All language subtitles for Den of Thieves 2 - Pantera (2025) (2160p AMZN WEB-DL H265 HDR10 DDP Atmos 5.1 English - HONE).mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,572 --> 00:00:51,789 Visibility, one. 2 00:00:51,790 --> 00:00:54,531 Ceiling 4,000 overcast. Temperature-- 3 00:00:54,532 --> 00:00:56,011 Salah 1-1-4 clear to land, 4 00:00:56,012 --> 00:00:58,448 runway 1-1. 5 00:00:58,449 --> 00:01:00,624 Clear to land Salah 1-1-4. 6 00:01:04,586 --> 00:01:07,458 These streets, they're different. 7 00:01:08,851 --> 00:01:09,938 They're old. 8 00:01:11,114 --> 00:01:13,334 The ties are deep and hidden. 9 00:01:14,683 --> 00:01:17,772 It's where the East claws at the West. 10 00:01:17,773 --> 00:01:19,688 Where the South seeks the North. 11 00:01:21,472 --> 00:01:24,606 There's honor here that must be respected. 12 00:01:25,694 --> 00:01:28,218 Rules that cannot be broken. 13 00:01:30,002 --> 00:01:32,048 And if a mistake is made... 14 00:01:36,270 --> 00:01:37,184 Room service. 15 00:02:33,631 --> 00:02:35,067 Shutting down engines. 16 00:03:58,977 --> 00:04:00,978 Hey! What's the problem? 17 00:04:00,979 --> 00:04:03,851 Apologies! Someone called in a bomb threat. 18 00:04:03,852 --> 00:04:05,332 This is a restricted area! 19 00:04:09,727 --> 00:04:11,554 Get on your knees! Get on your knees! 20 00:04:11,555 --> 00:04:12,947 On your knees! Show me your hands! 21 00:04:12,948 --> 00:04:14,209 On your knees. 22 00:04:14,210 --> 00:04:16,211 Get on your fucking knees, right now! 23 00:04:18,997 --> 00:04:23,566 Lay down! Lay down! Lay fucking down! 24 00:04:23,567 --> 00:04:27,004 Lay down! Lay down right now. Don't move! 25 00:04:27,005 --> 00:04:28,877 Don't move! On me! 26 00:04:37,712 --> 00:04:39,452 Hands, hands! Show me your hands! 27 00:04:39,453 --> 00:04:42,237 You, come out! Come out! You, come out. On the ground! 28 00:04:42,238 --> 00:04:43,195 Get down! 29 00:04:48,853 --> 00:04:49,940 It's clear! 30 00:05:38,076 --> 00:05:39,208 Dogs on the scent. 31 00:05:45,127 --> 00:05:46,301 Package in hand. 32 00:05:46,302 --> 00:05:48,347 Package in hand. Exiting. 33 00:05:48,348 --> 00:05:49,436 Let's go! Let's go! Let's go! 34 00:05:49,958 --> 00:05:51,262 Not bad! 35 00:06:09,978 --> 00:06:12,372 If he catches us... Faster, faster! 36 00:29:00,695 --> 00:29:06,047 Dragan, safes, entry. Slavko, comms, cell overwatch. 37 00:29:06,048 --> 00:29:07,919 Jean-Jacques. 38 00:29:07,920 --> 00:29:09,659 He'll be doing the recce and the planning. 39 00:29:15,928 --> 00:29:17,319 That's what the fuck I'm doing. 40 00:29:17,320 --> 00:29:19,234 Okay, okay, guys. Calm the fuck down, okay? 41 00:29:19,235 --> 00:29:20,975 This guy is one of the best thieves on the planet, okay? 42 00:29:20,976 --> 00:29:22,107 What the fuck is your problem? 43 00:29:23,457 --> 00:29:24,936 Yeah, it's fucking normal. 44 00:29:24,937 --> 00:29:26,547 Wait! Hey, shut the fuck up! 45 00:29:29,550 --> 00:29:33,553 Okay. We have until the last Sunday of the month to execute the job. 46 00:29:33,554 --> 00:29:36,122 So, as we advance in our recce to the target here, 47 00:29:37,950 --> 00:29:39,733 the World Diamond Centre, 48 00:29:39,734 --> 00:29:42,780 gathering all the intelligence we need will be difficult. 49 00:29:42,781 --> 00:29:44,783 Jean-Jacques is our asset on the inside. 50 00:29:45,914 --> 00:29:47,437 He finds our path to the vault. 