All language subtitles for FBI S07E09 Descent 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb-ug

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,784 --> 00:00:03,523 بوۋاق, مەن قانچىلىك ئۇزۇنلىقىنى بىلمەيمەن 2 00:00:03,524 --> 00:00:05,525 مەن بۇ ئەخمەق خىزمەت قىلالايمەن. 3 00:00:05,526 --> 00:00:07,396 ئۇ مېنىڭ يۈگۈردى شەھەرنىڭ ھەممىسى 4 00:00:07,397 --> 00:00:09,746 ئايالىنى ئېلىش ئۇنىڭ يۈزىدىن, 5 00:00:09,747 --> 00:00:11,922 گۈللەرنى يەتكۈزۈش قىز دوستىغا. 6 00:00:11,923 --> 00:00:13,794 ياق, مەن قىلالمايمەن! 7 00:00:13,795 --> 00:00:15,970 مېنىڭ يەنىلا قىلىدىغان ئىشىم بار. 8 00:00:15,971 --> 00:00:18,538 ماقۇل. 9 00:00:18,539 --> 00:00:20,541 سىزنىمۇ ياخشى كۆرىمەن. 10 00:00:24,372 --> 00:00:27,199 - بىر دوللار بارمۇ? - كەچۈرۈڭ, ياق, مەن قىلمايمەن. 11 00:00:27,200 --> 00:00:28,722 كېلىڭ, سىزگە قاراڭ. سىز چوقۇم بىر نەرسە بار. 12 00:00:28,723 --> 00:00:30,115 - مەن ھەقىقەتەن ئۇنداق قىلمايمەن. - كېلىڭ, بۇ ماشىنىغا قاراڭ. 13 00:00:30,116 --> 00:00:31,768 سىز چوقۇم ئازراق بولۇشىڭىز كېرەك بىر دوللار, 14 00:00:31,769 --> 00:00:33,031 باي, شەخسىيەتچى. 15 00:00:33,032 --> 00:00:36,512 قايتىپ كېلىڭ! مەن قايتىپ كەلدىم دېدىم! 16 00:00:36,513 --> 00:00:39,777 مەن ساقچىغا تېلېفون قىلىمەن, مەن خۇداغا قەسەم قىلىمەن! 17 00:01:14,596 --> 00:01:17,292 بۇ مېنىڭ دېمەكچى بولغىنىم ئەمەس ناشتىدا سىرتقا چىقىش ئارقىلىق. 18 00:01:17,293 --> 00:01:19,773 ھەئە, ياخشى, مەندە ئەتىگەن سائەت 9:00 دە, 19 00:01:19,774 --> 00:01:22,471 شۇڭا ئىككى قۇش, بىر خاس. 20 00:01:22,472 --> 00:01:24,212 ھەئە, مېنىڭچە شۇنداق. 21 00:01:24,213 --> 00:01:25,735 مەن سوقۇۋاتىمەن مەن ئەزەلدىن SED بىلەن كۆرۈشمىدىم. 22 00:01:25,736 --> 00:01:27,172 ھەئە, مەن بىلىمەن. 23 00:01:27,173 --> 00:01:29,261 ئۇ - ئۇ بىرسىنى تەسىرلەندۈردى باش شىتابىدا ئېگىز. 24 00:01:29,262 --> 00:01:31,045 ئۇلار ئۇنى D.C غا يۆتكىدى, 25 00:01:31,046 --> 00:01:32,612 ئۇنى قويۇڭ ئالاھىدە ۋەزىپە كۈچى. 26 00:01:32,613 --> 00:01:34,788 - mm. - ھەي, نىنا. 27 00:01:34,789 --> 00:01:37,007 - ئەسسالامۇئەلەيكۇم. - سىزنى كۆرۈپ ھەيران قالدى. 28 00:01:37,008 --> 00:01:39,184 قانداق ئەھۋالىڭىز? - ئالدىراش, سىز بىلىسىز. 29 00:01:39,185 --> 00:01:40,620 سىز يۈگۈرۈپ كېلىپ مىلتىق بۈگۈن بىز بىلەن? 30 00:01:40,621 --> 00:01:43,144 مەن ئارزۇ قىلىمەن. مېنىڭ قولۇملىرىم بار. 31 00:01:43,145 --> 00:01:44,580 ھە, ياخشى, ھە, ئايرىلىشتىن بۇرۇن ... 32 00:01:44,581 --> 00:01:45,799 Mm-hmm. 33 00:01:45,800 --> 00:01:46,626 ئەگەر ھەل قىلالىسىڭىز بۇ سىر. 34 00:01:46,627 --> 00:01:48,106 ماقۇل. 35 00:01:48,107 --> 00:01:51,021 بۇ خەتنى كۆرىسىز ئۇ يەردە ئادەمنىڭ ئۈستەل ئۇ يەردە? 36 00:01:51,022 --> 00:01:52,414 - بۇ? - mm-hmm. 37 00:01:52,415 --> 00:01:55,461 ھەئە, ئۇ يەردە ئولتۇراتتى نەچچە ئاي ئېچىلمىدى. 38 00:01:55,462 --> 00:01:57,289 ياخشى, ئۇ مەن ئۈچۈنمۇ بىر سىر. 39 00:01:57,290 --> 00:01:59,421 شۇڭا چۈشەندۈرمەكچىمۇ? 40 00:01:59,422 --> 00:02:02,207 ھەئە. ھېچقانداق ياخشى نەرسە يوق ئەزەلدىن خەتتە كېلىدۇ. 41 00:02:02,208 --> 00:02:04,165 بۇ بىر تالون ياكى بىر قىسىم روژدېستۋو بايرىمى كارتىسى 42 00:02:04,166 --> 00:02:05,427 كونا دوستىدىن بالىلىرىنىڭ رەسىمى بىلەن 43 00:02:05,428 --> 00:02:07,081 ھەتتا بىلمەيسىز. 44 00:02:07,082 --> 00:02:10,084 Mm, ياخشى, بۇ شەھەر باشلىقى ئىشخانىسىدىن, شۇڭا ... 45 00:02:10,085 --> 00:02:12,173 مېنىڭ كۆز قارىشىم ئېنىق. 46 00:02:12,174 --> 00:02:13,566 - مەن ئۇنى ئاچالايمەنمۇ? - ھە, ياق. 47 00:02:13,567 --> 00:02:15,089 - ئۇنى ئېچىڭ. - ياق, ئۇ--- 48 00:02:15,090 --> 00:02:16,351 - مەن ئېچىۋاتىمەن-- - ھەي, نىنا. 49 00:02:16,352 --> 00:02:18,136 سىزنى كۆرۈش ياخشى. 50 00:02:18,137 --> 00:02:19,224 ھەئە. 51 00:02:19,225 --> 00:02:21,358 ۋەزىپە چاقىرىش. مېنىڭ ئىشخانا. 52 00:02:24,231 --> 00:02:26,970 قاراڭ? مۇكەممەل ۋاقىت. 53 00:02:26,971 --> 00:02:28,539 Mm. 54 00:02:31,673 --> 00:02:33,412 سىلەر ئەستە تۇتۇڭ ئاللېن چېمپىيونى? 55 00:02:33,413 --> 00:02:35,675 ئۇ سابىق AUSA جەنۇب رايونىنىڭ. 56 00:02:35,676 --> 00:02:36,806 Mm-hmm. 57 00:02:36,807 --> 00:02:38,068 ئۇ ئەيىبلەندى بىز ئۈچۈن نۇرغۇن ئەھۋاللار. 58 00:02:38,069 --> 00:02:39,069 نېمە ئىش بولۇۋاتىدۇ? 59 00:02:39,070 --> 00:02:40,680 ياخشى, NYPD نىڭ سۆزىگە قارىغاندا, 60 00:02:40,681 --> 00:02:42,595 ئۇ 14-قەۋەتتىن سەكرىدى 61 00:02:42,596 --> 00:02:44,118 تۇرالغۇ بىناسى تۈنۈگۈن ئەتىگەندە. 62 00:02:44,119 --> 00:02:45,772 تەڭرى, بۇ قورقۇنچلۇق. 63 00:02:45,773 --> 00:02:47,295 ھەئە, مەن پەقەت سۆزلىدىم ئايالىغا. 64 00:02:47,296 --> 00:02:50,037 ئۇ پەقەت چۈشكەنلىكىنى ئېيتتى كۆل ئۆيىدە بىر تەكلىپ, 65 00:02:50,038 --> 00:02:51,473 بۇ ئىشلارنىڭ ئاللېن ئۈچۈن ياخشى ئۆتۈش. 66 00:02:51,474 --> 00:02:53,171 ئۇنىڭ يېڭى شەخسىي مۇداپىئە شىركىتى, 67 00:02:53,172 --> 00:02:54,781 ۋە خېرىدارلار تىزىلغان. 68 00:02:54,782 --> 00:02:57,349 شۇڭا ئىنساننىڭ ھەرىكىتى ئەمەس ئۆزىنىڭ ھاياتىنى ئىستېمال قىلماقچى. 69 00:02:57,350 --> 00:02:59,829 - قوشۇلدى. - بىز قائىدىگە خىلاپلىق قىلىشنى ئويلاۋاتىمىزمۇ? 70 00:02:59,830 --> 00:03:02,832 ياخشى, ئاللېن ئەيىبلىدى چوڭ ئەھۋاللار. 71 00:03:02,833 --> 00:03:05,661 ئۇ ئۆلۈم تەھدىتىگە ئېرىشىدۇ ھەر ھەپتە. 72 00:03:05,662 --> 00:03:09,187 ئۇ ھارۋا رەھبەرلىرىنى سېلىۋەتتى, جىنسىي ئەتكەسچىلەر. 73 00:03:09,188 --> 00:03:10,753 مەن ئالماقچى ئىككىنچى قاراش 74 00:03:10,754 --> 00:03:12,581 NYPD نىڭ ئىسپاتىدا. 75 00:03:12,582 --> 00:03:14,281 ئالدى. 76 00:03:15,804 --> 00:03:18,979 يان تېلېفون توك قاچىلانغان پۇكەيدە. 77 00:03:18,980 --> 00:03:21,721 ھەميان ئۈستەلدە ئىدى. 78 00:03:21,722 --> 00:03:24,376 يان تەرەپتىكى كۇنۇپكىلار. 79 00:03:24,377 --> 00:03:28,206 بالكوننىڭ ئۈستىدە خاتىرە قالدۇرۇلدى. 80 00:03:28,207 --> 00:03:29,685 بۇ نېمە? 81 00:03:29,686 --> 00:03:32,297 جىنايەت نەق مەيدان سۈرەتلىرى ئىچىدىكى دەلىللەر, 82 00:03:32,298 --> 00:03:34,386 FBI بولسا FBI بۇنى قايتا تەكشۈرۈش. 83 00:03:34,387 --> 00:03:36,039 ھېچكىم كۆرۈنمەيدۇ مۈرىڭىز, رازۋېدكىچى. 84 00:03:36,040 --> 00:03:37,998 بىز پەقەت ئەتراپلىق بولۇۋاتىمىز. ھەئە, ئەلۋەتتە. 85 00:03:37,999 --> 00:03:39,739 بىلىسىز, مەن بۇرۇن بۇ كونا كېپىللىك 86 00:03:39,740 --> 00:03:42,132 100 مەركىزى كوچىدا دېمەك, 87 00:03:42,133 --> 00:03:44,874 سوتچىلار ئادۋوكاتلار ھۆرمەتكە سازاۋەر بولۇش 88 00:03:44,875 --> 00:03:47,747 ئەيىبلىگۈچىلەر ھۆرمەتلىك ئادۋوكات دەپ كۆرسىتىش, 89 00:03:47,748 --> 00:03:49,705 ۋە مۇداپىئە ئادۋوكاتى ئەمەس 90 00:03:49,706 --> 00:03:51,316 ھەر ئىككىلىسىدەك ياسىنىپ. 91 00:03:51,317 --> 00:03:54,319 ياخشى, ئاللېن چېمپىيونى Ausa ۋە مۇداپىئە ئادۋوكاتى. 92 00:03:54,320 --> 00:03:56,756 ئۇنداقتا ئۇنى نېمە قىلىدۇ? - چۈشكۈن يىگىت 93 00:03:56,757 --> 00:03:59,498 كىمنىڭ ئايالى شەھەر سىرتىدا ئىدى, شۇڭا ئۇ سەكرىدى, 94 00:03:59,499 --> 00:04:01,935 ھېچ بولمىغاندا بۇ خاتىرە. 95 00:04:01,936 --> 00:04:04,373 ئەمما ئۇ جەزملەشتۈرگەندىن كېيىن ئۇنىڭ تېلېفونى تولۇق توك قاچىلانغانمۇ? 96 00:04:11,468 --> 00:04:13,686 OA. 97 00:04:13,687 --> 00:04:15,688 بۇ يەرگە كەل. 98 00:04:15,689 --> 00:04:18,430 بۇنىڭغا قاراڭ-- ماس كېلىدىغان قۇدۇققا ئېرىشتىڭىز, 99 00:04:18,431 --> 00:04:20,954 توغرا, سىز چىراغقا ئېرىشتىڭىز, دېمەكچىمەنكى, ھەتتا ئۆسۈملۈكلەر. 100 00:04:20,955 --> 00:04:23,261 سىممېترىك. ئۇنداقتا نېمە? 101 00:04:23,262 --> 00:04:25,090 ئاندىن سىز بار. 102 00:04:26,353 --> 00:04:28,309 ماقۇل. 103 00:04:28,310 --> 00:04:31,314 ھازىر ئۇنى تىلغا ئالدىڭىز, بۇلارنىڭ ھەممىسى مەن كۆرەلەيمەن. 104 00:04:41,237 --> 00:04:43,283 بۇنى تەكشۈرۈپ بېقىڭ. 105 00:04:45,285 --> 00:04:46,982 ئۇ ئۆزەك. 106 00:04:48,375 --> 00:04:49,939 بۇ ئۇزۇن ئوق. 107 00:04:49,940 --> 00:04:51,506 Ert بىر تەرەپ قىلايلى. 108 00:04:51,507 --> 00:04:53,726 ھەئە. 109 00:04:53,727 --> 00:04:57,033 ماقۇل, كىشىلەر, ئۇنداقتا بۇ ئاللېن چېمپىيونى ئىدى, 110 00:04:57,034 --> 00:04:58,426 سابىق AUSA. 111 00:04:58,427 --> 00:05:00,341 NYPD ئۇنىڭ ئۆلۈمىنى باشقۇردى ئۆزىنى ئۆلتۈرىۋېلىش, 112 00:05:00,342 --> 00:05:01,951 ئەمما بۇ نەزەرىيە تەرەققىي قىلىۋاتىدۇ. 113 00:05:01,952 --> 00:05:03,518 شۇڭا بىز قەيەردە دىققەتنى دەلىللەش 114 00:05:03,519 --> 00:05:04,998 ئۇنىڭ تۇرالغۇسىدىن تېپىلدىمۇ? 