All language subtitles for Den.Of.Thieves.2.Pantera.Arabic-WWW.MY-SUBS.CO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,008 --> 00:00:21,720
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د.علي طلال & فؤاد الخفاجي ||
2
00:00:23,000 --> 00:00:29,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.MY-SUBS.com ]=-
3
00:00:50,508 --> 00:00:51,720
الرؤية، 1.
4
00:00:51,762 --> 00:00:54,477
أننا على ارتفاع 4 آلاف قدم في سماء
ملبدة بالغيوم. درجة الحرارة...
5
00:00:54,518 --> 00:00:58,360
صلاح-114" جاهز للهبوط"
على المدرج 1-1.
6
00:00:58,402 --> 00:01:00,574
يمكنك الهبوط "صلاح 114".
7
00:01:04,542 --> 00:01:07,470
هذه الشوارع مختلفة.
8
00:01:08,849 --> 00:01:09,895
إنها قديمة.
9
00:01:10,940 --> 00:01:13,366
روابطها عميقة ومخفية.
10
00:01:14,663 --> 00:01:17,618
إنه حيث الجانب الشرقي
.يتشبّث بالجانب الغربي
11
00:01:17,712 --> 00:01:19,635
حيث الجانب الجنوبي يسعى وراء
.الجانب الشمال
12
00:01:21,311 --> 00:01:24,657
ثمّة شرف هنا يجب أن يُحترم.
13
00:01:25,536 --> 00:01:28,003
قواعد لا يمكن كسرها.
14
00:01:29,840 --> 00:01:31,973
وإذا حدث خطأ...
15
00:01:33,913 --> 00:01:35,605
.لا مكان للاختباء
16
00:01:36,325 --> 00:01:37,451
خدمة الغرف.
17
00:01:44,105 --> 00:01:48,133
"بلجيكا"
18
00:01:51,521 --> 00:01:55,877
"مطار أنتويرب الدولي"
19
00:02:23,228 --> 00:02:25,111
."رونين-1"، معك "كليوباترا"
20
00:02:26,284 --> 00:02:27,536
.رونين-1"، أسمعكِ"
21
00:02:28,613 --> 00:02:29,639
."تحدثي يا "كليوباترا
22
00:02:30,249 --> 00:02:31,451
.أنّي بدأت المراقبة
23
00:02:33,430 --> 00:02:34,977
اطفاء المحركات.
24
00:02:36,358 --> 00:02:39,242
.رونين-1"، وصلت سيارة الأجرة. تأهب"
25
00:02:39,377 --> 00:02:41,377
.رونين-1"، أنا متأهب"
26
00:02:45,301 --> 00:02:47,301
!رونين-1"، الأبواب! الأبواب"
27
00:02:47,325 --> 00:02:49,325
.رونين-1"، معلوم"
.ليفتح السائق الأبواب
28
00:02:49,349 --> 00:02:51,349
.ليفتح السائق الأبواب
29
00:03:01,373 --> 00:03:03,373
.رونين-5" مستعد للانطلاق"
30
00:03:03,397 --> 00:03:05,397
.معلوم يا "رونين-5"، تأهب
31
00:03:05,421 --> 00:03:07,421
!رونين-1"، ابدء عملية السطو"
32
00:03:08,345 --> 00:03:11,345
.كليوباترا"، معلوم. سأنطلق"
33
00:03:58,863 --> 00:04:00,869
مهلاً! ما المشكلة؟
34
00:04:00,919 --> 00:04:03,584
اعتذر! ابلغ أحدهم بوجود قنبلة.
35
00:04:03,831 --> 00:04:05,307
هذه منطقة محظورة!
36
00:04:09,519 --> 00:04:11,359
اجثو على ركبتيك!
اجثو على ركبتيك!
37
00:04:11,687 --> 00:04:13,024
اجثو على ركبتيك! أرني يديك!
38
00:04:13,107 --> 00:04:14,219
اجثو على ركبتيك.
39
00:04:14,241 --> 00:04:16,449
اجثو على ركبتيك الآن!
40
00:04:18,967 --> 00:04:23,471
انبطح! انبطح!
41
00:04:23,513 --> 00:04:26,975
انبطح! انبطح الآن. لا تتحرك!
42
00:04:27,042 --> 00:04:28,978
لا تتحرك! عند إشارتي!
43
00:04:37,773 --> 00:04:39,292
الأيدي! أرني يديك!
44
00:04:39,489 --> 00:04:42,291
اخرج! اخرج! انزل ارضًا!
45
00:04:42,473 --> 00:04:43,393
انزلي ارضًا!
46
00:04:44,011 --> 00:04:45,513
"الشرطة الفيدرالية"
47
00:04:49,406 --> 00:04:50,493
إنه آمن!
48
00:05:06,996 --> 00:05:11,996
"شرطة الطيران"
49
00:05:20,989 --> 00:05:24,994
.دلتا-2"، الرجاء تفقد حظيرة الطائرات 4"
50
00:05:25,405 --> 00:05:29,018
.لا أرى شيئًا في الشاشة
.لا اعرف ما يجري هناك. حول
51
00:05:29,016 --> 00:05:31,016
.معلوم، أنّي متجه إلى هناك
52
00:05:33,940 --> 00:05:35,940
.الوحدة متجه إلى حظيرة الطائرات 4
53
00:05:38,128 --> 00:05:39,257
الشرطة قادمة.
54
00:05:40,885 --> 00:05:41,886
!إنهم قادمون
55
00:05:42,888 --> 00:05:44,729
!رونين-1"، الوقت! حان وقت التحرك"
56
00:05:44,754 --> 00:05:45,104
"بورصة ماس تشيلسي"
"زقاق نيوستيد 1، لندن"
57
00:05:45,129 --> 00:05:45,810
.استوليت على الطرد
58
00:05:45,860 --> 00:05:47,085
.استوليت على الطرد. أنّي اغادر
59
00:05:48,235 --> 00:05:49,581
!هيّا بنا! هيّا بنا
60
00:05:49,898 --> 00:05:50,714
ليس سيئًا!
61
00:05:51,560 --> 00:05:52,511
!تحرك
62
00:05:58,973 --> 00:06:00,973
."كليوباترا"، معك "رونين-1"
.أننا ننطلق
63
00:06:10,025 --> 00:06:11,110
إذا قبض علينا...
64
00:06:11,244 --> 00:06:12,312
!اسرع، اسرع
65
00:06:13,993 --> 00:06:16,455
.وحدتان تغادران المخزن 4
66
00:06:17,887 --> 00:06:19,738
.حددوا الوحدتين
67
00:06:22,902 --> 00:06:25,902
."ايها السائق، هذا "رونين-1
!الأبواب! الأبواب
68
00:06:34,328 --> 00:06:35,409
هل وضعنا آمن؟
69
00:06:35,449 --> 00:06:37,819
.نحن بأمان. لا يزال وضعنا آمن
70
00:06:56,979 --> 00:06:58,979
.كليوباترا"، وضعنا آمن وأننا نغادر"
71
00:07:20,903 --> 00:07:26,803
|| وكر اللصوص: بانتيرا ||
72
00:07:37,927 --> 00:07:41,927
"محكمة مقاطعة لوس أنجلوس"
"قسم قانون الأسرة"
73
00:08:14,417 --> 00:08:15,872
في "بلجيكا" الليلة الماضية،
74
00:08:15,914 --> 00:08:17,697
رحلة الطيران "صلاح- 114"
75
00:08:17,748 --> 00:08:19,669
الطائرة الأفريقية المتخصصة لنقل الماس
76
00:08:20,067 --> 00:08:22,743
تعرضت لعملية سرقة تم تنفيذها بدقة
77
00:08:23,065 --> 00:08:25,462
في محطة شحن مطار "أنتويرب" الدولي.
78
00:08:25,929 --> 00:08:28,533
وقع الحادث حين وصلت
الرحلة من "جوهانسبرغ"،
79
00:08:28,793 --> 00:08:30,930
والمشتبه بهم الذين يرتدون
معدات الشرطة التكتيكية
80
00:08:30,974 --> 00:08:34,081
هجموا عبر المدرج على حظيرة البضائع.
81
00:08:34,623 --> 00:08:38,847
تشير التقارير الأولية إلى أن اللصوص
سرقوا ماس يقدر بملايين الدولارات.
82
00:08:39,002 --> 00:08:41,302
تشير الدلائل إلى أن مافيا "بانثر"
83
00:08:41,459 --> 00:08:44,460
المنفذين المحتملين وراء هذه
السرقة المخططة لها بدقة.
84
00:08:52,458 --> 00:08:56,878
"البنك الاحتياطي الفيدرالي"
"فرع لوس أنجلوس"
85
00:08:58,886 --> 00:09:01,566
محبوبي النائب (نيك).
86
00:09:01,890 --> 00:09:02,387
مرحبًا.
87
00:09:02,457 --> 00:09:04,270
هل سمعت عن سرقة الماس في المطار؟
88
00:09:04,789 --> 00:09:05,603
بلجيكا"؟"
89
00:09:05,933 --> 00:09:07,733
ماذا، حادثة "أنتويرب"؟ نعم.
90
00:09:08,431 --> 00:09:09,602
إذن هل هذا سبب قدومك هنا؟
91
00:09:09,670 --> 00:09:10,493
أجل.
92
00:09:13,612 --> 00:09:14,863
إنها كولا بدون سكر.
93
00:09:21,688 --> 00:09:22,984
مساء الخير يا رجل القانون.
94
00:09:24,011 --> 00:09:25,892
أيها الملازم، كلانا مشغولان.
95
00:09:26,014 --> 00:09:27,436
لذا هلا دخلنا إلى صلب الموضوع؟
96
00:09:29,777 --> 00:09:32,980
سيّدي، لدي سبب للاعتقاد
بأن المشتبه به لا يزال نشطًا.
97
00:09:33,708 --> 00:09:34,920
وكيف تعرف هذا؟
98
00:09:36,815 --> 00:09:37,868
.اعرف فحسب
99
00:09:38,341 --> 00:09:40,279
- إذا ما طلبك؟
- بسيط.
100
00:09:40,793 --> 00:09:44,831
أحتاج إلى أمر قضائي أو مجرد طمأنة
حتى أتمكن من مواصلة التحقيق.
101
00:09:45,350 --> 00:09:47,106
لا أستطيع العمل خارج الولايات
.المتحدة بدون ذلك
102
00:09:48,394 --> 00:09:50,108
أليست هذه القضية مغلقة فعلاً؟
103
00:09:52,246 --> 00:09:55,646
اسمع، لقد أجرينا تحقيق
.شامل في تلك الحادثة
104
00:09:55,813 --> 00:09:57,536
والمشكلة يا (نيك)،
105
00:09:57,604 --> 00:10:00,493
،سواء كان هناك خرق فعلي أم لا
فهو أمر قابل للنقاش.
106
00:10:00,717 --> 00:10:04,886
وسنتابع الأمر على الفور إذا كان
هناك شيء مريب في الحسابات.
107
00:10:05,001 --> 00:10:06,089
لكن لم يكن هناك شيئًا.
108
00:10:06,210 --> 00:10:08,804
لا نحن ولا أيّ من عملائنا
109
00:10:08,860 --> 00:10:12,121
الذين ينتمون إلى كل بنك
110
00:10:12,249 --> 00:10:17,142
في جنوب غرب أمريكا كلها
.و"غوام" و"هاواي" فقد دولارًا واحدًا
111
00:10:17,882 --> 00:10:18,846
لا دولارًا واحدًا.
112
00:10:20,235 --> 00:10:21,754
لم يُسرق شيئًا يا (نيك).
113
00:10:22,015 --> 00:10:23,018
أنا أفهم الإنجليزية.
114
00:10:25,087 --> 00:10:29,098
من الواضح أن الآراء المحتملة لهذه
القضية غير مقبولة بالنسبة لنا.
115
00:10:30,053 --> 00:10:32,896
لا معلومة في العالم سواء كانت
...معروفة أو مسربة تشير إلى
116
00:10:33,078 --> 00:10:37,804
أن بنك الاحتياطي الفيدرالي في
الولايات المتحدة قد تعرض للسرقة.
117
00:10:37,854 --> 00:10:38,774
لم يحدث ذلك ابدًا.
118
00:10:40,342 --> 00:10:42,188
اذهب واستمتع ببحيرة "هافاسو" يا بُني.
119
00:10:42,488 --> 00:10:43,883
أعلم أنّك تفهم ذلك.
120
00:10:54,072 --> 00:10:58,190
"كوت دازور"، فرنسا"
121
00:11:05,568 --> 00:11:08,472
.واصل السير، أنت في المكان الصحيح
122
00:11:09,046 --> 00:11:10,047
"مركز المدينة"
123
00:11:11,376 --> 00:11:12,423
"نيس، فرنسا"
124
00:11:12,461 --> 00:11:13,591
سأجلس في المقعد الخلفي.
125
00:11:35,466 --> 00:11:37,036
واثق أنك تعرف كيف تستخدمه.
126
00:11:40,420 --> 00:11:41,425
مسدس "غلوك".
127
00:11:42,801 --> 00:11:43,805
لا زر أمان.
128
00:11:44,315 --> 00:11:45,404
لا زر أمان.
129
00:11:48,848 --> 00:11:50,168
إذن ما هويتي التنكرية؟
130
00:11:51,108 --> 00:11:53,172
أنت فرنسي من أصل "كوت ديفوار".
131
00:11:53,421 --> 00:11:55,162
أنت تاجر ماس يعمل خارج "لندن"،
132
00:11:55,398 --> 00:11:57,748
ونحن مروجو نادي موسيقا الرقص
الإلكترونية هنا للترويج للمهرجان
133
00:11:57,794 --> 00:11:59,804
خلال الأسبوعين المقبلين.
إذن هذه هي فترتنا الزمنية.
134
00:12:10,354 --> 00:12:11,735
أتمنى أنّكم حجزت ليّ مكان
.بأطلالة جميلة
135
00:12:16,694 --> 00:12:18,257
سنلتقي بتاجرة السلع المسروقة
.بعد ظهر اليوم
136
00:12:18,871 --> 00:12:21,466
إنها تاجرة مجوهرات بالتجزئة،
رتبت لك مكتب.
137
00:12:21,923 --> 00:12:23,612
لقد نظفنا الشقة كلها.
138
00:12:24,016 --> 00:12:25,136
لذا يمكنك استخدامها.
139
00:12:25,597 --> 00:12:27,674
مرحبًا بك في "نيس" يا (جان جاك).
140
00:12:28,996 --> 00:12:29,898
ها نحن أولاء.
141
00:13:13,862 --> 00:13:17,862
"منطقة الماس العالمية"
142
00:13:22,519 --> 00:13:23,933
(جان جاك ديالو).
143
00:13:36,718 --> 00:13:39,601
"لونغ بيتش"
144
00:14:03,838 --> 00:14:05,595
ـ ماذا تفعل بحق الجحيم؟
ـ اتبعيه.
145
00:14:06,826 --> 00:14:08,105
اتبعي تلك السيارة.
146
00:14:22,920 --> 00:14:23,981
ماذا نفعل؟
147
00:14:25,730 --> 00:14:28,074
فقط استرخي. ستكونين بخير.
148
00:14:43,265 --> 00:14:44,186
ترجلي.
149
00:15:18,161 --> 00:15:19,835
راقصة تعري لا تدخن.
150
00:15:21,391 --> 00:15:22,716
إنه شيء يحدث لأول مرة.
151
00:15:22,857 --> 00:15:24,071
اذهب إلى الجحيم.
152
00:15:28,803 --> 00:15:31,019
هل لا زالوا يقدمون طعام فاسد في النادي؟
153
00:15:39,181 --> 00:15:41,543
حسنًا، اخبركِ صديقك كل شيء.
154
00:15:41,673 --> 00:15:42,795
يفعل ذلك دومًا.
155
00:15:44,113 --> 00:15:45,669
كنت تعرفين بشأن البنك الاحتياطي الفيدرالي.
156
00:15:46,761 --> 00:15:48,476
هل تضاجع المشتبه بهم دومًا؟
157
00:15:49,237 --> 00:15:50,533
هل هذه هي إجراءات الشرطة؟
158
00:15:55,481 --> 00:15:57,867
أتعلمين، يمكنني إغلاق أبواب
..هذه الحاوية
159
00:15:58,104 --> 00:15:59,567
وشحنها إلى "الصين".
160
00:16:00,995 --> 00:16:02,377
وحين تصل الحاوية هناك،
161
00:16:02,484 --> 00:16:05,542
سيفتحون الأبواب ويجدونكِ بداخلها.
162
00:16:06,925 --> 00:16:07,846
ميتة.
163
00:16:08,543 --> 00:16:10,050
راقصة تعري ميتة في "الصين".
164
00:16:10,674 --> 00:16:11,752
يبدو غريبًا.
165
00:16:13,343 --> 00:16:14,261
لا، ليس كذلك.
166
00:16:15,812 --> 00:16:17,158
سنبسط الأمر.
167
00:16:18,078 --> 00:16:20,947
منذ وفاة (ميريمان)،
سيتوجب عليكِ أخباري شيئين.
168
00:16:21,815 --> 00:16:24,743
أين كانت الوجهة التي ذهبا إليها
هو و(دوني) ولم يبلغانها؟
169
00:16:27,333 --> 00:16:29,527
وماذا فعلا بالمال؟
170
00:16:49,766 --> 00:16:50,939
مَن هذا سعيد الحظ؟
171
00:16:51,700 --> 00:16:53,039
.إنه مجرم غريب
172
00:16:54,337 --> 00:16:55,342
لم يضاجعني.