51 00:29:49,048 --> 00:29:50,788 And if you have a problem with that, 52 00:29:50,789 --> 00:29:52,877 you can get the fuck out now. 53 00:29:52,878 --> 00:29:54,618 I'm good, boss. 54 00:29:55,837 --> 00:29:57,403 What do you need? 55 00:29:57,404 --> 00:30:00,188 I'll need brands, makes and model of all security systems, 56 00:30:00,189 --> 00:30:01,624 and of course, the vault. 57 00:30:01,625 --> 00:30:03,626 Need to ID all their personnel. 58 00:30:03,627 --> 00:30:05,150 Get to know who we are dealing with, 59 00:30:05,151 --> 00:30:06,891 and somehow, tap in their comms. 60 00:30:06,892 --> 00:30:09,197 Confirm routes, find the exits. 61 00:30:09,198 --> 00:30:10,677 I'll work up the routes. 62 00:30:10,678 --> 00:30:13,375 I'll need to see them before selecting vehicles. 63 00:30:13,376 --> 00:30:15,160 - So, are we good? - Yeah. 64 00:30:15,161 --> 00:30:16,075 Ah, bravo. 65 00:30:56,028 --> 00:30:57,290 Here we go. 66 00:31:00,423 --> 00:31:03,252 France. Italy. 67 00:31:04,732 --> 00:31:06,386 That bend, that is the border. 68 00:31:07,517 --> 00:31:08,822 This is the alpine run. 69 00:31:08,823 --> 00:31:11,694 No CCTV or plate readers up on these roads? 70 00:31:11,695 --> 00:31:14,001 Zero. All on the coast. 71 00:31:14,002 --> 00:31:15,003 This is the route. 72 00:31:15,830 --> 00:31:17,135 I need all-wheel drive. 73 00:31:17,136 --> 00:31:19,703 Strip out the automation. No anti-locks. 74 00:31:22,489 --> 00:31:24,185 I'm sorry, what was that? 75 00:31:24,186 --> 00:31:25,361 Sir, yes, sir. 76 00:31:38,200 --> 00:31:39,071 Excuse me. 77 00:31:40,028 --> 00:31:41,289 Sorry. 78 00:31:41,290 --> 00:31:44,510 Is the captain here? Capitaine? 79 00:31:44,511 --> 00:31:45,772 Uh, oui, oui. 80 00:31:45,773 --> 00:31:47,339 - No problem. - Oh, okay. 81 00:31:47,340 --> 00:31:49,863 We were set for, uh, 1:00, 1:00 p.m. 82 00:31:49,864 --> 00:31:52,039 It's... it's... it's 1:30. 83 00:31:52,040 --> 00:31:53,736 He's aware that I'm here or-- 84 00:31:53,737 --> 00:31:55,870 Nicholas. Hugo. 85 00:31:56,479 --> 00:31:57,958 Welcome. 86 00:31:57,959 --> 00:32:01,048 Nice to finally meet you. I thought we said 1:00, but-- 87 00:32:01,049 --> 00:32:02,007 No. 88 00:32:02,616 --> 00:32:03,833 Hmm. 89 00:32:03,834 --> 00:32:06,184 Well, anyway, I brought you some swag. 90 00:32:06,185 --> 00:32:07,620 Thought you and the guys might like it. 91 00:32:07,621 --> 00:32:10,928 Oh. 92 00:32:10,929 --> 00:32:15,410 I have LAPD but not LASD. It's cool. 93 00:32:15,411 --> 00:32:17,238 Do you want something to eat, drink? 94 00:32:17,239 --> 00:32:19,632 Coffee. Maybe a little one of those croissants. 95 00:32:19,633 --> 00:32:20,981 No, Nick. 96 00:32:20,982 --> 00:32:23,505 It's croissant, not, uh, croissant. 97 00:32:23,506 --> 00:32:25,464 Well, clearly, I don't speak French, right? 98 00:32:25,465 --> 00:32:26,813 What American does? 99 00:32:26,814 --> 00:32:28,336 This is Lieutenant Varane. Lieutenant O'Brien. 100 00:32:28,337 --> 00:32:29,468 Hey, nice to meet you. 101 00:32:36,128 --> 00:32:38,085 Ah. 102 00:32:38,086 --> 00:32:39,173 So, here they are. 103 00:32:39,174 --> 00:32:40,435 Ah, oui. 104 00:32:40,436 --> 00:32:42,872 It's very tough to crack. Ethnically insular. 105 00:32:42,873 --> 00:32:45,484 They work with the Italians and Albanians once in a while, 106 00:32:45,485 --> 00:32:47,094 but tactically, they are brilliant. 