115 00:05:04,999 --> 00:05:07,000 مەن يەنىلا ساقلاۋاتىمەن ئەدلىيە قولدا يېزىلغان تەھلىل. 116 00:05:07,001 --> 00:05:08,915 ئەمما بىز نېمىنى بىلىمىز بۇ قاتىل قورال ھەققىدە. 117 00:05:08,916 --> 00:05:10,525 قاتىللىق قورالى. 118 00:05:10,526 --> 00:05:13,354 Luminol Truce نى دەلىللەيدۇ ئاللېننىڭ قېنىنىڭ مىقدارى 119 00:05:13,355 --> 00:05:15,356 ھەيكەلدە كۆرۈنمەيدۇ ئىنسانلارنىڭ كۆزىگە. 120 00:05:15,357 --> 00:05:16,531 بىرەيلەن ئۇنى پاكىتتى. 121 00:05:16,532 --> 00:05:17,793 يېتەرلىك تازىلىماڭ. 122 00:05:17,794 --> 00:05:19,969 ۋە يوقاپ كەتكەن بۆلەك ئوخشاش ھەيكەلدىن 123 00:05:19,970 --> 00:05:21,797 تېپىلغان ئاللېننىڭ باش سۆڭىكىدە. 124 00:05:21,798 --> 00:05:23,233 بولىدۇ, ئۇنداقتا بىز نېمىلەرنى ئويلاۋاتىمىز? 125 00:05:23,234 --> 00:05:25,410 ئاللېن چاقناپ تۇراتتى ئۆز ئۆيىدە, 126 00:05:25,411 --> 00:05:27,455 بىزنىڭ پېرۇ ئۇنى تاشلىدى بالكوننىڭ بېشى 127 00:05:27,456 --> 00:05:28,891 ئۇنىڭ ئىزلىرىنى يېپىش ئۈچۈن, ھەئە? 128 00:05:28,892 --> 00:05:31,111 باشقا باسما ياكى DNA يوق تۇرالغۇدا تېپىلدى. 129 00:05:31,112 --> 00:05:34,027 بولىدۇ, شۇڭا قايتا قۇرۇپ باقايلى ئاللېن چېمپىيونىنىڭ ئاخىرقى كۈنى. 130 00:05:34,028 --> 00:05:35,855 بەلكىم ئۇنىڭ يولى بولۇشى مۇمكىن ھېكايە سۆزلەپ بېرەلەيدۇ. 131 00:05:35,856 --> 00:05:37,944 Ian, ئۇنى ئىشلىتەمسىز? يان تېلېفوننىڭ ئورۇن مۇلازىمىتى, 132 00:05:37,945 --> 00:05:39,119 ياكى-- - مەن قىلالايمەن. 133 00:05:39,120 --> 00:05:41,164 ئۇنىڭ تېلېفونى ئىشلىتىلگەن قوش چاستوتا GPS, 134 00:05:41,165 --> 00:05:43,993 قايسىسى ئېنىق بولىدۇ ئۇنىڭ ئورنى 6 فۇتقىچە. 135 00:05:43,994 --> 00:05:45,778 بۇ كۈن ئۇنىڭ ئۆلۈمىدىن ئىلگىرى. 136 00:05:45,779 --> 00:05:48,041 ئادەتتىكى ئادەت, ئۇنىڭ تۇرالغۇسىدىن باشلىنىدۇ. 137 00:05:48,042 --> 00:05:49,347 يەرلىك قەھۋەخانىغا زەربە بېرىدۇ, 138 00:05:49,348 --> 00:05:51,131 ئاندىن ئۇ بېشىنى سوتقا قاراپ. 139 00:05:51,132 --> 00:05:53,742 ئەمما ئۇنى تەكشۈرۈپ بېقىڭ - بۇ كۈندە, 140 00:05:53,743 --> 00:05:55,483 ئۇ ئايلىنىدۇ, دەريانى كېسىپ ئۆتىدۇ. 141 00:05:55,484 --> 00:05:57,572 ئاندىن شەرققە باشلايدۇ. - بولىدۇ, ئۇنداقتا ئۇ نەگە كەتتى? 142 00:05:57,573 --> 00:06:01,228 ئۇ بەزى ماشىنا توختىتىش مەيدانى ئۇزۇن ئارالدا تۆۋەن چەكتىكى موتېلغا. 143 00:06:01,229 --> 00:06:03,622 ماڭا بەك تۆۋەن ئەمەسلىكىنى ئېيتقىن نازارەت قىلىش. 144 00:06:03,623 --> 00:06:05,537 ئۇ چەكلىك, ئەمما بىر نەرسە. 145 00:06:05,538 --> 00:06:07,365 ماقۇل. 146 00:06:07,366 --> 00:06:08,670 ھەئە,. Ding, ding, ding. 147 00:06:08,671 --> 00:06:10,498 بۇنىڭغا قاراڭ. قارىماققا جىددىي كۆرۈنىدۇ. 148 00:06:10,499 --> 00:06:12,239 دېمەكچىمەنكى, شۇنداق قاتىل, شۇنداقمۇ? 149 00:06:12,240 --> 00:06:14,633 بىز ئۇنى كىم قىلالامدۇق? - ھەئە. 150 00:06:14,634 --> 00:06:18,854 Wendell troost, يۇمشاق دېتال كانتو ئاۋىئاتسىيە شىركىتىنىڭ پروگراممىسى, 151 00:06:18,855 --> 00:06:20,769 ئوتتۇرا چوڭلۇقتىكى توشۇغۇچى شەرقىي شىمال. 152 00:06:20,770 --> 00:06:24,469 گەرچە ئۇ ئوخشايدۇ ئۇ ئالدىنقى ھەپتە ئىستىپا بەردى. 153 00:06:24,470 --> 00:06:27,517 Wendell troost, ھېكايىڭىز نېمە? 154 00:06:30,085 --> 00:06:32,259 باشقۇرغۇچى ئېنىقلاندى Wendell togost 155 00:06:32,260 --> 00:06:34,653 دەرھال ئۇنىڭ ئىكەنلىكىنى ئېيتتى بۇ يەردە ھەپتىدە نەق پۇل تۆلىدى. 156 00:06:34,654 --> 00:06:37,397 ماڭا ئۇنىڭ ئۆيىنىڭ ئاچقۇچىغا قەرز بېرىڭ, 76, ئۈستۈنكى قەۋەت. 157 00:06:38,485 --> 00:06:39,701 بۇ يىگىت ئالتە ساننى قويدى. 158 00:06:39,702 --> 00:06:41,183 ئۇ نېمە قىلىۋاتىدۇ بېشىنى بۇ يەرگە ياتامسىز? 159 00:06:44,708 --> 00:06:47,056 ھە, ئۇلار پەقەت ماڭىدۇ ۋېندېلنىڭ ئۆيىدىنمۇ? 160 00:06:47,057 --> 00:06:48,406 بىلمەيمەن. بېرىپ تەكشۈرۈپ بېقىڭ. 161 00:06:48,407 --> 00:06:50,713 بىز ئۇلارغا ئەگىشىمىز. 162 00:06:55,893 --> 00:06:57,504 Fbi. 163 00:07:03,858 --> 00:07:06,206 ھەي! 164 00:07:06,207 --> 00:07:07,382 FBI! 165 00:07:13,302 --> 00:07:15,216 قوغلىشىش! 166 00:07:32,495 --> 00:07:34,582 گۇماندارلاردىن قېچىپ كەتتى كېچىكىپ مودېل فورد گىرۋەكتە 167 00:07:34,583 --> 00:07:36,062 شىمالدا شىمالدا شىمالغا. 168 00:07:36,063 --> 00:07:37,672 مەن تەخسىگە ئېرىشەلمەيمەن. 169 00:07:37,673 --> 00:07:41,894 Wendell Troost ئۆلدى, ئۇنىڭ كارىۋات ۋاراقلىرى بىلەن ئېسىلىۋاتىدۇ. 170 00:07:41,895 --> 00:07:43,550 دوزاخ كىملەر? 171 00:07:49,947 --> 00:07:51,643 ھەي, ئىككى ئەر ۋاكالەتچىمىزدە ئوت ئاچتى 172 00:07:51,644 --> 00:07:53,035 ئۇلار بايقىغاندىن كېيىن بىزنىڭ ئىككىنچى زىيانكەشلىككە ئۇچرىغۇچىمىز, 173 00:07:53,036 --> 00:07:54,428 Wendell troost, ئۇلار تەكشۈرۈش ۋاقتىدا 174 00:07:54,429 --> 00:07:55,516 ئاللېن چېمپىيونىنىڭ قاتىللىقى. 175 00:07:55,517 --> 00:07:57,300 بۇ كىشى قېچىپ قۇتۇلدى. 176 00:07:57,301 --> 00:07:58,693 بۇ ئەڭ ياخشى سۈرەت بىز تارتايتتۇق 177 00:07:58,694 --> 00:08:00,173 موتېل بىخەتەرلىك كامېراسى. 178 00:08:00,174 --> 00:08:01,522 ئۇ تېخى يېتەرلىك ئەمەس FIAL REART. 179 00:08:01,523 --> 00:08:03,089 ھەئە, مەن ئىز قوغلىماقچى بولدۇم ئۇنىڭ فوردنىڭ چېتى, 180 00:08:03,090 --> 00:08:04,830 ئەمما ئۇنىڭ مۇقاۋىسى بار ئىدى تەخسىنى ئېزىپ قويدى. 181 00:08:04,831 --> 00:08:06,788 بولىدۇ, يەنە بىر ئادەمچۇ? ماگگى باشلاپ كەتتىمۇ? 182 00:08:06,789 --> 00:08:08,747 ھەئە, بۇ يەردە ئىشلار قىزىقارلىق. 183 00:08:08,748 --> 00:08:10,618 بۇ ئادەم بۇ يەردە, Ricardo Aguilar, 184 00:08:10,619 --> 00:08:13,055 ئۇ بۇرۇنقى بولىۋىيە ئالاھىدە كۈچلىرى. 185 00:08:13,056 --> 00:08:14,927 ئۇنىڭ خاتىرىسىنى خاتىرىلىمەيدۇ دۆلەتكە كېلىۋاتىدۇ. 186 00:08:14,928 --> 00:08:17,146 ئۇ چوقۇم قانۇنسىز كىرگەن بولۇشى كېرەك. 187 00:08:17,147 --> 00:08:18,670 ئوتتۇرا بۇرژۇئازىيەنى ئىجرا قىلىش 188 00:08:18,671 --> 00:08:20,323 يۇمشاق دېتال ئىنژېنېرى كانتو ئاۋىئاتسىيە شىركىتى ئۈچۈن? 189 00:08:20,324 --> 00:08:22,674 ئوتتۇرىسىدا ئۇلىنىش بارمۇ? بولىۋىيە ۋە كانتو ئاۋىئاتسىيە شىركىتى? 190 00:08:22,675 --> 00:08:25,067 ھېچنېمە يوق. قۇتۇپ پەقەت U.S دا مەشغۇلات قىلىدۇ. 191 00:08:25,068 --> 00:08:26,634 ئۇلارنىڭ بارلىق ياساشلىرى بۇ يەردە قىلىنغان. 192 00:08:26,635 --> 00:08:28,897 ھېچقانداق مۇناسىۋەت يوق to South own. 193 00:08:28,898 --> 00:08:31,509 بولىدۇ, ئۇ قانداق ئۇلىنىش بار Wendell Broost ئارىلىقىدا 194 00:08:31,510 --> 00:08:33,641 ۋە ئاللېن چېمپىيونى? - بۇ ئاسان بىر قىسمى. 195 00:08:33,642 --> 00:08:35,904 ئاللېن چېمپىيونى ۋېندېلنىڭ ئادۋوكاتى ئىدى. 196 00:08:35,905 --> 00:08:38,559 ئاللېننىڭ ھۆججىتىنىڭ سۆزىگە قارىغاندا, ۋېندېل ئۇنى ساقلاپ قالدى 197 00:08:38,560 --> 00:08:40,648 ئالتە كۈن بۇرۇن خىزمىتىنى تاشلىغاندىن كېيىن. 198 00:08:40,649 --> 00:08:43,129 ھەمدە بىر ھەپتە ئىچىدە, ھەر ئىككىلىسى ئۆلۈك چىقتى. 199 00:08:43,130 --> 00:08:45,131 ۋە ھەر ئىككى جىنايەت كۆرۈنۈشلىرى ئۆزىنى ئۆلتۈرىۋالغانغا ئوخشاش ياسالغان. 200 00:08:45,132 --> 00:08:46,915 شۇڭا بۇ بىر نەرسە بار كانتو ئاۋىئاتسىيە شىركىتى بىلەن قىلىشمۇ? 201 00:08:46,916 --> 00:08:48,569 مۇمكىن بىر نەرسە تاپتى 202 00:08:48,570 --> 00:08:50,615 خىزمەتتە, چوڭ بىر نەرسە. ئۇ تاشلايدۇ. 203 00:08:50,616 --> 00:08:53,269 ئۇ ئادۋوكاتنى ساقلاپ قالىدۇ ئەمگەك ماجىراسىدا ئالاھىدە ئالاھىدە. 204 00:08:53,270 --> 00:08:55,663 ئۇلار ئۇنىڭغا سۈكۈت قىلدى. 205 00:08:55,664 --> 00:08:57,273 راستىنى ئويلامسىز? ئاۋىئاتسىيە شىركىتى 206 00:08:57,274 --> 00:09:00,973 تەكلىپ قىلىنغان بولىۋىيە ئالاھىدە قىسىملىرى Whistleblower نى جىمىقتۇرۇشقا? 207 00:09:00,974 --> 00:09:02,844 ھىم, كانتو ئاۋىئاتسىيە شىركىتى تىجارەت كىرىمى 208 00:09:02,845 --> 00:09:04,063 ICE 1.5 مىليارد. 209 00:09:04,064 --> 00:09:06,979 بۇ ئەڭ تۆۋەن سىزىق قوغداش ئۈچۈن. 210 00:09:06,980 --> 00:09:08,676 ماقۇل, ئالايلى بۇ يەردە ۋېندېلنىڭ خوجايىنى. 211 00:09:08,677 --> 00:09:11,505 ھەئە, ma'am. 212 00:09:11,506 --> 00:09:14,377 ھەئە, ۋېندېل تروستوت مېنىڭ رەھبەرلىك يۇمشاق دېتال ئىنژېنېرىم, 213 00:09:14,378 --> 00:09:15,988 ئەمما ئۇ بىر ھەپتە ئىلگىرى بىر ھەپتە بۇرۇن تاشلىدى. 214 00:09:15,989 --> 00:09:19,295 بۇنى بىلىسىز ئۇ سىرتقى مەسلىھەتنى ساقلاپ قالدىمۇ? 215 00:09:19,296 --> 00:09:22,211 مەن ئەمەس. 216 00:09:22,212 --> 00:09:24,126 بۇ ئىككىسىچۇ? 217 00:09:24,127 --> 00:09:26,564 بۇ يىگىتلەرنى تونۇمسىز? 218 00:09:26,565 --> 00:09:29,131 ياق مەنمۇ? 219 00:09:29,132 --> 00:09:32,744 ئۇلار ۋېندېل بېنستىنى ئۆلتۈردى. 