --> 00:41:26,525
Really?
866
00:41:26,609 --> 00:41:27,526
Thank you.
867
00:41:28,819 --> 00:41:30,529
Oh, you read that article.
868
00:41:31,238 --> 00:41:32,490
It shocked me, you know.
869
00:41:33,115 --> 00:41:35,284
I see. I'm surprised, too.
870
00:41:35,367 --> 00:41:38,370
Is Mr. Lee aware of Ms. Yeo's condition?
871
00:41:40,873 --> 00:41:42,416
What condition?
872
00:41:42,500 --> 00:41:45,252
I mean, about what she came
to see you about.
873
00:41:45,336 --> 00:41:48,130
I'm wondering if he's aware of it.
874
00:41:48,964 --> 00:41:50,174
Because you two are close.
875
00:41:51,342 --> 00:41:52,718
Right, we're close.
876
00:41:53,844 --> 00:41:56,889
But no matter how close we are,
I can't let just anyone know
877
00:41:56,972 --> 00:41:58,641
about my patient's information.
878
00:41:59,475 --> 00:42:01,310
Don't you agree?
879
00:42:02,603 --> 00:42:04,939
Of course, I agree.
880
00:42:05,856 --> 00:42:07,107
That's good.
881
00:42:07,191 --> 00:42:09,193
I hope you'll continue to be careful.
882
00:42:09,276 --> 00:42:10,236
Enjoy your lunch.
883
00:42:10,903 --> 00:42:11,779
Okay, sir.
884
00:42:13,697 --> 00:42:15,199
YOO TAE-EUN, NEUROPSYCHIATRIST
885
00:42:28,212 --> 00:42:30,047
YOO MENTAL HEALTH CLINIC
886
00:42:35,261 --> 00:42:36,303
Dad.
887
00:42:36,387 --> 00:42:37,304
-Have you eaten?
-No.
888
00:42:37,388 --> 00:42:39,014
A nice Korean restaurant is nearby.
889
00:42:39,098 --> 00:42:41,016
-Why don't we go there?
-Forget the lunch.
890
00:42:42,268 --> 00:42:45,604
Do you know what happened to Jung-hoon
during his news yesterday?
891
00:42:46,772 --> 00:42:47,815
Oh, that?
892
00:42:48,524 --> 00:42:51,485
I met him afterwards,
and it wasn't a big deal. Don't worry.
893
00:42:51,569 --> 00:42:53,237
That's not something you should say.
894
00:42:54,530 --> 00:42:55,531
Forget it.
895
00:42:55,614 --> 00:42:57,157
Is his test result out?
896
00:42:57,241 --> 00:42:58,659
I'm just stopping by to get it.
897
00:42:59,243 --> 00:43:00,869
He's doing all right these days.
898
00:43:00,953 --> 00:43:02,288
I'll run a test on him later.
899
00:43:02,371 --> 00:43:04,081
While you're here, come in for a while.
900
00:43:04,164 --> 00:43:06,041
Have coffee, and take a look around.
901
00:43:06,125 --> 00:43:08,419
No, thanks. I don't need to look around.
902
00:43:09,211 --> 00:43:10,504
Come home sometime.
903
00:43:11,171 --> 00:43:12,881
Your mom's birthday is soon.
904
00:43:13,924 --> 00:43:15,384
A stepmom is still a mom.
905
00:43:15,467 --> 00:43:17,136
Stop making her mind your feelings.
906
00:43:18,429 --> 00:43:19,972
Of course, I should go.
907
00:43:20,055 --> 00:43:21,640
I haven't because I've been busy.
908
00:43:23,434 --> 00:43:24,852
-I'll get going then.
-Okay.
909
00:43:43,454 --> 00:43:46,624
If someone asks you about Mr. Lee,
don't say anything.
910
00:43:46,707 --> 00:43:48,500
Don't answer them, and just smile.
911
00:43:48,584 --> 00:43:49,460
Okay.
912
00:43:51,253 --> 00:43:53,964
Did you talk to him on the phone
after the article was released?
913
00:43:54,506 --> 00:43:55,716
No, not yet.
914
00:43:55,799 --> 00:43:57,343
I was busy going here and there.
915
00:43:58,594 --> 00:44:01,764
Maybe he's angry about our talk
during my street fan meeting.
916
00:44:01,847 --> 00:44:04,683
The host caught me on the phone
right at that time.
