All language subtitles for Demon.Protocol.2018.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,709 --> 00:00:17,751 911 what's the emergency? I think there's someone outside my house. 4 00:00:17,751 --> 00:00:22,709 Someone outside? Yeah I heard them moving around could you send the police please this...this is 5 00:00:22,709 --> 00:00:28,250 getting out of hand. Oh my god! There's someone...[scream] 6 00:00:28,626 --> 00:00:30,876 Ma'am? Ma'am? Ma'am are you there? 7 00:00:31,375 --> 00:00:31,876 He's in the house! 8 00:00:31,876 --> 00:00:33,000 Please help me! 9 00:00:33,834 --> 00:00:35,459 Please help me! Please! 10 00:00:36,792 --> 00:00:38,751 Ma'am, I'm sorry. We can't help you. 11 00:00:39,250 --> 00:00:39,792 What? 12 00:00:40,167 --> 00:00:42,834 We can't help you. You're already dead. 13 00:00:42,834 --> 00:00:47,959 [screams and screams] 14 00:00:50,542 --> 00:01:05,417 [background conversations] 15 00:01:13,250 --> 00:01:16,042 Yeah, I can check on that. Gonna take a little while, though. 16 00:01:16,042 --> 00:01:17,500 Okay. How long? 17 00:01:22,459 --> 00:01:27,292 Alright, so it's wavering between 3.8 and 3.9. Which makes no sense 18 00:01:27,959 --> 00:01:31,292 Why won't this motherfucking piece of shit stabilize? Motherfucker! 19 00:01:31,792 --> 00:01:35,792 Hey, homeowner guy. Turn that off of the machine will fry it. 20 00:01:35,792 --> 00:01:37,959 My name's John 21 00:01:38,959 --> 00:01:40,459 Congratulations. 22 00:01:42,584 --> 00:01:47,584 So what is this whole thing you got over here some sort of ghost radar or... 23 00:01:48,083 --> 00:01:52,334 This thing is the end result of years of research and millions of 24 00:01:52,334 --> 00:01:56,083 dollars but if you want the details it's a classified quantum enhance classified 25 00:01:56,083 --> 00:01:58,083 paranormal classified. 26 00:01:58,083 --> 00:02:00,667 Are you serious? Millions of dollars? 27 00:02:00,667 --> 00:02:04,459 It's based off an invention by Tesla if that helps, and no not Tesla the car-- 28 00:02:04,667 --> 00:02:07,584 Nikola Tesla. Yeah, I got it. 29 00:02:09,709 --> 00:02:10,959 Phone's off. 30 00:02:13,417 --> 00:02:15,834 Be nice to the normals. 31 00:02:18,209 --> 00:02:20,083 Yeah, so he was the problem. 32 00:02:20,083 --> 00:02:20,959 Motherfucker. 33 00:02:22,125 --> 00:02:24,709 When it began I looked into the history 34 00:02:24,709 --> 00:02:27,459 and found out about poor Camilla's murder. It all started with her. 35 00:02:27,459 --> 00:02:28,209 Well, actually no 36 00:02:28,209 --> 00:02:30,250 it goes back much further. 37 00:02:30,959 --> 00:02:31,667 Really? 38 00:02:32,125 --> 00:02:34,542 You found out about Camilla and you stopped 39 00:02:34,542 --> 00:02:35,751 looking didn't you? 40 00:02:36,918 --> 00:02:39,375 True. You're so insightful. 41 00:02:41,000 --> 00:02:42,834 Insightful? Is he? 42 00:02:45,500 --> 00:02:49,125 We actually found a series of murders that happened on this 43 00:02:49,209 --> 00:02:52,209 property and go back more than a hundred years. 44 00:02:53,334 --> 00:02:56,250 Melanie, what was the earliest incident? 45 00:02:57,626 --> 00:03:03,500 There were six murders in August of 1879. That's two houses before this one. 46 00:03:04,334 --> 00:03:07,209 So, like Indians attacking settlers? 47 00:03:07,626 --> 00:03:10,250 No. Just men killing women. 