173
00:16:56,708 --> 00:16:57,629
.لكنك فعلت ذلك
174
00:16:58,791 --> 00:17:00,149
ويمكنني نشر هذا...
175
00:17:01,708 --> 00:17:02,629
في أيّ وقت.
176
00:17:03,854 --> 00:17:06,532
رباه، أبدو أصغر سنًا بكثير هناك.
177
00:17:10,548 --> 00:17:11,720
أعرف أين ذهب (دوني).
178
00:17:13,313 --> 00:17:14,815
وأعرف أين وضع المال.
179
00:17:15,136 --> 00:17:16,465
لكنّي أريد نصيب صديقي.
180
00:17:16,939 --> 00:17:18,167
سبعة ملايين.
181
00:17:18,451 --> 00:17:20,793
أو إدارة شرطة مقاطعة
..لوس انجلوس" وبناتك"
182
00:17:21,103 --> 00:17:23,528
سيكونون فخورين جدًا بمسيرتك
المهنية في مجال الإباحية.
183
00:17:27,217 --> 00:17:28,514
هل تفهم أيها الوغد؟
184
00:17:35,891 --> 00:17:38,725
أين المال؟
185
00:17:41,010 --> 00:17:42,626
بنك "بنما ديامانت".
186
00:17:44,729 --> 00:17:45,692
مرحبًا.
187
00:17:49,234 --> 00:17:51,182
(جان جاك)، هذا صديقتي الجميلة (شافا).
188
00:17:51,409 --> 00:17:52,411
- صباح الخير.
- صباح الخير.
189
00:17:53,252 --> 00:17:56,777
إذن افهم أنّك فرنسي؟
هل يمكننا تحدث الفرنسية؟
190
00:17:57,418 --> 00:17:59,096
..لديّ جواز سفر فرنسي
191
00:17:59,316 --> 00:18:00,669
..أنّي قليلاً
192
00:18:01,257 --> 00:18:02,554
...غير متقن الفرنسية.
193
00:18:03,179 --> 00:18:05,631
حسنًا، عليك أن تتحدث الإنجليزية
في هذا العمل على أيّ حال، لذا...
194
00:18:06,863 --> 00:18:08,960
أنّك نشأت في "أبيدجان" أو...
195
00:18:09,110 --> 00:18:10,189
"تنجريلا".
196
00:18:10,327 --> 00:18:12,126
إذن أنت باولي عرقيًا.
197
00:18:12,274 --> 00:18:14,616
عرقيًا؟ "سينفرا".
198
00:18:15,564 --> 00:18:16,555
أنا منبهر.
199
00:18:16,730 --> 00:18:18,155
أنّك تعرفين الكثير عن بلادي.
200
00:18:18,815 --> 00:18:21,929
لدي الكثير من الأصدقاء في
هذا العمل من غرب أفريقيا.
201
00:18:22,471 --> 00:18:23,935
إنهم مفاوضون صعبون.
202
00:18:24,084 --> 00:18:25,004
مَن لا يكون كذلك؟
203
00:18:27,255 --> 00:18:28,344
إذن يا (جان جاك)،
204
00:18:29,878 --> 00:18:31,385
هل لديك شيء تريدني أن أتفقده؟
205
00:18:31,586 --> 00:18:32,515
أجل.
206
00:18:51,973 --> 00:18:54,423
- أنّك حصلت على هذا..
- من عائلتي.
207
00:18:54,954 --> 00:18:56,544
أننا نمارس الأعمال التجارية في "بوتسوانا".
208
00:19:03,747 --> 00:19:04,553
يمكنكِ الذهاب.
209
00:19:04,794 --> 00:19:05,757
رائع.
210
00:19:06,593 --> 00:19:07,819
سأترككما تناقشان العمل.
211
00:19:13,211 --> 00:19:15,125
لنجهز لك مكتب في البورصة.
212
00:19:19,150 --> 00:19:20,733
.ـ طاب يومك
.ـ طاب يومك
213
00:19:20,893 --> 00:19:22,142
.ـ طاب يومك
.ـ طاب يومك
214
00:19:23,150 --> 00:19:25,253
هل يمكنني رؤية هويتك رجاءً؟
215
00:19:25,388 --> 00:19:26,236
.اجل
216
00:19:32,771 --> 00:19:33,622
.المعطف
217
00:19:39,997 --> 00:19:41,272
.شكرًا
218
00:19:44,146 --> 00:19:45,109
سيّدي.
219
00:19:53,977 --> 00:19:55,032
"مركز الماس العالمي"
220
00:20:10,761 --> 00:20:12,115
- صباح الخير.
- صباح الخير.
221
00:20:12,140 --> 00:20:13,103
صباح الخير.
222
00:20:19,568 --> 00:20:20,977
..الوافد الجديد
223
00:20:21,188 --> 00:20:22,399
...يدخل البورصة.
224
00:20:22,494 --> 00:20:23,457
حسنًا.
225
00:20:26,535 --> 00:20:27,741
راقبه، حسنًا؟
226
00:20:27,840 --> 00:20:28,761
نعم.
227
00:20:32,412 --> 00:20:34,433
.رائع. فقط أمهلني لحظة من فضلك
228
00:20:37,170 --> 00:20:39,096
.شكرًا، يمكنك المرور
229
00:20:49,853 --> 00:20:51,629
ـ مرحبًا يا (شافا)، كيف حالك؟
!ـ مرحبًا
230
00:20:52,030 --> 00:20:54,448
جان جاك ديالو)، أعرفك)
.بـ (أوليفر)، البوّاب
231
00:20:54,568 --> 00:20:55,817
!مرحبًا بك
232
00:21:20,916 --> 00:21:22,149
.تفضل
233
00:21:22,896 --> 00:21:24,318
هل يمكنني رؤية بضاعتك؟
234
00:21:24,532 --> 00:21:25,454
أجل.
235
00:21:33,888 --> 00:21:37,051
.حسنًا. جيّد
236
00:21:40,551 --> 00:21:42,801
.تفضل يا سيّد (ديالو)، مكتبك
237
00:21:43,093 --> 00:21:45,672
مكتبك. الهاتف الارضي هنا.
238
00:21:46,346 --> 00:21:49,361
.الرقم 3 لطلب الأمن
.والرقم 7 لطلب البوّاب
239
00:21:49,618 --> 00:21:50,944
والرقم 8 للاتصالات الخارجية.
240
00:21:51,106 --> 00:21:52,192
هذه خزنتك.
241
00:21:52,269 --> 00:21:54,341
يمكنك طلب الرمز الشخصي
الخاص بك هنا.
242
00:21:54,471 --> 00:21:56,478
لكن بصراحة يمكنك تركها مفتوحة.
243
00:21:56,919 --> 00:21:59,495
أنت في أكثر مبنى آمن في أوروبا القارية.
244
00:21:59,787 --> 00:22:00,946
أتمنى ذلك بالتأكيد.
245
00:22:01,365 --> 00:22:03,307
لدي بضاعة ستصل هذا الأسبوع.
246
00:22:03,907 --> 00:22:06,148
هل من الممكن استئجار أحد صناديق الخزنة؟
247
00:22:06,762 --> 00:22:08,099
آسف، هذا غير ممكن.
248
00:22:08,493 --> 00:22:10,612
حاليًا جميع صناديق الخزنة محجوزة بالكامل.
249
00:22:11,004 --> 00:22:13,083
إنها مخصصة لتجار المجوهرات
.بالتجزئة على أيّ حال
250
00:22:14,224 --> 00:22:15,623
آمل أن يكون هناك صندوق متاح.
251
00:22:16,411 --> 00:22:18,223
.ـ طاب يومك
.ـ طاب يومك
252
00:22:26,779 --> 00:22:27,500
إذن؟
253
00:22:28,230 --> 00:22:29,910
لقد دخلنا. لكن لدينا مشكلة.
254
00:22:30,451 --> 00:22:31,860
من الصعب الوصول إلى الخزنة.
255
00:22:31,884 --> 00:22:34,175
فقط تجار المجوهرات بالتجزئة
،في "دالي" يمكنهم الوصول إليها
256
00:22:34,248 --> 00:22:36,196
ولا توجد صناديق أمنية متاحة.
257
00:22:36,271 --> 00:22:37,893
لابد أنّك تمازحني.
258
00:22:38,357 --> 00:22:39,417
فقط دعيني أتدبر هذا.
259
00:22:45,334 --> 00:22:49,219
"أولاساي، سردينيا"
260
00:23:37,990 --> 00:23:42,502
آسف ايها الراعٍ لكن لديّ
.شيء اريد مناقشته معك
261
00:23:43,030 --> 00:23:45,131
هل يجب عليك تحريكي من هنا مجددًا؟
262
00:23:47,674 --> 00:23:48,878
.اجلس
263
00:24:00,663 --> 00:24:01,417
"عملية سطو على مدرج مطار أنتويرب"
264
00:24:01,450 --> 00:24:05,434
.الماس الذي استثمرت فيه قد سُرق
265
00:24:06,355 --> 00:24:09,241
.سرق اللصوص الطائرة التي كانت تنقله
266
00:24:09,588 --> 00:24:14,640
إنه الآن في" نيس" بالقرب من
.مركز الماس، احدهم يبيعه
267
00:24:17,731 --> 00:24:18,899
.اجد الماس
268
00:24:24,846 --> 00:24:27,955
.إنها ماسة 3274 قيراط
269
00:24:28,793 --> 00:24:29,926
.جودة ممتازة
270
00:24:30,306 --> 00:24:32,074
ماذا عن تلك ذي 30 قيراطًا؟
271
00:24:34,625 --> 00:24:35,886
..حسنًا، حسنًا
272
00:24:37,164 --> 00:24:38,962
.إنها حقًا تحفة فنية
273
00:24:46,168 --> 00:24:47,870
.رقاقة تحديد المواقع
274
00:24:48,401 --> 00:24:49,722
.أحدهم يتتبعه
275
00:24:51,251 --> 00:24:52,251
هل تسمح ليّ؟
276
00:24:59,461 --> 00:25:01,343
.يمكن عرضها بـ 5.2 مليون دولار
277
00:25:01,383 --> 00:25:03,839
.%إذا تريدون بيعها سريعًا، اخصموا 45
278
00:25:03,972 --> 00:25:06,308
.%إذا نقدًا، اخصموا 55
279
00:25:06,668 --> 00:25:07,976
ماذا عن الماسة غير المصقولة؟
280
00:25:08,377 --> 00:25:10,981
.بـ 3.87 مليون، شامل كل شيء
281
00:25:11,350 --> 00:25:13,096
هل لديك حساب خارجي؟
282
00:25:13,351 --> 00:25:15,559
بالطبع. ما العرض؟
283
00:25:16,226 --> 00:25:19,404
من الواضح أن هذا الماس
غير مرفق بشهادات "كيمبرلي".
284
00:25:20,104 --> 00:25:21,233
4.2 مليون.
285
00:25:23,461 --> 00:25:24,992
.لا اقبل اقل من 5 مليون
286
00:25:25,147 --> 00:25:28,242
إنه أيضًا العرض الوحيد الذي
ستحصل عليه يا (جان جاك).
287
00:25:32,904 --> 00:25:35,010
!حسنًا! لقد انتهينا
288
00:25:37,192 --> 00:25:38,797
4.2 مليون. إليك أموالك.
289
00:25:38,857 --> 00:25:39,599
"بنك ديامانت، فرع نيس"
290
00:25:39,748 --> 00:25:41,854
أفهم أن لدينا "مارسالا".
291
00:25:46,268 --> 00:25:48,777
"موقف سيارات مركز مؤتمرات لوس انجلوس"
292
00:25:56,593 --> 00:25:59,061
- مساء الخير يا صاح!
-أنا بخير. أنا بخير.
293
00:26:00,746 --> 00:26:03,307
هل تعيش فعلاً في سيارتك الآن؟
294
00:26:03,628 --> 00:26:05,384
- أحب سيارتي.
- حسنًا.
295
00:26:05,485 --> 00:26:07,786
إذن قبل أسبوع من سرقة بنك
الاحتياطي الفيدرالي،
296
00:26:07,894 --> 00:26:12,293
تم فتح حساب شركة "هوفبرو" للاستيراد
."المحدود في بنك "ديامانت" في مدينة "بنما
297
00:26:12,992 --> 00:26:14,731
بعد 33 يومًا من سرقة بنك
،الاحتياطي الفيدرالي
298
00:26:15,049 --> 00:26:17,892
يتم إيداع مبلغ 22,127,000 دولار.
299
00:26:18,393 --> 00:26:20,368
- وبعدها ركود لبضع سنوات.
- سحقًا.
300
00:26:20,544 --> 00:26:22,885
عدا بعض السحوبات النقدية
في "لندن" و"بلجيكا".
301
00:26:23,124 --> 00:26:25,077
تفقد ملف "بي دي أف" الذي
أرسلته إليك عبر "سيغنال".
302
00:26:27,013 --> 00:26:29,057
،بعد يومين من سرقة الماس في "أنتويرب"
303
00:26:29,359 --> 00:26:30,994
ظهرت وديعة قدرها 4.2 مليون دولار.
304
00:26:31,180 --> 00:26:33,042
منذ ذلك الحين، ظهرت أنشطة عديدة،
305
00:26:33,116 --> 00:26:36,275
بما في ذلك عملية سحب نقدي
.قيمتها 1.8 مليون بتاريخ الأمس
306
00:26:36,641 --> 00:26:38,188
.بيع الماسات واستلام الدفعات
307
00:26:38,330 --> 00:26:39,293
صحيح.
308
00:26:39,748 --> 00:26:42,634
الآن هناك 5 فروع فقط لبنك
"ديامانت" في جميع أنحاء العالم.
309
00:26:42,929 --> 00:26:47,488
"مرسيليا" و"دبي" و"تل أبيب"
ومدينة "بنما" و"نيس"، "فرنسا".
310
00:26:47,735 --> 00:26:48,957
انظر إلى الخريطة التي أرسلتها لك.
311
00:26:49,327 --> 00:26:51,766
ما الذي يقع مباشرة مقابل فرع "نيس"؟
312
00:26:52,238 --> 00:26:53,325
اللعنة.
313
00:26:53,509 --> 00:26:54,845
مركز الماس العالمي.
314
00:26:54,887 --> 00:26:57,053
حسنًا، مَن منسق معلومات
الاتصال في مهمة "أنتويرب"؟
315
00:26:57,127 --> 00:26:58,010
.تفقد رسائلك
316
00:26:58,155 --> 00:26:59,466
فرقة المهام "بانتيرا".
317
00:26:59,566 --> 00:27:01,654
قائد "بي آر بي" (هوغو كامين).
318
00:27:01,911 --> 00:27:03,163
سيكون بأنتظار مكالمتك.
319
00:27:03,641 --> 00:27:06,417
أعلم أنّك لن تبلغ "يوروبول".
كيف ستتدبر هذا؟
320
00:27:06,651 --> 00:27:07,698
سؤال جيّد. انتظر.
321
00:27:10,621 --> 00:27:12,511
الولاية القضائية العالمية.
مارشال أمريكي.
322
00:27:13,024 --> 00:27:14,969
كُلّف في مطاردة (كريس دورنر).
323
00:27:15,037 --> 00:27:17,867
لم نكن نعرف إذا كان ذلك الوغد
في "تيميكولا" أو "باراغواي".
324
00:27:18,873 --> 00:27:20,379
حسنًا، هل عاودت التطوّع؟
325
00:27:20,641 --> 00:27:24,260
لا، سؤال جيّد.
عليك أن تدعمني، حسنًا؟
326
00:27:24,362 --> 00:27:26,289
إذا استدعوني للخدمة، صادق عليّ.
327
00:27:26,473 --> 00:27:28,111
- أستطيع فعل ذلك.
- شكرًا.
328
00:27:28,294 --> 00:27:30,580
ـ الآن أخرج من سيارتي.
ـ حسنًا.
329
00:28:25,053 --> 00:28:27,336
سنتحدث الإنجليزية لكي يتمكن
.الجميع من الفهم
330
00:28:27,346 --> 00:28:27,883
.حسنًا
331
00:28:28,009 --> 00:28:30,195
- الاتصالات آمنة كي نتحدث بحرية.
ـ حسنًا.
332
00:28:31,984 --> 00:28:33,460
أنا "كليوباترا".
333
00:28:34,075 --> 00:28:36,035
الآن عملت مع كل واحد
منكم على انفراد،
334
00:28:36,456 --> 00:28:37,805
لكن ليس كمجموعة.
335
00:28:38,381 --> 00:28:40,281
هناك سبب لوجودكم جميعًا هنا.
336
00:28:41,302 --> 00:28:43,578
ستكون هذه أكبر مهمة
لنا في القارة حتى الآن.
337
00:28:43,680 --> 00:28:45,144
إنها ليست عملية سرقة سريعة.
338
00:28:45,252 --> 00:28:47,651
أننا هنا لسرقة مركز الماس العالمي.
339
00:28:48,722 --> 00:28:51,882
أننا نقدر قيمة الغنيمة 850 مليون يورو.
340
00:28:52,569 --> 00:28:55,840
استخدموا هذه شرائح الموبايل
فقط للاتصالات.
341
00:28:57,142 --> 00:28:58,790
(فوك) سيتولى الأمور اللوجستية.
342
00:28:58,838 --> 00:29:00,586
(ماركو) سيتولى المركبات والنقل.
343
00:29:00,763 --> 00:29:02,872
(دراغان) سيتولى الخزائن والدخول.
344
00:29:03,193 --> 00:29:05,662
(سلافكو) سيتولى مراقبة الاتصالات.