917
00:44:05,601 --> 00:44:07,603
I doubt he's mad just because of that.
918
00:44:11,398 --> 00:44:13,067
Can I eat one piece of chocolate?
919
00:44:13,484 --> 00:44:14,568
Here.
920
00:44:15,486 --> 00:44:16,570
How pretty.
921
00:44:17,154 --> 00:44:19,573
It's much prettier
than it looked in the picture.
922
00:44:19,657 --> 00:44:20,491
Right?
923
00:44:21,533 --> 00:44:24,703
You've become prettier
for a reason, right?
924
00:44:25,329 --> 00:44:28,040
When did you start seeing Mr. Lee?
925
00:44:28,123 --> 00:44:30,959
Have you two been dating
since before the interview?
926
00:44:31,043 --> 00:44:33,337
Well, not exactly.
927
00:44:33,420 --> 00:44:34,421
She'll try them on.
928
00:44:34,505 --> 00:44:36,006
Is someone inside?
929
00:44:41,053 --> 00:44:43,055
I wondered why it was so noisy.
930
00:44:43,138 --> 00:44:44,181
It was you, Ha-jin.
931
00:44:47,893 --> 00:44:48,852
Hi.
932
00:44:48,936 --> 00:44:50,062
Hi.
933
00:44:50,145 --> 00:44:51,647
I didn't know you shop here.
934
00:44:52,523 --> 00:44:55,067
Everyone's talking
about your articles from today.
935
00:44:55,150 --> 00:44:57,236
Be careful in public places.
936
00:44:57,319 --> 00:44:59,947
What if he ruins his good image
by getting involved with you?
937
00:45:01,198 --> 00:45:02,032
Ma'am.
938
00:45:02,116 --> 00:45:04,118
That dress wasn't in the catalog.
939
00:45:04,743 --> 00:45:05,703
Oh, right.
940
00:45:05,786 --> 00:45:09,331
This is part of the wardrobe
for Ha-jin's pictorial.
941
00:45:10,666 --> 00:45:12,042
Give me that.
942
00:45:12,126 --> 00:45:14,002
-Let me try it on.
-Excuse me?
943
00:45:14,086 --> 00:45:15,212
You can wear mine.
944
00:45:16,046 --> 00:45:18,090
I'm modeling for this brand,
945
00:45:18,173 --> 00:45:20,843
but since you're taking a pictorial,
I'll be generous.
946
00:45:21,969 --> 00:45:24,096
She explained it enough for you.
947
00:45:24,179 --> 00:45:26,557
This dress is a wardrobe
for her pictorial.
948
00:45:26,640 --> 00:45:28,267
-Okay?
-I don't have time.
949
00:45:29,935 --> 00:45:31,228
Sure, I'll let you have it.
950
00:45:31,311 --> 00:45:32,980
What are you saying? It's yours.
951
00:45:33,063 --> 00:45:34,940
It's okay. I'll wear hers this time
952
00:45:35,023 --> 00:45:36,859
and wear that for another pictorial.
953
00:45:38,444 --> 00:45:39,737
But will you be all right?
954
00:45:40,404 --> 00:45:41,488
What do you mean?
955
00:45:41,572 --> 00:45:43,198
I'm good with wearing yours,
956
00:45:43,824 --> 00:45:47,119
but I might end up modeling
for that brand like the other time.
957
00:45:47,703 --> 00:45:49,621
It's not intentional,
958
00:45:49,705 --> 00:45:51,415
but I'm sorry I keep taking your ads.
959
00:45:52,791 --> 00:45:54,001
What?
960
00:45:54,084 --> 00:45:55,878
I have time since I'm done for the day.
961
00:45:55,961 --> 00:45:58,839
Think about it and let me know.
I'll be waiting outside.
962
00:45:58,922 --> 00:46:00,340
-Let's have coffee.
-Okay.
963
00:46:05,721 --> 00:46:07,347
Why, that little…
964
00:46:11,435 --> 00:46:13,812
It's not like you
to speak reason like that.
965
00:46:13,896 --> 00:46:16,315
I feel so refreshed
to finally give her a big blow.
966
00:46:16,398 --> 00:46:18,066
A big blow, my foot.
967
00:46:18,150 --> 00:46:20,152
Is there a cafe nearby? Should we walk?
968
00:46:20,235 --> 00:46:21,195
What cafe?
969
00:46:21,278 --> 00:46:22,696
Go home. I'll wrap it up.
