All language subtitles for Den.Of.Thieves.2.Pantera.Greek-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:50,508 --> 00:00:51,718 (ΑΠΌ ΤΟΝ ΑΣΎΡΜΑΤΟ) Ορατότητα, ένα. 3 00:00:51,760 --> 00:00:54,471 Ανώτατο όριο 4,000 συννεφιασμένο. Θερμοκρασία - 4 00:00:54,512 --> 00:00:55,972 ΠΙΛΌΤΟΣ: (ΜΈΣΩ ΑΣΥΡΜΆΤΟΥ) Salah 1-1-4 ελεύθερος για προσγείωση, 5 00:00:56,014 --> 00:00:58,349 Διάδρομος 1-1. 6 00:00:58,391 --> 00:01:00,560 ΑΞΙΩΜΑΤΙΚΌΣ ΕΛΈΓΧΟΥ ΕΝΑΈΡΙΑΣ ΚΥΚΛΟΦΟΡΊΑΣ: 1-1-4. 7 00:01:00,602 --> 00:01:02,312 (ΑΡΓΉ ΔΡΑΜΑΤΙΚΉ ΜΟΥΣΙΚΉ ΠΟΥ ΠΑΊΖΕΙ) 8 00:01:04,522 --> 00:01:07,442 Αυτοί οι δρόμοι, είναι διαφορετικοί. 9 00:01:08,818 --> 00:01:09,861 Είναι παλιές. 10 00:01:09,903 --> 00:01:10,862 (ΆΝΔΡΑΣ ΜΙΛΆΕΙ ΑΔΙΑΚΡΊΤΩΣ OVER PA) 11 00:01:10,904 --> 00:01:13,323 Οι δεσμοί είναι βαθιοί και κρυφοί. 12 00:01:14,616 --> 00:01:17,702 Είναι το σημείο όπου η Ανατολή δαγκώνει τη Δύση. 13 00:01:17,744 --> 00:01:19,662 Όπου ο Νότος αναζητά τον Βορρά. 14 00:01:21,247 --> 00:01:24,584 Υπάρχει τιμή εδώ που πρέπει να γίνει σεβαστή. 15 00:01:25,627 --> 00:01:28,088 Κανόνες που δεν μπορούν να παραβιαστούν. 16 00:01:29,881 --> 00:01:32,008 Και αν γίνει κάποιο λάθος... 17 00:01:36,221 --> 00:01:37,097 (στα αγγλικά) Υπηρεσία δωματίου. 18 00:01:39,891 --> 00:01:41,101 (Η ΠΌΡΤΑ ΧΤΥΠΆΕΙ, ΑΝΟΊΓΕΙ) 19 00:01:43,895 --> 00:01:44,813 (ΚΛΕΊΝΕΙ Η ΠΌΡΤΑ) 20 00:01:49,526 --> 00:01:50,485 (Η ΠΌΡΤΑ ΧΤΥΠΆΕΙ, ΑΝΟΊΓΕΙ) 21 00:01:55,907 --> 00:01:58,118 (ΑΡΓΉ ΔΡΑΜΑΤΙΚΉ ΜΟΥΣΙΚΉ ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) 22 00:02:10,922 --> 00:02:11,840 (RADIO STATIC) 23 00:02:23,351 --> 00:02:25,145 (ΜΙΛΆΕΙ ΣΕΡΒΙΚΆ) 24 00:02:26,312 --> 00:02:27,647 (DONNIE SPEAKING SERBIAN) 25 00:02:30,275 --> 00:02:31,442 (JOVANNA SPEAKING) 26 00:02:33,486 --> 00:02:35,029 ΠΙΛΌΤΟΣ: (ΣΤΑ ΑΓΓΛΙΚΆ ΣΤΟ ΗΧΕΊΟ) Σβήνω τις μηχανές. 27 00:02:36,489 --> 00:02:39,117 (ΜΙΛΆΕΙ ΣΕΡΒΙΚΆ) 28 00:02:46,082 --> 00:02:47,709 (JOVANNA SPEAKING) 29 00:02:48,543 --> 00:02:50,128 (DONNIE SPEAKING) 30 00:02:51,713 --> 00:02:53,673 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 31 00:03:00,597 --> 00:03:01,514 (Ο ΚΙΝΗΤΉΡΑΣ ΞΕΚΙΝΆΕΙ) 32 00:03:02,765 --> 00:03:04,350 (RONIN FIVE SPEAKING) 33 00:03:04,392 --> 00:03:06,186 (DONNIE SPEAKING) 34 00:03:09,939 --> 00:03:11,649 (DONNIE SPEAKING) 35 00:03:21,326 --> 00:03:23,203 (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ Η ΑΓΩΝΙΏΔΗΣ ΜΟΥΣΙΚΉ) 36 00:03:58,905 --> 00:04:00,907 (ΣΤΑ ΑΓΓΛΙΚΆ) Έι! Ποιο είναι το πρόβλημα; 37 00:04:00,949 --> 00:04:03,785 Συγγνώμη! Κάποιος τηλεφώνησε μια απειλή για βόμβα. 38 00:04:03,826 --> 00:04:05,245 ΔΕΛΤΙΟΓΡΑΦΟΣ: Εδώ είναι απαγορευμένη περιοχή! 39 00:04:06,829 --> 00:04:08,248 (ΜΈΛΗ ΤΟΥ ΠΛΗΡΏΜΑΤΟΣ ΦΩΝΆΖΟΥΝ) 40 00:04:09,666 --> 00:04:11,501 Πέσε στα γόνατα! Πέσε στα γόνατα! 41 00:04:11,542 --> 00:04:12,877 Στα γόνατα! Δείξε μου τα χέρια σου! 42 00:04:12,919 --> 00:04:14,128 -Στα γόνατα. -(ΑΚΑΤΆΛΗΠΤΕΣ ΦΩΝΈΣ) 43 00:04:14,170 --> 00:04:16,172 Πέσε στα γόνατα, αμέσως τώρα! 44 00:04:16,214 --> 00:04:18,925 (TENSE MUSIC PLAYING) 45 00:04:18,967 --> 00:04:23,471 Ξάπλωσε κάτω! Ξάπλωσε κάτω! Ξάπλωσε κάτω, γαμώτο! 46 00:04:23,513 --> 00:04:26,975 Ξάπλωσε κάτω! Ξαπλώστε κάτω! τώρα αμέσως. Μην κουνηθείς! 47 00:04:27,016 --> 00:04:28,851 Μην κουνηθείς! Πάνω μου! 48 00:04:37,652 --> 00:04:39,362 Χέρια, χέρια! Δείξτε μου τα χέρια σας! 49 00:04:39,404 --> 00:04:42,198 Εσύ, βγες έξω! Βγες έξω! Εσύ, βγες έξω. Στο έδαφος! 50 00:04:42,240 --> 00:04:43,157 Πέσε κάτω! 51 00:04:48,788 --> 00:04:49,872 Είναι σαφές! 52 00:04:49,914 --> 00:04:51,582 (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ Η ΤΕΤΑΜΈΝΗ ΜΟΥΣΙΚΉ) 53 00:05:07,807 --> 00:05:09,309 (ΑΚΑΤΆΛΗΠΤΗ ΡΑΔΙΟΦΩΝΙΚΉ ΦΛΥΑΡΊΑ) 54 00:05:30,621 --> 00:05:31,664 (ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΌΣ ΜΙΛΆΕΙ ΦΛΑΜΑΝΔΙΚΆ) 55 00:05:31,706 --> 00:05:33,291 (SIREN WAILING) 56 00:05:35,460 --> 00:05:38,004 (ΑΞΙΩΜΑΤΙΚΌΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΜΙΛΆΕΙ ΦΛΑΜΑΝΔΙΚΆ) 57 00:05:38,046 --> 00:05:39,172 JOVANNA: (ΣΤΑ ΑΓΓΛΙΚΆ) Σκύλοι στην οσμή. 58 00:05:40,715 --> 00:05:41,841 (CONNOR YELLS) 59 00:05:42,842 --> 00:05:45,053 (RONIN FIVE SPEAKING SERBIAN) 60 00:05:45,094 --> 00:05:46,262 DONNIE: (ΣΤΑ ΑΓΓΛΙΚΆ) Πακέτο στο χέρι. 61 00:05:46,304 --> 00:05:48,264 Πακέτο στο χέρι. Έξοδος. 62 00:05:48,306 --> 00:05:49,349 Πάμε! Πάμε να φύγουμε! Πάμε να φύγουμε! 63 00:05:49,932 --> 00:05:51,225 Καθόλου άσχημα! 64 00:05:51,267 --> 00:05:52,352 (Ο DONNIE ΜΙΛΆΕΙ ΣΕΡΒΙΚΆ) 65 00:05:52,393 --> 00:05:53,728 (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ Η ΤΕΤΑΜΈΝΗ ΜΟΥΣΙΚΉ) 66 00:06:01,903 --> 00:06:02,779 (ΕΛΑΣΤΙΚΆ ΣΤΡΙΓΓΛΊΖΟΥΝ) 67 00:06:02,820 --> 00:06:04,906 (SIREN WAILING) 68 00:06:09,911 --> 00:06:12,330 (ΣΤΑ ΑΓΓΛΙΚΆ) Αν μας πιάσει... Πιο γρήγορα, πιο γρήγορα! 69 00:06:13,998 --> 00:06:16,501 (ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΌΣ ΜΙΛΆΕΙ ΦΛΑΜΑΝΔΙΚΆ) 70 00:06:23,716 --> 00:06:24,884 (ΜΙΛΆΕΙ ΣΕΡΒΙΚΆ) 71 00:06:34,310 --> 00:06:35,395 (Είμαστε καλά; 72 00:06:35,436 --> 00:06:37,855 Καθαρίζουμε. Καθαρίζουμε. Ακόμα καλά. 73 00:06:37,897 --> 00:06:39,315 (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ Η ΤΕΤΑΜΈΝΗ ΜΟΥΣΙΚΉ) 74 00:06:51,536 --> 00:06:52,662 (MUSIC FADES) 75 00:06:57,917 --> 00:07:00,628 (SOKOL ΜΈΣΩ ΡΑΔΙΟΦΏΝΟΥ ΜΙΛΆΕΙ ΣΕΡΒΙΚΆ) 76 00:07:00,670 --> 00:07:01,587 (ΑΝΑΣΤΕΝΆΖΕΙ) 77 00:07:19,230 --> 00:07:20,189 (SIRENS WAILING) 78 00:07:29,866 --> 00:07:31,033 (URINATING) 79 00:07:35,163 --> 00:07:36,080 (DOOR SLAMS) 80 00:07:39,167 --> 00:07:40,126 (ΚΑΖΑΝΆΚΙΑ ΤΟΥΑΛΈΤΑΣ) 81 00:07:47,425 --> 00:07:48,342 (THUDS) 82 00:07:55,141 --> 00:07:56,142 (ΑΝΑΣΤΕΝΆΖΕΙ) 83 00:08:00,563 --> 00:08:01,481 (RING CLATTERING) 84 00:08:06,777 --> 00:08:07,820 (SCOFFS) 85 00:08:11,782 --> 00:08:12,783 (GRUNTS) 86 00:08:14,452 --> 00:08:15,703 NEWSCASTER: Στο Βέλγιο χθες το βράδυ, 87 00:08:15,745 --> 00:08:17,705 Πτήση 114 της αεροπορικής εταιρείας Salah, 88 00:08:17,747 --> 00:08:20,124 αυτή ήταν η πτήση για την Αφρική, με τη βιομηχανία διαμαντιών 89 00:08:20,166 --> 00:08:22,835 έγινε το επίκεντρο μιας σχολαστικά εκτελεσμένης ληστείας 90 00:08:22,877 --> 00:08:25,838 στη Διεθνή Έκθεση της Αμβέρσας Αερολιμένα εμπορευμάτων. 91 00:08:25,880 --> 00:08:27,215 Το περιστατικό εκτυλίχθηκε 92 00:08:27,256 --> 00:08:29,091 καθώς η πτήση έφτανε από το Γιοχάνεσμπουργκ, 93 00:08:29,133 --> 00:08:31,010 και ύποπτοι με τακτικό αστυνομικό εξοπλισμό 94 00:08:31,052 --> 00:08:32,470 έτρεξαν στην άσφαλτο 95 00:08:32,512 --> 00:08:34,722 να οργανώσει μια επίθεση στο υπόστεγο φορτίου. 96 00:08:34,764 --> 00:08:37,099 Οι προκαταρκτικές αναφορές δείχνουν ότι ότι οι κλέφτες διέφυγαν 97 00:08:37,141 --> 00:08:38,976 με εκατομμύρια δολάρια αξίας διαμαντιών. 98 00:08:39,018 --> 00:08:41,312 Σημείο ενδείξεων στη μαφία των Πανθήρων 99 00:08:41,354 --> 00:08:44,690 ως δυνητικοί ενορχηστρωτές πίσω από αυτό το σχολαστικά σχεδιασμένη ληστεία. 100 00:08:55,826 --> 00:08:56,953 (BEEPS) 101 00:08:58,829 --> 00:09:01,541 Ο ερωτευμένος μου άντρας, ο βοηθός Νικ. 102 00:09:01,582 --> 00:09:03,042 Γεια. 103 00:09:03,084 --> 00:09:05,670 Ακούσατε για το διαμάντι στο αεροδρόμιο; Στο Βέλγιο; 104 00:09:05,711 --> 00:09:08,214 Τι, το θέμα της Αμβέρσας; Ναι, αυτό με την Αμβέρσα. 105 00:09:08,256 --> 00:09:09,882 Αχ. Λοιπόν.., γι' αυτό πρόκειται; 106 00:09:09,924 --> 00:09:11,676 -Μμμ-χμμ. -(ΑΣΑΝΣΈΡ ΚΟΥΔΟΥΝΊΣΜΑΤΑ) 107 00:09:13,469 --> 00:09:15,054 Μμ. Μηδέν γραμμάρια ζάχαρης. 108 00:09:21,644 --> 00:09:22,937 ED: Lawman, απόγευμα. 109 00:09:23,980 --> 00:09:25,856 Υπαστυνόμε, είστε απασχολημένος, Είμαι απασχολημένος. 110 00:09:25,898 --> 00:09:27,316 Οπότε, ας ξεκινήσουμε, εντάξει; 111 00:09:29,819 --> 00:09:33,656 Κύριε, έχω λόγους να πιστεύω ότι ο ύποπτός μου εξακολουθεί να λειτουργεί. 112 00:09:33,698 --> 00:09:34,907 Και πώς το ξέρετε αυτό; 113 00:09:36,784 --> 00:09:38,244 Απλά το κάνω. 114 00:09:38,286 --> 00:09:40,663 -Και τι ζητάτε; -Απλό. 115 00:09:40,705 --> 00:09:42,790 Εκδώστε ένα BOLO, ή τουλάχιστον μια μωβ ειδοποίηση, 116 00:09:42,832 --> 00:09:45,334 ώστε να μπορώ να συνεχίσω την έρευνά μου. 117 00:09:45,376 --> 00:09:47,128 Δεν μπορώ να λειτουργήσω εκτός CONUS χωρίς αυτό. 118 00:09:47,169 --> 00:09:48,337 (SCOFFS) 119 00:09:48,379 --> 00:09:50,089 Δεν έχει κλείσει αυτή η υπόθεση μέχρι τώρα; 120 00:09:52,174 --> 00:09:55,636 Κοιτάξτε. Έχουμε ερευνήσει το περιστατικό μέχρι αηδίας. 121 00:09:55,678 --> 00:09:57,430 Και το θέμα εδώ, Νικ, είναι το εξής, 122 00:09:57,471 --> 00:10:00,641 αν υπήρξε πραγματική η παραβίαση ή όχι είναι συζητήσιμη. 123 00:10:00,683 --> 00:10:02,602 Και θα το επιδιώξουμε δυναμικά 124 00:10:02,643 --> 00:10:05,021 αν υπήρχαν ανωμαλίες με οποιονδήποτε από τους λογαριασμούς. 125 00:10:05,062 --> 00:10:06,147 Αλλά δεν υπήρχαν. 126 00:10:06,188 --> 00:10:08,774 Ούτε εμείς, ούτε κανένας από τους πελάτες μας, 127 00:10:08,816 --> 00:10:12,069 που μεταφράζεται σε κάθε αναθεματισμένη τράπεζα 128 00:10:12,111 --> 00:10:15,197 σε ολόκληρο το Νοτιοδυτικά της Αμερικής και στο Γκουάμ, 129 00:10:15,239 --> 00:10:16,991 και Χαβάη, λείπει ένα δολάριο. 130 00:10:17,908 --> 00:10:18,868 Ούτε ένα. 131 00:10:20,202 --> 00:10:21,954 Τίποτα δεν κλάπηκε, Νικ. 132 00:10:21,996 --> 00:10:22,997 Μιλάω αγγλικά. 133 00:10:25,041 --> 00:10:27,084 Η πιθανή οπτική αυτού του 134 00:10:27,126 --> 00:10:30,046 είναι προφανώς δεν είναι μια αρχή για εμάς. 135 00:10:30,087 --> 00:10:32,923 Σε κανέναν κόσμο δεν μπορεί να γίνει γνωστό ή να διαρρεύσει 136 00:10:32,965 --> 00:10:35,843 ότι η Ομοσπονδιακή γαμημένη Τράπεζα Αποθεματικού 137 00:10:35,885 --> 00:10:37,678 των Ηνωμένων Πολιτειών ληστεύτηκε. 138 00:10:37,720 --> 00:10:38,638 Δεν συμβαίνει. 139 00:10:40,348 --> 00:10:43,601 Πήγαινε να απολαύσεις τη λίμνη Χαβασού, γιε μου. Ξέρω ότι καταλαβαίνεις. 140 00:10:43,643 --> 00:10:45,561 (GRIM MUSIC PLAYING) 141 00:10:46,562 --> 00:10:47,855 (ΒΉΜΑΤΑ ΥΠΟΧΩΡΟΎΝ) 142 00:10:52,068 --> 00:10:53,361 (ΚΈΡΑΤΟ ΤΡΈΝΟΥ ΚΟΡΝΆΡΕΙ) 143 00:11:00,117 --> 00:11:01,619 (ΓΥΝΑΊΚΑ ΜΙΛΆΕΙ ΓΑΛΛΙΚΆ ΑΠΌ ΤΟ PA) 144 00:11:05,456 --> 00:11:06,666 (ΜΙΛΆΕΙ ΣΕΡΒΙΚΆ) 145 00:11:12,296 --> 00:11:13,422 (ΣΤΑ ΑΓΓΛΙΚΑ) Πίσω κάθισμα. 146 00:11:13,464 --> 00:11:15,299 (ΑΚΑΘΌΡΙΣΤΗ ΦΛΥΑΡΊΑ ΣΤΟ ΠΑΡΑΣΚΉΝΙΟ) 147 00:11:26,477 --> 00:11:28,396 (ΓΥΝΑΊΚΑ ΜΙΛΆΕΙ ΓΑΛΛΙΚΆ ΑΠΌ ΤΟΝ ΑΣΎΡΜΑΤΟ) 148 00:11:35,152 --> 00:11:36,946 Πιστεύω ότι ξέρετε πώς να το χρησιμοποιήσετε. 149 00:11:40,533 --> 00:11:41,534 Glock. 150 00:11:42,827 --> 00:11:43,828 Δεν υπάρχει ασφάλεια. 151 00:11:44,370 --> 00:11:45,705 Δεν υπάρχει ασφάλεια. 152 00:11:45,746 --> 00:11:46,664 (CHUCKLES) 153 00:11:48,791 --> 00:11:50,751 Λοιπόν, ποια είναι η κάλυψή μου; 154 00:11:50,793 --> 00:11:53,337 Είσαι Γάλλος με καταγωγή από την Ακτή Ελεφαντοστού. 155 00:11:53,379 --> 00:11:55,423 Είσαι έμπορος διαμαντιών που δουλεύει στο Λονδίνο, 156 00:11:55,464 --> 00:11:57,633 και είμαστε διοργανωτές κλαμπ EDM εδώ για να προωθήσουμε το φεστιβάλ 157 00:11:57,675 --> 00:11:59,885 για τις επόμενες δύο εβδομάδες. Έτσι, αυτό είναι το ρολόι μας. 158 00:12:10,354 --> 00:12:11,731 Ελπίζω να έχω καλή θέα. 159 00:12:16,694 --> 00:12:19,029 Θα συναντήσουμε το φράχτη σήμερα το απόγευμα. 160 00:12:19,071 --> 00:12:21,657 Είναι κάτοχος ματιών και κανόνισε χώρο γραφείου για σένα. 161 00:12:21,699 --> 00:12:23,951 Και έχουμε απολυμάνει όλο το διαμέρισμα. 162 00:12:23,993 --> 00:12:27,747 Έτσι, είστε έτοιμοι να ξεκινήσετε. Καλώς ήρθες στη Νίκαια, Ζαν-Ζακ. 163 00:12:29,165 --> 00:12:30,166 Ορίστε. 164 00:12:35,045 --> 00:12:36,922 (ΣΤΟΧΑΣΤΙΚΉ ΜΟΥΣΙΚΉ ΠΟΥ ΠΑΊΖΕΙ) 165 00:12:40,926 --> 00:12:42,052 (ΣΚΎΛΟΣ ΓΑΒΓΊΖΕΙ ΣΕ ΑΠΌΣΤΑΣΗ) 166 00:13:06,118 --> 00:13:08,370 (ΑΚΑΤΆΛΗΠΤΗ ΦΛΥΑΡΊΑ) 167 00:13:22,843 --> 00:13:23,928 Jean-Jacques Dyallo. 168 00:13:40,444 --> 00:13:41,821 (HIP-HOP ΜΟΥΣΙΚΗ ΠΟΥ ΠΑΊΖΕΙ ΣΕ ΑΠΌΣΤΑΣΗ) 169 00:14:03,509 --> 00:14:04,718 HOLLY: Τι στο διάολο κάνεις; 170 00:14:04,760 --> 00:14:05,719 Ακολουθήστε τον. 171 00:14:06,929 --> 00:14:08,013 Ακολούθησε αυτό το γαμημένο αυτοκίνητο. 172 00:14:14,854 --> 00:14:16,856 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 173 00:14:23,112 --> 00:14:24,029 Τι κάνουμε; 174 00:14:25,781 --> 00:14:28,117 Απλά χαλαρώστε. Θα είσαι μια χαρά. 175 00:14:43,507 --> 00:14:44,425 Βγες έξω. 176 00:15:18,250 --> 00:15:19,919 Μια στρίπερ που δεν καπνίζει. 177 00:15:21,378 --> 00:15:22,963 Αυτό συμβαίνει για πρώτη φορά. 178 00:15:23,005 --> 00:15:23,923 'ντε γαμήσου. 179 00:15:28,886 --> 00:15:31,096 Εξακολουθεί να ασχολείται με κακό φαγητό στο κλαμπ; 180 00:15:31,972 --> 00:15:33,390 (ΑΝΑΠΝΈΕΙ ΒΑΘΙΆ) 181 00:15:39,313 --> 00:15:41,565 Εντάξει. Εντάξει. Ο φίλος σου σου είπε τα πάντα. 182 00:15:41,607 --> 00:15:42,566 Πάντα. 183 00:15:44,276 --> 00:15:45,486 Ήξερες για τη Fed. 184 00:15:46,737 --> 00:15:48,447 Πάντα πηδάς τους υπόπτους σου; 185 00:15:49,323 --> 00:15:50,616 Αυτή είναι η διαδικασία της αστυνομίας; 186 00:15:51,659 --> 00:15:52,576 (ΓΕΛΆΕΙ ΑΠΑΛΆ) 187 00:15:55,537 --> 00:15:57,915 Ξέρεις, θα μπορούσα να κλείσω αυτές τις πόρτες του κοντέινερ 188 00:15:57,957 --> 00:15:59,416 και στη συνέχεια θα αποσταλεί στην Κίνα. 189 00:16:01,085 --> 00:16:02,336 Και όταν φτάσει εκεί, 190 00:16:02,378 --> 00:16:05,589 θα ανοίξουν τις πόρτες και θα είσαι εκεί. 191 00:16:06,757 --> 00:16:07,675 Νεκρός. 192 00:16:08,592 --> 00:16:10,094 Μια νεκρή στρίπερ στην Κίνα. 193 00:16:10,761 --> 00:16:11,679 Ακούγεται πονηρό. 194 00:16:13,222 --> 00:16:14,139 Όχι, δεν ισχύει. 195 00:16:15,599 --> 00:16:18,268 Θα το κάνουμε απλό. 196 00:16:18,310 --> 00:16:21,939 Αφού ο Merrimen είναι νεκρός, θα μου πεις δύο πράγματα. 197 00:16:21,981 --> 00:16:24,900 Πού πήγαιναν αυτός και ο Donnie που δεν έφτασαν; 198 00:16:27,403 --> 00:16:29,655 Και τι έκαναν με τα χρήματα; 199 00:16:36,328 --> 00:16:37,287 (ΞΕΚΛΕΙΔΏΝΕΙ ΤΟ ΚΙΝΗΤΌ ΤΗΛΈΦΩΝΟ) 200 00:16:49,967 --> 00:16:50,884 Ποιος είναι ο τυχερός; 201 00:16:51,635 --> 00:16:52,970 Ήταν όλο φυλακή περίεργο. 202 00:16:54,471 --> 00:16:55,472 Δεν με γάμησε. 203 00:16:56,807 --> 00:16:57,725 Το έκανες. 204 00:16:58,851 --> 00:17:00,019 Και μπορώ να δημοσιεύσω αυτό... 205 00:17:01,812 --> 00:17:02,730 οποτεδήποτε. 206 00:17:03,939 --> 00:17:06,608 Ο Θεός. Φαίνομαι πολύ νεότερη εκεί. 207 00:17:10,612 --> 00:17:11,780 Ξέρω πού πήγε ο Donnie. 208 00:17:13,282 --> 00:17:16,326 Ξέρω πού έβαλε τα χρήματα. Αλλά θέλω το μερίδιο του ανθρώπου μου. 209 00:17:17,077 --> 00:17:18,495 Επτά εκατομμύρια. 