48 00:03:11,334 --> 00:03:12,000 Oh. 49 00:03:14,167 --> 00:03:16,334 So you haven't shown me the rest of the house. 50 00:03:16,334 --> 00:03:18,167 Oh. Follow me. It's lovely, you'll see. 51 00:03:23,584 --> 00:03:25,375 So how will you know this guy? 52 00:03:25,876 --> 00:03:29,459 I've known him since I was twelve. I joined the order because of him. 53 00:03:29,667 --> 00:03:31,000 He's a great man. 54 00:03:31,000 --> 00:03:32,125 He's something. 55 00:03:34,709 --> 00:03:36,125 Women kill men too, sometimes. 56 00:03:38,167 --> 00:03:39,083 Does saying that make it feel better, John? 57 00:03:40,083 --> 00:03:42,959 No. No none of any of this makes me feel better. 58 00:03:43,834 --> 00:03:47,375 You guys act like you're doing me some huge favor and I'm being ungrateful. 59 00:03:48,375 --> 00:03:49,959 We are doing you a huge favor. 60 00:03:50,167 --> 00:03:50,918 Your house: severely haunted. 61 00:03:51,500 --> 00:03:52,709 No, it's not. 62 00:03:52,709 --> 00:03:55,125 Yeah, it is. My reading show-- 63 00:03:55,250 --> 00:03:59,751 My readings show bullshit. There's no such thing as ghosts or haunted houses. 64 00:04:00,000 --> 00:04:02,417 it's superstitious nonsense. 65 00:04:02,626 --> 00:04:03,250 You'll see. 66 00:04:03,709 --> 00:04:05,209 You know what? Fuck you Poindexter. 67 00:04:05,209 --> 00:04:08,959 I'm only doing this to give my wife some peace of mind, alright? I know this is a con. 68 00:04:10,209 --> 00:04:13,000 A con? How is this a con? 69 00:04:13,000 --> 00:04:14,292 We're doing this for free. 70 00:04:15,417 --> 00:04:17,125 Yeah. For now. 71 00:04:23,459 --> 00:04:24,918 This could be fun. 72 00:04:24,918 --> 00:04:26,500 I bet he shits himself. 73 00:04:26,500 --> 00:04:28,167 Don't be disgusting. 74 00:04:29,751 --> 00:04:33,626 Seriously, Mel, this thing is bad. Strongest readings I've ever seen and 75 00:04:33,626 --> 00:04:37,459 that's just on our side who knows was on the other? 76 00:04:37,459 --> 00:04:40,334 I gave the father a full report. He can handle it. 77 00:04:41,334 --> 00:04:43,250 No doubt. With my help. 78 00:04:47,834 --> 00:04:50,292 You sense something, don't you? 79 00:04:51,959 --> 00:04:52,876 Mel. 80 00:04:56,167 --> 00:04:57,959 You know I don't like to talk about that. 81 00:04:59,167 --> 00:05:00,709 Right. Sorry. It's just sometimes-- 82 00:05:00,709 --> 00:05:01,209 No. 83 00:05:04,918 --> 00:05:06,500 You don't wish you were sensitive. 84 00:05:07,334 --> 00:05:11,876 Okay. Hard to argue with someone who can read your mind. 85 00:05:13,751 --> 00:05:14,959 Silver's here! 86 00:05:23,751 --> 00:05:25,918 Never give up, never surrender. 87 00:05:26,334 --> 00:05:27,250 Shut up. 88 00:05:39,584 --> 00:05:41,751 Hey, sweetie! 89 00:05:43,167 --> 00:05:43,959 What's wrong? 90 00:05:45,000 --> 00:05:47,667 Oh. Oh, Gregory? Don't mind him. 91 00:05:47,792 --> 00:05:49,417 He's not as much fun as he looks. 92 00:05:51,667 --> 00:05:53,167 Why don't you go on upstairs and check in 93 00:05:53,167 --> 00:05:54,292 with the big boss, alright? 94 00:05:54,918 --> 00:05:55,667 Yes, ma'am. 95 00:05:55,876 --> 00:05:57,876 Don't call me ma'am! if you call me ma'am 96 00:05:58,125 --> 00:06:00,375 one more time I'm gonna put a hex on you. 97 00:06:02,375 --> 00:06:02,876 Yes. 98 00:06:02,876 --> 00:06:03,375 Alright. 