970
00:46:22,780 --> 00:46:24,740
You had dark circles this morning.
971
00:46:24,823 --> 00:46:25,741
Look who's talking.
972
00:46:25,824 --> 00:46:28,368
Don't post on social media
just because you're bored.
973
00:46:28,452 --> 00:46:29,912
Don't take calls from reporters.
974
00:46:29,995 --> 00:46:31,413
Stay home. Okay?
975
00:46:31,497 --> 00:46:32,498
Meet me in the office.
976
00:46:32,581 --> 00:46:33,749
Okay, see you.
977
00:46:33,832 --> 00:46:35,501
I really don't care,
978
00:46:35,584 --> 00:46:38,212
so don't get worked up inside, okay? Bye.
979
00:46:38,879 --> 00:46:39,755
Hurry up and go.
980
00:46:40,672 --> 00:46:41,507
Get in.
981
00:46:42,216 --> 00:46:44,218
She's not the evil bitch
they think she is.
982
00:46:50,349 --> 00:46:52,309
-Did she post something again?
-My goodness.
983
00:46:52,392 --> 00:46:53,352
You startled me.
984
00:46:55,020 --> 00:46:56,605
Is there any problem?
985
00:46:56,688 --> 00:46:58,649
In case Ha-jin uploads something again.
986
00:46:59,024 --> 00:47:01,443
Wait, it might be Mr. Lee.
987
00:47:02,152 --> 00:47:04,613
Chul, watch Mr. Lee's social media page.
988
00:47:04,696 --> 00:47:05,656
-Okay.
-Ms. Park.
989
00:47:06,281 --> 00:47:08,951
If we see it here,
it means everyone else already has.
990
00:47:09,034 --> 00:47:10,035
Game over.
991
00:47:11,453 --> 00:47:13,497
Gosh, you're right.
992
00:47:13,580 --> 00:47:15,332
Fortunately, he doesn't have one.
993
00:47:15,415 --> 00:47:17,459
I wonder if it's fortunate or not.
994
00:47:17,543 --> 00:47:19,628
Gosh, why is today going so slowly?
995
00:47:19,711 --> 00:47:21,880
ACTRESS AND NEWS ANCHOR'S ROMANCE
996
00:47:26,969 --> 00:47:28,011
Jung-hoon.
997
00:47:28,095 --> 00:47:29,638
This is really unexpected of you.
998
00:47:29,721 --> 00:47:31,473
What are you talking about this time?
999
00:47:31,557 --> 00:47:34,518
I didn't know you were this popular.
1000
00:47:34,601 --> 00:47:37,187
When you became
the most trustworthy pressman,
1001
00:47:37,271 --> 00:47:38,814
I thought it was occupational.
1002
00:47:39,398 --> 00:47:42,317
But I didn't know
you could be a heartthrob like this.
1003
00:47:42,401 --> 00:47:44,319
Stop talking nonsense and get back to work
1004
00:47:44,903 --> 00:47:46,488
-while I'm being nice.
-Come on.
1005
00:47:47,698 --> 00:47:49,032
Check this out.
1006
00:47:49,116 --> 00:47:50,617
-What?
-Like a half-and-half menu,
1007
00:47:50,701 --> 00:47:53,161
they're making two opposite comments.
1008
00:47:55,289 --> 00:47:56,790
All the comments about you go,
1009
00:47:56,874 --> 00:47:58,375
"Mr. Lee is too good for her.
1010
00:47:58,458 --> 00:48:00,168
Please be happy, Jung-hoon."
1011
00:48:00,252 --> 00:48:01,420
Did you hear that?
1012
00:48:01,503 --> 00:48:02,713
But about Ms. Yeo,
1013
00:48:02,796 --> 00:48:04,840
"Now you even flirt with an anchor?
1014
00:48:04,923 --> 00:48:08,093
Look how you're covering up
for your mistake by seducing a man."
1015
00:48:08,176 --> 00:48:09,136
They're all so mean.
1016
00:48:09,219 --> 00:48:11,555
But actually you're the one who made…
1017
00:48:12,139 --> 00:48:14,391
Stop reading entertainment articles.
1018
00:48:14,474 --> 00:48:16,143
Or I'll move you to Entertainment Desk.
1019
00:48:16,226 --> 00:48:18,103
Gosh, don't be so mean.
1020
00:48:30,115 --> 00:48:32,034
I wonder if he's super angry at me.