210 00:17:18,537 --> 00:17:20,873 Ή το LASD και οι κόρες σας 211 00:17:20,914 --> 00:17:23,333 θα είναι πολύ περήφανος για την καριέρα σου στο ερασιτεχνικό πορνό. 212 00:17:27,337 --> 00:17:28,630 Καταλαβαίνεις, καριόλη; 213 00:17:35,971 --> 00:17:38,557 Πού είναι τα χρήματα; 214 00:17:41,101 --> 00:17:42,936 Η τράπεζα Diamant του Παναμά. 215 00:17:44,855 --> 00:17:45,814 Γεια. 216 00:17:49,234 --> 00:17:51,070 Jean-Jacques, αυτό είναι η υπέροχη φίλη μου η Chava. 217 00:17:51,111 --> 00:17:52,029 -Bonjour. -Bonjour. 218 00:18:00,913 --> 00:18:02,206 (...σκουριασμένος. 219 00:18:02,247 --> 00:18:03,832 (ΓΈΛΙΑ) 220 00:18:03,874 --> 00:18:05,834 Λοιπόν, πρέπει να μιλάτε αγγλικά σε αυτή τη δουλειά έτσι κι αλλιώς, οπότε... 221 00:18:06,835 --> 00:18:09,046 Μεγαλώνεις στο Αμπιτζάν ή... 222 00:18:09,088 --> 00:18:10,339 -Tengrela. -CHAVA: Ω! 223 00:18:10,380 --> 00:18:12,174 Έτσι, είστε Baoule, εθνικά. 224 00:18:12,216 --> 00:18:14,551 Εθνοτικά; Sinfra. 225 00:18:15,469 --> 00:18:16,595 Είμαι εντυπωσιασμένος. 226 00:18:16,637 --> 00:18:18,847 Ξέρεις πολλά για τη χώρα. 227 00:18:18,889 --> 00:18:20,182 Θέλω να πω, έχω πολλούς φίλους 228 00:18:20,224 --> 00:18:22,559 σε αυτή την επιχείρηση από τη Δυτική Αφρική. 229 00:18:22,601 --> 00:18:24,061 Σκληροί διαπραγματευτές. 230 00:18:24,103 --> 00:18:25,020 Ποιος δεν είναι; 231 00:18:27,397 --> 00:18:28,482 Λοιπόν, Ζαν-Ζακ, 232 00:18:29,858 --> 00:18:31,360 έχετε κάτι που θέλεις να κοιτάξω; 233 00:18:31,401 --> 00:18:32,402 Εγώ το κάνω. 234 00:18:51,672 --> 00:18:54,716 -Και συναντήσατε αυτό... -Η οικογένειά μου. 235 00:18:54,758 --> 00:18:56,343 Δραστηριοποιούμαστε στη Μποτσουάνα. 236 00:19:00,639 --> 00:19:01,682 (ΓΕΛΆΕΙ ΑΠΑΛΆ) 237 00:19:03,350 --> 00:19:04,393 Συνέχισε. 238 00:19:04,434 --> 00:19:05,394 Ωραία. 239 00:19:06,812 --> 00:19:07,729 Θα σας αφήσω να το κάνετε. 240 00:19:13,318 --> 00:19:15,404 Ας σας ρυθμίσουμε στο Χρηματιστήριο. 241 00:19:15,445 --> 00:19:16,989 (ΑΚΑΤΆΛΗΠΤΗ ΦΛΥΑΡΊΑ ΣΤΟ ΡΑΔΙΌΦΩΝΟ) 242 00:19:19,158 --> 00:19:20,242 (Η CHAVA ΜΙΛΆΕΙ ΓΑΛΛΙΚΆ) 243 00:19:20,284 --> 00:19:21,869 -(ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΌΣ 1 ΜΙΛΆΕΙ) -(DONNIE SPEAKING) 244 00:19:25,289 --> 00:19:26,165 ΝΤΟΝΝΙ: Α-χα. 245 00:19:33,172 --> 00:19:34,339 (ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΌΣ 2 ΜΙΛΆΕΙ ΓΑΛΛΙΚΆ OVER RADIO) 246 00:19:40,137 --> 00:19:41,471 (ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΌΣ 1 ΜΙΛΆΕΙ) 247 00:19:44,224 --> 00:19:45,184 ΠΟΛΙΤΙΚΟΣ 3: Κύριε. 248 00:19:51,023 --> 00:19:52,608 (ΔΡΑΜΑΤΙΚΉ ΜΟΥΣΙΚΉ ΠΟΥ ΠΑΊΖΕΙ) 249 00:20:10,751 --> 00:20:12,211 CHAVA: Καλημέρα. Καλημέρα. 250 00:20:12,252 --> 00:20:13,212 Bonjour. 251 00:20:19,468 --> 00:20:20,844 (ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΌΣ 3 ΜΙΛΆΕΙ) 252 00:20:20,886 --> 00:20:22,221 (ΣΤΑ ΑΓΓΛΙΚΆ) ...περπατώντας στο Χρηματιστήριο. 253 00:20:22,262 --> 00:20:23,222 D'accord. 254 00:20:25,891 --> 00:20:27,226 (ΣΤΑ ΑΓΓΛΙΚΆ) Να τον προσέχεις, ναι; 255 00:20:27,851 --> 00:20:28,769 Oui. 256 00:20:32,231 --> 00:20:33,941 (ΥΠΆΛΛΗΛΟΣ ΜΙΛΆΕΙ ΓΑΛΛΙΚΆ) 257 00:20:41,406 --> 00:20:42,950 (ΑΚΑΤΆΛΗΠΤΗ ΦΛΥΑΡΊΑ) 258 00:21:05,222 --> 00:21:07,766 (OLIVIER HUMMING) 259 00:21:22,864 --> 00:21:24,283 (ΣΤΑ ΑΓΓΛΙΚΆ) Μπορώ να δω την απογραφή σας; 260 00:21:24,324 --> 00:21:25,242 Μπορείτε. 261 00:21:33,750 --> 00:21:36,670 (ΜΙΛΆΕΙ ΓΑΛΛΙΚΆ) 262 00:21:43,093 --> 00:21:46,305 (Το γραφείο σας. Σταθερό τηλέφωνο εδώ. 263 00:21:46,346 --> 00:21:49,558 Πληκτρολογήστε 3 για ασφάλεια, 7 για τον θυρωρό, 264 00:21:49,599 --> 00:21:50,934 και 8 για να κάνετε κλήση προς τα έξω. 265 00:21:50,976 --> 00:21:52,227 Το χρηματοκιβώτιό σας. 266 00:21:52,269 --> 00:21:54,354 Επιλέγετε το δικό σας προσωπικό σας κωδικό εδώ. 267 00:21:54,396 --> 00:21:56,732 Αλλά θα μπορούσατε να το αφήσετε ανοιχτό, για να είμαι ειλικρινής. 268 00:21:56,773 --> 00:21:59,985 Βρίσκεσαι στο πιο ασφαλές κτίριο στην ηπειρωτική Ευρώπη. 269 00:22:00,027 --> 00:22:01,194 DONNIE: Το ελπίζω βέβαια. 270 00:22:01,236 --> 00:22:03,947 Έχω κάποια απογραφή που έρχονται αυτή την εβδομάδα. 271 00:22:03,989 --> 00:22:06,700 Είναι δυνατή η μίσθωση ένα από τα κιβώτια του θησαυροφυλακίου; 272 00:22:06,742 --> 00:22:08,535 Λυπάμαι, δεν είναι δυνατόν. 273 00:22:08,577 --> 00:22:10,996 Επί του παρόντος, όλα τα κιβώτια του θησαυροφυλακίου είναι πλήρως κλεισμένες. 274 00:22:11,038 --> 00:22:13,373 Και διατηρούνται για τους sightholders ούτως ή άλλως. 275 00:22:13,415 --> 00:22:14,458 Αχ! 276 00:22:14,499 --> 00:22:16,460 Ας ελπίσουμε ότι κάτι θα ανοίξει. 277 00:22:16,501 --> 00:22:18,003 (ΚΑΙ ΟΙ ΔΎΟ ΜΙΛΆΝΕ ΓΑΛΛΙΚΆ) 278 00:22:20,797 --> 00:22:21,757 (ΚΛΕΊΝΕΙ Η ΠΌΡΤΑ) 279 00:22:24,009 --> 00:22:25,093 (ΑΝΑΣΤΕΝΆΖΕΙ) 280 00:22:26,803 --> 00:22:28,096 (Λοιπόν; 281 00:22:28,138 --> 00:22:30,098 Είμαστε μέσα. Αλλά έχουμε ένα πρόβλημα. 282 00:22:30,140 --> 00:22:31,808 Δεν υπάρχει πρόσβαση στο θησαυροφυλάκιο. 283 00:22:31,850 --> 00:22:34,227 Μόνο sightholders στο Dali έχουν πρόσβαση, 284 00:22:34,269 --> 00:22:36,229 και υπάρχει δεν υπάρχουν διαθέσιμα κουτιά ασφαλείας. 285 00:22:36,271 --> 00:22:38,315 Πρέπει να είσαι... Πλάκα μου κάνεις. 286 00:22:38,357 --> 00:22:39,858 Αφήστε με να το χειριστώ εγώ. 287 00:22:39,900 --> 00:22:42,069 (TENSE MUSIC PLAYING) 288 00:22:52,496 --> 00:22:53,663 (ΣΚΎΛΟΣ ΓΑΒΓΊΖΕΙ ΣΕ ΑΠΌΣΤΑΣΗ) 289 00:23:14,893 --> 00:23:17,396 (ΣΧΟΛΙΑΣΤΉΣ ΠΟΥ ΜΙΛΆΕΙ ΙΤΑΛΙΚΆ ON TV) 290 00:23:32,953 --> 00:23:33,870 (GRUNTS) 291 00:23:57,894 --> 00:23:58,979 (ΚΑΘΑΡΊΖΕΙ ΤΟ ΛΑΙΜΌ) 292 00:25:11,301 --> 00:25:13,136 (στα αγγλικά) Έχετε ένα λογαριασμό στην απέναντι πλευρά του δρόμου; 293 00:25:13,178 --> 00:25:16,097 Φυσικά. Ποια είναι η προσφορά; 294 00:25:16,139 --> 00:25:19,351 Λοιπόν, αυτές οι πέτρες προφανώς δεν έρχονται με πιστοποιητικά Kimberley. 295 00:25:19,768 --> 00:25:20,894 4.2. 296 00:25:22,771 --> 00:25:25,065 I... Δεν μπορώ να πάω κάτω από το πέντε. 297 00:25:25,106 --> 00:25:28,193 Είναι επίσης η μόνη προσφορά που θα λάβεις, Ζαν-Ζακ. 298 00:25:32,656 --> 00:25:35,158 (ΜΙΛΆΕΙ ΓΑΛΛΙΚΆ) 299 00:25:37,160 --> 00:25:38,537 (ΣΤΑ ΑΓΓΛΙΚΆ) 4.2. Ορίστε τα μετρητά σας. 300 00:25:39,704 --> 00:25:41,831 Καταλαβαίνω ότι έχουμε ένα Marsala. 301 00:25:48,838 --> 00:25:50,131 (SNORING) 302 00:25:55,178 --> 00:25:56,555 -(Η ΠΌΡΤΑ ΤΟΥ ΑΥΤΟΚΙΝΉΤΟΥ ΧΤΥΠΆΕΙ) -(GRUNTS) 303 00:25:56,596 --> 00:25:59,057 -Καλησπέρα, ηλιαχτίδα! -Είμαι εντάξει. Είμαι καλά. 304 00:26:00,559 --> 00:26:03,645 Είστε πραγματικά ζεις στο αυτοκίνητό σου τώρα; 305 00:26:03,687 --> 00:26:05,438 -Αγαπώ το αυτοκίνητό μου. -Εντάξει. 306 00:26:05,480 --> 00:26:07,774 Λοιπόν, μια εβδομάδα πριν από τη ληστεία της Fed, 307 00:26:07,816 --> 00:26:10,110 ο λογαριασμός Hofbro Imports LLC 308 00:26:10,151 --> 00:26:12,946 ανοίγει στην τράπεζα Diamant Bank στην Πόλη του Παναμά. 309 00:26:12,988 --> 00:26:15,031 Τριάντα τρεις ημέρες μετά τη Fed, 310 00:26:15,073 --> 00:26:17,909 Κατατίθενται 22.127.000 δολάρια. 311 00:26:17,951 --> 00:26:20,453 -Και μετά σκοτεινιάζει για μερικά χρόνια. -Σκατά. 312 00:26:20,495 --> 00:26:22,831 Εκτός από μερικές αναλήψεις μετρητών στο Λονδίνο και το Βέλγιο. 313 00:26:22,872 --> 00:26:24,958 Ελέγξτε το PDF που σας έστειλα πάνω από το Signal. 314 00:26:27,002 --> 00:26:29,254 Δύο ημέρες μετά το σχίσιμο του διαμαντιού στην Αμβέρσα, 315 00:26:29,296 --> 00:26:31,339 υπάρχει κατάθεση 4,2. 316 00:26:31,381 --> 00:26:32,841 Από τότε, υπάρχει μια έντονη δραστηριότητα, 317 00:26:32,882 --> 00:26:36,553 εκ των οποίων 1,8 σε μετρητά αναλήψεις με ημερομηνία χθες. 318 00:26:36,595 --> 00:26:38,138 Περιφράξτε τις πέτρες, στη συνέχεια, πληρωμές. 319 00:26:38,179 --> 00:26:39,806 -Σωστό. -(ΣΙΓΓΑΖΕΙ) 320 00:26:39,848 --> 00:26:42,726 Τώρα, υπάρχουν μόνο πέντε τοποθεσίες της Diamant Bank παγκοσμίως. 321 00:26:42,767 --> 00:26:47,314 Μασσαλία, Ντουμπάι, Τελ Αβίβ, Πόλη του Παναμά και Νίκαια, Γαλλία. 322 00:26:47,355 --> 00:26:49,316 Κοιτάξτε το χάρτη που σας έστειλα. 323 00:26:49,357 --> 00:26:52,152 Τι είναι ακριβώς απέναντι από το υποκατάστημα της Νίκαιας; 324 00:26:52,193 --> 00:26:53,278 Γαμημένο Α. 325 00:26:53,320 --> 00:26:54,654 Το Παγκόσμιο Κέντρο Διαμαντιών. 326 00:26:54,696 --> 00:26:56,990 Εντάξει. Εντάξει. Ποιος είναι ο POC μας για τη δουλειά στην Αμβέρσα; 327 00:26:57,032 --> 00:26:58,241 Ελέγξτε το JREC σας. 328 00:26:58,283 --> 00:27:01,661 Task Force Pantera. BRB Διοικητής Hugo Kamen. 329 00:27:01,703 --> 00:27:03,580 Θα περιμένει το τηλεφώνημά σας. 330 00:27:03,622 --> 00:27:06,916 Ξέρω ότι δεν θα κλωτσήσεις αυτό το θέμα στην Europol. Πώς θα λειτουργήσεις; 331 00:27:06,958 --> 00:27:08,335 Σωστό επιχείρημα. Περίμενε. 332 00:27:10,587 --> 00:27:12,922 Παγκόσμια δικαιοδοσία. U.S. Marshal. 333 00:27:12,964 --> 00:27:15,258 Ήταν αναπληρωτής του στο ανθρωποκυνηγητό του Chris Dorner. 334 00:27:15,300 --> 00:27:17,761 Δεν ξέραμε αν αυτός ο γαμιόλης ήταν στην Τεμεκούλα ή στην Παραγουάη. 335 00:27:18,845 --> 00:27:20,347 Εντάξει, το ξαναέκανες; 336 00:27:20,388 --> 00:27:24,225 Όχι. Σωστό επιχείρημα. Οπότε.., πρέπει να με υποστηρίξεις, εντάξει; 337 00:27:24,267 --> 00:27:26,311 Αν με φωνάξουν, επικυρώστε με. 338 00:27:26,353 --> 00:27:28,063 -Μπορώ να το κάνω αυτό. -Ευχαριστώ. 339 00:27:28,104 --> 00:27:29,564 Τώρα, φύγε από το αυτοκίνητό μου. 340 00:27:30,231 --> 00:27:31,191 Εντάξει. 341 00:27:33,610 --> 00:27:34,653 (Η ΠΌΡΤΑ ΤΟΥ ΑΥΤΟΚΙΝΉΤΟΥ ΚΛΕΊΝΕΙ) 342 00:27:37,238 --> 00:27:39,074 (ΑΚΑΤΆΛΗΠΤΗ ΦΛΥΑΡΊΑ) 343 00:27:39,115 --> 00:27:40,575 (Ο ΚΙΝΗΤΉΡΑΣ ΞΕΚΙΝΆΕΙ) 344 00:27:46,665 --> 00:27:49,250 (ΙΣΛΑΜΙΚΌ ΚΆΛΕΣΜΑ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΕΥΧΉ ΣΤΟ ΦΟΒΕΡΟ) 345 00:28:10,480 --> 00:28:11,481 (DOOR SLAMS) 346 00:28:24,994 --> 00:28:27,205 (ΜΙΛΆΕΙ ΣΕΡΒΙΚΆ) 347 00:28:27,247 --> 00:28:29,165 (SLAVKO SPEAKING) 348 00:28:29,207 --> 00:28:30,875 -Οι επικοινωνίες είναι ασφαλείς, οπότε μπορούμε να μιλήσουμε ελεύθερα. -Εντάξει. 349 00:28:31,960 --> 00:28:34,003 Είμαι η Κλεοπάτρα. 350 00:28:34,045 --> 00:28:36,297 Τώρα, δουλεύω με με τον καθένα σας ξεχωριστά, 351 00:28:36,339 --> 00:28:38,299 αλλά ποτέ ως ομάδα. 352 00:28:38,341 --> 00:28:41,261 Υπάρχει λόγος για τον οποίο είστε όλοι εδώ. 353 00:28:41,302 --> 00:28:43,638 Αυτή θα είναι η μεγαλύτερη δουλειά μας στην ήπειρο. 354 00:28:43,680 --> 00:28:45,140 Δεν πρόκειται για συντριβή και αρπαγή. 355 00:28:45,181 --> 00:28:48,601 Είμαστε εδώ για να ληστέψουμε το Παγκόσμιο Κέντρο Διαμαντιών. 356 00:28:48,643 --> 00:28:52,439 Εκτιμούμε το σκορ σε 850 εκατομμύρια ευρώ. 357 00:28:52,480 --> 00:28:56,860 Χρησιμοποιήστε αυτές τις SIM και μόνο αυτές για όλες τις επικοινωνίες. 358 00:28:56,901 --> 00:29:00,613 Vuk, logistics. Marko, οχήματα και μεταφορές. 359 00:29:00,655 --> 00:29:05,785 Dragan, χρηματοκιβώτια, είσοδος. Σλάβκο, επικοινωνίες, επιτήρηση κυττάρων. 360 00:29:05,827 --> 00:29:07,829 -(ΜΙΛΆΕΙ ΣΕΡΒΙΚΆ) -Ζαν-Ζακ. 361 00:29:07,871 --> 00:29:09,622 (στα αγγλικά) Θα κάνει την αναγνώριση και το σχεδιασμό. 362 00:29:09,664 --> 00:29:13,168 (ΚΑΙ ΟΙ ΔΎΟ ΜΙΛΟΎΝ ΣΕΡΒΙΚΆ) 363 00:29:15,837 --> 00:29:17,255 (στα αγγλικά) Αυτό είναι που το γαμημένο κάνω. 364 00:29:17,297 --> 00:29:19,132 JOVANNA: Εντάξει, εντάξει, παιδιά. Ηρεμήστε γαμώτο, εντάξει; 365 00:29:19,174 --> 00:29:20,925 Αυτός ο τύπος είναι ένας από τους καλύτερους κλέφτες στον πλανήτη, εντάξει; 366 00:29:20,967 --> 00:29:22,051 Ποιο είναι το πρόβλημά σου; 367 00:29:22,093 --> 00:29:23,386 (ΜΙΛΆΕΙ ΣΕΡΒΙΚΆ) 368 00:29:23,428 --> 00:29:24,888 JOVANNA: (ΣΤΑ ΑΓΓΛΙΚΆ) Ναι, είναι γαμημένα φυσιολογικό. 369 00:29:24,929 --> 00:29:26,514 Περίμενε! Βγάλε το σκασμό! 370 00:29:29,434 --> 00:29:33,480 (Εντάξει. Έχουμε μέχρι την τελευταία Κυριακή του μήνα για να εκτελέσουμε την εργασία. 371 00:29:33,521 --> 00:29:36,107 Έτσι, καθώς προχωράμε στο αναγνωριστικό μας προς το στόχο εδώ, 372 00:29:37,901 --> 00:29:39,652 το Παγκόσμιο Κέντρο Διαμαντιών, 373 00:29:39,694 --> 00:29:42,697 συγκεντρώνοντας όλες τις πληροφορίες που χρειαζόμαστε θα είναι δύσκολο. 374 00:29:42,739 --> 00:29:44,741 Ο Jean-Jacques είναι το πλεονέκτημά μας στο εσωτερικό. 375 00:29:45,867 --> 00:29:47,410 Βρίσκει το δρόμο μας προς το θησαυροφυλάκιο. 376 00:29:48,995 --> 00:29:50,747 Και αν έχετε κάποιο πρόβλημα με αυτό, 377 00:29:50,789 --> 00:29:52,832 μπορείς να φύγεις από δω τώρα. 378 00:29:52,874 --> 00:29:54,584 Είμαι καλά, αφεντικό. 379 00:29:55,794 --> 00:29:57,253 Τι χρειάζεσαι; 380 00:29:57,295 --> 00:30:00,131 Θα χρειαστώ μάρκες, μάρκες και μοντέλο όλων των συστημάτων ασφαλείας, 381 00:30:00,173 --> 00:30:01,549 και φυσικά, το θησαυροφυλάκιο. 382 00:30:01,591 --> 00:30:03,551 Πρέπει να ταυτοποιηθεί όλο το προσωπικό τους. 383 00:30:03,593 --> 00:30:05,094 Γνωρίστε με ποιον έχουμε να κάνουμε, 384 00:30:05,136 --> 00:30:06,846 και με κάποιο τρόπο, να παγιδεύσουμε τις επικοινωνίες τους. 385 00:30:06,888 --> 00:30:09,140 Επιβεβαιώστε τις διαδρομές, βρείτε τις εξόδους. 386 00:30:09,182 --> 00:30:10,600 Θα ετοιμάσω τις διαδρομές. 387 00:30:10,642 --> 00:30:13,311 Θα πρέπει να τα δω πριν επιλέξω οχήματα. 388 00:30:13,353 --> 00:30:15,104 -Είμαστε εντάξει; -Ναι. 389 00:30:15,146 --> 00:30:16,064 Α, μπράβο. 390 00:30:19,859 --> 00:30:21,569 (ΚΑΙ ΟΙ ΔΎΟ ΜΙΛΟΎΝ ΣΕΡΒΙΚΆ) 391 00:30:35,291 --> 00:30:36,626 (ΒΉΜΑΤΑ ΥΠΟΧΩΡΟΎΝ) 392 00:30:37,335 --> 00:30:39,462 (ΑΚΑΤΆΛΗΠΤΗ ΦΛΥΑΡΊΑ) 393 00:30:47,637 --> 00:30:49,597 (ΓΥΝΑΊΚΑ ΜΙΛΆΕΙ ΓΑΛΛΙΚΆ ΑΠΌ ΤΟ PA) 394 00:30:55,979 --> 00:30:57,272 (Ορίστε. 395 00:31:00,316 --> 00:31:03,236 Γαλλία. Ιταλία. 396 00:31:04,654 --> 00:31:06,364 Αυτή η στροφή, αυτό είναι το σύνορο. 397 00:31:07,448 --> 00:31:08,741 Αυτή είναι η αλπική διαδρομή. 398 00:31:08,783 --> 00:31:11,452 Χωρίς CCTV ή αναγνώστες πινακίδων σε αυτούς τους δρόμους; 399 00:31:11,494 --> 00:31:13,955 Μηδέν. Όλα στην ακτή. 400 00:31:13,997 --> 00:31:14,998 Αυτή είναι η διαδρομή. 401 00:31:15,790 --> 00:31:16,916 Χρειάζομαι τετρακίνηση. 402 00:31:16,958 --> 00:31:19,669 Αφαιρέστε τους αυτοματισμούς. Χωρίς αντιμπλοκαρίσματα. 403 00:31:20,295 --> 00:31:22,422 (ΜΙΛΆΕΙ ΣΕΡΒΙΚΆ) 404 00:31:22,463 --> 00:31:24,132 (Λυπάμαι, τι ήταν αυτό; 405 00:31:24,173 --> 00:31:25,341 Κύριε, ναι, κύριε. 406 00:31:33,182 --> 00:31:34,392 (ΑΝΑΣΤΕΝΆΖΕΙ) 407 00:31:38,146 --> 00:31:39,063 Με συγχωρείτε. 408 00:31:39,981 --> 00:31:41,232 Συγγνώμη. 