99 00:06:03,626 --> 00:06:04,667 He's in the kitchen upstairs. 100 00:06:05,959 --> 00:06:08,542 Yep. Flirting with some lady. 101 00:06:08,918 --> 00:06:10,834 The Father is not weak! 102 00:06:11,417 --> 00:06:15,500 No, he's not weak. He's very strong. 103 00:06:18,167 --> 00:06:18,709 Go on. 104 00:06:31,959 --> 00:06:37,042 I've seen Camilla's ghost twice. She keeps trying to lead me down the hallway upstairs. 105 00:06:38,542 --> 00:06:39,292 You didn't... 106 00:06:39,500 --> 00:06:40,250 Follow her? 107 00:06:40,542 --> 00:06:41,042 No. 108 00:06:41,417 --> 00:06:44,417 Never follow ghosts. You taught me that. 109 00:06:45,500 --> 00:06:46,000 I know. 110 00:06:47,000 --> 00:06:48,417 I was worried that you wouldn't make it. 111 00:06:48,834 --> 00:06:49,334 What? 112 00:06:49,626 --> 00:06:51,792 The father already took everyone's confession. 113 00:06:52,542 --> 00:06:53,042 Everyone? 114 00:06:54,417 --> 00:07:00,500 Well, except for John -- the husband. He told the father to fuck off. 115 00:07:01,417 --> 00:07:01,918 Did he? 116 00:07:04,000 --> 00:07:05,375 I like John. 117 00:07:06,167 --> 00:07:07,584 Why don't you just go on upstairs? 118 00:07:07,792 --> 00:07:10,459 I just need a minute to prepare myself over here. I'll be up in a minute. 119 00:07:10,959 --> 00:07:11,500 Okay. 120 00:07:35,959 --> 00:07:38,417 Nal mun kutai. 121 00:07:44,292 --> 00:07:46,292 That's what I thought. 122 00:07:51,709 --> 00:07:54,584 I'll be with you in a minute. 123 00:08:00,459 --> 00:08:02,250 Right through there, right through it. 124 00:08:02,584 --> 00:08:04,876 And that was your first citing of poor Camilla. 125 00:08:05,334 --> 00:08:07,334 Yes. John was so scared. 126 00:08:07,334 --> 00:08:09,250 I didn't see anything. 127 00:08:09,250 --> 00:08:10,626 Oh, John, yes you did. 128 00:08:10,626 --> 00:08:11,876 Ahhhhh 129 00:08:12,000 --> 00:08:16,000 Well there's no shame in being scared. First time I actually saw a ghost 130 00:08:16,083 --> 00:08:17,959 pretty much scared the devil out of me. 131 00:08:19,209 --> 00:08:19,959 Not all the way, though. 132 00:08:20,167 --> 00:08:21,459 I still got plenty of devil left. 133 00:08:23,709 --> 00:08:25,250 Melanie said you were funny. 134 00:08:25,250 --> 00:08:26,250 She thinks very highly of you. 135 00:08:26,792 --> 00:08:29,751 Well, I'll have to do my best to live up to that. 136 00:08:31,417 --> 00:08:33,250 I'm almost sorry to get rid of the ghosts. 137 00:08:33,250 --> 00:08:34,626 It makes living here interesting. 138 00:08:35,334 --> 00:08:36,792 Oh, no no no no no no no you 139 00:08:36,792 --> 00:08:38,459 you definitely have to get rid of them. 140 00:08:41,042 --> 00:08:46,876 These spirits are trapped here. And their suffering is terrible. 141 00:08:47,209 --> 00:08:48,959 Died with something left undone, I suppose. 142 00:08:49,667 --> 00:08:50,500 What's that? 143 00:08:50,959 --> 00:08:52,375 They died with something left undone. 144 00:08:52,375 --> 00:08:53,167 That's what causes ghosts, right? 145 00:08:53,751 --> 00:08:55,667 No. No, that's that's an old wives tale. 146 00:08:56,417 --> 00:08:59,250 Oh, that's the wives tale? 147 00:08:59,542 --> 00:09:01,417 Yes. Well think about it. 148 00:09:01,626 --> 00:09:03,876 Who doesn't die with things left undone? 