345
00:29:05,949 --> 00:29:07,872
ـ مَن هذا الرجل؟
ـ (جان جاك).
346
00:29:08,038 --> 00:29:09,480
سيتولى الاستطلاع والتخطيط.
347
00:29:09,653 --> 00:29:12,677
ـ ما الذي يفعله هنا؟
.ـ هذه مهمتي
348
00:29:13,160 --> 00:29:15,516
.وأنا أدفع المال
349
00:29:15,929 --> 00:29:16,784
هذا ما أفعله بحق الجحيم.
350
00:29:16,824 --> 00:29:18,913
حسنًا يا رفاق. اهدأوا، حسنًا؟
351
00:29:19,006 --> 00:29:21,204
هذا الرجل أحد أفضل
اللصوص في العالم، حسنًا؟
352
00:29:21,315 --> 00:29:22,204
ما مشكلتك بحق الجحيم؟
353
00:29:22,259 --> 00:29:24,682
ـ هل فقدت عقلك بإحضاره هنا؟
ـ نعم، هذا طبيعي.
354
00:29:24,723 --> 00:29:26,670
مهلاً! اخرس!
355
00:29:29,954 --> 00:29:33,065
حسنًا، لدينا حتى آخر يوم أحد
من هذا الشهر لتنفيذ المهمة.
356
00:29:33,663 --> 00:29:36,256
إذن بينما نمضي في استطلاعنا
حول الهدف هنا،
357
00:29:37,882 --> 00:29:39,376
مركز الماس العالمي،
358
00:29:39,678 --> 00:29:41,925
سيكون جمع كل المعلومات
التي نحتاجها أمرًا صعبًا.
359
00:29:42,804 --> 00:29:45,169
(جان جاك) هو عميلنا في الداخل.
360
00:29:45,906 --> 00:29:47,665
يسهل طريقنا إلى الخزانة.
361
00:29:48,989 --> 00:29:50,603
وإذا كان لديك مشكلة في ذلك،
362
00:29:50,720 --> 00:29:52,138
يمكنك الانسحاب الآن.
363
00:29:52,825 --> 00:29:54,538
ليس لديّ مشكلة يا زعيم.
364
00:29:55,744 --> 00:29:56,823
ماذا تحتاج؟
365
00:29:56,922 --> 00:29:59,967
سأحتاج إلى معرفة سمات
ونماذج جميع أنظمة الأمان،
366
00:30:00,287 --> 00:30:01,456
وبالطبع الخزانة.
367
00:30:01,643 --> 00:30:03,238
نحتاج إلى تحديد هوية جميع أفرادها.
368
00:30:03,522 --> 00:30:06,694
نعرف مع من نتعامل معه،
وبطريقة ما نخترق اتصالاتهم.
369
00:30:06,920 --> 00:30:08,757
تأكيد الطرق وإيجاد المخارج.
370
00:30:09,185 --> 00:30:10,453
سأهتم بالطرق.
371
00:30:10,696 --> 00:30:12,728
سأحتاج إلى رؤيتها قبل اختيار المركبات.
372
00:30:13,400 --> 00:30:14,964
- إذن هل نحن على وفاق؟
- نعم.
373
00:30:15,290 --> 00:30:16,211
.جيّد
374
00:30:19,773 --> 00:30:22,697
.ـ فقط انجز عملك
ـ ما خطبك؟
375
00:30:22,865 --> 00:30:25,169
.ـ وتوقف عن الهراء
!ـ اللعنة على هذا
376
00:30:49,356 --> 00:30:52,915
"مطار نيس الدولي"
377
00:30:55,870 --> 00:30:56,974
ها نحن أولاء.
378
00:31:00,277 --> 00:31:01,376
"فرنسا".
379
00:31:02,831 --> 00:31:03,832
."إيطاليا"
380
00:31:04,673 --> 00:31:06,388
هذا المنعطف، تلك هي الحدود.
381
00:31:06,463 --> 00:31:07,409
"جبال الألب"
382
00:31:07,541 --> 00:31:08,652
هذا مسار جبال "الألب".
383
00:31:08,785 --> 00:31:11,247
لا توجد كاميرات مراقبة أو أجهزة
قراءة اللوحات على هذه الطرق؟
384
00:31:11,651 --> 00:31:13,616
لا يوجد. كلها على الساحل.
385
00:31:14,039 --> 00:31:15,042
هذا هو طريقنا.
386
00:31:15,904 --> 00:31:17,033
أحتاج إلى سيارة دفع رباعي.
387
00:31:17,202 --> 00:31:19,918
بدون أيّ أتمتة ونظام مانع أقفال.
388
00:31:20,410 --> 00:31:21,837
هل يريدني أن ألعق قضيبه ايضًا؟
389
00:31:22,433 --> 00:31:23,606
عفوًا، ماذا قلت؟
390
00:31:24,275 --> 00:31:25,445
نعم يا سيّدي.
391
00:31:37,620 --> 00:31:38,301
"فرقة المهام بانتيرا"
392
00:31:38,335 --> 00:31:39,155
عفوًا.
393
00:31:39,661 --> 00:31:40,403
آسف.
394
00:31:40,456 --> 00:31:41,965
هل القائد هنا؟
395
00:31:42,606 --> 00:31:44,208
القائد؟
396
00:31:44,666 --> 00:31:45,542
.اجل
397
00:31:45,717 --> 00:31:47,324
- لا مشكلة.
- حسنًا.
398
00:31:47,387 --> 00:31:49,895
أننا رتبنا موعد في الساعة
.الواحدة ظهرًا
399
00:31:50,603 --> 00:31:51,698
إنها الساعة 1:30.
400
00:31:51,978 --> 00:31:53,520
هل يعلم أنّي هنا أم...؟
401
00:31:53,559 --> 00:31:54,507
(نيكولاس).
402
00:31:55,299 --> 00:31:56,199
. (هوغو)
403
00:31:56,456 --> 00:31:57,167
مرحبًا بك.
404
00:31:57,916 --> 00:31:59,422
سعدت بلقاؤك أخيرًا. اعتقدت
405
00:31:59,654 --> 00:32:01,115
أننا اتفقنا الساعة 1:00 لكن..
406
00:32:01,206 --> 00:32:02,076
لا.
407
00:32:03,892 --> 00:32:06,074
حسنًا، على أيّ حال،
أحضرت لك تذكّار.
408
00:32:06,230 --> 00:32:07,482
اعتقدت أنّك والرجال قد تعجبكم.
409
00:32:08,485 --> 00:32:10,924
.شكرًا يا صديقي. هذا رائع
410
00:32:10,990 --> 00:32:13,608
"لديّ شارة قسم شرطة "لوس انجلوس
.وليس قسم عمدة "لوس انجلوس"
411
00:32:14,270 --> 00:32:15,049
. إنها رائعة
412
00:32:15,267 --> 00:32:16,965
هل تريد أكل أو شرب شيئًا؟
413
00:32:17,152 --> 00:32:19,450
قهوة. ربما بعض الكرواسان.
414
00:32:19,578 --> 00:32:20,693
لا يا (نيك).
415
00:32:20,837 --> 00:32:23,260
إنه كرواسون، ليس كرواسان.
416
00:32:23,474 --> 00:32:25,207
من الواضح أنّي لا أتحدث
الفرنسية، صحيح؟
417
00:32:25,249 --> 00:32:26,532
ماذا يتحدث الأمريكي؟
418
00:32:26,573 --> 00:32:28,064
هذا الملازم (فاران). الملازم (أوبراين).
419
00:32:28,226 --> 00:32:29,142
مرحبًا، سعدت بلقاؤك.
420
00:32:29,284 --> 00:32:30,603
.قهوة وكرواسون
421
00:32:30,781 --> 00:32:31,594
!عزيزتي
422
00:32:31,934 --> 00:32:33,888
هل يمكنك أن تجلبي ليّ
قهوة وكرواسون من فضلكِ؟
423
00:32:38,088 --> 00:32:38,832
إذن ها هم.
424
00:32:38,928 --> 00:32:39,701
.أجل
425
00:32:39,884 --> 00:32:42,537
من الصعب جدًا اختراقهم.
إنهم منعزلين عرقيًا.
426
00:32:42,781 --> 00:32:45,085
إنهم يعملون مع الإيطاليين
،والألبان من حين لآخر
427
00:32:45,127 --> 00:32:46,701
لكن تكتيكيًا، إنهم محترفون.
428
00:32:47,002 --> 00:32:50,139
الأفراد يعرفون فقط الأشخاص
.بمهام معينة داخل الخلية
429
00:32:50,179 --> 00:32:52,126
إذن إذا تم القبض عليهم،
لا أحد يمكنه الوشاية بهم.
430
00:32:52,166 --> 00:32:52,844
.اجل
431
00:32:52,893 --> 00:32:54,153
ومن الصعب التعرف عليهم.
432
00:32:54,291 --> 00:32:56,196
أننا لا نتلقى الكثير من المساعدة من البلقان.
433
00:32:56,806 --> 00:32:59,124
جميعهم رجال آمن وعسكريين.
434
00:32:59,270 --> 00:33:00,752
يعرفون كيف يبقون بعيدين عن الأنظار.
435
00:33:00,947 --> 00:33:04,302
غالبًا ما يستخدمون النساء اللاتي
كن عارضات أزياء أو رياضيات...
436
00:33:04,632 --> 00:33:06,331
اللاتي يقضين وقتًا كثيرًا في أوروبا الغربية.
437
00:33:06,371 --> 00:33:07,622
لذا لديهم معارف.
438
00:33:08,052 --> 00:33:09,374
يعرفون كيف التعامل مع المشاكل.
439
00:33:10,347 --> 00:33:11,715
هذا الرجل. (سلوبودان).
440
00:33:11,840 --> 00:33:12,957
إنه تاجر سلع مسروقة.
441
00:33:13,136 --> 00:33:16,469
لديه صفقات مع "ندرانجيتا" وجميع
كبار تجار المجوهرات في "إيطاليا".
442
00:33:16,773 --> 00:33:19,293
إنه المسؤول عن كل
عملية سرقة في القارة.
443
00:33:20,908 --> 00:33:22,937
لقد كنا نحاول الاطاحة به
منذ نحو عقد من الزمان.
444
00:33:23,725 --> 00:33:24,677
اجلس يا (نيك).
445
00:33:28,487 --> 00:33:30,673
إذن أخبرنا عن المشتبه به الخاص بك.
446
00:33:31,285 --> 00:33:33,126
لدينا سبب للاعتقاد.. شكرًا،
447
00:33:33,380 --> 00:33:35,310
أنه يعمل خارج أوروبا،
448
00:33:35,894 --> 00:33:36,885
."ربما "فرنسا
449
00:33:37,143 --> 00:33:39,264
لقد بدأنا التحري بعد عملية سرقة "أنتويرب".
450
00:33:39,648 --> 00:33:42,153
فهناك تشابه كبير بين دلالات
..تلك عملية السرقة
451
00:33:42,195 --> 00:33:44,332
ودلالات عمليات السرقة التي
تحققنا عنها في "لوس أنجلوس".
452
00:33:46,088 --> 00:33:49,379
لكن كما تعلم، تعتقد شرطة
الطيران أن معظمهم كانوا من البلقان.
453
00:33:50,313 --> 00:33:52,589
اعتقدت أنّك قلت أن جميعهم
من البلقان باستثناء واحد.
454
00:33:53,307 --> 00:33:54,437
الرجل الذي جندهم.
455
00:33:54,692 --> 00:33:56,970
حسنًا. هل كان أسود البشرة؟
456
00:33:59,305 --> 00:34:00,106
.اجل
457
00:34:00,420 --> 00:34:03,111
.حسنًا إذن، لم يكن جميعهم بلقان
458
00:34:03,937 --> 00:34:04,849
لا.
459
00:34:06,670 --> 00:34:09,445
هل تمكنتم من سحب لقطات
كاميرات المراقبة التي طلبتها؟
460
00:34:09,704 --> 00:34:10,504
بالطبع.
461
00:34:11,270 --> 00:34:12,222
حسنًا.
462
00:34:14,146 --> 00:34:15,140
هل يمكنني رؤيتها؟
463
00:34:21,538 --> 00:34:22,822
ما رأيك بالكرواسون؟
464
00:34:24,312 --> 00:34:25,191
رائع.
465
00:34:25,466 --> 00:34:27,703
سأجعل حياتك أسهل بينما أنت هنا.
466
00:34:28,311 --> 00:34:30,878
كما تعلم، بعض حروف
اللغة الفرنسية لا تنطق.
467
00:34:31,110 --> 00:34:33,332
مثل حرف "تي" في الكرواسون.
468
00:34:34,265 --> 00:34:37,815
كما تعلم، في أمريكا، تقول
سمك السلمون، صحيح؟
469
00:34:38,273 --> 00:34:40,163
ولكن الحرف "إل" لا ينطق، صحيح؟
470
00:34:40,671 --> 00:34:42,477
هل هذا مقلب الكاميرا الخفية أو ما شابه؟
471
00:34:42,564 --> 00:34:44,804
أتعلم، أنّي في الواقع أنطق
كلمة "السلمون" كاملة. دومًا.
472
00:34:45,281 --> 00:34:47,880
أنطق الحرف "أل". إذن، ها أنت ذا.
473
00:34:48,757 --> 00:34:49,996
إنه رجل مضحك، صحيح؟
474
00:34:50,677 --> 00:34:52,627
حسنًا. هذه اللقطات من اليوم التي طلبته.
475
00:34:53,042 --> 00:34:54,036
ابلغني متى أوقف اللقطة.
476
00:34:54,810 --> 00:34:56,342
هذا هو. بنك "ديامانت".
477
00:35:01,990 --> 00:35:03,312
انتظر، انتظر، توقف هناك.
478
00:35:04,139 --> 00:35:05,269
هل يمكنك تكبيرها؟
479
00:35:06,703 --> 00:35:08,046
حاول ايجاده عندما يخرج.
480
00:35:10,583 --> 00:35:11,909
حسنًا، توقف.
481
00:35:13,388 --> 00:35:14,671
حسنًا. قدمها بوصة إلى الأمام.
482
00:35:18,853 --> 00:35:19,972
توقف. توقف هناك.
483
00:35:20,616 --> 00:35:21,672
كبرها.
484
00:35:27,999 --> 00:35:29,075
هل هذا هو؟
485
00:35:31,123 --> 00:35:34,189
لا، لا. لا، ليس هو.
486
00:35:35,422 --> 00:35:36,220
لا؟
487
00:35:36,418 --> 00:35:37,452
لا.
488
00:35:46,027 --> 00:35:48,264
إذا احتجت لأيّ شيء آخر،
لديك رقم هاتفي.
489
00:35:49,330 --> 00:35:51,125
ربما يمكننا الخروج وتناول
بعض سمك السلمون.
490
00:35:51,328 --> 00:35:52,144
شكرًا.
491
00:35:52,543 --> 00:35:53,908
الطعام الفرنسي سيئ نوعًا ما.
492
00:35:56,284 --> 00:35:59,140
في الواقع يا (نيك)، إنه الأفضل.
493
00:36:01,334 --> 00:36:02,747
لكن أنتم الأمريكان ليس لديكم ذوق.
494
00:36:28,020 --> 00:36:29,785
.طويل القامة في المنتصف"
."رجل فلورنسي، أعزب
495
00:36:29,851 --> 00:36:31,597
."إليك ملف الاتصال المربوط ببيغاسوس"
496
00:36:45,140 --> 00:36:47,856
."استخدمي سحركِ. افعلي حيلتك"
497
00:36:56,064 --> 00:36:57,294
"ملف الاتصال"
498
00:36:59,710 --> 00:37:00,704
.أجل
499
00:37:19,783 --> 00:37:21,811
تم نصب "فخ الأغواء".
تفقد تطبيقك "بيغاسوس".
500
00:37:28,003 --> 00:37:28,997
.أننا نجحنا
501
00:38:03,781 --> 00:38:04,899
سيّدي.