409 00:31:41,274 --> 00:31:44,360 Είναι εδώ ο καπετάνιος; Ο καπετάνιος; 410 00:31:44,402 --> 00:31:45,695 Ναι, ναι, ναι. 411 00:31:45,737 --> 00:31:47,280 -(στα αγγλικά) Κανένα πρόβλημα. -Εντάξει. 412 00:31:47,322 --> 00:31:49,824 Είχαμε κανονίσει για τη 1:00, 1:00 μ.μ. 413 00:31:49,866 --> 00:31:51,993 Είναι... είναι... είναι... είναι 1:30. 414 00:31:52,035 --> 00:31:53,703 Ξέρει ότι είμαι εδώ ή... 415 00:31:53,745 --> 00:31:55,830 Nicholas. Hugo. 416 00:31:56,456 --> 00:31:57,874 Καλώς ήρθατε. 417 00:31:57,916 --> 00:32:01,002 Χαίρομαι που επιτέλους σε γνωρίζω. Νόμιζα ότι είπαμε 1:00, αλλά... 418 00:32:01,044 --> 00:32:01,920 Όχι. 419 00:32:02,587 --> 00:32:03,755 Χμμ. 420 00:32:03,796 --> 00:32:06,132 Λοιπόν, τέλος πάντων, σου έφερα μερικά πράγματα. 421 00:32:06,174 --> 00:32:07,550 Σκέφτηκα ότι εσύ και τα παιδιά θα σας άρεσε. 422 00:32:07,592 --> 00:32:10,845 HUGO: Ω. (ΜΙΛΆΕΙ ΓΑΛΛΙΚΆ) 423 00:32:10,887 --> 00:32:15,350 (Έχω την αστυνομία του Λος Άντζελες αλλά όχι το LASD. Είναι εντάξει. 424 00:32:15,391 --> 00:32:17,101 Θέλετε κάτι να φας, να πιεις; 425 00:32:17,143 --> 00:32:19,604 Καφές. Ίσως ένα μικρό από αυτά τα κρουασάν. 426 00:32:19,646 --> 00:32:20,855 Όχι, Νικ. 427 00:32:20,897 --> 00:32:23,441 Είναι κρουασάν, όχι κρουασάν. 428 00:32:23,483 --> 00:32:25,401 Λοιπόν, σαφώς, δεν μιλάω γαλλικά, σωστά; 429 00:32:25,443 --> 00:32:26,736 Ποιος Αμερικανός το κάνει; 430 00:32:26,778 --> 00:32:28,279 Εδώ υπολοχαγός Varane. Υπολοχαγός Ο'Μπράιαν. 431 00:32:28,321 --> 00:32:29,364 Χάρηκα για τη γνωριμία. 432 00:32:29,405 --> 00:32:30,615 (ΜΙΛΆΕΙ ΓΑΛΛΙΚΆ) 433 00:32:34,035 --> 00:32:35,078 (Η ΡΕΣΕΨΙΟΝΊΣΤ ΜΙΛΆΕΙ ΓΑΛΛΙΚΆ) 434 00:32:36,079 --> 00:32:38,039 (Αχ. 435 00:32:38,081 --> 00:32:39,123 (στα αγγλικά) Λοιπόν, εδώ είναι. 436 00:32:39,165 --> 00:32:40,375 Α, ναι. 437 00:32:40,416 --> 00:32:42,794 Είναι πολύ δύσκολο να σπάσει. Εθνοτικά απομονωμένη. 438 00:32:42,835 --> 00:32:45,421 Συνεργάζονται με τους Ιταλούς και τους Αλβανούς που και που, 439 00:32:45,463 --> 00:32:47,048 αλλά από άποψη τακτικής, είναι λαμπροί. 440 00:32:47,090 --> 00:32:48,591 Οι παίκτες γνωρίζουν μόνο 441 00:32:48,633 --> 00:32:50,510 ποιος είναι στο κελί για μια συγκεκριμένη δουλειά. 442 00:32:50,551 --> 00:32:52,512 Έτσι, αν τους πιάσουν, δεν υπάρχει κανείς να τους καρφώσει. 443 00:32:52,553 --> 00:32:53,721 (Ο HUGO ΜΙΛΆΕΙ ΓΑΛΛΙΚΆ) 444 00:32:53,763 --> 00:32:55,223 VARANE: (ΣΤΑ ΑΓΓΛΙΚΆ) Και δύσκολο να τα αναγνωρίσεις. 445 00:32:55,264 --> 00:32:57,183 Δεν έχουμε πολλή βοήθεια από το Balkan Alley. 446 00:32:57,225 --> 00:32:59,560 Είναι όλοι σαν ασφάλεια υπηρεσίες και ο στρατός. 447 00:32:59,602 --> 00:33:01,521 Γνωρίζουν πώς να μείνουν εκτός δικτύου. 448 00:33:01,562 --> 00:33:04,941 Συχνά χρησιμοποιούν γυναίκες που ήταν μοντέλα ή αθλήτριες 449 00:33:04,983 --> 00:33:06,818 που περνούν πολύ χρόνο στη Δυτική Ευρώπη. 450 00:33:06,859 --> 00:33:09,570 Έτσι, έχουν διασυνδέσεις. Ξέρουν τα κατατόπια. 451 00:33:10,863 --> 00:33:12,240 Αυτός ο τύπος. Slobodan. 452 00:33:12,281 --> 00:33:13,408 HUGO: Είναι ένας εγκληματικός αποδέκτης. 453 00:33:13,449 --> 00:33:15,159 Έχει συμφωνίες με την 'Ndrangheta 454 00:33:15,201 --> 00:33:17,161 και όλα τα κορυφαία κοσμηματοπωλεία στην Ιταλία. 455 00:33:17,203 --> 00:33:19,872 Δίνει το πράσινο φως για κάθε δουλειά στην ήπειρο. 456 00:33:21,499 --> 00:33:23,543 Προσπαθούμε να τον βρούμε για σχεδόν μια δεκαετία. 457 00:33:24,335 --> 00:33:25,294 Κάθισε, Νικ. 458 00:33:29,298 --> 00:33:31,968 Πείτε μας λοιπόν για τον ύποπτο σας. 459 00:33:32,010 --> 00:33:34,178 Έχουμε λόγους να πιστεύουμε, Σας ευχαριστώ, 460 00:33:34,220 --> 00:33:37,807 ότι δραστηριοποιείται από το Ευρώπη, πιθανώς τη Γαλλία. 461 00:33:37,849 --> 00:33:40,143 Αρχίσαμε να το εξετάζουμε μετά το ρήγμα της Αμβέρσας. 462 00:33:40,184 --> 00:33:42,895 Πολλές από τις υπογραφές αυτής της δουλειάς ήταν παρόμοιες 463 00:33:42,937 --> 00:33:45,273 σε μερικούς από αυτούς που ερευνήσαμε στο Λος Άντζελες. 464 00:33:47,025 --> 00:33:48,735 HUGO: Αλλά ξέρεις, η Police Aeronautique 465 00:33:48,776 --> 00:33:51,070 πιστεύουν ότι οι περισσότεροι από αυτούς ήταν Βαλκάνιοι. 466 00:33:51,112 --> 00:33:53,406 Νόμιζα ότι είπατε ότι ήταν όλοι Βαλκάνιοι εκτός από έναν. 467 00:33:54,282 --> 00:33:55,575 Αυτός που τους στρατολόγησε. 468 00:33:55,616 --> 00:33:57,910 Εντάξει. Εντάξει. Και ήταν μαύρος; 469 00:34:00,038 --> 00:34:01,622 (ΜΙΛΆΕΙ ΓΑΛΛΙΚΆ) 470 00:34:01,664 --> 00:34:04,375 (Εντάξει. Έτσι, δεν ήταν όλοι Βαλκάνιοι αυτό είναι το θέμα. 471 00:34:04,834 --> 00:34:05,752 Όχι. 472 00:34:07,587 --> 00:34:10,381 Καταφέρατε να βρείτε το υλικό από τις κάμερες ασφαλείας που ζήτησα; 473 00:34:10,423 --> 00:34:11,549 Φυσικά. 474 00:34:12,592 --> 00:34:13,551 Εντάξει. Εντάξει. 475 00:34:15,428 --> 00:34:16,429 Μπορώ να το δω; 476 00:34:19,015 --> 00:34:20,058 (HUGO ΚΑΘΑΡΊΖΕΙ ΤΟ ΛΑΙΜΌ) 477 00:34:22,560 --> 00:34:23,853 Πώς είναι το κρουασάν σου; 478 00:34:25,354 --> 00:34:27,148 Ωραία. 479 00:34:27,190 --> 00:34:29,692 Θα κάνω τη ζωή σου λίγο πιο εύκολη όσο είσαι εδώ. 480 00:34:29,734 --> 00:34:32,320 Ξέρετε, μερικά από τα γράμματα στα γαλλικά, είναι σιωπηλά. 481 00:34:32,361 --> 00:34:35,656 Όπως το "Τ" στο κρουασάν, για παράδειγμα. 482 00:34:35,698 --> 00:34:39,494 Ξέρετε, στα αμερικανικά, λες σολομός, σωστά; 483 00:34:39,535 --> 00:34:41,788 Αλλά το "L" είναι σιωπηλό, έτσι δεν είναι; 484 00:34:41,829 --> 00:34:44,040 Είμαι στην Κάντιτ Κάμερα ή κάτι τέτοιο; 485 00:34:44,082 --> 00:34:46,918 Ξέρετε, πραγματικά λέω σολομό. Πάντα το έλεγα. 486 00:34:46,959 --> 00:34:50,171 -Sal-mon. Ορίστε λοιπόν. -(CHUCKLES) 487 00:34:50,213 --> 00:34:52,131 Είναι αστείος τύπος, ε; 488 00:34:52,173 --> 00:34:54,467 Εντάξει. Εντάξει. Αυτό είναι από την ημέρα που ζητήσατε. 489 00:34:54,509 --> 00:34:55,510 Ενημερώστε με πότε να κάνω παύση. 490 00:34:56,469 --> 00:34:58,012 Αυτό είναι. Diamant Bank. 491 00:35:03,434 --> 00:35:06,437 Περίμενε, περίμενε, περίμενε, περίμενε, σταμάτα. Ακριβώς εκεί. Μπορείς να ζουμάρεις; 492 00:35:08,314 --> 00:35:09,524 Προσπαθήστε να τον βρείτε όταν βγει έξω. 493 00:35:12,401 --> 00:35:13,736 Εντάξει, απλά... Σταμάτα. 494 00:35:15,279 --> 00:35:16,572 Εντάξει. Πήγαινε μπροστά. 495 00:35:20,743 --> 00:35:21,869 Πάγωμα. Ακίνητος εκεί. 496 00:35:22,411 --> 00:35:23,663 Πηγαίνετε μέσα. 497 00:35:23,704 --> 00:35:25,623 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 498 00:35:30,253 --> 00:35:31,337 Αυτός είναι; 499 00:35:33,047 --> 00:35:36,134 Όχι, όχι. Όχι, όχι. Όχι αυτός. 500 00:35:37,343 --> 00:35:38,344 Όχι; 501 00:35:38,386 --> 00:35:39,428 Όχι. 502 00:35:41,264 --> 00:35:42,140 (SMACKS LIPS) 503 00:35:43,057 --> 00:35:44,016 (ΚΑΘΑΡΊΖΕΙ ΤΟ ΛΑΙΜΌ) 504 00:35:46,978 --> 00:35:48,229 (NICK SIGHS) 505 00:35:48,271 --> 00:35:51,440 Αν χρειάζεστε κάτι άλλο, έχετε τον αριθμό μου. 506 00:35:51,482 --> 00:35:53,401 Ίσως μπορούμε να βγούμε έξω και να φάμε λίγο σολομό. 507 00:35:53,442 --> 00:35:54,610 Σας ευχαριστώ. 508 00:35:54,652 --> 00:35:56,028 -Το γαλλικό φαγητό είναι κάπως χάλια. -Ωχ. 509 00:35:56,863 --> 00:35:58,531 (HUGO CHUCKLING) 510 00:35:58,573 --> 00:36:01,576 Στην πραγματικότητα, Νικ, είναι το καλύτερο. 511 00:36:01,617 --> 00:36:03,578 (NICK CHUCKLES) 512 00:36:03,619 --> 00:36:06,038 Αλλά εσύ Αμερικανός, δεν έχετε καθόλου γούστο. 513 00:36:06,080 --> 00:36:08,249 (LA FRANCAISE BY RUE DU SOLEIL PLAYING) 514 00:36:08,291 --> 00:36:10,126 (ΑΝΕΠΑΊΣΘΗΤΟ) 515 00:36:13,421 --> 00:36:14,964 (ΑΚΑΤΆΛΗΠΤΗ ΦΛΥΑΡΊΑ) 516 00:36:26,559 --> 00:36:28,186 (ΚΙΝΗΤΌ ΤΗΛΈΦΩΝΟ ΒΟΥΊΖΕΙ) 517 00:36:35,651 --> 00:36:37,820 (LA FRANCAISE ΣΥΝΕΧΊΖΕΙ ΝΑ ΠΑΊΖΕΙ) 518 00:36:54,086 --> 00:36:55,546 (ΔΥΣΔΙΆΚΡΙΤΗ ΣΥΝΟΜΙΛΊΑ) 519 00:37:02,178 --> 00:37:03,179 Εγώ είμαι. 520 00:37:22,073 --> 00:37:24,116 Η παγίδα του μελιού έχει στηθεί. Ελέγξτε τον Πήγασό σας. 521 00:37:30,039 --> 00:37:31,040 SLAVKO: Το έχουμε. 522 00:37:37,588 --> 00:37:39,382 (DOORKNOB RATTLING) 523 00:37:46,472 --> 00:37:47,515 (ΠΙΆΤΑ ΠΟΥ ΚΡΟΤΑΛΊΖΟΥΝ) 524 00:38:03,781 --> 00:38:04,907 Δεσποινίς. 525 00:38:06,701 --> 00:38:08,035 Καθίστε. 526 00:38:12,123 --> 00:38:15,543 Έλα, φίλε, κάτσε κάτω. Με αγχώνεις. 527 00:38:19,922 --> 00:38:22,258 Δεν δαγκώνω. Υποσχέσου το. 528 00:38:47,950 --> 00:38:49,285 Λοιπόν, τι πακετάρεις εκεί; 529 00:38:56,542 --> 00:38:57,543 (ΑΝΑΣΤΕΝΆΖΕΙ) 530 00:38:58,919 --> 00:39:00,713 Δεν έχεις... καμία δικαιοδοσία εδώ. 531 00:39:01,964 --> 00:39:03,632 -(GUN CLICKS) -Μμ! 532 00:39:09,305 --> 00:39:10,348 (SMACKS LIPS) 533 00:39:16,604 --> 00:39:17,646 (ΕΚΠΝΈΕΙ ΒΑΘΙΆ) 534 00:39:19,940 --> 00:39:21,317 Δεν λήστεψα την Ομοσπονδιακή Τράπεζα. 535 00:39:23,527 --> 00:39:25,196 Ποιος μίλησε για τη Fed; 536 00:39:29,325 --> 00:39:30,826 Ξέρεις τι ήμουν σκόνταψα μόλις τώρα; 537 00:39:32,036 --> 00:39:35,790 Εσείς και εγώ είμαστε μέρος αυτού του παράξενης συμβίωσης. 538 00:39:37,416 --> 00:39:41,003 Βλέπετε, μόνο εσείς υπάρχετε, δεσποινίς, εξαιτίας μου. 539 00:39:42,296 --> 00:39:44,382 Δεν ήμασταν εκεί προσπαθώντας να σας σταματήσουμε 540 00:39:44,423 --> 00:39:46,801 από το λαθρεμπόριο σκατά και να κλέβεις σκατά, 541 00:39:46,842 --> 00:39:50,388 τότε τα σκατά σου δεν θα ήταν δεν θα άξιζε τίποτα. 542 00:39:52,014 --> 00:39:53,432 Αξίζει μόνο τον κόπο, 543 00:39:53,474 --> 00:39:55,935 επειδή είμαστε εκεί προσπαθώντας να σας σταματήσουμε. 544 00:39:55,976 --> 00:39:57,561 Έτσι, στην πραγματικότητα, πρέπει να με ευχαριστήσεις... 545 00:40:00,106 --> 00:40:02,358 ότι τα πράγματά σου αξίζουν τίποτα απολύτως. 546 00:40:05,069 --> 00:40:06,737 -Είστε ευπρόσδεκτοι. -Εντάξει. 547 00:40:10,533 --> 00:40:13,953 Με τρελαίνει όταν οι άνθρωποι τραβούν όπλα εναντίον ανθρώπων. 548 00:40:15,496 --> 00:40:17,415 -Γιατί δεν τους πυροβολείς; -(GRUNTS) 549 00:40:17,456 --> 00:40:19,333 (ΑΝΤΙΚΕΙΜΈΝΩΝ CLATTERING) 550 00:40:24,004 --> 00:40:26,424 Δεν είσαι δολοφόνος. Είμαι. 551 00:40:29,468 --> 00:40:33,639 Με ξεπέρασες, Φραουλίν. Κανείς δεν με ξεγελάει. 552 00:40:42,314 --> 00:40:43,399 Είμαι απένταρος. 553 00:40:45,234 --> 00:40:46,944 Και έχω βαρεθεί να είμαι ο κυνηγός. 554 00:40:46,986 --> 00:40:48,446 Είναι γαμημένα εξαντλητικό. 555 00:40:52,158 --> 00:40:53,576 Ας ρίξουμε μια ματιά στην άποψή σας. 556 00:41:07,465 --> 00:41:10,468 Οι φήμες στους δρόμους του Λος Άντζελες είναι ότι σε απέλυσαν. 557 00:41:14,805 --> 00:41:16,223 Λοιπόν, πώς θα μπεις μέσα; 558 00:41:23,355 --> 00:41:24,273 Πάρτε το. 559 00:41:32,406 --> 00:41:33,699 Θα σε ξαναρωτήσω. 560 00:41:35,117 --> 00:41:36,285 Πώς θα μπεις εκεί μέσα; 561 00:41:40,331 --> 00:41:41,373 Το δουλεύω. 562 00:41:47,129 --> 00:41:49,381 Όχι, δεν μπορείς να με εμπιστευτείς. 563 00:41:49,423 --> 00:41:52,551 Και ναι, μπορώ να σου τραβήξω τον κώλο όποτε θέλω. 564 00:41:52,593 --> 00:41:54,303 Εξαρτάται από τη διάθεσή μου. 565 00:41:54,345 --> 00:41:56,972 Αμέσως τώρα, Fraulein, είναι αρκετά καλά. 566 00:42:00,226 --> 00:42:03,437 Θα το ληστέψεις αυτό το μέρος. Και θα το κάνω μαζί σου. 567 00:42:06,941 --> 00:42:08,442 Θέλω να γνωρίσω αυτούς τους Πάνθηρες. 568 00:42:11,237 --> 00:42:12,196 Ρυθμίστε το. 569 00:42:22,414 --> 00:42:23,332 (ΚΛΕΊΝΕΙ Η ΠΌΡΤΑ) 570 00:42:33,259 --> 00:42:34,301 Γαμώτο. 571 00:42:35,135 --> 00:42:36,554 (ΚΈΡΑΤΟ ΠΛΟΊΟΥ) 572 00:42:44,353 --> 00:42:46,146 (ΑΚΑΤΆΛΗΠΤΗ ΦΛΥΑΡΊΑ) 573 00:42:51,527 --> 00:42:53,279 (ΜΙΛΏΝΤΑΣ ΣΙΚΕΛΙΚΆ) 574 00:43:08,586 --> 00:43:11,505 (Αυτή είναι η πόλη μας. Κανείς δεν μπορεί να κρυφτεί από εμάς εδώ. 575 00:43:11,547 --> 00:43:12,756 (ΜΙΛΆΕΙ ΣΙΚΕΛΙΚΆ) 576 00:43:20,764 --> 00:43:22,349 (ΑΚΑΤΆΛΗΠΤΗ ΦΛΥΑΡΊΑ) 577 00:43:25,686 --> 00:43:26,979 NICK: (ΣΤΑ ΑΓΓΛΙΚΆ) Χριστέ μου, αυτό είναι δυνατό! 578 00:43:27,896 --> 00:43:28,856 (GROANS) 579 00:43:39,825 --> 00:43:40,743 Αυτή είναι; 580 00:43:42,494 --> 00:43:44,705 Ναι, αυτή είναι. 581 00:43:44,747 --> 00:43:47,124 Δεν θυμάμαι να έχω λάβει υπόμνημα... ότι ήταν σούπερ μόντελ. 582 00:43:53,088 --> 00:43:54,173 (ΜΙΛΆΕΙ ΣΕΡΒΙΚΆ) 583 00:44:06,685 --> 00:44:08,062 Engleski; Ναι; 584 00:44:19,239 --> 00:44:20,658 (ΣΤΑ ΑΓΓΛΙΚΆ) Έχετε δουλέψει στην ασφάλεια; 585 00:44:21,450 --> 00:44:22,534 Μεταξύ άλλων. 586 00:44:23,619 --> 00:44:24,703 Πώς γνωριστήκατε; 587 00:44:24,745 --> 00:44:25,788 Φυλακή. 588 00:44:26,705 --> 00:44:28,248 Γκέι κρουαζιέρα, στην πραγματικότητα. 589 00:44:31,919 --> 00:44:34,505 (ΓΈΛΙΑ) 590 00:44:38,008 --> 00:44:39,301 Marlboro Man. 591 00:44:41,470 --> 00:44:43,472 (ΑΡΓΉ ΑΓΩΝΙΏΔΗΣ ΜΟΥΣΙΚΉ ΠΟΥ ΠΑΊΖΕΙ) 592 00:44:58,612 --> 00:44:59,697 (ΜΙΛΆΕΙ ΣΕΡΒΙΚΆ) 593 00:45:04,368 --> 00:45:06,745 (Ναι. Αλλά εννοώ.., γι' αυτό τους άφησα να κάνουν τη δουλειά για μας. 594 00:45:06,787 --> 00:45:09,206 Παίζω τους μπάτσους όπως παίζω όλους τους άλλους. 595 00:45:09,248 --> 00:45:10,708 (ΜΙΛΆΕΙ ΣΕΡΒΙΚΆ) 596 00:45:10,749 --> 00:45:12,334 (Τώρα αμέσως, είναι το κλειδί μας για το θησαυροφυλάκιο. 597 00:45:12,376 --> 00:45:13,794 Δεν υπάρχει άλλη επιλογή. 598 00:45:13,836 --> 00:45:17,214 (ΜΙΛΆΕΙ ΣΕΡΒΙΚΆ) 599 00:45:17,256 --> 00:45:18,799 SLAVKO: (ΣΤΑ ΑΓΓΛΙΚΆ) Καλέστε τον απόψε. 600 00:45:18,841 --> 00:45:22,219 Θα τον βάλουμε σε μια βαθιά τρύπα και θα δούμε αν θα συρθεί έξω. 601 00:45:22,261 --> 00:45:23,595 (ΜΙΛΆΕΙ ΣΕΡΒΙΚΆ) 602 00:45:26,432 --> 00:45:27,474 (ΧΤΎΠΗΜΑ ΣΤΗΝ ΠΌΡΤΑ) 603 00:45:27,516 --> 00:45:28,600 Bonjour. 604 00:45:29,560 --> 00:45:31,520 (ΜΙΛΏΝΤΑΣ ΓΑΛΛΙΚΆ) 605 00:45:35,232 --> 00:45:38,777 (Συγγνώμη. Όσο πιο πλούσιοι είναι, τόσο μεγαλύτερος ο απατεώνας. Μαλάκας. 606 00:45:38,819 --> 00:45:41,155 (Μόλις γίνεις σκλάβος της απληστίας, 607 00:45:41,196 --> 00:45:42,406 την πάτησες. 608 00:45:42,448 --> 00:45:43,866 Τότε υποθέτω ότι την έχουμε γαμήσει και οι δύο. 609 00:45:43,907 --> 00:45:44,742 (BOTH CHUCKLE) 610 00:45:45,743 --> 00:45:47,161 Λοιπόν, πώς μπορώ να σας βοηθήσω; 611 00:45:47,202 --> 00:45:49,371 Αναρωτιόμουν αν μπορώ να νοικιάσω χώρο 612 00:45:49,413 --> 00:45:51,707 σε ένα από τα χρηματοκιβώτια σας για μερικές εβδομάδες. 613 00:45:51,749 --> 00:45:53,542 Έχω κάποια απογραφή που έρχονται και εγώ... 614 00:45:53,584 --> 00:45:55,711 Δεν μου αρέσει η ιδέα να το κρατήσω στο γραφείο. 615 00:45:57,337 --> 00:45:59,173 Πόσο χώρο ακριβώς; 616 00:45:59,214 --> 00:46:00,591 Περίπου 3.000 καράτια. 617 00:46:02,843 --> 00:46:04,553 Μοιραστείτε το μηνιαίο κόστος και μπορούμε να το κάνουμε. 618 00:46:04,595 --> 00:46:05,679 Τέλεια. 