All language subtitles for Eerie Indiana S01E12 Tornado Days

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,735 --> 00:00:03,537 My name is Marshall Teller. 2 00:00:03,571 --> 00:00:05,673 I knew my new hometown was going to be different 3 00:00:05,706 --> 00:00:07,608 from where I grew up in New Jersey. 4 00:00:07,641 --> 00:00:09,410 But this is ridiculous. 5 00:00:09,443 --> 00:00:12,180 Nobody believes me, but Eerie, Indiana, 6 00:00:12,213 --> 00:00:14,815 is the center of weirdness for the entire planet. 7 00:00:14,848 --> 00:00:15,883 [CAWING] 8 00:00:15,916 --> 00:00:18,586 Item, Elvis lives on my paper route. 9 00:00:18,619 --> 00:00:19,620 Thank you, little paperboy. 10 00:00:19,653 --> 00:00:23,091 Item, Bigfoot eats out of my trash. 11 00:00:23,124 --> 00:00:26,627 Item, even man's best friend is weird. 12 00:00:26,660 --> 00:00:28,796 Still don't believe me? You will. 13 00:00:30,631 --> 00:00:32,100 [THEME MUSIC PLAYING] 14 00:01:02,696 --> 00:01:04,665 MARSHALL: Back in New Jersey we had blizzards 15 00:01:04,698 --> 00:01:06,334 and the occasional hurricane. 16 00:01:06,367 --> 00:01:08,469 But it was equal opportunity weather. 17 00:01:08,502 --> 00:01:10,104 It went after everybody. 18 00:01:10,138 --> 00:01:11,505 But here in Eerie Indiana, 19 00:01:11,539 --> 00:01:13,241 I couldn't help feeling that bad weather 20 00:01:13,274 --> 00:01:15,109 was after me personally. 21 00:01:15,143 --> 00:01:16,244 Especially Tornadoes. 22 00:01:17,311 --> 00:01:20,214 Tornadoes are 200 mile an hour windstorms. 23 00:01:20,248 --> 00:01:21,415 With minds of their own. 24 00:01:22,283 --> 00:01:23,851 But here in Eerie, 25 00:01:23,884 --> 00:01:26,420 instead of taking shelter in their basements, 26 00:01:26,454 --> 00:01:29,157 people celebrated something called Tornado Day. 27 00:01:29,190 --> 00:01:30,591 WOMAN: Having a slight problem, 28 00:01:30,624 --> 00:01:32,693 with the main functions of a transfer panel. 29 00:01:34,262 --> 00:01:35,829 MAN: Commander, all the components 30 00:01:35,863 --> 00:01:37,865 have been extended. It's a go. 31 00:01:37,898 --> 00:01:40,234 Marshall, Simon, time to go to the picnic. 32 00:01:40,268 --> 00:01:41,502 I'm not going. 33 00:01:41,535 --> 00:01:43,571 Marsh, it's our first Tornado Day. 34 00:01:43,604 --> 00:01:45,306 How can you even think of going? 35 00:01:46,607 --> 00:01:48,642 Every year, a tornado named Old Bob, 36 00:01:48,676 --> 00:01:50,378 strikes Eerie on the same day. 37 00:01:50,411 --> 00:01:52,713 And they've turned it into some kind of mondo voodoo 38 00:01:52,746 --> 00:01:53,914 pagan ritual. 39 00:01:53,947 --> 00:01:55,816 Do you ever have a normal thought? 40 00:01:56,517 --> 00:01:57,751 What happened? 41 00:01:57,785 --> 00:01:59,687 Can't find the off switch on your blow dryer. 42 00:01:59,720 --> 00:02:02,656 Marshall, it's just a local superstition, an excuse for a picnic. 43 00:02:02,690 --> 00:02:05,493 Tornadoes are the most unpredictable events in nature. 44 00:02:05,526 --> 00:02:08,329 Look at it this way. Ever see a groundhog on Groundhog Day? 45 00:02:08,362 --> 00:02:10,398 And there isn't a cloud in the sky. 46 00:02:10,431 --> 00:02:12,466 One year, a tornado did carry off 47 00:02:12,500 --> 00:02:14,435 Mr. Degen Ford. 48 00:02:14,468 --> 00:02:16,637 Everybody said Old Bob was picking on him. 49 00:02:16,670 --> 00:02:18,239 For not going to the picnic. 50 00:02:18,272 --> 00:02:20,508 Simon, you've been hanging around Marshall too much. 51 00:02:20,541 --> 00:02:22,610 Simon, didn't you say you bought a raffle ticket? 52 00:02:24,245 --> 00:02:27,448 Uh, I did, but I was forced. 53 00:02:27,481 --> 00:02:29,283 I know why he won't go with us. 54 00:02:29,317 --> 00:02:31,719 It all started the first time he saw The Wizard Of Oz. 55 00:02:31,752 --> 00:02:33,254 He's afraid of tornadoes. 