1021
00:48:36,038 --> 00:48:37,122
I should call him.
1022
00:48:41,960 --> 00:48:43,837
Should I wait until the news is over?
1023
00:48:44,922 --> 00:48:46,590
Gosh, then it'll be too late.
1024
00:48:51,970 --> 00:48:52,930
MR. LEE
1025
00:48:53,013 --> 00:48:55,557
If you have some time,let's meet after the news.
1026
00:48:56,266 --> 00:48:58,185
Text me a good place and time for you.
1027
00:48:59,770 --> 00:49:01,063
I'll get yelled at.
1028
00:49:15,786 --> 00:49:17,079
Where are you?
1029
00:49:17,162 --> 00:49:19,247
I'm on my way. I'm almost there.
1030
00:49:25,379 --> 00:49:27,381
Did you have to pick a place like this?
1031
00:49:27,464 --> 00:49:29,758
You said you don't want
to be photographed anymore.
1032
00:49:29,841 --> 00:49:31,551
You don't want to be seen.
1033
00:49:31,635 --> 00:49:32,970
So that place is perfect.
1034
00:49:34,221 --> 00:49:35,639
Wait, did I come to the wrong place?
1035
00:49:36,765 --> 00:49:38,892
Can you turn on your emergency lights?
1036
00:49:48,276 --> 00:49:50,237
There you are. I found you. I'm coming.
1037
00:50:15,512 --> 00:50:16,555
So, we meet again.
1038
00:50:18,265 --> 00:50:19,307
You're very consistent.
1039
00:50:20,559 --> 00:50:23,854
Didn't you call me inconsistent
and unpredictable during the interview?
1040
00:50:23,937 --> 00:50:25,939
And you have a pretty good memory.
1041
00:50:27,024 --> 00:50:27,983
Is that a compliment?
1042
00:50:28,608 --> 00:50:29,776
You're being sarcastic.
1043
00:50:30,944 --> 00:50:32,320
That much I can figure out.
1044
00:50:32,404 --> 00:50:34,573
Since you catch on fast, you must know
1045
00:50:34,656 --> 00:50:37,909
how flustered, flabbergasted,
and furious I am right now.
1046
00:50:37,993 --> 00:50:40,287
Yes, it's written all over your face.
1047
00:50:40,370 --> 00:50:41,413
That's right.
1048
00:50:41,496 --> 00:50:43,874
I admit I misunderstood the situation.
1049
00:50:43,957 --> 00:50:46,293
Are you trying to get back at me now?
1050
00:50:47,085 --> 00:50:48,545
Why on earth are you doing this?
1051
00:50:48,628 --> 00:50:50,380
I'm getting back at you.
1052
00:50:50,464 --> 00:50:53,216
Frankly, I wanted you
to suffer a little, too.
1053
00:50:54,593 --> 00:50:57,554
It's not fair
I never got to explain myself last night.
1054
00:50:57,637 --> 00:50:58,930
But the real reason is…
1055
00:51:00,974 --> 00:51:02,726
I realized that you were right.
1056
00:51:03,310 --> 00:51:06,146
Last night, you asked me
if I was interested in you.
1057
00:51:07,481 --> 00:51:09,357
And I realized that I was.
1058
00:51:11,401 --> 00:51:13,195
I like you and am getting to know you.
1059
00:51:13,278 --> 00:51:15,072
That wasn't a lie.
1060
00:51:16,406 --> 00:51:18,575
I'm very interested in you.
1061
00:51:19,451 --> 00:51:20,702
I want to start seeing you.
1062
00:51:20,786 --> 00:51:21,953
I don't want that.
1063
00:51:27,042 --> 00:51:30,545
Can't you at least say
that you'll think about it?
1064
00:51:31,421 --> 00:51:32,672
How could you say no right away?
1065
00:51:32,756 --> 00:51:34,966
There's nothing to think about.
1066
00:51:35,050 --> 00:51:38,011
You know you misunderstood
the situation yesterday.
1067
00:51:38,095 --> 00:51:39,513
You don't even know me well.
1068
00:51:40,222 --> 00:51:41,765
That might be true. However,
1069
00:51:43,016 --> 00:51:44,643
there's another reason.
1070
00:51:44,726 --> 00:51:45,727
What is it?
1071
00:51:48,605 --> 00:51:50,565
I said I didn't remember my first love.
1072
00:51:51,942 --> 00:51:53,276
It was a lie.
