All language subtitles for Den.Of.Thieves.2.1080p.AMZN-[y2flix.cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,150 --> 00:01:04,455 Visibility, one. 2 00:01:04,629 --> 00:01:07,023 Ceiling 4,000 overcast. Temperature... 3 00:01:07,197 --> 00:01:10,896 Salah 1-1-4 clear to land, runway 1-1. 4 00:01:11,071 --> 00:01:13,073 Clear to land Salah 1-1-4. 5 00:01:17,381 --> 00:01:20,297 These streets, they're different. 6 00:01:21,646 --> 00:01:22,821 They're old. 7 00:01:24,432 --> 00:01:27,217 The ties are deep and hidden. 8 00:01:27,390 --> 00:01:30,394 It's where the East claws at the West. 9 00:01:30,568 --> 00:01:32,527 Where the South seeks the North. 10 00:01:34,223 --> 00:01:37,445 There's honor here that must be respected. 11 00:01:38,402 --> 00:01:40,970 Rules that cannot be broken. 12 00:01:42,667 --> 00:01:44,800 And if a mistake is made... 13 00:01:46,801 --> 00:01:48,369 ...there's nowhere to hide. 14 00:01:49,109 --> 00:01:50,283 Room service. 15 00:02:35,981 --> 00:02:37,548 Ronin 1, Cleopatra here. 16 00:02:39,115 --> 00:02:40,899 Ronin 1, copy. 17 00:02:41,465 --> 00:02:42,640 Cleopatra, go. 18 00:02:42,814 --> 00:02:44,338 JOVANNA: I'm on overwatch. 19 00:02:46,340 --> 00:02:48,168 PILOT: [IN ENGLISH ON SPEAKER] Shutting down engines. 20 00:02:48,994 --> 00:02:52,084 [IN SERBIAN] Ronin 1, taxi has arrived. Stand by. 21 00:02:52,259 --> 00:02:54,826 Ronin 1, standing by. 22 00:02:58,874 --> 00:03:00,615 JOVANNA: Ronin 1, doors! Doors! 23 00:03:01,398 --> 00:03:03,008 DONNIE: Ronin 1, copy. Chauffeur doors. 24 00:03:03,183 --> 00:03:04,488 Chauffeur on doors! 25 00:03:04,662 --> 00:03:06,577 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 26 00:03:13,454 --> 00:03:14,455 [ENGINE STARTS] 27 00:03:15,456 --> 00:03:17,066 [RONIN FIVE IN SERBIAN] Ronin Five ready to go. 28 00:03:17,240 --> 00:03:19,373 [DONNIE] Copy that Ronin Five, stand by. 29 00:03:19,764 --> 00:03:21,591 Ronin One, go karat! Go karat! 30 00:03:22,550 --> 00:03:24,508 [DONNIE] Ronin One copy, go go. 31 00:03:34,170 --> 00:03:36,172 [SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 32 00:04:11,728 --> 00:04:13,601 CREWMAN: [IN ENGLISH] Hey! What's the problem? 33 00:04:13,775 --> 00:04:16,865 Apologies! Someone called in a bomb threat. 34 00:04:17,039 --> 00:04:18,082 CREWMAN: This is a restricted area! 35 00:04:19,214 --> 00:04:22,087 [CREWMEN CLAMORING] 36 00:04:22,262 --> 00:04:24,394 CONNOR: Get on your knees! Get on your knees! 37 00:04:24,568 --> 00:04:25,787 On your knees! Show me your hands! 38 00:04:25,961 --> 00:04:27,179 -On your knees! -[INDISTINCT SHOUTING] 39 00:04:27,354 --> 00:04:28,964 Get on your fucking knees, right now! 40 00:04:29,138 --> 00:04:31,749 [TENSE MUSIC PLAYING] 41 00:04:31,923 --> 00:04:36,276 DONNIE: Lay down! Lay down! Lay fucking down! 42 00:04:36,450 --> 00:04:39,801 CONNOR: Lay down! Lay down right now. Don't move! 43 00:04:39,975 --> 00:04:41,933 Don't move! On me! 44 00:04:50,812 --> 00:04:52,466 DONNIE: Hands, hands! Show me your hands! 45 00:04:52,640 --> 00:04:54,990 You, come out! Come out! You, come out. On the ground! 46 00:04:55,164 --> 00:04:56,165 CONNOR: Get down! 47 00:05:01,692 --> 00:05:02,693 DONNIE: It's clear! 48 00:05:02,867 --> 00:05:04,652 [TENSE MUSIC CONTINUES] 49 00:05:20,668 --> 00:05:22,365 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 50 00:05:35,509 --> 00:05:40,775 [IN FLEMISH]Delta 2, Delta 2, please check hangar 4. 51 00:05:40,949 --> 00:05:42,429 My screen is empty. 52 00:05:42,603 --> 00:05:43,995 I don't know what's going on there. Over. 53 00:05:44,169 --> 00:05:44,735 [POLICEMAN IN FLEMISH] Copy, on my way. 54 00:05:44,909 --> 00:05:46,389 [SIREN WAILING] 55 00:05:48,348 --> 00:05:50,175 Unit en route to hangar 4. 56 00:05:50,915 --> 00:05:52,264 JOVANNA: [IN ENGLISH] Dogs on the scent. 57 00:05:53,744 --> 00:05:55,485 [SECURITY YELLS] 58 00:05:55,659 --> 00:05:57,879 [RONIN FIVE IN SERBIAN] Ronin One, clock! Time to go! 59 00:05:58,053 --> 00:06:01,099 DONNIE: [IN ENGLISH] Package in hand. Package in hand. Exiting. 60 00:06:01,273 --> 00:06:02,362 CONNOR: Let's go! Let's go! Let's go! 61 00:06:02,536 --> 00:06:03,450 Not bad! 62 00:06:04,015 --> 00:06:05,147 [DONNIE IN SERBIAN] Moving. 63 00:06:05,321 --> 00:06:06,931 [TENSE MUSIC CONTINUES] 64 00:06:11,240 --> 00:06:14,243 MAN: Cleopatra, Ronin One. Tires rolling. Tires rolling. 65 00:06:14,809 --> 00:06:15,766 [TIRES SCREECHING] 66 00:06:15,940 --> 00:06:17,551 [SIREN WAILING] 67 00:06:22,773 --> 00:06:25,123 [IN ENGLISH] If he catches us... Faster, faster! 68 00:06:27,735 --> 00:06:29,563 [POLICEMAN IN FLEMISH] Two units leaving Cargo 4. 69 00:06:31,129 --> 00:06:32,609 Identify both units. 70 00:06:36,396 --> 00:06:37,788 [IN SERBIAN] Chauffeur, this is Ronin One. 71 00:06:37,962 --> 00:06:39,094 Doors! Doors! 72 00:06:47,319 --> 00:06:48,495 [IN ENGLISH] We good? 73 00:06:48,669 --> 00:06:50,671 We clean. We clean. Still good. 74 00:06:50,845 --> 00:06:52,324 [TENSE MUSIC CONTINUES] 75 00:07:04,641 --> 00:07:05,729 [MUSIC FADES] 76 00:07:10,560 --> 00:07:13,433 [SOKOL OVER RADIO IN SERBIAN] Cleopatra, we are clear and on the move. 77 00:07:13,607 --> 00:07:14,651 [SIGHS] 78 00:07:32,060 --> 00:07:33,235 [SIRENS WAILING] 79 00:07:42,810 --> 00:07:44,115 [URINATING] 80 00:07:47,989 --> 00:07:48,990 [DOOR SLAMS] 81 00:07:51,993 --> 00:07:53,124 [TOILET FLUSHES] 82 00:08:00,305 --> 00:08:01,437 [THUDS] 83 00:08:08,400 --> 00:08:09,401 [SIGHS] 84 00:08:13,449 --> 00:08:14,624 [RING CLATTERING] 85 00:08:19,760 --> 00:08:20,761 [SCOFFS] 86 00:08:24,852 --> 00:08:25,940 [GRUNTS] 87 00:08:27,376 --> 00:08:28,420 NEWSCASTER, IN ENGLISH: In Belgium last night, 88 00:08:28,595 --> 00:08:30,422 Salah Airline flight 1-1-4, 89 00:08:30,597 --> 00:08:32,554 that was the Africa flight, with the diamond industry 90 00:08:32,729 --> 00:08:35,645 became the epicenter of a meticulously executed heist 91 00:08:35,818 --> 00:08:38,518 at the Antwerp International Airport cargo terminal. 92 00:08:38,692 --> 00:08:41,607 The incident unfolded as the flight arrived from Johannesburg, 93 00:08:41,782 --> 00:08:43,566 and suspects in police tactical gear 94 00:08:43,740 --> 00:08:45,263 raced across the tarmac 95 00:08:45,437 --> 00:08:47,309 to stage an assault on the cargo hangar. 96 00:08:47,483 --> 00:08:49,703 Preliminary reports suggest that the thieves made away 97 00:08:49,877 --> 00:08:51,574 with millions of dollars' worth of diamonds. 98 00:08:51,748 --> 00:08:53,968 Indications point to the Panther mafia 99 00:08:54,142 --> 00:08:55,622 as potential orchestrators 100 00:08:55,796 --> 00:08:56,884 behind this meticulously planned robbery. 101 00:08:57,058 --> 00:08:58,015 [TRAIN HORN HONKS] 102 00:09:04,152 --> 00:09:05,545 [WOMAN SPEAKS FRENCH OVER PA] 103 00:09:09,287 --> 00:09:12,943 [IN SERBIAN] Keep on walking, you're in the right place. 104 00:09:16,381 --> 00:09:17,557 [IN ENGLISH] Backseat. 105 00:09:17,731 --> 00:09:19,689 [INDISTINCT BACKGROUND CHATTER] 106 00:09:30,570 --> 00:09:32,572 [WOMAN SPEAKS FRENCH OVER RADIO] 107 00:09:39,187 --> 00:09:40,971 I trust you know how to use it. 108 00:09:44,540 --> 00:09:45,585 DONNIE: Glock. 109 00:09:46,411 --> 00:09:47,412 No safety. 110 00:09:48,022 --> 00:09:49,240 No safety. 111 00:09:49,806 --> 00:09:50,894 [CHUCKLES] 112 00:09:52,679 --> 00:09:54,028 So, what's my cover? 113 00:09:55,072 --> 00:09:57,118 You're French of Cote d'Ivoire descent. 114 00:09:57,292 --> 00:09:59,207 You're a diamond dealer working out of London, 115 00:09:59,381 --> 00:10:01,688 and we're EDM club promoters here to promote the festival 116 00:10:01,862 --> 00:10:04,081 for the next two weeks. So, that's our clock. 117 00:10:14,265 --> 00:10:15,745 Hope you got me a good view. 118 00:10:20,750 --> 00:10:22,926 We'll meet the fence this afternoon. 119 00:10:23,100 --> 00:10:25,668 She's a sightholder and she arranged office space for you. 120 00:10:25,842 --> 00:10:27,931 And we've sanitized the whole flat. 121 00:10:28,105 --> 00:10:31,805 So, you're good to go. Welcome to Nice, Jean-Jacques. 122 00:10:33,154 --> 00:10:34,198 Here we go. 123 00:10:39,769 --> 00:10:41,728 [PENSIVE MUSIC PLAYING] 124 00:10:44,905 --> 00:10:46,080 [DOG BARKS DISTANTLY] 125 00:11:10,191 --> 00:11:12,628 [INDISTINCT CHATTER] 126 00:11:26,816 --> 00:11:28,122 Jean-Jacques Dyallo. 127 00:11:44,486 --> 00:11:46,009 [HIP-HOP MUSIC PLAYING IN DISTANCE] 128 00:11:51,493 --> 00:11:53,016 [CAR CHIRPS] 129 00:12:01,416 --> 00:12:02,852 [CAR ENGINE STARTING] 130 00:12:08,075 --> 00:12:09,946 -HOLLY: What the fuck are you doing? -Follow him. 131 00:12:11,034 --> 00:12:12,209 Follow that fucking car. 132 00:12:19,347 --> 00:12:21,305 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 133 00:12:27,181 --> 00:12:28,138 HOLLY: What are we doing? 134 00:12:29,836 --> 00:12:32,229 Just relax. You're gonna be fine. 135 00:12:47,114 --> 00:12:48,115 Get out. 136 00:13:22,236 --> 00:13:24,064 A stripper that doesn't smoke. 137 00:13:25,587 --> 00:13:26,675 That's a first. 138 00:13:26,849 --> 00:13:28,111 Go fuck yourself. 139 00:13:32,986 --> 00:13:35,249 Still dealing bad food at the club? 140 00:13:35,989 --> 00:13:37,686 [BREATHES DEEPLY] 141 00:13:43,300 --> 00:13:45,520 Okay. Your dude told you everything. 142 00:13:45,694 --> 00:13:46,826 Always do. 143 00:13:48,305 --> 00:13:49,567 You knew about the Fed. 144 00:13:50,917 --> 00:13:52,483 You always fuck your suspects? 145 00:13:53,397 --> 00:13:54,746 Is that police procedure? 146 00:13:55,660 --> 00:13:56,748 [CHUCKLES SOFTLY] 147 00:13:59,577 --> 00:14:01,971 You know, I could close these container doors, 148 00:14:02,145 --> 00:14:03,668 and then it'll be shipped to China. 149 00:14:05,105 --> 00:14:06,497 And when it gets there, 150 00:14:06,671 --> 00:14:09,805 they'll open the doors and there you'll be. 151 00:14:10,806 --> 00:14:11,894 Dead. 152 00:14:12,634 --> 00:14:14,636 A dead stripper in China. 153 00:14:14,810 --> 00:14:16,246 Sounds kinky. 154 00:14:17,378 --> 00:14:18,335 No, it doesn't. 155 00:14:19,859 --> 00:14:21,164 We'll make this simple. 156 00:14:22,209 --> 00:14:23,514 Since Merrimen's dead, 157 00:14:23,688 --> 00:14:25,647 you're gonna tell me two things. 158 00:14:25,821 --> 00:14:29,042 Where were he and Donnie going that they didn't get to? 159 00:14:31,392 --> 00:14:33,698 And what did they do with the money? 160 00:14:40,401 --> 00:14:41,532 [CELL PHONE UNLOCKS] 161 00:14:53,936 --> 00:14:54,894 Who's the lucky guy? 162 00:14:55,633 --> 00:14:57,244 He was all prison weird. 163 00:14:58,462 --> 00:14:59,420 He didn't fuck me. 164 00:15:00,682 --> 00:15:01,683 You did. 165 00:15:02,771 --> 00:15:04,077 And I can post this... 166 00:15:05,817 --> 00:15:06,993 anytime. 167 00:15:07,950 --> 00:15:10,866 God. I look so much younger there. 168 00:15:14,652 --> 00:15:15,915 I know where Donnie went. 169 00:15:17,351 --> 00:15:20,354 I know where he put the money. But I want my man's cut. 170 00:15:21,224 --> 00:15:22,356 Seven million. 171 00:15:22,530 --> 00:15:25,054 Or the LASD and your daughters 172 00:15:25,228 --> 00:15:27,578 will be super proud of your amateur porn career. 173 00:15:31,321 --> 00:15:32,670 You understand, motherfucker? 174 00:15:39,939 --> 00:15:42,854 Where is the money? 175 00:15:45,031 --> 00:15:47,250 The Nice Diamant Bank. 176 00:15:48,817 --> 00:15:49,861 JOVANNA: Hey. 177 00:15:53,256 --> 00:15:55,084 Jean-Jacques, this is my lovely friend Chava. 178 00:15:57,043 --> 00:15:59,219 [IN FRENCH] So, I understand you are French? 179 00:15:59,393 --> 00:16:00,829 May we speak in French? 180 00:16:01,525 --> 00:16:02,962 I have a French passport... 181 00:16:03,136 --> 00:16:04,615 I am a bit... 182 00:16:05,181 --> 00:16:06,139 [IN ENGLISH] ...rusty. 183 00:16:06,313 --> 00:16:08,358 [LAUGHS] 184 00:16:08,532 --> 00:16:09,925 Well, you have to speak English in this business anyway, so... 185 00:16:10,926 --> 00:16:13,015 You grow up in Abidjan or... 186 00:16:13,189 --> 00:16:14,321 -Tengrela. -CHAVA: Oh! 187 00:16:14,495 --> 00:16:16,149 So, you're Baoule, ethnically. 188 00:16:16,323 --> 00:16:18,760 Ethnically? Sinfra. 189 00:16:19,543 --> 00:16:20,762 I'm impressed. 190 00:16:20,936 --> 00:16:22,764 You know a lot about the country. 191 00:16:22,938 --> 00:16:24,157 I mean, I have a lot of friends 192 00:16:24,331 --> 00:16:26,246 in this business from West Africa. 193 00:16:26,420 --> 00:16:28,030 Tough negotiators. 