149 00:09:04,626 --> 00:09:07,667 If that's what caused the ghosts we'd be hip deep in them. 150 00:09:10,375 --> 00:09:11,959 So what does cause them? 151 00:09:12,167 --> 00:09:14,375 Ah. Now that's an interesting question. 152 00:09:14,375 --> 00:09:15,042 Father? 153 00:09:16,792 --> 00:09:17,459 Excuse me. 154 00:09:17,751 --> 00:09:19,500 One more question. Earlier you said your 155 00:09:19,751 --> 00:09:20,918 first name was Prester? 156 00:09:20,918 --> 00:09:21,918 That's right. 157 00:09:21,918 --> 00:09:23,959 What kind of name is that? German? 158 00:09:24,334 --> 00:09:25,834 Imaginary. 159 00:09:29,125 --> 00:09:30,334 What was that? 160 00:09:30,959 --> 00:09:31,876 I don't know but I'm curious. 161 00:09:32,375 --> 00:09:34,083 Yeah, you're curious. 162 00:09:34,125 --> 00:09:35,626 You're curious about a lot of things. 163 00:09:36,500 --> 00:09:37,250 Which means? 164 00:09:37,626 --> 00:09:39,792 I just didn't know you had daddy issues. 165 00:09:40,125 --> 00:09:42,083 I do not, he's just a nice man. 166 00:09:42,334 --> 00:09:46,334 mmm you're all touching his arm 167 00:09:47,167 --> 00:09:48,375 Oh, I meant to tell you 168 00:09:48,375 --> 00:09:50,542 I think it's a sin to bone a priest. 169 00:09:50,584 --> 00:09:52,083 Stop that, jealousy man. 170 00:09:52,083 --> 00:09:52,876 Oh, jealousy. 171 00:09:52,876 --> 00:09:54,083 Daddy issues? 172 00:09:55,375 --> 00:09:57,626 Since I like you I must have dumbass issues. 173 00:09:58,959 --> 00:10:00,751 Nice. Okay. 174 00:10:01,334 --> 00:10:02,667 Thank you for doing all of this. 175 00:10:02,667 --> 00:10:03,167 Yeah. 176 00:10:04,584 --> 00:10:05,709 You're the best husband ever. 177 00:10:06,459 --> 00:10:06,959 I am. 178 00:10:08,500 --> 00:10:10,792 I found her passed out on the floor in her apartment. 179 00:10:11,959 --> 00:10:13,500 It took some effort to wake her up. 180 00:10:14,334 --> 00:10:15,751 That woman tests me. 181 00:10:17,876 --> 00:10:19,167 Are you prepared? 182 00:10:21,083 --> 00:10:22,250 Yes, Father. 183 00:10:23,959 --> 00:10:26,125 All right. Stay close. 184 00:10:47,375 --> 00:10:48,542 Better be a good show. 185 00:10:50,918 --> 00:10:53,125 Hey we're sure no neighbors are gonna be snooping around 186 00:10:53,125 --> 00:10:55,500 when the weird noises start, right? 187 00:10:55,500 --> 00:10:57,584 There are no neighbors. 188 00:10:57,584 --> 00:11:03,792 All the houses on this block are unoccupied and have been for a while. 189 00:11:03,834 --> 00:11:05,626 I wonder why. 190 00:11:05,876 --> 00:11:07,083 Switch on. 191 00:11:08,792 --> 00:11:09,751 Active. 192 00:11:10,792 --> 00:11:12,083 What was that? 193 00:11:12,626 --> 00:11:13,209 Lightning. 194 00:11:14,000 --> 00:11:14,500 No, there's no storm. 195 00:11:16,250 --> 00:11:17,292 Not here. 196 00:11:19,709 --> 00:11:22,167 In the name of Jesus Christ, reveal yourself. 197 00:11:22,542 --> 00:11:24,751 In the name of Jesus Christ, reveal yourself. 198 00:11:25,292 --> 00:11:26,709 In the name of Jesus Christ, reveal yourself. 199 00:11:27,083 --> 00:11:29,083 In the name of Jesus Christ, reveal yourself. 200 00:11:30,959 --> 00:11:31,834 You ready? 201 00:11:31,834 --> 00:11:32,334 Yes, Father. 202 00:11:36,626 --> 00:11:40,000 I'm speaking to the spirits that are trapped within this house. 