56 00:02:33,287 --> 00:02:34,588 The only thing I am afraid of 57 00:02:34,622 --> 00:02:35,889 is being seen in public with you. 58 00:02:35,923 --> 00:02:37,625 All right. All right. Enough, okay. 59 00:02:37,658 --> 00:02:40,294 Marshall, if you're worried about tornadoes, stay here. 60 00:02:40,328 --> 00:02:42,330 If a cyclone comes and you hear a siren, 61 00:02:42,363 --> 00:02:43,497 and that's a big if, 62 00:02:43,531 --> 00:02:44,898 just go down to the south-east... 63 00:02:44,932 --> 00:02:47,201 No, no, no, that's the south-west corner. 64 00:02:47,235 --> 00:02:49,903 The basement. Okay, let's go, don't want to be late. 65 00:02:49,937 --> 00:02:51,739 Old Bob might have a cow. 66 00:02:51,772 --> 00:02:53,607 Last chance to change your mind. 67 00:02:53,641 --> 00:02:54,642 No way. 68 00:02:55,476 --> 00:02:56,777 Suit yourself. Simon? 69 00:02:59,280 --> 00:03:00,748 No thanks, Mrs. Teller. 70 00:03:01,482 --> 00:03:02,583 [CAR REVVING] 71 00:03:04,685 --> 00:03:05,753 They're crazy. 72 00:03:06,454 --> 00:03:07,455 Loony tunes. 73 00:03:08,456 --> 00:03:10,358 But, after an hour, 74 00:03:10,391 --> 00:03:12,260 if Old Bob hasn't shown up, 75 00:03:12,960 --> 00:03:14,428 could we go to the drawing? 76 00:03:14,462 --> 00:03:16,497 We interrupt our Commander Cody marathon 77 00:03:16,530 --> 00:03:17,765 for this special report. 78 00:03:17,798 --> 00:03:20,234 I'm weatherman Wally from W-E-R-D weather central. 79 00:03:20,268 --> 00:03:23,271 Our weather map shows this cell, a violent air, 80 00:03:23,304 --> 00:03:24,605 four miles off of Eerie, 81 00:03:24,638 --> 00:03:26,740 moving Northwest at a high rated speed. 82 00:03:26,774 --> 00:03:28,809 Just in time for the Tornado Day drawing... 83 00:03:28,842 --> 00:03:30,978 -[SIREN BLARING] -Bob's back right on schedule. 84 00:03:39,987 --> 00:03:41,255 [STRAINING] 85 00:03:51,432 --> 00:03:52,533 BOTH: Whoa! 86 00:03:54,635 --> 00:03:56,304 [LOUD CRASH] 87 00:04:08,449 --> 00:04:09,717 [DOG BARKING] 88 00:04:23,331 --> 00:04:24,698 [METAL CREAKING] 89 00:04:31,038 --> 00:04:32,606 Mister, are you all right? 90 00:04:34,842 --> 00:04:36,377 Where are we? 91 00:04:36,410 --> 00:04:37,478 SIMON: Eerie Indiana. 92 00:04:38,912 --> 00:04:39,947 Amazing. 93 00:04:43,451 --> 00:04:44,852 Absolutely amazing! 94 00:04:46,387 --> 00:04:47,421 My last navigational check 95 00:04:47,455 --> 00:04:50,057 showed me blowing up Highway Three out of Muncie. 96 00:04:53,694 --> 00:04:55,663 Why aren't you boys at the picnic? 97 00:04:55,696 --> 00:04:56,997 What are you trying to do? 98 00:04:57,030 --> 00:04:58,332 Make him mad? 99 00:04:59,132 --> 00:05:00,434 Make who mad? 100 00:05:03,471 --> 00:05:05,038 Old Bob. 101 00:05:08,976 --> 00:05:12,413 MARSHALL: Eerie Indiana, day 139. 102 00:05:12,446 --> 00:05:13,947 He said his name was Howard Raymer, 103 00:05:13,981 --> 00:05:15,783 and that he fell out of a tornado. 104 00:05:15,816 --> 00:05:18,952 Even on the Eerie's scale of weirdness from one to ten, 105 00:05:18,986 --> 00:05:20,621 ten being the weirdest, 106 00:05:20,654 --> 00:05:22,556 this was definitely a nine, 107 00:05:22,590 --> 00:05:23,924 and a half. 108 00:05:23,957 --> 00:05:25,459 Want some Dijon with that? 109 00:05:25,493 --> 00:05:26,494 Yeah, good idea. 110 00:05:27,495 --> 00:05:29,397 How did you get in the tornado? 111 00:05:29,430 --> 00:05:31,432 Hmm, I picked up Old Bob's yearly formation 112 00:05:31,465 --> 00:05:33,667 just east of Indianapolis yesterday afternoon. 113 00:05:33,701 --> 00:05:35,002 And the mesocyclone 114 00:05:35,035 --> 00:05:36,904 started to shape up early this morning. 115 00:05:36,937 --> 00:05:39,072 Next thing I knew... [whistling] 116 00:05:39,907 --> 00:05:41,008 I was aloft. 117 00:05:41,809 --> 00:05:42,843 [HOWARD CLEARS THROAT] 118 00:05:46,013 --> 00:05:47,915 Six hours inside the old tornado rider. 119 00:05:49,450 --> 00:05:50,551 Sounds dangerous. 