194 00:16:28,204 --> 00:16:29,075 Who isn't? 195 00:16:31,425 --> 00:16:32,513 So, Jean-Jacques, 196 00:16:33,949 --> 00:16:35,385 you have something you want me to look at? 197 00:16:35,559 --> 00:16:36,473 I do. 198 00:16:56,058 --> 00:16:58,669 -And you came across this... -My family. 199 00:16:58,843 --> 00:17:00,845 We do business in Botswana. 200 00:17:04,632 --> 00:17:05,720 [CHUCKLES SOFTLY] 201 00:17:07,374 --> 00:17:08,375 Go on. 202 00:17:08,549 --> 00:17:09,463 Great. 203 00:17:10,855 --> 00:17:11,987 I'll leave you guys to it. 204 00:17:17,252 --> 00:17:19,386 Let's get you set up at the Bourse. 205 00:17:19,560 --> 00:17:21,214 [INDISTINCT CHATTER ON RADIO] 206 00:17:23,172 --> 00:17:24,347 [CHAVA SPEAKS FRENCH] 207 00:17:24,521 --> 00:17:26,175 -[IN FRENCH] Good day. -Good day. 208 00:17:27,262 --> 00:17:29,222 May I see your identification, please. 209 00:17:29,396 --> 00:17:30,310 DONNIE: Uh-huh. 210 00:17:36,794 --> 00:17:38,144 The jacket. 211 00:17:38,318 --> 00:17:40,059 [POLICEMAN 2 SPEAKING FRENCH OVER RADIO] 212 00:17:43,932 --> 00:17:45,151 [POLICEMAN 1] Thank you. 213 00:17:48,154 --> 00:17:49,111 POLICEMAN 3: Monsieur. 214 00:17:55,030 --> 00:17:56,814 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 215 00:18:14,571 --> 00:18:15,920 -CHAVA: Bonjour. -DONNIE: Bonjour. 216 00:18:16,486 --> 00:18:17,531 Bonjour. 217 00:18:23,537 --> 00:18:25,060 [POLICEMAN 3] The new guy... 218 00:18:25,234 --> 00:18:26,453 [IN ENGLISH] ...walking through the Bourse. 219 00:18:26,627 --> 00:18:27,889 D'accord. 220 00:18:30,500 --> 00:18:31,762 [IN ENGLISH] Keep an eye on him, yeah? 221 00:18:31,936 --> 00:18:32,894 Oui. 222 00:18:35,984 --> 00:18:38,813 [CLERK IN FRENCH] Wonderful. Just give me a moment, please. 223 00:18:40,597 --> 00:18:42,947 -Thank you. You are good to go. -Thank you. 224 00:18:45,428 --> 00:18:47,169 [INDISTINCT CHATTER] 225 00:18:53,567 --> 00:18:55,786 -Hi, Chava! How are you? -Hello! 226 00:18:55,960 --> 00:18:58,267 Jean-Jacques Dyallo, meet Olivier, the Concierge. 227 00:18:58,441 --> 00:18:59,529 Welcome! 228 00:19:09,235 --> 00:19:10,932 [OLIVIER HUMMING] 229 00:19:24,902 --> 00:19:25,947 Here you are. 230 00:19:26,904 --> 00:19:28,254 [IN ENGLISH] May I see your inventory? 231 00:19:28,428 --> 00:19:29,385 You may. 232 00:19:37,698 --> 00:19:41,049 [IN FRENCH] Right. Very good. 233 00:19:44,444 --> 00:19:46,924 Here you are, Mr. Dyallo. Your office. 234 00:19:47,098 --> 00:19:50,189 [IN ENGLISH] Your office. Landline phone here. 235 00:19:50,363 --> 00:19:53,540 Dial 3 for security, 7 for the Concierge, 236 00:19:53,714 --> 00:19:54,889 and 8 to dial out. 237 00:19:55,063 --> 00:19:56,412 Your safe. 238 00:19:56,586 --> 00:19:58,327 You dial in your own personal code here. 239 00:19:58,501 --> 00:20:00,938 But you could leave it open, to be honest. 240 00:20:01,112 --> 00:20:03,376 You're in the most secure building in continental Europe. 241 00:20:03,550 --> 00:20:05,116 DONNIE: I certainly hope so. 242 00:20:05,291 --> 00:20:07,902 I have some inventory coming in this week. 243 00:20:08,076 --> 00:20:10,165 Is it possible to lease one of the vault boxes? 244 00:20:10,339 --> 00:20:12,515 Oh, I'm sorry, not possible. 245 00:20:12,689 --> 00:20:15,083 Currently, all the vault boxes are fully booked. 246 00:20:15,257 --> 00:20:17,259 And they are reserved for sightholders anyway. 247 00:20:17,433 --> 00:20:18,391 Ah! 248 00:20:18,565 --> 00:20:19,783 Hopefully, something opens up. 249 00:20:20,610 --> 00:20:22,046 -[IN FRENCH] Good day. -Good day. 250 00:20:24,745 --> 00:20:25,746 [DOOR CLOSES] 251 00:20:28,139 --> 00:20:29,271 [SIGHS] 252 00:20:30,838 --> 00:20:32,013 [IN ENGLISH] So? 253 00:20:32,187 --> 00:20:34,233 We're in. But we have a problem. 254 00:20:34,407 --> 00:20:35,712 There's no access to the vault. 255 00:20:35,886 --> 00:20:38,193 Only sightholders in Dali have access, 256 00:20:38,367 --> 00:20:40,239 and there's no security boxes available. 257 00:20:40,413 --> 00:20:42,197 JOVANNA: You've gotta be fucking kidding me. 258 00:20:42,371 --> 00:20:43,807 DONNIE: Just let me handle it. 259 00:20:43,981 --> 00:20:45,505 [TENSE MUSIC PLAYING] 260 00:20:56,385 --> 00:20:57,734 [DOG BARKS DISTANTLY] 261 00:21:18,929 --> 00:21:20,931 [COMMENTATOR SPEAKING ITALIAN ON TV] 262 00:21:36,730 --> 00:21:37,905 [GRUNTS] 263 00:21:41,822 --> 00:21:43,954 [IN SICILIAN] Patron, I'm sorry 264 00:21:44,128 --> 00:21:46,827 but there's something I need to discuss with you. 265 00:21:47,001 --> 00:21:49,090 You have to move me again? 266 00:21:51,614 --> 00:21:53,050 Have a seat. 267 00:22:02,016 --> 00:22:03,017 [CLEARS THROAT] 268 00:22:05,411 --> 00:22:09,806 The stone you invested in. It was stolen. 269 00:22:09,980 --> 00:22:13,375 Thieves robbed the airplane that was transporting it. 270 00:22:13,549 --> 00:22:16,030 It's now in Nice, near the diamond center... 271 00:22:16,204 --> 00:22:18,772 Someone is fencing it. 272 00:22:21,688 --> 00:22:22,906 Find it. 273 00:22:28,782 --> 00:22:33,700 [IN HEBREW] 3274 karats. Excellent quality. 274 00:22:33,874 --> 00:22:35,963 What about the 30 karat? 275 00:22:38,748 --> 00:22:40,359 Well, well... 276 00:22:40,794 --> 00:22:42,535 This is really a work of art. 277 00:22:50,064 --> 00:22:51,239 GPS beacon. 278 00:22:52,414 --> 00:22:54,111 Someone's looking for this. 279 00:22:54,851 --> 00:22:55,678 May I? 280 00:23:03,469 --> 00:23:07,560 Offer 5.2. If it goes quickly, take off 45. 281 00:23:07,734 --> 00:23:10,519 If it's in cash, take off 55. 282 00:23:10,693 --> 00:23:11,999 What about the rough one? 283 00:23:12,173 --> 00:23:14,871 3.87 including everything. 284 00:23:15,263 --> 00:23:17,091 [IN ENGLISH] You have an account across the street? 285 00:23:17,265 --> 00:23:19,789 Of course. What is the offer? 286 00:23:19,963 --> 00:23:21,748 Well, these stones obviously don't come 287 00:23:21,922 --> 00:23:23,358 with Kimberley certificates. 288 00:23:23,837 --> 00:23:24,925 4.2. 289 00:23:26,753 --> 00:23:28,972 I... I cannot go lower than five. 290 00:23:29,146 --> 00:23:32,193 It is also the only offer you will get, Jean-Jacques. 291 00:23:36,676 --> 00:23:39,287 [IN FRENCH] Ok! We are done! 292 00:23:41,115 --> 00:23:43,509 [IN ENGLISH] 4.2. Here's your cash. 293 00:23:43,683 --> 00:23:45,902 I understand we have a Marsala. 294 00:23:50,211 --> 00:23:52,343 [INDISTINCT CHATTER] 295 00:23:54,258 --> 00:23:55,434 [ENGINE STARTS] 296 00:24:01,657 --> 00:24:03,616 [ISLAMIC CALL TO PRAYER IN BACKGROUND] 297 00:24:25,115 --> 00:24:26,116 [DOOR SLAMS] 298 00:24:40,000 --> 00:24:41,871 [IN SERBIAN] We'll switch to English so everyone will understand. 299 00:24:42,045 --> 00:24:43,003 [SLAVKO] All right. 300 00:24:43,177 --> 00:24:44,352 [IN ENGLISH] Comms are secure, 301 00:24:44,526 --> 00:24:45,832 -so we can speak freely. -JOVANNA: Okay. 302 00:24:46,963 --> 00:24:48,878 I am Cleopatra. 303 00:24:49,052 --> 00:24:51,272 Now, I've been working with each one of you individually, 304 00:24:51,446 --> 00:24:53,143 but never as a group. 305 00:24:53,317 --> 00:24:56,103 There's a reason why you're all here. 306 00:24:56,277 --> 00:24:58,322 This will be our biggest job on the continent yet. 307 00:24:58,497 --> 00:25:00,020 This isn't a smash and grab. 308 00:25:00,194 --> 00:25:03,458 We're here to rob the World Diamond Centre. 309 00:25:03,632 --> 00:25:07,288 We estimate the score to be 850 million euros. 310 00:25:07,462 --> 00:25:10,813 Use these SIMs and only these for all communication. 311 00:25:12,119 --> 00:25:15,426 Vuk, logistics. Marko, vehicles and transport. 312 00:25:15,601 --> 00:25:20,867 Dragan, safes, entry. Slavko, comms, cell overwatch. 313 00:25:21,041 --> 00:25:22,738 -[IN SERBIAN] Who is this guy? -JOVANNA: Jean-Jacques. 314 00:25:22,912 --> 00:25:24,392 [IN ENGLISH] He'll be doing the recce and the planning. 315 00:25:24,566 --> 00:25:26,133 [BOTH SPEAKING SERBIAN] What the fuck is he doing here? 316 00:25:26,307 --> 00:25:27,874 This is my job. 317 00:25:28,048 --> 00:25:30,746 And I pay the bills. 318 00:25:30,920 --> 00:25:32,531 [IN ENGLISH] That's what the fuck I'm doing. 319 00:25:32,705 --> 00:25:34,358 JOVANNA: Okay, okay, guys. Calm the fuck down, okay? 320 00:25:34,533 --> 00:25:36,012 This guy is one of the best thieves on the planet, okay? 321 00:25:36,186 --> 00:25:37,884 What the fuck is your problem? 322 00:25:38,058 --> 00:25:40,364 [IN SERBIAN] Are you out of your mind bringing him here? 323 00:25:40,539 --> 00:25:41,714 JOVANNA: [IN ENGLISH] Yeah, it's fucking normal. Wait! Hey, shut the fuck up! 324 00:25:44,673 --> 00:25:46,501 [SIGHS] Okay. We have until the last Sunday 325 00:25:46,675 --> 00:25:48,285 of the month to execute the job. 326 00:25:48,459 --> 00:25:51,158 So, as we advance in our recce to the target here, 327 00:25:52,855 --> 00:25:54,640 the World Diamond Centre, 328 00:25:54,814 --> 00:25:57,556 gathering all the intelligence we need will be difficult. 329 00:25:57,730 --> 00:25:59,949 Jean-Jacques is our asset on the inside. 330 00:26:00,863 --> 00:26:02,430 He finds our path to the vault. 331 00:26:03,866 --> 00:26:05,259 And if you have a problem with that, 332 00:26:05,433 --> 00:26:07,653 you can get the fuck out now. 333 00:26:07,827 --> 00:26:10,394 I'm good, boss. 334 00:26:10,569 --> 00:26:12,309 JOVANNA: What do you need? 335 00:26:12,483 --> 00:26:15,095 I'll need brands, makes and model of all security systems, 336 00:26:15,269 --> 00:26:16,357 and of course, the vault. 337 00:26:16,531 --> 00:26:18,228 Need to ID all their personnel. 338 00:26:18,402 --> 00:26:19,534 Get to know who we are dealing with, 339 00:26:19,708 --> 00:26:21,623 and somehow, tap in their comms. 340 00:26:21,797 --> 00:26:24,017 Confirm routes, find the exits. 341 00:26:24,191 --> 00:26:27,934 I'll work up the routes. I'll need to see them before selecting vehicles. 342 00:26:28,108 --> 00:26:30,023 -So, are we good? -Yeah. 343 00:26:30,197 --> 00:26:31,285 Ah, bravo. 344 00:26:34,854 --> 00:26:37,683 -[IN SERBIAN]: Just do your job. -What's with you? 345 00:26:37,857 --> 00:26:39,946 -And cut the crap. -Fuck this! 346 00:26:48,389 --> 00:26:49,782 [FOOTSTEPS RECEDING] 347 00:26:52,306 --> 00:26:54,613 [INDISTINCT CHATTER] 348 00:27:03,056 --> 00:27:05,406 [WOMAN SPEAKING FRENCH OVER PA] 349 00:27:10,977 --> 00:27:11,978 [IN ENGLISH] Here we go. 350 00:27:15,242 --> 00:27:18,506 France. Italy. 351 00:27:19,681 --> 00:27:21,465 That bend, that is the border. 352 00:27:22,423 --> 00:27:23,729 This is the alpine run. 353 00:27:23,903 --> 00:27:26,557 No CCTV or plate readers up on these roads? 354 00:27:26,732 --> 00:27:28,908 Zero. All on the coast. 355 00:27:29,082 --> 00:27:30,083 This is the route. 356 00:27:30,736 --> 00:27:31,998 I need all-wheel drive. 357 00:27:32,172 --> 00:27:34,696 Strip out the automation. No anti-locks. 358 00:27:35,175 --> 00:27:37,264 [IN SERBIAN] He wants me to suck his dick too? 359 00:27:37,438 --> 00:27:39,048 [IN ENGLISH] I'm sorry, what was that? 360 00:27:39,222 --> 00:27:40,223 Sir, yes, sir. 361 00:27:42,922 --> 00:27:44,532 [PHONE RINGING] 362 00:27:48,318 --> 00:27:49,537 [SIGHS] 363 00:27:53,106 --> 00:27:54,150 Excuse me. 364 00:27:54,324 --> 00:27:55,630 Sorry. 365 00:27:55,804 --> 00:27:59,373 Is the captain here? Capitaine? 366 00:27:59,547 --> 00:28:00,809 Uh, oui, oui. 367 00:28:00,983 --> 00:28:02,245 -[IN ENGLISH] No problem. -Oh, okay. 368 00:28:02,419 --> 00:28:04,639 We were set for, uh, 1:00, 1:00 p.m. 369 00:28:04,813 --> 00:28:06,510 It's... it's... it's 1:30. 370 00:28:06,685 --> 00:28:08,643 He's aware that I'm here or... 371 00:28:08,817 --> 00:28:11,037 Nicholas. Hugo. 372 00:28:11,211 --> 00:28:12,952 Welcome. 373 00:28:13,126 --> 00:28:15,911 Nice to finally meet you. I thought we said 1:00, but... 374 00:28:16,085 --> 00:28:17,043 No. 375 00:28:17,217 --> 00:28:18,609 Hmm. 376 00:28:18,784 --> 00:28:20,960 Well, anyway, I brought you some swag. 377 00:28:21,134 --> 00:28:22,265 Thought you and the guys might like it. 378 00:28:22,439 --> 00:28:23,832 HUGO: Oh. 379 00:28:24,006 --> 00:28:25,791 [IN FRENCH] Thank you my friend, that's great. 380 00:28:25,965 --> 00:28:30,186 [IN ENGLISH] I have LAPD but not LASD. It's cool. 381 00:28:30,360 --> 00:28:32,058 Do you want something to eat, drink? 382 00:28:32,232 --> 00:28:34,408 Coffee. Maybe a little one of those croissants. 383 00:28:34,582 --> 00:28:35,757 No, Nick. 384 00:28:35,931 --> 00:28:38,412 It's croissant, not, uh, croissant. 