502
00:38:06,701 --> 00:38:08,035
.من فضلك اجلس
503
00:38:12,123 --> 00:38:15,543
هيا يا رجل، اجلس
.أنت تجعلني متوتراً
504
00:38:19,922 --> 00:38:22,258
.لن أعضك أعدك
505
00:38:47,950 --> 00:38:49,285
إذن، ماذا لديك؟
506
00:38:58,919 --> 00:39:00,713
.ليس لديك أي سلطة هنا
507
00:39:19,940 --> 00:39:21,317
.لم أسرق من الاحتياطي الفيدرالي
508
00:39:23,527 --> 00:39:25,196
من قال أي شيء عن الاحتياطي الفيدرالي؟
509
00:39:29,325 --> 00:39:30,826
هل تعرف ما كنت أفكر فيه الآن؟
510
00:39:32,036 --> 00:39:35,790
.أنا وأنت جزء من هذا التعايش الغريب
511
00:39:37,416 --> 00:39:41,003
.أنك موجود فقط لسبب واحد
.بسببي
512
00:39:42,296 --> 00:39:44,382
إذا لم نكن هناك لنوقفك
513
00:39:44,423 --> 00:39:46,801
،عن التهريب وسرقة البضائع
514
00:39:46,842 --> 00:39:50,388
.فلن يكون لبضاعتك أدنى قيمة
515
00:39:52,014 --> 00:39:53,432
الأمر يستحق العناء، لأننا
516
00:39:53,474 --> 00:39:55,935
.لو كنا هناك نحاول إيقافك
517
00:39:55,976 --> 00:39:57,561
...لذا، في الواقع، يجب أن تشكرني
518
00:40:00,106 --> 00:40:02,358
.لأن ممتلكاتك أصبحت لها قيمة
519
00:40:05,069 --> 00:40:06,737
على الرحب والسعة -
حسناً -
520
00:40:10,533 --> 00:40:13,953
ضحكت بصوت عالٍ عندما وجه
.الناس بنادقهم نحو أشخاص آخرين
521
00:40:15,496 --> 00:40:17,415
لماذا لا تطلق النار فحسب؟
522
00:40:24,004 --> 00:40:26,424
.أنت لست قاتلاً
.لكن أنا قاتل
523
00:40:29,468 --> 00:40:33,639
.لقد تفوقت عليّ في كل ذلك
.لا أحد يتفوق علي
524
00:40:42,314 --> 00:40:43,399
.أنا مفلس
525
00:40:45,234 --> 00:40:46,944
.وأنا سئمت من كوني صيادًا
526
00:40:46,986 --> 00:40:48,446
.هذا متعبٌ حقًا
527
00:40:52,158 --> 00:40:53,576
دعنا نلقي نظرة
.على المنظر الخاص بك
528
00:41:07,465 --> 00:41:10,468
"في شوارع "لوس أنجلوس
.يقولون إنك قد طُردت
529
00:41:14,805 --> 00:41:16,223
إذن، كيف يمكنك الدخول؟
530
00:41:23,355 --> 00:41:24,273
.هاك
531
00:41:32,406 --> 00:41:33,699
.سأسألك مرة أخرى
532
00:41:35,117 --> 00:41:36,285
كيف ستدخل هناك؟
533
00:41:40,331 --> 00:41:41,373
.ما زلتُ أعمل على ذلك
534
00:41:47,129 --> 00:41:49,381
.كلا، لا يمكنك الوثوق بي
535
00:41:49,423 --> 00:41:52,551
ونعم يمكنني إنهاء حسابك
.متى شئت
536
00:41:52,593 --> 00:41:54,303
يعتمد الأمر فقط على مزاجي
537
00:41:54,345 --> 00:41:56,972
وحالياً يا آنسة
.مزاجي جيدٌ جدًا
538
00:42:00,226 --> 00:42:03,437
.أنت ذاهب لسرقة المكان
.وسوف أفعل ذلك معك
539
00:42:06,941 --> 00:42:08,442
."أريد مقابلة هؤلاء اعضاء "بانثر
540
00:42:11,237 --> 00:42:12,196
.جهز لنا لقاءًا
541
00:42:33,259 --> 00:42:34,301
.سُحقًا
542
00:42:51,325 --> 00:42:53,325
{\an8}مرحباً يا رئيس
543
00:42:53,349 --> 00:42:55,349
{\an8}كيف هو طعام هذا المكان؟
544
00:42:55,373 --> 00:42:57,373
{\an8}ليس سيئاً لا شيء مميز
545
00:42:57,397 --> 00:42:59,397
{\an8}طعام جديد فارغ من المضمون
546
00:42:59,421 --> 00:43:03,321
{\an8}.وكان الرئيس غاضبا جدًا
.كلفته هذه الماسات الكثير من المال
547
00:43:03,345 --> 00:43:05,345
وتلك الأخطبوطية لذا من الأفضل أن نعثر عليها
548
00:43:05,369 --> 00:43:07,369
{\an8}أنا أحب قليلاً لعبة الغميضة
549
00:43:08,586 --> 00:43:11,505
{\an8}هذه مدينتنا. لا أحد
.يستطيع الاختباء منا هنا
550
00:43:11,529 --> 00:43:13,529
،وقال أن هنا
.لا أحد يستطيع الهروب منا
551
00:43:25,686 --> 00:43:26,979
يا إلهي، هذه قهوةٌ مرةٌ للغاية
552
00:43:39,825 --> 00:43:40,743
هل هذه هي؟
553
00:43:42,494 --> 00:43:44,705
.نعم، هذه هي
554
00:43:44,747 --> 00:43:47,124
لا أتذكر أنني تلقيت مذكرة
.تفيد بأنها عارضة أزياء
555
00:43:52,348 --> 00:43:53,348
ألديكَ سيجارة؟
556
00:44:06,685 --> 00:44:08,062
إنجليزي؟
نعم؟
557
00:44:19,239 --> 00:44:20,658
هل عملت في قسم الأمن؟
558
00:44:21,450 --> 00:44:22,534
.من بين أشياء أخرى ، نعم
559
00:44:23,619 --> 00:44:24,703
كيف تقابلتما؟
560
00:44:24,745 --> 00:44:25,788
.في السجن
561
00:44:26,705 --> 00:44:28,248
.بتعبير أدق ، في إحدى رحلات المثليين
562
00:44:38,008 --> 00:44:39,301
."رجل "مارلبورو
563
00:44:58,325 --> 00:45:00,325
{\an8}كان شرطياً
564
00:45:00,349 --> 00:45:02,349
{\an8}وكذلك كنا نحن -
هناك أنواعٌ من الشرطة -
565
00:45:02,373 --> 00:45:04,273
.على عكسنا
566
00:45:04,368 --> 00:45:06,745
نعم. لكنني أعني ، هذا هو
.السبب في أنني سمحت لهم بالعمل معنا
567
00:45:06,787 --> 00:45:09,206
ألعب دورًا كضابط شرطة
.مثل أنني أعمل كشخص آخر
568
00:45:09,230 --> 00:45:10,748
.فقط قُد السيارة
569
00:45:10,749 --> 00:45:12,334
.في الوقت الحالي، هو مفتاحنا للخزانة
570
00:45:12,376 --> 00:45:13,794
.ليس هناك من خيارٍ آخر
571
00:45:13,818 --> 00:45:16,318
.المال لا يعرف حدودا
572
00:45:17,256 --> 00:45:18,799
.ادعيه الليلة
573
00:45:18,841 --> 00:45:22,219
سنضعه في حفرة عميقة ونرى
.إن كان يستطيع الخروج منها
574
00:45:22,243 --> 00:45:24,243
{\an8}حسناً؟ -
.حسنًا -
575
00:45:27,516 --> 00:45:28,600
.صباح الخير
576
00:45:35,232 --> 00:45:38,777
،اعذرني. كلما كانوا أكثر ثراءً
.كلما كانت الجريمة أكبر
577
00:45:38,819 --> 00:45:41,155
،عندما تصبح عبدا للجشع
578
00:45:41,196 --> 00:45:42,406
.أنت ميت
579
00:45:42,448 --> 00:45:43,866
.إذا كان هذا هو الحال
.أعتقد أن كلانا محكوم عليه بالفشل
580
00:45:45,743 --> 00:45:47,161
إذن، ماذا يمكنني أن أفعل للمساعدة؟
581
00:45:47,202 --> 00:45:49,371
كنت أتساءل إذا كان بإمكاني
.استئجار مساحة
582
00:45:49,413 --> 00:45:51,707
صندوق واحد في
.خزانتك لبضعة أسابيع
583
00:45:51,749 --> 00:45:53,542
...هناك بعض من مخزوني قادم وأنا
584
00:45:53,584 --> 00:45:55,711
.لا أحب فكرة إبقائه في المكتب
585
00:45:57,337 --> 00:45:59,173
كم المساحة بالضبط؟
586
00:45:59,214 --> 00:46:00,591
.حوالي 3000 قيراط
587
00:46:02,843 --> 00:46:04,553
قم بتقسيم التكاليف الشهرية
.ويمكننا القيام بذلك
588
00:46:04,595 --> 00:46:05,679
.ممتاز
589
00:46:06,263 --> 00:46:07,765
.جيد
590
00:46:14,389 --> 00:46:16,389
{\an8}لقد وصل
591
00:46:27,201 --> 00:46:28,285
.اعرضه
592
00:46:44,309 --> 00:46:48,333
{\an8}ماذا أفعل بهذا؟ -
أمسكه من الجانب واضغط على الشاشة -
593
00:46:53,101 --> 00:46:55,771
هذا هو الشخص الذي كان لديه
جهاز تتبع نظام تحديد المواقع؟
594
00:46:55,801 --> 00:46:58,771
{\an8}نعم، هذا هو
595
00:47:00,526 --> 00:47:01,568
.أرسل لي رسالة نصية قصيرة
596
00:47:04,071 --> 00:47:05,697
{\an8}أرسلها لنا أيضاً -
حسناً -
597
00:47:06,071 --> 00:47:08,697
.عملٌ رائع
598
00:47:10,121 --> 00:47:12,121
{\an8}.الآيس كريم اللعينة
599
00:47:48,866 --> 00:47:49,950
.تبدو بصحة جيدة
600
00:47:51,118 --> 00:47:52,286
.يا إلهي
601
00:47:52,327 --> 00:47:53,287
نعم؟
602
00:47:55,455 --> 00:47:57,082
إذن ، هل هذه صديقتك الجديدة؟
603
00:47:58,417 --> 00:48:00,210
.اهدأ يا صديقي
.لا حاجة للعجلة
604
00:48:04,381 --> 00:48:06,383
.(نيك) -
.(سلافكو) -
605
00:48:06,425 --> 00:48:07,676
.اسمٌ رائع، سررتُ بلقائك
606
00:48:07,700 --> 00:48:08,384
.سررتُ بلقائك
607
00:48:08,385 --> 00:48:09,720
(دراغان) -
(نيك) -
608
00:48:10,304 --> 00:48:11,305
.أنا أعرفك
609
00:48:13,181 --> 00:48:14,182
.(نيك)
610
00:48:16,476 --> 00:48:17,728
.خذ وقتك أخي
611
00:48:20,314 --> 00:48:21,273
.(ماركو) -
.(ماركو) -
612
00:48:22,397 --> 00:48:24,397
{\an8}(نيكو) -
اذهب إلى الجحيم -
613
00:48:24,421 --> 00:48:26,612
{\an8}هذا يكفي
اجلس في مكانٍ ما
614
00:48:31,241 --> 00:48:32,284
.شكرًا لك
615
00:48:38,248 --> 00:48:39,708
ما اسم تلك اللعبة؟
616
00:48:39,750 --> 00:48:42,961
تلك الكرة المعدنية الصغيرة التي رميتها؟
617
00:48:43,003 --> 00:48:44,463
البوتشية -
!البوتشية -
618
00:48:44,504 --> 00:48:49,009
.في المقهى اليوم
.رأيتكم يا رفاق هناك
619
00:48:49,051 --> 00:48:51,345
.(أكاديمية الشرطة دربتكَ جيداً يا (نيكو
620
00:48:52,596 --> 00:48:54,348
.تبًا للشرطة
621
00:48:54,389 --> 00:48:55,807
.بلى، تبًا للشرطة
622
00:49:00,312 --> 00:49:02,105
ما هذا؟ -
"شليفو" -
623
00:49:02,147 --> 00:49:04,983
قلها مجدداً؟ -
"شليفو"، "شليفوفيتس" -
624
00:49:05,025 --> 00:49:07,736
عندما ينفد الوقود يمكنك
.وضع هذا في سيارتك
625
00:49:12,407 --> 00:49:13,617
يا له من شرابٍ مقرف
626
00:49:18,246 --> 00:49:19,206
ما هذا؟
627
00:49:19,247 --> 00:49:20,248
.جرّبها
628
00:49:23,377 --> 00:49:24,753
.الشرطة لا تتعاطى المخدرات
629
00:49:25,587 --> 00:49:29,424
،إذاً اسدي لنفسك معروفاً
.توقف عن كونكَ مخنثًا، وجربها
630
00:49:40,686 --> 00:49:41,895
يا إلهي
631
00:49:49,194 --> 00:49:51,238
حقاً، ما الذي ندخنه؟
632
00:49:51,279 --> 00:49:53,115
.الحشيش
633
00:49:53,156 --> 00:49:54,324
.مع القليل من الغبار السحري
634
00:49:54,366 --> 00:49:55,701
غبار... ماذا؟
635
00:49:56,827 --> 00:49:58,620
لم تجربه مطلقًا؟
636
00:49:59,204 --> 00:50:00,122
نعم، بالطبع
637
00:50:12,009 --> 00:50:12,926
.حسنًا
638
00:50:41,455 --> 00:50:43,415
.أتمنى لو كان بإمكاني الرقص
639
00:50:50,047 --> 00:50:51,256
!مرحى، أوروبا رائعة
640
00:50:53,091 --> 00:50:55,927
يا رجل، آسف لأننا قصفناكم
.كثيراً في التسعينيات
641
00:50:55,969 --> 00:51:00,182
كان ذلك خطأً فادحاً -
لقد قتلوا والدتي -
642
00:51:00,849 --> 00:51:02,476
حقًا؟
643
00:51:02,517 --> 00:51:04,895
ذهبنا للانضمام إلى الغرب
.لكن الغرب لا يريدنا
644
00:51:04,936 --> 00:51:06,438
.لذلك ، سرقناه
645
00:51:06,480 --> 00:51:08,273
.أنا حقا أحبكم جميعًا
646
00:51:08,315 --> 00:51:09,733
!تبًا للناتو -
!تبًا للناتو -
647
00:51:09,775 --> 00:51:11,276
!تبًا للناتو -
!اللعنة عليهم -
648
00:51:11,318 --> 00:51:12,277
!نعم، نعم، اللعنة على الناتو
649
00:51:14,321 --> 00:51:16,156
.أشعر أنه سيكون هناك شيء
650
00:51:30,253 --> 00:51:32,547
.إنه ثملٌ للغاية
651
00:51:58,615 --> 00:52:03,411
.يا رجل، الأمور لا تبشر بخير -
.اذهب إلى (نيكو)، اذهب، اذهب -
652
00:52:03,453 --> 00:52:04,454
.أنت تعرف بأنني أحبك
653
00:52:08,708 --> 00:52:10,001
.مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً
654
00:52:10,043 --> 00:52:12,546
.هذه صديقة (ماركو) السابقة يا رجل
655
00:52:12,587 --> 00:52:14,756
هدئ من نفسك قليلاً، حسناً؟
656
00:52:19,344 --> 00:52:21,304
.لقد أخبرته
657
00:52:31,189 --> 00:52:32,524
مهلاً، ماذا تفعل؟
658
00:52:35,235 --> 00:52:36,153
سحقًا لهذا الأمر
659
00:52:39,948 --> 00:52:42,659
أبعد يديك القذرتين عني -
يتصرف بشكلٍ مبالغ فيه، لنغادر -
660
00:53:01,720 --> 00:53:02,762
!أيها الوغد
661
00:53:05,140 --> 00:53:06,183
.اهدأ، اهدأ
662
00:53:07,017 --> 00:53:08,226
ما هذا؟
663
00:53:10,020 --> 00:53:11,521
.حسنًا ، حسنًا ، حسنًا -
.حسنًا -
664
00:53:13,045 --> 00:53:14,145
{\an8}أيها الوغد اللعين
665
00:53:14,399 --> 00:53:16,484
أتود التعرض لضربٍ مبرح؟
666
00:53:16,526 --> 00:53:18,111
.لا، لا أريد أن أتعرض للضرب المبرح
667
00:53:23,283 --> 00:53:25,493
سنفعل هذا الآن؟
668
00:53:25,517 --> 00:53:26,517
!يا ابن العاهرة
669
00:53:26,995 --> 00:53:30,665
سُحقًا، نعم -
نعم، رجلٌ أمريكيٌ شُجاع -
670
00:53:30,707 --> 00:53:33,668
تريدونَ إثارة المتاعب في بلادنا، صحيح؟
671
00:53:33,710 --> 00:53:36,046
تعتقدون أنكم هنا مجموعة
من الاشتراكيين المدللين صحيح؟
672
00:53:36,087 --> 00:53:37,881
ماذا تلعب بالضبط؟
673
00:53:37,923 --> 00:53:39,633
مهلاً، انتظر، انتظر
.تذكرتُ شيئاً
674
00:53:39,674 --> 00:53:41,927
.سأجعلكَ فخورًا بما سأقوله الآن
675
00:53:41,968 --> 00:53:45,263
."كرواسون"
."كرواسون"
676
00:53:45,305 --> 00:53:47,891
ماذا؟ ألا يعجبك ذلك؟
677
00:53:47,933 --> 00:53:51,144
كروا..." سُحقًا" -
!نطقكَ سيئ -
678
00:53:51,186 --> 00:53:52,312
.هيا
679
00:53:52,354 --> 00:53:53,897
.بحقك، كنت أعلم أن الأمر سيكون رائعاً
680
00:53:53,939 --> 00:53:55,273
!(دوني)
681
00:53:55,315 --> 00:53:56,524
.لقد دافعت عني في وقت سابق
682