120 00:05:50,584 --> 00:05:52,520 [CHUCKLES] It's incredibly dangerous. 121 00:05:52,553 --> 00:05:54,888 But, hey, somebody's got to do it. 122 00:05:54,922 --> 00:05:56,023 I work for NOAA. 123 00:05:56,056 --> 00:05:57,090 The guy from the bible? 124 00:05:57,124 --> 00:05:58,626 No, no, no, NOAA. 125 00:05:58,659 --> 00:06:01,395 The National Oceanic and Atmospheric Administration. 126 00:06:01,429 --> 00:06:03,130 I am a meteorologist. 127 00:06:03,163 --> 00:06:04,765 I've never met a weatherman before. 128 00:06:05,699 --> 00:06:07,601 No, weatherman are guys 129 00:06:07,635 --> 00:06:10,037 who were stupid pink bow ties on TV. 130 00:06:10,070 --> 00:06:12,640 A meteorologist is a scientist. 131 00:06:12,673 --> 00:06:13,774 Sorry. 132 00:06:13,807 --> 00:06:14,708 It's okay. 133 00:06:14,742 --> 00:06:17,611 Besides an iron will and nerves of steel, 134 00:06:17,645 --> 00:06:18,979 you need scientific training, 135 00:06:19,012 --> 00:06:20,448 to deal with tornadoes. 136 00:06:20,481 --> 00:06:21,982 Three hundred miles per hour winds 137 00:06:22,015 --> 00:06:24,518 can drive a piece of straw through a tree. 138 00:06:24,552 --> 00:06:26,954 Or strip the clothes off a man. 139 00:06:26,987 --> 00:06:28,956 Tornado is as temperamental as a two-year-old 140 00:06:28,989 --> 00:06:30,190 who's lost his toys. 141 00:06:30,223 --> 00:06:32,426 You make it sound like it's alive. 142 00:06:32,460 --> 00:06:33,927 That's my theory. 143 00:06:33,961 --> 00:06:35,729 And all violent weather systems, 144 00:06:35,763 --> 00:06:38,432 tornadoes, cyclones, hurricanes, waterspouts are alive. 145 00:06:38,466 --> 00:06:40,468 Why else would people give them names? 146 00:06:40,501 --> 00:06:42,002 Like Old Bob? 147 00:06:42,035 --> 00:06:43,571 Old Bob in particular. 148 00:06:44,705 --> 00:06:46,974 He likes to collect things. 149 00:06:50,944 --> 00:06:52,946 I think he picked up Amelia Earhart. 150 00:06:54,548 --> 00:06:56,817 Sucked her right out of the Pacific. 151 00:06:59,720 --> 00:07:00,788 Simon. 152 00:07:00,821 --> 00:07:02,723 Remember that old Lockheed Electra 153 00:07:02,756 --> 00:07:04,625 they found in Deadwood Park? 154 00:07:04,658 --> 00:07:07,094 Amelia Earhart's plate. 155 00:07:07,127 --> 00:07:09,229 You don't suppose she is that old lady 156 00:07:09,262 --> 00:07:10,598 we always see jogging? 157 00:07:13,066 --> 00:07:15,569 So what makes you think tornadoes are living things? 158 00:07:15,603 --> 00:07:17,170 [SCOFFS] Come with me. 159 00:07:20,874 --> 00:07:22,242 What is this thing anyway? 160 00:07:22,275 --> 00:07:23,577 My own invention. 161 00:07:24,578 --> 00:07:25,713 Tornado rider. 162 00:07:27,615 --> 00:07:30,117 This is a radio isotopic thermally generated 163 00:07:30,150 --> 00:07:32,019 cyclonic acoustic data storage unit. 164 00:07:32,753 --> 00:07:34,054 Built it myself. 165 00:07:34,087 --> 00:07:35,556 I'd suppose you'd have to. 166 00:07:35,589 --> 00:07:36,824 What's it do? 167 00:07:36,857 --> 00:07:39,527 It records the vocal sounds of a tornado. 168 00:07:40,861 --> 00:07:44,264 You're listening to Old Bob himself. 169 00:07:44,297 --> 00:07:45,866 [WIND HOWLING ON TAPE] 170 00:07:46,900 --> 00:07:48,936 Sounds like a bunch of wind. 171 00:07:48,969 --> 00:07:50,203 That's what everyone says. 172 00:07:50,237 --> 00:07:52,640 My boss, my girlfriend. 173 00:07:52,673 --> 00:07:53,841 You just have to listen. 174 00:07:53,874 --> 00:07:56,076 This... is proof. 175 00:07:57,645 --> 00:07:58,979 [INDISTINCT VOICES] 176 00:08:04,117 --> 00:08:06,053 That's the voice of a tornado? 177 00:08:06,086 --> 00:08:07,154 No way. 178 00:08:08,021 --> 00:08:09,189 How does it know your name? 179 00:08:10,558 --> 00:08:12,526 We're old pals, 180 00:08:12,560 --> 00:08:14,862 Bob and me. 181 00:08:14,895 --> 00:08:17,164 What did you mean when you said, "Old Bob was mad"? 