385 00:28:38,586 --> 00:28:40,066 Well, clearly, I don't speak French, right? 386 00:28:40,240 --> 00:28:41,720 What American does? 387 00:28:41,894 --> 00:28:43,243 This is Lieutenant Varane. Lieutenant O'Brien. 388 00:28:43,417 --> 00:28:44,723 Hey, nice to meet you. 389 00:28:44,897 --> 00:28:45,593 [IN FRENCH] A coffee and a croissant. 390 00:28:45,767 --> 00:28:47,377 Cherie! 391 00:28:47,551 --> 00:28:48,770 Could you bring me a coffee and a croissant, please? 392 00:28:48,944 --> 00:28:50,163 [RECEPTIONIST SPEAKS FRENCH] 393 00:28:51,033 --> 00:28:52,948 [SIGHS] Ah. 394 00:28:53,122 --> 00:28:54,036 [IN ENGLISH] So, here they are. 395 00:28:54,210 --> 00:28:55,690 HUGO: Ah, oui. 396 00:28:55,864 --> 00:28:57,779 It's very tough to crack. Ethnically insular. 397 00:28:57,953 --> 00:29:00,390 They work with the Italians and Albanians once in a while, 398 00:29:00,564 --> 00:29:02,653 but tactically, they are brilliant. 399 00:29:02,828 --> 00:29:05,482 The players are only aware of who's in the cell for a particular job. 400 00:29:05,656 --> 00:29:07,354 So, if they get caught, there's no one to rat on. 401 00:29:07,528 --> 00:29:08,921 [HUGO IN FRENCH] Yes. 402 00:29:09,095 --> 00:29:10,444 VARANE: [IN ENGLISH] And tough to ID them. 403 00:29:10,618 --> 00:29:12,098 We don't get much help from Balkan Alley. 404 00:29:12,272 --> 00:29:14,535 They are all like security services and military. 405 00:29:14,709 --> 00:29:16,493 They know how to stay off the grid. 406 00:29:16,667 --> 00:29:19,845 They often use women who were models or athletes 407 00:29:20,019 --> 00:29:21,803 who spend a lot of time in Western Europe. 408 00:29:21,977 --> 00:29:24,893 So, they have connections. Know their way around. 409 00:29:25,851 --> 00:29:27,156 This guy. Slobodan. 410 00:29:27,330 --> 00:29:28,505 HUGO: He's a criminal receiver. 411 00:29:28,679 --> 00:29:30,029 He has deals with the 'Ndrangheta 412 00:29:30,203 --> 00:29:32,118 and all the top jewelers in Italy. 413 00:29:32,292 --> 00:29:35,164 He gives the green light for every job on the continent. 414 00:29:36,513 --> 00:29:38,820 We've been trying to bag him for almost a decade. 415 00:29:39,386 --> 00:29:40,517 Take a seat, Nick. 416 00:29:44,217 --> 00:29:46,915 So, tell us about your suspect. 417 00:29:47,089 --> 00:29:49,004 We have reason to believe... Thank you. 418 00:29:49,178 --> 00:29:52,791 ...that he's operating out of Europe, possibly France. 419 00:29:52,965 --> 00:29:55,315 We started looking into it after the Antwerp rip. 420 00:29:55,489 --> 00:29:57,752 A lot of the signatures of that job were similar 421 00:29:57,926 --> 00:30:00,494 to some of the ones we investigated in L.A. 422 00:30:02,061 --> 00:30:03,714 HUGO: But you know, the Police Aeronautique 423 00:30:03,889 --> 00:30:06,065 believe that most of them were Balkan. 424 00:30:06,239 --> 00:30:08,632 I thought you said that they were all Balkan except for one. 425 00:30:09,329 --> 00:30:10,504 The one who recruited them. 426 00:30:10,678 --> 00:30:13,376 Okay. And was he Black? 427 00:30:15,378 --> 00:30:16,858 [IN FRENCH] Yes. 428 00:30:17,032 --> 00:30:18,294 [IN ENGLISH] Okay. So, they weren't all Balkan 429 00:30:18,468 --> 00:30:19,469 is the point. 430 00:30:19,643 --> 00:30:20,949 No. 431 00:30:22,603 --> 00:30:25,475 Were you guys able to pull up the surveillance footage I requested? 432 00:30:25,649 --> 00:30:26,955 Of course. 433 00:30:27,434 --> 00:30:28,478 Okay. 434 00:30:30,350 --> 00:30:31,655 Can I see it? 435 00:30:34,006 --> 00:30:35,442 [HUGO CLEARS THROAT] 436 00:30:37,531 --> 00:30:38,967 How's your croissant? 437 00:30:40,447 --> 00:30:42,449 Great. 438 00:30:42,623 --> 00:30:44,538 I'll make your life a little bit easier while you're over here. 439 00:30:44,712 --> 00:30:47,280 You know, some of the letters in French, they are silent. 440 00:30:47,454 --> 00:30:50,587 Like the "T" in croissant, for example. 441 00:30:50,761 --> 00:30:54,461 You know, in American, you say salmon, right? 442 00:30:54,635 --> 00:30:56,767 But the "L" is silent, no? 443 00:30:56,942 --> 00:30:58,900 Am I on Candid Camera or something? 444 00:30:59,074 --> 00:31:01,772 You know, I actually say salmon. Always have. 445 00:31:01,947 --> 00:31:04,558 -Sal-mon. So, there you go. -[CHUCKLES] 446 00:31:05,298 --> 00:31:07,082 He's a funny guy, huh? 447 00:31:07,256 --> 00:31:09,389 Okay. This is from the day you requested. 448 00:31:09,563 --> 00:31:10,738 Let me know when to pause. 449 00:31:11,478 --> 00:31:13,306 NICK: That's it. Diamant Bank. 450 00:31:18,659 --> 00:31:21,792 Wait, wait, wait, stop. Right there. Can you zoom in? 451 00:31:23,403 --> 00:31:24,752 Try and find him when he comes out. 452 00:31:27,407 --> 00:31:28,930 Okay, just... Stop. 453 00:31:30,192 --> 00:31:31,802 Okay. Inch forward. 454 00:31:35,632 --> 00:31:36,720 Freeze. Freeze there. 455 00:31:37,417 --> 00:31:38,374 Go in. 456 00:31:38,548 --> 00:31:40,289 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 457 00:31:44,685 --> 00:31:45,816 Alors,this him? 458 00:31:47,993 --> 00:31:51,648 No, no. No, no. Not him. 459 00:31:52,345 --> 00:31:53,346 No? 460 00:31:53,520 --> 00:31:54,434 No. 461 00:31:56,088 --> 00:31:57,045 [SMACKS LIPS] 462 00:31:58,003 --> 00:31:59,221 [CLEARS THROAT] 463 00:32:01,615 --> 00:32:03,095 [NICK SIGHS] 464 00:32:03,269 --> 00:32:06,402 If you need anything else, you have my number. 465 00:32:06,576 --> 00:32:08,317 Maybe we can go out and have some salmon. 466 00:32:08,491 --> 00:32:09,666 Thank you. 467 00:32:09,840 --> 00:32:11,146 -French food kinda sucks. -Oh. 468 00:32:11,320 --> 00:32:13,409 [HUGO CHUCKLING] 469 00:32:13,583 --> 00:32:16,369 Actually, Nick, it's the best. 470 00:32:16,543 --> 00:32:18,327 [NICK CHUCKLES] 471 00:32:18,501 --> 00:32:20,982 But you American, you have no taste. 472 00:32:21,156 --> 00:32:22,984 [LA FRANCAISE BY RUE DU SOLEIL PLAYING] 473 00:32:23,158 --> 00:32:25,117 [IMPERCEPTIBLE] 474 00:32:28,859 --> 00:32:30,165 [INDISTINCT CHATTER] 475 00:32:41,481 --> 00:32:43,309 [CELL PHONE BUZZING] 476 00:32:54,146 --> 00:32:55,712 [LA FRANCAISE CONTINUES PLAYING] 477 00:33:08,508 --> 00:33:10,205 [INDISTINCT CONVERSATION] 478 00:33:16,733 --> 00:33:17,821 I am. 479 00:33:37,058 --> 00:33:39,104 Honey trap is set. Check your Pegasus. 480 00:33:45,153 --> 00:33:46,241 SLAVKO: We got it. 481 00:33:52,595 --> 00:33:54,554 [DOORKNOB RATTLING] 482 00:34:01,691 --> 00:34:03,389 [DISHES CLATTERING] 483 00:34:18,795 --> 00:34:19,795 Mademoiselle. 484 00:34:21,755 --> 00:34:22,755 Grab a seat. 485 00:34:27,065 --> 00:34:30,764 Come on, man, sit down. You're making me nervous. 486 00:34:35,029 --> 00:34:37,335 I won't bite. Promise. 487 00:35:03,013 --> 00:35:04,145 So, what you packing there? 488 00:35:11,239 --> 00:35:12,197 [SIGHS] 489 00:35:13,894 --> 00:35:15,678 DONNIE: You don't have any jurisdiction here. 490 00:35:17,071 --> 00:35:18,768 -[GUN CLICKS] -Mm! 491 00:35:24,078 --> 00:35:25,079 [SMACKS LIPS] 492 00:35:31,651 --> 00:35:32,869 [EXHALES DEEPLY] 493 00:35:34,828 --> 00:35:36,569 I didn't rob the Fed. 494 00:35:38,397 --> 00:35:40,399 Who said anything about the Fed? 495 00:35:44,316 --> 00:35:46,840 You know what I was tripping on just now? 496 00:35:47,014 --> 00:35:51,061 You and I are part of this weird symbiosis. 497 00:35:52,454 --> 00:35:56,154 See, you only exist, Fraulein, because of me. 498 00:35:57,285 --> 00:35:59,069 We weren't there trying to stop you 499 00:35:59,244 --> 00:36:01,637 from smuggling shit and stealing shit, 500 00:36:01,811 --> 00:36:05,641 then your shit wouldn't be worth a fucking thing. 501 00:36:06,947 --> 00:36:08,296 It's only worth the trouble, 502 00:36:08,470 --> 00:36:10,603 because we're there trying to stop you. 503 00:36:10,777 --> 00:36:12,692 So, actually, you need to thank me... 504 00:36:15,042 --> 00:36:17,349 that your shit is worth anything at all. 505 00:36:20,178 --> 00:36:21,875 -You're welcome. -Okay. 506 00:36:25,487 --> 00:36:29,012 Cracks me up when people pull guns on people. 507 00:36:30,449 --> 00:36:32,059 -Why don't you just shoot 'em? -[GRUNTS] 508 00:36:33,103 --> 00:36:34,279 [OBJECTS CLATTERING] 509 00:36:38,935 --> 00:36:41,590 You're not a killer. I am. 510 00:36:44,724 --> 00:36:48,467 You got over on me, Fraulein. No one gets over on me. 511 00:36:57,258 --> 00:36:58,433 I'm broke. 512 00:37:00,218 --> 00:37:01,741 And I'm sick of being the hunter. 513 00:37:01,915 --> 00:37:03,656 It's fucking exhausting. 514 00:37:07,137 --> 00:37:08,313 Let's take a look at your view. 515 00:37:22,501 --> 00:37:25,591 Word around the L.A. streets is that they fired your ass. 516 00:37:29,769 --> 00:37:30,987 So, how you gonna get in? 517 00:37:38,386 --> 00:37:39,474 Take it. 518 00:37:47,308 --> 00:37:48,875 I'm gonna ask you again. 519 00:37:50,093 --> 00:37:51,399 How are you gonna get in there? 520 00:37:55,273 --> 00:37:56,317 I'm working on it. 521 00:38:02,192 --> 00:38:04,238 No, you can't trust me. 522 00:38:04,412 --> 00:38:07,328 And yeah, I can haul your ass in anytime I want. 523 00:38:07,502 --> 00:38:09,112 Depends on my mood. 524 00:38:09,287 --> 00:38:12,551 Right now, Fraulein, it's pretty good. 525 00:38:15,205 --> 00:38:18,687 You're gonna rob that place. And I'm gonna do it with you. 526 00:38:22,125 --> 00:38:23,823 I wanna meet these Panthers. 527 00:38:26,216 --> 00:38:27,435 Set it up. 528 00:38:37,315 --> 00:38:38,316 [DOOR CLOSES] 529 00:38:48,195 --> 00:38:49,979 Fuck. 530 00:38:50,153 --> 00:38:52,112 [SHIP HORN TOOTING] 531 00:38:56,464 --> 00:38:58,248 [INDISTINCT CHATTER] 532 00:39:06,561 --> 00:39:07,562 [IN SICILIAN] Hello, boss. 533 00:39:08,694 --> 00:39:10,260 How's the food in this fucking place? 534 00:39:10,435 --> 00:39:12,698 It's okay. Nothing special. 535 00:39:12,872 --> 00:39:14,221 Nouvelle cuisine my ass. 536 00:39:15,222 --> 00:39:16,876 Patron is pissed. 537 00:39:17,050 --> 00:39:18,921 Was half his damn retirement invested in that diamond. 538 00:39:19,095 --> 00:39:21,663 And he's the fucking Octopus so we better find it. 539 00:39:21,837 --> 00:39:23,622 I like a little bit of hide and seek. 540 00:39:23,796 --> 00:39:26,146 [IN ENGLISH] This is our city. No one can hide from us here. 541 00:39:26,320 --> 00:39:29,584 [IN SICILIAN] This is our city. No one can hide from us here. 542 00:39:35,764 --> 00:39:37,723 [INDISTINCT CHATTER] 543 00:39:40,900 --> 00:39:42,205 NICK: [IN ENGLISH] Jesus, that's strong! 544 00:39:42,858 --> 00:39:44,077 [GROANS] 545 00:39:54,827 --> 00:39:55,958 That her? 546 00:39:57,656 --> 00:39:59,571 DONNIE: Yeah, that's her. 547 00:39:59,745 --> 00:40:02,095 I don't recall getting a memo she was a supermodel. 548 00:40:08,144 --> 00:40:09,145 [IN SERBIAN] 549 00:40:21,680 --> 00:40:23,290 Engleski?[IN ENGLISH] Yeah? 550 00:40:33,996 --> 00:40:35,868 [IN ENGLISH] You've worked security? 551 00:40:36,434 --> 00:40:37,826 Among other things. 552 00:40:38,610 --> 00:40:39,654 How'd you guys meet? 553 00:40:39,828 --> 00:40:40,699 Prison. 554 00:40:41,700 --> 00:40:43,528 Gay cruise actually. 555 00:40:46,879 --> 00:40:49,708 [LAUGHING] 556 00:40:52,972 --> 00:40:54,626 Marlboro Man. 557 00:40:54,800 --> 00:40:56,454 [SLOW SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 558 00:41:13,732 --> 00:41:14,776 [IN SERBIAN] He was a cop. 559 00:41:14,950 --> 00:41:16,517 So were we. 560 00:41:16,691 --> 00:41:18,954 -There are all kinds of cops. -They are not us. 561 00:41:19,128 --> 00:41:21,522 [IN ENGLISH] Yeah. But I mean, that's why I let them do the work for us. 562 00:41:21,696 --> 00:41:24,220 I play the cops like I play everyone else. 563 00:41:24,394 --> 00:41:25,831 [IN SERBIAN] Just drive the car. 564 00:41:26,440 --> 00:41:28,660 [IN ENGLISH] Right now, he's our key to the vault. No other option. 565 00:41:28,834 --> 00:41:31,706 [IN SERBIAN] Money flies no flag. 566 00:41:32,228 --> 00:41:33,839 SLAVKO: [IN ENGLISH] Invite him tonight. 567 00:41:34,013 --> 00:41:37,146 We'll put him in a deep hole and see if he crawls out. 568 00:41:37,320 --> 00:41:39,061 -[IN SERBIAN] All right? -All right. 569 00:41:41,629 --> 00:41:43,326 -[KNOCK ON DOOR] -Bonjour. 570 00:41:44,589 --> 00:41:46,895 [IN FRENCH] Listen, we've already discussed this. 571 00:41:47,069 --> 00:41:49,245 This is exhausting, let's talk later. 572 00:41:50,072 --> 00:41:51,900 [IN ENGLISH] Sorry. The wealthier they are, 573 00:41:52,074 --> 00:41:53,859 the bigger the crook. Asshole. 