107 00:32:47,095 --> 00:32:48,661 The players are only aware 108 00:32:48,662 --> 00:32:50,576 of who's in the cell for a particular job. 109 00:32:50,577 --> 00:32:52,578 So, if they get caught, there's no one to rat on. 110 00:32:53,797 --> 00:32:55,276 And tough to ID them. 111 00:32:55,277 --> 00:32:57,322 We don't get much help from Balkan Alley. 112 00:32:57,323 --> 00:32:59,628 They are all like security services and military. 113 00:32:59,629 --> 00:33:01,587 They know how to stay off the grid. 114 00:33:01,588 --> 00:33:05,025 They often use women who were models or athletes 115 00:33:05,026 --> 00:33:06,896 who spend a lot of time in Western Europe. 116 00:33:06,897 --> 00:33:09,596 So, they have connections. Know their way around. 117 00:33:10,901 --> 00:33:12,293 This guy. Slobodan. 118 00:33:12,294 --> 00:33:13,468 He's a criminal receiver. 119 00:33:13,469 --> 00:33:15,209 He has deals with the 'Ndrangheta 120 00:33:15,210 --> 00:33:17,255 and all the top jewelers in Italy. 121 00:33:17,256 --> 00:33:19,910 He gives the green light for every job on the continent. 122 00:33:21,564 --> 00:33:23,566 We've been trying to bag him for almost a decade. 123 00:33:24,393 --> 00:33:25,307 Take a seat, Nick. 124 00:33:29,355 --> 00:33:32,052 So, tell us about your suspect. 125 00:33:32,053 --> 00:33:34,272 We have reason to believe, thank you, 126 00:33:34,273 --> 00:33:37,884 that he's operating out of Europe, possibly France. 127 00:33:37,885 --> 00:33:40,452 We started looking into it after the Antwerp rip. 128 00:33:40,453 --> 00:33:42,976 A lot of the signatures of that job were similar 129 00:33:42,977 --> 00:33:45,284 to some of the ones we investigated in L.A. 130 00:33:47,112 --> 00:33:48,808 But you know, the Police Aeronautique 131 00:33:48,809 --> 00:33:51,158 believe that most of them were Balkan. 132 00:33:51,159 --> 00:33:53,422 I thought you said that they were all Balkan except for one. 133 00:33:54,336 --> 00:33:55,641 The one who recruited them. 134 00:33:55,642 --> 00:33:57,948 Okay. And was he Black? 135 00:34:01,778 --> 00:34:04,390 Okay. So, they weren't all Balkan is the point. 136 00:34:04,868 --> 00:34:05,782 No. 137 00:34:07,697 --> 00:34:10,612 Were you guys able to pull up the surveillance footage I requested? 138 00:34:10,613 --> 00:34:11,571 Of course. 139 00:34:12,615 --> 00:34:13,573 Okay. 140 00:34:15,488 --> 00:34:16,445 Can I see it? 141 00:34:22,625 --> 00:34:23,887 How's your croissant? 142 00:34:25,498 --> 00:34:27,238 Great. 143 00:34:27,239 --> 00:34:29,762 I'll make your life a little bit easier while you're over here. 144 00:34:29,763 --> 00:34:32,373 You know, some of the letters in French, they are silent. 145 00:34:32,374 --> 00:34:35,724 Like the "T" in croissant, for example. 146 00:34:35,725 --> 00:34:39,554 You know, in American, you say salmon, right? 147 00:34:39,555 --> 00:34:41,861 But the "L" is silent, no? 148 00:34:41,862 --> 00:34:44,124 Am I on Candid Camera or something? 149 00:34:44,125 --> 00:34:46,996 You know, I actually say salmon. Always have. 150 00:34:46,997 --> 00:34:50,217 Sal-mon. So, there you go. 151 00:34:50,218 --> 00:34:52,350 He's a funny guy, huh? 152 00:34:52,351 --> 00:34:54,526 Okay. This is from the day you requested. 153 00:34:54,527 --> 00:34:55,528 Let me know when to pause. 154 00:34:56,529 --> 00:34:58,052 That's it. Diamant Bank. 155 00:57:37,192 --> 00:57:39,891 The only thing is I had to walk to that motherfucker. 