220 00:09:32,745 --> 00:09:34,441 ئاندىن ئۇلار ئۆلتۈردى ئۇنىڭ ئادۋوكاتى, 221 00:09:34,442 --> 00:09:36,530 ئۇنى ئۆزىنى ئۆلتۈرىۋالماقچى بولدى. 222 00:09:36,531 --> 00:09:37,618 كەچۈرۈڭ. 223 00:09:37,619 --> 00:09:38,967 مەقسەت نېمە? بۇ يىغىننىڭ? 224 00:09:38,968 --> 00:09:42,275 ياخشى, بەزىلەر ھاۋالە قىلدى بۇ ئىككىسى 225 00:09:42,276 --> 00:09:43,929 ئىنژېنېرىڭىزنى ئۆلتۈرۈش. 226 00:09:43,930 --> 00:09:45,234 بىز بۇنىڭ سەۋەبىنى بىلگۈمىز بار. 227 00:09:45,235 --> 00:09:46,801 قاراڭ, كەچۈرۈڭ Wendell ھەققىدە, 228 00:09:46,802 --> 00:09:48,673 ئەمما بىزنىڭ ھېچنېمىسىمىز يوق بۇنىڭ بىلەن مۇناسىۋەتلىك. 229 00:09:48,674 --> 00:09:49,978 ۋېندېلت ئىشلەۋاتاتتى 230 00:09:49,979 --> 00:09:51,806 سەزگۈر ئۇ تاشلىغاندا? 231 00:09:51,807 --> 00:09:53,721 بىز ئەڭ تېز تەرەققىي قىلىۋاتىمىز دۆلەتتىكى ئاۋىئاتسىيە شىركىتى. 232 00:09:53,722 --> 00:09:55,636 قىلغانلىرى بىز قىلغانلىرىمىز سەزگۈر. 233 00:09:55,637 --> 00:09:57,246 بىز ئەركىنلىكتا ئەمەس disme 234 00:09:57,247 --> 00:09:58,857 خىزمەت مەھسۇلاتى ھەرقانداق خىزمەتچى. 235 00:09:58,858 --> 00:10:00,467 سىز بۇنى راستىنلا خالىمايسىز جاۋابىڭىز. 236 00:10:00,468 --> 00:10:02,993 بىزنىڭ يوشۇرغۇدەك يېرىمىز يوق. 237 00:10:06,344 --> 00:10:09,345 ياخشى, بۇ يەردە نېمە بىز ئېنىقلاپ چىقىمىز, بولىدۇ? 238 00:10:09,346 --> 00:10:11,347 بۇ يىگىت بىر نەرسىگە چۆمدى, 239 00:10:11,348 --> 00:10:14,481 بولالايدىغان چوڭ نەرسە پۈتۈن شىركىتىڭىزگە بۇزغۇنچىلىق قىلىڭ, 240 00:10:14,482 --> 00:10:17,658 شۇڭا كۇپايە ئۇنىڭ ئاۋازىغا بارمىغان. 241 00:10:17,659 --> 00:10:19,442 ئۇنداقتا ئۇ نېمىلەرنى ئۆگەندى 242 00:10:19,443 --> 00:10:22,054 بۇ باشلىق تېخنىكىلىق ئەمەلدار 243 00:10:22,055 --> 00:10:24,665 بىخەتەرلىك مەسىلىسى? - ھەرگىز ئۇنداق ئەمەس. 244 00:10:24,666 --> 00:10:27,233 بىخەتەرلىك بىزنىڭ ئەڭ مۇھىم ئىشىمىز. 245 00:10:27,234 --> 00:10:30,149 بۇ خەۋەردىكى ھادىسە پەقەت پاجىئەلا ئەمەس, 246 00:10:30,150 --> 00:10:31,672 ئۇ بىزنى ۋەيران قىلىدۇ. 247 00:10:31,673 --> 00:10:33,805 ئەگەر ۋېندېل بىر چوڭ نەرسىنى تاپتى, 248 00:10:33,806 --> 00:10:36,372 بەك چوڭ ئۇ سىزگە دېيىشتىن قورقامدۇ? 249 00:10:36,373 --> 00:10:38,723 - رىۋايەت, بۇ زىيارەت ئاخىرلاشتى. - ساقلاش. 250 00:10:38,724 --> 00:10:42,683 ئەگەر ئۇ قىلغان بولسا, 251 00:10:42,684 --> 00:10:45,904 ئۇ ئېلىپ كەلگەن بولاتتى دانىيال رۇسېنغا كۆڭۈل بۆلىدۇ. 252 00:10:45,905 --> 00:10:47,775 دانىيال رۇسكىن كىم? 253 00:10:47,776 --> 00:10:48,994 بىزنىڭ باشلىقىمىز تەرەققىيات ئەمەلدارى. 254 00:10:48,995 --> 00:10:50,517 ئۇ ۋانېدېلنىڭ نازارەتچىسى. 255 00:10:50,518 --> 00:10:53,128 بولىدۇ, بىز ئېھتىياجلىق بولىمىز ھازىر ئۇنىڭ بىلەن سۆزلەش. 256 00:10:53,129 --> 00:10:55,740 دانىيال دەم ئېلىۋاتىدۇ. 257 00:10:55,741 --> 00:10:57,959 ئىتالىيەدە مېنىڭچە. 258 00:10:57,960 --> 00:11:00,440 ھە, ئۇمۇ? 259 00:11:00,441 --> 00:11:02,050 قاتىللىق ياسالغان ئۆزىنى ئۆلتۈرىۋالماقچى. 260 00:11:02,051 --> 00:11:03,748 بىزدە يوقاپ كەتتۇق يۇمشاق دېتال ئاچقۇچى 261 00:11:03,749 --> 00:11:05,663 ئۇ ئامېرىكا ئايروپىلانىدا ئىشلەيدۇ. 262 00:11:05,664 --> 00:11:08,970 ھەمدە بۇلارنىڭ ھەممىسى ئۇلاندى بولىۋىيە ئارمىيىسىگە? 263 00:11:08,971 --> 00:11:10,756 مەندە ناچار ھېسسىيات بار بۇ توغرىلىق. 264 00:11:15,718 --> 00:11:17,065 ماگگى, ئۇ بولاتتى. 265 00:11:17,066 --> 00:11:18,589 مەن ئۇنىڭ ئۈستىدە. 266 00:11:34,171 --> 00:11:35,518 مەن ھېچ ئىش قىلمىدىم. 267 00:11:35,519 --> 00:11:37,259 مەن ھېچكىمگە ئازار بەرمىدىم, قەسەم قىلىمەن. 268 00:11:37,260 --> 00:11:38,565 ئۇنداقتا نېمىشقا ئىجرا قىلىسىز? 269 00:11:38,566 --> 00:11:40,306 ئۇنى قۇتۇلدۇرۇش. 270 00:11:40,307 --> 00:11:41,744 كىمنى قۇتقۇزۇش ئۈچۈن? 271 00:11:44,704 --> 00:11:47,356 ئاننا مېنىڭ ھاياتىمدىكى مۇھەببەت, مېنىڭ fiancée. 272 00:11:47,357 --> 00:11:49,794 مەن باشقا ئىشلارنى بىلمەيتتىم. 273 00:11:49,795 --> 00:11:52,187 بولىدۇ, ئاستىلىتىڭ, DIALEL. بىزگە نېمە ئىش بولغانلىقىنى سۆزلەپ بېرىڭ. 274 00:11:52,188 --> 00:11:54,450 بولىدۇ, um, 275 00:11:54,451 --> 00:11:57,802 بىر ھەپتە ئىلگىرى مەن ئاننا مەن بىلەن توي قىلىشنى تەلەپ قىلدىم. 276 00:11:57,803 --> 00:12:01,806 بىز تەبرىكلەۋاتاتتۇق مېنىڭ ئۆيۈمدە. 277 00:12:01,807 --> 00:12:03,895 ئاندىن ئىككى كىشى بۇزۇلدى. 278 00:12:03,896 --> 00:12:05,505 ئۇلار قورال بار. 279 00:12:05,506 --> 00:12:06,767 ئاننا ساقچىغا تېلېفون قىلماقچى بولدى, ئەمما ئۇلار-- 280 00:12:06,768 --> 00:12:09,074 ئۇلار ئۇنى تۇتۇۋالغان, ئۇلار-- 281 00:12:09,075 --> 00:12:11,467 ئۇلار ئۇنى ئۇردى. 282 00:12:11,468 --> 00:12:12,904 مەن ھېچ ئىش قىلالمىدىم ئۇلارنى توسۇش. 283 00:12:12,905 --> 00:12:16,211 مەن ئۇنى قوغدايمەن. 284 00:12:16,212 --> 00:12:17,604 ئۇلار ئۇنى ئېلىپ كەتتى. 285 00:12:17,605 --> 00:12:19,954 ئۇلار - ئۇلار يەنىلا ئۇنىڭ بىر يەردە بار. 286 00:12:19,955 --> 00:12:21,782 بولىدۇ, نېمىشقا قىلمىدىڭىز? ساقچىغا تېلېفون قىلىڭ? 287 00:12:21,783 --> 00:12:26,178 ئۇلار ئۇنى ئۆلتۈرگەنلىكىنى ئېيتتى دائىرىلەرنى چېتىمسام. 288 00:12:26,179 --> 00:12:28,310 بۇ كىشىلەر سىزنىڭ ھۇجۇمچىلىرىڭىزمۇ? 289 00:12:28,311 --> 00:12:30,573 ھەئە. ھەئە, بۇ شۇكى, ئۇ ئىدى. 290 00:12:30,574 --> 00:12:32,967 ئۇ مەسئۇل ئىدى. 291 00:12:32,968 --> 00:12:35,404 ئەمما ئۇ يەردە ئۇنىڭ بىلەن باشقا بىر يىگىت - 292 00:12:35,405 --> 00:12:38,103 Buzz Clute, beform. 293 00:12:38,104 --> 00:12:40,018 ئۇلار تەلەپپۇز قىلدى. 294 00:12:40,019 --> 00:12:41,671 ئىسپانچە? 295 00:12:41,672 --> 00:12:43,325 ئۇلار ئاننا بىلەن نېمىگە ئېھتىياجلىق? 296 00:12:43,326 --> 00:12:45,110 بۇ مېنىڭ خاتالىقىم. 297 00:12:45,111 --> 00:12:47,808 ئۇلار پەقەت ئۇنى ئىشلەتكەن ئىدى پىشاڭ. 298 00:12:47,809 --> 00:12:49,201 ئۇلار بىلەتتى. 299 00:12:49,202 --> 00:12:52,117 قانداقتۇر ئۇلار بىلگەن مېنىڭ ئەڭ يۇقىرى سەۋىيىدە 300 00:12:52,118 --> 00:12:56,599 دەرىجىدىن تاشقىرى زىيارەت قىلىش كانتونىڭ ئىچكى يۇمشاق دېتاللىرى. 301 00:12:56,600 --> 00:12:59,907 بۇ يىگىتلەر ئېلىپ كەلدى ئېلىپ يۈرۈشكە ئەپلىك بۇيرۇق بىرلىكى 302 00:12:59,908 --> 00:13:01,996 بۇلارنىڭ بىرى چوڭ پېلەك دېلوسى 303 00:13:01,997 --> 00:13:04,607 ئىچىگە ئورۇنلاشتۇرۇلغان كومپيۇتېر بىلەن. 304 00:13:04,608 --> 00:13:07,480 Buzz كېسىش مىلتىقنى قويدى ئاننانىڭ بېشىغا, 305 00:13:07,481 --> 00:13:10,875 ئۇلار مېنى بىر روخنى ئاچتى ئارقا كۆرۈنۈش سىستېمىسى. 306 00:13:10,876 --> 00:13:13,138 ئۇلار پەقەت مېنى ساقلاۋاتاتتى سۇغۇرتا ئۈچۈن ھايات. 307 00:13:13,139 --> 00:13:15,751 ئۇنداقتا نېمە ئىش بولدى? ۋېندېل بۇ ئارقا كۆرۈنۈشنى تاپتى? 308 00:13:17,971 --> 00:13:19,797 ۋېندېل ئۇنى ياماق قىلماقچى بولدى, ئەمما مەن---- 309 00:13:19,798 --> 00:13:23,626 مەن ئۇنىڭغا قىلالمىدىم. 310 00:13:23,627 --> 00:13:25,890 ئەمما ئۇ پەقەت - ئۇ تاشلىمايدۇ. 311 00:13:25,891 --> 00:13:28,240 ماڭا بارغانلىقىنى ئېيتتى ئادۋوكات بىلەن پاراڭلىشىش. 312 00:13:28,241 --> 00:13:29,850 شۇڭا مەن - شۇڭا مەن-- 313 00:13:29,851 --> 00:13:33,158 مەن ... 314 00:13:33,159 --> 00:13:35,117 مەن ئۇلارنى توغرىلىدىم. 315 00:13:37,904 --> 00:13:40,687 مەن پەقەت - دەپ ئويلىدىم ئۇلار ئۇنى قورقۇتتى. 316 00:13:40,688 --> 00:13:43,211 مەن ئۇنىڭ ئۆلۈپ كېتىشىڭىزنى ئويلىمىدىم. 317 00:13:43,212 --> 00:13:46,301 بۇ ئارقا ئىشىك نېمە قىلىدۇ ئۇلارغا زىيارەت قىلىڭ? 318 00:13:46,302 --> 00:13:48,042 ھەممە نەرسە. 319 00:13:48,043 --> 00:13:49,957 ئۇلار NAV سىستېمىسىنى كونترول قىلالايدۇ ھەر بىر ئايروپىلاندا 320 00:13:49,958 --> 00:13:52,133 كانتونىڭ پاراخوتىدا. 321 00:13:52,134 --> 00:13:53,874 بولىدۇ, ياخشى, بىز سىزگە موھتاج كەينى-كەينىدىن كەينىمگە تاقاش. 322 00:13:53,875 --> 00:13:56,921 بولىدۇ, ئۇنچە ئاسان ئەمەس. 323 00:13:56,922 --> 00:13:59,837 - - patch, ئۇ پەقەت fota بولالمايدۇ. 324 00:13:59,838 --> 00:14:01,142 بۇ نېمىدىن دېرەك بېرىدۇ? 325 00:14:01,143 --> 00:14:04,406 F-o-t-a, ھاۋادىن ئۈستۈنكى قەۋەت. 326 00:14:04,407 --> 00:14:08,236 ئەسلىگە كەلتۈرۈشكە موھتاج تور كومپيۇتېرلار, 327 00:14:08,237 --> 00:14:10,499 ھەمدە ئېنىقلا تاقالمايسىز ئۇلار ئۇچۇۋاتقاندا. 328 00:14:10,500 --> 00:14:11,674 شۇڭا بىر سېكۇنت ساقلاڭ. 329 00:14:11,675 --> 00:14:13,328 سىز دەيسىز ھەر بىر كانتو ئايروپىلانى 330 00:14:13,329 --> 00:14:16,462 بۇ ھازىر ھاۋادا ئاسانمۇ? 331 00:14:16,463 --> 00:14:17,855 ھەئە. ھەئە. 332 00:14:17,856 --> 00:14:19,944 بۇ ئېنىق مەن سىزگە نېمە دەيمەن. 