203 00:11:40,000 --> 00:11:48,626 Know that you are not forgotten. Know that Christ the Lord has brought me here to 204 00:11:48,626 --> 00:11:51,542 rid you of the evil that binds you. 205 00:11:51,751 --> 00:11:52,250 Evil? 206 00:11:52,918 --> 00:11:58,209 In nomine patri fili spiritus sancti 207 00:12:00,000 --> 00:12:10,500 Abe male spiritus, abe male spiritus abe male spiritus in nomine patris filii 208 00:12:10,959 --> 00:12:12,792 spiritus sancti 209 00:12:15,751 --> 00:12:20,584 In nomine Jesu Christe... 210 00:12:22,000 --> 00:12:22,500 Amen. 211 00:12:25,125 --> 00:12:25,626 Amen. 212 00:12:32,918 --> 00:12:33,417 The fuck? 213 00:12:33,834 --> 00:12:34,709 Begin phase one. 214 00:12:34,709 --> 00:12:35,584 Charging. 215 00:12:38,000 --> 00:12:38,626 You ready? 216 00:12:39,167 --> 00:12:41,334 No. We should get these people out 217 00:12:41,334 --> 00:12:43,209 of the house, burn it down to the ground and salt the earth. 218 00:12:44,083 --> 00:12:45,500 That's not our mission. 219 00:12:45,500 --> 00:12:47,083 Well they don't know that. 220 00:12:47,417 --> 00:12:48,542 The target is-- 221 00:12:48,959 --> 00:12:50,834 The wife, yes I know I'm not blind. 222 00:12:51,500 --> 00:12:52,918 Has she been sleepwalking? 223 00:12:53,209 --> 00:12:55,709 Yes. But no history until a month ago, 224 00:12:56,125 --> 00:12:57,292 Oh shit. 225 00:12:59,250 --> 00:13:03,250 Can you handle this? Or do you need some more hair of the dog from the bar downstairs? 226 00:13:03,626 --> 00:13:07,042 Why go downstairs. We both know you have a flask in your pocket? 227 00:13:09,417 --> 00:13:14,792 God loves his children, even heathens. Me I like to pick and choose. 228 00:13:15,000 --> 00:13:17,417 Well I'm not a heathen. I'm a pagan. 229 00:13:18,125 --> 00:13:21,542 You're a witch. But he loves you nonetheless. 230 00:13:22,250 --> 00:13:23,751 I know she does. 231 00:13:24,667 --> 00:13:25,375 Twenty-five percent. 232 00:13:35,083 --> 00:13:37,250 Mel, you okay? 233 00:13:39,876 --> 00:13:41,292 I feel all tingly. 234 00:13:42,167 --> 00:13:43,584 It will pass. 235 00:13:44,417 --> 00:13:49,209 Once again, and I cannot stress this enough, stay here. 236 00:13:49,209 --> 00:13:52,626 You're safe here. 237 00:13:53,751 --> 00:13:55,334 Fifty percent. 238 00:13:55,542 --> 00:13:57,542 So. Ready to do this or not? 239 00:13:57,834 --> 00:13:58,959 I hate this part. 240 00:13:59,292 --> 00:14:00,209 Mmkay. 241 00:14:00,959 --> 00:14:04,751 Nal Hadrey Sashoon Taiene Foss 242 00:14:04,751 --> 00:14:08,584 Nal Hadrey Sashoon Taiene Foss 243 00:14:10,792 --> 00:14:12,918 Wait. That's not latin. 244 00:14:14,000 --> 00:14:14,542 What? 245 00:14:14,542 --> 00:14:15,375 That's not-- 246 00:14:15,375 --> 00:14:16,959 75 percent. Settings locked? 247 00:14:18,959 --> 00:14:20,125 Settings locked. 248 00:14:21,584 --> 00:14:22,834 I'm getting resolution. 249 00:14:23,709 --> 00:14:25,250 That was fast. 250 00:14:25,250 --> 00:14:26,792 Recording? 251 00:14:26,792 --> 00:14:28,000 Recording. 252 00:14:28,334 --> 00:14:32,250 [Machine Thrum] 253 00:14:32,751 --> 00:14:35,083 Des toom al wahim! 254 00:14:35,542 --> 00:14:37,542 Churasha ap makula al hazred. 255 00:14:37,542 --> 00:14:39,542 Des toom al wahim! 256 00:14:41,209 --> 00:14:43,209 Churasha ap makula al hazred. 257 00:14:44,417 --> 00:14:46,375 Des toom al wahim! [Machine Thrum] 258 00:14:46,584 --> 00:14:48,500 Churasha ap makula al hazred. 