574 00:41:54,033 --> 00:41:57,340 [SIGHS] Once you become a slave to greed, you're fucked. 575 00:41:57,515 --> 00:41:58,820 Then I guess we are both fucked. 576 00:41:58,994 --> 00:42:00,561 [BOTH CHUCKLE] 577 00:42:00,735 --> 00:42:02,128 So, how can I help you? 578 00:42:02,302 --> 00:42:04,217 I was wondering if I can rent space 579 00:42:04,391 --> 00:42:06,524 in one of your vault boxes for a few weeks. 580 00:42:06,698 --> 00:42:08,526 I have some inventory coming in and I... 581 00:42:08,700 --> 00:42:10,919 I do not like the idea of keeping it in the office. 582 00:42:12,268 --> 00:42:14,096 How much space exactly? 583 00:42:14,270 --> 00:42:15,533 Around 3,000 karats. 584 00:42:17,883 --> 00:42:19,493 Split the monthly cost and we can do it. 585 00:42:19,667 --> 00:42:20,538 Perfect. 586 00:42:21,451 --> 00:42:22,931 Bon.[CHUCKLES] 587 00:42:23,105 --> 00:42:24,585 [INDISTINCT CHATTER] 588 00:42:28,807 --> 00:42:30,722 [MOUSSA IN SICILIAN] He's here. 589 00:42:35,030 --> 00:42:37,598 -[IN FRENCH] You good? -I'm good, you? 590 00:42:41,733 --> 00:42:42,690 [IN ENGLISH] Show him. 591 00:42:48,174 --> 00:42:49,305 [MOUSSA IN FRENCH] Give it to me. 592 00:43:00,665 --> 00:43:02,144 [IN SICILIAN] What do I do with this? 593 00:43:02,318 --> 00:43:04,233 [MOUSSA] Hold it sideways, tap the screen. 594 00:43:08,324 --> 00:43:11,327 [IN ENGLISH] That's the guy who had the GPS beacon? 595 00:43:11,806 --> 00:43:13,329 [IN FRENCH] This the guy who had the GPS beacon? 596 00:43:13,503 --> 00:43:14,722 That's him. 597 00:43:15,505 --> 00:43:16,768 [IN ENGLISH] Text it to me. 598 00:43:18,073 --> 00:43:19,205 [MOUSSA IN FRENCH] Text it to us. 599 00:43:19,379 --> 00:43:20,902 -[IN ENGLISH] Okay. -Good job. 600 00:43:26,429 --> 00:43:27,996 [IN SICILIAN] Pure shit. 601 00:43:30,695 --> 00:43:32,610 [ZOCALO BY ARMIN VAN BUUREN PLAYING] 602 00:44:00,507 --> 00:44:02,248 -[IN ENGLISH] Yo! -DONNIE: Hey! 603 00:44:03,249 --> 00:44:04,380 You look good. 604 00:44:04,554 --> 00:44:06,208 [DONNIE LAUGHS] 605 00:44:06,382 --> 00:44:07,383 NICK: Holy shit. 606 00:44:07,557 --> 00:44:09,037 DONNIE: Right? 607 00:44:09,211 --> 00:44:10,386 [INDISTINCT CONVERSATION] 608 00:44:10,560 --> 00:44:12,040 So, these your new girlfriends? 609 00:44:13,259 --> 00:44:15,348 Take it easy, man. We're in no rush. 610 00:44:19,134 --> 00:44:21,310 -Nick. -Slavko. 611 00:44:21,484 --> 00:44:22,877 Cool name. Pleasure. 612 00:44:23,356 --> 00:44:24,749 -Dragan. -Nick. 613 00:44:25,271 --> 00:44:26,533 I know you. 614 00:44:28,274 --> 00:44:29,275 Nick. 615 00:44:31,277 --> 00:44:32,713 Take your time, bro. 616 00:44:33,758 --> 00:44:34,846 -Marko. 617 00:44:35,368 --> 00:44:36,369 NICK: Marko. 618 00:44:37,022 --> 00:44:39,067 -Nicko. -[IN SERBIAN] Go fuck yourself. 619 00:44:39,241 --> 00:44:40,503 [SLAVKO] Enough! 620 00:44:40,678 --> 00:44:41,853 [IN ENGLISH] Have a seat. 621 00:44:42,636 --> 00:44:43,637 [NICK SIGHS] 622 00:44:46,118 --> 00:44:47,162 NICK: Thank you. 623 00:44:53,081 --> 00:44:54,735 Hey, what's the name of that game? 624 00:44:54,909 --> 00:44:57,825 You know, with the little metal balls that you throw? 625 00:44:57,999 --> 00:44:59,566 -Bocce. -NICK: Bocce. 626 00:44:59,740 --> 00:45:04,049 You know, at the cafe today. I saw you guys there. 627 00:45:04,223 --> 00:45:06,616 Your police academy taught you well, Nicko. 628 00:45:07,617 --> 00:45:08,749 Fuck the police. 629 00:45:09,402 --> 00:45:10,664 Yeah, fuck the police. 630 00:45:11,230 --> 00:45:12,710 [NICK LAUGHS] 631 00:45:15,060 --> 00:45:16,975 -What is that? -Sljivo. 632 00:45:17,149 --> 00:45:19,978 -Say again? -Sljivo. Sljivovica. 633 00:45:20,152 --> 00:45:22,676 When you run out of gas, you can put this in your car. 634 00:45:25,723 --> 00:45:27,246 [GROANS] 635 00:45:27,420 --> 00:45:28,856 That's some nasty shit. 636 00:45:33,252 --> 00:45:35,471 -What is it? -Try it. 637 00:45:38,344 --> 00:45:40,259 Cops don't do drugs. 638 00:45:40,433 --> 00:45:42,130 So, do yourself a favor. 639 00:45:42,304 --> 00:45:44,524 Stop being a pussy. And hit that shit. 640 00:45:55,665 --> 00:45:56,841 Holy shit. 641 00:45:57,015 --> 00:45:58,494 [ALL LAUGHING] 642 00:46:01,367 --> 00:46:02,455 [GROANS] 643 00:46:04,283 --> 00:46:06,328 Seriously. What are we... what are we smoking? 644 00:46:06,502 --> 00:46:07,939 Hashish. 645 00:46:08,113 --> 00:46:09,375 With a little pixie dust. 646 00:46:09,810 --> 00:46:10,811 Pixie, what? 647 00:46:11,812 --> 00:46:13,858 E. You never try E? 648 00:46:14,293 --> 00:46:15,337 Yeah, of course. 649 00:46:17,035 --> 00:46:18,427 [LAUGHING] 650 00:46:20,516 --> 00:46:22,605 [ALL LAUGHING] 651 00:46:27,045 --> 00:46:28,133 Okay. 652 00:46:30,831 --> 00:46:31,876 [CLEARS THROAT, GRUNTS] 653 00:46:35,575 --> 00:46:36,837 [EXCLAIMING GIBBERISH] 654 00:46:37,011 --> 00:46:38,752 [NEED YOU BY TINLICKER PLAYING] 655 00:46:41,276 --> 00:46:43,191 [CROWD CHEERING] 656 00:46:56,291 --> 00:46:58,641 I wish I could fucking dance! 657 00:47:03,951 --> 00:47:04,952 [LAUGHING] 658 00:47:05,126 --> 00:47:06,475 Fuckin' Europe rules! 659 00:47:08,260 --> 00:47:11,045 Hey, man, sorry about bombing the shit out of you guys in the '90s. 660 00:47:11,219 --> 00:47:12,786 Now, that... that was fucked up. 661 00:47:12,960 --> 00:47:15,310 They killed my mother. [LAUGHS] 662 00:47:15,484 --> 00:47:17,008 No, seriously? 663 00:47:17,182 --> 00:47:18,487 SLAVKO: We went to join the West, 664 00:47:18,661 --> 00:47:19,662 but the West didn't want us. 665 00:47:19,837 --> 00:47:21,360 So, we rob it. [LAUGHS] 666 00:47:21,534 --> 00:47:22,883 I fucking love you guys. 667 00:47:23,057 --> 00:47:24,754 -Fuck NATO! -Fuck NATO! 668 00:47:24,929 --> 00:47:25,930 -Fuck NATO! -Fuck 'em! 669 00:47:26,104 --> 00:47:27,496 Yeah, yeah, fuck NATO! 670 00:47:29,324 --> 00:47:31,109 Oh, I got one coming up. 671 00:47:31,283 --> 00:47:32,632 [WHISTLING] 672 00:47:45,253 --> 00:47:47,516 He's fucked up. [LAUGHS] 673 00:47:47,690 --> 00:47:49,779 [AMNESIEBY NHYX PLAYING] 674 00:48:02,749 --> 00:48:05,143 [IMPERCEPTIBLE] 675 00:48:13,803 --> 00:48:18,373 Hey. Not good. Go to Nicko. Go, go. 676 00:48:19,679 --> 00:48:20,767 You know I love you. 677 00:48:23,726 --> 00:48:25,032 Hey, hey, hey, hey. 678 00:48:25,206 --> 00:48:27,643 This is Marko's ex, man, and he's trippin'. 679 00:48:27,817 --> 00:48:29,950 Just slow it down a little bit, all right? 680 00:48:34,346 --> 00:48:36,261 -I told him. [CHUCKLING] -Yeah. 681 00:48:36,435 --> 00:48:38,741 [BOTH CHEERING] 682 00:48:46,010 --> 00:48:47,141 JOVANNA: Hey, what the fuck are you doing? 683 00:48:47,315 --> 00:48:49,100 Hey, hey, hey. Hey, hey, hey, hey. 684 00:48:50,144 --> 00:48:51,363 Fuck this shit. 685 00:48:51,972 --> 00:48:53,582 -Hey. -Hey. 686 00:48:54,975 --> 00:48:56,281 NICK: Get your fucking hands off me. 687 00:48:56,455 --> 00:48:57,935 JOVANNA: Fucking drama queen. Let's go. 688 00:49:00,589 --> 00:49:02,635 [BOTH GRUNT] 689 00:49:02,809 --> 00:49:05,420 -[CROWD CLAMORING] -[BOTH GRUNTING] 690 00:49:05,594 --> 00:49:07,553 Hey, hey! [GROANS] 691 00:49:13,776 --> 00:49:16,562 [MEN CLAMORING, GRUNTING] 692 00:49:16,736 --> 00:49:17,650 DONNIE: Fuck off! 693 00:49:17,824 --> 00:49:20,044 [INDISTINCT SHOUTING] 694 00:49:20,218 --> 00:49:21,480 Chill, chill. 695 00:49:22,046 --> 00:49:23,134 NICK: What the fuck? 696 00:49:23,308 --> 00:49:24,831 [GRUNTS] 697 00:49:25,005 --> 00:49:27,051 -DONNIE: Okay, okay, okay. -NICK: Okay. 698 00:49:27,921 --> 00:49:29,444 [IN SERBIAN] You dirty motherfucker! 699 00:49:29,618 --> 00:49:31,316 BOUNCER: [IN ENGLISH] Why, you wanna get smashed? 700 00:49:31,490 --> 00:49:33,187 No. I don't wanna get smashed. 701 00:49:33,796 --> 00:49:34,667 [LAUGHS] 702 00:49:34,841 --> 00:49:36,147 HUGO: Hey! Hey! 703 00:49:38,453 --> 00:49:40,455 Ah! We're really gonna do this right now? 704 00:49:40,629 --> 00:49:41,543 [IN SERBIAN] Motherfucker! 705 00:49:42,022 --> 00:49:44,329 [IN ENGLISH] Oh, fuck. Shit, yeah. 706 00:49:44,503 --> 00:49:45,721 HUGO: Yeah, big American tough guy. 707 00:49:45,895 --> 00:49:48,637 You start shit in our country, huh? 708 00:49:48,811 --> 00:49:50,988 You think we're socialist pussies over here, huh? 709 00:49:51,162 --> 00:49:52,772 Yo, what the fuck are you playing at? 710 00:49:52,946 --> 00:49:54,600 Hey. Wait, wait, wait. I got one. 711 00:49:54,774 --> 00:49:56,732 I'm really gonna make you proud right now. 712 00:49:56,906 --> 00:50:00,562 -Croissant. Croissant. -[SPEAKS FRENCH] 713 00:50:00,736 --> 00:50:02,825 [IN ENGLISH] You got it. You don't like it? 714 00:50:03,000 --> 00:50:04,653 Croiss... Fuck! Croissant. 715 00:50:04,827 --> 00:50:05,785 HUGO: It's shit! 716 00:50:05,959 --> 00:50:07,352 Come on. 717 00:50:07,526 --> 00:50:08,831 I thought that was... I thought that was good. 718 00:50:09,006 --> 00:50:10,355 Donnie! 719 00:50:10,529 --> 00:50:12,661 -You fucking had my back. -[BOTH LAUGH] 720 00:50:25,457 --> 00:50:26,675 -Whoa, whoa, whoa! What? -Whoa, whoa, hey. 721 00:50:26,849 --> 00:50:28,112 -VIGO: Keep walking. -Okay, okay. 722 00:50:28,286 --> 00:50:29,243 Keep walking. Let's go. 723 00:50:30,679 --> 00:50:32,029 NICK: I didn't even call an Uber! 724 00:50:32,203 --> 00:50:33,334 Fucking... Hey, hey, hey, hey! 725 00:50:33,508 --> 00:50:34,814 Get in... get in the fucking car! 726 00:50:39,514 --> 00:50:40,515 [TIRES SCREECH] 727 00:50:44,519 --> 00:50:46,478 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 728 00:51:38,225 --> 00:51:40,836 [IN SICILIAN] Moussa! Keep going. Move! 729 00:51:41,010 --> 00:51:42,708 Yes, yes. 730 00:51:42,882 --> 00:51:44,753 [DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 731 00:52:01,335 --> 00:52:02,510 [MUSIC FADES] 732 00:52:16,394 --> 00:52:18,744 Let's teach them a lesson. 733 00:52:20,920 --> 00:52:22,182 ZAMBA: [IN ENGLISH] A few weeks ago, 734 00:52:22,356 --> 00:52:25,838 there was a flight from Africa to Antwerp. 735 00:52:27,448 --> 00:52:31,844 It had something on it. Something that belongs to us. 736 00:52:33,106 --> 00:52:34,542 To the Octopus. 737 00:52:38,459 --> 00:52:39,939 And you stole it. 738 00:52:44,944 --> 00:52:46,075 Get it back. 739 00:52:57,391 --> 00:52:58,479 [GASPS] 740 00:52:59,915 --> 00:53:03,049 DONNIE: Hey! Get the fuck back here! 741 00:53:04,006 --> 00:53:06,183 Are you kidding me? 742 00:53:06,357 --> 00:53:08,359 You stole diamonds from the fucking mafia? 743 00:53:08,533 --> 00:53:09,403 Like I fucking knew! 744 00:53:09,577 --> 00:53:10,926 Oh, fuck! 745 00:53:14,843 --> 00:53:17,846 Where are you going? Nick! Nick! 746 00:53:21,067 --> 00:53:22,851 Take your shoes off. You'll sink. 747 00:53:23,025 --> 00:53:24,549 Shoes. Shoes. 748 00:53:31,077 --> 00:53:32,557 -[GROANS] -Now, what? 749 00:53:32,731 --> 00:53:35,212 What the fuck do you think? Swim. 750 00:53:35,386 --> 00:53:37,170 Swim? Where, Nick? 751 00:53:37,344 --> 00:53:38,824 Oh, to Libya. 752 00:53:38,998 --> 00:53:40,260 What the fuck do you think, dum-dum? To shore! 753 00:53:40,434 --> 00:53:42,262 I can't swim that fucking far. 754 00:53:42,436 --> 00:53:44,917 I'm negatively buoyant. Don't you know David Goggins? 755 00:53:45,091 --> 00:53:47,093 [CHUCKLES] 756 00:53:47,267 --> 00:53:49,487 -Don't be such a pussy. -Fuck you! 757 00:53:49,661 --> 00:53:51,315 You think there are sharks around here? 758 00:53:51,489 --> 00:53:53,752 Actually, yeah. I think it's infested. 759 00:53:53,926 --> 00:53:55,362 You kind of look like shark food. 760 00:53:55,536 --> 00:53:56,929 Stop talking to me. 761 00:53:57,103 --> 00:53:58,104 [LAUGHS] 762 00:54:02,543 --> 00:54:03,762 DONNIE: I hate you! 763 00:54:03,936 --> 00:54:05,242 NICK: I fucking hate you, too. 764 00:54:25,044 --> 00:54:26,828 [GROANS, PANTS] 765 00:54:29,701 --> 00:54:31,529 [PANTS, GROANS] 766 00:54:48,894 --> 00:54:51,375 Fuck it. I'm out. 767 00:54:51,549 --> 00:54:53,202 Whoa, whoa, whoa! What you mean? 768 00:54:53,377 --> 00:54:55,117 I'm out. Capo di tutti i capi 769 00:54:55,292 --> 00:54:56,467 or whatever the fuck it's called 770 00:54:56,641 --> 00:54:58,599 is where I draw the line. 771 00:54:58,773 --> 00:55:01,080 They go after families. They don't give a fuck. 772 00:55:01,254 --> 00:55:02,734 You can't do me like that. 773 00:55:02,908 --> 00:55:04,866 All right, I'm dead if you don't. 774 00:55:05,040 --> 00:55:07,347 Well, you're the one that stole the fucking diamond. I didn't. 775 00:55:11,699 --> 00:55:13,614 You gonna bail on me. You might as well arrest me. 776 00:55:14,702 --> 00:55:16,008 Fuck it. 777 00:55:16,922 --> 00:55:17,966 [SIGHS] 778 00:55:24,538 --> 00:55:25,844 Don't fucking follow me. 779 00:55:26,018 --> 00:55:27,236 You followed me here. 780 00:55:29,282 --> 00:55:30,631 Dip out there, bitch. 