00:53:58,568 --> 00:53:59,527
.شكرًا لك
683
00:54:04,199 --> 00:54:07,285
هل حصلنا على توصيلة مجانية؟ -
هذه فكرة سيئة -
684
00:54:07,327 --> 00:54:09,329
.حانَ وقت السكوتر -
.هذا سيئ -
685
00:54:09,371 --> 00:54:10,705
.فقط اضغط على الجزء الأيمن
686
00:54:11,289 --> 00:54:12,415
.سُحقًا
687
00:54:12,457 --> 00:54:15,126
هذا يبدو رائعاً حقاً هذه المرة يا رجل -
سُحقًا -
688
00:54:15,168 --> 00:54:16,753
أجل -
سُحقًا -
689
00:54:16,795 --> 00:54:18,171
.سُحقًا
690
00:54:18,213 --> 00:54:20,465
خمسون ميلاً لعينة في الساعة؟
691
00:54:25,553 --> 00:54:27,180
.فقط أبعد تلكَ المؤخرة البطيئة عن طريقي
692
00:54:27,222 --> 00:54:28,848
كنت أظنُ أن البيض يشاهدون
."سباقات "ناسكار
693
00:54:28,890 --> 00:54:29,975
.أنت صديقي الوغد
694
00:54:30,934 --> 00:54:32,686
!سُحقًا
695
00:54:35,021 --> 00:54:36,523
ما مشكلتك؟
696
00:54:46,241 --> 00:54:49,911
.يا إلهي
.ذلك الوغد
697
00:54:49,953 --> 00:54:51,288
هل هذا صوتُ حصان؟
698
00:54:53,415 --> 00:54:54,541
.إنها أصواتُ ضفادع
699
00:55:01,881 --> 00:55:04,634
إنه صوتُ ديك -
لا تقل ذلك -
700
00:55:04,676 --> 00:55:06,344
رجاءً قل بأنه ديك -
إنه ديك، آسف -
701
00:55:06,386 --> 00:55:09,806
.لقد تذكرتُ للتو
.أنا جائعٌ حقًا
702
00:55:10,598 --> 00:55:11,683
.أنا بحاجة للماء
703
00:55:12,350 --> 00:55:13,435
هل تحب الشاورما؟
704
00:55:14,436 --> 00:55:15,312
.لا أعرف
705
00:55:36,499 --> 00:55:37,584
كيف عثرتَ عليّ؟
706
00:55:40,712 --> 00:55:41,629
.لقد بحثتُ عنك
707
00:55:44,674 --> 00:55:47,594
كيف فعلت ذلك؟ -
فعلت ماذا؟ -
708
00:55:52,474 --> 00:55:54,017
.الفيدراليون لا تفوتهم فائتة
709
00:55:55,143 --> 00:55:57,187
.هذا كل شيء
710
00:55:57,228 --> 00:56:01,816
كيف لم يكتشف البنك الاحتياطي
الفيدرالي أنه تم سرقته؟
711
00:56:01,858 --> 00:56:04,069
كيف حدثَ ذلك؟ -
.اخبرني أنت -
712
00:56:05,945 --> 00:56:09,491
سرقت الأموال القديمة
قبل إتلافها، صحيح؟
713
00:56:09,532 --> 00:56:12,327
من الناحية التقينة
.العملة غير صالحة للتداول
714
00:56:12,369 --> 00:56:13,870
.قرأت هذا في مكان ما
715
00:56:13,912 --> 00:56:15,497
!لقد خمنت بالفعل
716
00:56:18,375 --> 00:56:21,002
{\an8}.سُحقًا، كنت أعلم ذلك
717
00:56:21,044 --> 00:56:24,714
اسمع، لا بد وأنكَ ثريٌ للغاية، صحيح؟
.بالله عليك
718
00:56:24,756 --> 00:56:28,468
،أنا لا أعرف أي شخص ثري
لكن ألا يكفي هذا؟
719
00:56:28,510 --> 00:56:30,678
لماذا لا تتوقف؟
.أنا لا أفهم
720
00:56:31,429 --> 00:56:32,639
.لا يمكنني ذلك
721
00:56:34,015 --> 00:56:36,559
هل تعرف من أين أنا؟ -
."هاوثورني" -
722
00:56:36,601 --> 00:56:38,978
.أعرف كل شيء -
."بالقرب من "دوتي" و"روزكرانس -
723
00:56:39,020 --> 00:56:42,148
"بجانب متجر "بوباي وكورنو
."قرب مطعم "باربيكيو هاواي
724
00:56:42,190 --> 00:56:44,275
.سوف آكل ذلك الشواء في هاواي
725
00:56:44,317 --> 00:56:45,819
هذا صحيح، مع وجبة الأرز المقلي؟
726
00:56:45,860 --> 00:56:47,695
.نعم، والدجاج بالأناناس
727
00:56:47,737 --> 00:56:48,696
!بالطبع
728
00:57:00,375 --> 00:57:02,293
.. والدي .. والدي
729
00:57:03,962 --> 00:57:06,214
تم إطلاق النار على والدي
730
00:57:06,256 --> 00:57:09,592
أمامي مباشرة عندما
.كان عمري 6 سنوات
731
00:57:09,634 --> 00:57:11,719
كانوا مجموعة من قطاع الطرق
."في متنزه "الوندرا
732
00:57:12,679 --> 00:57:14,472
.كان على أمي أن تعتني بنا
733
00:57:14,514 --> 00:57:17,434
"كانت نادلة في مطعم "ماري كالندرز
.في مركز "ديلامو" التجاري
734
00:57:18,476 --> 00:57:19,727
.ولم تكن تكسب شيئًا
735
00:57:21,646 --> 00:57:23,106
ذات عام في ليلة عيد الميلاد
736
00:57:24,524 --> 00:57:28,027
...كل ما أمكنها توفيره كان
طوق كرة السلة
737
00:57:29,154 --> 00:57:31,990
.كان عليّ أنا وشقيقتي أن نلهو به
738
00:57:32,031 --> 00:57:34,117
،في العام التالي
لطالما كنتُ جيدًا في المدرسة
739
00:57:34,159 --> 00:57:37,120
ونُقلت إلى مدرسة للموهوبين
."في "تورانس
740
00:57:37,162 --> 00:57:39,873
كل ما أمكنني فعله هو
.المشي إلى ذلك المكان
741
00:57:42,500 --> 00:57:45,462
.لمسافة ثلاثة أميال يوميًا
742
00:57:48,465 --> 00:57:50,216
.كانت تقع في منطقة جميلة
743
00:57:50,258 --> 00:57:53,261
،لذا، كلما اقتربت من المدرسة
744
00:57:53,303 --> 00:57:54,679
قرابة الميل الأخير
745
00:57:56,139 --> 00:57:59,559
.بدأت أرى التغييرات
.منازل جميلة وكبيرة
746
00:57:59,601 --> 00:58:01,311
. ساحاتٌ نظيفةٌ جدًا
747
00:58:01,352 --> 00:58:04,063
.بدأت الأفكار تظهر في ذهني
748
00:58:05,398 --> 00:58:07,108
.بدأت أرى نمطًا
749
00:58:07,150 --> 00:58:09,777
.أرى إن كنت أستطيع تذكر كل المنازل
750
00:58:09,819 --> 00:58:11,488
.كم من الأشخاص يعيشون فيه
751
00:58:11,529 --> 00:58:14,491
إذا كانوا يذهبون إلى العمل، ولأي مدة؟
752
00:58:14,532 --> 00:58:18,661
متى تبدأ الصحف بالتراكم
على الدرج الأمامي؟
753
00:58:18,703 --> 00:58:21,247
،من كان لديه كلب، ومن لم يكن لديه
.وأي نوع من الكلاب كانوا
754
00:58:22,540 --> 00:58:25,668
.تمكنت من حفظ البيئة في وقت قصير
755
00:58:29,172 --> 00:58:32,467
لذا، عيد الميلاد كان يقترب مجددًا
756
00:58:34,052 --> 00:58:37,096
.وكنت أشعر بمدى قلق والدتي
757
00:58:39,265 --> 00:58:43,770
عام آخر لعين
.حيث لم تتمكن من شراء أي شيء
758
00:58:45,605 --> 00:58:47,023
، في الطريق إلى المدرسة
759
00:58:47,065 --> 00:58:50,443
.قررت أن أرى ما في أحد هذه المنازل
760
00:58:51,986 --> 00:58:53,780
.هذا لن يكون كافيًا أبدًا
761
00:58:53,821 --> 00:58:55,448
.لأن الأمر لا يتعلق بالمال
762
00:58:55,490 --> 00:58:56,699
.إنه يتعلق بالتحدي
763
00:58:57,951 --> 00:59:00,119
هل أستطيع الدخول والخروج؟
764
00:59:01,871 --> 00:59:03,706
بدون أحد يعلم أنني كنت هناك؟
765
00:59:08,711 --> 00:59:11,089
.وبدأت في الارتقاء إلى مستوى أعلى
766
00:59:11,130 --> 00:59:14,467
ماذا تريد أن تعطيني في عيد الميلاد؟ -
."قسيمة شراء لمطعم "هوفبراو -
767
00:59:14,509 --> 00:59:16,511
.أنا حقا أحب هذا المكان
768
00:59:19,430 --> 00:59:24,310
،عندما أتذكر أننا كنا في علاج الأزواج
769
00:59:24,352 --> 00:59:28,398
كان لدى والدي متجرًا
للمشروبات الكحولية هناك
770
00:59:28,439 --> 00:59:30,900
،"قبالة شارع "سيبولفيدا
.بالقرب من المنطقة الغربية
771
00:59:30,942 --> 00:59:32,318
.عادة ما يذهب سيرًا إلى العمل
772
00:59:32,360 --> 00:59:33,736
،في إحدى الليالي
كان يعمل لوقت متأخر
773
00:59:33,778 --> 00:59:37,532
.وجاء هذان الرجلان يرتديان أحزمة
774
00:59:38,491 --> 00:59:40,618
.حاولا سرقته
775
00:59:40,660 --> 00:59:45,915
والآن لا يريد أن يتعرض للإهانة
.من قبل أي شخص
776
00:59:45,957 --> 00:59:49,544
ولم يكن من الممكن أن
.يفتح درج أمين الصندوق
777
00:59:49,586 --> 00:59:54,007
.لقد احتفظ بمسدس عيار 38 تحت المنضدة
778
00:59:54,048 --> 00:59:58,261
.أجل، هناك. ونظر إلى الأسفل
779
00:59:58,303 --> 01:00:01,639
ولا بد أن هؤلاء الأشخاص كانوا
،خائفين من أنه سيطلق النار عليهم
780
01:00:01,681 --> 01:00:03,766
.لأن أحدهم أطلق النار عليه بالفعل
781
01:00:07,687 --> 01:00:08,813
.هنا
782
01:00:10,940 --> 01:00:12,483
.أسفل الوركين مباشرة
783
01:00:13,651 --> 01:00:15,570
.وقد نجا
784
01:00:15,612 --> 01:00:19,115
.لكن منذ ذلك اليوم وهو يعرج
785
01:00:19,157 --> 01:00:21,868
.وظل كذلك حتى مات
.لم يعُد كما كان سابقًا
786
01:00:21,909 --> 01:00:23,411
،كان وجهه يبدو مبتسمًا
...ولكن
787
01:00:26,414 --> 01:00:30,209
في الماضي، كنت أراه يسير
.إلى العمل كل يوم
788
01:00:30,251 --> 01:00:34,631
.كان يمشي وهو يعرج بساقه المشوهة
789
01:00:37,425 --> 01:00:38,426
.أنا حزين جدًا
790
01:00:41,679 --> 01:00:45,725
كل ما كنت أفكر فيه هو القبض
.على الأوغاد الذين فعلوا ذلك
791
01:00:45,767 --> 01:00:48,102
.لم أنجح مطلقًا
.لم أتمكن من العثور عليهم
792
01:00:48,144 --> 01:00:52,065
عندما كبرت، كانت فرصتي الأولى
.هي الحصول على مسدس
793
01:00:52,106 --> 01:00:54,901
.لقد حصلتُ على شارّة
.وبدأت بالصيد
794
01:00:57,654 --> 01:00:59,238
.سُحقًا
795
01:00:59,280 --> 01:01:00,490
.هذه المرة لم يصب أحد
796
01:01:03,368 --> 01:01:04,327
.بالتأكيد
797
01:01:10,875 --> 01:01:12,168
.واصلا السير -
.حسنًا، حسنًا -
798
01:01:12,210 --> 01:01:14,212
.واصلا السيرّ
799
01:01:14,253 --> 01:01:15,672
أنا لم أطلب سيارة تكسي
800
01:01:15,713 --> 01:01:17,173
.اللعنة على ذلك
801
01:01:17,215 --> 01:01:18,591
!اركب السيارة اللعينة
802
01:02:22,739 --> 01:02:25,763
{\an8}!موسى)، اسرع قليلاً، تحرك)
803
01:02:25,787 --> 01:02:26,787
{\an8}حسناً، حسناً
804
01:03:00,711 --> 01:03:02,711
{\an8}دعنا نلقنهم درساً جيداً
805
01:03:04,739 --> 01:03:05,823
منذ بضعة أسابيع كانت هناك رحلة
806
01:03:05,865 --> 01:03:09,410
."من "أفريقيا" إلى "أنتويرب
807
01:03:11,078 --> 01:03:15,374
كان هناك شيء على
.متن الطائرة. شيء يخصنا
808
01:03:16,751 --> 01:03:17,794
"شيء يخص "الأخطبوط
809
01:03:22,173 --> 01:03:23,466
.وأنت سرقته
810
01:03:28,638 --> 01:03:29,680
.أعده
811
01:03:43,611 --> 01:03:46,489
ارجع إلى هنا أيها اللعين
812
01:03:47,698 --> 01:03:49,826
هل تمزح معي؟
813
01:03:49,867 --> 01:03:52,161
هل سرقت ألماساً من المافيا اللعينة؟
814
01:03:52,203 --> 01:03:53,162
!كما لو أنني كنتُ أعلم ذلك
815
01:03:53,204 --> 01:03:54,372
!سُحقًا
816
01:03:58,459 --> 01:04:01,337
إلى أين تذهب؟ -
!(نيك)! (نيك) -
817
01:04:04,715 --> 01:04:06,968
.اخلع حذائك. يمكنك أن تغرق
818
01:04:07,009 --> 01:04:08,094
.الحذاء، الحذاء
819
01:04:14,559 --> 01:04:16,602
ماذا الآن؟
820
01:04:16,644 --> 01:04:19,272
.ماذا تعتقد؟ اسبح
821
01:04:19,313 --> 01:04:22,024
اسبح؟ إلى أين يا (نيك)؟ -
"إلى "ليبيا -
822
01:04:22,066 --> 01:04:23,985
إلى أين برأيك؟
.إلى الشاطيء أيها المغفل
823
01:04:24,026 --> 01:04:25,987
.لا أستطيع السباحة إلى هذا الحد
824
01:04:26,028 --> 01:04:28,614
.أنا أغرق بسهولة
ألا تعرف (ديفيد جوجينز)؟
825
01:04:30,783 --> 01:04:33,578
.لا تكن جبانًا -
!تبًا لك -
826
01:04:33,619 --> 01:04:35,121
هل تعتقد أن هناك أسماك قرش هنا؟
827
01:04:35,162 --> 01:04:36,706
بالطبع، أعتقد أن هناك الكثير
.من أسماك القرش هنا
828
01:04:37,832 --> 01:04:39,417
.أنت تشبه إلى حد ما طعام سمك القرش
829
01:04:39,458 --> 01:04:40,626
.لا حاجة للتحدث معي بعد الآن
830
01:04:46,215 --> 01:04:47,383
!أكرهك
831
01:04:47,425 --> 01:04:48,801
.أنا أيضاً
832
01:05:32,470 --> 01:05:34,430
.لقد إنتهيت من الأمر
833
01:05:35,389 --> 01:05:37,058
ماذا تقصد؟
834
01:05:37,099 --> 01:05:40,269
لقد إنتهيت من الأمر
.زعيم المافيا أو أيًا كان اسمه
835
01:05:40,311 --> 01:05:42,396
.لم أعد أستطيع القيام بذلك بعد الآن
836
01:05:42,438 --> 01:05:44,815
يمكنهم السعيّ وراء عائلاتنا
إنه لا يكترثون
837
01:05:44,857 --> 01:05:46,609
لا يمكنك أن تفعل هذا بي
838
01:05:46,651 --> 01:05:48,653
.سأموت إذا كنت لا تريد ذلك
839
01:05:48,694 --> 01:05:50,821
.أنت من سرق الألماس اللعين وليس أنا
840
01:05:55,242 --> 01:05:57,536
.يمكنك أن تحررني
.ربما يمكنك أيضًا الإمساك بي
841
01:05:58,621 --> 01:05:59,538
.تبًا لذلك
842
01:06:08,255 --> 01:06:09,548
.على أية حال، لا تتبعني
843
01:06:09,590 --> 01:06:10,841
.أنت من تبعني إلى هنا
844
01:06:13,010 --> 01:06:14,095
.إذهب بعيدا أيها الوغد
845
01:07:06,022 --> 01:07:07,648
كيف حال دوار البحر يا سيدي؟
846
01:07:09,108 --> 01:07:10,026
هل تراقب؟
847
01:07:10,693 --> 01:07:11,610
.نعم
848
01:07:12,737 --> 01:07:15,114
.معظم الحراس لا يفعلون شيئاً
849
01:07:15,156 --> 01:07:17,491
،يدخنون، يعبثون بهواتفهم
.يشاهدون الأفلام الإباحية
850
01:07:18,951 --> 01:07:21,412
.لكن هؤلاء الرجال مختلفون -
.مختلفون جداً -
851
01:07:21,454 --> 01:07:23,914
لقد كنت أراقب هؤلاء الرجال لأسابيع
يمكن لتلك الكلاب أن تصطاد
852
01:07:24,540 --> 01:07:25,791
.نعم
853
01:07:25,833 --> 01:07:27,293
.سيكون هذا مثيرًا للاهتمام
854
01:07:28,836 --> 01:07:30,171
هل تشعر بذلك؟