619 00:46:06,263 --> 00:46:07,765 Bon. (ΓΈΛΙΑ) 620 00:46:11,310 --> 00:46:12,895 (ΑΚΑΤΆΛΗΠΤΗ ΦΛΥΑΡΊΑ) 621 00:46:13,729 --> 00:46:15,522 (Η MOUSSA ΜΙΛΆΕΙ ΣΙΚΕΛΙΚΆ) 622 00:46:20,110 --> 00:46:21,528 (ΚΑΙ ΟΙ ΔΎΟ ΜΙΛΆΝΕ ΓΑΛΛΙΚΆ) 623 00:46:27,201 --> 00:46:28,285 (Δείξτε του. 624 00:46:32,956 --> 00:46:34,166 (Η MOUSSA ΜΙΛΆΕΙ ΓΑΛΛΙΚΆ) 625 00:46:45,969 --> 00:46:47,262 (ΜΙΛΆΕΙ ΣΙΚΕΛΙΚΆ) 626 00:46:47,304 --> 00:46:48,555 (MOUSSA SPEAKING) 627 00:46:53,101 --> 00:46:55,771 (Αυτός είναι ο τύπος... που είχε τον φάρο GPS; 628 00:46:56,772 --> 00:46:58,232 (ΜΙΛΆΕΙ ΓΑΛΛΙΚΆ) 629 00:47:00,526 --> 00:47:01,568 (στα αγγλικά) Στείλτε μου μήνυμα. 630 00:47:02,945 --> 00:47:04,029 (Η MOUSSA ΜΙΛΆΕΙ ΓΑΛΛΙΚΆ) 631 00:47:04,071 --> 00:47:05,697 -(στα αγγλικά) Εντάξει. -Καλή δουλειά. 632 00:47:11,411 --> 00:47:12,454 (ΜΙΛΏΝΤΑΣ ΣΙΚΕΛΙΚΆ) 633 00:47:15,666 --> 00:47:17,376 (ZOCALO BY ARMIN VAN BUUREN PLAYING) 634 00:47:45,529 --> 00:47:46,822 -(στα αγγλικά) Yo! -DONNIE: Hey! 635 00:47:48,866 --> 00:47:49,950 Φαίνεσαι καλά. 636 00:47:49,992 --> 00:47:51,076 (Ο ΝΤΌΝΙ ΓΕΛΆΕΙ) 637 00:47:51,118 --> 00:47:52,286 Γαμώτο. 638 00:47:52,327 --> 00:47:53,287 Σωστά; 639 00:47:54,121 --> 00:47:55,414 (ΔΥΣΔΙΆΚΡΙΤΗ ΣΥΝΟΜΙΛΊΑ) 640 00:47:55,455 --> 00:47:57,082 Λοιπόν, αυτές είναι οι νέες σου φίλες; 641 00:47:58,417 --> 00:48:00,210 Ηρέμησε, φίλε. Δεν βιαζόμαστε. 642 00:48:04,381 --> 00:48:06,383 -Nick. -Slavko. 643 00:48:06,425 --> 00:48:07,676 Ωραίο όνομα. Ευχαρίστηση. 644 00:48:08,385 --> 00:48:09,720 -Dragan. -Νικ. 645 00:48:10,304 --> 00:48:11,305 Σε ξέρω. 646 00:48:13,181 --> 00:48:14,182 Νικ. 647 00:48:16,476 --> 00:48:17,728 Με την ησυχία σου, αδερφέ. 648 00:48:20,314 --> 00:48:21,273 Μάρκο. 649 00:48:21,899 --> 00:48:23,901 (ΜΙΛΆΕΙ ΣΕΡΒΙΚΆ) 650 00:48:24,610 --> 00:48:25,569 (SLAVKO SPEAKING) 651 00:48:25,611 --> 00:48:26,612 (Καθίστε. 652 00:48:27,738 --> 00:48:28,655 (NICK SIGHS) 653 00:48:31,241 --> 00:48:32,284 NICK: Σας ευχαριστώ. 654 00:48:38,248 --> 00:48:39,708 Γεια σου, πώς λέγεται αυτό το παιχνίδι; 655 00:48:39,750 --> 00:48:42,961 Ξέρεις, με το μικρό μεταλλικές μπάλες που πετάς; 656 00:48:43,003 --> 00:48:44,463 -Μπότσε. -Μπότσε. 657 00:48:44,504 --> 00:48:49,009 Ξέρεις, στην καφετέρια σήμερα. Σας είδα εκεί. 658 00:48:49,051 --> 00:48:51,345 Η αστυνομική σας ακαδημία σε δίδαξε καλά, Νίκο. 659 00:48:52,596 --> 00:48:54,348 Γάμα την αστυνομία. 660 00:48:54,389 --> 00:48:55,807 SLAVKO: Ναι, γάμα την αστυνομία. 661 00:48:55,849 --> 00:48:56,934 (NICK ΓΕΛΑΕΙ) 662 00:49:00,312 --> 00:49:02,105 -Τι είναι αυτό; -Sljivo. 663 00:49:02,147 --> 00:49:04,983 -Λέτε πάλι; -Sljivo. Sljivovica. 664 00:49:05,025 --> 00:49:07,736 Όταν ξεμείνετε από βενζίνη, μπορείτε να βάλετε αυτό στο αυτοκίνητό σας. 665 00:49:11,073 --> 00:49:12,366 (GROANS) 666 00:49:12,407 --> 00:49:13,617 Αυτό είναι πολύ άσχημο. 667 00:49:18,246 --> 00:49:19,206 Τι είναι αυτό; 668 00:49:19,247 --> 00:49:20,248 Δοκιμάστε το. 669 00:49:23,377 --> 00:49:24,753 Οι αστυνομικοί δεν παίρνουν ναρκωτικά. 670 00:49:25,587 --> 00:49:27,255 Κάντε λοιπόν μια χάρη στον εαυτό σας. 671 00:49:27,297 --> 00:49:29,424 Σταμάτα να είσαι κότα. Και χτύπα αυτό το πράγμα. 672 00:49:40,686 --> 00:49:41,895 Γαμώτο. 673 00:49:41,937 --> 00:49:43,397 (ALL LAUGHING) 674 00:49:46,692 --> 00:49:49,152 (GROANS) 675 00:49:49,194 --> 00:49:51,238 Σοβαρά. Τι είμαστε... Τι καπνίζουμε; 676 00:49:51,279 --> 00:49:53,115 Χασίς. 677 00:49:53,156 --> 00:49:54,324 Με λίγη νεραϊδόσκονη. 678 00:49:54,366 --> 00:49:55,701 Pixie, τι; 679 00:49:56,827 --> 00:49:58,620 E. Δεν έχεις δοκιμάσει ποτέ Ε; 680 00:49:59,204 --> 00:50:00,122 Ναι, φυσικά. 681 00:50:02,040 --> 00:50:03,625 (ΓΈΛΙΑ) 682 00:50:05,460 --> 00:50:07,129 (ALL LAUGHING) 683 00:50:12,009 --> 00:50:12,926 Εντάξει. Εντάξει. 684 00:50:14,094 --> 00:50:16,513 (ΚΑΘΑΡΊΖΕΙ ΤΟ ΛΑΙΜΌ, ΓΡΥΛΊΖΕΙ) 685 00:50:20,434 --> 00:50:21,685 (ΑΝΑΦΩΝΏΝΤΑΣ ΑΣΥΝΑΡΤΗΣΊΕΣ) 686 00:50:21,727 --> 00:50:23,645 (NEED YOU BY TINLICKER PLAYING) 687 00:50:25,772 --> 00:50:27,190 (ΠΛΉΘΟΣ ΖΗΤΩΚΡΑΥΓΆΖΕΙ) 688 00:50:41,455 --> 00:50:43,415 Μακάρι να μπορούσα να χορέψω! 689 00:50:48,962 --> 00:50:50,005 (ΓΈΛΙΑ) 690 00:50:50,047 --> 00:50:51,256 Η γαμημένη η Ευρώπη κυβερνά! 691 00:50:53,091 --> 00:50:54,760 Γεια σου, φίλε, Συγγνώμη που βομβάρδισα τα σκατά 692 00:50:54,801 --> 00:50:55,927 από εσάς τη δεκαετία του '90. 693 00:50:55,969 --> 00:50:58,263 Τώρα, αυτό... αυτό ήταν γαμημένο. 694 00:50:58,305 --> 00:51:00,182 Σκότωσαν τη μητέρα μου. (ΓΈΛΙΑ) 695 00:51:00,849 --> 00:51:02,476 Όχι, σοβαρά; 696 00:51:02,517 --> 00:51:04,895 SLAVKO: ΣΚΛΑΒΚΟ: Πήγαμε να ενταχθούμε στη Δύση, αλλά η Δύση δεν μας ήθελε. 697 00:51:04,936 --> 00:51:06,438 Έτσι, το ληστεύουμε. (ΓΈΛΙΑ) 698 00:51:06,480 --> 00:51:08,273 Σας λατρεύω παιδιά. 699 00:51:08,315 --> 00:51:09,733 -Γάμα το ΝΑΤΟ! -Γάμα το ΝΑΤΟ! 700 00:51:09,775 --> 00:51:11,276 -Γάμα το ΝΑΤΟ! -Γάμα τους! 701 00:51:11,318 --> 00:51:12,277 Ναι, ναι, γαμώ το ΝΑΤΟ! 702 00:51:14,321 --> 00:51:16,156 Ω, έχω ένα που έρχεται. 703 00:51:16,198 --> 00:51:17,407 (WHISTLING) 704 00:51:30,253 --> 00:51:32,547 Είναι χάλια. (ΓΈΛΙΑ) 705 00:51:32,589 --> 00:51:34,424 (AMNESIE BY NHYX PLAYING) 706 00:51:47,562 --> 00:51:48,814 (ΑΝΕΠΑΊΣΘΗΤΟ) 707 00:51:58,615 --> 00:52:03,411 Έι. Δεν είναι καλό. Πήγαινε στον Νίκο. Πήγαινε, πήγαινε. 708 00:52:03,453 --> 00:52:04,454 Ξέρεις ότι σε αγαπώ. 709 00:52:08,708 --> 00:52:10,001 Έι, έι, έι, έι, έι. 710 00:52:10,043 --> 00:52:12,546 Αυτή είναι η πρώην του Μάρκο, φίλε, και είναι τρελαμένος. 711 00:52:12,587 --> 00:52:14,756 Απλά επιβραδύνετε λίγο, εντάξει; 712 00:52:19,344 --> 00:52:21,304 -Του είπα. (CHUCKLING) -Ναι. 713 00:52:21,346 --> 00:52:22,806 (ΚΑΙ ΟΙ ΔΎΟ ΖΗΤΩΚΡΑΥΓΆΖΟΥΝ) 714 00:52:31,189 --> 00:52:32,524 Τι στο διάολο... κάνεις; 715 00:52:32,566 --> 00:52:33,900 Έι, έι, έι. Έι, έι, έι, έι. 716 00:52:35,235 --> 00:52:36,153 Γάμα το αυτό το σκατό. 717 00:52:36,903 --> 00:52:38,155 -Ει. -Γεια σου. 718 00:52:39,948 --> 00:52:41,158 Πάρε τα γαμημένα χέρια σου από πάνω μου. 719 00:52:41,199 --> 00:52:42,659 Γαμημένη βασίλισσα του δράματος. Πάμε να φύγουμε. 720 00:52:44,578 --> 00:52:45,787 (BOTH GRUNT) 721 00:52:47,789 --> 00:52:50,500 -(ΠΛΉΘΟΣ ΦΩΝΆΖΕΙ) -(ΚΑΙ ΟΙ ΔΎΟ ΓΡΥΛΊΖΟΥΝ) 722 00:52:50,542 --> 00:52:51,918 Έι, έι! 723 00:52:58,758 --> 00:53:00,969 (ΆΝΤΡΕΣ ΦΩΝΆΖΟΥΝ, ΓΡΥΛΊΖΟΥΝ) 724 00:53:01,720 --> 00:53:02,762 'ντε γαμήσου! 725 00:53:02,804 --> 00:53:04,181 (ΑΚΑΘΌΡΙΣΤΕΣ ΦΩΝΈΣ) 726 00:53:05,140 --> 00:53:06,183 Χαλάρωσε, χαλάρωσε. 727 00:53:07,017 --> 00:53:08,226 Τι στο διάολο; 728 00:53:08,268 --> 00:53:09,978 (GRUNTS) 729 00:53:10,020 --> 00:53:11,521 Εντάξει, εντάξει, εντάξει. Εντάξει. 730 00:53:12,939 --> 00:53:14,357 (ΜΙΛΆΕΙ ΣΕΡΒΙΚΆ) 731 00:53:14,399 --> 00:53:16,484 (στα αγγλικά) Γιατί, Θέλεις να γίνεις λιώμα; 732 00:53:16,526 --> 00:53:18,111 Όχι. Δεν θέλω να γίνω λιώμα. 733 00:53:18,486 --> 00:53:19,946 (ΓΈΛΙΑ) 734 00:53:19,988 --> 00:53:21,031 Έι! Έι! 735 00:53:23,283 --> 00:53:25,493 Αχ! Πραγματικά θα να το κάνουμε αυτό τώρα; 736 00:53:25,535 --> 00:53:26,953 (ΜΙΛΆΕΙ ΣΕΡΒΙΚΆ) 737 00:53:26,995 --> 00:53:29,122 (ΣΤΑ ΑΓΓΛΙΚΆ) Γαμώτο. Σκατά, ναι. 738 00:53:29,164 --> 00:53:30,665 HUGO: Ναι, μεγάλος Αμερικανός σκληρός τύπος. 739 00:53:30,707 --> 00:53:33,668 Ξεκινάτε τα σκατά στη χώρα μας, ε; 740 00:53:33,710 --> 00:53:36,046 Νομίζετε ότι είμαστε σοσιαλιστές μουνάκια εδώ πέρα, ε; 741 00:53:36,087 --> 00:53:37,881 Yo, τι στο διάολο παίζεις; 742 00:53:37,923 --> 00:53:39,633 Περίμενε, περίμενε, περίμενε. Έχω ένα. 743 00:53:39,674 --> 00:53:41,927 Πραγματικά θα... να σε κάνω περήφανο τώρα. 744 00:53:41,968 --> 00:53:45,263 -Croissant. Κρουασάν. -(ΜΙΛΆΕΙ ΓΑΛΛΙΚΆ) 745 00:53:45,305 --> 00:53:47,891 (στα αγγλικά) Το έχεις. Δεν σου αρέσει; 746 00:53:47,933 --> 00:53:49,976 Croiss-- Γαμώτο! Κρουασάν. 747 00:53:50,018 --> 00:53:51,144 Είναι σκατά! 748 00:53:51,186 --> 00:53:52,312 Έλα τώρα. 749 00:53:52,354 --> 00:53:53,897 Νόμιζα ότι ήταν... Νομίζω ότι ήταν καλό. 750 00:53:53,939 --> 00:53:55,273 Donnie! 751 00:53:55,315 --> 00:53:56,524 -Εσύ με κάλυψες, γαμώτο. -...ΚΑΙ ΔΕΝ ΘΑ ΣΕ ΑΦΉΣΩ ΝΑ ΦΎΓΕΙΣ. 752 00:53:58,568 --> 00:53:59,527 Σας ευχαριστώ. 753 00:54:02,697 --> 00:54:04,157 Γεια. Γεια. Γεια. 754 00:54:04,199 --> 00:54:05,951 Μας έδωσαν δωρεάν βόλτα, γαμώτο; 755 00:54:05,992 --> 00:54:07,285 Είναι κακή ιδέα. 756 00:54:07,327 --> 00:54:09,329 -Χρόνος σκούτερ. -Αυτό είναι κακό. 757 00:54:09,371 --> 00:54:10,705 NICK: Ας πατήσουμε κάτω στα δεξιά. 758 00:54:11,289 --> 00:54:12,415 Γαμώτο. 759 00:54:12,457 --> 00:54:13,792 Ας διασκεδάσουμε λίγο για μια φορά, φίλε. 760 00:54:13,833 --> 00:54:15,126 -Ω, σκατά. -Ναι. 761 00:54:15,168 --> 00:54:16,753 -Whoo-hoo! -Σκατά. 762 00:54:16,795 --> 00:54:18,171 -Whoo! -Σκατά. 763 00:54:18,213 --> 00:54:20,465 ΝΙΚ: ΝΙΚ: Πενήντα γαμημένα μίλια την ώρα; 764 00:54:22,634 --> 00:54:25,512 (ΖΗΤΩΚΡΑΥΓΈΣ, ΓΈΛΙΑ) 765 00:54:25,553 --> 00:54:27,180 Πάρε τον αργό σου κώλο από το δρόμο μου. 766 00:54:27,222 --> 00:54:28,848 Νόμιζα ότι οι λευκοί άνθρωποι παρακολουθούν NASCAR. 767 00:54:28,890 --> 00:54:29,975 Είσαι η σκύλα μου. 768 00:54:30,934 --> 00:54:32,686 -Whoo-hoo! -Ει, ει! 769 00:54:32,727 --> 00:54:34,980 (ΚΑΙ ΟΙ ΔΎΟ ΓΡΥΛΊΖΟΥΝ, ΒΟΓΚΟΎΝ) 770 00:54:35,021 --> 00:54:36,523 Τι στο διάολο σου συμβαίνει; 771 00:54:36,564 --> 00:54:37,774 (BOTH GROAN) 772 00:54:41,194 --> 00:54:42,112 (GRUNTS) 773 00:54:46,241 --> 00:54:49,911 Ω, Θεέ μου. Αυτή η σκύλα. 774 00:54:49,953 --> 00:54:51,288 -(ΒΑΤΡΆΧΙΑ ΤΡΑΓΟΥΔΟΎΝ) -Αλογο είναι αυτό; 775 00:54:53,415 --> 00:54:54,541 Αυτά είναι βατράχια. 776 00:54:57,252 --> 00:54:58,545 (ΓΈΛΙΑ) 777 00:54:59,587 --> 00:55:01,047 (ΚΟΚΟΡΆΚΙ ΛΑΛΕΊ) 778 00:55:01,881 --> 00:55:03,300 Ναι. Αυτός είναι ένας πούτσος. 779 00:55:03,341 --> 00:55:04,634 Μην το λες έτσι. 780 00:55:04,676 --> 00:55:06,344 -Παρακαλώ, ονομάστε το κόκορα. -Έναν κόκορα. Συγγνώμη... 781 00:55:06,386 --> 00:55:09,806 Μόλις το θυμήθηκα. Πεθαίνω της πείνας. 782 00:55:10,598 --> 00:55:11,683 Χρειάζομαι νερό. 783 00:55:12,350 --> 00:55:13,435 Σου αρέσει το σαβάνι; 784 00:55:14,436 --> 00:55:15,312 Δεν ξέρω. 785 00:55:33,288 --> 00:55:34,247 Γεια σου. 786 00:55:36,499 --> 00:55:37,584 Πώς με βρήκες; 787 00:55:40,712 --> 00:55:41,629 Κοίταξα. 788 00:55:44,674 --> 00:55:46,259 Λοιπόν, πώς το κάνατε; 789 00:55:46,301 --> 00:55:47,594 Τι να κάνω; 790 00:55:47,635 --> 00:55:48,678 (ΓΈΛΙΑ) 791 00:55:49,179 --> 00:55:50,096 Mm-mm. 792 00:55:52,474 --> 00:55:54,017 Η Fed δεν χάνει τίποτα. 793 00:55:55,143 --> 00:55:57,187 Ορίστε. (ΓΈΛΙΑ) 794 00:55:57,228 --> 00:56:01,816 Πώς στο διάολο η Fed έχει δεν έχει ιδέα ότι την έχουν κλέψει; 795 00:56:01,858 --> 00:56:04,069 -Πώς συμβαίνει αυτό; -Πες μου εσύ. 796 00:56:05,945 --> 00:56:09,491 Έκλεψες τα παλιά λεφτά πριν καταστραφούν, ε; 797 00:56:09,532 --> 00:56:12,327 -Ε; (Γέλια) -Ακατάλληλο νόμισμα. Τεχνικά. 798 00:56:12,369 --> 00:56:13,870 Κάπου το διάβασα αυτό. 799 00:56:13,912 --> 00:56:15,497 Το ήξερα, γαμώτο! 800 00:56:15,538 --> 00:56:16,581 (ΓΥΝΑΊΚΑ ΜΙΛΆΕΙ ΓΑΛΛΙΚΆ) 801 00:56:18,375 --> 00:56:21,002 NICK: (ΣΤΑ ΑΓΓΛΙΚΆ) Το ήξερα, γαμώτο. 802 00:56:21,044 --> 00:56:24,714 Όπως, πρέπει να είσαι γαμημένος φορτωμένος, σωστά; Έλα τώρα. 803 00:56:24,756 --> 00:56:28,468 Δεν γνωρίζω πλούσιους ανθρώπους, αλλά δεν είναι αρκετά; 804 00:56:28,510 --> 00:56:30,678 Τότε γιατί δεν σταματάς; I... I... Δεν το καταλαβαίνω. 805 00:56:31,429 --> 00:56:32,639 Δεν μπορώ. 806 00:56:34,015 --> 00:56:34,974 Ξέρετε από πού είμαι; 807 00:56:35,016 --> 00:56:36,559 -Hawthorne. -Μμ-χμμ. 808 00:56:36,601 --> 00:56:38,978 -Ξέρω τα πάντα. -Κοντά στον Ντότι και τον Ρόουζκρανς. 809 00:56:39,020 --> 00:56:40,313 Με έναν Ποπάι στη γωνία 810 00:56:40,355 --> 00:56:42,148 δίπλα στη Χαβάη μπάρμπεκιου. 811 00:56:42,190 --> 00:56:44,275 Θα το σκότωνα αυτό Hawaiian barbecue spread. 812 00:56:44,317 --> 00:56:45,819 Σωστά, με τηγανητό ρύζι; 813 00:56:45,860 --> 00:56:47,695 (Ναι. Κοτόπουλο με ανανά. 814 00:56:47,737 --> 00:56:48,696 Ναι, γαμώτο! 815 00:56:54,285 --> 00:56:55,412 (SMACKS LIPS) 816 00:56:56,871 --> 00:56:57,831 (ΚΑΘΑΡΊΖΕΙ ΤΟ ΛΑΙΜΌ) 817 00:57:00,375 --> 00:57:02,293 Ο... ο μπαμπάς μου, 818 00:57:03,962 --> 00:57:06,214 ο μπαμπάς μου ανατινάχτηκε 819 00:57:06,256 --> 00:57:09,592 ακριβώς μπροστά μου όταν ήμουν έξι ετών. 820 00:57:09,634 --> 00:57:11,719 Μερικά Pirus στο Alondra Park. 821 00:57:12,679 --> 00:57:14,472 Η μητέρα μου, έπρεπε να μας στηρίξει. 822 00:57:14,514 --> 00:57:17,434 Ήταν σερβιτόρα στο Marie Callender's στο εμπορικό κέντρο Del Amo. 823 00:57:18,476 --> 00:57:19,727 Δεν κάνει τίποτα. 824 00:57:19,769 --> 00:57:21,604 (ΠΑΊΖΕΙ ΜΕΛΑΓΧΟΛΙΚΉ ΜΟΥΣΙΚΉ) 825 00:57:21,646 --> 00:57:23,106 Ένα χρόνο για τα Χριστούγεννα, 826 00:57:24,524 --> 00:57:28,027 το μόνο που μπορούσε να αντέξει οικονομικά ήταν ένα... ένα στεφάνι Nerf 827 00:57:29,154 --> 00:57:31,990 ότι εγώ και η αδελφή μου έπρεπε να μοιραστούμε. 828 00:57:32,031 --> 00:57:34,117 Εκείνη την επόμενη χρονιά, Ήμουν πάντα καλός στο σχολείο 829 00:57:34,159 --> 00:57:37,120 και με οδήγησαν σε αυτό μαγνητικό σχολείο στο Τόρανς. 830 00:57:37,162 --> 00:57:39,873 Το μόνο πράγμα είναι ότι είχα να περπατήσω μέχρι εκείνο το γαμιόλη. 831 00:57:42,500 --> 00:57:45,462 Τρία μίλια κάθε μέρα. 832 00:57:48,465 --> 00:57:50,216 Ήταν σε μια ωραία περιοχή. 833 00:57:50,258 --> 00:57:53,261 Έτσι, όσο πλησίαζα στο σχολείο, 834 00:57:53,303 --> 00:57:54,679 γύρω από το τελευταίο μίλι, 835 00:57:56,139 --> 00:57:59,559 Άρχισα να βλέπω την αλλαγή. Ωραία, μεγάλα σπίτια. 836 00:57:59,601 --> 00:58:01,311 Σούπερ καθαρές αυλές. 837 00:58:01,352 --> 00:58:04,063 Έτσι, άρχισα να παίζω αυτό το μικρό παιχνίδι στο μυαλό μου. 838 00:58:05,398 --> 00:58:07,108 Άρχισα να βλέπω μοτίβα. 839 00:58:07,150 --> 00:58:09,777 Να δω αν θα μπορούσα να απομνημονεύσω όλα τα σπίτια. 840 00:58:09,819 --> 00:58:11,488 Πόσοι άνθρωποι ζούσαν σε αυτό. 841 00:58:11,529 --> 00:58:14,491 Αν πήγαιναν στη δουλειά, και για πόσο καιρό. 842 00:58:14,532 --> 00:58:18,661 Όταν οι εφημερίδες θα άρχιζαν να να συσσωρεύονται στο μπροστινό σκαλοπάτι. 843 00:58:18,703 --> 00:58:21,247 Ποιος είχε σκύλους, ποιος όχι, τι είδους ήταν. 844 00:58:22,540 --> 00:58:25,668 Είχα αυτή τη γειτονιά σε χρόνο μηδέν. 845 00:58:29,172 --> 00:58:32,467 Έτσι, τα Χριστούγεννα είναι επιστρέφουν, 846 00:58:34,052 --> 00:58:37,096 και νιώθω την αγωνία της μαμάς μου. 847 00:58:39,265 --> 00:58:43,770 'λλη μια γαμημένη χρονιά όπου δεν μπορεί να μας φέρει τίποτα. 