781 00:55:39,814 --> 00:55:41,207 [CHURCH BELL RINGING] 782 00:55:44,166 --> 00:55:46,168 [MELANCHOLY MUSIC PLAYING] 783 00:56:03,185 --> 00:56:05,753 [BREATHES DEEPLY] 784 00:56:12,630 --> 00:56:14,501 [CELL PHONE RINGING] 785 00:56:22,291 --> 00:56:23,945 How's the hangover, mademoiselle? 786 00:56:25,382 --> 00:56:26,383 You watching? 787 00:56:26,992 --> 00:56:28,167 NICK: Yep. 788 00:56:29,168 --> 00:56:31,257 Most guards don't do shit. 789 00:56:31,431 --> 00:56:33,912 Smoke, dick around on phones, watch porn. 790 00:56:35,435 --> 00:56:37,742 -Those boys are different. -Very. 791 00:56:37,916 --> 00:56:40,440 Been clocking those dudes for weeks. Those dogs can hunt. 792 00:56:40,614 --> 00:56:41,441 Yeah. 793 00:56:42,355 --> 00:56:44,226 This is gonna be interesting. 794 00:56:44,836 --> 00:56:45,880 You feeling it? 795 00:56:46,533 --> 00:56:47,447 [CHUCKLES] 796 00:56:48,361 --> 00:56:49,449 Yeah, I'm feeling it. 797 00:56:50,581 --> 00:56:52,234 And the cop goes gangster. 798 00:56:54,236 --> 00:56:56,587 Get your ass over here, man. Your espresso's getting cold. 799 00:57:05,073 --> 00:57:06,727 SLAVKO: The WDC has no fire doors, 800 00:57:06,901 --> 00:57:09,077 no emergency exit, or egress point. 801 00:57:09,251 --> 00:57:12,820 There's only one door. One way in, one way out. 802 00:57:12,994 --> 00:57:14,518 Any movements within the district 803 00:57:14,692 --> 00:57:17,651 will result in you coming in a picture. 804 00:57:17,825 --> 00:57:19,784 So, there's only one place they're not looking. 805 00:57:22,177 --> 00:57:23,309 Up. 806 00:57:24,876 --> 00:57:27,008 Bravo. Dragan. 807 00:57:33,493 --> 00:57:35,060 JOVANNA: You're gonna have to put this on. 808 00:57:36,104 --> 00:57:37,541 NICK: These on sale or something? 809 00:57:39,281 --> 00:57:41,196 Where are my two boyfriends? 810 00:57:41,370 --> 00:57:43,677 [CHUCKLES SOFTLY] They're out. 811 00:57:46,637 --> 00:57:47,638 [DOOR SLAMS] 812 00:57:51,424 --> 00:57:52,425 Welcome. 813 00:58:07,222 --> 00:58:11,705 Marko and Vuk went home. You're a Panther now. 814 00:58:12,967 --> 00:58:15,404 This is the entire theater. 815 00:58:15,579 --> 00:58:18,103 We've recce'd every security measure in the district. 816 00:58:18,277 --> 00:58:21,367 As you can see, there are no dead zones. 817 00:58:22,673 --> 00:58:24,718 So, we'll have to create one. 818 00:58:24,892 --> 00:58:28,113 There are 127 cameras fed into central security 819 00:58:28,287 --> 00:58:30,332 right here in this kiosk. 820 00:58:30,507 --> 00:58:33,292 They only run ten CCTV monitors. 821 00:58:34,075 --> 00:58:36,208 So, those 127 feeds 822 00:58:36,382 --> 00:58:40,038 cycle through at ten-second intervals. 823 00:58:40,212 --> 00:58:46,348 At any given time, 117 of those views are dark. 824 00:58:46,523 --> 00:58:48,916 We will perform a timed descent 825 00:58:49,090 --> 00:58:52,006 that will move us undetected through those dark zones 826 00:58:52,180 --> 00:58:55,706 as a result of the CCTV monitoring cycle. 827 00:58:56,620 --> 00:58:58,143 What about the recorded footage 828 00:58:58,317 --> 00:58:59,710 once the cameras are offline? 829 00:58:59,884 --> 00:59:01,842 There's a WDC privacy law that prevents it. 830 00:59:02,016 --> 00:59:03,452 So, no footage is being recorded. 831 00:59:03,627 --> 00:59:04,976 It's just being viewed in real time. 832 00:59:05,150 --> 00:59:10,416 But we have a blind spot and a problem. 833 00:59:10,590 --> 00:59:13,419 So the only individuals that are granted access to the vault 834 00:59:13,593 --> 00:59:15,987 is the Concierge, the sightholders, 835 00:59:16,161 --> 00:59:19,643 and their private security who must be law enforcement. 836 00:59:19,817 --> 00:59:23,385 DONNIE: We tried to flip some internal assets with access, but... 837 00:59:23,560 --> 00:59:24,691 JOVANNA: So, you're our way in. 838 00:59:26,127 --> 00:59:27,128 Okay. 839 00:59:28,695 --> 00:59:29,696 When does this happen? 840 00:59:29,870 --> 00:59:30,915 Right now. 841 00:59:31,089 --> 00:59:32,743 Like, right the fuck now. 842 00:59:39,184 --> 00:59:40,141 [CLEARS THROAT] 843 00:59:41,316 --> 00:59:42,361 [IN FRENCH] Everything all right? 844 00:59:42,883 --> 00:59:44,319 [IN ENGLISH] No. 845 00:59:47,322 --> 00:59:49,455 Mr. O'Brien has worked with me for years. 846 00:59:49,629 --> 00:59:52,763 I emailed admin at your L.A. sheriff's office for your bona fides, 847 00:59:52,937 --> 00:59:54,373 but didn't receive anything. 848 00:59:55,330 --> 00:59:56,375 You mean, uh... 849 00:59:57,419 --> 00:59:58,769 You sure you got the right email? 850 00:59:59,421 --> 01:00:00,640 Maybe... maybe check. 851 01:00:00,814 --> 01:00:02,903 OLIVIER: Yeah. I don't understand. 852 01:00:03,077 --> 01:00:04,601 Oh! 853 01:00:04,775 --> 01:00:06,777 Here we are. It went to my junk. 854 01:00:07,342 --> 01:00:08,648 [BOTH CHUCKLE] 855 01:00:08,822 --> 01:00:10,563 -OLIVIER: Sorry for that. -It happens. 856 01:00:12,609 --> 01:00:13,653 Everything is okay. 857 01:00:14,741 --> 01:00:16,438 -Yeah. Mm. -Wonderful. 858 01:00:21,269 --> 01:00:22,488 [CELL PHONE CHIMES] 859 01:00:23,445 --> 01:00:25,317 Okay, man. She's on her way. 860 01:00:25,926 --> 01:00:28,102 Just stand here? 861 01:00:28,581 --> 01:00:29,626 Yeah. 862 01:00:30,801 --> 01:00:32,324 -Bonjour. -Ah, bonjour. 863 01:00:35,501 --> 01:00:36,807 This is Nick, my head of security. 864 01:00:36,981 --> 01:00:38,243 Nick. Chava Falcone. 865 01:00:39,070 --> 01:00:41,681 -Bonjour. -Bonjour. 866 01:00:41,855 --> 01:00:44,205 -Ah, no français,huh? -[CHUCKLES] 867 01:00:44,379 --> 01:00:47,339 By the way, the derby. Nice-Monaco. Are you going? 868 01:00:47,513 --> 01:00:49,080 -Olivier, the Concierge. -Yeah. 869 01:00:49,254 --> 01:00:51,343 Me, some friends. We're going to a supporters' bar. 870 01:00:51,517 --> 01:00:52,910 -DONNIE: Saturday? -CHAVA: Yes. 871 01:00:53,084 --> 01:00:55,303 -I might join you. -Yeah, come. Come with us. 872 01:00:55,477 --> 01:00:57,088 Merci. 873 01:00:57,262 --> 01:00:59,960 So, Nick will go with you to deposit the inventory. 874 01:01:00,134 --> 01:01:01,745 Does tomorrow still work? 875 01:01:01,919 --> 01:01:03,398 Yeah. But first thing in the morning, eight o'clock, 876 01:01:03,572 --> 01:01:05,183 because I'm slammed tomorrow. [SPEAKING FRENCH] 877 01:01:05,357 --> 01:01:06,358 -[IN ENGLISH] Sure. -DONNIE: Thank you. 878 01:01:06,532 --> 01:01:07,533 See you. 879 01:01:12,799 --> 01:01:15,106 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 880 01:01:34,125 --> 01:01:35,561 [WRONG IDEA BY SNOOP DOGG PLAYING] 881 01:01:35,735 --> 01:01:37,389 ♪ To get the wrong idea about me ♪ 882 01:01:37,563 --> 01:01:38,651 ♪ I don't have nothing to hide ♪ 883 01:01:38,825 --> 01:01:40,392 Why, bro? Why? 884 01:01:40,566 --> 01:01:43,787 ♪ I want the world to see I'm a gangsta ♪ 885 01:01:45,049 --> 01:01:46,267 DONNIE: [SINGING] ♪ Gangsta niggas 886 01:01:46,441 --> 01:01:47,660 ♪ Do your dance ♪ 887 01:01:49,880 --> 01:01:52,099 ♪ Gangsta bitches wave your hands ♪ 888 01:01:52,273 --> 01:01:54,536 ♪ See me, I'm about my money My paper I'm about my dollars ♪ 889 01:01:54,711 --> 01:01:56,364 ♪ Popping collars with this mac and this slack ♪ 890 01:01:56,538 --> 01:01:57,409 -[MUSIC STOPS] -[UPBEAT FOLK MUSIC PLAYING] 891 01:01:57,583 --> 01:01:58,584 Hey! 892 01:02:00,586 --> 01:02:01,979 For real gangster. 893 01:02:02,153 --> 01:02:02,980 You watch your mouth. 894 01:02:03,154 --> 01:02:04,590 [IN SERBIAN] Fuck! 895 01:02:05,199 --> 01:02:07,201 [IN ENGLISH] This is why y'all so amped up all the time. 896 01:02:08,246 --> 01:02:09,247 Oh, my God. 897 01:02:12,511 --> 01:02:13,555 [MUSIC STOPS] 898 01:02:13,730 --> 01:02:15,209 Hey! 899 01:02:15,383 --> 01:02:18,604 -[ROMANTIC MUSIC PLAYING] -Now, this is music. 900 01:02:22,086 --> 01:02:23,043 Okay. 901 01:02:23,217 --> 01:02:24,044 Wow. 902 01:02:24,218 --> 01:02:25,219 Romantico. 903 01:02:26,090 --> 01:02:27,265 Oh, my God. 904 01:02:27,439 --> 01:02:29,180 [IN SERBIAN] Are you fucking with me? 905 01:02:29,354 --> 01:02:31,008 [IN ENGLISH] You gotta make love more often, bro. 906 01:02:31,182 --> 01:02:32,792 See, Dragan, he's smooth with it. 907 01:02:32,966 --> 01:02:36,317 Them glasses don't fool me. I see you! [CHUCKLES] 908 01:02:36,491 --> 01:02:39,712 Yeah! Bro, you pent up. 909 01:02:41,758 --> 01:02:45,979 Your suit. It's an ISR. Records in every direction. 910 01:02:46,153 --> 01:02:48,199 Oh. All right. 911 01:02:49,287 --> 01:02:51,115 Sure this thing's gonna work? 912 01:02:51,289 --> 01:02:54,118 I've worn these in 500 jewelry stores. They work. 913 01:02:54,292 --> 01:02:56,294 Well, you're a woman. 914 01:02:56,468 --> 01:02:59,253 They tend not to get frisked, especially beautiful ones. 915 01:02:59,427 --> 01:03:01,908 Well, neither do cops, especially good ones. 916 01:03:02,082 --> 01:03:03,214 [SCOFFS] 917 01:03:03,388 --> 01:03:04,868 I fuckin' hate suits. 918 01:03:05,042 --> 01:03:06,783 Nothing good ever happens in a suit. 919 01:03:08,045 --> 01:03:09,133 [CHUCKLES SOFTLY] 920 01:03:14,094 --> 01:03:17,097 That was fun the other night. 921 01:03:18,925 --> 01:03:19,839 You know, at the club. 922 01:03:20,840 --> 01:03:24,801 Yeah. Good DJ. Cool fight. 923 01:03:25,932 --> 01:03:26,977 I just got divorced. 924 01:03:28,065 --> 01:03:29,022 Oh, that's so sad. 925 01:03:31,372 --> 01:03:33,679 And for the record, I have no attraction to you. 926 01:03:34,593 --> 01:03:37,770 Okay. You got any kids? 927 01:03:39,728 --> 01:03:40,729 No. 928 01:03:45,386 --> 01:03:46,387 Actually, yeah. 929 01:03:49,303 --> 01:03:51,566 You know, I prefer honesty rather than bullshit. 930 01:03:52,132 --> 01:03:53,481 Oh. 931 01:03:53,655 --> 01:03:55,440 Then, yeah, I do. I got... I got two. 932 01:03:55,614 --> 01:03:56,833 [SIGHS] Damn! 933 01:03:57,921 --> 01:03:59,661 I thought you were gonna wife me up. 934 01:04:00,445 --> 01:04:01,881 Can I change my answer? 935 01:04:10,107 --> 01:04:11,369 Don't fuck this up. 936 01:04:17,201 --> 01:04:18,376 And don't fuck me over. 937 01:04:24,121 --> 01:04:25,862 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 938 01:04:29,691 --> 01:04:31,911 Come on. Come on. 939 01:04:34,392 --> 01:04:35,784 -DONNIE: Bonjour. -GUARD: Bonjour. 940 01:04:36,698 --> 01:04:38,135 [IN ENGLISH] My detail. 941 01:04:38,309 --> 01:04:39,571 We have an appointment at the Bourse 942 01:04:39,745 --> 01:04:41,529 with Miss Falcone and the Concierge. 943 01:04:42,269 --> 01:04:43,444 All right. 944 01:04:43,618 --> 01:04:45,446 [IN FRENCH] Identification, please. 945 01:04:45,620 --> 01:04:46,578 Merci. 946 01:04:50,756 --> 01:04:52,758 [IN SERBIAN] They won't pat down security. 947 01:04:52,932 --> 01:04:54,064 [IN ENGLISH] You're good to go. 948 01:05:02,376 --> 01:05:03,638 -Cam there. -Cam. 949 01:05:07,642 --> 01:05:09,470 -[BRIEFCASE CLICKS] -[SIGHS] 950 01:05:11,211 --> 01:05:13,083 Okay. Precious cargo. 951 01:05:14,084 --> 01:05:16,260 Thank you so much, Chava. 952 01:05:16,434 --> 01:05:19,263 CHAVA: I have to go welcome parties. Come. 953 01:05:19,437 --> 01:05:21,613 [SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 954 01:05:21,787 --> 01:05:23,006 -OLIVIER: Bonjour. -CHAVA: Bonjour. 955 01:05:23,180 --> 01:05:24,224 [IN ENGLISH] Good morning. 956 01:05:25,051 --> 01:05:26,052 Morning. 957 01:05:26,226 --> 01:05:27,097 Please. 958 01:05:35,975 --> 01:05:39,370 The Concierge operates the vault 24/7, lives on the seventh floor, 959 01:05:39,544 --> 01:05:41,763 escorts every appointment, locks up every night. 960 01:05:41,938 --> 01:05:43,635 Moving all this with him anywhere 961 01:05:43,809 --> 01:05:46,246 near there would be... [EXHALES SHARPLY] very risky. 962 01:05:46,420 --> 01:05:48,379 Yeah. But we'll just time it with his movements. 963 01:05:52,861 --> 01:05:54,559 So, no more being sheriff for you? 964 01:05:56,474 --> 01:05:58,171 I tend to hurt people's feelings. 965 01:05:58,824 --> 01:06:00,391 Then you'll fit right in. 966 01:06:00,565 --> 01:06:01,522 Huh. 967 01:06:02,610 --> 01:06:04,090 [ELEVATOR DINGS] 968 01:06:17,669 --> 01:06:18,670 Please. 969 01:06:20,541 --> 01:06:22,543 -There's a thermal motion. -Yeah. 970 01:06:22,717 --> 01:06:24,415 -OLIVIER: Can you turn around? -NICK: I'm sorry. 