333 00:14:19,945 --> 00:14:23,686 ئۇلار ئۇلارنى چۈشۈرەلەيدۇ بىرى تەرىپىدىن بىراقلا, ھەممىسى. 334 00:14:23,687 --> 00:14:26,603 ھېچنېمە يوق ئۇلارنى توختىتالايسىز. 335 00:14:35,787 --> 00:14:38,049 ھازىر بار ئامېرىكا ئارىسىدىكى 5400 ئايروپىلاندا. 336 00:14:38,050 --> 00:14:40,703 ئۇلارنىڭ 345 ى كانتونىڭ پاراخوتىدا. 337 00:14:40,704 --> 00:14:42,488 دېمەك 70,000 گۇناھسىز ھايات 338 00:14:42,489 --> 00:14:45,099 تېرورچىلارنىڭ قولىدا. ئۇلار NAV سىستېمىسىنى كونترول قىلالايدۇ. 339 00:14:45,100 --> 00:14:46,971 ئۇلار چەكلىيەلەيدۇ سوقۇلۇش بايقاش. 340 00:14:46,972 --> 00:14:48,624 ئەگەر ئۇ سىزگە قاباھەتلىك چۈشسە, ئۇلار قىلالايدۇ. 341 00:14:48,625 --> 00:14:50,322 ئۇنداقتا بۇ ئايروپىلانلارنى ئالايلى ھازىر يەر يۈزىدە. 342 00:14:50,323 --> 00:14:51,714 Faa, مەن بىلەن پاراڭلىشىڭ. 343 00:14:51,715 --> 00:14:53,499 بارلىق ھاۋا قاتلىمى كەلگەن قۇرۇتۇلغان دېڭىز قىرغىقى. 344 00:14:53,500 --> 00:14:55,457 بولىدۇ, شۇڭا قوشۇمچە ئۇچۇش يوق ئېلىپ كېتەمدۇ? 345 00:14:55,458 --> 00:14:57,459 توغرا, بىز پۈتۈن مەملىكەتتىكى ماسلاشتۇرۇش 346 00:14:57,460 --> 00:14:59,505 كانتونىڭ ئايروپىلانىنىڭ ئەۋزەللىكى قونغانلىق. 347 00:14:59,506 --> 00:15:01,811 121 نۆۋەتچى ئايروپىلان بار ئاللىقاچان يۆتكەلدى 348 00:15:01,812 --> 00:15:02,987 جىددى ئەھۋالغا تاقابىل تۇرۇش. 349 00:15:02,988 --> 00:15:04,423 بىردىنبىر مەسىلە بەزى ئايروپىلانلار 350 00:15:04,424 --> 00:15:05,990 ئۇچۇۋاتىدۇ يىراقتىكى يەر شەكلىدە, 351 00:15:05,991 --> 00:15:08,166 پەقەت ئۇل ئەسلىھە يوق بىخەتەر يەر 352 00:15:08,167 --> 00:15:09,254 چوڭ سودا jets. 353 00:15:09,255 --> 00:15:10,646 توغرا. بولىدۇ, ياخشى, ئۇنىڭ ئۈستىدە تۇرۇڭ. 354 00:15:10,647 --> 00:15:11,952 ئۇلار ئېرىشكەن ھامان ئايرودرومنىڭ ئىچىدە, 355 00:15:11,953 --> 00:15:13,388 ئۇلارنى ئېلىپ كېلىڭ. ماقۇل. 356 00:15:13,389 --> 00:15:14,737 ھازىر, بىز قانداق ئىز قوغلايمىز? بۇنىڭغا مەسئۇل ئەرلەر? 357 00:15:14,738 --> 00:15:16,914 قولىمىزنى ئېلىشىمىز كېرەك ئۇ خاتىرە كومپيۇتېردا, ھەئە? 358 00:15:16,915 --> 00:15:18,959 مەن بىر نەرسە ئالدىم. بۇ ساندۇقتىن سەل يىراق. 359 00:15:18,960 --> 00:15:21,353 ياخشى, ماقۇل, بىز ئاللىبۇرۇن بۇ يەردىكى قۇتىنىڭ سىرتىدا, شۇڭا ... 360 00:15:21,354 --> 00:15:22,702 ئېلىپ كېلىنەلەيمىز بۇيرۇق بىرلىكى, توغرا? 361 00:15:22,703 --> 00:15:25,009 بىز بۇ يىگىتلەرنى بىلىمىز ANA نى ساقلاۋاتىدۇ. 362 00:15:25,010 --> 00:15:26,967 بۇ بىر ئارىلىشىش سۈرىتى ئاننا بىلەن دانىيا, 363 00:15:26,968 --> 00:15:28,490 ئەمما قاراڭ ئۇنىڭ ئارىلىشىشى. 364 00:15:28,491 --> 00:15:30,188 ئالماسنىڭ ئورنىغا, ئۇ بېزەك كىيگەن. 365 00:15:30,189 --> 00:15:31,929 ھە, ھەئە, بۇلارنىڭ بىرى ئەقلىي ئىقتىدارلىق ھالقا, شۇنداقمۇ? 366 00:15:31,930 --> 00:15:33,452 ھەئە, ئۇ يۈرەك نىسبىتىنى تەكشۈرىدۇ, قان ئوكسىگېن, ئۇيقۇ. 367 00:15:33,453 --> 00:15:35,323 كانتودىن ئىلگىرى, دانىيال ئىشلىگەن بىئوتېخنىسىيى ئۈچۈن 368 00:15:35,324 --> 00:15:37,325 ئۇلارنى لايىھىلەپ لايىھىلەش-- بىر خىل رومانتىك-- 369 00:15:37,326 --> 00:15:38,848 ئەمما كودى بار يەردە-- 370 00:15:38,849 --> 00:15:41,373 ساقلاپ تۇرۇڭ, سىز ئويلاڭ ئۈزۈكنى ئىز قوغلىيالايسىز? 371 00:15:41,374 --> 00:15:43,419 مەن قىلالايدىغانلىقىمىزنى بىلىمەن. 372 00:15:49,035 --> 00:15:50,643 باش. 373 00:15:50,644 --> 00:15:52,819 بىز كۆپچىلىكنىڭ كۆزىگە موھتاج ئېلىپ يۈرۈشكە ئەپلىك بۇيرۇق بىرلىكى ئۈچۈن. 374 00:15:52,820 --> 00:15:54,647 ئۇنىڭدا ئىختىيارى كومپيۇتېر بار. 375 00:15:54,648 --> 00:15:56,475 بىز ئۇنىڭغا موھتاج, ئەڭ مۇھىم. 376 00:15:56,476 --> 00:15:58,392 ئۇنى كۆچۈرۈڭ. 377 00:16:01,525 --> 00:16:04,440 كەت. يۆتكەڭ, يۆتكەڭ, يۆتكەڭ! 378 00:16:15,887 --> 00:16:17,539 كەت, go. 379 00:16:17,540 --> 00:16:19,498 ئىككى, بىرى. 380 00:16:19,499 --> 00:16:20,325 ماقۇل, ماقۇل. 381 00:16:20,326 --> 00:16:22,240 ماقۇل. Have has! 382 00:16:22,241 --> 00:16:23,284 ماڭا ئازار بەرمەڭ! ماڭا ئازار بەرمەڭ! ماڭا ئازار بەرمەڭ! 383 00:16:23,285 --> 00:16:24,372 ھەممىسى توغرا. ماقۇل. 384 00:16:24,373 --> 00:16:25,895 ماقۇل. 385 00:16:25,896 --> 00:16:27,638 مەن ھېچ ئىش قىلمىدىم, قەسەم قىلىمەن. 386 00:16:32,165 --> 00:16:33,991 ماڭا ئازار بەرمەڭ. ماڭا ئازار بەرمەڭ. 387 00:16:33,992 --> 00:16:35,905 - شۇنداق بولىسىز. - ماڭا ئازار بەرمەڭ. 388 00:16:35,906 --> 00:16:36,950 ماقۇل, بىز ئاننا فوكىسقا ئېرىشتۇق. 389 00:16:36,951 --> 00:16:38,560 بىز بىر قۇتقۇزۇش ماشىنىسى لازىم دەرھال. 390 00:16:38,561 --> 00:16:40,301 ھېچقانداق ئالامەت يوق كۆچمە بۇيرۇق ئورۇنلىرى. 391 00:16:40,302 --> 00:16:42,348 مەن تەكرارلايمەن, بۇ بۇ يەردە ئەمەس. 392 00:16:51,923 --> 00:16:53,619 ھەي. ھەي. ھە. 393 00:16:53,620 --> 00:16:56,665 مەن بەك قورقاتتىم. 394 00:16:56,666 --> 00:16:59,018 ھە, مەن ئويلىدىم مەن سېنى قايتا كۆرمەيمەن. 395 00:17:01,324 --> 00:17:04,064 مەن سىزنى ياخشى كۆرىمەن. 396 00:17:04,065 --> 00:17:05,805 مەنمۇ سىزنى ياخشى كۆرىمەن. 397 00:17:05,806 --> 00:17:07,198 ئۇ نېمىنى بىلىدۇ? 398 00:17:07,199 --> 00:17:08,590 ھە, كۆپ ئەمەس. 399 00:17:08,591 --> 00:17:10,853 ئۇ بىر ئۆيدە قۇلۇپلانغان ئۇلار ئۇنى تۇتقاندىن بۇيان. 400 00:17:10,854 --> 00:17:13,334 شۇڭا بۇ يىگىتلەر بار ئايروپىلانلار, ئەمما نېمە ئۈچۈن? 401 00:17:13,335 --> 00:17:15,249 بىز ئېنىقلىشىمىز كېرەك ئۇلار ھەقىقىي ئارزۇ قىلىدۇ. 402 00:17:15,250 --> 00:17:18,037 - ھەئە. - ئاجايىپ, بىز بىر چوڭ مەسىلە بار. 403 00:17:20,517 --> 00:17:21,821 ئۇ ئەمدىلا باشلىدى. 404 00:17:21,822 --> 00:17:24,476 6730-نومۇرلۇق ئايروپىلان, چىماس ۋىرگىنىيەدىن نيۇ-يوركتىن 405 00:17:24,477 --> 00:17:25,999 ئۇنىڭ ئۇچۇش پىلانىدىن چەتنەپ كەتتى. 406 00:17:26,000 --> 00:17:27,218 بۇ يەردە كۆزنى يۇمۇش ئۈچۈن? 407 00:17:27,219 --> 00:17:29,350 شۇنىڭدىن باشلاپ مالايسىيانىڭ قىزغىنلىقى » 408 00:17:29,351 --> 00:17:31,265 Faa سىناق قىلىشقا باشلىدى كوكۇس Dash Cams, 409 00:17:31,266 --> 00:17:32,701 ۋە ئاۋىئاتسىيە شىركىتى ئۇلارنى ئىشلىتىۋاتىدۇ. 410 00:17:32,702 --> 00:17:34,181 قانداق قىلىۋاتىمىز? - بىزنى ھازىرلا بۇلاڭ. 411 00:17:34,182 --> 00:17:36,140 - بولىدۇ, ئۇلۇغ. - مانا مۇشۇنداق. 412 00:17:36,141 --> 00:17:39,186 كاپىتان, Isobel castiple, 413 00:17:39,187 --> 00:17:40,883 مەسئۇل ئالاھىدە ۋاكالەتچى fbi بىلەن. 414 00:17:40,884 --> 00:17:42,102 ئەھۋالىڭىز نېمە? 415 00:17:42,103 --> 00:17:43,756 بۇ كاپىتان تىمبون بەلگىسى. 416 00:17:43,757 --> 00:17:45,845 بىزدە ئازراق بۇ يەردە بىر ئەھۋال. 417 00:17:45,846 --> 00:17:48,108 90 سېكۇنت ئىلگىرى, Canto ئۇچۇش 6730-نومۇر 418 00:17:48,109 --> 00:17:51,155 چۈشۈشكە باشلىدى مېنىڭ بۇيرۇقىم بولمىسا. 419 00:17:51,156 --> 00:17:53,287 بىز تەكلىپنى ئىجرا قىلدۇق بىز ئەمدى بىز ئەمدى يوق 420 00:17:53,288 --> 00:17:55,724 بۇ ئايروپىلاننى كونترول قىلىش. 421 00:17:55,725 --> 00:17:57,726 ئالدىن پەرەز قىلالامسىز? يولىڭىز? 422 00:17:57,727 --> 00:17:58,814 matic. 423 00:17:58,815 --> 00:17:59,946 بىز باشلىدۇق Tetterboro غا قاراپ 424 00:17:59,947 --> 00:18:01,817 بىز قۇلۇپلانغان ۋاقىتتا سىستېمىمىز. 425 00:18:01,818 --> 00:18:03,558 پەرەز قىلىشىڭىز بىزنىڭدەك ياخشى, ماگ. 426 00:18:03,559 --> 00:18:05,430 ئۇلار خۇدسوننىڭ ئۈستىدە. 427 00:18:05,431 --> 00:18:08,172 6730-نومۇرلۇق ئايروپىلان بۇ ھاۋا قاتناش كونتروللۇقى. 428 00:18:08,173 --> 00:18:09,651 سىز تەستىقلىماڭ پۇشتىدىن. 429 00:18:09,652 --> 00:18:12,132 ئېگىزلىكىڭىزنى ساقلايمەن 2200 ئىنگلىز چىسى كېلىدۇ. 430 00:18:12,133 --> 00:18:13,525 ئۇ ئامېرىكا ئەمەس, HQ. 431 00:18:13,526 --> 00:18:16,181 6730 كونترول قىلىنىۋاتىدۇ يىراقتىن, ئاخىرلاشتى. 432 00:18:19,924 --> 00:18:21,533 تىم, بىز پەقەت ئىتتىرىپ قالدۇق ھەر ئىككى ماتوردا. 433 00:18:21,534 --> 00:18:22,621 بىز ئېگىزلىك يوقىتىمىز. 434 00:18:22,622 --> 00:18:25,711 جىددىي گېنېراتور ئارىلىشىۋاتىدۇ. 435 00:18:25,712 --> 00:18:27,713 205 تۈگۈن ۋە تاشلاش. 436 00:18:27,714 --> 00:18:29,889 ئۇلارنىڭ چېكىنىش نىسبىتىدە, ئۇلار ئۇچۇش يولىنى ياسالمايدۇ. 437 00:18:29,890 --> 00:18:31,369 Ian, ھەر قانداق ئۇسۇل بىز ئارىلىشىمىز? 438 00:18:31,370 --> 00:18:33,197 ئۇنداق ئەمەس كۆچمە بۇيرۇق بىرلىكى. 439 00:18:33,198 --> 00:18:35,155 ئۇلار چۈشۈپ كېتىدۇ ھۇجرىغا. 440 00:18:35,156 --> 00:18:36,548 قانچە ئادەم ئۇ ئايروپىلاندا? 441 00:18:36,549 --> 00:18:40,160 175 يولۇچى خادىملار ئەترىتى. 442 00:18:40,161 --> 00:18:42,858 190 تۈگۈن. 