182 00:08:17,197 --> 00:08:19,199 Madder than a bumblebees in a blender. 183 00:08:20,801 --> 00:08:23,036 Big storms have big egos. 184 00:08:23,070 --> 00:08:25,906 In Bob, I hate the name. 185 00:08:25,939 --> 00:08:28,742 Bob, is no exception. 186 00:08:28,776 --> 00:08:30,210 Every year he leaves Eerie alone, 187 00:08:30,243 --> 00:08:31,912 because they throw a picnic for him. 188 00:08:31,945 --> 00:08:33,947 When you guys didn't go... 189 00:08:33,981 --> 00:08:35,949 Well, he took that as a sign of disrespect. 190 00:08:35,983 --> 00:08:37,885 You mean to tell me that the twister's mad, 191 00:08:37,918 --> 00:08:39,853 because I missed a picnic? 192 00:08:41,354 --> 00:08:43,891 Listen to this. 193 00:08:43,924 --> 00:08:47,961 OLD BOB: Marshall. Marshall Teller. 194 00:08:47,995 --> 00:08:51,699 Marshall. Marshall Teller. 195 00:08:55,102 --> 00:08:56,637 Marshall, you got to believe me. 196 00:08:56,670 --> 00:08:58,639 If I don't get back up in that twister fast, 197 00:08:58,672 --> 00:09:00,841 there's no telling what kind of damage he might do. 198 00:09:00,874 --> 00:09:02,776 Do what you got to do. Get him out of here. 199 00:09:02,810 --> 00:09:04,778 I will, but I need your help. 200 00:09:06,714 --> 00:09:07,815 Wait a second. 201 00:09:10,618 --> 00:09:11,852 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 202 00:09:12,920 --> 00:09:14,688 Hi. Happy Tornado Day. 203 00:09:17,357 --> 00:09:18,659 Hi, Officer. 204 00:09:22,395 --> 00:09:23,664 Happy Tornado Day. 205 00:09:28,368 --> 00:09:29,970 Mom. 206 00:09:30,003 --> 00:09:31,138 Dad, it's over. 207 00:09:34,007 --> 00:09:35,275 Are you sure? 208 00:09:35,308 --> 00:09:36,777 Sure I am sure. 209 00:09:36,810 --> 00:09:38,145 It was just Old Bob. 210 00:09:38,178 --> 00:09:39,947 Hey, folks, you know right now that Bob 211 00:09:39,980 --> 00:09:41,281 has passed us by, 212 00:09:41,314 --> 00:09:43,216 I think we're about ready to begin all the adventures. 213 00:09:43,250 --> 00:09:45,619 In fact, why don't we join Miss. Tornado Day 214 00:09:45,653 --> 00:09:46,787 for the grand drawing? 215 00:09:47,655 --> 00:09:48,689 Duty calls. 216 00:09:48,722 --> 00:09:49,757 Bye, sweetheart. 217 00:09:49,790 --> 00:09:51,291 So, Marshall was right, 218 00:09:51,324 --> 00:09:53,326 Old Bob appeared right on schedule. 219 00:09:53,360 --> 00:09:54,728 How can you be so calm? 220 00:09:54,762 --> 00:09:56,196 Well, what happened really was just 221 00:09:56,229 --> 00:09:57,931 the way everyone said it would be. 222 00:09:57,965 --> 00:09:59,733 Every year Old Bob appears, 223 00:09:59,767 --> 00:10:02,335 takes his swipe at the trailer court and moves on. 224 00:10:02,369 --> 00:10:03,837 I am worried about Marshall. 225 00:10:03,871 --> 00:10:05,405 I am sure he was safe in the basement 226 00:10:05,438 --> 00:10:07,007 the moment the siren sounded. 227 00:10:10,711 --> 00:10:11,945 I'll give him a call. 228 00:10:17,951 --> 00:10:19,286 [TELEPHONE RINGING] 229 00:10:22,189 --> 00:10:23,256 Teller Residence. 230 00:10:24,091 --> 00:10:25,158 Hi, Dad. 231 00:10:26,093 --> 00:10:27,260 No, no, no, it's all right. 232 00:10:27,995 --> 00:10:29,663 No, uh... 233 00:10:29,697 --> 00:10:30,831 No, we hardly felt it here. 234 00:10:31,398 --> 00:10:33,233 No, no! 235 00:10:33,266 --> 00:10:34,768 Every thing's perfectly normal. 236 00:10:35,869 --> 00:10:36,904 Yeah, bye. 237 00:10:38,405 --> 00:10:40,774 I wasn't quite sure how to act around Howard, 238 00:10:40,808 --> 00:10:42,409 but we had to do something. 239 00:10:42,442 --> 00:10:44,945 It was my fault that Bob was on the... 240 00:10:44,978 --> 00:10:47,047 Message recorded. I am all set. 241 00:10:47,080 --> 00:10:48,982 These jumper cables will be able to turn 242 00:10:49,016 --> 00:10:51,885 every warning siren in Eerie into a giant set of speakers. 