848 00:58:45,605 --> 00:58:47,023 Στο δρόμο για το σχολείο, 849 00:58:47,065 --> 00:58:50,443 Αποφάσισα να κοιτάξω και να δω τι ήταν σε ένα από αυτά τα σπίτια. 850 00:58:51,986 --> 00:58:53,780 Ποτέ δεν θα είναι αρκετό. 851 00:58:53,821 --> 00:58:55,448 Είναι επειδή δεν είναι για τα χρήματα. 852 00:58:55,490 --> 00:58:56,699 Πρόκειται για την πρόκληση. 853 00:58:57,951 --> 00:59:00,119 Μπορώ να μπω και να βγω 854 00:59:01,871 --> 00:59:03,706 χωρίς κανένας να το ξέρει ότι ήμουν εκεί; 855 00:59:08,711 --> 00:59:11,089 Και μόλις άρχισα να ανεβαίνω επίπεδο. 856 00:59:11,130 --> 00:59:12,507 Τι μου φέρνεις για τα Χριστούγεννα; 857 00:59:12,549 --> 00:59:14,467 Ένα κουπόνι για το Hofbrau. 858 00:59:14,509 --> 00:59:16,511 -(CHUCKLES) -Το λατρεύω αυτό το μέρος. 859 00:59:18,263 --> 00:59:19,389 (GROANS) 860 00:59:19,430 --> 00:59:24,310 (Βλέποντας ότι είμαστε σε θεραπεία ζευγαριών, 861 00:59:24,352 --> 00:59:28,398 ο πατέρας μου είχε μια κάβα μαγαζί εκεί πέρα 862 00:59:28,439 --> 00:59:30,900 έξω από τη λεωφόρο Sepulveda, ξέρεις, κοντά στη Western. 863 00:59:30,942 --> 00:59:32,318 Έτσι, πήγαινε με τα πόδια στη δουλειά του. 864 00:59:32,360 --> 00:59:33,736 Ένα βράδυ, δούλευε μέχρι αργά, 865 00:59:33,778 --> 00:59:37,532 και αυτοί οι δύο τύποι ήρθαν με ιμάντες. 866 00:59:38,491 --> 00:59:40,618 Προσπάθησε να τον ληστέψει. 867 00:59:40,660 --> 00:59:45,915 Τώρα, δεν έπαιρνε σκατά από κανέναν ποτέ. 868 00:59:45,957 --> 00:59:49,544 Και δεν υπήρχε περίπτωση να να ανοίξει το ταμείο. 869 00:59:49,586 --> 00:59:54,007 Είχε αυτό το 38άρι που κρατούσε κάτω από τον πάγκο. 870 00:59:54,048 --> 00:59:58,261 Ναι, ακριβώς εκεί. Και το κοίταξε κάτω. 871 00:59:58,303 --> 01:00:00,054 Και αυτοί οι τύποι πρέπει να τρόμαξαν 872 01:00:00,096 --> 01:00:01,639 ότι θα τους ανατινάξει τον κώλο, 873 01:00:01,681 --> 01:00:03,766 επειδή ένας μαλάκας τον πυροβόλησε. 874 01:00:05,018 --> 01:00:06,102 DONNIE: Χμμ. 875 01:00:07,687 --> 01:00:08,813 Ακριβώς εκεί. Εδώ. 876 01:00:10,940 --> 01:00:12,483 Πιάστηκε λίγο πόδι ακριβώς κάτω από το ισχίο. 877 01:00:13,651 --> 01:00:15,570 Και επέζησε. 878 01:00:15,612 --> 01:00:19,115 Αλλά από εκείνη την ημέρα και μετά, κουτσαίνει. 879 01:00:19,157 --> 01:00:21,868 Το είχε μέχρι την ημέρα που πέθανε. Ποτέ δεν ήταν το ίδιο. 880 01:00:21,909 --> 01:00:23,411 Έκανε ένα γενναίο πρόσωπο, αλλά... 881 01:00:26,414 --> 01:00:30,209 Τον έβλεπα να περπατάει στη δουλειά του κάθε μέρα. 882 01:00:30,251 --> 01:00:32,128 Απλά έβαζε το ένα πόδι μπροστά από το άλλο. 883 01:00:33,254 --> 01:00:34,631 Με αυτό το γαμημένο κουτσό. 884 01:00:37,425 --> 01:00:38,426 Μου ράγισε την καρδιά. 885 01:00:41,679 --> 01:00:45,725 Το μόνο που μπορούσα να σκεφτώ ήταν να πιάσω τους καριόληδες που το έκαναν. 886 01:00:45,767 --> 01:00:48,102 Ποτέ δεν το έκανα. Ποτέ δεν τα πήρα. 887 01:00:48,144 --> 01:00:52,065 Όταν μεγάλωσα, η πρώτη ευκαιρία που βρήκα, πήρα ένα όπλο. 888 01:00:52,106 --> 01:00:54,901 Πήρα ένα σήμα. Και άρχισα να κυνηγάω. 889 01:00:57,654 --> 01:00:59,238 Γαμώτο. 890 01:00:59,280 --> 01:01:00,490 Αυτή τη φορά κανείς δεν τραυματίζεται. 891 01:01:03,368 --> 01:01:04,327 Απολύτως. 892 01:01:09,374 --> 01:01:10,833 -Ουάου, ουάου, ουάου! Τι; Τι; -Όπα, όπα, έι. 893 01:01:10,875 --> 01:01:12,168 -VIGO: Συνέχισε να περπατάς. -Εντάξει, εντάξει. 894 01:01:12,210 --> 01:01:14,212 Συνεχίστε να περπατάτε. Πάμε. 895 01:01:14,253 --> 01:01:15,672 ΝΙΚ: ΝΙΚ: Δεν κάλεσα καν Uber! 896 01:01:15,713 --> 01:01:17,173 Γαμώτο... Έι, έι, έι, έι, έι! 897 01:01:17,215 --> 01:01:18,591 Μπες μέσα... Μπες στο γαμημένο το αμάξι! 898 01:01:23,137 --> 01:01:24,389 (ΕΛΑΣΤΙΚΆ ΣΤΡΙΓΓΛΊΖΟΥΝ) 899 01:01:28,184 --> 01:01:29,686 (ΔΡΑΜΑΤΙΚΉ ΜΟΥΣΙΚΉ ΠΟΥ ΠΑΊΖΕΙ) 900 01:02:21,863 --> 01:02:24,407 (ΜΙΛΏΝΤΑΣ ΣΙΚΕΛΙΚΆ) 901 01:02:35,334 --> 01:02:36,961 (ΔΡΑΜΑΤΙΚΉ ΜΟΥΣΙΚΉ ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) 902 01:02:41,758 --> 01:02:43,301 (MUSIC FADES) 903 01:03:04,739 --> 01:03:05,823 ZAMBA: (ΣΤΑ ΑΓΓΛΙΚΆ) Πριν από λίγες εβδομάδες, 904 01:03:05,865 --> 01:03:09,410 υπήρξε μια πτήση από την Αφρική στην Αμβέρσα. 905 01:03:11,078 --> 01:03:15,374 Είχε κάτι πάνω του. Κάτι που μας ανήκει. 906 01:03:16,751 --> 01:03:17,794 Στο χταπόδι. 907 01:03:22,173 --> 01:03:23,466 Και το έκλεψες. 908 01:03:28,638 --> 01:03:29,680 Πάρτε το πίσω. 909 01:03:41,067 --> 01:03:41,984 (GASPS) 910 01:03:43,611 --> 01:03:46,489 Έι! Γύρνα πίσω, γαμώτο! 911 01:03:47,698 --> 01:03:49,826 Πλάκα μου κάνεις; 912 01:03:49,867 --> 01:03:52,161 Έκλεψες διαμάντια από τη γαμημένη μαφία; 913 01:03:52,203 --> 01:03:53,162 Λες και το ήξερα! 914 01:03:53,204 --> 01:03:54,372 Γαμώτο! 915 01:03:58,459 --> 01:04:01,337 Πού πας; Νικ! Νικ! 916 01:04:04,715 --> 01:04:06,968 Βγάλτε τα παπούτσια σας. Θα βυθιστείς. 917 01:04:07,009 --> 01:04:08,094 Παπούτσια. Παπούτσια. 918 01:04:14,559 --> 01:04:16,602 -(GROANS) -Τώρα, τι; 919 01:04:16,644 --> 01:04:19,272 Τι στο διάολο νομίζεις; Κολύμπι. 920 01:04:19,313 --> 01:04:20,731 Να κολυμπήσετε; Πού, Νικ; 921 01:04:20,773 --> 01:04:22,024 Ω, στη Λιβύη. 922 01:04:22,066 --> 01:04:23,985 Τι στο διάολο νομίζεις, dum-dum; Στην ακτή! 923 01:04:24,026 --> 01:04:25,987 Δεν μπορώ να κολυμπήσω τόσο μακριά. 924 01:04:26,028 --> 01:04:28,614 Είμαι αρνητικά ανεβασμένος. Δεν ξέρεις τον Ντέιβιντ Γκόγκινς; 925 01:04:29,824 --> 01:04:30,741 (CHUCKLES) 926 01:04:30,783 --> 01:04:33,578 -Μην είσαι τόσο κότα. -'ντε γαμήσου! 927 01:04:33,619 --> 01:04:35,121 Νομίζετε ότι υπάρχουν καρχαρίες εδώ γύρω; 928 01:04:35,162 --> 01:04:36,706 Στην πραγματικότητα, ναι. Νομίζω ότι είναι μολυσμένο. 929 01:04:37,832 --> 01:04:39,417 Μοιάζεις κάπως σαν τροφή για καρχαρίες. 930 01:04:39,458 --> 01:04:40,626 Σταμάτα να μου μιλάς. 931 01:04:40,668 --> 01:04:41,586 (ΓΈΛΙΑ) 932 01:04:46,215 --> 01:04:47,383 Σε μισώ! 933 01:04:47,425 --> 01:04:48,801 Κι εγώ σε μισώ, γαμώτο. 934 01:05:08,696 --> 01:05:10,448 (ΒΟΓΓΗΤΆ, ΠΑΝΤΕΛΌΝΙΑ) 935 01:05:13,367 --> 01:05:14,827 (ΠΑΝΤΕΛΌΝΙΑ, ΒΟΓΓΗΤΆ) 936 01:05:32,470 --> 01:05:34,430 Γάμα το. Εγώ φεύγω. 937 01:05:35,389 --> 01:05:37,058 Ουάου, ουάου, ουάου! Τι εννοείς; 938 01:05:37,099 --> 01:05:40,269 Είμαι εκτός. Capo di tutti i capi ή όπως αλλιώς λέγεται. 939 01:05:40,311 --> 01:05:42,396 είναι το σημείο όπου τραβάω τη γραμμή. 940 01:05:42,438 --> 01:05:44,815 Κυνηγούν οικογένειες. Δεν δίνουν δεκάρα. 941 01:05:44,857 --> 01:05:46,609 Δεν μπορείς να με κάνεις έτσι. 942 01:05:46,651 --> 01:05:48,653 Εντάξει, Είμαι νεκρός αν δεν το κάνεις. 943 01:05:48,694 --> 01:05:50,821 Λοιπόν, εσύ είσαι αυτός που έκλεψε το γαμημένο διαμάντι. Δεν το έκλεψα. 944 01:05:55,242 --> 01:05:57,536 Θα με εγκαταλείψεις. Θα μπορούσες να με συλλάβεις. 945 01:05:58,621 --> 01:05:59,538 Γάμα το. 946 01:06:00,623 --> 01:06:01,958 (ΑΝΑΣΤΕΝΆΖΕΙ) 947 01:06:08,255 --> 01:06:09,548 Μην με ακολουθείς, γαμώτο. 948 01:06:09,590 --> 01:06:10,841 Με ακολούθησες εδώ. 949 01:06:13,010 --> 01:06:14,095 Πήγαινε εκεί έξω, σκύλα. 950 01:06:23,479 --> 01:06:24,981 (ΧΤΥΠΆΕΙ Η ΚΑΜΠΆΝΑ ΤΗΣ ΕΚΚΛΗΣΊΑΣ) 951 01:06:27,692 --> 01:06:29,402 (ΠΑΊΖΕΙ ΜΕΛΑΓΧΟΛΙΚΉ ΜΟΥΣΙΚΉ) 952 01:06:48,129 --> 01:06:49,338 (ΑΝΑΠΝΈΕΙ ΒΑΘΙΆ) 953 01:06:56,512 --> 01:06:57,763 (ΚΙΝΗΤΌ ΤΗΛΈΦΩΝΟ ΧΤΥΠΆΕΙ) 954 01:07:06,022 --> 01:07:07,648 Πώς είναι ο πονοκέφαλος, δεσποινίς; 955 01:07:09,108 --> 01:07:10,026 Παρακολουθείς; 956 01:07:10,693 --> 01:07:11,610 NICK: Ναι. 957 01:07:12,737 --> 01:07:15,114 Οι περισσότεροι φύλακες δεν κάνουν τίποτα. 958 01:07:15,156 --> 01:07:17,491 Καπνίζουν, χαζολογάνε στα τηλέφωνα, παρακολουθούν πορνό. 959 01:07:18,951 --> 01:07:21,412 -Αυτά τα αγόρια είναι διαφορετικά. -Πολύ. 960 01:07:21,454 --> 01:07:22,580 Έχω παρακολουθήσει αυτούς τους τύπους για εβδομάδες. 961 01:07:22,621 --> 01:07:23,914 Αυτά τα σκυλιά μπορούν να κυνηγήσουν. 962 01:07:24,540 --> 01:07:25,791 Ναι. 963 01:07:25,833 --> 01:07:27,293 Αυτό θα είναι ενδιαφέρον. 964 01:07:28,836 --> 01:07:30,171 Το νιώθεις; 965 01:07:30,212 --> 01:07:31,255 (CHUCKLES) 966 01:07:32,131 --> 01:07:33,299 Ναι, το νιώθω. 967 01:07:34,258 --> 01:07:35,718 Και ο αστυνομικός γίνεται γκάνγκστερ. 968 01:07:37,970 --> 01:07:40,347 Τσακίσου και έλα εδώ, φίλε. Ο εσπρέσο σου κρυώνει. 969 01:07:48,731 --> 01:07:50,441 SLAVKO: Το WDC δεν έχει πόρτες πυρασφάλειας, 970 01:07:50,483 --> 01:07:52,777 δεν υπάρχει έξοδος κινδύνου, ή σημείο εξόδου. 971 01:07:52,818 --> 01:07:56,530 Υπάρχει μόνο μία πόρτα. Μία είσοδος, μία έξοδος. 972 01:07:56,572 --> 01:07:58,407 Τυχόν κινήσεις εντός της περιφέρειας 973 01:07:58,449 --> 01:08:00,076 θα σας οδηγήσει σε έρθει σε μια εικόνα. 974 01:08:01,327 --> 01:08:03,579 Έτσι, υπάρχει μόνο ένα μέρος που δεν ψάχνουν. 975 01:08:05,623 --> 01:08:06,665 Πάνω. 976 01:08:08,501 --> 01:08:10,377 Μπράβο. Dragan. 977 01:08:17,134 --> 01:08:18,677 JOVANNA: Θα το κάνεις πρέπει να το φορέσεις αυτό. 978 01:08:20,054 --> 01:08:21,514 NICK: Αυτά προς πώληση ή κάτι τέτοιο; 979 01:08:22,848 --> 01:08:24,850 Πού είναι οι δύο φίλοι μου; 980 01:08:24,892 --> 01:08:26,894 (Είναι έξω. 981 01:08:30,314 --> 01:08:31,315 (DOOR SLAMS) 982 01:08:35,194 --> 01:08:36,278 Καλώς ήρθατε. 983 01:08:50,876 --> 01:08:55,297 Ο Μάρκο και ο Βουκ πήγαν σπίτι. Είσαι Πάνθηρας τώρα. 984 01:08:56,882 --> 01:08:59,093 Αυτό είναι ολόκληρο το θέατρο. 985 01:08:59,135 --> 01:09:01,846 Έχουμε ελέγξει κάθε ασφάλεια στην περιοχή. 986 01:09:01,887 --> 01:09:04,807 Όπως μπορείτε να δείτε, δεν υπάρχουν νεκρές ζώνες. 987 01:09:06,433 --> 01:09:08,519 Έτσι, θα πρέπει να δημιουργήσουμε ένα. 988 01:09:08,561 --> 01:09:11,814 Υπάρχουν 127 κάμερες που τροφοδοτούνται στην κεντρική ασφάλεια 989 01:09:11,856 --> 01:09:14,233 ακριβώς εδώ σε αυτό το περίπτερο. 990 01:09:14,275 --> 01:09:16,902 Διαθέτουν μόνο δέκα οθόνες CCTV. 991 01:09:17,736 --> 01:09:19,989 Έτσι, αυτές οι 127 τροφές 992 01:09:20,030 --> 01:09:23,868 κυκλικά σε διαστήματα δέκα δευτερολέπτων. 993 01:09:23,909 --> 01:09:29,165 Ανά πάσα στιγμή, 117 από αυτές τις προβολές είναι σκοτεινές. 994 01:09:29,999 --> 01:09:32,835 Θα εκτελέσουμε μια χρονομετρημένη κάθοδο 995 01:09:32,877 --> 01:09:35,796 που θα μας μετακινήσει απαρατήρητα μέσα από αυτές τις σκοτεινές ζώνες 996 01:09:35,838 --> 01:09:40,301 ως αποτέλεσμα του CCTV κύκλου παρακολούθησης. 997 01:09:40,342 --> 01:09:43,304 Τι γίνεται με το καταγεγραμμένο υλικό όταν οι κάμερες απενεργοποιηθούν; 998 01:09:43,345 --> 01:09:45,681 Υπάρχει ένας νόμος για την προστασία της ιδιωτικής ζωής του WDC που το εμποδίζει. 999 01:09:45,723 --> 01:09:47,349 Οπότε, όχι υλικό καταγράφεται. 1000 01:09:47,391 --> 01:09:49,101 Απλά προβάλλεται σε πραγματικό χρόνο. 1001 01:09:49,143 --> 01:09:54,315 Αλλά έχουμε ένα τυφλό σημείο και ένα πρόβλημα. 1002 01:09:54,356 --> 01:09:57,401 Έτσι, τα μόνα άτομα που έχουν πρόσβαση στο θησαυροφυλάκιο 1003 01:09:57,443 --> 01:09:59,862 είναι ο θυρωρός, οι sightholders, 1004 01:09:59,904 --> 01:10:03,407 και την ιδιωτική τους ασφάλεια οι οποίοι πρέπει να είναι αστυνομικοί. 1005 01:10:03,449 --> 01:10:07,244 Προσπαθήσαμε να γυρίσουμε κάποια εσωτερικά περιουσιακά στοιχεία με πρόσβαση, αλλά... 1006 01:10:07,286 --> 01:10:08,370 Οπότε, είσαι ο τρόπος μας να μπούμε μέσα. 1007 01:10:09,830 --> 01:10:10,789 Εντάξει. Εντάξει. 1008 01:10:12,291 --> 01:10:13,459 Πότε συμβαίνει αυτό; 1009 01:10:13,500 --> 01:10:14,627 Αυτή τη στιγμή. 1010 01:10:14,668 --> 01:10:15,878 Όπως, τώρα αμέσως, γαμώτο. 1011 01:10:22,968 --> 01:10:23,969 (ΚΑΘΑΡΊΖΕΙ ΤΟ ΛΑΙΜΌ) 1012 01:10:25,012 --> 01:10:26,472 (ΜΙΛΏΝΤΑΣ ΓΑΛΛΙΚΆ) 1013 01:10:26,513 --> 01:10:27,598 (στα αγγλικά) Όχι. 1014 01:10:31,018 --> 01:10:33,145 Ο κ. O'Brien έχει συνεργαστεί μαζί μου για χρόνια. 1015 01:10:33,187 --> 01:10:36,732 Έστειλα email στον admin στο γραφείο του σερίφη του Λος Άντζελες για την αξιοπιστία σας, 1016 01:10:36,774 --> 01:10:38,025 αλλά δεν έλαβε τίποτα. 1017 01:10:39,068 --> 01:10:40,110 Εννοείς... 1018 01:10:41,070 --> 01:10:42,238 Είσαι σίγουρος ότι έχεις το σωστό email; 1019 01:10:43,113 --> 01:10:44,448 Ίσως... ίσως ελέγξτε. 1020 01:10:44,490 --> 01:10:46,492 Ναι. Δεν καταλαβαίνω. 1021 01:10:47,201 --> 01:10:48,410 Ω! 1022 01:10:48,452 --> 01:10:50,246 Εδώ είμαστε. Πήγε στα σκουπίδια μου. 1023 01:10:50,996 --> 01:10:52,206 (BOTH CHUCKLE) 1024 01:10:52,248 --> 01:10:54,041 Λυπάμαι γι' αυτό. Συμβαίνει. 1025 01:10:56,252 --> 01:10:57,169 Όλα είναι εντάξει. 1026 01:10:58,545 --> 01:10:59,713 -Ναι. Ναι. -Υπέροχα. 1027 01:11:04,843 --> 01:11:05,970 (ΚΙΝΗΤΌ ΤΗΛΈΦΩΝΟ ΧΤΥΠΆΕΙ) 1028 01:11:07,012 --> 01:11:08,639 Εντάξει, φίλε. Έρχεται. 1029 01:11:09,932 --> 01:11:11,475 Απλά στέκεσαι εδώ; 1030 01:11:12,226 --> 01:11:13,143 Ναι. 1031 01:11:14,353 --> 01:11:15,854 -Bonjour. -Α, καλημέρα. 1032 01:11:19,066 --> 01:11:20,651 Αυτός είναι ο Νικ, ο επικεφαλής ασφαλείας μου. 1033 01:11:20,693 --> 01:11:21,694 Νικ. Chava Falcone. 1034 01:11:22,903 --> 01:11:25,239 -Bonjour. -Bonjour. 1035 01:11:25,281 --> 01:11:27,992 -Α, όχι γαλλικά, ε; -(CHUCKLES) 1036 01:11:28,033 --> 01:11:31,078 Παρεμπιπτόντως, το ντέρμπι. Νίκαια-Μονακό. Θα πας; 1037 01:11:31,120 --> 01:11:32,538 -Ολιβιέ, ο θυρωρός. -Ναι. 1038 01:11:32,579 --> 01:11:35,124 Εγώ, μερικοί φίλοι. Θα πάμε σε ένα μπαρ για τους οπαδούς. 1039 01:11:35,165 --> 01:11:36,417 Το Σάββατο; Ναι. 1040 01:11:36,458 --> 01:11:38,752 -Ισως σας κάνω παρέα. -Ναι, έλα. Έλα μαζί μας. 1041 01:11:38,794 --> 01:11:40,587 Merci. 1042 01:11:40,629 --> 01:11:43,966 Οπότε, ο Νικ θα έρθει μαζί σου για να καταθέσετε την απογραφή. 1043 01:11:44,008 --> 01:11:45,384 Το αύριο λειτουργεί ακόμα; 1044 01:11:45,426 --> 01:11:47,136 Ναι. Αλλά το πρώτο πράγμα το πρωί, οκτώ η ώρα, 1045 01:11:47,177 --> 01:11:48,887 γιατί έχω δουλειά αύριο. (ΜΙΛΏΝΤΑΣ ΓΑΛΛΙΚΆ) 1046 01:11:48,929 --> 01:11:50,389 -(στα αγγλικά) Σίγουρα. -Ευχαριστώ. 1047 01:11:50,431 --> 01:11:51,307 Τα λέμε. 1048 01:11:54,018 --> 01:11:55,894 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 1049 01:12:18,042 --> 01:12:19,293 (ΛΑΘΟΣ ΙΔΕΑ BY SNOOP DOGG PLAYING) 1050 01:12:19,335 --> 01:12:21,378 ♪ Να έχεις λάθος ιδέα Για μένα 1051 01:12:21,420 --> 01:12:22,629 -♪ Δεν έχω τίποτα -♪ To hide 1052 01:12:22,671 --> 01:12:24,256 Γιατί, αδερφέ; Γιατί; 1053 01:12:24,298 --> 01:12:26,925 -♪ Θέλω ο κόσμος να δει -Είμαι γκάνγκστερ... 