1073
00:51:54,402 --> 00:51:55,654
I'm still not over her.
1074
00:51:57,155 --> 00:51:58,156
I still love her.
1075
00:51:59,574 --> 00:52:02,869
So, I don't want to date anyone,
whether it's you or someone else.
1076
00:52:05,455 --> 00:52:06,998
I'm surprised that you're…
1077
00:52:08,500 --> 00:52:09,751
one of those guys.
1078
00:52:10,544 --> 00:52:12,045
What? Care to elaborate?
1079
00:52:13,088 --> 00:52:14,506
You think I'm a hopeless romantic?
1080
00:52:14,589 --> 00:52:16,049
No, a loser.
1081
00:52:17,634 --> 00:52:19,302
I didn't think you'd be such a loser.
1082
00:52:20,345 --> 00:52:21,429
I mean, think about it.
1083
00:52:21,513 --> 00:52:23,640
You said you're still not over her,
1084
00:52:23,723 --> 00:52:26,268
which means you two are
no longer together.
1085
00:52:26,351 --> 00:52:29,563
So you two broke up,
but you're still hung up on her?
1086
00:52:29,646 --> 00:52:31,064
That's so lame.
1087
00:52:31,690 --> 00:52:32,816
I could be wrong,
1088
00:52:32,899 --> 00:52:35,152
but I'm pretty sure she wouldn't want you
1089
00:52:35,235 --> 00:52:37,779
to be hung up on her
and never date anyone else.
1090
00:52:38,238 --> 00:52:39,614
In fact, she might hate it.
1091
00:52:40,407 --> 00:52:41,241
Anyway,
1092
00:52:42,367 --> 00:52:44,369
I heard your rejection loud and clear.
1093
00:52:44,995 --> 00:52:47,747
But if we tell the media
that we're not actually dating,
1094
00:52:47,831 --> 00:52:49,791
we'll become a laughing stock,
1095
00:52:50,542 --> 00:52:53,461
so let's keep things this way
until my movie stops showing.
1096
00:52:54,171 --> 00:52:55,755
When will that be?
1097
00:52:55,839 --> 00:52:58,216
A month or two, if it does well.
1098
00:52:59,217 --> 00:53:01,386
But if it's a flop,
it can stop showing in two weeks.
1099
00:53:01,469 --> 00:53:02,929
Then let's settle on two weeks.
1100
00:53:04,097 --> 00:53:05,473
Why two weeks?
1101
00:53:05,557 --> 00:53:07,517
You don't think the movie will do well?
1102
00:53:07,601 --> 00:53:08,518
To be honest, no.
1103
00:53:09,811 --> 00:53:10,645
Right.
1104
00:53:11,521 --> 00:53:12,355
I actually agree.
1105
00:53:14,566 --> 00:53:15,775
Okay. Two weeks it is.
1106
00:53:17,360 --> 00:53:18,904
You were dying to get back at me.
1107
00:53:18,987 --> 00:53:20,697
I'm surprised that you're so relaxed.
1108
00:53:20,780 --> 00:53:22,032
See?
1109
00:53:22,115 --> 00:53:24,159
You really don't know me that well.
1110
00:53:24,993 --> 00:53:25,952
I won't take you back
1111
00:53:26,036 --> 00:53:28,496
even if you deeply regret
rejecting me later on.
1112
00:53:31,958 --> 00:53:34,294
Then we'll tell the media in two weeks.
1113
00:53:34,377 --> 00:53:36,213
We'll give them the usual one-liner.
1114
00:53:36,630 --> 00:53:39,633
"We've been too busy with work
to spend enough time together,
1115
00:53:39,716 --> 00:53:41,092
so we've agreed to end things."
1116
00:53:41,176 --> 00:53:42,093
One more thing.
1117
00:53:43,136 --> 00:53:45,805
Let's stay as quiet as possible
during those two weeks.
1118
00:53:45,889 --> 00:53:47,974
We won't say anything about each other.
1119
00:53:48,892 --> 00:53:50,227
I don't want my name on tabloids.
1120
00:53:51,436 --> 00:53:52,854
We'll break up in two weeks.
1121
00:53:52,938 --> 00:53:54,940
So the less we're seen, the better.
1122
00:53:55,023 --> 00:53:56,358
Don't worry about that.
1123
00:53:56,441 --> 00:53:59,653
They only stalk you
when you're dating in secret.