259 00:14:48,918 --> 00:14:50,334 Des toom al wahim! 260 00:14:50,500 --> 00:14:51,834 Churasha ap makula al hazred. 261 00:14:52,584 --> 00:14:54,459 Des toom al wahim! 262 00:14:54,751 --> 00:14:56,292 Churasha ap makula al hazred. 263 00:14:56,292 --> 00:14:58,667 Des toom al wahim! 264 00:14:59,709 --> 00:15:01,709 Churasha ap makula al hazred. [Machine Thrum] 265 00:15:10,083 --> 00:15:10,959 How we doing? 266 00:15:10,959 --> 00:15:13,834 The field is jumpy as hell but I'm getting stage one-- 267 00:15:14,250 --> 00:15:15,876 No, stage two resolution! 268 00:15:16,375 --> 00:15:17,500 That's too fast. 269 00:15:17,500 --> 00:15:19,250 Check for collapse precursors. 270 00:15:19,459 --> 00:15:21,626 None. Field is strong. 271 00:15:21,626 --> 00:15:23,626 Nal Hadrey Sashoon Taiene Foss. 272 00:15:23,626 --> 00:15:24,459 Is she bait? 273 00:15:26,459 --> 00:15:27,667 Temperature's still dropping. 274 00:15:32,667 --> 00:15:33,834 Ping the rift again. 275 00:15:34,417 --> 00:15:35,709 Now? But that would cause a collapse-- 276 00:15:35,959 --> 00:15:37,083 Ping the rift, David! 277 00:15:37,709 --> 00:15:38,667 ...collapse the field. 278 00:15:39,417 --> 00:15:40,584 Whoa! Whoa! 279 00:15:41,459 --> 00:15:43,125 The rift has expanded a lot. 280 00:15:43,125 --> 00:15:45,584 It's about twice the size of what it was an hour ago. 281 00:15:46,584 --> 00:15:48,959 Reset and reconfigure the field to level three. 282 00:15:48,959 --> 00:15:50,959 Reset complete. Ready to reconfigure. 283 00:15:50,959 --> 00:15:51,959 Level three, charging. 284 00:15:52,042 --> 00:15:53,209 [LIGHTNING STRIKE] 285 00:15:53,209 --> 00:15:53,959 We have full charge. 286 00:15:54,876 --> 00:15:55,584 Waiting for confirmation. 287 00:15:56,500 --> 00:15:57,209 Stand by. 288 00:15:57,751 --> 00:15:58,459 Now! 289 00:15:58,834 --> 00:15:59,542 Confirmation. 290 00:16:00,083 --> 00:16:00,584 Begin phase two. 291 00:16:06,083 --> 00:16:07,584 Charge secondaries for phase three. 292 00:16:08,167 --> 00:16:09,000 Charging. 293 00:16:09,459 --> 00:16:15,292 In the name of Christ our Savior who protects us from evil I command you: 294 00:16:15,292 --> 00:16:17,250 reveal yourself! 295 00:16:20,209 --> 00:16:22,959 Readings still green. Field strong. 296 00:16:23,792 --> 00:16:27,125 In the name of Christ our Savior 297 00:16:27,792 --> 00:16:32,500 who protects us from evil I command you: reveal yourself! 298 00:16:32,500 --> 00:16:34,500 Nal Hadrey Sashoon Taiene Foss. 299 00:16:34,751 --> 00:16:36,959 Nal Hadrey Sashoon Taiene Foss. 300 00:16:37,334 --> 00:16:38,209 Nal Hadrey-- 301 00:16:46,792 --> 00:16:47,292 Anna! 302 00:16:52,792 --> 00:16:53,500 Anna! 303 00:16:54,417 --> 00:16:55,417 Camilla? 304 00:16:59,000 --> 00:17:00,500 Are you really talking to me? 305 00:17:01,083 --> 00:17:01,584 Yes. 306 00:17:03,542 --> 00:17:07,125 No! No that's not you that's not who are! 307 00:17:12,167 --> 00:17:12,792 LET ME IN! 308 00:17:14,459 --> 00:17:19,918 [screams!] 309 00:17:24,209 --> 00:17:26,500 Exorcizo spirtitus immunde! 310 00:17:27,083 --> 00:17:30,417 Exorcizo te, spiritus immunde! 311 00:17:31,500 --> 00:17:32,000 John, make this stop! 312 00:17:34,417 --> 00:17:35,751 Seal it! 313 00:17:37,292 --> 00:17:39,375 Collapse precursors detected! 