443 00:18:42,859 --> 00:18:44,382 175 تۈگۈن. 444 00:18:44,383 --> 00:18:48,473 يوشۇرۇن گېنېراتور ئىنكاس قايتۇرمىدى. 445 00:18:48,474 --> 00:18:50,650 155 تۈگۈن. 446 00:18:52,696 --> 00:18:55,132 750 فۇت تاشلايدۇ. 447 00:18:55,133 --> 00:18:56,394 is سىزنىڭ سېستىرا سۆزلىشىڭىز. 448 00:18:56,395 --> 00:18:57,569 بىز چۈشۈۋاتىمىز. 449 00:18:57,570 --> 00:18:58,831 تەسىر قىلىش. 450 00:18:58,832 --> 00:19:00,659 مەن تەكرارلايمەن, تەسىر ئۈچۈن تىرناق. 451 00:19:00,660 --> 00:19:02,183 Brace, Brace, Brace. تىرناق, تىرناق! 452 00:19:05,927 --> 00:19:07,579 ئۇلار - ئاھ, خۇدا. 453 00:19:07,580 --> 00:19:09,058 مەن بىلەن پاراڭلىشىڭ. نېمە ئىش بولۇۋاتىدۇ? 454 00:19:09,059 --> 00:19:11,193 ئۇلار يەنىلا پىشلاق. نېمە ئىش بولغانلىقىنى بىلمەيمەن. 455 00:19:15,415 --> 00:19:18,198 بۇ 6730-نومۇرلۇق ئۇچۇش. 456 00:19:18,199 --> 00:19:23,072 بۇنىڭ نېمە ئۆزگەرگەنلىكىنى بىلمەيمەن, ئەمما ماتورلىرىمىز قايتا شۇغۇللانغان. 457 00:19:23,073 --> 00:19:25,988 بىزدە يەنىلا كونترول قىلمايمىز, ئەمما بىز يەنە يامىشىپ چىقىمىز. 458 00:19:25,989 --> 00:19:27,512 ھە. 459 00:19:27,513 --> 00:19:29,296 لەنەت, بۇ يېقىن ئىدى. 460 00:19:29,297 --> 00:19:31,037 - بۇ بىر ئاگاھلاندۇرۇش ئىدى. - خوجايىنمۇ? 461 00:19:31,038 --> 00:19:32,560 - ھەئە? - بۇنى كۆرۈشىڭىز كېرەك. 462 00:19:32,561 --> 00:19:34,127 ۋە تورىمىز پەقەت باياناتقا ئېرىشتى 463 00:19:34,128 --> 00:19:35,520 bolivian دىن بۆلگۈنچى گۇرۇپپىسى. 464 00:19:35,521 --> 00:19:36,869 ئاخبارات بارمۇ? 465 00:19:36,870 --> 00:19:38,305 ئۇلار ئۆزىنى چاقىرىدۇ مىننا روتا, 466 00:19:38,306 --> 00:19:41,221 مەسئۇلىيەتنى تەلەپ قىلىش بىر ئايروپىلان خاككېر ئۈچۈن 467 00:19:41,222 --> 00:19:44,529 Canto نىڭ 3730 ۋىرگىنىيەدىن نيۇ-يوركتىن. 468 00:19:44,530 --> 00:19:47,575 بىز مىنا روتا. 469 00:19:47,576 --> 00:19:52,363 بىز ھازىر نەچچە يۈزنى كونترول قىلىمىز U.S دىكى ئايروپىلانلارنىڭ ھەممىسى. 470 00:19:52,364 --> 00:19:54,539 ئامېرىكا پايدا ئالماقچى كەينىدىن يىراق 471 00:19:54,540 --> 00:19:56,671 بولىۋىيە خەلقىنىڭ . 472 00:19:56,672 --> 00:20:00,109 ئامېرىكا مەغلۇپ بولىدۇ. 473 00:20:00,110 --> 00:20:03,069 بۈگۈن, قۇرۇلتاي بېلەت تاشلايدۇ سودا كېلىشىمىدە 474 00:20:03,070 --> 00:20:06,333 U.S CUNE CUNE COME كاپېنتون لىتىي. 475 00:20:06,334 --> 00:20:08,553 بۇ چىرىكلىك سودىسى ئامېرىكا يوللايدۇ 476 00:20:08,554 --> 00:20:11,077 ئاز ئۇچرايدىغان يەر شەيتانلىرىنى ئوغرىلىدى بولىۋىيەدىن 477 00:20:11,078 --> 00:20:14,515 ۋە ئۇلاردىن پايدا ئالىدۇ چىقىمىمىزدا. 478 00:20:14,516 --> 00:20:17,823 قۇرۇلتاي رەت قىلىدۇ بۇ سودا, 479 00:20:17,824 --> 00:20:22,001 ياكى مىننا روتا كاشىلا يۈز بېرىدۇ 480 00:20:22,002 --> 00:20:24,569 بىر ئايروپىلان ھەر مىنۇتتا ئايروپىلان 481 00:20:24,570 --> 00:20:27,268 تەلىپىمىز داۋاملاشتى. 482 00:20:35,277 --> 00:20:36,755 شۇڭا بىر گۇرۇپپا mina rota دەپ ئاتىلىدۇ 483 00:20:36,756 --> 00:20:38,713 مەسئۇلىيەتنى تەلەپ قىلدى ھاۋا بوشلۇقىمىزدىكى ھۇجۇم. 484 00:20:38,714 --> 00:20:40,324 بىز ئۇلار ھەققىدە نېمىلەرنى بىلىمىز? 485 00:20:40,325 --> 00:20:43,283 بولىۋىيان بۆلگۈن گۇرۇپپىسى بۇ ئەرنىڭ باشلىقى, لۇس زەبراورا. 486 00:20:43,284 --> 00:20:44,980 بۇ يىگىت سىندا سۆزلەۋاتاتتى, 487 00:20:44,981 --> 00:20:46,634 Rensom Video, ھەئە? 488 00:20:46,635 --> 00:20:48,723 شۇنداق, ئۇنىڭ گۇرۇپپىسى رەھىمسىزلەرچە, قارا بازار پۇلى تەرىپىدىن قوللانغان, 489 00:20:48,724 --> 00:20:50,247 مەشغۇلات قىلغۇچى جەنۇبىي ئامېرىكىدا. 490 00:20:50,248 --> 00:20:51,813 ھېچ ئىش قىلمىغان ئالدىنقى قاتاردا. 491 00:20:51,814 --> 00:20:53,250 ماقۇل, ماڭا بىر ئاز خۇش خەۋەر بېرىڭ. 492 00:20:53,251 --> 00:20:54,990 ھەئە, ياخشى, بىز---- بىز بىخەتەر ئاساس قىلىنغان 493 00:20:54,991 --> 00:20:57,732 % 88 كۇپېرنىڭ پاراخوتى قايسىسى پەقەت 42 قېتىملىق ئايروپىلان 494 00:20:57,733 --> 00:21:00,561 يەنىلا ئامېرىكا ئاۋىئاتسىيە شىركىتىدە مۇرەسسە قىلىنغان avionics بىلەن. 495 00:21:00,562 --> 00:21:02,302 بولدى 7000 دىن ئارتۇق ئادەم. 496 00:21:02,303 --> 00:21:04,609 مەن - بىلىمەن. DHS تەھدىت دەرىجىسى قىزىل. 497 00:21:04,610 --> 00:21:06,611 بىز ماسلىشىۋاتىمىز NSA بىلەن FAA بىلەن. 498 00:21:06,612 --> 00:21:07,916 مىنۇتلۇق مىنۇت. 499 00:21:07,917 --> 00:21:08,961 بولىۋىيە نېمە قىلدى تاشقى ئىشلار مىنىستىرلىكى مۇنداق دېدى: 500 00:21:08,962 --> 00:21:10,397 ئۇلار ئىنكار قىلىش ھەر قانداق ئارىلىشىش, 501 00:21:10,398 --> 00:21:12,486 ئەمما ئۇلار ئەۋەتمىدى ھەربىي كۈچلەرگە ھۇجۇم قىلىش 502 00:21:12,487 --> 00:21:15,315 بارلىق مىننا روتا بىخەتەر ئۆيلەر بولىۋىيەدە. 503 00:21:15,316 --> 00:21:16,925 بولىدۇ, ھە, ھەر قانداق تەلەيلىك 504 00:21:16,926 --> 00:21:18,536 رەقەملىك ئىزلارنى ئىجرا قىلىش Ransom Video? 505 00:21:18,537 --> 00:21:20,233 ئۇلار ئۆتۈپ كەتتى ئون نەچچە پىياز روتېر. 506 00:21:20,234 --> 00:21:22,017 ئۇ قۇرغىلى بولمايدۇ. - بولىدۇ. 507 00:21:22,018 --> 00:21:24,542 Ian, قانداق يېرىڭ كانتونىڭ NAV يۇمشاق دېتالى? 508 00:21:24,543 --> 00:21:25,630 ياخشى ئەمەس. 509 00:21:25,631 --> 00:21:26,979 ھەتتا ئۇلارنىڭ مۇداپىئە تاملىرىمۇ مۇداپىئە تاملىرى بار. 510 00:21:26,980 --> 00:21:28,197 - توغرا. - خوجايىنمۇ? 511 00:21:28,198 --> 00:21:30,330 پېنتاگونگانىڭ سوراش يېڭىلاش ئۈچۈن. 512 00:21:30,331 --> 00:21:32,114 - مەن - مەن ئۇنىڭغا ئېرىشتىم. - بولىدۇ. 513 00:21:32,115 --> 00:21:33,333 - جۇبال? - ھەئە? 514 00:21:33,334 --> 00:21:34,900 سىز بىر سېكۇنت بارمۇ? 515 00:21:34,901 --> 00:21:37,250 شۇڭا ... 516 00:21:37,251 --> 00:21:38,817 بىز ئالنا فوكىسنى قۇتقۇزۇۋالغاندا, 517 00:21:38,818 --> 00:21:40,079 ئۇ قورقۇپ كەتتى ئۇنىڭ كاللىسىدىن ... 518 00:21:40,080 --> 00:21:41,950 ھەئە. 519 00:21:41,951 --> 00:21:45,127 ئەمما ئۇنىڭ چەكلىمىسىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ ئۇلار چىڭ, تۇزاق. 520 00:21:45,128 --> 00:21:47,173 ئۇنىڭ رېكورتىسى يوق, بايراق يوق. بىز ئۇنىڭغا قارىدۇق. 521 00:21:47,174 --> 00:21:49,958 بىر نەرسە ئۇنداق ئەمەس ئولتۇرۇش. 522 00:21:49,959 --> 00:21:51,482 ھە, ماقۇل. 523 00:21:51,483 --> 00:21:54,746 ھەئە, ھە, كەركىدان, بىز قىلايلى-- ANNA FOX نى يەنە بىر قېتىم كۆرۈپ باقايلى. 524 00:21:54,747 --> 00:21:56,878 ئۇم, بىز ئۇنىڭ ھەققىدە نېمىلەرنى بىلىمىز? - Anna Fox غا يېقىن ئىدى 525 00:21:56,879 --> 00:21:58,663 نۆل ئىجتىمائىي تاراتقۇلارنىڭ مەۋجۇتلۇقى نەچچە يىل. 526 00:21:58,664 --> 00:22:01,361 ئۇ پەقەت كېيىنلا ئېلىندى ئۇ دانېل رۇسكىن بىلەن كۆرۈشتى. 527 00:22:01,362 --> 00:22:02,623 ھە-خۇش. ھەئە, ھەئە. 528 00:22:02,624 --> 00:22:04,321 دېمەكچىمەنكى, بۇلار 529 00:22:04,322 --> 00:22:06,366 ياش ئاشىق-مەشۇقلار, سىز بىلىسىز, چىرايلىق ئۆلچەملىك يازما. 530 00:22:06,367 --> 00:22:08,063 مەن 42 ساياھەت پاراخوتىغا ئېرىشتىم ھاۋادا. 531 00:22:08,064 --> 00:22:09,804 بىز بۇنىڭدىن كېيىن باردۇق. - بولىدۇ, ئەمما بۇ يەردە 532 00:22:09,805 --> 00:22:11,806 Elise, سىز پەقەت سىز بىرنى ئوينىيالامسىز? 533 00:22:11,807 --> 00:22:14,505 مىلتىق دائىرىسىدە? 534 00:22:14,506 --> 00:22:16,289 بولىدۇ, ئۇنى كۆرۈپ باقايلى, بالام. 535 00:22:16,290 --> 00:22:19,248 سىز بىر يامان ئىش. 536 00:22:19,249 --> 00:22:21,033 نېمە قىلىۋاتىسىز? 537 00:22:21,034 --> 00:22:22,339 Hold on. 538 00:22:22,340 --> 00:22:24,906 ئۇنى قايتا ئوينىيالامسىز? 539 00:22:24,907 --> 00:22:27,692 سىز بىر يامان ئىش. 540 00:22:27,693 --> 00:22:29,171 توغرا. توختاپ قېلىش. 541 00:22:29,172 --> 00:22:30,303 بىز نېمە? بىز نېمىگە قاراۋاتىمىز? 542 00:22:30,304 --> 00:22:31,783 نېمە - سىز نېمە? بۇ يەرنى كۆرۈش? 543 00:22:31,784 --> 00:22:35,003 ئېلىس, تاشلىسىڭىز بولامدۇ? AK, 47 ياكى 12 نىڭ سۈرىتى? 544 00:22:35,004 --> 00:22:36,877 ياكى ھېچقىسى يوق. 545 00:22:43,753 --> 00:22:45,623 شۇڭا AR-15 دە, توك قاچىلاش تۇتقۇچى جايلاشقان 546 00:22:45,624 --> 00:22:47,973 مىلتىقنىڭ ئۈستىدە. 547 00:22:47,974 --> 00:22:50,715 كۆرۈشىڭىز, ئاننا, ئۇ چىقىرىش پورتىنى ياندۇرىدۇ, 548 00:22:50,716 --> 00:22:52,456 ئۇنىڭ بىلەن يېتىپ بارىدۇ ھۆكۈمرانلىق قىلمىغان قول 549 00:22:52,457 --> 00:22:55,372 توك قاچىلاش بىر تەرەپ قىلىش بۇ يەردە ئەمەس. 550 00:22:55,373 --> 00:22:57,722 AK-47-ۋە 12s, 551 00:22:57,723 --> 00:22:59,593 ئۇلار ئېكىسكۇرسىيە تۇتقۇچىغا ئېرىشتى ئوڭ تەرەپتە. 552 00:22:59,594 --> 00:23:02,335 ئۇ يەردە نېمە قىلىۋاتىدۇ, جۇبال, 553 00:23:02,336 --> 00:23:04,032 مۇسكۇل ئەسلىمە. 