1124
00:53:59,736 --> 00:54:01,613
They lose interest when you admit it.
1125
00:54:07,911 --> 00:54:09,871
That doesn't seem to be the case at all.
1126
00:54:09,955 --> 00:54:10,914
You're right.
1127
00:54:11,790 --> 00:54:13,583
Let's go, so they can't take pictures.
1128
00:54:13,667 --> 00:54:15,669
-What about your car?
-I'll pick it up later.
1129
00:54:15,752 --> 00:54:17,545
If I get out, they'll take many photos.
1130
00:54:17,629 --> 00:54:18,922
Let's go. Hurry.
1131
00:54:32,602 --> 00:54:34,271
Oh Se-min from Daily Gonggam
1132
00:54:34,354 --> 00:54:35,981
and Jang Seo-won from The Prime.
1133
00:54:37,232 --> 00:54:38,525
Those reporters?
1134
00:54:39,359 --> 00:54:40,443
Yes.
1135
00:54:41,111 --> 00:54:42,237
So, you know them?
1136
00:54:43,655 --> 00:54:44,948
Not too well.
1137
00:54:45,782 --> 00:54:46,992
I've met them a few times.
1138
00:54:48,910 --> 00:54:49,869
Where do you live?
1139
00:54:50,870 --> 00:54:52,789
It's getting late. I'll take you home.
1140
00:54:52,872 --> 00:54:54,541
I'll punch in my address, then.
1141
00:54:54,624 --> 00:54:56,126
It'll take about half an hour.
1142
00:55:01,256 --> 00:55:02,173
My gosh.
1143
00:55:03,133 --> 00:55:04,384
It's snowing.
1144
00:56:35,975 --> 00:56:37,018
Seo-yeon.
1145
00:56:42,899 --> 00:56:43,733
Seo-yeon.
1146
00:56:44,901 --> 00:56:45,777
Seo-yeon.
1147
00:56:46,820 --> 00:56:48,279
Seo-yeon, are you okay?
1148
00:56:49,030 --> 00:56:50,532
Stay with me, Seo-yeon!
1149
00:56:50,615 --> 00:56:51,449
Seo-yeon!
1150
00:56:53,993 --> 00:56:55,161
Seo-yeon, stay with me.
1151
00:56:55,245 --> 00:56:56,704
-Seo-yeon, please!
-I can't...
1152
00:56:56,788 --> 00:56:57,956
Stay with me, Seo-yeon!
1153
00:56:59,833 --> 00:57:01,126
I'm sorry.
1154
00:57:02,252 --> 00:57:03,878
No, please. No, Seo-yeon.
1155
00:57:04,963 --> 00:57:06,047
Seo-yeon…
1156
00:57:06,131 --> 00:57:07,298
Seo-yeon, open your eyes.
1157
00:57:07,382 --> 00:57:08,633
Seo-yeon... Open your eyes.
1158
00:57:08,716 --> 00:57:09,884
Open your eyes, Seo-yeon!
1159
00:57:31,698 --> 00:57:32,907
What's wrong?
1160
00:57:34,367 --> 00:57:35,785
Sorry, but you have to get out.
1161
00:57:37,036 --> 00:57:38,121
What?
1162
00:57:40,123 --> 00:57:43,042
I can't really drive right now,
so I can't give you a ride.
1163
00:57:43,543 --> 00:57:44,836
Take a taxi.
1164
00:57:45,670 --> 00:57:46,921
Wait, what do you mean?
1165
00:57:48,381 --> 00:57:50,091
Why are you being like this?
1166
00:57:50,884 --> 00:57:52,218
Are you not feeling well?
1167
00:58:19,579 --> 00:58:22,790
Is Mr. Lee aware of Ms. Yeo's condition?
1168
00:58:47,690 --> 00:58:48,983
What the heck is this about?
1169
00:58:49,067 --> 00:58:50,902
Don't you think this is so mean?
1170
00:58:51,611 --> 00:58:54,531
Do I look like a big joke to you
because I told you I like you?
1171
00:58:54,614 --> 00:58:55,949
You think you can kick me around?
1172
00:58:57,659 --> 00:58:59,244
Think whatever you want.
1173
00:59:01,120 --> 00:59:02,205
Look.
1174
00:59:02,830 --> 00:59:04,541
You're treating me like a crazy woman
1175
00:59:04,624 --> 00:59:07,502
who suddenly fell for you
and is angry at you for no reason.