314 00:17:41,000 --> 00:17:42,584 Collapse imminent! 315 00:17:53,167 --> 00:17:55,334 [LIGHTNING STRIKE] 316 00:18:13,459 --> 00:18:18,042 [Smoke Alarm] 317 00:18:25,918 --> 00:18:27,459 Melanie. 318 00:18:27,459 --> 00:18:29,292 I don't know what happened yet. 319 00:18:29,459 --> 00:18:31,042 Don't be curt. 320 00:18:31,792 --> 00:18:33,667 Yes. Sorry, father. 321 00:18:35,500 --> 00:18:36,876 This house is not cleared yet. 322 00:18:38,459 --> 00:18:40,292 There's a lot of work to do. 323 00:18:40,667 --> 00:18:41,834 Yes, Father. 324 00:18:43,459 --> 00:18:47,542 Don't be a robot either. I know I can count on you. 325 00:19:00,250 --> 00:19:01,792 Are you two alright? 326 00:19:02,250 --> 00:19:05,375 Your man attacked me. And you attacked me. 327 00:19:05,959 --> 00:19:07,500 And you're both going to jail right now. 328 00:19:07,834 --> 00:19:09,876 John, Anna, I'm so sorry. 329 00:19:10,250 --> 00:19:12,584 That was ugly. I didn't think you could go like that. 330 00:19:12,876 --> 00:19:13,918 I want you all to leave! 331 00:19:13,918 --> 00:19:15,959 That's it pack your shit get the fuck out of my house. 332 00:19:16,709 --> 00:19:18,042 You can wait for the cops outside. 333 00:19:18,876 --> 00:19:24,083 The fuck! I'm gonna sue the fucking Church into the Catholic stone-age! 334 00:19:25,334 --> 00:19:27,751 John, I'm gonna have to ask for your phone. 335 00:19:28,167 --> 00:19:30,667 What are you doing? Melanie! 336 00:19:32,667 --> 00:19:34,083 Oh, shit! 337 00:19:34,083 --> 00:19:36,918 This was always a possibility. Just do your job 338 00:19:37,667 --> 00:19:39,959 Give it to him. Now. 339 00:19:40,292 --> 00:19:41,709 I knew this was a fucking scam. 340 00:19:42,918 --> 00:19:45,667 Anna yours too. Give him the phone. 341 00:19:46,000 --> 00:19:47,250 Give me your phone. 342 00:19:50,834 --> 00:19:52,500 Now, please turn around. 343 00:19:54,918 --> 00:19:56,125 Now. 344 00:20:07,792 --> 00:20:09,167 Take it easy, bud. 345 00:20:09,375 --> 00:20:10,250 Sit down. 346 00:20:18,667 --> 00:20:21,000 I thought you were here to help us. 347 00:20:25,167 --> 00:20:28,250 You know there are people who own pet Tigers? 348 00:20:30,334 --> 00:20:30,959 What? 349 00:20:33,250 --> 00:20:34,459 What did he say? 350 00:20:34,667 --> 00:20:35,959 Tiger story. 351 00:20:37,250 --> 00:20:41,709 Rich idiots who get pet tigers. Only tigers can't be pets. 352 00:20:42,459 --> 00:20:44,542 They're dangerous wild animals. 353 00:20:44,876 --> 00:20:49,042 I don't care if you raise it from a kitten, it's still a tiger! 354 00:20:50,792 --> 00:20:53,918 So don't get a tiger. Good tip, thanks. 355 00:20:55,876 --> 00:20:59,459 But if you do have one, which you do by the way. 356 00:20:59,459 --> 00:21:03,334 It's perfectly legitimate to have the authorities come 357 00:21:03,334 --> 00:21:10,626 in and take that tiger away. By force, if necessary. Because it's too dangerous for 358 00:21:10,626 --> 00:21:13,292 you and your neighbors. 359 00:21:15,000 --> 00:21:16,459 What are you talking about? 360 00:21:16,459 --> 00:21:19,042 I get it. There are still ghosts 361 00:21:19,042 --> 00:21:24,500 here and you are going to remove them whether we cooperate or not. 362 00:21:25,459 --> 00:21:28,375 No flies on Anna! That's precisely correct. 363 00:21:28,542 --> 00:21:29,292 Silver? 