971 01:06:25,851 --> 01:06:28,245 There is the vault. Armon. 972 01:06:30,464 --> 01:06:31,465 [VAULT DOOR BEEPS] 973 01:06:38,168 --> 01:06:39,865 You can put the briefcase on the desk, please. 974 01:06:40,039 --> 01:06:40,953 Sure. 975 01:07:06,109 --> 01:07:08,067 [SLOW DRAMATIC MUSIC PLAYING] 976 01:07:28,479 --> 01:07:29,480 [OLIVIER GRUNTS] 977 01:07:32,570 --> 01:07:35,138 [IN FRENCH] Are you coming to the game Saturday, Olivier? 978 01:07:35,312 --> 01:07:37,705 [OLIVIER] Of course! I can't wait! 979 01:07:37,879 --> 01:07:40,056 -I got us a table. -Perfect! 980 01:07:41,883 --> 01:07:43,320 [IN FRENCH]: Here you go. 981 01:07:44,277 --> 01:07:45,713 DRAGAN: [IN ENGLISH] The remaining issue is that 982 01:07:45,887 --> 01:07:48,064 the security camera from hallway to the foyer, 983 01:07:48,238 --> 01:07:49,804 is too high up for us to cover. 984 01:07:49,978 --> 01:07:52,329 And that's the only camera that doesn't cycle. 985 01:07:52,503 --> 01:07:53,721 What if we cover ourselves? 986 01:07:53,895 --> 01:07:55,375 Quantum Stealth? 987 01:07:55,549 --> 01:07:56,942 [IN SERBIAN] We need to finger fuck that tech. 988 01:07:57,116 --> 01:07:58,291 SLAVKO: Huh. 989 01:08:03,601 --> 01:08:04,732 [IN ENGLISH] What we looking at? 990 01:08:04,906 --> 01:08:06,169 I saw the stone. 991 01:08:09,215 --> 01:08:10,564 DONNIE: Uh-huh. 992 01:08:10,738 --> 01:08:12,262 Top left side. 993 01:08:12,436 --> 01:08:13,959 Second row, fifth from the top. 994 01:08:15,091 --> 01:08:17,832 I saw the fucking stone. 995 01:08:18,006 --> 01:08:19,921 [JUZNI VETAR GAS BY COBY AND MILI PLAYING] 996 01:08:31,237 --> 01:08:32,325 [MUSIC STOPS] 997 01:08:37,069 --> 01:08:39,419 [IN SERBIAN] Allen, Darko, this is Vuk. 998 01:08:39,593 --> 01:08:42,118 Vuk, these are the Tigers. 999 01:08:47,426 --> 01:08:48,863 [IN ENGLISH] Good. 1000 01:08:49,037 --> 01:08:50,952 [CHURCH BELL RINGING] 1001 01:09:01,746 --> 01:09:04,662 [CHOIR SINGING AVE VERUM CORPUS] 1002 01:09:54,755 --> 01:09:55,713 [SONG FADES] 1003 01:09:55,887 --> 01:09:57,889 [INTRIGUING MUSIC PLAYING] 1004 01:10:04,374 --> 01:10:05,897 [MACHINE WHIRRING] 1005 01:10:10,467 --> 01:10:12,512 Low tech beats high tech. 1006 01:10:14,384 --> 01:10:15,472 [BEEPING] 1007 01:10:15,646 --> 01:10:16,951 Watch now. 1008 01:10:23,001 --> 01:10:24,002 Voila! 1009 01:10:25,960 --> 01:10:26,961 Fuck. 1010 01:10:27,135 --> 01:10:29,137 [SPRAYING] 1011 01:10:30,400 --> 01:10:31,879 [SMACKS LIPS] 1012 01:10:32,053 --> 01:10:33,490 Not used to all the garlic over here. 1013 01:10:33,664 --> 01:10:35,840 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1014 01:10:37,102 --> 01:10:38,234 [SPEAKING FRENCH] 1015 01:10:46,416 --> 01:10:48,374 [IN ENGLISH] Now, you know, turn around. 1016 01:10:55,120 --> 01:10:57,122 I guess he's making some sales. 1017 01:11:13,878 --> 01:11:15,880 [ALARM BEEPING] 1018 01:11:16,054 --> 01:11:17,447 Oh, is this ice cream? 1019 01:11:17,621 --> 01:11:18,970 What? 1020 01:11:19,579 --> 01:11:21,146 Gelato. [SMACKS LIPS] 1021 01:11:21,886 --> 01:11:22,800 It's fucking good. 1022 01:11:22,974 --> 01:11:24,192 -Mm-hmm. -[ALARM BEEPING] 1023 01:11:24,367 --> 01:11:26,369 NICK: Yo, is that thermal? 1024 01:11:26,543 --> 01:11:28,719 -DRAGAN: Huh? -Is... Is that thermal? 1025 01:11:28,893 --> 01:11:30,286 -DRAGAN: Yeah. -[ALARM STOPS] 1026 01:11:33,811 --> 01:11:35,769 [SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 1027 01:11:45,779 --> 01:11:47,477 [WHISTLING] 1028 01:11:56,312 --> 01:11:57,313 [BEEPS] 1029 01:12:00,098 --> 01:12:01,752 [WHISTLING] 1030 01:12:06,974 --> 01:12:08,889 [INDISTINCT CHATTER] 1031 01:12:09,063 --> 01:12:10,804 [ALL LAUGHING] 1032 01:12:11,979 --> 01:12:12,893 [IN FRENCH] All done? Everything locked up? 1033 01:12:13,067 --> 01:12:13,851 Yes. 1034 01:12:14,025 --> 01:12:15,113 Great. Enjoy the match. 1035 01:12:15,287 --> 01:12:16,593 You're in for a win. Let's go! 1036 01:12:16,767 --> 01:12:17,855 Oui. 1037 01:12:24,165 --> 01:12:25,645 JOVANNA: [IN ENGLISH] Concierge just left. 1038 01:12:25,819 --> 01:12:27,212 See you with the van at egress point. 1039 01:12:27,386 --> 01:12:28,561 -[IN SERBIAN] Good luck. -[IN ENGLISH] Copy. 1040 01:12:28,735 --> 01:12:30,607 [SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 1041 01:12:38,571 --> 01:12:40,530 [ISLAMIC PRAYER CALL IN BACKGROUND] 1042 01:12:47,537 --> 01:12:49,582 [ALEN IN SERBIAN] ...armour piercing. 1043 01:12:49,756 --> 01:12:51,454 Every fifth round. Here you go. 1044 01:12:53,456 --> 01:12:56,110 -Are you saying 50, total? -50, yes. 1045 01:13:01,507 --> 01:13:03,553 [ISLAMIC PRAYER CALL CONTINUES] 1046 01:13:14,738 --> 01:13:16,217 [INDISTINCT CHATTER] 1047 01:13:17,523 --> 01:13:19,482 [CROWD CHEERING, WHISTLING] 1048 01:13:26,445 --> 01:13:28,404 [COMMENTATOR SPEAKING FRENCH ON TV] 1049 01:13:32,190 --> 01:13:33,757 [CROWD CHEERING] 1050 01:13:37,587 --> 01:13:39,023 [IN FRENCH] Monaco 1-0. 1051 01:13:40,372 --> 01:13:42,940 That was offside! Why? 1052 01:13:43,114 --> 01:13:45,159 It's so annoying, rugby's better! 1053 01:13:45,333 --> 01:13:46,639 Every time. Look... 1054 01:13:48,859 --> 01:13:50,426 [TENSE MUSIC PLAYING] 1055 01:14:28,376 --> 01:14:29,813 [IN ENGLISH] Houdini One, this is Carbon Actual. 1056 01:14:29,987 --> 01:14:30,988 Comms check. 1057 01:14:32,816 --> 01:14:33,773 NICK: [OVER RADIO] Carbon Actual, copy. 1058 01:14:33,947 --> 01:14:35,122 Comms clear. 1059 01:14:35,296 --> 01:14:37,298 Houdini One moving on theater. 1060 01:14:37,864 --> 01:14:38,822 JOVANNA: Copy that. 1061 01:14:42,216 --> 01:14:43,653 NICK: Houdini One in theater. 1062 01:14:49,876 --> 01:14:51,748 [CAMERA BEEPS, SHUTTER CLICKS] 1063 01:14:51,922 --> 01:14:53,706 [INDISTINCT PHONE CHATTER] 1064 01:14:56,883 --> 01:14:58,885 [TENSE MUSIC PLAYING] 1065 01:15:13,596 --> 01:15:14,945 [INDISTINCT PHONE CHATTER] 1066 01:15:36,401 --> 01:15:37,576 [DONNIE BREATHING HEAVILY] 1067 01:15:52,983 --> 01:15:54,158 [DEVICE WHIRRING] 1068 01:15:54,854 --> 01:15:55,855 [BEEPS] 1069 01:16:00,338 --> 01:16:02,079 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1070 01:16:56,960 --> 01:16:58,483 [NICK GRUNTS] 1071 01:17:11,496 --> 01:17:13,019 [DONNIE PANTS] 1072 01:17:22,376 --> 01:17:24,030 [GRUNTS, EXHALES SHARPLY] 1073 01:17:34,519 --> 01:17:35,912 [DRAGAN GRUNTS] 1074 01:17:49,926 --> 01:17:51,667 [CROWD CHEERING] 1075 01:17:52,711 --> 01:17:54,104 [ALL CHEERING] 1076 01:17:55,105 --> 01:17:56,454 [IN FRENCH] Nice! 1077 01:17:56,628 --> 01:17:57,977 We're even. We're back in the game. 1078 01:17:58,151 --> 01:17:59,936 Come on guys. 1079 01:18:00,110 --> 01:18:01,459 [CROWD CHANTING IN FRENCH] 1080 01:18:02,678 --> 01:18:04,636 [TENSE MUSIC PLAYING] 1081 01:18:04,810 --> 01:18:06,246 [MEN PANTING] 1082 01:18:15,516 --> 01:18:16,822 [BEEPS] 1083 01:18:18,128 --> 01:18:20,260 [IN ENGLISH] Houdini One, you are red at Amstel. 1084 01:18:20,434 --> 01:18:22,175 Twenty seconds to green light. 1085 01:18:22,349 --> 01:18:23,481 NICK: Copy, Carbon Actual. 1086 01:18:23,655 --> 01:18:24,830 Standing by for green. 1087 01:18:32,446 --> 01:18:34,231 JOVANNA: Ten seconds to green light. 1088 01:18:42,152 --> 01:18:44,415 Five, four... 1089 01:18:48,549 --> 01:18:50,334 You're green. Green to Becks. 1090 01:18:50,508 --> 01:18:51,378 NICK: Green. 1091 01:19:04,087 --> 01:19:05,436 [BEEPING] 1092 01:19:05,610 --> 01:19:09,048 Copy, you're red at Becks. Red at Becks. 1093 01:19:09,222 --> 01:19:12,182 Twelve seconds to green light. Stand by. 1094 01:19:12,356 --> 01:19:14,314 Houdini One, holding at Becks. 1095 01:19:14,880 --> 01:19:16,316 [BREATHES DEEPLY] 1096 01:19:16,490 --> 01:19:19,580 JOVANNA: Five, four, three... 1097 01:19:32,332 --> 01:19:34,117 [NICK GRUNTS, PANTS] 1098 01:19:44,431 --> 01:19:46,042 NICK: Jesus, that's deep. 1099 01:19:47,391 --> 01:19:48,392 DONNIE: Yeah. 1100 01:20:00,752 --> 01:20:01,971 [TENSE MUSIC PLAYING] 1101 01:20:07,454 --> 01:20:08,629 NICK: Fuckin' hell. 1102 01:20:14,810 --> 01:20:16,550 Eighty seconds to red. 1103 01:20:16,724 --> 01:20:18,335 NICK: Copy that, Carbon Actual. 1104 01:20:34,394 --> 01:20:35,656 Hmm. 1105 01:20:37,223 --> 01:20:38,529 Sixty seconds to red. 1106 01:20:38,703 --> 01:20:39,573 DONNIE: Come on. 1107 01:20:39,747 --> 01:20:40,923 [SPEAKING SERBIAN] 1108 01:20:43,055 --> 01:20:44,796 [TENSE MUSIC CONTINUES] 1109 01:20:47,451 --> 01:20:48,844 Forty seconds to red. 1110 01:20:52,064 --> 01:20:53,326 NICK: Mm! 1111 01:20:58,114 --> 01:20:59,942 JOVANNA: Twenty seconds to red. 1112 01:21:07,950 --> 01:21:09,342 [GRUNTS] 1113 01:21:11,127 --> 01:21:12,693 JOVANNA: Ten seconds to red. 1114 01:21:15,305 --> 01:21:20,223 Five, four, three, two, one. 1115 01:21:20,397 --> 01:21:22,094 Corona's red. Red at Corona. 1116 01:21:22,268 --> 01:21:23,879 [CROWD CHEERING ON CELL PHONE] 1117 01:21:29,754 --> 01:21:32,365 Houdini One, location. 1118 01:21:32,539 --> 01:21:35,281 NICK: Houdini One in Mineshaft at Diamond. 1119 01:21:39,895 --> 01:21:41,331 Houdini One, Quantum at Diamond. 1120 01:21:41,505 --> 01:21:42,767 Quantum at Diamond. 1121 01:21:42,941 --> 01:21:44,073 [EXHALES DEEPLY] 1122 01:21:48,251 --> 01:21:49,817 [BOTH GRUNTING] 1123 01:21:55,867 --> 01:21:57,695 [CROWD CHEERING ON CELL PHONE] 1124 01:21:57,869 --> 01:21:59,175 [COMMENTATOR SPEAKING FRENCH ON CELL PHONE] 1125 01:22:36,473 --> 01:22:39,302 [CROWD CHEERING ON CELL PHONE] 1126 01:23:04,196 --> 01:23:06,024 [COMMENTATOR SPEAKING FRENCH ON CELL PHONE] 1127 01:23:06,198 --> 01:23:09,506 [IN FRENCH] Come on guys, just one! 1128 01:23:13,510 --> 01:23:14,598 [LOCK CLICKING] 1129 01:23:45,890 --> 01:23:47,413 [WHIRRING] 1130 01:24:35,157 --> 01:24:36,462 [BREATHING HEAVILY] 1131 01:24:38,073 --> 01:24:39,161 [DOOR THUDS] 1132 01:24:44,992 --> 01:24:46,603 [BREATHING HEAVILY] 1133 01:24:58,093 --> 01:25:00,704 NICK: Holy shit. Houdini in the mantle. 1134 01:25:01,661 --> 01:25:03,228 [SIGHS DEEPLY] Copy. 1135 01:25:03,402 --> 01:25:04,925 [EXHALES DEEPLY] 1136 01:25:22,204 --> 01:25:24,249 DONNIE: It's not here. It's not fucking here! 1137 01:25:24,423 --> 01:25:25,903 NICK: What do you mean, it's not fucking here? 1138 01:25:26,077 --> 01:25:28,514 [TENSE MUSIC PLAYING] 1139 01:25:28,688 --> 01:25:30,125 NICK: Okay, just keep goin', keep goin'. 1140 01:25:30,299 --> 01:25:33,084 -[CROWD BOOING] -Please, turn this off! Gone! 1141 01:25:33,258 --> 01:25:35,173 [COMMENTATOR SPEAKING FRENCH ON TV] 1142 01:25:37,784 --> 01:25:38,785 [NICK GRUNTS] 1143 01:25:43,660 --> 01:25:44,922 NICK: Fuck! It's not here either. 1144 01:25:45,966 --> 01:25:47,577 Come on, come on. 1145 01:25:47,925 --> 01:25:48,969 [GRUNTING] 1146 01:25:59,806 --> 01:26:01,634 [INDISTINCT CHATTER] 1147 01:26:01,808 --> 01:26:03,506 -What are you doing? -[SPEAKING FRENCH] 1148 01:26:03,680 --> 01:26:05,203 [IN ENGLISH] No! Don't go. What? 1149 01:26:05,377 --> 01:26:06,900 I'm sorry. Bye, guys. 1150 01:26:12,297 --> 01:26:13,603 [NICK GRUNTS] 1151 01:26:16,910 --> 01:26:18,477 [TENSE MUSIC CONTINUES] 1152 01:26:27,617 --> 01:26:29,140 JOVANNA: Fuck! 1153 01:26:29,314 --> 01:26:30,794 Houdini One, Housekeeper is home. 1154 01:26:30,968 --> 01:26:33,449 Return to Mineshaft. 1155 01:26:33,623 --> 01:26:34,450 NICK: Actual, what's that? 1156 01:26:34,624 --> 01:26:36,539 [SHUSHES] 1157 01:26:36,713 --> 01:26:39,281 JOVANNA: Housekeeper is home. Get the fuck out now! 1158 01:26:39,455 --> 01:26:41,500 NICK: Fuck! We gotta go, we gotta go! 1159 01:26:49,073 --> 01:26:50,422 -You see it? -DONNIE: No. 1160 01:26:54,644 --> 01:26:56,211 Shit, where is it? 1161 01:27:01,259 --> 01:27:02,739 [IN FRENCH] How about the match? 1162 01:27:02,913 --> 01:27:04,175 -Unbelievable. 1163 01:27:04,349 --> 01:27:06,569 Once chance, one goal. And no defense. 1164 01:27:07,309 --> 01:27:09,049 [NICK PANTING] 1165 01:27:09,224 --> 01:27:10,703 DONNIE: [IN ENGLISH] It's here. It's here. 1166 01:27:10,877 --> 01:27:11,965 -NICK: We gotta go, Donnie. -DONNIE: No, no, no. 1167 01:27:12,139 --> 01:27:12,836 -Hold on. -NICK: We gotta go. 1168 01:27:13,010 --> 01:27:14,098 DONNIE: It's here. 1169 01:27:14,272 --> 01:27:15,142 NICK: Come on. Come on. Come on. 1170 01:27:15,317 --> 01:27:16,492 DONNIE: One more sec. 1171 01:27:18,581 --> 01:27:19,756 Donnie, get up. 1172 01:27:19,930 --> 01:27:21,061 -Come on! Come on! -DONNIE: Wait! 1173 01:27:21,236 --> 01:27:22,237 [IN FRENCH] We need a new coach. 