243 00:10:51,919 --> 00:10:54,254 If that doesn't get the message across, nothing will. 244 00:10:55,155 --> 00:10:56,323 Ready, troops? 245 00:10:57,457 --> 00:11:00,828 Uh, after you, Marsh. 246 00:11:00,861 --> 00:11:02,796 What about you, Marshall? Are you with me? 247 00:11:03,396 --> 00:11:04,397 Or against me? 248 00:11:06,233 --> 00:11:08,135 Anything to scare Old Bob. 249 00:11:08,168 --> 00:11:09,436 Simon, if anything happens-- 250 00:11:09,469 --> 00:11:10,738 I can have your bike? 251 00:11:11,104 --> 00:11:12,405 Simon. 252 00:11:12,439 --> 00:11:14,274 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 253 00:11:15,843 --> 00:11:17,210 Step right up. 254 00:11:17,244 --> 00:11:19,980 Time's running out to enter the 87th annual Tornado Day 255 00:11:20,013 --> 00:11:21,915 grand prize sweepstakes. 256 00:11:21,949 --> 00:11:24,852 Take a chance to win an all new trailer 257 00:11:24,885 --> 00:11:26,386 courtesy of Eerie RV world. 258 00:11:28,021 --> 00:11:30,257 Second prize in the big blowout sweepstakes 259 00:11:30,290 --> 00:11:32,225 is a three day all expense paid vacation 260 00:11:32,259 --> 00:11:36,296 to our sister city of Normal Illinois. 261 00:11:36,329 --> 00:11:38,832 [INDISTINCT WARBLING OVER LOUDSPEAKERS] 262 00:11:50,510 --> 00:11:51,378 God, what's that? 263 00:11:53,013 --> 00:11:55,282 You ever heard a tornado warning that weird? 264 00:11:56,283 --> 00:11:57,484 This does not bode well. 265 00:11:57,517 --> 00:11:59,352 I hope no one here's been disrespectful. 266 00:12:00,854 --> 00:12:01,989 Edgar, we better go home. 267 00:12:02,022 --> 00:12:03,523 No one's going anywhere. 268 00:12:03,556 --> 00:12:05,759 This is an emergency situation. 269 00:12:05,793 --> 00:12:08,762 Everyone will take shelter in this building. 270 00:12:08,796 --> 00:12:11,531 MARSHALL: Item, in September 1967, 271 00:12:11,564 --> 00:12:13,967 a tornado struck St. Louis Missouri. 272 00:12:14,001 --> 00:12:16,069 Destroying a whole row of five story buildings, 273 00:12:16,103 --> 00:12:18,138 but leaving a kid's lemonade stand untouched. 274 00:12:19,072 --> 00:12:20,273 I couldn't let that happen. 275 00:12:20,307 --> 00:12:22,209 Not even to Eerie. 276 00:12:22,242 --> 00:12:24,945 Old Bob had to go. Today. 277 00:12:24,978 --> 00:12:28,048 For good. I wanted this to be his last tornado. 278 00:12:28,081 --> 00:12:31,084 [WARBLING CONTINUES] 279 00:12:31,118 --> 00:12:33,220 That should get Old Bob's attention. 280 00:12:34,287 --> 00:12:36,123 Meaning? He's leaving. 281 00:12:37,858 --> 00:12:38,892 We really saved Eerie? 282 00:12:39,526 --> 00:12:41,328 All right! Hi-five. 283 00:12:41,361 --> 00:12:42,762 Huh? Oh. 284 00:12:43,897 --> 00:12:45,398 So what exactly did we say to Old Bob? 285 00:12:46,033 --> 00:12:47,034 This. 286 00:12:49,369 --> 00:12:53,173 Bob, it's me Howard. 287 00:12:53,206 --> 00:12:56,343 Your mama was a death devil, Bob. 288 00:12:56,376 --> 00:12:58,445 Come and get me, Bob, 289 00:12:58,478 --> 00:13:00,948 you big bag of wind. 290 00:13:02,950 --> 00:13:04,117 "Come and get me"? 291 00:13:05,018 --> 00:13:06,353 "You big bag of wind"? 292 00:13:08,221 --> 00:13:10,858 I am no expert, but I am pretty sure it's not smart 293 00:13:10,891 --> 00:13:12,192 to tease a tornado. 294 00:13:12,225 --> 00:13:14,127 I mean, that could bring him back. 295 00:13:14,161 --> 00:13:15,963 I want him to come back. 296 00:13:15,996 --> 00:13:18,498 Old Bob is dangerous and I can't stop him 297 00:13:18,531 --> 00:13:21,368 unless I'm inside of him with the tornado rider. 298 00:13:21,401 --> 00:13:23,536 Are you sure your brain didn't get scrambled 299 00:13:23,570 --> 00:13:25,338 spinning around in Old Bob? 300 00:13:25,372 --> 00:13:27,507 If he did turn around, he can murderize us. 301 00:13:28,508 --> 00:13:29,542 Bingo. 302 00:13:32,512 --> 00:13:35,282 Marshall! Marshall, look! 303 00:13:35,315 --> 00:13:36,416 It's Old Bob. 304 00:13:40,487 --> 00:13:42,189 MARSHALL: It's true, he's right there. 