554 00:23:04,033 --> 00:23:07,340 شۇڭا دەيسىز ئۇ AD نى ئىشلىتىپ مەشىق قىلدىمۇ? 555 00:23:07,341 --> 00:23:09,081 ھەئە, ئۇ قىلدى. 556 00:23:09,082 --> 00:23:10,865 ھەمدە ئالماقچى چاشقان ئىشلىتىۋاتقان ياۋايى پەرەز? 557 00:23:10,866 --> 00:23:12,739 بولىۋىيە ئالاھىدە كۈچلىرى. 558 00:23:16,656 --> 00:23:19,308 سەۋر قىلغانلىقىڭىزغا رەھمەت. 559 00:23:19,309 --> 00:23:22,224 يەنە بىر قېتىم رەھمەت ئۇنى قۇتقۇزۇش ئۈچۈن. 560 00:23:22,225 --> 00:23:24,401 I-It It? 561 00:23:24,402 --> 00:23:26,490 ياق, بىزدە بار يەنە بىر قانچە سوئال 562 00:23:26,491 --> 00:23:29,449 ئەرلەر ھەققىدە بۈگۈنكى ھۇجۇمنىڭ ئارقىسىدا. 563 00:23:29,450 --> 00:23:31,320 مەن سىزگە بىلىدىغان بارلىق نەرسىلىرىنى سۆزلەپ بەردىم. 564 00:23:31,321 --> 00:23:33,627 سوئاللار سىز ئۈچۈن ئەمەس. 565 00:23:33,628 --> 00:23:37,588 ئۇلار ۋېرونا ئاتىسى ئۈچۈن. 566 00:23:37,589 --> 00:23:40,766 ۋېرونا گ سىمنىڭ كىم? 567 00:23:42,464 --> 00:23:44,465 ئۇ. 568 00:23:46,860 --> 00:23:48,555 ئۇلار نېمە دەۋاتىدۇ? 569 00:23:48,556 --> 00:23:50,427 بۇ ۋېرونا ئاتىسى سىلۋا, 570 00:23:50,428 --> 00:23:52,603 ئىلگىرىكى ئەسكەر بولىۋىيە ئالاھىدە كۈچلىرى 571 00:23:52,604 --> 00:23:55,954 ۋە ئەزا قۇرغان تېرورلۇق گۇرۇپپىسىنىڭ مىنا روتا. 572 00:23:55,955 --> 00:23:59,610 ئوخشايدۇ. 573 00:23:59,611 --> 00:24:03,570 ھەمدە بۇ رەھبەر of mina rota, 574 00:24:03,571 --> 00:24:06,619 لۇيىس زامورا, يولدىشى. 575 00:24:09,143 --> 00:24:12,449 Her, um ... 576 00:24:12,450 --> 00:24:14,320 نېمە - سىز توي قىلدىڭىز? 577 00:24:14,321 --> 00:24:17,149 ياق, ياق, ياق. بىز ... 578 00:24:17,150 --> 00:24:18,846 بىز شۇغۇللاندۇق. بىز توي قىلىشىمىز كېرەك ئىدى. 579 00:24:18,847 --> 00:24:21,415 ئۇنىڭغا ئېيتماقچى ياكى بىز قىلامدۇق? 580 00:24:24,506 --> 00:24:26,637 كەچۈرۈڭ. 581 00:24:26,638 --> 00:24:29,204 دانىيال, ئۇلار بىلگەن كاپۇس دورىسى 582 00:24:29,205 --> 00:24:31,903 سودا سودىسى بېلەت تاشلاش كالېنداردا ئىدى. 583 00:24:31,904 --> 00:24:35,384 ئۇلار بۇنى پىلانلاۋاتىدۇ بىر يىل. 584 00:24:35,385 --> 00:24:37,299 ياق, ياق, ياق, ياق, ياق, ياق. 585 00:24:37,300 --> 00:24:39,519 مەن سىزنى ياخشى كۆرۈپ قالدىم. 586 00:24:39,520 --> 00:24:42,827 مەن سىزدىن توي قىلىشنى تەلەپ قىلدىم-- ھەئە دېدىڭىز! 587 00:24:42,828 --> 00:24:45,525 مەن سىزگە بىر بەلگە ئىدىم? بۇ - ھەممىسى پەقەت يالغانمۇ? 588 00:24:45,526 --> 00:24:48,615 بۇ سىزدىن چوڭ, دانىيال. 589 00:24:48,616 --> 00:24:50,791 ھەي, ئېرىڭىز نەدە? 590 00:24:50,792 --> 00:24:53,533 ئۇنى ھەرگىز تاپالمايسىز. 591 00:24:53,534 --> 00:24:55,754 نېمىشقا بۇنداق قىلىسىز? 592 00:24:58,148 --> 00:25:00,540 چەتئەللىكلەر ئىلگىرى كەلگەن زېمىنىمىزنى چىقىرىۋېتىش. 593 00:25:00,541 --> 00:25:02,803 بۇ قېتىم ئۇلار لىتىي بولۇشنى خالايدۇ 594 00:25:02,804 --> 00:25:06,677 ئۇلارنىڭ يان تېلېفونى ئۈچۈن ئۇلارنىڭ ئېلېكتر ماشىنىلىرى. 595 00:25:06,678 --> 00:25:08,461 ئۇلار مىليارد دوللار كېلىدۇ. 596 00:25:08,462 --> 00:25:10,855 بۇ پۇل كېتىۋاتىدۇ يانچۇقنى سىزىش 597 00:25:10,856 --> 00:25:14,859 ئامېرىكىلىق ۋە ياۋروپالىقلارنىڭ خەلقىم ئاچ قالغاندا. 598 00:25:14,860 --> 00:25:17,296 شۇڭا ئۇ سىياسىي. 599 00:25:17,297 --> 00:25:19,211 ياخشى. 600 00:25:19,212 --> 00:25:20,647 ئەمما نېمە قىلىۋاتىسىز, 601 00:25:20,648 --> 00:25:24,303 بۇ كەتمەيدۇ ھېچنىمىنى ئۆزگەرتىش. 602 00:25:24,304 --> 00:25:26,914 دادام ئىشلىدى 603 00:25:26,915 --> 00:25:30,178 پۇل ئۈچۈن تۇز ئۆيلىرى. 604 00:25:30,179 --> 00:25:33,355 ئۇ ئۇ يەردە ۋاپات بولدى. 605 00:25:33,356 --> 00:25:35,664 ئۇ قۇللۇق ئىدى. 606 00:25:37,971 --> 00:25:40,319 بۇ مېنىڭ خەلقىم ھەققىدە. 607 00:25:40,320 --> 00:25:43,757 داداڭغا كەچۈرۈڭ. 608 00:25:43,758 --> 00:25:48,980 ئەمما ئاخىرقى قېتىم بىر توپ ئۆزۈمگە ئوخشاش تېررورچىلار 609 00:25:48,981 --> 00:25:52,897 ئايروپىلانلارنى بۇراشنى باشلىدى, 610 00:25:52,898 --> 00:25:55,900 ئاكام بەشىنچى ئورۇنغا قويدى. 611 00:25:55,901 --> 00:25:58,598 ھازىر, كىشىلەر بار 612 00:25:58,599 --> 00:26:02,689 بۇ ئايروپىلانلاردا مەن كۆڭۈل بۆلىمەن. 613 00:26:02,690 --> 00:26:05,650 شۇڭا بۇنى چاقىرىشىڭىز كېرەك. 614 00:26:10,960 --> 00:26:13,876 تەلىپىمىزنى بىلىسىز. 615 00:26:22,450 --> 00:26:23,841 سىز ھەقىقەتەن كىشىلەرنى بىلىسىز بۇ ئايروپىلانلاردا, 616 00:26:23,842 --> 00:26:25,494 ياكى تاكتىكانتمۇ? 617 00:26:25,495 --> 00:26:27,409 ياخشى, بۇ يەردە بىر پىكىر. 618 00:26:27,410 --> 00:26:29,370 نېمە? 619 00:26:32,155 --> 00:26:34,549 ئەگەر بىز ئۇلارغا بەرگەن بولساق ئۇلار نېمىگە ئېھتىياجلىق? 620 00:26:37,378 --> 00:26:39,421 Anna Fox نىڭ تېلېفونى كۆيدۈرگۈچى, 621 00:26:39,422 --> 00:26:40,684 ئەمما مەن ئۇنى ئاچالايمەن. 622 00:26:40,685 --> 00:26:42,773 ئۇنىڭ تارىخى ئاشكارىلاندى دائىملىق تېلېفون 623 00:26:42,774 --> 00:26:45,253 باشقا بىر كۆيدۈرگۈچ تېلېفونىغا ئۆتكەن ئۈچ ئاي ئىچىدە. 624 00:26:45,254 --> 00:26:46,951 دەپ پەرەز قىلىش ئۇنىڭ يولدىشى بارمۇ? 625 00:26:46,952 --> 00:26:48,648 سەۋەب بىلەن. 626 00:26:48,649 --> 00:26:51,520 ماقۇل, ئۇنداقتا بۇ قانداقراق? خىزمەتكە چىقىشمۇ? 627 00:26:51,521 --> 00:26:54,088 مەن بارلىق ئاۋازلارنى رەقەملەشتىم ئاننونى بىلەن بولغان زىيارىتىڭىزدىن, 628 00:26:54,089 --> 00:26:56,656 ئۇنى ئۆزلۈكىدىن يۈگۈردى ئاۋاز كاستۇمى يۇمشاق دېتالى. 629 00:26:56,657 --> 00:26:58,658 سۆزلىيەلەيسىز, ئەمما ئادەم قۇرنىڭ يەنە بىر ئۇچىدا 630 00:26:58,659 --> 00:27:00,704 ئۇنىڭ ئاۋازىنى ئاڭلايدۇ. 631 00:27:00,705 --> 00:27:02,621 ماقۇل. ھازىرغا ئوخشاش ۋاقىت يوق. 632 00:27:15,372 --> 00:27:17,503 veroNa, ياخشىمۇسىز, سۆيۈملۈكۈم? 633 00:27:17,504 --> 00:27:19,810 ھەئە, مەن ياخشى. 634 00:27:19,811 --> 00:27:21,638 ھەئە, مەن ياخشى. 635 00:27:21,639 --> 00:27:24,205 نەدە? باشقىچە ئاڭلايسىز. 636 00:27:24,206 --> 00:27:28,122 - مەن FBI بىلەن بىللە. - مەن FBI بىلەن بىللە. 637 00:27:28,123 --> 00:27:30,690 - ئۇلار مېنىڭ كىملىكىمنى بىلىدۇ. - ئۇلار مېنىڭ كىملىكىمنى بىلىدۇ. 638 00:27:30,691 --> 00:27:32,779 - fbi? - ئەمما بولىدۇ. 639 00:27:32,780 --> 00:27:33,998 ئەمما بولىدۇ. 640 00:27:33,999 --> 00:27:35,129 ئۇلار خالىسا كېلىشىم تۈزۈش. 641 00:27:35,130 --> 00:27:36,087 ئۇلار رازى بولىدۇ كېلىشىم تۈزۈش. 642 00:27:36,088 --> 00:27:37,697 قايسى كەسىپ? 643 00:27:37,698 --> 00:27:40,787 مۇئاۋىن ئامېرىكا مۇنداق دېيىلدى 644 00:27:40,788 --> 00:27:43,485 پايدىسىنى ئورتاقلىشىدۇ Bolivia بىلەن% 40. 645 00:27:43,486 --> 00:27:46,793 <مەن> مۇئاۋىن ئامېرىكا سودا باھاسى Casptone Lithium »دەيدۇ: / i> 646 00:27:46,794 --> 00:27:50,318 پايدىسىنى ئورتاقلىشىدۇ Bolivia بىلەن% 40. 647 00:27:50,319 --> 00:27:52,625 بۇ پۇلنىڭ ھەممىسى خەلقىمىزگە بارىدۇ. 648 00:27:52,626 --> 00:27:55,149 بۇ پۇلنىڭ ھەممىسى خەلقىمىزگە بارىدۇ. 649 00:27:55,150 --> 00:27:58,153 mmm. ماقۇل. 650 00:27:59,852 --> 00:28:04,419 ھەي, ئېسىڭىزدىمۇ? شۇ كۈنى كەچتە Potosí? 651 00:28:04,420 --> 00:28:07,076 تولۇن ئاي بىلەن بىللە. 652 00:28:08,774 --> 00:28:11,252 ھەئە, مەن قانداقمۇ ئۇنتۇپ كېتەلەيمەن? 653 00:28:11,253 --> 00:28:14,475 ھەئە, مەن قانداقمۇ ئۇنتۇپ كېتەلەيمەن? 654 00:28:15,911 --> 00:28:18,477 كىمنىڭ كىم ئىكەنلىكىنى بىلمەيمەن, 655 00:28:18,478 --> 00:28:22,700 , ئەمما كەلگەن ئۆلۈم روھىڭىزدا. 656 00:28:26,443 --> 00:28:27,791 يېتەرلىكمۇ? 657 00:28:27,792 --> 00:28:29,315 ئۇ ئۇنى كېسىش. 658 00:28:31,100 --> 00:28:32,534 مەن ئۇنىڭغا ئېرىشتىم. 659 00:28:32,535 --> 00:28:34,145 ئۈچبۇلۇڭ لۇيىس زامورانىڭ كاتەكچىسى 660 00:28:34,146 --> 00:28:36,887 ئىككى بۆلەك رادىئوغا جەنۇبىي كوچىغا يېقىن. 661 00:28:36,888 --> 00:28:40,020 يېتەرلىك ياخشى. ھەرىكەت قىلايلى. 662 00:28:40,021 --> 00:28:42,066 ۋاكالەتچىلىرىمىز يول مانخاتتاننى تۆۋەنلىتىش. 663 00:28:42,067 --> 00:28:45,460 NYPD ھەر بىر ھالەت تەييارلاۋاتىدۇ ئىككى بۆلەك رادىئو ئەتراپىدا 664 00:28:45,461 --> 00:28:46,766 zaomora نىڭ تېلېفونى ئاخىرقى پۇڭ. 665 00:28:46,767 --> 00:28:48,507 كىرىش ئېغىزى ياكى چىقىش يوق. - بولىدۇ, بولىدۇ. 666 00:28:48,508 --> 00:28:49,900 ئىشلار ئېلىندى بۇ يەردە بۇرۇلۇش. 667 00:28:49,901 --> 00:28:51,553 زەبرا يازغان كىچىك قولتۇقتىن كېيىن. 668 00:28:51,554 --> 00:28:53,338 ئۇ ئايروپىلاننى ئېلىپ كەلدى. 669 00:28:53,339 --> 00:28:55,427 بۇ ھەقىقىي يەم ئۇكىدىكى مۇناردىن. 