1174 01:27:22,411 --> 01:27:25,283 -That will be expensive. -Right. 1175 01:27:25,457 --> 01:27:27,503 -I'll lock up. You can go home. 1176 01:27:27,677 --> 01:27:29,374 See you tomorrow. -Have a nice evening. 1177 01:27:30,593 --> 01:27:33,117 [TENSE MUSIC CONTINUES] 1178 01:27:33,291 --> 01:27:34,510 [IN ENGLISH]: Donnie, just fucking leave it. 1179 01:27:34,684 --> 01:27:36,033 We gotta go now! 1180 01:27:36,207 --> 01:27:37,339 -DONNIE: Jeez, hold on. -NICK: Just get up! 1181 01:27:37,513 --> 01:27:38,427 DONNIE: Wait! Wait! Wait! Wait! 1182 01:27:38,601 --> 01:27:39,993 Wait! 1183 01:27:41,517 --> 01:27:42,735 Thank fucking God. 1184 01:27:48,001 --> 01:27:49,089 [ELEVATOR DINGS] 1185 01:27:57,794 --> 01:27:59,099 [SIGHS] 1186 01:27:59,970 --> 01:28:01,406 Houdini One, come in. 1187 01:28:02,668 --> 01:28:04,627 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1188 01:28:05,758 --> 01:28:07,151 [LIGHT SWITCHES CLICKING] 1189 01:28:08,674 --> 01:28:10,154 [SIGHS] 1190 01:28:19,206 --> 01:28:20,207 [BEEPS] 1191 01:28:28,781 --> 01:28:30,522 [GATE LOCKS] 1192 01:28:52,805 --> 01:28:54,677 NICK: Houdini One moving up Mineshaft. 1193 01:28:55,634 --> 01:28:58,376 [SIGHS] Copy. 1194 01:28:58,550 --> 01:29:00,422 [THRILLING MUSIC PLAYING] 1195 01:29:04,687 --> 01:29:06,253 [GRUNTING] 1196 01:29:12,782 --> 01:29:14,349 [BREATHING HEAVILY] 1197 01:29:14,523 --> 01:29:15,611 [GRUNTS] 1198 01:29:25,708 --> 01:29:27,318 NICK: Houdini One holding at Corona. 1199 01:29:27,492 --> 01:29:28,798 [PANTING] 1200 01:29:31,975 --> 01:29:33,237 You're green at Corona. 1201 01:29:33,933 --> 01:29:35,195 [CREAKING] 1202 01:29:40,331 --> 01:29:43,378 JOVANNA: 140 seconds green at Corona. 1203 01:29:45,075 --> 01:29:46,337 DRAGAN: Bags are secure. 1204 01:29:47,904 --> 01:29:48,905 [GRUNTS] 1205 01:30:02,962 --> 01:30:04,964 Sixty seconds at Corona. 1206 01:30:05,138 --> 01:30:06,575 [NICK GRUNTS] 1207 01:30:12,668 --> 01:30:14,104 At Becks! At Becks! 1208 01:30:14,278 --> 01:30:17,934 JOVANNA: Hold at Becks. Corona red in 45. 1209 01:30:18,108 --> 01:30:19,370 [GRUNTING] 1210 01:30:23,940 --> 01:30:25,724 [COUGHING] 1211 01:30:27,465 --> 01:30:29,424 JOVANNA: Corona red in 30. 1212 01:30:30,294 --> 01:30:31,600 DONNIE: Fuck. 1213 01:30:34,298 --> 01:30:35,908 [THRILLING MUSIC CONTINUES] 1214 01:30:39,346 --> 01:30:41,261 [DRAGAN GRUNTS, PANTS] 1215 01:30:43,829 --> 01:30:46,571 Hold at Becks. Corona red in 20. 1216 01:30:46,745 --> 01:30:47,833 Becks red. 1217 01:30:50,053 --> 01:30:52,664 Three seconds to switch route. Hold for command. 1218 01:30:54,318 --> 01:30:55,450 [MUSIC STOPS] 1219 01:30:59,105 --> 01:31:00,716 Becks green. Becks green. 1220 01:31:05,547 --> 01:31:07,810 [COMMENTATOR SPEAKING FRENCH ON CELL PHONE] 1221 01:31:10,290 --> 01:31:12,292 [TENSE MUSIC PLAYING] 1222 01:31:17,820 --> 01:31:18,864 NICK: Carbon Actual, we are clear. 1223 01:31:19,038 --> 01:31:19,996 [SIGHS] 1224 01:31:20,170 --> 01:31:21,519 Okay. 1225 01:31:31,181 --> 01:31:33,183 [IN FRENCH] What are we gonna do about this. 1226 01:31:33,357 --> 01:31:35,011 Look at these dumbasses. 1227 01:31:38,754 --> 01:31:39,842 DONNIE: [IN ENGLISH] Oh, fuck. 1228 01:31:48,546 --> 01:31:49,852 Shit! 1229 01:31:52,681 --> 01:31:54,247 -[NICK GRUNTS] -Nick! Nick! 1230 01:31:56,206 --> 01:31:57,337 [CLATTERING] 1231 01:31:57,512 --> 01:31:59,078 [GUARD IN FRENCH] Monitor 14. 1232 01:32:00,732 --> 01:32:01,864 What the hell is that? 1233 01:32:02,734 --> 01:32:04,997 Hey! what the hell is that? 1234 01:32:05,171 --> 01:32:06,172 No idea. 1235 01:32:06,346 --> 01:32:07,391 Think it's coming from the roof? 1236 01:32:07,565 --> 01:32:08,784 I don't know. 1237 01:32:08,958 --> 01:32:10,133 FLORENTIN: [IN ENGLISH] What the f... 1238 01:32:10,307 --> 01:32:11,613 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1239 01:32:11,787 --> 01:32:14,093 [IN FRENCH] We need to secure the roof. 1240 01:32:14,267 --> 01:32:15,312 [PANTING] 1241 01:32:17,488 --> 01:32:18,576 -DONNIE: Go, go, come on. -SLAVKO: Come on. 1242 01:32:18,750 --> 01:32:19,795 DONNIE: Come on. 1243 01:32:19,969 --> 01:32:21,013 FLORENTIN: I'll check it out. 1244 01:32:22,754 --> 01:32:23,973 [SPEAKING FRENCH] 1245 01:32:27,759 --> 01:32:29,892 Houdini One, dogs on the scent. Vanish. 1246 01:32:30,066 --> 01:32:31,676 -Fuck! -DONNIE: Go, go, go. 1247 01:32:31,850 --> 01:32:33,896 -SLAVKO: Come on. -DONNIE: Come on, Nick. 1248 01:32:34,070 --> 01:32:35,637 -[NICK GRUNTS] -DONNIE: You got it. 1249 01:32:38,161 --> 01:32:39,902 Yeah. 1250 01:32:40,076 --> 01:32:41,817 -DRAGAN: Throw the backpack. -NICK: Oh, fuck! 1251 01:32:46,343 --> 01:32:47,431 [GRUNTS] 1252 01:32:47,605 --> 01:32:49,085 DONNIE: Okay, go. Go, go. 1253 01:32:49,259 --> 01:32:50,521 DRAGAN: The pole! The pole! 1254 01:32:52,654 --> 01:32:54,525 Move, move, move. Move! 1255 01:32:54,699 --> 01:32:56,396 NICK: Carbon Actual, is Becks green? 1256 01:32:56,571 --> 01:32:58,573 JOVANNA: Copy. Confirm Houdini One, Becks green. 1257 01:33:02,141 --> 01:33:04,056 [FLORENTIN IN FRENCH] Copy. Lock down the gates 1258 01:33:04,230 --> 01:33:07,233 and restrict personnel movement until we clear this. 1259 01:33:07,407 --> 01:33:09,105 -Something fell off the roof. -What? 1260 01:33:09,279 --> 01:33:10,802 I'll clear the roof, then move down. You patrol level 2 up, 1261 01:33:10,976 --> 01:33:12,456 take the stairwells. Meet in the middle. 1262 01:33:12,630 --> 01:33:13,544 [IN ENGLISH] So, I want you to clear 1263 01:33:13,718 --> 01:33:14,893 the atrium stairs, all right? 1264 01:33:15,067 --> 01:33:15,807 [CLEMENT IN FRENCH] Okay, great. 1265 01:33:17,548 --> 01:33:19,681 [IN ENGLISH] And don't forget to lock down the fucking elevator, yeah? 1266 01:33:19,855 --> 01:33:20,986 [CLEMENT IN FRENCH] Got it. 1267 01:33:22,901 --> 01:33:24,120 [DOOR CLOSES] 1268 01:33:25,774 --> 01:33:27,732 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1269 01:33:34,609 --> 01:33:35,914 [DOOR CLOSES] 1270 01:33:43,400 --> 01:33:44,967 [FOOTSTEPS THUD] 1271 01:33:50,015 --> 01:33:51,234 [DOOR CLOSES] 1272 01:34:14,910 --> 01:34:15,867 [IN ENGLISH] Roof clear. 1273 01:34:30,055 --> 01:34:31,230 DONNIE: Carbon Actual, 1274 01:34:31,404 --> 01:34:32,884 I need the location of Houdini One. 1275 01:34:33,058 --> 01:34:34,407 Location of Houdini One. 1276 01:34:36,322 --> 01:34:37,715 [TIRES SCREECH] 1277 01:34:38,411 --> 01:34:39,543 [MILAN SPEAKING FRENCH] 1278 01:34:48,770 --> 01:34:51,816 5 cleared moving to 4. 1279 01:35:05,656 --> 01:35:06,657 [IN ENGLISH] What the fuck? 1280 01:35:15,013 --> 01:35:17,799 NICK: Hands off weapon. Just relax. 1281 01:35:19,844 --> 01:35:22,281 Don't be stupid. All right? 1282 01:35:23,848 --> 01:35:25,154 [IN FRENCH] Who the fuck are you?! 1283 01:35:25,328 --> 01:35:26,764 NICK: [IN ENGLISH] Don't be fucking stupid. 1284 01:35:28,940 --> 01:35:31,160 What the fuck? What the fuck? 1285 01:35:31,334 --> 01:35:32,683 [IN FRENCH] Shots fire! Shots fired! 1286 01:35:32,857 --> 01:35:34,206 -Shots fired! Shots fired! -The fuck? 1287 01:35:34,380 --> 01:35:35,555 Trigger alarm. 1288 01:35:35,730 --> 01:35:37,688 -[LAMBOR SPEAKING] -[ALARM BLARING] 1289 01:35:37,862 --> 01:35:38,994 JOVANNA: [IN ENGLISH] What the fuck? 1290 01:35:39,168 --> 01:35:40,822 [CLEMENT GROANING] 1291 01:35:40,996 --> 01:35:43,041 Relax, relax. I aimed center mass. 1292 01:35:47,785 --> 01:35:48,960 You're okay. All right? 1293 01:35:49,134 --> 01:35:50,092 It's gonna hurt a few days, though. 1294 01:35:50,266 --> 01:35:51,658 [GROANS, BREATHES HEAVILY] 1295 01:35:51,833 --> 01:35:52,877 Sorry about that. 1296 01:36:05,542 --> 01:36:07,413 [ALARM CONTINUES BLARING] 1297 01:36:12,114 --> 01:36:14,507 Stranger. Vanish. Northside. Now, now, now! 1298 01:36:14,681 --> 01:36:15,552 DONNIE: We got him. We got him. 1299 01:36:15,726 --> 01:36:16,727 Northside. Northside. 1300 01:36:16,901 --> 01:36:18,294 JOVANNA: Copy that. 1301 01:36:26,693 --> 01:36:28,260 [GRUNTS, GROANS] 1302 01:36:30,132 --> 01:36:31,089 SLAVKO: It's him! It's him! 1303 01:36:32,047 --> 01:36:33,439 [PANTING] 1304 01:36:35,311 --> 01:36:37,095 DONNIE: Let's go, let's go! We gotta go! 1305 01:36:37,617 --> 01:36:38,749 [GROANS] 1306 01:36:42,318 --> 01:36:43,754 NICK: Ah, fuck! 1307 01:36:43,928 --> 01:36:45,147 [MILAN IN FRENCH] The fucking Porsche again! 1308 01:36:46,757 --> 01:36:48,628 TRC Nice for WDC 14. 1309 01:36:48,803 --> 01:36:50,456 Porsche sedan, white, Plate number... 1310 01:36:50,630 --> 01:36:52,023 [IN ENGLISH] What the fuck? 1311 01:36:52,197 --> 01:36:53,285 [LAMBOR CONTINUES INDISTINCTLY] 1312 01:36:55,157 --> 01:36:56,723 [ALARM CONTINUES BLARING] 1313 01:37:05,080 --> 01:37:06,472 NICK: Shit. ANPR. 1314 01:37:12,652 --> 01:37:14,741 [IN FRENCH] Grab that plate there. Run it. 1315 01:37:14,916 --> 01:37:16,265 [INTENSE MUSIC PLAYING] 1316 01:37:17,962 --> 01:37:19,224 What does it say? 1317 01:37:19,398 --> 01:37:21,574 [LAMBOR] I repeat, white Porsche. 1318 01:37:21,748 --> 01:37:25,535 OPERATOR: White Porsche heading east on 400 block of Rue de Robert. 1319 01:37:39,505 --> 01:37:41,638 [SIRENS WAILING IN DISTANCE] 1320 01:37:48,601 --> 01:37:49,994 [SPEAKING SERBIAN] 1321 01:37:54,303 --> 01:37:55,782 JOVANNA: [IN ENGLISH] If any of us get burned, 1322 01:37:55,957 --> 01:37:57,654 Slobodan will put your cut away. 1323 01:37:57,828 --> 01:38:00,570 And it'll be waiting for you when you get out. Good luck. 1324 01:38:00,744 --> 01:38:02,180 Focus. 1325 01:38:02,354 --> 01:38:03,878 DRAGAN: Good luck, brother. 1326 01:38:20,851 --> 01:38:22,635 [TENSE MUSIC CONTINUES] 1327 01:38:25,725 --> 01:38:27,423 [SIREN WAILING] 1328 01:38:57,540 --> 01:38:58,758 [KEYPAD BEEPING] 1329 01:38:58,933 --> 01:38:59,934 [MUSIC FADES] 1330 01:39:23,566 --> 01:39:24,784 [IN FRENCH] Fuck. It's not possible. 1331 01:39:24,959 --> 01:39:27,352 -Fuck. -Are you fucking kidding me. 1332 01:39:30,051 --> 01:39:31,835 Flash, flash. We've been robbed. 1333 01:39:32,836 --> 01:39:36,144 I repeat, we have been robbed. 1334 01:39:36,318 --> 01:39:37,841 [SOMBER MUSIC PLAYING] 1335 01:39:40,626 --> 01:39:41,932 [BREATHING HEAVILY] 1336 01:40:29,762 --> 01:40:30,850 [IN ENGLISH]: Watch our six. 1337 01:40:31,025 --> 01:40:32,069 Those aren't police headlights. 1338 01:40:37,553 --> 01:40:39,120 They're not friendly either. 1339 01:40:48,259 --> 01:40:49,217 Fuck. 1340 01:40:51,219 --> 01:40:52,263 NICK: Mag. 1341 01:40:57,181 --> 01:40:59,966 Drive. I shoot. Call out, brakes. 1342 01:41:00,141 --> 01:41:01,185 Copy. 1343 01:41:01,925 --> 01:41:03,927 [TIRES SCREECHING] 1344 01:41:04,101 --> 01:41:05,624 Shit. There's two of them. 1345 01:41:08,975 --> 01:41:10,064 -DONNIE: Oh, God! -NICK: Fuck! 1346 01:41:10,238 --> 01:41:11,326 DONNIE: Take the wheel! Wheel! 1347 01:41:16,374 --> 01:41:18,376 -Hey! Move! Move! -DONNIE: I'm good! I'm good! 1348 01:41:31,781 --> 01:41:32,782 [GRUNTS] 1349 01:41:33,783 --> 01:41:34,914 NICK: Mag change. 1350 01:41:43,009 --> 01:41:44,359 I need a better shot. 1351 01:41:44,533 --> 01:41:46,230 -Hold on! I can't hear you. -DONNIE: Brake! 1352 01:41:46,404 --> 01:41:47,666 [TIRES SCREECHING] 1353 01:41:58,068 --> 01:41:59,200 [SCREAMS] 1354 01:42:00,026 --> 01:42:00,984 [GRUNTS] 1355 01:42:01,158 --> 01:42:03,204 Fuck! I'm fucking hit up, man! 1356 01:42:03,378 --> 01:42:04,248 DONNIE: Hold on! 1357 01:42:14,432 --> 01:42:15,955 -Mags change. -You all right? 1358 01:42:16,130 --> 01:42:17,131 Yeah, I'm okay. 1359 01:42:18,393 --> 01:42:19,872 [IN SERBIAN] We're changing mag! 1360 01:42:20,873 --> 01:42:21,700 Ready again! 1361 01:42:21,874 --> 01:42:22,875 Let's go! 1362 01:42:24,094 --> 01:42:25,400 NICK: [IN ENGLISH] Shit, still on us. 1363 01:42:25,574 --> 01:42:26,966 -Can you loose 'em? -DONNIE: Fucking trying. 1364 01:42:27,141 --> 01:42:28,620 -Those dudes are drivers. -NICK: Oh, shit. 1365 01:42:36,150 --> 01:42:37,934 [ENGINES REVVING] 1366 01:42:43,157 --> 01:42:46,160 [DARKO IN SERBIAN] The right lane man, keep the right lane! 1367 01:42:50,120 --> 01:42:51,513 [GRUNTS] 1368 01:42:51,687 --> 01:42:53,819 DONNIE: [IN ENGLISH] Shit! Fuck! 1369 01:42:53,993 --> 01:42:55,821 Right this side. I got a clean shot. 1370 01:42:55,995 --> 01:42:56,996 Got you, break. 1371 01:43:08,834 --> 01:43:10,227 NICK: I'm out. Mag change. 