305 00:13:43,456 --> 00:13:45,225 What should we do? 306 00:13:45,258 --> 00:13:47,394 Ever wondered just what you'd do 307 00:13:47,427 --> 00:13:49,429 if you only had ten minutes to live? 308 00:13:49,462 --> 00:13:50,563 No. 309 00:13:51,331 --> 00:13:52,900 Now is your chance. 310 00:13:55,035 --> 00:13:57,170 Come and get me, Bob. 311 00:13:58,171 --> 00:14:01,474 This time it's personal! 312 00:14:03,043 --> 00:14:04,477 [WIND HOWLING] 313 00:14:06,980 --> 00:14:08,848 [SCREAMING] 314 00:14:11,985 --> 00:14:13,887 MARSHALL: Okay. Having a tornado hunter 315 00:14:13,921 --> 00:14:16,123 land on your front lawn might be cool at first. 316 00:14:16,156 --> 00:14:18,291 But how was I to know he was going to pick a fight 317 00:14:18,325 --> 00:14:19,426 with a killer tornado? 318 00:14:20,493 --> 00:14:22,195 Howard, forget this hero stuff. 319 00:14:22,229 --> 00:14:23,596 We've got to get in the basement. 320 00:14:23,630 --> 00:14:24,898 Southwest corner. 321 00:14:24,932 --> 00:14:27,034 You go ahead. I've got an appointment 322 00:14:27,067 --> 00:14:28,068 with an old friend. 323 00:14:29,569 --> 00:14:32,539 Don't go out there. You're gonna get us all killed. 324 00:14:35,508 --> 00:14:37,144 [THUNDER CRASHING] 325 00:14:41,414 --> 00:14:43,116 MARSHALL AND SIMON: Geez Louis! 326 00:14:48,288 --> 00:14:49,589 Howard... 327 00:14:49,622 --> 00:14:52,392 I think Old Bob just nuked your tornado rider. 328 00:14:52,425 --> 00:14:54,061 What did we ever do to him anyway? 329 00:15:04,737 --> 00:15:05,805 [SIGHS] 330 00:15:05,838 --> 00:15:09,509 Well, that baby originally went over Niagara Falls. 331 00:15:11,744 --> 00:15:13,446 Maybe I could borrow your bike. 332 00:15:13,480 --> 00:15:15,515 No way. The basement, now. 333 00:15:15,548 --> 00:15:17,684 I'll go out there naked if I have to. 334 00:15:17,717 --> 00:15:19,519 Why? It's me he's mad at. 335 00:15:19,552 --> 00:15:20,620 You don't understand it. 336 00:15:22,289 --> 00:15:23,390 It's for my friends. 337 00:15:24,524 --> 00:15:26,026 SIMON AND MARSHALL: "Friends"? 338 00:15:27,527 --> 00:15:29,362 Six years ago, 339 00:15:29,396 --> 00:15:31,098 I was in charge of this group at NOAA. 340 00:15:32,132 --> 00:15:35,302 We were all obsessed with tornadoes. 341 00:15:35,335 --> 00:15:37,337 Some were researchers, some were daredevils, 342 00:15:37,370 --> 00:15:39,239 but we all had one thing in common. 343 00:15:39,272 --> 00:15:41,975 We all wanted to know the secrets. 344 00:15:45,012 --> 00:15:46,213 I knew it was dangerous, 345 00:15:47,580 --> 00:15:48,948 but I was arrogant. 346 00:15:50,650 --> 00:15:53,153 I lead seven men into the belly of Old Bob. 347 00:15:56,323 --> 00:15:57,390 Only I came out. 348 00:16:03,496 --> 00:16:05,298 That tornado killed my friends. 349 00:16:05,332 --> 00:16:06,633 I got to do something about it. 350 00:16:07,667 --> 00:16:09,602 Getting killed won't help. 351 00:16:09,636 --> 00:16:12,239 [SIGHS] All I want to do is trick Old Bob 352 00:16:12,272 --> 00:16:13,473 into crossing Lake Eerie. 353 00:16:13,506 --> 00:16:15,575 The moist cool air will finish him. 354 00:16:15,608 --> 00:16:17,144 How do you trick a tornado? 355 00:16:17,177 --> 00:16:19,146 You ride 'em like a rodeo cowboy. 356 00:16:19,179 --> 00:16:21,648 Ee-ha! 357 00:16:21,681 --> 00:16:24,184 Longer you hang on, the more control you have. 358 00:16:24,217 --> 00:16:25,685 Using my cyclonic data unit, 359 00:16:25,718 --> 00:16:28,055 I can get into the exact center of the funnel. 360 00:16:28,088 --> 00:16:29,656 Then I've got a chance to steer it. 361 00:16:30,323 --> 00:16:31,691 [SIGHS] 362 00:16:31,724 --> 00:16:33,726 Where am I gonna find a new tornado rider? 