670 00:28:55,428 --> 00:28:56,863 ئۇ بىر نەچچە ئايروپىلاننى قايتا نىشانلاۋاتىدۇ 671 00:28:56,864 --> 00:28:58,430 يۇقىرى قىممەتتىكى نىشانلارغا قاراپ نيۇ-يوركتا. 672 00:28:58,431 --> 00:28:59,866 بولىدۇ پۇقرالار تالاپەتكە ئۇچرىغانلار. 673 00:28:59,867 --> 00:29:02,173 ۋە ئۇلارنىڭ بىرى 6730-نومۇرلۇق ئايروپىلان. 674 00:29:02,174 --> 00:29:05,002 بۇ باش نەگە كەتتى? 675 00:29:05,003 --> 00:29:07,787 بۇ توققۇز ئىنگلىز مىلى يادرو پونكىتى. 676 00:29:07,788 --> 00:29:10,442 بىزدە قانچىلىك ۋاقىت بار? - 23 مىنۇت. 677 00:29:10,443 --> 00:29:11,748 - بولىدۇ. - خوجايىنمۇ? 678 00:29:11,749 --> 00:29:13,271 - ھەئە? - بەشبۇرجەكلىك. 679 00:29:13,272 --> 00:29:15,142 177-نومۇرلۇق كۈرەشچى قان ئالدىراش پادىچىلار 680 00:29:15,143 --> 00:29:16,796 ئايروپىلاننى توسۇش زاكىرانىڭ كونترول قىلىش. 681 00:29:16,797 --> 00:29:18,145 ئۇلار كېتىۋاتىدۇ ئۇلارنى ئېتىش. 682 00:29:18,146 --> 00:29:19,407 ئۇلارنىڭ تاللىشى يوق. 683 00:29:19,408 --> 00:29:20,800 بىردىنبىر يول ئۇ كىشىلەرنى قۇتقۇزۇش ئۈچۈن 684 00:29:20,801 --> 00:29:22,323 بۇنى تېپىش كۆچمە ياردەم بىرلىكى 685 00:29:22,324 --> 00:29:24,152 ھەمدە قايتا كونترول قىلىڭ ئايروپىلان. 686 00:29:26,373 --> 00:29:28,199 مېنىڭ بىر ئىدىم بولۇشى مۇمكىن. 687 00:29:28,200 --> 00:29:30,505 ئۇلۇغ. 688 00:29:30,506 --> 00:29:31,900 ئۇنى ياخشى دېمىدى. 689 00:29:38,124 --> 00:29:39,819 كاپىتان بەلگىسى, بۇ جۇبال ۋالېنتىن. 690 00:29:39,820 --> 00:29:41,081 بىزدە بىر گۇرۇپپا بار مەسىلىڭىزدە ئىشلەش. 691 00:29:41,082 --> 00:29:43,823 ھازىر بىر نەچچە سېكۇنت. 692 00:29:43,824 --> 00:29:45,390 بۇ يەردە بالىلىرىڭىز بار دەيدۇ. 693 00:29:45,391 --> 00:29:47,087 ئۈچ ئوغۇل. 694 00:29:47,088 --> 00:29:48,959 يېشى ئەڭ چوڭ ھاۋا ئارمىيىسى ئاكادېمىيىسى. 695 00:29:48,960 --> 00:29:50,090 ھە, ھەئە? 696 00:29:50,091 --> 00:29:51,875 مېنىڭ - مېنىڭ - ئوغلۇم ماڭا ئېيتتى 697 00:29:51,876 --> 00:29:54,268 ئۇ قوشۇلماقچى FBI ھامان بىر كۈنى. 698 00:29:54,269 --> 00:29:56,141 مېنىڭ دېمەكچى بولغىنىم, بارلىق يوللار ئۇ تاللىيالامدۇ? 699 00:29:59,449 --> 00:30:02,363 نېمە ئىش قىلىۋاتقانلىقىڭىزنى بىلىمەن, ۋاكالەتچى ۋالېنتىن. 700 00:30:02,364 --> 00:30:04,017 مەن ئۇنىڭغا مىننەتدار. 701 00:30:04,018 --> 00:30:06,846 بىز پەقەت بار بۇ يەردىكى سۆھبەت. 702 00:30:06,847 --> 00:30:09,849 گۇۋاھچى. 703 00:30:09,850 --> 00:30:11,808 بىز ھەر ئىككىمىز خەرىتىنى كۆرەلەيمىز. 704 00:30:11,809 --> 00:30:13,679 مېنىڭ ئايروپىلانىم ئۆتۈپ كېتىش 705 00:30:13,680 --> 00:30:16,813 توققۇز ئىنگلىز مىلى چەكلەنگەن ھاۋا بوشلۇقى. 706 00:30:16,814 --> 00:30:18,815 مېنىڭ ئەترەت قىلىۋاتىدۇ بۇنى ئوڭشاش. 707 00:30:18,816 --> 00:30:20,860 مېنىڭچە بىز ۋاقىتنىڭ سىرتىدا. 708 00:30:20,861 --> 00:30:23,429 ۋە ھەربىي ئۇلارنىڭ بۇيرۇقى بار. 709 00:30:29,044 --> 00:30:30,783 مەن يىگىت بىلەن پاراڭلاشتىم DOD توردا. 710 00:30:30,784 --> 00:30:32,741 بىز سىگنال جامىسقا ئېرىشتۇق ئورۇنغا بارىدىغان يول. 711 00:30:32,742 --> 00:30:34,700 چەككۈچىلەر تۆت كۋادرات توساق رادىئاتسىيەسى. 712 00:30:34,701 --> 00:30:36,267 بولىدۇ, قانداق تۇرىمىز? گۇرۇپپىمىز بىلەن ئالاقىلىشىۋاتامسىز? 713 00:30:36,268 --> 00:30:37,877 ياق مېنىڭ ماكانلىرىمىزغا تەسىر كۆرسىتىدۇ. 714 00:30:37,878 --> 00:30:39,792 ئەمما بىخەتەر بولۇش ئۈچۈن, بىز ئورۇنلاشتۇردۇق يېقىن ئەتراپتىكى ئۆگزەدە تەكرارلىغۇچ. 715 00:30:39,793 --> 00:30:40,881 مۇكەممەل. 716 00:30:42,275 --> 00:30:44,188 جۇبال, بىز سىرتتا نىشان رايونى. 717 00:30:44,189 --> 00:30:45,537 بىز ئېرىشتۇق تېخىمۇ كونكرېت ئورۇن 718 00:30:45,538 --> 00:30:46,712 زىمورا ۋە بۇ خاتىرە كومپيۇتېردا? 719 00:30:46,713 --> 00:30:48,061 ياخشى, ئېنىق ئەمەس. 720 00:30:48,062 --> 00:30:49,498 بىز بارىمىز - بىز بارىمىز ئۇنى يۇتۇشقا تىرىشىڭ. 721 00:30:51,719 --> 00:30:53,240 قانداقراق بىز? شۇنداق قىلامدۇ? 722 00:30:53,241 --> 00:30:54,807 ھەئە, مەن - چۈشەندۈرۈپ بېرەي. 723 00:30:54,808 --> 00:30:56,853 پەقەت تۇرۇڭ, بولىدۇ? - ماڭا بارىدىغانلىقىمىزنى ئېيتقىن. 724 00:30:56,854 --> 00:30:58,811 يەنىلا ئۇنىڭغا ماس كېلىدۇ. ماڭا بىر سېكۇنت بېرىڭ. 725 00:30:58,812 --> 00:31:01,205 ئۇف, بۇ تاللاش ئەمەس. 726 00:31:01,206 --> 00:31:03,207 - بولىدۇ, بولىدۇ, بىز بىر يەرگە بارىمىز. - بولىدۇ, تۇتۇڭ. 727 00:31:03,208 --> 00:31:05,122 بارلىق كوماندىلار, ئاڭلاڭ. 728 00:31:05,123 --> 00:31:07,341 بىز زامورا ئىشلىتىۋاتقانلىقىنى بىلىمىز ئېلىپ يۈرۈشكە ئەپلىك بۇيرۇق بىرلىكى 729 00:31:07,342 --> 00:31:08,777 ئايروپىلاننى كونترول قىلىش. 730 00:31:08,778 --> 00:31:10,214 بىز ئۇنىڭ بىر يەردە ئىكەنلىكىنى بىلىمىز ئىككى توپچىڭىز ئىچىدە. 731 00:31:10,215 --> 00:31:13,217 بىز قالايمىقانلىشىمىز ئۇنىڭ زەم-خەشەكلىرىنى زىيارەت قىلىش 732 00:31:13,218 --> 00:31:15,088 ئېلېكتر تورىنى ئېلىش ئارقىلىق چېكىۋاتىدۇ 733 00:31:15,089 --> 00:31:16,568 بۇ رايوندىكى ھۈجەيرە مۇنارى. 734 00:31:16,569 --> 00:31:17,917 ئۇنى ئىجرا قىلىپ قويۇشى كېرەك. 735 00:31:17,918 --> 00:31:20,789 ھازىر, NYPD بولىدۇ ياردەمچىگە ياردەم بېرىش ئۈچۈن, 736 00:31:20,790 --> 00:31:23,140 ئەمما ئىشلار تۈكلۈك ئالالايدۇ. 737 00:31:23,141 --> 00:31:25,316 بىز ئورنىمىزدا. 738 00:31:25,317 --> 00:31:27,449 Swat بىلەن بىللە مېڭىشقا تەييار. 739 00:31:35,284 --> 00:31:38,024 بۇ يەردە ھەممە نەرسىنى داۋاملاشتۇرىدۇ. 740 00:31:38,025 --> 00:31:39,200 كەت. 741 00:31:47,993 --> 00:31:49,209 ماقۇل, ماڭايلى. 742 00:31:49,210 --> 00:31:50,428 كوماندا, كېچە چۈشتى. 743 00:31:50,429 --> 00:31:52,082 خوراز جىددىيلەشتۈرۈۋېتىشى كېرەك. 744 00:31:52,083 --> 00:31:53,344 ئۇنى تېپىڭ. 745 00:31:53,345 --> 00:31:55,650 ئېسىڭىزدە تۇتۇڭ, زىمورا كاتەكچە مۇنارغا موھتاج, 746 00:31:55,651 --> 00:31:56,956 شۇڭا ئۇ ھەرىكەتكە توغرا كېلىدۇ. 747 00:31:56,957 --> 00:31:58,088 بارلىق كۆزلەر سېنىڭ پىشلاق بولۇشى كېرەك 748 00:31:58,089 --> 00:32:00,742 بىر ئادەم ئۈچۈن ئېغىر مۇتلەق دېلو. 749 00:32:00,743 --> 00:32:03,484 يىگىتلەر, قەيەردە بولۇڭ. 750 00:32:03,485 --> 00:32:05,573 ھەي, ھەي! ئىچىگە كىرىڭ! 751 00:32:05,574 --> 00:32:07,575 ماشىنىدا تۇرۇڭ. ماشىنىدا! 752 00:32:07,576 --> 00:32:09,403 ئۇنى قۇلۇپلاپ قويۇڭ. 753 00:32:09,404 --> 00:32:11,449 ئەپەندىم, مەن سىزگە موھتاج تۆۋەنگە قاراپ! 754 00:32:11,450 --> 00:32:13,190 ماشىنىڭىزغا قايتىپ كېلىڭ. 755 00:32:13,191 --> 00:32:14,626 ئىزدەشكە ئوخشاش ھېچ نەرسە يوق يىڭنە ئۈچۈن 756 00:32:14,627 --> 00:32:15,888 مەيداندا قارا ئوت-چۆپ. 757 00:32:15,889 --> 00:32:17,498 ھەئە, ياخشى, بۇ بىزنى توسىيالمايدۇ. 758 00:32:17,499 --> 00:32:19,587 Fbi. ماشىنىڭىزدا تۇرۇڭ. 759 00:32:19,588 --> 00:32:20,980 - جۇبال? - ھەئە? 760 00:32:20,981 --> 00:32:22,460 مەندىن قانداق سورىماڭ, ئەمما كۈچنى كېسىش 761 00:32:22,461 --> 00:32:24,027 zavera نىڭ Nav سىستېمىسىغا ئۇلىنىش. 762 00:32:24,028 --> 00:32:27,204 مېنى چاقچاق قىلىۋاتامسىز? 763 00:32:27,205 --> 00:32:29,946 كاپىتان بەلگىسى, بۇ جۇبال ۋالېنتىنا, FBI. 764 00:32:29,947 --> 00:32:31,773 تولۇق كونترول قىلىشىڭىز كېرەك ئايروپىلانىڭىزنىڭ. 765 00:32:31,774 --> 00:32:33,560 جەزملەشتۈرەلەمسىز? 766 00:32:35,562 --> 00:32:37,823 ital. بىز يەنىلا قۇلۇپلانغان. 767 00:32:37,824 --> 00:32:39,346 خالىماڭ بۇ يەردە ئۈمىدنى يوقىتىش ئۈچۈن, 768 00:32:39,347 --> 00:32:42,524 ئەمما بىز كۆرۈۋاتىمىز كۈرەشچى ئايروپىلانلار دائىرىدە. 769 00:32:44,223 --> 00:32:46,484 ھەي, كاپىتان, بىز ئېرىشتۇق بۇ يەرگە ئۈمىد باغلاپ ھېچنېمە يوق. 770 00:32:46,485 --> 00:32:48,051 سەن مەن بىلەن بىللە تۇرىسەن. مەن سىزگە قايتىپ كېلىمەن. 771 00:32:48,052 --> 00:32:49,878 ماقۇل, مەن بىلەن پاراڭلىشىڭ. بۇ قانداقراق? 772 00:32:49,879 --> 00:32:51,880 ھۈجەيرە مۇنارلىرى چۈشۈرۈلدى. بۇ يەردە Wi-Fi يوق. 773 00:32:51,881 --> 00:32:53,970 زەبرانىڭ خاتىرە كومپيۇتېرىنىڭ ھېچنېمىسى يوق ئۇلاش ئۈچۈن 774 00:32:53,971 --> 00:32:56,189 جۇلمۇ, كۆزنەكنى تاقاش. 775 00:32:56,190 --> 00:32:57,843 تۆت مىنۇت, ۋە ئۇ كۈرەشچى ئايروپىلانلار 776 00:32:57,844 --> 00:33:00,889 تاللاش يوق, ئەمما ئۇ ئايروپىلاننى چۈشۈرۈش. 777 00:33:00,890 --> 00:33:02,804 لەنەت. 778 00:33:02,805 --> 00:33:04,545 Ian, بىز نېمىنى يوقىتىمىز? - بولىدۇ, پەقەت پەرەز. 779 00:33:04,546 --> 00:33:06,460 ئەگەر زاگرامما ئىشلىتىۋاتقان بولسا سۈنئىي ھەمراھ كۆتۈرۈلدىمۇ? 780 00:33:06,461 --> 00:33:08,593 ھەئە, ياخشى, بىر ئولتۇرۇڭ يەنىلا شەربەتكە موھتاج. 