1054 01:12:28,761 --> 01:12:30,095 DONNIE: ♪ Gangsta niggas 1055 01:12:30,137 --> 01:12:31,347 ♪ Do your dance 1056 01:12:33,557 --> 01:12:35,684 -♪ Gangsta bitches -♪ Wave your hands ♪ 1057 01:12:35,726 --> 01:12:37,061 -♪ See me -Είμαι για τα λεφτά μου. 1058 01:12:37,102 --> 01:12:38,395 -♪ Η εργασία μου -Είμαι για τα δολάρια μου... 1059 01:12:38,437 --> 01:12:39,646 -♪ Popping collars -Με αυτό το μακιγιάζ... 1060 01:12:39,688 --> 01:12:40,856 ♪ And this slack ♪ 1061 01:12:40,898 --> 01:12:42,232 -(Η ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΤΑΜΑΤΑΕΙ) -(ΠΑΊΖΕΙ ΑΙΣΙΌΔΟΞΗ ΛΑΪΚΉ ΜΟΥΣΙΚΉ) 1062 01:12:42,274 --> 01:12:43,192 Γεια σου! 1063 01:12:44,360 --> 01:12:45,402 Για αληθινός γκάνγκστερ. 1064 01:12:45,444 --> 01:12:46,695 Πρόσεχε το στόμα σου. 1065 01:12:46,737 --> 01:12:48,697 (ΜΙΛΆΕΙ ΣΕΡΒΙΚΆ) 1066 01:12:48,739 --> 01:12:50,657 (στα αγγλικά) Γι' αυτό όλοι σας ...τόσο ενθουσιασμένοι όλη την ώρα. 1067 01:12:51,742 --> 01:12:52,743 Ω, Θεέ μου. 1068 01:12:57,039 --> 01:12:58,540 -(Η ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΤΑΜΑΤΑΕΙ) -Ει! 1069 01:12:58,582 --> 01:13:02,044 -(ΠΑΊΖΕΙ ΡΟΜΑΝΤΙΚΉ ΜΟΥΣΙΚΉ) -Τώρα, αυτό είναι μουσική. 1070 01:13:05,672 --> 01:13:06,799 Εντάξει. Εντάξει. 1071 01:13:06,840 --> 01:13:08,884 Ουάου. Ρομαντικό. 1072 01:13:09,676 --> 01:13:10,886 Ω, Θεέ μου. 1073 01:13:10,928 --> 01:13:13,389 (Ε; 1074 01:13:13,430 --> 01:13:15,099 (στα αγγλικά) You gotta να κάνεις έρωτα πιο συχνά, αδερφέ. 1075 01:13:15,140 --> 01:13:16,558 Βλέπεις, Ντράγκαν, είναι μαλακός με αυτό. 1076 01:13:16,600 --> 01:13:19,686 Αυτά τα γυαλιά δεν με ξεγελούν. Σε βλέπω! (CHUCKLES) 1077 01:13:19,728 --> 01:13:23,148 Ναι! Αδερφέ, είσαι γεμάτος. 1078 01:13:25,401 --> 01:13:29,696 Το κοστούμι σας. Είναι ένα ISR. Καταγράφει προς κάθε κατεύθυνση. 1079 01:13:29,738 --> 01:13:31,782 Αχ. Εντάξει. 1080 01:13:32,950 --> 01:13:34,868 Σίγουρα αυτό το πράγμα θα δουλέψει; 1081 01:13:34,910 --> 01:13:37,996 Τα έχω φορέσει σε 500 κοσμηματοπωλεία. Δουλεύουν. 1082 01:13:38,038 --> 01:13:40,082 Λοιπόν, είσαι γυναίκα. 1083 01:13:40,124 --> 01:13:42,960 Τείνουν να μην τους κάνουν σωματικό έλεγχο, ειδικά οι όμορφες. 1084 01:13:43,001 --> 01:13:45,629 Λοιπόν, ούτε οι αστυνομικοί, ειδικά οι καλοί. 1085 01:13:45,671 --> 01:13:47,005 (SCOFFS) 1086 01:13:47,047 --> 01:13:48,757 Μισώ τα γαμημένα τα κοστούμια. 1087 01:13:48,799 --> 01:13:50,259 Τίποτα καλό δεν συμβαίνει ποτέ σε ένα κοστούμι. 1088 01:13:51,760 --> 01:13:52,928 (ΓΕΛΆΕΙ ΑΠΑΛΆ) 1089 01:13:57,641 --> 01:14:00,561 Αυτό είχε πλάκα τις προάλλες. 1090 01:14:02,604 --> 01:14:04,481 Ξέρεις, στο κλαμπ. 1091 01:14:04,523 --> 01:14:08,110 Ναι. Καλός DJ. Ωραίος αγώνας. 1092 01:14:09,611 --> 01:14:10,737 Μόλις πήρα διαζύγιο. 1093 01:14:11,738 --> 01:14:12,781 Ω, αυτό είναι τόσο λυπηρό. 1094 01:14:15,033 --> 01:14:17,119 Και για την ιστορία, δεν έχω καμία έλξη για σένα. 1095 01:14:18,078 --> 01:14:21,165 Εντάξει. Έχεις παιδιά; 1096 01:14:23,417 --> 01:14:24,460 Όχι. 1097 01:14:28,922 --> 01:14:30,340 Στην πραγματικότητα, ναι. 1098 01:14:33,093 --> 01:14:35,679 Ξέρετε, προτιμώ την ειλικρίνεια παρά τις μαλακίες. 1099 01:14:35,721 --> 01:14:37,014 Αχ. 1100 01:14:37,055 --> 01:14:39,183 Τότε, ναι, το κάνω. Έχω... Έχω δύο. 1101 01:14:39,224 --> 01:14:40,392 (Γαμώτο! 1102 01:14:41,643 --> 01:14:43,145 Νόμιζα ότι θα με παντρευτείς. 1103 01:14:44,104 --> 01:14:45,355 Μπορώ να αλλάξω την απάντησή μου; 1104 01:14:53,780 --> 01:14:54,823 Μην τα σκατώσεις. 1105 01:15:00,829 --> 01:15:02,080 Και μη με πηδάς. 1106 01:15:07,794 --> 01:15:09,463 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 1107 01:15:13,550 --> 01:15:15,385 Έλα τώρα. Ελάτε. 1108 01:15:18,263 --> 01:15:19,223 Καλημέρα. Bonjour. 1109 01:15:20,390 --> 01:15:22,017 (στα αγγλικά) Η λεπτομέρειά μου. 1110 01:15:22,059 --> 01:15:23,393 Έχουμε ραντεβού στο Χρηματιστήριο 1111 01:15:23,435 --> 01:15:24,978 με τη δεσποινίδα Falcone και τον θυρωρό. 1112 01:15:25,896 --> 01:15:27,022 Εντάξει. 1113 01:15:27,064 --> 01:15:28,482 (ΜΙΛΏΝΤΑΣ ΓΑΛΛΙΚΆ) 1114 01:15:29,233 --> 01:15:30,359 Merci. 1115 01:15:34,404 --> 01:15:36,823 (ΜΙΛΆΕΙ ΣΕΡΒΙΚΆ) 1116 01:15:36,865 --> 01:15:38,075 (Είσαι έτοιμος να φύγεις. 1117 01:15:46,166 --> 01:15:47,417 -Cam εκεί. -Cam. 1118 01:15:51,338 --> 01:15:52,923 -(ΚΛΙΚ ΧΑΡΤΟΦΎΛΑΚΑ) -(SIGHS) 1119 01:15:55,092 --> 01:15:56,552 Εντάξει. Εντάξει. Πολύτιμο φορτίο. 1120 01:15:57,761 --> 01:16:00,222 Σε ευχαριστώ πολύ, Τσάβα. 1121 01:16:00,264 --> 01:16:02,975 CHAVA: Πρέπει να φύγω πάρτι καλωσορίσματος. Ελάτε. 1122 01:16:03,016 --> 01:16:05,435 (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ Η ΑΓΩΝΙΏΔΗΣ ΜΟΥΣΙΚΉ) 1123 01:16:05,477 --> 01:16:07,187 Μπονζούρ. Καλημέρα. 1124 01:16:07,229 --> 01:16:08,647 (Καλημέρα. 1125 01:16:08,689 --> 01:16:09,773 Καλημέρα. 1126 01:16:09,815 --> 01:16:10,816 Παρακαλώ. 1127 01:16:19,992 --> 01:16:22,286 Ο θυρωρός λειτουργεί το θησαυροφυλάκιο 24 ώρες το 24ωρο, 1128 01:16:22,327 --> 01:16:23,620 ζει στον έβδομο όροφο, 1129 01:16:23,662 --> 01:16:25,914 συνοδεύει κάθε ραντεβού, κλειδώνει κάθε βράδυ. 1130 01:16:25,956 --> 01:16:27,624 Μετακινώντας όλα αυτά μαζί του οπουδήποτε 1131 01:16:27,666 --> 01:16:30,085 κοντά σε αυτό θα ήταν... (πολύ επικίνδυνο. 1132 01:16:30,127 --> 01:16:31,837 Ναι. Αλλά θα το χρονομετρήσουμε με τις κινήσεις του. 1133 01:16:36,508 --> 01:16:38,427 Οπότε, όχι πια σερίφης για σένα; 1134 01:16:40,137 --> 01:16:41,597 Έχω την τάση να πληγώνω τα συναισθήματα των ανθρώπων. 1135 01:16:42,681 --> 01:16:43,974 Τότε θα ταιριάξετε αμέσως. 1136 01:16:44,683 --> 01:16:45,767 Εεε. 1137 01:16:46,476 --> 01:16:47,728 (ΑΣΑΝΣΈΡ ΚΟΥΔΟΥΝΊΣΜΑΤΑ) 1138 01:17:01,617 --> 01:17:02,576 Παρακαλώ. 1139 01:17:04,244 --> 01:17:06,622 -Υπάρχει θερμική κίνηση. -Ναι. 1140 01:17:06,663 --> 01:17:08,332 Μπορείς να γυρίσεις; Λυπάμαι. 1141 01:17:09,541 --> 01:17:11,835 Υπάρχει το θησαυροφυλάκιο. Armon. 1142 01:17:14,129 --> 01:17:15,297 (Η ΠΌΡΤΑ ΤΟΥ ΘΗΣΑΥΡΟΦΥΛΑΚΊΟΥ ΧΤΥΠΆΕΙ) 1143 01:17:21,845 --> 01:17:24,389 Μπορείτε να βάλετε τον χαρτοφύλακα στο γραφείο, παρακαλώ. 1144 01:17:49,790 --> 01:17:51,667 (ΑΡΓΉ ΔΡΑΜΑΤΙΚΉ ΜΟΥΣΙΚΉ ΠΟΥ ΠΑΊΖΕΙ) 1145 01:18:12,145 --> 01:18:13,522 (OLIVIER GRUNTS) 1146 01:18:16,149 --> 01:18:19,027 (ΜΙΛΏΝΤΑΣ ΓΑΛΛΙΚΆ) 1147 01:18:19,069 --> 01:18:20,445 (OLIVIER SPEAKING) 1148 01:18:27,744 --> 01:18:29,287 DRAGAN: (ΣΤΑ ΑΓΓΛΙΚΆ) Το υπόλοιπο ζήτημα είναι ότι 1149 01:18:29,329 --> 01:18:32,207 η κάμερα ασφαλείας από το διάδρομο στο φουαγιέ 1150 01:18:32,249 --> 01:18:33,500 είναι πολύ ψηλά για να το καλύψουμε. 1151 01:18:33,542 --> 01:18:36,044 Και αυτή είναι η μόνη κάμερα που δεν κάνει κύκλους. 1152 01:18:36,086 --> 01:18:37,462 Τι θα γίνει αν καλύψουμε τους εαυτούς μας; 1153 01:18:37,504 --> 01:18:38,714 Quantum Stealth; 1154 01:18:38,755 --> 01:18:40,674 (ΜΙΛΆΕΙ ΣΕΡΒΙΚΆ) 1155 01:18:40,716 --> 01:18:41,717 SLAVKO: Εεε. 1156 01:18:47,514 --> 01:18:48,932 (Τι κοιτάμε; 1157 01:18:48,974 --> 01:18:50,183 Είδα την πέτρα. 1158 01:18:52,978 --> 01:18:53,937 ΝΤΟΝΝΙ: Α-χα. 1159 01:18:54,646 --> 01:18:55,897 Πάνω αριστερά. 1160 01:18:55,939 --> 01:18:57,399 Δεύτερη σειρά, πέμπτη από πάνω. 1161 01:18:58,942 --> 01:19:01,528 Είδα τη γαμημένη την πέτρα. 1162 01:19:01,570 --> 01:19:04,072 (JUZNI VETAR GAS BY COBY AND MILI PLAYING) 1163 01:19:16,001 --> 01:19:17,169 (Η ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΤΑΜΑΤΑΕΙ) 1164 01:19:20,964 --> 01:19:22,549 (ΜΙΛΆΕΙ ΣΕΡΒΙΚΆ) 1165 01:19:31,099 --> 01:19:32,601 (ΣΤΑ ΑΓΓΛΙΚΑ) Καλώς. 1166 01:19:32,642 --> 01:19:34,019 (ΧΤΥΠΆΕΙ Η ΚΑΜΠΆΝΑ ΤΗΣ ΕΚΚΛΗΣΊΑΣ) 1167 01:19:45,739 --> 01:19:48,283 (ΧΟΡΩΔΙΑ ΤΡΑΓΟΥΔΟΥΝ AVE VERUM CORPUS) 1168 01:20:46,091 --> 01:20:47,884 (SONG FADES) 1169 01:20:47,926 --> 01:20:49,427 (HUGO ΜΙΛΆΕΙ ΑΔΙΑΚΡΊΤΩΣ) 1170 01:20:49,469 --> 01:20:50,804 (ΧΤΥΠΆΕΙ Η ΚΑΜΠΆΝΑ ΤΗΣ ΕΚΚΛΗΣΊΑΣ) 1171 01:20:54,474 --> 01:20:55,600 Nicholas. 1172 01:20:59,604 --> 01:21:01,898 Απολαμβάνετε το ρεπό σας, ε; 1173 01:21:01,940 --> 01:21:02,983 Ξέρεις. 1174 01:21:05,652 --> 01:21:06,570 Όμορφη οικογένεια. 1175 01:21:07,362 --> 01:21:08,446 Oui. 1176 01:21:08,488 --> 01:21:09,531 (CHUCKLES) 1177 01:21:09,573 --> 01:21:11,783 (ΜΙΛΏΝΤΑΣ ΓΑΛΛΙΚΆ) 1178 01:21:11,825 --> 01:21:13,493 -(στα αγγλικά) Γεια σας. -(CAR HONKS) 1179 01:21:14,244 --> 01:21:15,412 Πρέπει να φύγω. 1180 01:21:41,229 --> 01:21:42,689 (ΑΚΑΤΆΛΗΠΤΗ ΦΛΥΑΡΊΑ) 1181 01:21:45,358 --> 01:21:46,902 (Ο ΚΙΝΗΤΉΡΑΣ ΞΕΚΙΝΆΕΙ) 1182 01:21:48,987 --> 01:21:50,238 (CAR HONKS) 1183 01:22:01,374 --> 01:22:03,919 (ΑΝΑΣΤΕΝΆΖΕΙ, ΕΚΠΝΈΕΙ) 1184 01:22:13,595 --> 01:22:15,221 Πρέπει να σταματήσω αυτές τις μαλακίες, φίλε. 1185 01:22:16,806 --> 01:22:18,808 Προσπαθώ αρκετά κάθε γαμημένη μέρα. 1186 01:22:19,476 --> 01:22:21,186 (ΓΈΛΙΑ) 1187 01:22:21,227 --> 01:22:22,562 (ΑΝΑΠΝΈΕΙ ΒΑΘΙΆ) 1188 01:22:23,688 --> 01:22:25,106 Λοιπόν, πόσο συχνά παίρνετε να τα δεις; 1189 01:22:26,775 --> 01:22:28,777 Προσπαθούμε για μερικές φορές την εβδομάδα, καταλαβαίνετε; 1190 01:22:28,818 --> 01:22:30,320 Ουάου. Μμ. 1191 01:22:32,155 --> 01:22:33,573 Αυτό είναι γαμημένο θέμα. 1192 01:22:33,615 --> 01:22:35,283 (BOTH CHUCKLE) 1193 01:22:37,827 --> 01:22:38,912 Είστε το ίδιο; 1194 01:22:41,081 --> 01:22:42,707 Μακάρι. (SCOFFS) 1195 01:22:43,750 --> 01:22:45,210 Μόνο Χριστούγεννα και γενέθλια. 1196 01:22:46,544 --> 01:22:48,046 Ξέρεις, βγαίνουμε στον κόσμο. 1197 01:22:48,088 --> 01:22:50,256 Ξέρετε, προσπαθούμε να ξεκαθαρίσουμε αυτά τα προβλήματα. 1198 01:22:50,298 --> 01:22:52,509 (SMACKS LIPS) 1199 01:22:52,550 --> 01:22:54,761 Αλλά το μόνο που κάνουμε είναι τους φέρνουμε σπίτι. 1200 01:22:54,803 --> 01:22:57,847 Ναι. Πρέπει να είναι πραγματικά γαμημένο να είσαι παντρεμένος με αστυνομικό. 1201 01:22:57,889 --> 01:22:58,932 Oui. 1202 01:23:07,983 --> 01:23:09,818 Να είστε προσεκτικοί με τους νέους σου φίλους, ε; 1203 01:23:11,194 --> 01:23:12,195 Θα τα ξαναπούμε, υπολοχαγέ. 1204 01:23:14,990 --> 01:23:16,574 (INTRIGUING MUSIC PLAYING) 1205 01:23:30,296 --> 01:23:31,840 (MACHINE WHIRRING) 1206 01:23:36,428 --> 01:23:38,221 Η χαμηλή τεχνολογία κερδίζει την υψηλή τεχνολογία. 1207 01:23:40,682 --> 01:23:41,975 (BEEPING) 1208 01:23:42,017 --> 01:23:43,018 Παρακολουθήστε τώρα. 1209 01:23:48,982 --> 01:23:50,025 Voila! 1210 01:23:51,818 --> 01:23:52,944 Γαμώτο. 1211 01:23:52,986 --> 01:23:54,237 (SPRAYING) 1212 01:23:56,239 --> 01:23:57,991 (SMACKS LIPS) 1213 01:23:58,033 --> 01:23:59,451 Δεν έχω συνηθίσει όλο το σκόρδο εδώ πέρα. 1214 01:23:59,492 --> 01:24:00,952 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 1215 01:24:02,912 --> 01:24:04,039 (ΜΙΛΏΝΤΑΣ ΓΑΛΛΙΚΆ) 1216 01:24:12,380 --> 01:24:14,049 (στα αγγλικά) Τώρα, ξέρετε, γυρίστε. 1217 01:24:20,847 --> 01:24:22,724 Υποθέτω ότι κάνει κάποιες πωλήσεις. 1218 01:24:39,532 --> 01:24:41,076 (ΣΥΝΑΓΕΡΜΌΣ ΜΠΙΠ) 1219 01:24:42,368 --> 01:24:43,620 Αυτό είναι παγωτό; 1220 01:24:45,455 --> 01:24:47,082 Gelato. (SMACKS LIPS) 1221 01:24:47,957 --> 01:24:49,000 Είναι πολύ καλό. 1222 01:24:49,042 --> 01:24:50,293 -Μμμ-χμμ. -(ALARM BEEPING) 1223 01:24:50,335 --> 01:24:52,420 Αυτό είναι θερμικό; 1224 01:24:52,462 --> 01:24:54,547 -Ε; -Είναι... Είναι αυτό θερμικό; 1225 01:24:54,589 --> 01:24:56,091 -DRAGAN: Ναι. -(Ο ΣΥΝΑΓΕΡΜΌΣ ΣΤΑΜΑΤΆΕΙ) 1226 01:24:59,719 --> 01:25:01,805 (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ Η ΑΓΩΝΙΏΔΗΣ ΜΟΥΣΙΚΉ) 1227 01:25:11,731 --> 01:25:13,316 (WHISTLING) 1228 01:25:22,158 --> 01:25:23,118 (BEEPS) 1229 01:25:25,954 --> 01:25:27,372 (WHISTLING) 1230 01:25:32,710 --> 01:25:34,087 (ΑΚΑΤΆΛΗΠΤΗ ΦΛΥΑΡΊΑ) 1231 01:25:34,921 --> 01:25:36,339 (ALL LAUGHING) 1232 01:25:37,674 --> 01:25:39,092 (ΜΙΛΏΝΤΑΣ ΓΑΛΛΙΚΆ) 1233 01:25:42,428 --> 01:25:43,596 Oui. 1234 01:25:50,270 --> 01:25:51,729 JOVANNA: (ΣΤΑ ΑΓΓΛΙΚΆ) Ο θυρωρός μόλις έφυγε. 1235 01:25:51,771 --> 01:25:53,148 Τα λέμε με το βαν στο σημείο εξόδου. 1236 01:25:53,189 --> 01:25:54,357 -(ΜΙΛΏΝΤΑΣ ΣΕΡΒΙΚΆ) -(στα αγγλικά) Ελήφθη. 1237 01:26:00,196 --> 01:26:02,157 (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ Η ΑΓΩΝΙΏΔΗΣ ΜΟΥΣΙΚΉ) 1238 01:26:03,908 --> 01:26:06,077 (ΙΣΛΑΜΙΚΌ ΚΆΛΕΣΜΑ ΠΡΟΣΕΥΧΉΣ ΣΕ ΦΟΒΑΡΟ) 1239 01:26:12,500 --> 01:26:13,793 (ALEN ΜΙΛΆΕΙ ΣΕΡΒΙΚΆ) 1240 01:26:13,835 --> 01:26:17,630 -(MARKO SPEAKING) -(DARKO ΜΙΛΆΕΙ) 1241 01:26:17,672 --> 01:26:19,174 (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ ΤΟ ΚΆΛΕΣΜΑ ΙΣΛΑΜΙΚΉΣ ΠΡΟΣΕΥΧΉΣ) 1242 01:26:40,778 --> 01:26:42,655 (ΑΚΑΤΆΛΗΠΤΗ ΦΛΥΑΡΊΑ) 1243 01:26:42,697 --> 01:26:44,657 (ΕΠΕΥΦΗΜΊΕΣ ΠΛΉΘΟΥΣ, ΣΦΥΡΊΓΜΑΤΑ) 1244 01:26:53,791 --> 01:26:55,460 (ΣΧΟΛΙΑΣΤΉΣ ΜΙΛΆΕΙ ΓΑΛΛΙΚΆ ON TV) 1245 01:26:58,129 --> 01:26:59,547 (ΠΛΉΘΟΣ ΖΗΤΩΚΡΑΥΓΆΖΕΙ) 1246 01:27:03,676 --> 01:27:04,802 (ΜΙΛΏΝΤΑΣ ΓΑΛΛΙΚΆ) 1247 01:27:12,560 --> 01:27:13,728 (TENSE MUSIC PLAYING) 1248 01:27:54,435 --> 01:27:58,273 (στα αγγλικά) Houdini One, εδώ Carbon Actual. Έλεγχος επικοινωνιών. 1249 01:27:58,314 --> 01:27:59,691 NICK: (ΑΠΌ ΤΟΝ ΑΣΎΡΜΑΤΟ) Carbon Actual, αντίγραφο. 1250 01:27:59,732 --> 01:28:01,025 Επικοινωνίες ελεύθερες. 1251 01:28:01,067 --> 01:28:02,860 Ο Houdini One κινείται στο θέατρο. 1252 01:28:03,778 --> 01:28:04,904 Ελήφθη. 1253 01:28:08,116 --> 01:28:09,659 NICK: Houdini One στο θέατρο. 1254 01:28:15,790 --> 01:28:17,292 (Η ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΚΉ ΜΗΧΑΝΉ ΧΤΥΠΆΕΙ, ΤΟ ΚΛΕΊΣΤΡΟ ΚΆΝΕΙ ΚΛΙΚ) 1255 01:28:39,522 --> 01:28:40,815 (ΑΚΑΤΆΛΗΠΤΗ ΤΗΛΕΦΩΝΙΚΉ ΣΥΝΟΜΙΛΊΑ) 1256 01:28:40,857 --> 01:28:42,317 (TENSE MUSIC PLAYING) 1257 01:28:44,027 --> 01:28:45,570 (ΑΚΑΤΆΛΗΠΤΗ ΤΗΛΕΦΩΝΙΚΉ ΣΥΝΟΜΙΛΊΑ) 1258 01:29:02,462 --> 01:29:03,755 (DONNIE ΑΝΑΠΝΈΕΙ ΒΑΡΙΆ) 1259 01:29:18,603 --> 01:29:20,355 (ΣΥΣΚΕΥΉ ΒΟΥΊΖΕΙ) 1260 01:29:20,396 --> 01:29:21,356 (BEEPS) 1261 01:29:31,783 --> 01:29:33,534 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 1262 01:30:23,876 --> 01:30:25,294 (NICK GRUNTS) 1263 01:30:36,764 --> 01:30:38,433 (DONNIE PANTS) 1264 01:30:48,025 --> 01:30:49,861 (ΓΡΥΛΊΖΕΙ, ΕΚΠΝΈΕΙ ΑΠΌΤΟΜΑ) 1265 01:31:11,215 --> 01:31:12,341 (DRAGAN GRUNTS) 1266 01:31:15,845 --> 01:31:17,472 (ΠΛΉΘΟΣ ΖΗΤΩΚΡΑΥΓΆΖΕΙ) 1267 01:31:18,639 --> 01:31:20,308 (ALL CHEERING) 1268 01:31:21,017 --> 01:31:22,185 (ΜΙΛΏΝΤΑΣ ΓΑΛΛΙΚΆ) 1269 01:31:25,938 --> 01:31:28,566 (ΠΛΉΘΟΣ ΦΩΝΆΖΕΙ ΣΤΑ ΓΑΛΛΙΚΆ) 1270 01:31:28,608 --> 01:31:30,485 (TENSE MUSIC PLAYING) 1271 01:31:30,526 --> 01:31:32,153 (MEN PANTING) 1272 01:31:41,704 --> 01:31:42,663 (BEEPS) 1273 01:31:44,081 --> 01:31:46,167 Houdini One, είσαι κόκκινος στην Amstel. 