156 00:57:42,546 --> 00:57:45,549 Three miles every day. 157 00:57:48,508 --> 00:57:50,509 It was in a nice area. 158 00:57:50,510 --> 00:57:53,294 So, the closer I got to school, 159 00:57:53,295 --> 00:57:54,688 around that last mile, 160 00:57:56,211 --> 00:57:59,605 I started to see the shift. Nice, big houses. 161 00:57:59,606 --> 00:58:01,389 Super clean yards. 162 00:58:01,390 --> 00:58:04,089 So, I started to play this little game in my mind. 163 00:58:05,438 --> 00:58:07,178 I started to see patterns. 164 00:58:07,179 --> 00:58:09,833 See if I could memorize all the houses. 165 00:58:09,834 --> 00:58:11,574 How many people lived in it. 166 00:58:11,575 --> 00:58:14,577 If they would go to work, and for how long. 167 00:58:14,578 --> 00:58:18,755 When papers would start to stack up on the front step. 168 00:58:18,756 --> 00:58:21,280 Who had dogs, who didn't, what type they were. 169 00:58:22,629 --> 00:58:25,676 I had that neighborhood clocked in no time. 170 00:58:29,244 --> 00:58:32,509 So, Christmas is coming back around, 171 00:58:34,119 --> 00:58:37,122 and I feel my mama's anxiety. 172 00:58:39,341 --> 00:58:43,781 Another fucking year where she can't get us shit. 173 00:58:45,652 --> 00:58:47,174 On my way to school, 174 00:58:47,175 --> 00:58:50,483 I decided to look and see what was in one of them houses. 175 00:58:52,050 --> 00:58:53,833 It'll never be enough. 176 00:58:53,834 --> 00:58:55,487 It's because it's not about the money. 177 00:58:55,488 --> 00:58:56,707 It's about the challenge. 178 00:58:58,012 --> 00:59:00,145 Can I get in and get out 179 00:59:01,929 --> 00:59:03,714 without anyone even knowing I was there? 180 00:59:08,762 --> 00:59:11,155 And I just started leveling up. 181 00:59:11,156 --> 00:59:12,548 What you getting me for Christmas? 182 00:59:12,549 --> 00:59:14,550 A coupon to the Hofbrau. 183 00:59:14,551 --> 00:59:16,553 I fucking love that place. 184 00:59:19,468 --> 00:59:24,385 Seeing as we're in couples therapy, 185 00:59:24,386 --> 00:59:28,476 my old man owned a liquor store right over there 186 00:59:28,477 --> 00:59:30,957 off of Sepulveda Boulevard, you know, near Western. 187 00:59:30,958 --> 00:59:32,611 So, he used to walk to work. 188 00:59:32,612 --> 00:59:33,960 One night, he was working late, 189 00:59:33,961 --> 00:59:37,574 and these two dudes rolled in with straps on. 190 00:59:38,531 --> 00:59:40,793 Tried to rob him. 191 00:59:40,794 --> 00:59:46,059 Now, he didn't take shit from anybody ever. 192 00:59:46,060 --> 00:59:49,628 And there was no way he was gonna open that register. 193 00:59:49,629 --> 00:59:54,067 He had this .38 that he kept under the counter. 194 00:59:54,068 --> 00:59:58,332 Yeah, right there. And he looked down at it. 195 00:59:58,333 --> 01:00:00,117 And these dudes must have gotten spooked 196 01:00:00,118 --> 01:00:01,684 that he was gonna blast their ass, 197 01:00:01,685 --> 01:00:03,774 because one asshole shot him. 198 01:00:05,210 --> 01:00:06,124 Hmm. 199 01:00:07,734 --> 01:00:08,822 Right there. Here. 200 01:00:10,998 --> 01:00:12,521 Caught bit of leg just below the hip. 201 01:00:13,697 --> 01:00:15,654 And he survived. 202 01:00:15,655 --> 01:00:19,179 But from that day on, he had this fucking limp. 203 01:00:19,180 --> 01:00:21,921 He had it to the day he died. Never the same. 204 01:00:21,922 --> 01:00:23,445 He put a brave face on, but... 205 01:00:26,492 --> 01:00:30,277 I used to watch him walk to work every day. 206 01:00:30,278 --> 01:00:32,150 He would just put one foot in front of the other. 