855
01:07:32,131 --> 01:07:33,299
.نعم، أشعر به
856
01:07:34,258 --> 01:07:35,718
.وأصبحت الشرطة عصابات
857
01:07:37,970 --> 01:07:40,347
،تعال إلى هنا يا أخي
.الإسبريسو الخاص بك يبرد
858
01:07:48,731 --> 01:07:50,441
مركز واشنطن العاصمة لا يحتوي على أبواب
.مقاومة للحريق
859
01:07:50,483 --> 01:07:52,777
.ولا مخارج طوارئ، أو نقاط خروج
860
01:07:52,818 --> 01:07:56,530
.لا يوجد سوى باب واحد فقط
.مدخلٌ واحد، مخرجٌ واحد
861
01:07:56,572 --> 01:08:00,076
أي حركة في تلك المنطقة
.ستظهرك على كاميرات المراقبة
862
01:08:01,327 --> 01:08:03,579
لذلك، لا يوجد سوى
.مكان واحد لا ينتبهون إليه
863
01:08:05,623 --> 01:08:06,665
في الأعلى
864
01:08:08,501 --> 01:08:10,377
.(أحسنت. (دراغان
865
01:08:17,134 --> 01:08:18,677
.عليك أن ترتدي هذا
866
01:08:20,054 --> 01:08:21,514
هل هذا معروضٌ للبيع أم ماذا؟
867
01:08:22,848 --> 01:08:24,850
أين أصدقائي؟
868
01:08:24,892 --> 01:08:26,894
.توقفوا
869
01:08:35,194 --> 01:08:36,278
.مرحباً بك
870
01:08:50,876 --> 01:08:55,297
،(ماركو) و(فوك)
."أنتما الآن عضوان في عصابة "بانثر
871
01:08:56,882 --> 01:08:59,093
.هذا هو المسرح بأكمله
872
01:08:59,135 --> 01:09:01,846
لقد قمنا بالتحقق من جميع
.الإجراءات الأمنية في المنطقة
873
01:09:01,887 --> 01:09:04,807
...كما ترون
.لا توجد نقاط عمياء
874
01:09:06,433 --> 01:09:08,519
.لذلك، علينا خلقُ نقطة عمياء
875
01:09:08,561 --> 01:09:14,233
هنالك ١٢٧ كاميرا مرتبطة
بمركز الأمن في هذا الكشك
876
01:09:14,275 --> 01:09:16,902
.لديهم فقط ١٠ شاشات مراقبة
877
01:09:17,736 --> 01:09:19,989
.لذا يتم عرض ١٢٧ بثاً بشكل متناوب
878
01:09:20,030 --> 01:09:23,868
.على فترات كل ١٠ ثوانٍ
879
01:09:23,909 --> 01:09:29,165
في أي لحظة، ١١٧ من تلك
الكاميرات تكون غير مراقبة
880
01:09:29,999 --> 01:09:32,835
سننفذ عملية أثناء هذا التوقيت
881
01:09:32,877 --> 01:09:35,796
يمكن المرور عبر تلك المناطق
المظلمة دون ملاحظتنا
882
01:09:35,838 --> 01:09:40,301
.بسبب دورات كاميرات المراقبة
883
01:09:40,342 --> 01:09:43,304
ماذا عن التسجيلات عندما
تكون الكاميرات غير مراقبة؟
884
01:09:43,345 --> 01:09:45,681
هناك قاعدة خصوصية في مركز
.واشنطن" العاصمة تمنع ذلك"
885
01:09:45,723 --> 01:09:49,101
لذا لا يتم تسجيل أي فيديو
.فقط يُعرض بشكل مباشر
886
01:09:49,143 --> 01:09:54,315
لكن... لدينا نقطة عمياء
.ولدينا مشكلة
887
01:09:54,356 --> 01:09:57,401
فالأشخاص الوحيدون الذين لديهم إذن
بالوصول إلى الخزنة هم البواب
888
01:09:57,443 --> 01:09:59,862
.وملاك الموقع وحراسهم الخاصون
889
01:09:59,904 --> 01:10:03,407
الذين يجب أن يكونوا من
.سلطات إنفاذ القانون
890
01:10:03,449 --> 01:10:07,244
حاولنا رشوة بعض الأشخاص من الداخل
...بصلاحيات الوصول لكن
891
01:10:07,286 --> 01:10:08,370
.أنت طريقنا للدخول
892
01:10:09,830 --> 01:10:10,789
.حسناً
893
01:10:12,291 --> 01:10:13,459
متى سيتم ذلك؟
894
01:10:13,500 --> 01:10:14,627
.الآن
895
01:10:14,668 --> 01:10:15,878
.الآن، تمامًا
896
01:10:26,513 --> 01:10:28,598
{\an8}هل كل شيء على ما يرام؟ -
.كلا -
897
01:10:31,018 --> 01:10:33,145
السيد (أوبراين) يعمل لديّ
.منذ سنوات
898
01:10:33,187 --> 01:10:36,732
لقد أرسلت بريدًا لمسؤول مكتب عمدة
لوس أنجلوس" للتحقق من حسن نيتك"
899
01:10:36,774 --> 01:10:38,025
.لأكنني لم أتلقى شيئًا
900
01:10:39,068 --> 01:10:40,110
...أتقصد
901
01:10:41,070 --> 01:10:42,238
هل أنت واثقٌ من أنك تلقيت
البريد الإلكتروني الصحيح؟
902
01:10:43,113 --> 01:10:44,448
.ربما... تحقق
903
01:10:44,490 --> 01:10:46,492
.أجل
.أنا لا أفهم
904
01:10:48,452 --> 01:10:50,246
.ها هو ذا، لقد وصل في خانة البريد المهمل
905
01:10:52,248 --> 01:10:54,041
.آسفٌ بشأن ذلك -
.تحدث هكذا أمور -
906
01:10:56,252 --> 01:10:57,169
.كل شيء على ما يرام
907
01:10:58,545 --> 01:10:59,713
.أجل -
.رائع -
908
01:11:07,012 --> 01:11:08,639
.حسنًا يا رجل، إنها في طريقها
909
01:11:09,739 --> 01:11:11,282
هل أقف هنا وحسب؟
910
01:11:12,026 --> 01:11:12,943
أجل.
911
01:11:14,153 --> 01:11:15,654
- مرحبًا.
- مرحبًا.
912
01:11:18,866 --> 01:11:20,451
هذا (نيك) مسؤول حمايتي.
913
01:11:20,493 --> 01:11:21,911
يا (نيك)، أعرّفك بـ (شافا فالكون).
914
01:11:22,702 --> 01:11:25,038
- طاب يومكَ.
- طاب يومكَ.
915
01:11:25,081 --> 01:11:27,792
لا تتحدّث الفرنسيّة؟
916
01:11:27,833 --> 01:11:30,878
بالمناسبة ديربي فريقيّ "نيس"
و"موناكو"، هل ستذهبين؟
917
01:11:30,920 --> 01:11:32,338
- (أوليفر) البوّاب.
- أجل.
918
01:11:32,372 --> 01:11:34,917
أنا ورفقة ثلّة من الأصدقاء
سنذهب إلى حانة المشجّعين.
919
01:11:34,965 --> 01:11:36,217
- السبت؟
- أجل.
920
01:11:36,258 --> 01:11:38,552
- ربّما انضمّ إليكم.
- أجل، تعال معنا.
921
01:11:38,594 --> 01:11:40,387
أشكرك.
922
01:11:40,429 --> 01:11:43,766
إذن، سيرافقكِ (نيك) لإيداع المخزون.
923
01:11:43,814 --> 01:11:45,190
هل يناسبكِ غدًا؟
924
01:11:45,226 --> 01:11:48,687
أجل، ولكن في أوّل الصباح الساعة
الثامنة لأنّني مشغولة جدًا يوم غد.
925
01:11:48,729 --> 01:11:50,189
- بالتأكيد.
- أشكركِ.
926
01:11:50,231 --> 01:11:51,107
مع السلامة.
927
01:12:22,471 --> 01:12:24,056
لماذا يا صديقي؟ لماذا؟
928
01:12:44,160 --> 01:12:45,202
أغنية رجل عصاباتٍ حقيقيّ.
929
01:12:45,250 --> 01:12:46,501
انتبه لألفاظك.
930
01:12:46,563 --> 01:12:47,896
سحقًا لك.
931
01:12:48,539 --> 01:12:50,457
لهذا أنتم متحمّسون طوال الوقت.
932
01:12:51,542 --> 01:12:52,543
يا ربّاه.
933
01:12:58,382 --> 01:13:01,844
والآن هذه تُسمّى موسيقا.
934
01:13:05,472 --> 01:13:06,599
حسنًا.
935
01:13:06,640 --> 01:13:08,684
عجبًا، إنّها رومانسيّة.
936
01:13:09,482 --> 01:13:10,692
يا ربّاه.
937
01:13:10,740 --> 01:13:13,201
أتمزح معي؟
938
01:13:13,230 --> 01:13:14,899
عليكَ أن تمارس علاقة حميميّة يا صديقي.
939
01:13:14,933 --> 01:13:16,351
أترى (دراغان)، إنّه شاطر في ذلك.
940
01:13:16,400 --> 01:13:19,486
لا تخدعني بتلك النظارات فأنا أراكَ.
941
01:13:19,528 --> 01:13:22,948
أجل يا صديقي، إنّك مكتئب.
942
01:13:25,187 --> 01:13:29,482
بدلتك مزوّدة بنظام مراقبة.
إنّها تسجّل بكلّ الاتجاهات.
943
01:13:30,587 --> 01:13:31,582
لا بأس.
944
01:13:32,767 --> 01:13:34,685
أحقًا هذه البدلة ستنفع؟
945
01:13:34,710 --> 01:13:37,796
ارتديتُها في 500 متجر مجوهرات، إنّها فعّالة.
946
01:13:37,838 --> 01:13:39,882
إنّكِ امرأة.
947
01:13:39,924 --> 01:13:42,760
فالنساء لا يتعرّضن للتفتيش وخصوصًا الجميلات.
948
01:13:42,801 --> 01:13:45,429
ولا رجال الأمن وخصوصًا المتميّزون.
949
01:13:46,847 --> 01:13:48,557
إنّني أكره البدلات.
950
01:13:48,599 --> 01:13:50,059
لا يأتي من ارتداء البدلة خير أبدًا.
951
01:13:57,441 --> 01:14:00,361
كان الأمر مسليًا الليلة المنصرمة.
952
01:14:02,404 --> 01:14:04,281
في النّادي.
953
01:14:04,323 --> 01:14:07,910
صحيح، منسّق موسيقا بارع وقتال مثير.
954
01:14:09,411 --> 01:14:10,537
طلقتُ زوجتي للتوّ.
955
01:14:11,538 --> 01:14:12,581
هذا أمرٌ يُدمي القلب.
956
01:14:14,833 --> 01:14:16,919
وللتوضيح فأنا لستُ منجذبًا إليكِ.
957
01:14:17,878 --> 01:14:20,965
حسنًا، ألديكَ أطفال؟
958
01:14:23,217 --> 01:14:24,260
لا.
959
01:14:28,722 --> 01:14:30,140
واقعًا، أجل.
960
01:14:32,893 --> 01:14:35,479
إنّني أفضّل الصراحة على الأكاذيب.
961
01:14:36,855 --> 01:14:38,983
إذن، لديّ طفلان.
962
01:14:39,024 --> 01:14:40,192
اللعنة!
963
01:14:41,443 --> 01:14:42,945
حسبتُ أنّك ستتزوّجني.
964
01:14:43,904 --> 01:14:45,155
أيمكنني تغيير جوابي؟
965
01:14:53,580 --> 01:14:54,623
لا تُفسد المهمّة.
966
01:15:00,629 --> 01:15:01,880
ولا تخذلني.
967
01:15:12,684 --> 01:15:15,185
هيّا، هيّا.
968
01:15:18,063 --> 01:15:19,198
- مرحبًا.
- مرحبًا.
969
01:15:20,196 --> 01:15:21,823
هذا مسؤول حمايتي.
970
01:15:21,859 --> 01:15:24,778
لدينا موعد في البورصة
مع الآنسة (فالكوني) والبوّاب.
971
01:15:25,696 --> 01:15:26,822
لا بأس.
972
01:15:26,921 --> 01:15:28,381
أرني بطاقتكَ التعريفيّة.
973
01:15:29,033 --> 01:15:30,159
شكرًا.
974
01:15:34,221 --> 01:15:35,994
لن يفتّشوا حارسًا أمنيًا.
975
01:15:36,665 --> 01:15:37,875
يمكنكَ المرور.
976
01:15:45,966 --> 01:15:47,217
- كاميرا هناك.
- كاميرا.
977
01:15:54,892 --> 01:15:56,352
حسنًا، بضاعة ثمينة.
978
01:15:57,554 --> 01:16:00,015
شكرًا جزيلًا يا (شافا).
979
01:16:00,064 --> 01:16:02,775
عليّ الذهاب إلى حفلات الترحيب، تعال.
980
01:16:05,277 --> 01:16:06,987
- مرحبًا.
- مرحبًا.
981
01:16:07,035 --> 01:16:08,453
صباح الخير.
982
01:16:08,489 --> 01:16:09,573
صباح الخير.
983
01:16:09,615 --> 01:16:10,616
تفضّل.
984
01:16:19,792 --> 01:16:22,086
يُدير البوّاب الخزنة على مدار الساعة
985
01:16:22,127 --> 01:16:23,420
ويعيش في الطابق السابع
986
01:16:23,462 --> 01:16:25,714
وينسّق كلّ موعد ويُغلق المكان كلّ ليلة.
987
01:16:25,756 --> 01:16:29,885
نقل كل ذلك بمعيّته إلى مكان قريب
من هناك ستحفّه المخاطر.
988
01:16:29,927 --> 01:16:31,891
صحيح ولكنّنا سنراقب تحرّكاته.
989
01:16:36,308 --> 01:16:38,227
إذن انتهى دوركَ كـ "شريف"؟
990
01:16:39,937 --> 01:16:41,397
أميل إلى جرح مشاعر النّاس.
991
01:16:42,481 --> 01:16:43,774
إذن ستتكيّف تمامًا.
992
01:17:01,417 --> 01:17:02,376
تفضّل.
993
01:17:04,044 --> 01:17:06,422
- ثمّة مستشعر حراريّ.
- صحيح.
994
01:17:06,463 --> 01:17:08,132
- أيمكنك أن تستدير؟
- آسف.
995
01:17:09,327 --> 01:17:11,641
تلك هي الخزانة. "آرمون".
996
01:17:21,645 --> 01:17:24,189
يمكنك وضع الحقيبة على المنضدة من فضلك.
997
01:18:15,343 --> 01:18:18,510
(أوليفيه)، هل ستحضر المباراة يوم السبت؟
998
01:18:18,535 --> 01:18:20,504
بالتأكيد، لا أطيق الانتظار.
999
01:18:20,686 --> 01:18:21,680
حجزتُ لنا طاولة.
1000
01:18:21,953 --> 01:18:22,946
رائع.
1001
01:18:27,550 --> 01:18:32,007
المشكلة المتبقيّة هي إنّ الكاميرا
الأمنيّة من الممرّ إلى الردهة
1002
01:18:32,049 --> 01:18:33,300
مرتفعة للغاية ولا يمكننا تغطيتها.
1003
01:18:33,349 --> 01:18:35,851
وهي الكاميرا الوحيدة التي لا تدور.
1004
01:18:35,886 --> 01:18:37,262
وماذا لو غطيّنا أنفسنا؟
1005
01:18:37,304 --> 01:18:38,514
تقنيّة التخفي؟
1006
01:18:38,704 --> 01:18:40,538
سنعطّل هذه التقنية.
1007
01:18:47,314 --> 01:18:48,732
ما هو موقفنا؟
1008
01:18:48,774 --> 01:18:49,983
رأيتُ الحجر.
1009
01:18:54,446 --> 01:18:55,697
الزاوية العلويّة اليسرى.
1010
01:18:55,739 --> 01:18:57,199
الصفّ الثاني والخامس من الأعلى.
1011
01:18:58,742 --> 01:19:01,328
رأيتُ الحجر اللعين.
1012
01:19:20,026 --> 01:19:22,386
(آلين)، (داركو) هذا (فوك).
1013
01:19:22,450 --> 01:19:24,797
(فوك) هؤلاء النمور.
1014
01:19:30,899 --> 01:19:32,401
ممتاز.
1015
01:20:54,274 --> 01:20:55,400
(نيكولاس).
1016
01:20:59,404 --> 01:21:01,698
هل تستمتع بوقت استراحتك؟
1017
01:21:01,740 --> 01:21:02,783
كما تعلم.
1018
01:21:05,452 --> 01:21:06,370
إنّها عائلة جميلة.
1019
01:21:07,162 --> 01:21:08,246
صحيح.
1020
01:21:09,397 --> 01:21:10,984
رحّبا بصديقي (نيكولاس).
1021
01:21:11,625 --> 01:21:13,293
مرحبًا.
1022
01:21:14,044 --> 01:21:15,212
عليّ الذهاب.
1023
01:22:13,395 --> 01:22:15,021
عليّ الإقلاع عن التدخين يا صديقي.
1024
01:22:16,606 --> 01:22:18,608
أحاول ذلك كلّ يوم.
1025
01:22:23,488 --> 01:22:24,906
فكم مرّة يمكنكَ رؤيتهما؟
1026
01:22:26,575 --> 01:22:28,577
نحاول عدّة مرات في الأسبوع.
1027
01:22:28,618 --> 01:22:30,120
عجبًا.
1028
01:22:31,955 --> 01:22:33,373
هذا معقّد بشدّة.
1029
01:22:37,627 --> 01:22:38,712
هل أنتَ بنفس الوضع؟
1030
01:22:40,881 --> 01:22:42,507
أتمنّى ذلك.
1031
01:22:43,550 --> 01:22:45,010
فقط في أعياد المولد والـ "كريسماس".
1032
01:22:46,344 --> 01:22:47,846
نخرج إلى العالم.
1033
01:22:47,888 --> 01:22:50,056
ونحاول حلّ المشكلات.
1034
01:22:52,350 --> 01:22:54,561
ولكن جلّ ما نفعله هو جلب
المشكلات إلى منازلنا.