1274 01:31:46,209 --> 01:31:48,169 Είκοσι δευτερόλεπτα για το πράσινο φως. 1275 01:31:48,211 --> 01:31:49,420 NICK: Αντιγραφή, Carbon Actual. 1276 01:31:49,462 --> 01:31:50,505 Αναμονή για πράσινο. 1277 01:31:58,429 --> 01:32:00,181 Δέκα δευτερόλεπτα για το πράσινο φως. 1278 01:32:08,022 --> 01:32:10,107 Πέντε, τέσσερα... 1279 01:32:14,529 --> 01:32:16,322 Είσαι πράσινος. Πράσινος για τον Becks. 1280 01:32:16,364 --> 01:32:17,532 NICK: Πράσινο. 1281 01:32:30,086 --> 01:32:31,170 (BEEPING) 1282 01:32:31,212 --> 01:32:33,422 Ελήφθη, είσαι κόκκινος στο Becks. 1283 01:32:33,464 --> 01:32:35,007 Κόκκινο στον Becks. 1284 01:32:35,049 --> 01:32:37,885 Δώδεκα δευτερόλεπτα για το πράσινο φως. Αναμείνατε. 1285 01:32:37,927 --> 01:32:40,012 Houdini One, κρατώντας τον Becks. 1286 01:32:40,680 --> 01:32:42,306 (ΑΝΑΠΝΈΕΙ ΒΑΘΙΆ) 1287 01:32:42,348 --> 01:32:45,142 Πέντε, τέσσερα, τρία... 1288 01:33:08,124 --> 01:33:09,458 (NICK GRUNTS, PANTS) 1289 01:33:10,293 --> 01:33:11,752 Χριστέ μου, αυτό είναι βαθύ. 1290 01:33:14,380 --> 01:33:15,339 Ναι. 1291 01:33:26,684 --> 01:33:28,060 (TENSE MUSIC PLAYING) 1292 01:33:33,190 --> 01:33:34,400 Γαμημένη κόλαση. 1293 01:33:40,781 --> 01:33:42,742 Ογδόντα δευτερόλεπτα για το κόκκινο. 1294 01:33:42,783 --> 01:33:44,368 Ελήφθη, Carbon Actual. 1295 01:33:59,884 --> 01:34:00,968 Χμμ. 1296 01:34:03,095 --> 01:34:04,472 Εξήντα δευτερόλεπτα για το κόκκινο. 1297 01:34:04,513 --> 01:34:05,598 Έλα. 1298 01:34:05,640 --> 01:34:06,682 (ΜΙΛΆΕΙ ΣΕΡΒΙΚΆ) 1299 01:34:06,724 --> 01:34:08,351 (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ Η ΤΕΤΑΜΈΝΗ ΜΟΥΣΙΚΉ) 1300 01:34:13,272 --> 01:34:14,565 Σαράντα δευτερόλεπτα για το κόκκινο. 1301 01:34:18,402 --> 01:34:19,362 NICK: Mm! 1302 01:34:24,158 --> 01:34:25,576 Είκοσι δευτερόλεπτα για το κόκκινο. 1303 01:34:33,918 --> 01:34:34,960 (GRUNTS) 1304 01:34:37,004 --> 01:34:38,297 Δέκα δευτερόλεπτα για το κόκκινο. 1305 01:34:41,092 --> 01:34:46,013 Πέντε, τέσσερα, τρία, δύο, ένα. 1306 01:34:46,055 --> 01:34:48,057 Η Corona είναι κόκκινη. Κόκκινο στην Κορόνα. 1307 01:34:48,099 --> 01:34:50,017 (ΠΛΉΘΟΣ ΖΗΤΩΚΡΑΥΓΆΖΕΙ ΣΤΟ ΚΙΝΗΤΌ ΤΗΛΈΦΩΝΟ) 1308 01:34:55,856 --> 01:34:57,108 Houdini One, τοποθεσία. 1309 01:34:58,484 --> 01:35:00,695 NICK: Houdini One στο Mineshaft στο Diamond. 1310 01:35:05,783 --> 01:35:09,120 Houdini One, Quantum at Diamond. Quantum at Diamond. 1311 01:35:09,161 --> 01:35:10,204 (ΕΚΠΝΈΕΙ ΒΑΘΙΆ) 1312 01:35:16,168 --> 01:35:17,545 (ΚΑΙ ΟΙ ΔΎΟ ΓΡΥΛΊΖΟΥΝ) 1313 01:35:21,799 --> 01:35:23,259 (ΠΛΉΘΟΣ ΖΗΤΩΚΡΑΥΓΆΖΕΙ ΣΤΟ ΚΙΝΗΤΌ ΤΗΛΈΦΩΝΟ) 1314 01:35:23,300 --> 01:35:24,885 (ΣΧΟΛΙΑΣΤΉΣ ΜΙΛΆΕΙ ΓΑΛΛΙΚΆ ON CELL PHONE) 1315 01:36:02,381 --> 01:36:04,300 (ΠΛΉΘΟΣ ΖΗΤΩΚΡΑΥΓΆΖΕΙ ΣΤΟ ΚΙΝΗΤΌ ΤΗΛΈΦΩΝΟ) 1316 01:36:29,825 --> 01:36:32,119 (ΣΧΟΛΙΑΣΤΉΣ ΜΙΛΆΕΙ ΓΑΛΛΙΚΆ ON CELL PHONE) 1317 01:36:32,161 --> 01:36:33,579 (ΜΙΛΏΝΤΑΣ ΓΑΛΛΙΚΆ) 1318 01:36:39,251 --> 01:36:40,711 (ΚΛΙΚ ΚΛΕΙΔΑΡΙΆΣ) 1319 01:37:11,826 --> 01:37:13,327 (WHIRRING) 1320 01:37:35,432 --> 01:37:36,725 (ΑΝΑΠΝΈΕΙ ΒΑΡΙΆ) 1321 01:37:36,767 --> 01:37:37,685 (DOOR THUDS) 1322 01:38:08,674 --> 01:38:11,051 (ΑΝΑΠΝΈΕΙ ΒΑΡΙΆ) 1323 01:38:23,898 --> 01:38:26,442 Γαμώτο. Ο Χουντίνι στον μανδύα. 1324 01:38:27,484 --> 01:38:28,819 (Ελήφθη. 1325 01:38:29,612 --> 01:38:30,613 (ΕΚΠΝΈΕΙ ΒΑΘΙΆ) 1326 01:38:48,088 --> 01:38:50,674 Δεν είναι εδώ. Δεν είναι εδώ, γαμώτο! 1327 01:38:50,716 --> 01:38:52,343 Τι εννοείς, ότι δεν είναι εδώ, γαμώτο; 1328 01:38:52,384 --> 01:38:54,511 (TENSE MUSIC PLAYING) 1329 01:38:54,553 --> 01:38:56,055 Εντάξει, συνέχισε, συνέχισε. 1330 01:38:56,096 --> 01:38:59,099 -(ΤΟ ΠΛΉΘΟΣ ΓΙΟΥΧΆΡΕΙ) -Σας παρακαλώ, κλείστε το! Έφυγε! 1331 01:38:59,141 --> 01:39:00,851 (ΣΧΟΛΙΑΣΤΉΣ ΜΙΛΆΕΙ ΓΑΛΛΙΚΆ ON TV) 1332 01:39:06,315 --> 01:39:07,232 (NICK GRUNTS) 1333 01:39:09,610 --> 01:39:11,070 Γαμώτο! Ούτε αυτοί είναι εδώ. 1334 01:39:12,154 --> 01:39:13,113 Έλα, έλα. 1335 01:39:17,326 --> 01:39:18,744 (GRUNTING) 1336 01:39:25,751 --> 01:39:27,628 (ΑΚΑΤΆΛΗΠΤΗ ΦΛΥΑΡΊΑ) 1337 01:39:27,670 --> 01:39:29,672 -Τι κάνεις; -(ΜΙΛΏΝΤΑΣ ΓΑΛΛΙΚΆ) 1338 01:39:29,713 --> 01:39:31,548 (Όχι! Μη φεύγετε. Τι; Τι; 1339 01:39:31,590 --> 01:39:32,841 Λυπάμαι. Γεια σας, παιδιά. 1340 01:39:38,222 --> 01:39:39,390 (NICK GRUNTS) 1341 01:39:39,431 --> 01:39:40,975 (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ Η ΤΕΤΑΜΈΝΗ ΜΟΥΣΙΚΉ) 1342 01:39:53,862 --> 01:39:55,155 Γαμώτο! 1343 01:39:55,197 --> 01:39:57,157 Houdini One, Η οικονόμος είναι σπίτι. 1344 01:39:57,199 --> 01:39:58,742 Επιστροφή στο Mineshaft. 1345 01:39:59,618 --> 01:40:00,828 NICK: Πραγματικά, τι είναι αυτό; 1346 01:40:00,869 --> 01:40:02,788 (SHUSHES) 1347 01:40:02,830 --> 01:40:05,124 Η οικονόμος είναι στο σπίτι. Βγες έξω τώρα! 1348 01:40:05,165 --> 01:40:07,334 Γαμώτο! Πρέπει να φύγουμε, πρέπει να φύγουμε! 1349 01:40:15,217 --> 01:40:16,343 -Το βλέπετε; -Όχι. 1350 01:40:20,556 --> 01:40:21,849 Γαμώτο, πού είναι; 1351 01:40:27,187 --> 01:40:28,605 (ΚΑΙ ΟΙ ΔΎΟ ΜΙΛΆΝΕ ΓΑΛΛΙΚΆ) 1352 01:40:33,277 --> 01:40:35,029 (NICK PANTING) 1353 01:40:35,070 --> 01:40:36,405 DONNIE: (ΣΤΑ ΑΓΓΛΙΚΆ) Είναι εδώ. Είναι εδώ. 1354 01:40:36,447 --> 01:40:38,032 Πρέπει να φύγουμε, Ντόνι. Όχι, όχι, όχι. 1355 01:40:38,073 --> 01:40:39,450 -Περίμενε. -Πρέπει να φύγουμε. 1356 01:40:39,491 --> 01:40:40,534 Εδώ είναι. 1357 01:40:40,576 --> 01:40:41,618 Έλα. Έλα. Έλα. 1358 01:40:41,660 --> 01:40:42,953 DONNIE: Ένα ακόμη δευτερόλεπτο. 1359 01:40:42,995 --> 01:40:43,996 Ντόνι, Ντόνι. 1360 01:40:44,496 --> 01:40:45,748 Ντόνι, σήκω πάνω. 1361 01:40:45,789 --> 01:40:46,957 -Έλα! Ελάτε! -Περίμενε! 1362 01:40:46,999 --> 01:40:48,208 (ΜΙΛΏΝΤΑΣ ΓΑΛΛΙΚΆ) 1363 01:40:56,508 --> 01:40:59,053 (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ Η ΤΕΤΑΜΈΝΗ ΜΟΥΣΙΚΉ) 1364 01:40:59,094 --> 01:41:01,388 Ντόνι, απλά άφησέ το, γαμώτο. Πρέπει να φύγουμε τώρα! 1365 01:41:01,430 --> 01:41:03,265 Χριστέ μου, περίμενε. Σήκω πάνω! 1366 01:41:03,307 --> 01:41:04,767 Περιμένετε! Περιμένετε! Περιμένετε! Περιμένετε! Περιμένετε! 1367 01:41:04,808 --> 01:41:05,768 Περιμένετε! 1368 01:41:07,436 --> 01:41:08,645 Δόξα τω Θεώ. 1369 01:41:13,942 --> 01:41:15,069 (ΑΣΑΝΣΈΡ ΚΟΥΔΟΥΝΊΣΜΑΤΑ) 1370 01:41:23,869 --> 01:41:24,828 (ΑΝΑΣΤΕΝΆΖΕΙ) 1371 01:41:25,913 --> 01:41:27,289 Houdini One, απαντήστε. 1372 01:41:28,582 --> 01:41:29,958 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 1373 01:41:31,668 --> 01:41:33,253 (ΔΙΑΚΌΠΤΕΣ ΦΏΤΩΝ ΚΆΝΟΥΝ ΚΛΙΚ) 1374 01:41:34,379 --> 01:41:35,631 (ΑΝΑΣΤΕΝΆΖΕΙ) 1375 01:41:45,140 --> 01:41:46,100 (BEEPS) 1376 01:41:55,234 --> 01:41:56,276 (ΚΛΕΙΣΤΗΡΙΑ ΠΥΛΩΝ) 1377 01:42:18,757 --> 01:42:20,843 NICK: Houdini One κινείται προς τα πάνω στο φρεάτιο των ορυχείων. 1378 01:42:21,510 --> 01:42:23,720 (Ελήφθη. 1379 01:42:23,762 --> 01:42:25,472 (THRILLING MUSIC PLAYING) 1380 01:42:35,274 --> 01:42:36,441 (GRUNTING) 1381 01:42:38,402 --> 01:42:40,195 (ΑΝΑΠΝΈΕΙ ΒΑΡΙΆ) 1382 01:42:40,237 --> 01:42:41,446 (GRUNTS) 1383 01:42:51,623 --> 01:42:53,667 NICK: Houdini One που κρατάει την Κορόνα. 1384 01:42:53,709 --> 01:42:55,043 (PANTING) 1385 01:42:57,754 --> 01:42:59,173 Είσαι πράσινος στην Corona. 1386 01:42:59,840 --> 01:43:01,300 (CREAKING) 1387 01:43:06,597 --> 01:43:09,057 JOVANNA: 140 δευτερόλεπτα πράσινο στην Κορόνα. 1388 01:43:10,809 --> 01:43:12,060 Οι τσάντες είναι ασφαλείς. 1389 01:43:13,896 --> 01:43:15,189 (GRUNTS) 1390 01:43:28,827 --> 01:43:30,954 Εξήντα δευτερόλεπτα στην Κορόνα. 1391 01:43:30,996 --> 01:43:32,164 (NICK GRUNTS) 1392 01:43:38,587 --> 01:43:40,255 Στο Becks! Στο Becks! 1393 01:43:40,297 --> 01:43:43,759 Περιμένετε τον Becks. Corona κόκκινο σε 45. 1394 01:43:44,301 --> 01:43:45,594 (GRUNTING) 1395 01:43:49,848 --> 01:43:51,225 (COUGHING) 1396 01:43:53,393 --> 01:43:54,978 JOVANNA: Corona red σε 30. 1397 01:43:56,313 --> 01:43:57,481 Γαμώτο. 1398 01:43:57,522 --> 01:43:59,358 (ΣΥΝΑΡΠΑΣΤΙΚΉ ΜΟΥΣΙΚΉ ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) 1399 01:44:06,365 --> 01:44:08,617 (DRAGAN GRUNTS, PANTS) 1400 01:44:09,743 --> 01:44:12,621 Κρατήστε τον Becks. Corona red σε 20. 1401 01:44:12,663 --> 01:44:13,664 Becks κόκκινο. 1402 01:44:15,791 --> 01:44:18,710 Τρία δευτερόλεπτα για την αλλαγή διαδρομής. Κρατήστε το για εντολή. 1403 01:44:20,629 --> 01:44:21,672 (Η ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΤΑΜΑΤΑΕΙ) 1404 01:44:24,967 --> 01:44:26,510 Becks πράσινο. Becks πράσινο. 1405 01:44:31,390 --> 01:44:33,267 (ΣΧΟΛΙΑΣΤΉΣ ΜΙΛΆΕΙ ΓΑΛΛΙΚΆ ON CELL PHONE) 1406 01:44:36,228 --> 01:44:37,479 (TENSE MUSIC PLAYING) 1407 01:44:43,860 --> 01:44:45,404 NICK: Άνθρακας Πραγματικός, είμαστε σαφείς. 1408 01:44:45,445 --> 01:44:47,572 (Εντάξει. 1409 01:44:57,165 --> 01:44:58,500 (ΜΙΛΏΝΤΑΣ ΓΑΛΛΙΚΆ) 1410 01:45:04,673 --> 01:45:05,590 Γαμώτο. 1411 01:45:14,599 --> 01:45:15,559 Γαμώτο! 1412 01:45:18,353 --> 01:45:19,980 -(NICK GRUNTS) -Νικ! Νικ! 1413 01:45:22,316 --> 01:45:23,525 (CLATTERING) 1414 01:45:23,567 --> 01:45:25,152 (ΦΡΟΥΡΌΣ ΜΙΛΆΕΙ ΓΑΛΛΙΚΆ) 1415 01:45:34,745 --> 01:45:36,038 FLORENTIN: (ΣΤΑ ΑΓΓΛΙΚΆ) Τι στο διάολο... 1416 01:45:36,079 --> 01:45:37,664 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 1417 01:45:37,706 --> 01:45:38,874 (ΜΙΛΏΝΤΑΣ ΓΑΛΛΙΚΆ) 1418 01:45:40,125 --> 01:45:41,460 (PANTING) 1419 01:45:43,003 --> 01:45:44,671 Πήγαινε, πήγαινε, έλα. Έλα. 1420 01:45:44,713 --> 01:45:45,922 Έλα. 1421 01:45:45,964 --> 01:45:47,049 FLORENTIN: Θα το ελέγξω. 1422 01:45:48,675 --> 01:45:49,760 (ΜΙΛΏΝΤΑΣ ΓΑΛΛΙΚΆ) 1423 01:45:53,722 --> 01:45:55,891 Houdini One, σκύλοι στη μυρωδιά. Εξαφανίζονται. 1424 01:45:55,932 --> 01:45:57,934 -Γαμώτο! -Πάμε, πάμε, πάμε. 1425 01:45:57,976 --> 01:45:59,978 SLAVKO: Έλα. Έλα, Νικ. 1426 01:46:00,020 --> 01:46:01,480 -(NICK GRUNTS) -ΝΤΟΝΙ: Έγινε. 1427 01:46:04,107 --> 01:46:05,984 Ναι. 1428 01:46:06,026 --> 01:46:08,987 Πέτα το σακίδιο. Γαμώτο! 1429 01:46:12,282 --> 01:46:13,617 (GRUNTS) 1430 01:46:13,658 --> 01:46:15,077 Εντάξει, πήγαινε. Πήγαινε, πήγαινε. 1431 01:46:15,118 --> 01:46:16,495 Ο στύλος! Ο στύλος! 1432 01:46:18,705 --> 01:46:20,290 Κουνήσου, κουνήσου, κουνήσου. Κουνηθείτε! 1433 01:46:20,332 --> 01:46:22,042 NICK: Άνθρακας Πραγματικός, είναι ο Becks πράσινος; 1434 01:46:22,084 --> 01:46:24,378 Ελήφθη. Επιβεβαίωση Χουντίνι 1, Μπεκς πράσινο. 1435 01:46:28,131 --> 01:46:30,175 (FLORENTIN ΜΙΛΆΕΙ ΓΑΛΛΙΚΆ) 1436 01:46:38,350 --> 01:46:40,310 (Εντάξει. 1437 01:46:40,352 --> 01:46:43,522 -Θέλω λοιπόν να ξεκαθαρίσετε τις σκάλες του αίθριου, εντάξει; -(CLEMENT SPEAKING FRENCH) 1438 01:46:43,563 --> 01:46:45,607 (στα αγγλικά) Και μην ξεχνάτε να κλειδώσετε το γαμημένο ασανσέρ, ναι; 1439 01:46:45,649 --> 01:46:46,733 (Ο ΚΛΕΜΆΝ ΜΙΛΆΕΙ ΓΑΛΛΙΚΆ) 1440 01:46:48,860 --> 01:46:50,570 (ΚΛΕΊΝΕΙ Η ΠΌΡΤΑ) 1441 01:46:50,612 --> 01:46:52,114 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 1442 01:47:00,539 --> 01:47:01,581 (ΚΛΕΊΝΕΙ Η ΠΌΡΤΑ) 1443 01:47:10,590 --> 01:47:12,342 (ΒΗΜΆΤΩΝ THUDDING) 1444 01:47:15,887 --> 01:47:16,972 (ΚΛΕΊΝΕΙ Η ΠΌΡΤΑ) 1445 01:47:40,704 --> 01:47:41,705 (στα αγγλικά) Η οροφή είναι καθαρή. 1446 01:47:55,969 --> 01:47:58,889 DONNIE: Άνθρακας Πραγματικός, Χρειάζομαι την τοποθεσία του Houdini One. 1447 01:47:58,930 --> 01:48:00,265 Τοποθεσία του Houdini One. 1448 01:48:02,225 --> 01:48:03,435 (ΕΛΑΣΤΙΚΆ ΣΤΡΙΓΓΛΊΖΟΥΝ) 1449 01:48:04,352 --> 01:48:05,937 (ΜΙΛΆΕΙ ΓΑΛΛΙΚΆ ΣΤΟ ΜΙΛΆΝΟ) 1450 01:48:31,254 --> 01:48:32,756 (Τι στο διάολο; 1451 01:48:40,889 --> 01:48:43,517 Κάτω τα χέρια από το όπλο. Απλά χαλάρωσε. 1452 01:48:45,936 --> 01:48:47,812 Μην είσαι ηλίθιος. Εντάξει; Εντάξει. 1453 01:48:49,731 --> 01:48:50,857 (ΜΙΛΏΝΤΑΣ ΓΑΛΛΙΚΆ) 1454 01:48:50,899 --> 01:48:52,526 NICK: (ΣΤΑ ΑΓΓΛΙΚΆ) Μην είσαι ηλίθιος. 1455 01:48:54,903 --> 01:48:57,030 Τι στο διάολο; Τι στο διάολο; 1456 01:48:57,072 --> 01:48:58,406 (ΜΙΛΏΝΤΑΣ ΓΑΛΛΙΚΆ) 1457 01:49:00,700 --> 01:49:03,453 -(ΜΙΛΆΕΙ Ο ΛΆΜΠΟΡ) -(ΣΥΝΑΓΕΡΜΌΣ) 1458 01:49:03,495 --> 01:49:04,955 JOVANNA: (ΣΤΑ ΑΓΓΛΙΚΆ) Τι στο διάολο; 1459 01:49:04,996 --> 01:49:06,665 (CLEMENT GROANING) 1460 01:49:06,706 --> 01:49:09,125 Χαλαρώστε, χαλαρώστε. Σημάδεψα στο κέντρο της μάζας. 1461 01:49:13,922 --> 01:49:15,298 Είσαι εντάξει. Είσαι καλά; 1462 01:49:15,340 --> 01:49:16,716 Θα πονέσει για λίγες μέρες, όμως. 1463 01:49:16,758 --> 01:49:17,884 (ΒΟΓΚΆΕΙ, ΑΝΑΠΝΈΕΙ ΒΑΡΙΆ) 1464 01:49:17,926 --> 01:49:19,010 Λυπάμαι γι' αυτό. 1465 01:49:19,052 --> 01:49:20,470 (Ο ΣΥΝΑΓΕΡΜΌΣ ΣΥΝΕΧΊΖΕΙ ΝΑ ΧΤΥΠΆΕΙ) 1466 01:49:38,321 --> 01:49:40,448 Ξένος. Εξαφανίσου. Northside. Τώρα, τώρα, τώρα! 1467 01:49:40,490 --> 01:49:42,909 Τον πιάσαμε. Τον πιάσαμε. Northside. Northside. 1468 01:49:42,951 --> 01:49:43,910 Ελήφθη. 1469 01:49:52,419 --> 01:49:53,753 (ΓΡΥΛΊΣΜΑΤΑ, ΒΟΓΓΗΤΆ) 1470 01:49:55,964 --> 01:49:56,923 SLAVKO: Αυτός είναι! Αυτός είναι! 1471 01:49:57,966 --> 01:49:59,009 (PANTING) 1472 01:50:01,219 --> 01:50:03,054 Πάμε, πάμε! Πρέπει να φύγουμε! 1473 01:50:03,638 --> 01:50:04,806 (GROANS) 1474 01:50:08,059 --> 01:50:09,686 Γαμώτο! 1475 01:50:09,728 --> 01:50:10,895 (ΜΙΛΆΕΙ ΓΑΛΛΙΚΆ ΣΤΟ ΜΙΛΆΝΟ) 1476 01:50:16,359 --> 01:50:17,944 (Τι στο διάολο; 1477 01:50:17,986 --> 01:50:19,279 (LAMBOR ΣΥΝΕΧΊΖΕΙ ΑΔΙΑΚΡΊΤΩΣ) 1478 01:50:20,864 --> 01:50:22,782 (Ο ΣΥΝΑΓΕΡΜΌΣ ΣΥΝΕΧΊΖΕΙ ΝΑ ΧΤΥΠΆΕΙ) 1479 01:50:31,041 --> 01:50:32,167 Σκατά. ANPR. 1480 01:50:37,797 --> 01:50:39,299 (ΜΙΛΏΝΤΑΣ ΓΑΛΛΙΚΆ) 1481 01:50:40,759 --> 01:50:42,552 (ΈΝΤΟΝΗ ΜΟΥΣΙΚΉ ΠΟΥ ΠΑΊΖΕΙ) 1482 01:50:45,096 --> 01:50:46,473 (ΜΙΛΆΕΙ Ο ΛΆΜΠΟΡ) 1483 01:50:47,474 --> 01:50:49,142 (Ο ΧΕΙΡΙΣΤΉΣ ΜΙΛΆΕΙ) 1484 01:50:50,393 --> 01:50:51,895 (SIRENS WAILING IN DISTANCE) 1485 01:51:14,542 --> 01:51:15,669 (ΜΙΛΆΕΙ ΣΕΡΒΙΚΆ) 1486 01:51:20,799 --> 01:51:22,133 JOVANNA: (ΣΤΑ ΑΓΓΛΙΚΆ) Αν κάποιος από εμάς καεί, 1487 01:51:22,175 --> 01:51:23,635 Ο Σλόμπονταν θα βάλει το κόψιμό σου στην άκρη. 1488 01:51:23,677 --> 01:51:26,805 Και θα σας περιμένει όταν βγεις έξω. Καλή τύχη. 1489 01:51:26,846 --> 01:51:28,306 Εστίαση. 1490 01:51:28,348 --> 01:51:29,516 Καλή τύχη, αδελφέ. 1491 01:51:29,557 --> 01:51:30,975 (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ Η ΤΕΤΑΜΈΝΗ ΜΟΥΣΙΚΉ) 1492 01:51:51,162 --> 01:51:52,706 (SIREN WAILING) 1493 01:52:23,653 --> 01:52:24,863 (ΉΧΟΣ ΠΛΗΚΤΡΟΛΟΓΊΟΥ) 1494 01:52:25,739 --> 01:52:27,115 (MUSIC FADES) 1495 01:52:49,596 --> 01:52:51,055 (ΜΙΛΏΝΤΑΣ ΓΑΛΛΙΚΆ) 1496 01:53:02,150 --> 01:53:03,610 (ΖΟΦΕΡΉ ΜΟΥΣΙΚΉ ΠΟΥ ΠΑΊΖΕΙ) 1497 01:53:04,778 --> 01:53:06,279 (ΑΝΑΠΝΈΕΙ ΒΑΡΙΆ) 1498 01:53:55,912 --> 01:53:57,831 Παρακολουθήστε τα έξι μας. Αυτοί δεν είναι αστυνομικοί προβολείς. 