781 00:33:08,594 --> 00:33:10,551 ئۇ نېمە ئىشلىتىۋاتىدۇ, گېنېراتور? 782 00:33:10,552 --> 00:33:13,685 ئەگەر ئۇ ماشىنا ئىشلىتىۋاتقان بولسا, نېمە? 783 00:33:13,686 --> 00:33:15,817 ماقۇل. كوماندىلار, ئاڭلاڭ. 784 00:33:15,818 --> 00:33:17,863 زىمورا يەنىلا كونترول ھالەتتە ئايروپىلاننىڭ 785 00:33:17,864 --> 00:33:19,256 ئۇ تۇيۇقسىز بولۇشى مۇمكىن. 786 00:33:19,257 --> 00:33:21,736 نېمە دەۋاتىسىز? قانداق? 787 00:33:21,737 --> 00:33:23,390 بىز ئۇنىڭ بولۇشى مۇمكىن دەپ ئويلايمىز LED Lat Lite Up 788 00:33:23,391 --> 00:33:25,001 ماشىنىغا 12-ۋارقىراش. 789 00:33:25,002 --> 00:33:26,960 شۇڭا كۆزىڭىزنى ئېچىڭ چۈنكى ئۇ فورد گىرۋەك. 790 00:33:28,963 --> 00:33:30,572 ئۇنى كۆچۈرۈڭ. 791 00:33:41,323 --> 00:33:42,759 OA, 11:00. 792 00:33:45,327 --> 00:33:47,240 SCALO, بىزدە بار ئالدى كوچا ۋە دوپپا. 793 00:33:47,241 --> 00:33:49,155 ئالدى. بىز يولىمىزدا. 794 00:33:49,156 --> 00:33:51,940 تارقىتىلدى! يۆتكەڭ! 795 00:33:51,941 --> 00:33:53,203 - ھازىر چىقىڭ. - ئەپەندىم, بىخەتەرلىكىگە كىرىڭ. 796 00:33:53,204 --> 00:33:55,033 كوچىغا چىقىڭ. 797 00:33:58,123 --> 00:34:01,124 لۇيىس زامورورا, بۇ FBI. 798 00:34:01,125 --> 00:34:04,170 ماشىنىدىن چىقىڭ قولىڭىز بىلەن! 799 00:34:04,171 --> 00:34:06,782 ھازىر! 800 00:34:17,490 --> 00:34:18,576 بىز چەتتە چەمبىرەك قىلىشىمىز كېرەك. 801 00:34:18,577 --> 00:34:19,620 بىز بىر قەۋەتكە ئېرىشتۇق بۇ يەردىكى ئەھۋال. 802 00:34:19,621 --> 00:34:21,274 بىزنىڭ يېتەرلىك ۋاقتىمىز يوق. 803 00:34:21,275 --> 00:34:23,015 يىگىتلەر, مەن ئەتىگەن سائەت 6:00 دە. تۆۋەنگە قاراپ. 804 00:34:23,016 --> 00:34:24,713 ئۇنى كۆچۈرۈڭ. 805 00:34:26,499 --> 00:34:27,673 زىمورا! 806 00:34:30,459 --> 00:34:32,329 گۇماندار. يۆتكەڭ, يۆتكەڭ, يۆتكەڭ! 807 00:34:32,330 --> 00:34:33,721 كەت, بېرىپ, بېرىڭ! 808 00:34:33,722 --> 00:34:35,159 كېلىڭ, ئۆرلەڭ. يۆتكەڭ. 809 00:34:39,729 --> 00:34:41,294 يىگىتلەر, كومپيۇتېر بۇ يەردە. 810 00:34:41,295 --> 00:34:43,776 ئۇ نەدە? - ئالاھىدە كوماندىلار كەلگەن. 811 00:34:45,779 --> 00:34:47,909 - كېلىڭ. ماڭايلى. - بولىدۇ. 812 00:34:47,910 --> 00:34:49,607 - ھەممىسى ھوقۇق, كەتايلى, كېلىڭ. - بولىدۇ, بولىدۇ. 813 00:34:49,608 --> 00:34:50,825 سىز قىلماقچى بۇ توغرا. 814 00:34:50,826 --> 00:34:52,436 ماڭايلى. سەندا. - بولىدۇ. ھەئە,. 815 00:34:52,437 --> 00:34:54,135 بولىدۇ, بولىدۇ. - ئالدىراش. ئالدىراڭ. 816 00:34:55,789 --> 00:34:57,051 ھە ... 817 00:35:01,186 --> 00:35:03,011 قانچىلىك ۋاقىت لازىم? 818 00:35:03,012 --> 00:35:05,059 ھە, مەن بارىمەن ئىمكانقەدەر تېز. 819 00:35:10,499 --> 00:35:12,195 بىز بەشبۇرجەكلىكتىن سورىساق بولامدۇ? بىزگە تېخىمۇ كۆپ ۋاقىت بېرىشمۇ? 820 00:35:12,196 --> 00:35:13,848 جۇبال, بىلەمسىز? مەن قىلالمايمەن. 821 00:35:13,849 --> 00:35:17,156 بىز كونترول قىلىشنى ئەسلىگە كەلتۈرۈشىمىز كېرەك بۇ ئايروپىلان. 822 00:35:17,157 --> 00:35:18,244 ماڭايلى. 823 00:35:18,245 --> 00:35:20,333 بىز بۇ ئارقا ئىشىك لازىم ھازىر يېپىلدى! 824 00:35:20,334 --> 00:35:22,422 ئالدىراڭ, كېلىڭ! 825 00:35:22,423 --> 00:35:23,989 قويۇپ بەرايلى, رۇسكىن, مەن بىلەن پاراڭلىشىڭ! 826 00:35:23,990 --> 00:35:26,253 مەن - مەن بارىمەن ئىمكانقەدەر تېز. 827 00:35:28,648 --> 00:35:30,387 قويۇپ بەرايلى, كېلىڭ! 828 00:35:30,388 --> 00:35:32,911 6730-يىلدىكى ئۇچۇش يادرو زاۋۇتىغا 829 00:35:32,912 --> 00:35:35,132 ھاۋا بوشلۇقى 19 سېكۇنتتا. 830 00:35:37,309 --> 00:35:39,789 ھاۋا ئارمىيىسى كىيىمى ئېلىندى ئوق چىقىرىش ئورنىدا. 831 00:35:42,096 --> 00:35:44,705 ۋاكالەتچى ۋالېنتىن مەن پەقەت سىزگە رەھمەت ئېيتماقچى 832 00:35:44,706 --> 00:35:49,232 ھەممەيلەنگە سىناپ بېقىش ئۈچۈن. 833 00:35:49,233 --> 00:35:51,843 ئائىلىلەردىن كەچۈرۈم سوراڭ يولۇچىلار. 834 00:35:51,844 --> 00:35:53,888 ھەي, ھەي, ھەي. تىم, بىز بۇنداق قىلماسلىقىمىز كېرەك. 835 00:35:53,889 --> 00:35:56,413 سەن مەن بىلەن بىللە تۇرىسەن. بۇ ئاخىرلاشمىدى. 836 00:35:56,414 --> 00:35:58,547 ئىمكانقەدەر تېز! 837 00:36:01,376 --> 00:36:02,636 ماڭايلى, ماڭايلى, كەتايلى. 838 00:36:02,637 --> 00:36:04,812 كېلىڭ, رۇسكىن. 839 00:36:04,813 --> 00:36:07,380 نېمە? نېمە? بىز نەدە? 840 00:36:07,381 --> 00:36:09,689 كېلىڭ. كېلىڭ. 841 00:36:11,343 --> 00:36:14,126 بىز كەپتەرگە 6730 نى قۇلۇپلىدۇق. 842 00:36:14,127 --> 00:36:15,823 مەندە بار FATTATE ھوقۇق بېرىشمۇ? 843 00:36:15,824 --> 00:36:18,218 كېلىڭ, ماڭايلى! 844 00:36:22,223 --> 00:36:23,483 - بىز تامام. - بولدىمۇ? 845 00:36:23,484 --> 00:36:25,572 - بولدى. بولدى. - جۇپا, ئۇ ياماق. 846 00:36:25,573 --> 00:36:26,921 بەشبۇرجەكلىك بىناغا ئېيتىڭ بۇ ئايروپىلانلارنى توختىتىش. 847 00:36:26,922 --> 00:36:28,793 بولدى. 848 00:36:28,794 --> 00:36:29,837 كاپىتان بەلگىسى, سىزدە بولۇشى كېرەك 849 00:36:29,838 --> 00:36:31,405 سىستېمىڭىزغا تولۇق ئېرىشىش. 850 00:36:39,153 --> 00:36:40,587 مۇئەييەنلەشتۈرۈش. 851 00:36:40,588 --> 00:36:43,200 6730-نومۇرلۇق ئايروپىلان بىزنىڭ بۇيرۇقىمىزدا. 852 00:36:46,029 --> 00:36:48,161 ئەڭ يېقىن ئۇچۇش يولى تەلەپ قىلىڭ جىددىي قونۇش ئۈچۈن. 853 00:36:56,170 --> 00:36:58,736 ئۇلار ئۇچۇش يولىنى تازىلىدى روچېستېردا. 854 00:36:58,737 --> 00:37:01,826 ئۇنى كۆچۈرۈڭ, دوستۇم. 855 00:37:01,827 --> 00:37:05,133 ئوغلىڭىزنىڭ نېمە ئۈچۈن نېمىگە ئېھتىياجلىق ئىكەنلىكىنى كۆرەلەيمەن ئىزىڭىزغا ئەگىشىش. 856 00:37:05,134 --> 00:37:08,137 مەن سىزگە دېمەكچى ئىدىم ئوخشاش نەرسە. 857 00:37:13,666 --> 00:37:16,321 Conton نىڭ ئەسلىگە كېلىشى. ھەر قانداق سېكۇنتتا زاپاسلاش كېرەك. 858 00:37:18,236 --> 00:37:19,931 ياخشى ئىش, ھەممەيلەن. 859 00:37:19,932 --> 00:37:22,282 Bravo. 860 00:37:29,072 --> 00:37:30,420 - Who! - Who! 861 00:37:30,421 --> 00:37:32,639 قالتىس خىزمەت, جۇلمال. 862 00:37:32,640 --> 00:37:34,902 ھەئە. 863 00:37:34,903 --> 00:37:37,644 مەن ھەقىقەتەن ئويلىدىم بىز بارماقچى بولدۇق 864 00:37:37,645 --> 00:37:40,604 بۇ قورقۇنچلۇق كۈننى قايتۇرۇۋېلىڭ ھەممىسى قايتا. 865 00:37:40,605 --> 00:37:44,477 ياخشى, ئوخشىمىغان نەتىجە بۇ قېتىم. 866 00:37:44,478 --> 00:37:47,568 ئوخشىمىغان نەتىجە. 867 00:37:55,751 --> 00:37:58,622 - ھەي. - ھەي. 868 00:37:58,623 --> 00:38:00,582 ئەسسالامۇئەلەيكۇم. 869 00:38:04,543 --> 00:38:06,630 Dougie قايسى ۋاقىتتا چۈشۈپ كەتتى? 870 00:38:06,631 --> 00:38:09,067 ھە, ياق, ياق, ياق, ياق. 9:30. 871 00:38:09,068 --> 00:38:12,026 - ھە. - mm-hmm. 872 00:38:12,027 --> 00:38:14,379 بۈگۈندىن كېيىن قانداق قىلىۋاتىسىز? 873 00:38:18,557 --> 00:38:20,905 قانداق ئىكەنلىكىنى بىلىسىز 874 00:38:20,906 --> 00:38:24,169 سىز ھەمىشە بىر خىل مەندىن ئوڭغا قاراڭ? 875 00:38:24,170 --> 00:38:25,999 Mm-hmm. 876 00:38:28,306 --> 00:38:31,437 ئۇ ئوخشايدۇ ئىككى ئاي ئىلگىرى, ... 877 00:38:31,438 --> 00:38:33,700 دېمەكچىمەنكى, مەن ئويلاپ باقتىم 878 00:38:33,701 --> 00:38:37,356 نېمىشقا ئۇنى ئېچىۋېتىڭ, بىلەمسىز? 879 00:38:37,357 --> 00:38:40,359 بۇ نۇقتا نېمە? ياق, نېمىشقا ئۇنىڭ ھەممىسىنى قايتۇرىدۇ? 880 00:38:40,360 --> 00:38:42,494 ئۇ پەقەت ھېچقانداق ئەھمىيىتى يوق. 881 00:38:45,192 --> 00:38:47,975 ئەمما ھازىر? 882 00:38:47,976 --> 00:38:52,719 Um, ھازىر ... 883 00:38:52,720 --> 00:38:56,071 دېمەكچىمەنكى, مېنىڭچە بۇنى ھېس قىلىمەن مەن يالغۇز قىلىشىمنىڭ ھاجىتى يوق. 884 00:39:04,603 --> 00:39:06,344 مېنىڭ ئۇنى ئوقۇشىمنى خالامسىز? 885 00:39:12,132 --> 00:39:14,742 ماقۇل. ھەئە. 886 00:39:28,235 --> 00:39:30,844 «ھۆرمەتلىك سكاڭ سكوت سبول, 887 00:39:30,845 --> 00:39:33,238 «ۋاكالىتەن شەھەر باشلىقىنىڭ ئىشخانىسى, 888 00:39:33,239 --> 00:39:35,109 «بىز سىزگە خەت يېزىۋاتىمىز 889 00:39:35,110 --> 00:39:38,722 «يېڭى يورك مەيدانى كىملىك ​​تۈرى, 890 00:39:38,723 --> 00:39:41,028 «قايسىسى بېغىشلانغان پەرقلەندۈرۈش 891 00:39:41,029 --> 00:39:46,251 «بۇلارنىڭ ھەممىسى 11/11. 892 00:39:46,252 --> 00:39:51,691 «بىز يېزىۋاتىمىز, چۈنكى رەھمەت DNA تېخنىكىسى ئۈچۈن, 893 00:39:51,692 --> 00:39:55,391 «بىز ئىجابىي كىملىككە ئېرىشتۇق ئاكىڭىزنىڭ قالدۇقلىرى, 894 00:39:55,392 --> 00:39:58,568 «دوگلاس سكولو. 895 00:39:58,569 --> 00:40:00,744 «بۇ بىلىملەر بولسۇن سىزگە ۋە ئائىلىڭىزنى ئېلىپ كېلىڭ 896 00:40:00,745 --> 00:40:03,879 كۆڭۈل ئېچىش ۋە خاتىرجەملىك ». 897 00:40:11,365 --> 00:40:13,236 ئۇلار ئۇنى تاپتى. 898 00:40:15,891 --> 00:40:17,023 ھەئە. 92206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.