363 00:16:37,264 --> 00:16:38,365 I've got an idea. Come on. 364 00:16:43,303 --> 00:16:44,604 That's Old Bob now. 365 00:16:44,637 --> 00:16:46,406 I wish you could stop talking about him 366 00:16:46,439 --> 00:16:47,540 like he's college buddy. 367 00:16:47,574 --> 00:16:49,342 No, honey, this happens every year. 368 00:16:49,376 --> 00:16:50,743 Doesn't it, Radford? 369 00:16:50,777 --> 00:16:53,646 No. I've never seen it this bad before. 370 00:16:53,680 --> 00:16:55,782 It's terrifying, the wind speed... 371 00:16:56,549 --> 00:16:57,650 Thanks, I needed that. 372 00:16:57,684 --> 00:16:59,219 Please move to the rear of the store. 373 00:16:59,252 --> 00:17:00,420 Good idea. 374 00:17:00,453 --> 00:17:01,554 Well, shouldn't we be on the ground somewhere? 375 00:17:01,588 --> 00:17:02,589 Like in a basement? 376 00:17:02,622 --> 00:17:04,757 The store was hardened against nuclear strikes. 377 00:17:04,791 --> 00:17:05,792 It's perfectly safe. 378 00:17:07,194 --> 00:17:08,261 Sweetheart, come on. 379 00:17:08,295 --> 00:17:09,296 I'll be right there. 380 00:17:10,230 --> 00:17:11,698 So what about you, Officer? 381 00:17:11,731 --> 00:17:13,333 I laugh a danger. 382 00:17:14,167 --> 00:17:15,268 [SCREAMS] 383 00:17:28,248 --> 00:17:29,449 What do you think? 384 00:17:30,150 --> 00:17:31,218 It's perfect. 385 00:17:34,254 --> 00:17:36,156 Isn't this stealing? 386 00:17:36,189 --> 00:17:38,225 This is an emergency. It's borrowing. 387 00:17:39,659 --> 00:17:40,827 All right, come here. 388 00:17:46,133 --> 00:17:47,667 Marsh, what are you doing? 389 00:17:52,139 --> 00:17:53,473 And the winner is... 390 00:17:54,474 --> 00:17:56,609 Pick me, pick me, pick me. 391 00:17:56,643 --> 00:17:57,777 What's your number? 392 00:17:58,545 --> 00:17:59,612 One hundred and three. 393 00:18:00,813 --> 00:18:02,782 What do you know, 103 it is. 394 00:18:02,815 --> 00:18:05,652 Congratulations, Simon Holmes, now let's go. 395 00:18:06,853 --> 00:18:09,556 I won the trailer? I really won? 396 00:18:09,589 --> 00:18:11,524 I've never won anything before. 397 00:18:11,558 --> 00:18:12,725 MARSHALL: Simon, come on. 398 00:18:14,494 --> 00:18:16,529 HOWARD: Heave ho! 399 00:18:16,563 --> 00:18:17,864 [GRUNTING] 400 00:18:19,799 --> 00:18:23,670 * Nearer, my God, to thee 401 00:18:24,737 --> 00:18:29,576 * Nearer to thee 402 00:18:29,609 --> 00:18:34,481 * Nearer, my God, to thee 403 00:18:34,514 --> 00:18:37,450 Old Bob sure is riled up this year. 404 00:18:37,484 --> 00:18:40,153 We maybe forced to take some extraordinary measures. 405 00:18:40,187 --> 00:18:41,754 You don't mean... 406 00:18:41,788 --> 00:18:45,358 Right. Human sacrifice is barbaric. 407 00:18:45,392 --> 00:18:46,826 Besides, where will we be find 408 00:18:46,859 --> 00:18:48,795 an innocent, chaste, unsuspecting maiden? 409 00:18:51,864 --> 00:18:52,899 What? 410 00:19:03,876 --> 00:19:05,545 We don't have much time! 411 00:19:05,578 --> 00:19:08,215 Here, you might need this if you make to Lake Eerie. 412 00:19:08,248 --> 00:19:09,749 Don't worry, I'll make it. 413 00:19:09,782 --> 00:19:11,318 You seen my cyclonic data unit? 414 00:19:12,419 --> 00:19:13,420 Look! 415 00:19:18,858 --> 00:19:21,461 Oh, man. Oh, man. Oh, man. Oh, man. Oh, man. Oh, man. 416 00:19:21,861 --> 00:19:23,296 Ditto. 417 00:19:23,330 --> 00:19:25,298 You boys better take shelter. 418 00:19:25,332 --> 00:19:27,634 But what about your cyclonic data unit? 419 00:19:27,667 --> 00:19:29,602 You will be flying blind without that. 420 00:19:29,636 --> 00:19:31,204 It's a chance I'll have to take. 421 00:19:31,238 --> 00:19:32,405 Now get inside. Now! 422 00:19:33,706 --> 00:19:35,542 [SCREAMS] 423 00:19:38,945 --> 00:19:40,447 Where is it? 424 00:19:40,480 --> 00:19:41,614 SIMON: Where is what? 425 00:19:42,549 --> 00:19:43,783 Marshall, it's too late. 426 00:19:45,518 --> 00:19:47,254 I can't let Howard go without it. 427 00:19:48,521 --> 00:19:50,223 Marshall, you'll kill yourself. 