1035
01:22:54,596 --> 01:22:57,640
صحيح، بالتأكيد إنّ الزواج من شرطيّ أمر مزعج.
1036
01:22:57,689 --> 01:22:58,732
صحيح.
1037
01:23:07,783 --> 01:23:09,618
احذر من رفاقكَ الجدد، مفهوم؟
1038
01:23:10,994 --> 01:23:11,995
سأراك قريبًا أيّها الملازم.
1039
01:23:36,228 --> 01:23:38,021
تقنيّة منخفضة تتغلّب على تقنيّة عالية.
1040
01:23:41,817 --> 01:23:42,818
شاهد الآن.
1041
01:23:48,782 --> 01:23:49,825
ها هي التقنية!
1042
01:23:51,618 --> 01:23:52,744
سحقًا.
1043
01:23:57,833 --> 01:23:59,251
ليس معتادًا كلّ هذا الثوم هنا.
1044
01:24:02,523 --> 01:24:03,416
حسنًا.
1045
01:24:12,180 --> 01:24:13,849
والآن تعرفان الأمر، استديرا.
1046
01:24:20,647 --> 01:24:22,524
أعتقد أنّه يحقّق بعض المبيعات.
1047
01:24:42,168 --> 01:24:43,420
أهذه مثلّجات؟
1048
01:24:45,255 --> 01:24:46,882
إنّها "جيلاتو".
1049
01:24:47,757 --> 01:24:48,800
إنّها رائعة جدًا.
1050
01:24:50,135 --> 01:24:52,220
أهذا مستشعر حراريّ؟
1051
01:24:52,262 --> 01:24:54,347
أهذا مستشعر حراريّ؟
1052
01:24:54,389 --> 01:24:55,891
أجل.
1053
01:25:32,221 --> 01:25:33,694
نحن هنا مجددًا.
1054
01:25:37,464 --> 01:25:39,378
- أنجز كلّ شيء؟ كلّ شيء مغلق؟
- نعم.
1055
01:25:39,403 --> 01:25:40,795
رائع، استمتع بالمباراة.
1056
01:25:40,808 --> 01:25:42,162
سيفوز فريقك.
1057
01:25:42,228 --> 01:25:43,396
أجل.
1058
01:25:50,070 --> 01:25:51,529
غادر البوّاب للتو.
1059
01:25:51,571 --> 01:25:52,948
سأراك مع الشاحنة عند المخرج.
1060
01:25:52,989 --> 01:25:54,157
- بالتوفيق.
- عُلم ذلك.
1061
01:26:11,816 --> 01:26:15,613
خارق للدروع، كلّ خمس رصاصات.
1062
01:26:15,726 --> 01:26:16,993
تفضّل.
1063
01:26:18,756 --> 01:26:19,776
- أتقول المجموع خمسون؟
1064
01:26:19,841 --> 01:26:20,856
- أجل، خمسون.
1065
01:27:02,879 --> 01:27:04,285
"موناكو" متقدّم بهدف مقابل لا شيء.
1066
01:27:05,589 --> 01:27:08,009
كان الهدف تسللًا؟ لماذا؟
1067
01:27:08,061 --> 01:27:10,787
إنّها مباراة مُزعجة فالرجبي خيرٌ منها.
1068
01:27:10,820 --> 01:27:12,434
في كلّ مرّة، انظر...
1069
01:27:54,235 --> 01:27:58,073
"هوديني واحد" أنا "كاربون أكشوال".
تحقّق من الاتّصالات.
1070
01:27:58,114 --> 01:27:59,491
عُلم يا "كاربون أكشوال".
1071
01:27:59,544 --> 01:28:00,837
الاتّصالات واضحة.
1072
01:28:00,867 --> 01:28:02,660
"هوديني واحد" نتحرّك إلى القاعة.
1073
01:28:03,578 --> 01:28:04,704
عُلم ذلك.
1074
01:28:07,916 --> 01:28:09,459
"هوديني واحد" نحن في القاعة.
1075
01:31:20,416 --> 01:31:21,243
رائع.
1076
01:31:21,303 --> 01:31:23,343
إنّنا متعادلان لقد عُدنا إلى المباراة.
1077
01:31:23,482 --> 01:31:24,929
هيّا يا رفاق.
1078
01:31:43,881 --> 01:31:45,967
"هوديني واحد" عليكم الانتظار عند "آمستيل".
1079
01:31:46,009 --> 01:31:47,969
عشرون ثانية حتى أعطيكم الضوء الأخضر.
1080
01:31:48,011 --> 01:31:49,220
عُلم يا "كاربون أكشوال".
1081
01:31:49,262 --> 01:31:50,305
ننتظر الضوء الأخضر.
1082
01:31:58,229 --> 01:31:59,981
عشرون ثانية حتى أعطيكم الضوء الأخضر.
1083
01:32:03,869 --> 01:32:05,242
"مرآب السيّارات"
1084
01:32:07,822 --> 01:32:09,907
خمسة، أربعة...
1085
01:32:14,329 --> 01:32:16,122
لكم الضوء الأخضر عند "بيكس".
1086
01:32:16,164 --> 01:32:17,332
الضوء الأخضر.
1087
01:32:31,012 --> 01:32:33,222
عُلم، عليكم الانتظار عند "بيكس".
1088
01:32:33,264 --> 01:32:34,807
انتظروا عند "بيكس".
1089
01:32:34,849 --> 01:32:37,685
عشرون ثانية حتى أعطيكم
الضوء الأخضر، انتظروا.
1090
01:32:37,727 --> 01:32:39,812
"هوديني واحد" ننتظر عند "بيكس".
1091
01:32:42,148 --> 01:32:44,942
خمسة، أربعة، ثلاثة...
1092
01:32:49,418 --> 01:32:52,133
"الوصول إلى السطح"
1093
01:33:10,093 --> 01:33:11,552
يا ربّاه، هذا عميق.
1094
01:33:14,180 --> 01:33:15,139
أجل.
1095
01:33:32,990 --> 01:33:34,200
سحقًا.
1096
01:33:40,581 --> 01:33:42,542
ثمانون ثانية حتّى الضوء الأحمر.
1097
01:33:42,583 --> 01:33:44,168
عُلم ذلك يا "كاربون أكشوال".
1098
01:34:02,895 --> 01:34:04,272
ستون ثانية حتّى الضوء الأحمر.
1099
01:34:04,313 --> 01:34:05,398
هيّا.
1100
01:34:13,072 --> 01:34:14,365
أربعون ثانية حتّى الضوء الأحمر.
1101
01:34:23,958 --> 01:34:25,376
عشرون ثانية حتّى الضوء الأحمر.
1102
01:34:36,804 --> 01:34:38,097
عشر ثوانٍ حتّى الضوء الأحمر.
1103
01:34:40,892 --> 01:34:45,813
خمسة، أربعة، ثلاثة، إثنان، واحد.
1104
01:34:45,855 --> 01:34:47,857
"كورونا" منطقة حمراء.
الضوء الأحمر عند "كورونا".
1105
01:34:55,656 --> 01:34:56,908
موقعكَ يا "هوديني واحد".
1106
01:34:58,284 --> 01:35:00,495
"هوديني واحد" في "ماينشافت" عند "الماس".
1107
01:35:05,583 --> 01:35:08,920
"هوديني واحد" في الكم عند "الماس".
1108
01:36:31,837 --> 01:36:34,997
هيّا يا شباب فقط هدف واحد!
1109
01:38:23,698 --> 01:38:26,242
سحقًا. "هوديني" في "ذا مانتل".
1110
01:38:27,284 --> 01:38:28,619
عُلم ذلك.
1111
01:38:47,888 --> 01:38:50,474
إنّه ليس هنا. ليس هنا تمامًا.
1112
01:38:50,516 --> 01:38:52,143
ماذا تقصد بأنّه ليس هنا؟
1113
01:38:54,353 --> 01:38:55,855
حسنًا، فلنمض قدمًا.
1114
01:38:55,896 --> 01:38:58,899
أرجوك، اطفئ التلفاز، انتهت المباراة.
1115
01:39:09,410 --> 01:39:10,870
سحقًا، إنّهم ليسوا هنا أيضًا.
1116
01:39:11,954 --> 01:39:12,913
هيّا، هيّا.
1117
01:39:27,470 --> 01:39:29,472
ما الذي تفعله؟
1118
01:39:29,513 --> 01:39:31,348
لا، لا تذهب، ماذا؟
1119
01:39:31,390 --> 01:39:32,641
آسف، مع السلامة يا شباب.
1120
01:39:53,662 --> 01:39:54,955
سحقًا!
1121
01:39:54,997 --> 01:39:56,957
يا "هوديني واحد"، وصلت مدبّرة المنزل.
1122
01:39:56,999 --> 01:39:58,542
عودوا إلى "ماينشافت".
1123
01:39:59,418 --> 01:40:00,628
ماذا يا "أكشوال"؟
1124
01:40:02,630 --> 01:40:04,924
وصلت مدبّرة المنزل، اخرجوا فورًا.
1125
01:40:04,965 --> 01:40:07,134
سحقًا، علينا المغادرة.
1126
01:40:15,017 --> 01:40:16,143
- أتراه؟
- لا.
1127
01:40:20,356 --> 01:40:21,649
سحقًا، أين هو؟
1128
01:40:26,275 --> 01:40:29,055
- ما رأيكَ بالمباراة؟
- إنّها لا تُصدّق.
1129
01:40:29,229 --> 01:40:31,702
فرصة واحدة بهدف واحد ودفاع رديء.
1130
01:40:34,870 --> 01:40:36,205
إنّه هنا.
1131
01:40:36,247 --> 01:40:37,832
- علينا المغادرة يا (دوني).
- لا، لا.
1132
01:40:37,873 --> 01:40:39,250
- انتظروا.
- علينا المغادرة.
1133
01:40:39,291 --> 01:40:40,334
إنّه هنا.
1134
01:40:40,376 --> 01:40:41,418
هيّا، هيّا.
1135
01:40:41,460 --> 01:40:42,753
انتظروا لثانية.
1136
01:40:42,795 --> 01:40:43,796
(دوني).
1137
01:40:44,289 --> 01:40:45,541
انهض يا (دوني).
1138
01:40:45,582 --> 01:40:46,750
- هيّا، هيّا.
- مهلًا!
1139
01:40:46,915 --> 01:40:48,142
نحتاج مباراة جديدة.
1140
01:40:48,328 --> 01:40:51,049
- سيكلّفنا ذلك.
- صحيح.
1141
01:40:51,074 --> 01:40:52,567
- سأغلق المكان، اذهب إلى منزلك.
- أشكرك.
1142
01:40:52,592 --> 01:40:54,140
- أراك غدًا.
- طاب مساؤك.
1143
01:40:58,894 --> 01:41:01,188
اتركه يا (دوني)، علينا المغادرة فورًا.
1144
01:41:01,236 --> 01:41:03,071
- يا إلهي، انتظر.
- انهض.
1145
01:41:03,107 --> 01:41:04,567
مهلًا، مهلًا.
1146
01:41:04,608 --> 01:41:05,568
مهلًا!
1147
01:41:07,236 --> 01:41:08,445
شكرًا للربّ.
1148
01:41:25,713 --> 01:41:27,089
ردّ عليّ يا "هوديني واحد".
1149
01:42:18,557 --> 01:42:20,643
"هوديني واحد" نصعد إلى "ماينشافت".
1150
01:42:21,310 --> 01:42:23,520
عُلم ذلك.
1151
01:42:51,423 --> 01:42:53,467
"هوديني واحد" ننتظر عند "كورونا".
1152
01:42:57,554 --> 01:42:58,973
لكم الضوء الأخضر عند "كورونا".
1153
01:43:06,397 --> 01:43:08,857
مدّة الضوء الأخضر عند "كورونا" 140 ثانية.
1154
01:43:10,609 --> 01:43:11,860
الحقائب مؤمّنة.
1155
01:43:28,627 --> 01:43:30,754
مدّة الضوء الأخضر عند "كورونا" دقيقة.
1156
01:43:38,387 --> 01:43:40,055
إنّنا عند "بيكس".
1157
01:43:40,097 --> 01:43:43,559
انتظروا عند "بيكس".
45 ثانية حتّى الضوء الأحمر عند "كورونا".
1158
01:43:53,193 --> 01:43:54,949
ثلاثون ثانية حتّى الضوء الأحمر عند "كورونا".
1159
01:43:56,113 --> 01:43:57,281
سحقًا.
1160
01:44:09,543 --> 01:44:12,421
انتظروا عند "بيكس".
20 ثانية حتّى الضوء الأحمر عند "كورونا".
1161
01:44:12,463 --> 01:44:13,464
الضوء الأحمر عند "بيكس".
1162
01:44:15,591 --> 01:44:18,510
ثلاث ثوانٍ لتبديل المسار.
انتظروا التوجيهات.
1163
01:44:24,767 --> 01:44:26,310
الضوء الأخضر عند "بيكس".
1164
01:44:43,660 --> 01:44:45,204
إنّنا بمأمن يا "كاربون أكشوال".
1165
01:44:45,245 --> 01:44:47,372
حسنًا.
1166
01:44:56,737 --> 01:44:59,094
ماذا سنفعل بشأن ذلك؟
1167
01:44:59,119 --> 01:45:00,421
انظروا هؤلاء الأغبياء.
1168
01:45:04,473 --> 01:45:05,390
سحقًا.
1169
01:45:14,399 --> 01:45:15,359
تبًا!
1170
01:45:18,153 --> 01:45:19,780
(نيك).
1171
01:45:26,073 --> 01:45:27,500
ما ذلك الشيء؟
1172
01:45:28,385 --> 01:45:30,105
ما ذلك الشيء؟
1173
01:45:31,249 --> 01:45:32,223
لا أعرف.
1174
01:45:34,545 --> 01:45:35,838
ما هذا...
1175
01:45:36,990 --> 01:45:39,243
يتعيّن علينا تأمين السطح.
1176
01:45:42,803 --> 01:45:44,471
- هيّا، أسرع.
- أسرع.
1177
01:45:44,513 --> 01:45:45,722
هيّا.
1178
01:45:45,764 --> 01:45:46,849
سأتأكّد من ذلك.
1179
01:45:48,226 --> 01:45:49,353
أنا أذهب.
1180
01:45:53,522 --> 01:45:55,691
"هوديني واحد"، الشرطة قادمة فاختفوا.
1181
01:45:55,725 --> 01:45:57,727
- سحقًا!
- هيّا، هيّا.
1182
01:45:57,776 --> 01:45:59,778
- هيّا.
- أسرع يا (نيك).
1183
01:45:59,820 --> 01:46:01,280
لقد وصلت.
1184
01:46:03,913 --> 01:46:05,790
أجل.
1185
01:46:05,826 --> 01:46:08,787
- ارمِ الحقيبة.
- سحقًا.
1186
01:46:13,458 --> 01:46:14,877
حسنًا، هيّا، هيّا.
1187
01:46:14,918 --> 01:46:16,295
اعطني العمود.
1188
01:46:18,505 --> 01:46:20,090
تحرّكوا، تحرّكوا.
1189
01:46:20,132 --> 01:46:21,842
"كاربون أكشوال" هل الضوء أخضر في "بيكس"؟
1190
01:46:21,884 --> 01:46:24,178
عُلم، تأكيد يا "هوديني واحد"
الضوء أخضر في "بيكس".
1191
01:46:28,034 --> 01:46:33,173
عُلم، اغلقوا البوابات وقيّدوا
حركة الأفراد حتّى نؤمّن المكان.
1192
01:46:33,198 --> 01:46:34,977
- سقط شيء من السطح.
- ماذا؟
1193
01:46:35,002 --> 01:46:38,125
سأتفقّد السطح وأنزل وأنتَ تفقّد بدوريّة من
الطابق الثاني والسلالم ونلتقي في المنتصف.
1194
01:46:38,150 --> 01:46:40,110
حسنًا.
1195
01:46:40,159 --> 01:46:43,329
أريدك أن تؤمّن سلالم الردهة جيدًا، اتفقنا؟
1196
01:46:43,363 --> 01:46:45,407
ولا تنسَ إغلاق المصعد، مفهوم؟
1197
01:46:45,432 --> 01:46:46,458
سأغلقه.
1198
01:47:14,250 --> 01:47:16,130
"خطر: الضغط عالٍ"
1199
01:47:40,504 --> 01:47:41,505
السطح آمن.
1200
01:47:55,769 --> 01:47:58,689
يا "كاربون أكشوال" أحتاج موقع "هوديني واحد".
1201
01:47:58,730 --> 01:48:00,065
موقع "هوديني واحد".
1202
01:48:03,735 --> 01:48:05,608
من أين جاءت سيّارة "بورش" تلك؟
1203
01:48:14,651 --> 01:48:17,091
الطابق الخامس آمن.
سأتوجّه إلى الرابع.
1204
01:48:31,054 --> 01:48:32,556
ما هذا؟
1205
01:48:40,689 --> 01:48:43,317
اسقط سلاحكَ وابق هادئًا.
1206
01:48:45,736 --> 01:48:47,612
لا تكًن مغفلًا، مفهوم؟
1207
01:48:49,504 --> 01:48:50,557
مَن أنتَ؟
1208
01:48:50,699 --> 01:48:52,326
لا تكُن مغفلًا.
1209
01:48:54,703 --> 01:48:56,830
ما هذا؟
1210
01:48:56,866 --> 01:48:58,406
إطلاق ناريّ.
1211
01:48:58,431 --> 01:49:00,099
- إطلاق ناريّ.