1176
00:59:08,002 --> 00:59:10,922
But I didn't develop feelings for you
for no reason.
1177
00:59:11,005 --> 00:59:12,423
You're responsible, too.
1178
00:59:14,592 --> 00:59:15,718
In the news studio...
1179
00:59:18,096 --> 00:59:20,765
I went up to you
and asked you if you were okay.
1180
00:59:22,225 --> 00:59:23,685
And the way you looked at me…
1181
00:59:27,063 --> 00:59:28,731
That's when it all began.
1182
00:59:30,441 --> 00:59:32,735
I kept thinking about your eyes.
1183
00:59:34,696 --> 00:59:36,990
I wondered why you looked so sad...
1184
00:59:39,576 --> 00:59:41,411
why you looked at me with such eyes...
1185
00:59:44,747 --> 00:59:46,958
and what you were saying in that silence.
1186
00:59:54,132 --> 00:59:56,426
Staying silent is harder than talking.
1187
00:59:57,385 --> 01:00:00,638
But a lot more things can be said
in a moment of silence
1188
01:00:00,722 --> 01:00:02,181
than with fancy words.
1189
01:00:03,600 --> 01:00:05,059
Because a lot more things
1190
01:00:06,519 --> 01:00:08,896
can be said in silence than with words.
1191
01:00:16,321 --> 01:00:17,322
That face again.
1192
01:00:26,331 --> 01:00:28,499
{\an8}JUNG-HOON
1193
01:00:40,303 --> 01:00:43,139
{\an8}YOO TAE-EUN, NEUROPSYCHIATRIST
1194
01:00:58,613 --> 01:00:59,822
Nothing.
1195
01:01:05,703 --> 01:01:08,790
I don't want to do anything.
1196
01:01:16,673 --> 01:01:19,509
I just want to disappear.
1197
01:01:24,722 --> 01:01:25,765
As if…
1198
01:01:30,395 --> 01:01:31,771
I never existed.
1199
01:01:39,278 --> 01:01:40,154
Do you know…
1200
01:01:41,572 --> 01:01:43,449
someone named Jung Seo-yeon?
1201
01:01:45,118 --> 01:01:46,285
Jung Seo-yeon?
1202
01:01:54,001 --> 01:01:56,337
{\an8}PATIENT CHART, YEO HA-JIN
1203
01:02:27,243 --> 01:02:28,077
Yes.
1204
01:02:29,829 --> 01:02:30,747
Jung Seo-yeon.
1205
01:02:32,331 --> 01:02:33,666
Do you know her?
1206
01:02:36,586 --> 01:02:37,879
No.
1207
01:02:37,962 --> 01:02:39,672
I've never heard that name before.
1208
01:02:40,089 --> 01:02:40,923
Who is that?
1209
01:02:42,759 --> 01:02:44,260
It doesn't ring a bell at all?
1210
01:02:44,343 --> 01:02:46,053
No, not at all.
1211
01:02:49,223 --> 01:02:50,475
Who is Jung Seo-yeon?
1212
01:02:58,483 --> 01:02:59,442
Who are you?
1213
01:03:34,936 --> 01:03:36,938
{\an8}How come you don't know Ha-jin?
1214
01:03:37,021 --> 01:03:38,439
{\an8}You knew, didn't you?
1215
01:03:38,523 --> 01:03:40,817
{\an8}You said you didn't know her,
but it was a lie.
1216
01:03:40,900 --> 01:03:42,777
{\an8}Ha-jin changed.
1217
01:03:42,860 --> 01:03:44,070
{\an8}As if nothing ever happened.
1218
01:03:44,153 --> 01:03:45,947
{\an8}I feel so bad.
1219
01:03:48,533 --> 01:03:50,159
{\an8}Ha-jin. Ha-jin!
1220
01:03:50,243 --> 01:03:51,786
{\an8}What on earth happened?
1221
01:03:51,869 --> 01:03:54,372
{\an8}What's this truth that you know,
but I don't?
1222
01:03:54,455 --> 01:03:59,043
{\an8}For some odd reason, I feel like
he'll vanish if I don't hold on to him.
1223
01:03:59,126 --> 01:04:02,713
{\an8}I hope we never have to see
or contact each other again.
1224
01:04:02,797 --> 01:04:03,714
{\an8}I really mean it.
1225
01:04:21,232 --> 01:04:23,234
Subtitle translation by:
Hyunoh Kim
80174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.