428 00:20:03,870 --> 00:20:05,372 Howard, open up! 429 00:20:07,707 --> 00:20:08,808 Marshall. 430 00:20:09,609 --> 00:20:11,644 Get back in the house! 431 00:20:11,678 --> 00:20:13,246 You forgot this. 432 00:20:14,647 --> 00:20:16,249 Thanks. 433 00:20:16,283 --> 00:20:17,917 That's a brave thing you did. 434 00:20:17,950 --> 00:20:19,286 What? 435 00:20:19,319 --> 00:20:22,255 I said, that was very brave. 436 00:20:22,289 --> 00:20:24,357 Never mind. Get back inside! 437 00:20:25,024 --> 00:20:26,993 Good luck! Take him out. 438 00:20:35,435 --> 00:20:36,536 HOWARD: Hold on! 439 00:20:36,569 --> 00:20:37,637 MARSHALL: I am holding! 440 00:20:39,372 --> 00:20:41,841 Marshall, come back! 441 00:20:43,843 --> 00:20:45,011 Hang on! 442 00:20:45,044 --> 00:20:47,380 Help! Don't let go. 443 00:20:47,414 --> 00:20:49,482 HOWARD: I won't. Just hold on! 444 00:20:55,922 --> 00:20:56,956 Help me! 445 00:21:00,493 --> 00:21:01,894 Howard... 446 00:21:03,062 --> 00:21:05,632 [HOWARD SCREAMS] Marshall! 447 00:21:21,113 --> 00:21:22,349 [SIREN BLARING] 448 00:21:23,350 --> 00:21:24,351 Not again! 449 00:21:29,055 --> 00:21:30,423 That's the all clear. 450 00:21:30,457 --> 00:21:32,058 You are free to return to your homes. 451 00:21:32,091 --> 00:21:33,426 God bless you all! 452 00:21:35,662 --> 00:21:36,863 MAN: You want a sandwich? 453 00:21:39,566 --> 00:21:40,633 Antacid? 454 00:21:48,941 --> 00:21:49,976 [BOTH EXCLAIM] 455 00:22:03,456 --> 00:22:04,524 This looks familiar. 456 00:22:04,924 --> 00:22:05,958 Edgar! 457 00:22:05,992 --> 00:22:07,994 Let's go find Marshall. Come on. 458 00:22:08,027 --> 00:22:10,697 SIMON: Marshall? Marsh? 459 00:22:10,730 --> 00:22:11,764 Olly olly oxen free. 460 00:22:11,798 --> 00:22:13,566 He just walked out into the storm? 461 00:22:13,600 --> 00:22:14,434 Our Marshall. 462 00:22:14,467 --> 00:22:17,069 But he was so afraid of that tornado. 463 00:22:17,103 --> 00:22:20,807 In the end, he was incredibly brave. 464 00:22:20,840 --> 00:22:22,509 You know, I almost feel bad 465 00:22:22,542 --> 00:22:24,611 about all the mean things I said. 466 00:22:24,644 --> 00:22:25,945 Oh, Edgar. 467 00:22:25,978 --> 00:22:27,880 Honey, nothing's gonna happen to Marshall. 468 00:22:27,914 --> 00:22:30,383 He'll still turn up. 469 00:22:30,417 --> 00:22:32,452 MARSHALL: Hey, what about "handsome"? 470 00:22:32,485 --> 00:22:34,421 And I didn't hear "brilliant" or "cool". 471 00:22:34,454 --> 00:22:36,756 [GASPS] Marshall, you're alive! 472 00:22:36,789 --> 00:22:39,559 How on earth did you get up there on that tree? 473 00:22:39,592 --> 00:22:41,594 I had a little help from Old Bob. 474 00:22:41,628 --> 00:22:43,763 You mean you were outside when the tornado struck? 475 00:22:43,796 --> 00:22:45,432 Didn't you hear the warning? 476 00:22:45,465 --> 00:22:47,033 I had a job to do. 477 00:22:47,066 --> 00:22:50,102 Hey, it's just Old Bob. Nothing to be afraid of, right? 478 00:22:50,136 --> 00:22:52,038 Right. Now, get down out of that tree. 479 00:22:53,172 --> 00:22:54,373 Marsh. 480 00:22:55,475 --> 00:22:56,543 Where is Howard? 481 00:23:11,824 --> 00:23:13,593 MARSHALL: That night, weatherman Wally 482 00:23:13,626 --> 00:23:14,894 had a UFO report. 483 00:23:14,927 --> 00:23:16,062 Someone had seen a spacecraft 484 00:23:16,095 --> 00:23:18,164 that look a lot like a wind-master trailer 485 00:23:18,197 --> 00:23:21,100 headed toward the great lakes at 300 miles an hour. 486 00:23:21,133 --> 00:23:23,436 Maybe Howard was crazy. 487 00:23:23,470 --> 00:23:25,171 Maybe he was some kind of genius. 488 00:23:25,204 --> 00:23:26,739 I don't know. 489 00:23:26,773 --> 00:23:29,408 But thanks to him, I'll never let Eerie scare me again. 490 00:23:30,142 --> 00:23:31,744 Well, not as much. 491 00:23:34,013 --> 00:23:36,716 HOWARD: Yee-haw! 492 00:23:40,186 --> 00:23:43,590 [THEME MUSIC PLAYING] 31504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.