- ما هذا؟
1212
01:49:00,246 --> 01:49:01,099
تفعيل جهاز الإنذار.
1213
01:49:03,295 --> 01:49:04,755
ما هذا؟
1214
01:49:06,506 --> 01:49:08,925
استرخِ، لقد أصبتكَ في مكانٍ سهل.
1215
01:49:13,722 --> 01:49:15,098
إنّك بخير، صحيح؟
1216
01:49:15,140 --> 01:49:16,516
سيؤلمكَ ذلك بضعة أيّام.
1217
01:49:17,726 --> 01:49:18,810
آسف بشأن ذلك.
1218
01:49:38,106 --> 01:49:40,233
"غريب"، "اختفاء"، "شمالًا"
فورًا، فورًا.
1219
01:49:40,290 --> 01:49:42,709
وجدناه، شمالًا، شمالًا.
1220
01:49:42,751 --> 01:49:43,710
عُلم ذلك.
1221
01:49:55,764 --> 01:49:56,723
إنّه هو.
1222
01:50:01,019 --> 01:50:02,854
هيّا بنا، علينا المغادرة.
1223
01:50:07,859 --> 01:50:09,486
سحقًا.
1224
01:50:09,511 --> 01:50:10,964
إنّها سيّارة "بورش" مجددًا.
1225
01:50:12,870 --> 01:50:14,636
قوّة جاذبيّتها رائعة
تعود لبطولة العالم 14.
1226
01:50:14,835 --> 01:50:16,444
سيّارة "بورش" نوعيّة "سيدان"
بيضاء، رقم اللوحة...
1227
01:50:16,471 --> 01:50:17,744
ما هذا؟
1228
01:50:30,841 --> 01:50:31,967
سحقًا، كاميرات مراقبة.
1229
01:50:34,620 --> 01:50:36,640
"مركز اتصالات الحرس"
1230
01:50:37,417 --> 01:50:39,704
قرّب لوحة الأرقام تلك وتحقّق منها.
1231
01:50:43,802 --> 01:50:44,696
ماذا تقول اللوحة؟
1232
01:50:44,867 --> 01:50:46,879
أكرّر إنّها "بورش"
1233
01:50:47,366 --> 01:50:51,406
"بورش" بيضاء تتجه شرقًا نحو قطّاع
400 في شارع "رو دي روبيرت".
1234
01:51:20,599 --> 01:51:23,435
إن تعرّضنا للخطر فسيأخذ (سلوبودان) حصّتيكما.
1235
01:51:23,493 --> 01:51:26,621
وستنتظركما الحصص حين تخرجان، بالتوفيق.
1236
01:51:26,646 --> 01:51:28,106
ركّز.
1237
01:51:28,148 --> 01:51:29,316
بالتوفيق يا أخي.
1238
01:52:49,309 --> 01:52:50,590
سحقًا، هذا أمرٌ مُحال.
1239
01:52:50,669 --> 01:52:51,596
سحقًا.
1240
01:52:51,814 --> 01:52:53,120
هل تمازحونني؟
1241
01:52:55,506 --> 01:52:57,692
تنبيه لقد سُرقنا.
1242
01:52:58,627 --> 01:53:01,440
أكرّر، لقد سُرقنا.
1243
01:53:55,718 --> 01:53:57,637
راقبوا خلفنا، تلك ليست أضواء سيّارات الشرطة.
1244
01:54:03,386 --> 01:54:04,638
ولا هي أضواء صديقة.
1245
01:54:13,938 --> 01:54:14,898
سحقًا.
1246
01:54:16,816 --> 01:54:17,651
اعطني مخزنَ ذخيرة.
1247
01:54:22,822 --> 01:54:25,825
قُد السيّارة وأنا أطلق النّار.
اصرخ حين تودّ ضغط الفرامل.
1248
01:54:25,867 --> 01:54:26,785
عُلم ذلك.
1249
01:54:29,954 --> 01:54:31,289
سحقًا، ثمّة سيّارتان.
1250
01:54:34,918 --> 01:54:36,002
- يا ربّاه.
- سحقًا!
1251
01:54:36,044 --> 01:54:37,170
امسك المقود.
1252
01:54:42,050 --> 01:54:44,010
- تحرّك.
- إنّني بخير.
1253
01:54:59,526 --> 01:55:00,443
تبديل المخزن.
1254
01:55:08,785 --> 01:55:09,911
أحتاج زاوية أدقّ لإطلاق النّار.
1255
01:55:09,953 --> 01:55:11,705
- تمسّكا، إنّني لا أسمعك.
- فرامل!
1256
01:55:26,970 --> 01:55:28,888
سحقًا، لقد أصبتُ يا رجل.
1257
01:55:28,930 --> 01:55:29,848
تمسّكا.
1258
01:55:40,150 --> 01:55:42,485
- تبديل المخازن. هل أنتَ بخير؟
- أجل، إنّني بخير.
1259
01:55:43,617 --> 01:55:44,777
إنّنا نبدّل المخازن.
1260
01:55:46,129 --> 01:55:47,296
جاهز مجددًا.
1261
01:55:47,321 --> 01:55:48,123
هيّا بنا.
1262
01:55:49,909 --> 01:55:51,077
سحقًا، ما يزالون يلاحقوننا.
1263
01:55:51,119 --> 01:55:52,328
- أيمكنك التخلّص منهم؟
- أحاول.
1264
01:55:52,370 --> 01:55:53,705
- هؤلاء سائقون بارعون.
- سحقًا.
1265
01:56:09,330 --> 01:56:11,703
ابقَ في الجانب الأيمن يا رجل.
1266
01:56:17,562 --> 01:56:19,564
اللعنة، سحقًا.
1267
01:56:19,606 --> 01:56:21,608
بهذا الجانب تمامًا.
لديّ زاوية واضحة.
1268
01:56:21,649 --> 01:56:22,567
فهمتك، فرامل.
1269
01:56:34,454 --> 01:56:35,997
نفدت ذخيرتي، سأبدّل المخزن.
1270
01:56:36,039 --> 01:56:37,040
لديّ ذخيرة.
1271
01:56:42,549 --> 01:56:43,569
الآن، الآن.
1272
01:56:52,263 --> 01:56:53,223
سحقًا لذلك.
1273
01:57:06,903 --> 01:57:08,154
سحقًا لك.
1274
01:57:08,179 --> 01:57:09,794
أيّها السافل.
1275
01:57:09,819 --> 01:57:11,520
أطلق النّار عليها.
1276
01:57:17,413 --> 01:57:18,498
حسنًأ، نفدت ذخيرتي.
1277
01:57:30,718 --> 01:57:31,886
سحقًا!
1278
01:57:31,928 --> 01:57:32,971
سحقًا!
1279
01:59:48,606 --> 01:59:49,691
ما كان ذلك؟
1280
01:59:51,359 --> 01:59:52,527
إنّها غلطته.
1281
01:59:57,365 --> 01:59:58,783
أهذا كلّ شيء؟
1282
02:00:34,764 --> 02:00:38,597
"تشينكوي تيري، إيطاليا"
1283
02:00:49,581 --> 02:00:51,201
- صباح الخير.
- صباح الخير.
1284
02:00:52,935 --> 02:00:54,022
من هذا الاتّجاه.
1285
02:00:55,464 --> 02:00:56,944
زوجي في الطابق العلويّ.
1286
02:00:57,912 --> 02:01:00,252
(ماريو)، إنّنا هنا.
1287
02:01:02,897 --> 02:01:04,277
لقد وصلوا.
1288
02:01:04,474 --> 02:01:06,851
- مرحبًا.
- مرحبًا.
1289
02:01:10,646 --> 02:01:12,398
- مرحبًا.
- مرحبًا.
1290
02:01:12,440 --> 02:01:14,233
- هل أنت بخير؟
- أجل يا صديقي.
1291
02:01:15,693 --> 02:01:17,737
- (سلوبودان).
- (جان جاك).
1292
02:01:17,779 --> 02:01:19,322
- يسرّني لقاؤك.
- يسرّني لقاؤك.
1293
02:01:19,363 --> 02:01:20,823
(سلوبودان)، هذا (نيك).
1294
02:01:21,866 --> 02:01:22,950
اجلس معنا.
1295
02:01:22,992 --> 02:01:23,993
اجلسوا فضلًا منكم.
1296
02:01:46,891 --> 02:01:48,059
أجل!
1297
02:01:48,113 --> 02:01:49,364
أشكركِ.
1298
02:01:49,432 --> 02:01:51,845
- أشكرك.
- على الرحب والسعة.
1299
02:01:52,466 --> 02:01:53,967
تفضّل سيّدي.
1300
02:01:54,023 --> 02:01:55,691
أشكركِ، أشكركِ.
1301
02:01:55,733 --> 02:01:57,068
أنقذتَ البلدة.
1302
02:01:57,110 --> 02:01:59,278
حسنًا يا رفاق، انهضوا من فضلكم.
1303
02:02:01,232 --> 02:02:02,525
نخب سرقة القرن.
1304
02:02:02,580 --> 02:02:03,665
ونخب "بانثر".
1305
02:02:16,671 --> 02:02:17,964
- هل أنتَ بخير؟
- إنّني بخير.
1306
02:02:27,130 --> 02:02:28,137
هذا لكِ.
1307
02:02:30,309 --> 02:02:31,435
بحقّك.
1308
02:02:31,477 --> 02:02:33,020
- تأمّلي حالكِ.
- لا!
1309
02:02:35,933 --> 02:02:38,602
حفظنا هذه لك.
1310
02:02:38,651 --> 02:02:40,486
- أشكرك.
- إنّها تناسبك.
1311
02:02:40,534 --> 02:02:43,120
لا تتعدّ حدود الآخرين يا رجل.
1312
02:03:00,506 --> 02:03:01,924
مهلًا، مهلًا.
1313
02:03:01,949 --> 02:03:03,484
- مهلًا.
- لا تتحرّكوا.
1314
02:03:03,509 --> 02:03:06,206
- لا تترّكوا.
- نحن الشرطة.
1315
02:03:06,429 --> 02:03:08,139
حسنًا، حسنًا.
1316
02:03:09,820 --> 02:03:11,614
لا تتحرّكوا.
1317
02:03:11,642 --> 02:03:12,560
مهلًا، مهلًا.
1318
02:03:15,146 --> 02:03:17,023
لا تتحرّكوا.
1319
02:03:17,050 --> 02:03:18,927
لا تتحرّك، ويديكَ خلفك.
1320
02:03:18,952 --> 02:03:20,487
هيّا بنا.
1321
02:03:22,024 --> 02:03:24,311
هيّا بنا.
1322
02:03:25,364 --> 02:03:26,866
مهلًا.
1323
02:03:28,242 --> 02:03:29,535
هيّا، هيّا.
1324
02:03:29,577 --> 02:03:31,037
تحرّكوا.
1325
02:03:32,747 --> 02:03:34,123
تحرّكوا.
1326
02:03:34,165 --> 02:03:35,333
هيّا بنا.
1327
02:04:08,824 --> 02:04:10,660
هل أنتَ بخير؟
1328
02:04:10,701 --> 02:04:12,453
أجل.
1329
02:04:13,663 --> 02:04:15,164
أتودّ تأدية دورك؟
1330
02:04:16,624 --> 02:04:19,210
افعلها أنتَ فهذه سلطتك.
1331
02:05:00,084 --> 02:05:04,255
كلّ ما تقوله سيُستغلّ ضدّك في المحكمة.
1332
02:05:04,297 --> 02:05:06,215
لكَ الحقّ أن توكّل محاميًا...
1333
02:05:18,227 --> 02:05:21,480
مع وضع هذه الحقوق في الاعتبار
هل تودّ التحدث معي؟
1334
02:05:32,616 --> 02:05:33,784
أديتَ دورك ببراعة.
1335
02:05:35,036 --> 02:05:36,203
أظنّ ذلك.
1336
02:05:38,080 --> 02:05:40,458
أتودّ شيئًا آخر؟
1337
02:05:40,499 --> 02:05:41,625
سأتناول "كرواسون".
1338
02:05:44,962 --> 02:05:45,921
رائع.
1339
02:05:49,675 --> 02:05:52,136
أتعلم أنّك فعلتَ الصواب حين انضممت؟
1340
02:05:57,600 --> 02:05:58,851
هل الأمر غريب؟
1341
02:06:00,353 --> 02:06:02,938
تجربة العيش في الجانب الآخر شعور جيّد؟
1342
02:06:07,109 --> 02:06:08,319
أجل.
1343
02:06:09,612 --> 02:06:10,905
شعور ممتاز.
1344
02:06:17,119 --> 02:06:18,162
احترامي لكَ.
1345
02:06:23,000 --> 02:06:24,218
حان الوقت لتعود إلى ديارك؟
1346
02:06:26,629 --> 02:06:27,713
إلى ماذا؟
1347
02:07:13,886 --> 02:07:16,605
"اعتقال أعضاء المافيا في (تشينكوي تيري)"
1348
02:07:32,786 --> 02:07:37,709
"مركز الاحتجاز، مدينة (نيس) في (فرنسا)"
1349
02:07:39,326 --> 02:07:41,373
لديكَ زائر، ضع الأصفاد.
1350
02:07:42,430 --> 02:07:45,390
عجّل، فليس لديّ اليوم كلّه.
1351
02:07:45,802 --> 02:07:47,402
هيّا اسرِع.
1352
02:07:53,795 --> 02:07:56,772
اجلس ولا تُثر الفوضى.
1353
02:08:00,755 --> 02:08:01,902
لديك خمس دقائق.
1354
02:08:13,736 --> 02:08:14,904
كان ذلك ممتعًا.
1355
02:08:20,159 --> 02:08:21,243
إذن نحن متعادلان؟
1356
02:08:25,331 --> 02:08:27,834
أجل، متعادلان.
1357
02:08:31,754 --> 02:08:33,255
هل أنتَ راضٍ عن نفسك؟
1358
02:08:38,344 --> 02:08:40,221
واقعًا، لا.
1359
02:08:40,262 --> 02:08:42,640
حسبتُ أنّني سأشعر بأفضل من ذلك بصراحة.
1360
02:08:46,685 --> 02:08:48,270
يا لكَ من سافل.
1361
02:09:01,033 --> 02:09:02,535
مع إنّني أنقذتك.
1362
02:09:04,745 --> 02:09:05,913
فهل كان ذلك حقيقيًا؟
1363
02:09:06,830 --> 02:09:08,040
أجل.
1364
02:09:09,416 --> 02:09:10,417
أجل.
1365
02:09:11,835 --> 02:09:15,464
فهل كنتَ تعبث معي كلّ هذا الوقت؟
1366
02:09:20,302 --> 02:09:22,471
كلّا، ليس كلّ الوقت.
1367
02:09:24,974 --> 02:09:26,517
ولكن في نهاية المطاف...
1368
02:09:27,601 --> 02:09:29,812
لا يستطيع النمر أن يغيّر جلده.
1369
02:09:31,605 --> 02:09:32,565
لا يستطيع.
1370
02:09:38,988 --> 02:09:40,239
أراك قريبًا يا آنسة.
1371
02:09:50,833 --> 02:09:51,917
بالمناسبة...
1372
02:09:53,752 --> 02:09:55,045
اجلس بالخلف يسارًا.
1373
02:11:34,820 --> 02:11:37,633
اضغط على زرّ الفتح وضع يديكَ على النافذة.
1374
02:11:42,069 --> 02:11:43,195
بالخلف يسارًا.
1375
02:11:54,623 --> 02:11:55,708
جهّز نفسك للتحرّك.
1376
02:13:02,343 --> 02:13:07,568
"سردينيا"
1377
02:14:05,796 --> 02:14:07,673
هل نُنهي هذا الأمر فعلًا؟
1378
02:14:08,853 --> 02:14:10,893
يقول علينا أن نُنهي الأمر.
1379
02:14:12,302 --> 02:14:13,554
لا.
1380
02:14:16,622 --> 02:14:17,768
يا رفاق...
1381
02:14:18,301 --> 02:14:22,508
احضروا له مشروبًا.
تحلّوا بالأدب فهو ضيفنا.
1382
02:14:26,535 --> 02:14:28,908
يا فتى، ما مشكلتك؟
1383
02:14:32,614 --> 02:14:35,742
يقول لكَ "استرخِ واستمتع بمشروبك".
1384
02:14:53,719 --> 02:14:56,847
يقول لكَ "لو أنّه أرادكَ ميتًا"
1385
02:14:56,915 --> 02:14:59,459
"لحدث ذلك منذ زمن طويل."
1386
02:15:04,521 --> 02:15:07,107
إنّه يودّ أن يلتقيك.
1387
02:15:12,279 --> 02:15:16,033
لأنّه أراد أن يلتقي
الرجل الذي أعاد ممتلكاته.
1388
02:15:25,250 --> 02:15:28,921
لأنّه يودّ معرفة كيف فعلتها.
1389
02:15:28,962 --> 02:15:33,967
أنتَ (هاري هوديني) حقًا.
1390
02:15:42,976 --> 02:15:47,898
والآن أنتَ تعمل لصالحي.
1391
02:15:58,742 --> 02:15:59,785
فما الأمر القادم؟
1392
02:16:15,282 --> 02:16:19,095
"يغيّر النمر جلده"
"خرجت القطط من القفص كلّها"
1393
02:16:19,120 --> 02:16:20,869
"أراكَ قريبًا يا آنسة"
1394
02:16:58,427 --> 02:16:59,754
|| وكر اللصوص: بانتيرا ||
1395
02:17:01,169 --> 02:18:31,262
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د.علي طلال & فؤاد الخفاجي ||
1395
02:18:32,305 --> 02:19:32,538
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
122679