207 01:00:33,412 --> 01:00:34,718 With that fucking limp. 208 01:00:37,459 --> 01:00:38,460 Broke my heart. 209 01:00:41,768 --> 01:00:45,771 All I could think about was getting the motherfuckers that did it. 210 01:00:45,772 --> 01:00:48,165 I never did. Never got 'em. 211 01:00:48,166 --> 01:00:52,125 When I grew up, first chance I got, I got a gun. 212 01:00:52,126 --> 01:00:54,912 I got a badge. And I started to hunt. 213 01:00:57,697 --> 01:00:59,306 Fuck. 214 01:00:59,307 --> 01:01:00,526 This time no one gets hurt. 215 01:01:03,398 --> 01:01:04,356 Absolutely. 216 01:01:09,448 --> 01:01:10,883 - Whoa, whoa, whoa! What? - Whoa, whoa, hey. 217 01:01:10,884 --> 01:01:12,232 -Keep walking. - Okay, okay. 218 01:01:12,233 --> 01:01:14,278 Keep walking. Let's go. 219 01:01:14,279 --> 01:01:15,714 I didn't even call an Uber! 220 01:01:15,715 --> 01:01:17,237 Fucking... Hey, hey, hey, hey! 221 01:01:17,238 --> 01:01:18,631 Get in... get in the fucking car! 222 01:03:04,824 --> 01:03:06,085 A few weeks ago, 223 01:03:06,086 --> 01:03:09,437 there was a flight from Africa to Antwerp. 224 01:03:11,178 --> 01:03:15,400 It had something on it. Something that belongs to us. 225 01:03:16,793 --> 01:03:17,924 To the Octopus. 226 01:03:22,233 --> 01:03:23,495 And you stole it. 227 01:03:28,674 --> 01:03:29,718 Get it back. 228 01:27:54,530 --> 01:27:58,533 Houdini One, this is Carbon Actual. Comms check. 229 01:27:58,534 --> 01:27:59,838 Carbon Actual, copy. 230 01:27:59,839 --> 01:28:01,144 Comms clear. 231 01:28:01,145 --> 01:28:02,886 Houdini One moving on theater. 232 01:28:03,843 --> 01:28:04,931 Copy that. 233 01:28:08,370 --> 01:28:09,675 Houdini One in theater. 234 01:31:44,150 --> 01:31:46,238 Houdini One, you are red at Amstel. 235 01:31:46,239 --> 01:31:48,327 Twenty seconds to green light. 236 01:31:48,328 --> 01:31:49,459 Copy, Carbon Actual. 237 01:31:49,460 --> 01:31:50,592 Standing by for green. 238 01:31:58,513 --> 01:32:00,210 Ten seconds to green light. 239 01:32:08,261 --> 01:32:10,133 Five, four... 240 01:54:59,762 --> 01:55:00,676 Mag change. 241 01:55:09,032 --> 01:55:10,293 I need a better shot. 242 01:55:10,294 --> 01:55:11,992 - Hold on! I can't hear you. -Brake! 243 01:55:27,181 --> 01:55:29,138 Fuck! I'm fucking hit up, man! 244 01:55:29,139 --> 01:55:30,053 Hold on! 245 01:55:40,411 --> 01:55:42,718 - Mags change. You all right? - Yeah, I'm okay. 246 01:55:50,160 --> 01:55:51,334 Shit, still on us. 247 01:55:51,335 --> 01:55:52,596 - Can you loose 'em? -Fucking trying. 248 01:55:52,597 --> 01:55:53,947 - Those dudes are drivers. -Oh, shit. 249 01:56:17,883 --> 01:56:19,841 [IN ENGLISH] Shit! Fuck! 250 01:56:19,842 --> 01:56:21,843 Right this side. I got a clean shot. 251 01:56:21,844 --> 01:56:22,801 Got you, break. 252 01:56:34,726 --> 01:56:36,249 I'm out. Mag change. 253 01:56:36,250 --> 01:56:37,251 I've got ammo. 254 01:56:52,527 --> 01:56:53,441 [IN ENGLISH] Fuck this. 255 01:57:07,150 --> 01:57:08,411 Fuck, yeah! 256 01:57:17,682 --> 01:57:18,727 Okay, I'm out. 257 01:57:30,956 --> 01:57:32,131 Fuck! 258 01:57:32,132 --> 01:57:33,219 Fuck! 259 01:59:48,877 --> 01:59:49,921 What the fuck was that? 260 01:59:51,793 --> 01:59:52,750 His fault. 261 01:59:57,625 --> 01:59:59,017 That's it? 17476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.