1499 01:54:03,586 --> 01:54:04,838 Ούτε αυτοί είναι φιλικοί. 1500 01:54:14,138 --> 01:54:15,098 Γαμώτο. 1501 01:54:17,016 --> 01:54:17,851 NICK: Mag. 1502 01:54:23,022 --> 01:54:26,025 Οδηγήστε. Πυροβολώ. Φωνάξτε, φρένα. 1503 01:54:26,067 --> 01:54:26,985 Αντιγραφή. 1504 01:54:27,861 --> 01:54:29,279 (ΕΛΑΣΤΙΚΆ ΣΤΡΙΓΓΛΊΖΟΥΝ) 1505 01:54:30,154 --> 01:54:31,489 Γαμώτο. Είναι δύο. 1506 01:54:35,118 --> 01:54:36,202 Θεέ μου! Γαμώτο! 1507 01:54:36,244 --> 01:54:37,370 Πάρε το τιμόνι! Τον τροχό! 1508 01:54:42,250 --> 01:54:44,210 -Ει! Κουνήσου! Κουνήσου! -Είμαι καλά! Είμαι καλά! 1509 01:54:57,849 --> 01:54:58,808 (GRUNTS) 1510 01:54:59,726 --> 01:55:00,643 NICK: Αλλαγή μαγνήτη. 1511 01:55:08,985 --> 01:55:10,111 Χρειάζομαι μια καλύτερη λήψη. 1512 01:55:10,153 --> 01:55:11,905 -Περίμενε! Δεν σε ακούω. -Φρένο! 1513 01:55:13,323 --> 01:55:14,574 (ΕΛΑΣΤΙΚΆ ΣΤΡΙΓΓΛΊΖΟΥΝ) 1514 01:55:23,958 --> 01:55:24,918 (SCREAMS) 1515 01:55:26,085 --> 01:55:27,128 (GRUNTS) 1516 01:55:27,170 --> 01:55:29,088 Γαμώτο! Με χτύπησαν, φίλε! 1517 01:55:29,130 --> 01:55:30,048 Περίμενε! 1518 01:55:40,350 --> 01:55:42,685 -Τα περιοδικά αλλάζουν. Είσαι καλά; -Ναι, είμαι εντάξει. 1519 01:55:44,312 --> 01:55:45,355 (ΜΙΛΆΕΙ ΣΕΡΒΙΚΆ) 1520 01:55:50,109 --> 01:55:51,277 NICK:(ΣΤΑ ΑΓΓΛΙΚΆ) Γαμώτο, ακόμα σε μας. 1521 01:55:51,319 --> 01:55:52,528 -Μπορείς να τα χάσεις; -Προσπαθώ, γαμώτο. 1522 01:55:52,570 --> 01:55:53,905 -Αυτοί οι τύποι είναι οδηγοί. -Γαμώτο. 1523 01:56:02,121 --> 01:56:04,958 (ΜΗΧΑΝΈΣ ΣΤΡΟΦΆΡΟΥΝ) 1524 01:56:09,295 --> 01:56:10,713 (DARKO SPEAKING SERBIAN) 1525 01:56:16,052 --> 01:56:17,720 (GRUNTS) 1526 01:56:17,762 --> 01:56:19,764 Σκατά! Fuck! 1527 01:56:19,806 --> 01:56:21,808 Ακριβώς από αυτή την πλευρά. Έχω καθαρή βολή. 1528 01:56:21,849 --> 01:56:22,767 Σ' έπιασα, break. 1529 01:56:34,654 --> 01:56:36,197 NICK: Είμαι εκτός. Αλλαγή μαγνήτη. 1530 01:56:36,239 --> 01:56:37,240 Έχω πυρομαχικά. 1531 01:56:38,866 --> 01:56:40,201 (ΕΛΑΣΤΙΚΆ ΣΤΡΙΓΓΛΊΖΟΥΝ) 1532 01:56:42,954 --> 01:56:44,163 (ΜΙΛΆΕΙ ΣΕΡΒΙΚΆ) 1533 01:56:45,289 --> 01:56:46,791 (ΔΡΑΜΑΤΙΚΉ ΜΟΥΣΙΚΉ ΠΟΥ ΠΑΊΖΕΙ) 1534 01:56:52,463 --> 01:56:53,423 NICK: (στα αγγλικά) Γάμα το. 1535 01:57:00,596 --> 01:57:01,514 (GROANS) 1536 01:57:07,103 --> 01:57:08,354 Γαμώτο, ναι! 1537 01:57:08,396 --> 01:57:09,522 (ΜΙΛΆΕΙ ΣΕΡΒΙΚΆ) 1538 01:57:17,613 --> 01:57:18,698 NICK: (ΣΤΑ ΑΓΓΛΙΚΆ) Εντάξει, τελείωσα. 1539 01:57:24,454 --> 01:57:26,039 -(ΣΦΥΡΊΖΟΝΤΑΣ) -(ΛΆΣΤΙΧΑ ΣΤΡΙΓΓΛΊΖΟΥΝ) 1540 01:57:30,918 --> 01:57:32,086 Γαμώτο! 1541 01:57:32,128 --> 01:57:33,171 Γαμώτο! 1542 01:57:33,212 --> 01:57:34,464 (GROANING) 1543 01:57:34,505 --> 01:57:35,965 (ΣΒΟΎΡΕΣ ΕΛΑΣΤΙΚΏΝ) 1544 01:57:44,474 --> 01:57:45,725 (ΠΥΡΟΒΟΛΙΣΜΟΊ) 1545 01:57:47,018 --> 01:57:48,644 (SHELLS CLINKING) 1546 01:57:59,113 --> 01:58:00,239 (GRUNTS) 1547 01:58:04,786 --> 01:58:05,787 (Η ΠΌΡΤΑ ΤΟΥ ΑΥΤΟΚΙΝΉΤΟΥ ΚΛΕΊΝΕΙ) 1548 01:58:25,223 --> 01:58:26,933 (WIND BLOWING) 1549 01:59:48,806 --> 01:59:49,891 Τι στο διάολο ήταν αυτό; 1550 01:59:51,559 --> 01:59:52,727 Δικό του λάθος. 1551 01:59:57,565 --> 01:59:58,983 -SLAVKO: Αυτό είναι όλο; -(ΑΝΑΠΝΈΕΙ ΒΑΡΙΆ) 1552 02:00:00,401 --> 02:00:02,111 (ΖΟΦΕΡΉ ΜΟΥΣΙΚΉ ΠΟΥ ΠΑΊΖΕΙ) 1553 02:00:12,663 --> 02:00:13,915 (LIGHTS MATCH) 1554 02:00:13,956 --> 02:00:15,333 (ΦΛΌΓΑ ΣΦΥΡΊΖΕΙ) 1555 02:00:16,667 --> 02:00:18,169 (ΣΠΆΣΙΜΟ ΓΥΑΛΙΟΎ) 1556 02:00:19,503 --> 02:00:21,214 (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ Η ΖΟΦΕΡΉ ΜΟΥΣΙΚΉ) 1557 02:01:04,674 --> 02:01:07,051 -Γιοβάνα: (στα αγγλικά) Έι, έι! -Ει. 1558 02:01:08,344 --> 02:01:09,720 (ΑΚΑΤΆΛΗΠΤΗ ΦΛΥΑΡΊΑ) 1559 02:01:10,846 --> 02:01:12,598 -Γεια σου, εσύ. -Γεια σου. 1560 02:01:12,640 --> 02:01:14,433 Είσαι καλά; Ναι, φίλε. 1561 02:01:14,475 --> 02:01:15,851 (Η JOVANNA ΓΕΛΆΕΙ) 1562 02:01:15,893 --> 02:01:17,937 -Slobodan. -Ζαν-Ζακ. (ΓΈΛΙΑ) 1563 02:01:17,979 --> 02:01:19,522 -Χάρηκα για τη γνωριμία. -Χάρηκα για τη γνωριμία. 1564 02:01:19,563 --> 02:01:21,023 Σλόμπονταν, είναι ο Νικ. 1565 02:01:22,066 --> 02:01:23,150 Καθίστε μαζί μας. 1566 02:01:23,192 --> 02:01:24,193 Καθίστε, παρακαλώ. 1567 02:01:25,903 --> 02:01:29,156 (ΠΑΊΖΕΙ ΜΟΥΣΙΚΉ ΌΠΕΡΑΣ OVER SPEAKERS) 1568 02:01:30,574 --> 02:01:31,659 (GASPS) 1569 02:01:32,285 --> 02:01:33,661 (ΓΕΛΆΕΙ ΑΠΑΛΆ) 1570 02:01:35,454 --> 02:01:36,998 (ALL LAUGHING) 1571 02:01:40,293 --> 02:01:41,294 (ΕΚΠΝΈΕΙ ΒΑΘΙΆ) 1572 02:01:45,840 --> 02:01:47,049 NICK: Αχ! 1573 02:01:47,091 --> 02:01:48,259 Ναι! 1574 02:01:48,301 --> 02:01:49,552 Σας ευχαριστώ. 1575 02:01:49,593 --> 02:01:52,638 -(Ο ΣΛΆΒΚΟ ΜΙΛΆΕΙ ΙΤΑΛΙΚΆ) -(ΚΥΡΊΑ MONDINI ΜΙΛΆΕΙ) 1576 02:01:52,680 --> 02:01:54,181 Signore. 1577 02:01:54,223 --> 02:01:55,891 (Σας ευχαριστώ. Σας ευχαριστώ. 1578 02:01:55,933 --> 02:01:57,268 Αχ. Έσωσες την πόλη. 1579 02:01:57,310 --> 02:01:59,478 -Ε; -Εντάξει, παιδιά. Σηκωθείτε, παρακαλώ. 1580 02:02:01,439 --> 02:02:02,732 Στη ληστεία του αιώνα. 1581 02:02:02,773 --> 02:02:03,858 Και στους Πάνθηρες. 1582 02:02:03,899 --> 02:02:05,693 (ΌΛΕΣ ΟΙ ΠΡΟΠΌΣΕΙΣ ΣΤΑ ΙΤΑΛΙΚΆ) 1583 02:02:09,989 --> 02:02:10,906 DONNIE: Αχ! 1584 02:02:11,782 --> 02:02:12,742 (SLAVKO SIGHS) 1585 02:02:14,410 --> 02:02:16,829 -(ΔΥΣΔΙΆΚΡΙΤΗ ΣΥΝΟΜΙΛΊΑ) -(NICK SIGHS) 1586 02:02:16,871 --> 02:02:18,164 -Είσαι καλά; -Είμαι καλά. 1587 02:02:18,205 --> 02:02:19,332 (CHUCKLES) 1588 02:02:21,500 --> 02:02:22,710 (DONNIE CHEERS) 1589 02:02:22,752 --> 02:02:24,045 (ΔΥΣΔΙΆΚΡΙΤΗ ΣΥΝΟΜΙΛΊΑ) 1590 02:02:26,339 --> 02:02:27,381 (ΑΝΑΣΤΕΝΆΖΕΙ) 1591 02:02:27,423 --> 02:02:28,716 (ΑΚΑΤΆΛΗΠΤΗ ΦΛΥΑΡΊΑ) 1592 02:02:30,509 --> 02:02:31,635 Έλα τώρα. 1593 02:02:31,677 --> 02:02:33,220 -SLAVKO: Κοίτα αυτό. -Όχι! 1594 02:02:33,262 --> 02:02:34,221 (ALL LAUGHING) 1595 02:02:36,140 --> 02:02:38,809 Το σώσαμε αυτό, το φυλάξαμε αυτό για σένα. 1596 02:02:38,851 --> 02:02:40,686 -Σας ευχαριστώ. Σας ευχαριστώ. -Το στυλ σας. 1597 02:02:40,728 --> 02:02:43,314 Γεια σου. Κράτα τα χέρια σου στον εαυτό σου, φίλε. 1598 02:02:43,356 --> 02:02:45,566 (ΑΚΑΤΆΛΗΠΤΗ ΦΛΥΑΡΊΑ, ΓΈΛΙΟ) 1599 02:02:45,608 --> 02:02:47,485 (ΖΟΦΕΡΉ ΜΟΥΣΙΚΉ ΠΟΥ ΠΑΊΖΕΙ) 1600 02:02:59,372 --> 02:03:00,664 (DOOR SLAMS) 1601 02:03:00,706 --> 02:03:02,124 Έι, έι, έι! Έι! 1602 02:03:02,166 --> 02:03:03,376 (ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΌΣ 1 ΜΙΛΆΕΙ ΙΤΑΛΙΚΆ) 1603 02:03:06,629 --> 02:03:08,339 -(ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟΊ ΦΩΝΆΖΟΥΝ) -Εντάξει, εντάξει! 1604 02:03:10,007 --> 02:03:11,801 Ακίνητος! 1605 02:03:11,842 --> 02:03:12,760 Έι, έι, έι! 1606 02:03:15,346 --> 02:03:17,223 ΠΟΛΙΤΙΚΟΣ 3: Μην κουνηθείς, μην κουνηθείς! 1607 02:03:17,264 --> 02:03:19,141 ΠΟΛΙΤΙΚΟΣ 4: Ακίνητος! Τα χέρια πίσω! 1608 02:03:19,183 --> 02:03:21,310 (ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΌΣ 5 ΜΙΛΆΕΙ ΙΤΑΛΙΚΆ) 1609 02:03:21,352 --> 02:03:23,104 (ΑΚΑΘΌΡΙΣΤΕΣ ΦΩΝΈΣ) 1610 02:03:25,564 --> 02:03:27,066 Έι! Έι! 1611 02:03:28,442 --> 02:03:29,735 Πήγαινε! Πηγαίνετε! 1612 02:03:29,777 --> 02:03:31,237 ΠΟΛΙΤΙΚΟΣ 7: Κουνηθείτε, κουνηθείτε! 1613 02:03:32,947 --> 02:03:34,323 Κουνηθείτε! 1614 02:03:34,365 --> 02:03:35,533 ΠΟΛΙΤΙΚΟΣ 8: Πάμε! 1615 02:03:35,574 --> 02:03:37,034 (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ Η ΖΟΦΕΡΉ ΜΟΥΣΙΚΉ) 1616 02:03:39,203 --> 02:03:40,413 (JOVANNA GRUNTS) 1617 02:03:49,713 --> 02:03:51,590 (ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΌΣ ΜΙΛΆΕΙ ΙΤΑΛΙΚΆ) 1618 02:04:02,393 --> 02:04:03,644 (ΧΕΙΡΟΠΈΔΕΣ ΚΛΙΚ) 1619 02:04:09,024 --> 02:04:10,860 Είσαι καλά; 1620 02:04:10,901 --> 02:04:12,653 (Ναι. 1621 02:04:13,863 --> 02:04:15,364 Θέλεις να κάνεις την τιμή; 1622 02:04:16,824 --> 02:04:19,410 Κάντο εσύ. Η δικαιοδοσία σας. 1623 02:04:19,452 --> 02:04:20,911 (ΑΝΑΠΝΈΕΙ ΒΑΡΙΆ) 1624 02:04:21,996 --> 02:04:23,664 (PANTING) 1625 02:05:00,284 --> 02:05:04,455 Οτιδήποτε πεις μπορεί και θα χρησιμοποιηθεί εναντίον σας στο δικαστήριο. 1626 02:05:04,497 --> 02:05:06,415 Έχετε το δικαίωμα σε δικηγόρο... 1627 02:05:06,457 --> 02:05:08,918 -(ΣΥΝΕΧΊΖΕΙ ΑΔΙΑΚΡΊΤΩΣ) -(ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΌΣ ΜΙΛΆΕΙ ΙΤΑΛΙΚΆ) 1628 02:05:11,462 --> 02:05:13,214 (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ Η ΖΟΦΕΡΉ ΜΟΥΣΙΚΉ) 1629 02:05:18,427 --> 02:05:21,680 ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΌΣ: (ΣΤΑ ΑΓΓΛΙΚΆ) Με αυτά τα δικαιώματα κατά νου, επιθυμείτε να μου μιλήσετε; 1630 02:05:32,816 --> 02:05:33,984 Καλά παίχτηκε. 1631 02:05:35,236 --> 02:05:36,403 Υποθέτω. 1632 02:05:38,280 --> 02:05:40,658 Θέλετε κάτι άλλο; 1633 02:05:40,699 --> 02:05:41,825 Θα πάρω ένα κρουασάν. 1634 02:05:42,952 --> 02:05:43,869 (CHUCKLING) 1635 02:05:45,162 --> 02:05:46,121 Παρφέ. 1636 02:05:48,541 --> 02:05:49,833 (ΑΝΑΠΝΈΕΙ ΒΑΘΙΆ) 1637 02:05:49,875 --> 02:05:52,336 Ξέρεις, έκανες το σωστό το σωστό πράγμα που ήρθες, ε; 1638 02:05:54,630 --> 02:05:55,548 (ΑΝΑΣΤΕΝΆΖΕΙ) 1639 02:05:57,800 --> 02:05:59,051 Είναι παράξενο, ε; 1640 02:06:00,553 --> 02:06:03,138 Ζώντας στην άλλη πλευρά είναι ωραίο συναίσθημα, έτσι δεν είναι; 1641 02:06:07,309 --> 02:06:08,519 Ναι. 1642 02:06:09,812 --> 02:06:11,105 Πολύ καλό. 1643 02:06:15,025 --> 02:06:16,318 (SIGHS DEEPLY) 1644 02:06:17,319 --> 02:06:18,362 Σεβασμός. 1645 02:06:23,200 --> 02:06:24,118 Ώρα να πάμε σπίτι, ε; 1646 02:06:26,829 --> 02:06:27,913 Σε τι; 1647 02:07:03,949 --> 02:07:05,367 (MUSIC FADES) 1648 02:07:05,409 --> 02:07:07,828 (LA MIA VITA BY BRICE DAVOLI ΠΑΊΖΕΙ ΑΠΌ ΤΑ ΗΧΕΊΑ) 1649 02:07:35,064 --> 02:07:36,523 (ΑΚΑΘΌΡΙΣΤΕΣ ΦΩΝΈΣ) 1650 02:07:38,025 --> 02:07:39,485 (Η ΠΌΡΤΑ ΤΟΥ ΚΕΛΙΟΎ ΑΝΟΊΓΕΙ) 1651 02:07:39,526 --> 02:07:40,778 (ΜΙΛΏΝΤΑΣ ΓΑΛΛΙΚΆ) 1652 02:07:50,120 --> 02:07:51,205 (DOOR BUZZES) 1653 02:08:13,936 --> 02:08:15,104 (Αυτό είχε πλάκα. 1654 02:08:20,359 --> 02:08:21,443 Οπότε, είμαστε πάτσι; 1655 02:08:25,531 --> 02:08:27,866 Ναι. Είμαστε πάτσι. 1656 02:08:31,954 --> 02:08:33,455 Νιώθετε καλά με τον εαυτό σας; 1657 02:08:38,544 --> 02:08:40,421 Στην πραγματικότητα, όχι. 1658 02:08:40,462 --> 02:08:42,840 Νόμιζα ότι θα ένιωθα λίγο καλύτερα, για να είμαι ειλικρινής. 1659 02:08:46,885 --> 02:08:48,470 Είσαι ένα σκουπίδι. 1660 02:08:52,057 --> 02:08:53,058 (ΕΚΠΝΈΕΙ) 1661 02:08:58,689 --> 02:08:59,982 (ΚΑΘΑΡΊΖΕΙ ΤΟ ΛΑΙΜΌ) 1662 02:09:01,233 --> 02:09:02,735 Σου έσωσα τη ζωή, όμως. 1663 02:09:04,945 --> 02:09:06,113 Δηλαδή, αυτό ήταν αληθινό; 1664 02:09:07,030 --> 02:09:08,240 Ναι. 1665 02:09:09,616 --> 02:09:10,617 Ναι. 1666 02:09:12,035 --> 02:09:15,664 Λοιπόν, απλά γαμιόσουν... μαζί μου όλο αυτό τον καιρό; 1667 02:09:20,502 --> 02:09:22,671 Όχι. Όχι. Όχι όλη την ώρα. 1668 02:09:25,174 --> 02:09:26,717 Αλλά στο τέλος της ημέρας, 1669 02:09:27,801 --> 02:09:30,012 μια τίγρη απλά δεν μπορεί να αλλάξει τις ρίγες του. 1670 02:09:31,805 --> 02:09:32,765 Απλά δεν μπορώ. 1671 02:09:37,060 --> 02:09:38,187 (SCOFFS) 1672 02:09:39,188 --> 02:09:40,439 Θα τα πούμε, δεσποινίς. 1673 02:09:51,033 --> 02:09:52,117 Παρεμπιπτόντως... 1674 02:09:53,952 --> 02:09:55,245 καθίστε πίσω αριστερά. 1675 02:09:55,287 --> 02:09:56,663 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 1676 02:09:59,708 --> 02:10:01,043 -(ΑΝΑΣΤΕΝΆΖΕΙ) -(DOOR BUZZES) 1677 02:10:03,212 --> 02:10:04,505 (ΑΚΑΤΆΛΗΠΤΗ ΦΛΥΑΡΊΑ) 1678 02:10:30,614 --> 02:10:31,949 (DOOR BUZZES) 1679 02:10:34,451 --> 02:10:36,036 (ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΌΣ ΜΙΛΆΕΙ ΓΑΛΛΙΚΆ) 1680 02:10:37,204 --> 02:10:38,664 (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ Η ΑΓΩΝΙΏΔΗΣ ΜΟΥΣΙΚΉ) 1681 02:11:01,895 --> 02:11:04,022 (TENSE MUSIC PLAYING) 1682 02:11:35,220 --> 02:11:36,346 (ΜΙΛΏΝΤΑΣ ΓΑΛΛΙΚΆ) 1683 02:11:42,269 --> 02:11:43,395 (Πίσω αριστερά! 1684 02:11:54,823 --> 02:11:55,908 Ετοιμαστείτε να κινηθείτε. 1685 02:11:56,867 --> 02:11:58,327 (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ Η ΤΕΤΑΜΈΝΗ ΜΟΥΣΙΚΉ) 1686 02:13:17,364 --> 02:13:18,991 (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ Η ΤΕΤΑΜΈΝΗ ΜΟΥΣΙΚΉ) 1687 02:13:44,766 --> 02:13:45,934 (MUSIC FADES) 1688 02:14:05,996 --> 02:14:07,873 Παίρνουμε μόνο αυτό να τελειώνουμε επιτέλους; 1689 02:14:09,207 --> 02:14:10,751 (ΜΙΛΏΝΤΑΣ ΣΙΚΕΛΙΚΆ) 1690 02:14:12,502 --> 02:14:13,754 (στα αγγλικά) Όχι. 1691 02:14:16,923 --> 02:14:18,216 (ΜΙΛΏΝΤΑΣ ΣΙΚΕΛΙΚΆ) 1692 02:14:32,814 --> 02:14:35,942 ΖΑΜΠΑ: (στα αγγλικά) Λέει, "Χαλαρώστε. Απολαύστε την μπύρα σας". 1693 02:14:43,825 --> 02:14:45,577 (ΤΟ ΧΤΑΠΌΔΙ ΠΟΥ ΜΙΛΆΕΙ ΣΙΚΕΛΙΚΆ) 1694 02:14:53,919 --> 02:14:57,047 (στα αγγλικά) Λέει ότι αν ήθελε να φύγεις, 1695 02:14:57,089 --> 02:14:59,633 που θα συνέβαινε εδώ και πολύ καιρό. 1696 02:14:59,674 --> 02:15:01,384 (ΜΙΛΏΝΤΑΣ ΣΙΚΕΛΙΚΆ) 1697 02:15:04,721 --> 02:15:07,307 ZAMBA: (ΣΤΑ ΑΓΓΛΙΚΆ) Θέλει να σας γνωρίσει. 1698 02:15:07,349 --> 02:15:09,059 (ΤΟ ΧΤΑΠΌΔΙ ΠΟΥ ΜΙΛΆΕΙ ΣΙΚΕΛΙΚΆ) 1699 02:15:12,479 --> 02:15:14,356 ΖΑΜΠΑ: (στα αγγλικά) Επειδή ήθελε να συναντήσει τον άντρα 1700 02:15:14,397 --> 02:15:16,233 ο οποίος πήρε πίσω τα αγαθά του. 1701 02:15:16,274 --> 02:15:17,400 (ΜΙΛΏΝΤΑΣ ΣΙΚΕΛΙΚΆ) 1702 02:15:25,450 --> 02:15:29,121 (ΣΤΑ ΑΓΓΛΙΚΆ) Επειδή θέλει να μάθει πώς στο διάολο το έκανες. 1703 02:15:29,162 --> 02:15:34,167 Είσαι ο Χάρι Χουντίνι! 1704 02:15:34,209 --> 02:15:35,919 (ALL LAUGHING) 1705 02:15:43,176 --> 02:15:48,098 Και τώρα, δουλεύεις για μένα. 1706 02:15:54,312 --> 02:15:56,273 (OUTRO ΑΠΌ ΤΟΥΣ M83 ΠΟΥ ΠΑΊΖΟΥΝ) 1707 02:15:58,942 --> 02:15:59,985 Λοιπόν, τι ακολουθεί; 1708 02:16:09,703 --> 02:16:11,246 (ΚΙΝΗΤΌ ΤΗΛΈΦΩΝΟ ΧΤΥΠΆΕΙ) 1709 02:16:11,288 --> 02:16:15,167 -♪ Αν ήμουν ο βασιλιάς -♪ Of my own land 1710 02:16:21,256 --> 02:16:24,426 ♪ Αντιμετωπίζοντας θύελλες σκόνης 1711 02:16:24,467 --> 02:16:29,097 ♪ Θα παλέψω μέχρι τέλους 1712 02:16:33,226 --> 02:16:38,523 -♪ Τα πλάσματα των ονείρων μου -♪ Σηκωθείτε και χορέψτε μαζί μου 1713 02:16:47,699 --> 02:16:49,743 ♪ Τώρα και για πάντα 1714 02:16:50,911 --> 02:16:57,626 ♪ Είμαι ο βασιλιάς σου ♪ 1715 02:18:20,500 --> 02:18:21,710 (MUSIC FADES) 1716 02:18:26,131 --> 02:18:27,507 (ΑΡΓΉ ΟΡΓΑΝΙΚΉ ΜΟΥΣΙΚΉ PLAYING) 1717 02:19:21,227 --> 02:19:22,979 (ΑΡΓΉ ΟΡΓΑΝΙΚΉ ΜΟΥΣΙΚΉ ΣΥΝΕΧΙΖΕΤΑΙ) 1718 02:21:37,405 --> 02:21:39,449 (ΑΡΓΉ ΟΡΓΑΝΙΚΉ ΜΟΥΣΙΚΉ ΣΥΝΕΧΙΖΕΤΑΙ) 1719 02:24:04,385 --> 02:24:06,012 (MUSIC FADES) 1720 02:24:07,305 --> 02:25:07,530 Προβάλετε το προϊόν σας ή την εταιρεία σας εδώ επικοινωνήστε στο www.MY-SUBS.org σήμερα 156616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.