1372 01:43:10,401 --> 01:43:11,576 I've got ammo. 1373 01:43:13,099 --> 01:43:14,362 [TIRES SCREECHING] 1374 01:43:17,060 --> 01:43:17,930 [IN SERBIAN] Now! Now! Now! 1375 01:43:19,367 --> 01:43:21,325 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 1376 01:43:26,635 --> 01:43:27,723 NICK: [IN ENGLISH] Fuck this. 1377 01:43:34,643 --> 01:43:35,687 [GROANS] 1378 01:43:41,476 --> 01:43:42,520 NICK: Fuck, yeah! 1379 01:43:42,694 --> 01:43:44,087 [IN SERBIAN] Motherfucker! 1380 01:43:44,261 --> 01:43:45,828 Hit it! Hit it! 1381 01:43:51,573 --> 01:43:53,139 NICK: [IN ENGLISH] Okay, I'm out. 1382 01:43:58,536 --> 01:43:59,711 -[HISSING] -[TIRES SCREECHING] 1383 01:43:59,885 --> 01:44:01,235 DONNIE: Fuck! 1384 01:44:04,890 --> 01:44:05,804 Fuck! 1385 01:44:05,978 --> 01:44:08,242 [GROANING] 1386 01:44:08,416 --> 01:44:09,808 [TIRE WHIRRING] 1387 01:44:18,730 --> 01:44:20,254 [GUN FIRING] 1388 01:44:21,124 --> 01:44:22,256 [SHELLS CLINKING] 1389 01:44:34,833 --> 01:44:35,834 [GRUNTS] 1390 01:44:38,881 --> 01:44:39,882 [CAR DOOR CLOSES] 1391 01:45:04,820 --> 01:45:07,431 [WIND BLOWING] 1392 01:46:23,115 --> 01:46:24,203 What the fuck was that? 1393 01:46:25,770 --> 01:46:26,771 His fault. 1394 01:46:31,341 --> 01:46:33,082 SLAVKO: That's it? [BREATHING HEAVILY] 1395 01:46:34,475 --> 01:46:36,520 [SOMBER MUSIC PLAYING] 1396 01:46:46,704 --> 01:46:47,923 [LIGHTS MATCH] 1397 01:46:48,097 --> 01:46:49,228 [FLAME WHOOSHES] 1398 01:46:50,926 --> 01:46:51,927 [GLASS BREAKING] 1399 01:47:03,155 --> 01:47:04,635 [SOMBER MUSIC CONTINUES] 1400 01:47:24,046 --> 01:47:25,526 -[IN ITALIAN] Good morning. -Good morning. 1401 01:47:27,484 --> 01:47:28,398 This way. 1402 01:47:29,834 --> 01:47:31,445 My husband is upstairs. 1403 01:47:32,576 --> 01:47:34,622 Mario! We're here. 1404 01:47:37,407 --> 01:47:38,539 They've arrived. 1405 01:47:38,843 --> 01:47:40,497 -JOVANNA: [IN ENGLISH] Hey, hey! -Hey. 1406 01:47:42,499 --> 01:47:44,501 [INDISTINCT CHATTER] 1407 01:47:45,067 --> 01:47:46,808 -Hey, you. -Hey. 1408 01:47:46,982 --> 01:47:48,462 -DRAGAN: You okay? -DONNIE: Yeah, man. 1409 01:47:48,636 --> 01:47:49,898 [JOVANNA CHUCKLES] 1410 01:47:50,072 --> 01:47:51,987 -Slobodan. -Jean-Jacques. [CHUCKLES] 1411 01:47:52,161 --> 01:47:53,554 -Nice to meet you. -Nice to meet you. 1412 01:47:53,728 --> 01:47:55,599 SLAVKO: Slobodan, he is Nick. 1413 01:47:55,773 --> 01:47:56,774 Sit down with us. 1414 01:47:56,948 --> 01:47:58,080 Take a seat, please. 1415 01:47:58,254 --> 01:47:59,995 [OPERATIC MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 1416 01:48:04,869 --> 01:48:06,305 [GASPS] 1417 01:48:06,480 --> 01:48:07,481 [CHUCKLES SOFTLY] 1418 01:48:09,570 --> 01:48:11,310 [ALL LAUGHING] 1419 01:48:13,661 --> 01:48:14,792 [EXHALES DEEPLY] 1420 01:48:20,058 --> 01:48:21,059 NICK: Ah! 1421 01:48:21,233 --> 01:48:22,191 Yeah! 1422 01:48:22,365 --> 01:48:23,671 Thank you. 1423 01:48:23,845 --> 01:48:25,063 -[IN ITALIAN] Thanks. -You're welcome. 1424 01:48:26,456 --> 01:48:28,066 Signore. 1425 01:48:28,240 --> 01:48:29,546 [IN ENGLISH] Thank you. Thank you. 1426 01:48:29,720 --> 01:48:31,200 Ah. You saved the town. 1427 01:48:31,374 --> 01:48:33,681 -Huh? -Okay, guys. Stand up, please. 1428 01:48:35,160 --> 01:48:36,771 To heist of century. 1429 01:48:36,945 --> 01:48:37,859 And to the Panthers. 1430 01:48:38,033 --> 01:48:39,948 [ALL TOASTING IN ITALIAN] 1431 01:48:44,126 --> 01:48:45,170 DONNIE: Ah! 1432 01:48:45,823 --> 01:48:47,085 [SLAVKO SIGHS] 1433 01:48:49,044 --> 01:48:51,002 -[INDISTINCT CONVERSATION] -[NICK SIGHS] 1434 01:48:51,176 --> 01:48:52,351 -[IN ENGLISH] You good? -I'm good. 1435 01:48:52,526 --> 01:48:53,918 [CHUCKLES] 1436 01:48:55,529 --> 01:48:56,442 [DONNIE CHEERS] 1437 01:48:56,617 --> 01:48:58,357 [INDISTINCT CONVERSATION] 1438 01:49:00,490 --> 01:49:01,404 [SIGHS] 1439 01:49:01,578 --> 01:49:03,145 [INDISTINCT CHATTER] 1440 01:49:04,581 --> 01:49:05,626 Oh, come on. 1441 01:49:05,800 --> 01:49:07,236 -SLAVKO: Look at that. -No! 1442 01:49:07,410 --> 01:49:08,542 [ALL LAUGHING] 1443 01:49:09,978 --> 01:49:12,154 We saved this one, we saved this one for you. 1444 01:49:12,328 --> 01:49:14,635 -Thank you. Thank you. -Your style. 1445 01:49:14,809 --> 01:49:17,028 DONNIE: Hey. Keep your hands to yourself, man. 1446 01:49:17,202 --> 01:49:19,596 [INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER] 1447 01:49:19,770 --> 01:49:21,642 [SOMBER MUSIC PLAYING] 1448 01:49:33,784 --> 01:49:34,829 [DOOR SLAMS] 1449 01:49:35,003 --> 01:49:36,221 Hey, hey, hey! Hey! 1450 01:49:36,395 --> 01:49:38,049 -Hey! -[IN ITALIAN] Freeze! 1451 01:49:38,223 --> 01:49:40,791 -Freeze! -Police! 1452 01:49:41,749 --> 01:49:43,011 -[POLICEMEN CLAMORING] -[IN ENGLISH] Okay, okay! 1453 01:49:44,708 --> 01:49:45,883 POLICEMAN 2: Don't move! 1454 01:49:46,057 --> 01:49:47,624 NICK: Hey, hey, hey! 1455 01:49:49,539 --> 01:49:50,671 POLICEMAN 3: Don't move, don't move! 1456 01:49:50,845 --> 01:49:52,411 POLICEMAN 4: Don't move! Hands back! 1457 01:49:53,456 --> 01:49:55,327 [POLICEMAN 5 IN ITALIAN] Let's go! Let's go! 1458 01:49:55,501 --> 01:49:56,633 [INDISTINCT SHOUTING] 1459 01:49:56,807 --> 01:49:59,244 Let's go! Let's go! 1460 01:49:59,418 --> 01:50:01,333 DONNIE: [IN ENGLISH] Hey! Hey! 1461 01:50:02,508 --> 01:50:03,858 POLICEMAN 6: Go! Go! 1462 01:50:04,423 --> 01:50:05,555 POLICEMAN 7: Move, move! 1463 01:50:07,122 --> 01:50:08,123 Move! 1464 01:50:08,297 --> 01:50:09,559 POLICEMAN 8: Let's go! 1465 01:50:09,733 --> 01:50:11,648 [SOMBER MUSIC CONTINUES] 1466 01:50:14,869 --> 01:50:15,870 [JOVANNA GRUNTS] 1467 01:50:24,574 --> 01:50:26,184 [POLICEMAN SPEAKING ITALIAN] 1468 01:50:36,151 --> 01:50:37,500 [HANDCUFF CLICKS] 1469 01:50:43,288 --> 01:50:44,376 HUGO: [IN ENGLISH] You okay? 1470 01:50:45,203 --> 01:50:46,944 [EXHALES DEEPLY] Yeah. 1471 01:50:48,032 --> 01:50:49,643 You want to do the honors? 1472 01:50:50,948 --> 01:50:53,429 You do it. Your jurisdiction. 1473 01:50:59,740 --> 01:51:01,480 [BREATHING HEAVILY] 1474 01:51:30,858 --> 01:51:32,294 [PANTING] 1475 01:51:34,383 --> 01:51:36,515 HUGO: Anything you say can and will be used 1476 01:51:36,690 --> 01:51:37,995 against you in the court of law. 1477 01:51:38,169 --> 01:51:39,867 You have the right to an attorney... 1478 01:51:40,041 --> 01:51:41,956 -[CONTINUES INDISTINCTLY] -[POLICEMAN SPEAKING ITALIAN] 1479 01:51:45,524 --> 01:51:47,135 [SOMBER MUSIC CONTINUES] 1480 01:51:52,836 --> 01:51:55,491 POLICEMAN: [IN ENGLISH] With these rights in mind, do you wish to speak to me? 1481 01:52:06,502 --> 01:52:07,677 Well played. 1482 01:52:09,287 --> 01:52:10,288 I guess. 1483 01:52:12,377 --> 01:52:13,596 Do you want something else? 1484 01:52:14,597 --> 01:52:15,859 I'll have a croissant. 1485 01:52:17,905 --> 01:52:19,210 [CHUCKLING] 1486 01:52:19,384 --> 01:52:20,646 Parfait. 1487 01:52:21,517 --> 01:52:23,867 [BREATHES DEEPLY] 1488 01:52:24,041 --> 01:52:26,000 You know, you did the right thing coming in, huh? 1489 01:52:28,959 --> 01:52:30,004 [SIGHS] 1490 01:52:31,919 --> 01:52:32,876 It's strange, huh? 1491 01:52:34,617 --> 01:52:37,228 Living on the other side feels good, no? 1492 01:52:41,406 --> 01:52:42,451 Yeah. 1493 01:52:43,669 --> 01:52:44,714 Too good. 1494 01:52:49,110 --> 01:52:50,372 [SIGHS DEEPLY] 1495 01:52:51,460 --> 01:52:52,461 Respect. 1496 01:52:57,292 --> 01:52:58,423 Time to go home, huh? 1497 01:53:00,730 --> 01:53:01,731 To what? 1498 01:53:38,333 --> 01:53:39,987 [MUSIC FADES] 1499 01:53:40,161 --> 01:53:41,510 [LA MIA VITABY BRICE DAVOLI PLAYING OVER SPEAKERS] 1500 01:54:06,840 --> 01:54:08,798 [INDISTINCT SHOUTING] 1501 01:54:12,236 --> 01:54:13,672 [CELL DOOR OPENS] 1502 01:54:13,847 --> 01:54:15,674 [IN FRENCH] Visitor. Handcuffs. 1503 01:54:16,762 --> 01:54:22,246 Hurry up. I haven't got all day. Come one, quickly. 1504 01:54:24,379 --> 01:54:25,989 [DOOR BUZZES] 1505 01:54:28,122 --> 01:54:31,821 Sit down. And no messing around. 1506 01:54:35,042 --> 01:54:36,391 You've got five minutes. 1507 01:54:48,011 --> 01:54:49,273 [IN ENGLISH] That was fun. 1508 01:54:54,365 --> 01:54:55,323 So, we even? 1509 01:54:59,588 --> 01:55:02,417 Yeah. We're even. 1510 01:55:06,073 --> 01:55:07,335 Feel good about yourself? 1511 01:55:12,557 --> 01:55:14,516 Actually, no. 1512 01:55:14,690 --> 01:55:17,258 I thought I would feel a little better, to be honest. 1513 01:55:20,870 --> 01:55:22,872 You're a piece of shit. 1514 01:55:26,223 --> 01:55:27,224 [EXHALES] 1515 01:55:32,795 --> 01:55:33,796 [CLEARS THROAT] 1516 01:55:35,319 --> 01:55:37,147 I did save your life, though. 1517 01:55:38,888 --> 01:55:39,976 So, that was real? 1518 01:55:40,846 --> 01:55:41,978 Yeah. 1519 01:55:43,545 --> 01:55:44,981 Yeah. 1520 01:55:46,200 --> 01:55:49,899 So, you've just been fuckin' with me this whole time? 1521 01:55:54,599 --> 01:55:57,124 No. No. Not the whole time. 1522 01:55:59,213 --> 01:56:00,736 But at the end of the day, 1523 01:56:01,998 --> 01:56:04,261 a tiger just can't change his stripes. 1524 01:56:05,741 --> 01:56:06,742 Just can't. 1525 01:56:11,138 --> 01:56:12,226 [SCOFFS] 1526 01:56:13,270 --> 01:56:14,402 I'll see you, Fraulein. 1527 01:56:20,147 --> 01:56:21,148 [GRUNTS SOFTLY] 1528 01:56:25,239 --> 01:56:26,370 By the way... 1529 01:56:27,937 --> 01:56:29,504 sit back left. 1530 01:56:29,678 --> 01:56:31,897 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1531 01:56:33,725 --> 01:56:35,336 -[SIGHS] -[DOOR BUZZES] 1532 01:56:37,164 --> 01:56:38,774 [INDISTINCT CHATTER] 1533 01:57:04,669 --> 01:57:06,149 [DOOR BUZZES] 1534 01:57:08,325 --> 01:57:09,674 [POLICEMAN SPEAKING FRENCH] 1535 01:57:20,598 --> 01:57:22,557 [SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 1536 01:57:36,049 --> 01:57:38,051 [TENSE MUSIC PLAYING] 1537 01:58:09,299 --> 01:58:10,735 [SPEAKING FRENCH] 1538 01:58:10,909 --> 01:58:12,172 Hit unlock! Hands on the window! 1539 01:58:16,393 --> 01:58:17,655 [IN ENGLISH] Back left! 1540 01:58:28,971 --> 01:58:30,103 Get ready to move. 1541 01:58:35,499 --> 01:58:37,066 [TENSE MUSIC CONTINUES] 1542 01:59:44,177 --> 01:59:46,266 [TENSE MUSIC CONTINUES] 1543 02:00:21,126 --> 02:00:22,606 [MUSIC FADES] 1544 02:00:40,058 --> 02:00:41,886 Do we just get this over with already? 1545 02:00:43,323 --> 02:00:46,064 [IN SICILIAN] He's saying we should get this over with. 1546 02:00:46,891 --> 02:00:48,066 [IN ENGLISH] No. 1547 02:00:50,982 --> 02:00:53,855 [IN SICILIAN] Hey, guys. Get him something to drink. 1548 02:00:54,029 --> 02:00:57,337 Be polite. He's our guest. 1549 02:01:00,514 --> 02:01:03,734 Hey, boy. What's wrong? 1550 02:01:04,169 --> 02:01:06,737 Rilassare, tranquillo. 1551 02:01:06,911 --> 02:01:10,219 ZAMBA: [IN ENGLISH] He says, "Relax. Enjoy your beer." 1552 02:01:17,966 --> 02:01:20,229 [THE OCTOPUS SPEAKING SICILIAN] 1553 02:01:27,976 --> 02:01:30,935 [IN ENGLISH] He says that if he wanted you gone, 1554 02:01:31,109 --> 02:01:33,111 that would have happened a long time ago. 1555 02:01:33,895 --> 02:01:36,637 [SPEAKING SICILIAN] 1556 02:01:38,769 --> 02:01:40,162 ZAMBA: [IN ENGLISH] He wants to meet you. 1557 02:01:41,468 --> 02:01:43,426 [THE OCTOPUS SPEAKING SICILIAN] 1558 02:01:46,342 --> 02:01:48,431 ZAMBA: [IN ENGLISH] Because he wanted to meet the man 1559 02:01:48,605 --> 02:01:50,085 who got his goods back. 1560 02:01:50,259 --> 02:01:51,695 [SPEAKING SICILIAN] 1561 02:01:59,399 --> 02:02:00,878 [IN ENGLISH] Because he wants to know 1562 02:02:01,052 --> 02:02:03,098 how the hell you did it. 1563 02:02:03,272 --> 02:02:08,190 You are Harry fucking Houdini! 1564 02:02:08,364 --> 02:02:10,323 [ALL LAUGHING] 1565 02:02:17,112 --> 02:02:22,335 And now, you work for me. 1566 02:02:25,686 --> 02:02:27,644 [OUTROBY M83 PLAYING] 1567 02:02:32,954 --> 02:02:34,129 So, what's next? 1568 02:02:43,573 --> 02:02:45,183 [CELL PHONE CHIMES] 1569 02:02:45,358 --> 02:02:49,579 ♪ If I was the king of my own land ♪ 1570 02:02:55,324 --> 02:02:58,327 ♪ Facing tempests of dust 1571 02:02:58,501 --> 02:03:03,637 ♪ I'll fight until the end ♪ 1572 02:03:07,380 --> 02:03:12,776 ♪ Creatures of my dreams, raise up and dance with me ♪ 1573 02:03:21,481 --> 02:03:23,961 ♪ Now and forever 1574 02:03:25,093 --> 02:03:29,837 ♪ I'm your king 1575 02:04:57,054 --> 02:04:58,491 [MUSIC FADES] 1576 02:05:00,101 --> 02:05:02,059 [SLOW INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 1577 02:07:26,943 --> 02:07:28,902 [SLOW INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES] 1578 02:10:06,886 --> 02:10:08,844 [SLOW INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES] 1579 02:10:38,308 --> 02:10:39,788 [MUSIC FADES] 107679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.