364 00:21:30,584 --> 00:21:31,626 Our mission here-- 365 00:21:34,751 --> 00:21:40,083 Silver. Silver, I need you to answer me right now. 366 00:21:40,083 --> 00:21:43,500 I need some air, Prester. And distance from your face. 367 00:21:46,500 --> 00:21:47,292 Are you-- 368 00:21:47,292 --> 00:21:48,751 Move out of my way, cunt! 369 00:22:03,959 --> 00:22:05,167 She was possessed. 370 00:22:05,792 --> 00:22:07,042 The demon that lives in this house-- 371 00:22:07,542 --> 00:22:08,834 Father! 372 00:22:28,792 --> 00:22:31,667 Do you know why he chose us over you, angel? 373 00:22:35,250 --> 00:22:35,918 Why? 374 00:22:36,876 --> 00:22:38,500 Because he's embarrassed. 375 00:22:39,250 --> 00:22:41,042 That you're so stupid! 376 00:22:50,209 --> 00:22:50,709 No. 377 00:22:51,292 --> 00:22:57,292 Please don't kill me. Please don't kill me! Killing is a sin, it's murder! 378 00:22:57,959 --> 00:23:01,667 Please, it's me, Silver! I cast a spell, it's gone. 379 00:23:02,042 --> 00:23:04,167 It's gone, it's me! Please! 380 00:23:04,500 --> 00:23:05,959 God help me. 381 00:23:06,834 --> 00:23:08,626 Kill it! Kill it, Melanie! 382 00:23:08,834 --> 00:23:10,792 Don't listen to him, he's not who you think he is! 383 00:23:11,542 --> 00:23:13,500 Please don't kill me! 384 00:23:14,417 --> 00:23:15,334 Please! 385 00:23:19,125 --> 00:23:20,500 He killed me, Melon. 386 00:23:21,918 --> 00:23:22,417 Liar! 387 00:23:25,167 --> 00:23:26,375 Jesus forgive me. 388 00:23:32,834 --> 00:23:34,250 It was her voice. 389 00:23:34,250 --> 00:23:34,959 My sister. 390 00:23:35,709 --> 00:23:39,417 No. Not yet. You get your shit together. 391 00:23:39,584 --> 00:23:42,500 You gotta help me. Alright? Okay? 392 00:23:44,417 --> 00:23:47,709 Melanie. You saved my life. I'll never forget that. 393 00:23:48,834 --> 00:23:50,209 You shot Silver. 394 00:23:51,584 --> 00:23:52,584 You saw what she was. 395 00:23:53,959 --> 00:23:54,500 Yeah, but-- 396 00:23:54,542 --> 00:23:55,209 Father. 397 00:23:56,876 --> 00:23:57,375 I think I got shot. 398 00:23:59,667 --> 00:24:01,292 Oh, shit. Oh, shit! 399 00:24:01,292 --> 00:24:03,125 Hey she needs an ambulance somebody call an ambulance. 400 00:24:03,125 --> 00:24:05,709 Melanie, I need you to go stand by David right now. 401 00:24:05,959 --> 00:24:06,709 Father? 402 00:24:06,792 --> 00:24:07,292 Go on. 403 00:24:10,125 --> 00:24:11,209 It hurts, Father. 404 00:24:13,250 --> 00:24:15,709 Call 911! Somebody call! 405 00:24:16,083 --> 00:24:17,542 You have to call, Father! 406 00:24:20,209 --> 00:24:21,459 I don't want to die here. Not here! 407 00:24:22,500 --> 00:24:23,876 I can't breathe! 408 00:24:24,042 --> 00:24:26,125 We got a landline! Kid, call 911! 409 00:24:26,375 --> 00:24:27,250 Please, Father! Please! 410 00:24:27,250 --> 00:24:28,292 [BLAM] 411 00:24:43,125 --> 00:24:45,626 This is all very upsetting. 412 00:24:49,375 --> 00:24:49,876 David? 413 00:24:51,459 --> 00:24:51,959 David? 414 00:24:53,584 --> 00:24:54,083 What? 415 00:24:57,709 --> 00:25:00,167 I want to apologize to you personally. 416 00:25:01,959 --> 00:25:08,500 I know that you and Louisa were very good friends and what I did 417 00:25:08,500 --> 00:25:10,459 probably seems very harsh. 418 00:25:10,500 --> 00:25:16,918 You shot her. You killed her. You murdered her. 419 00:25:18,167 --> 00:25:22,209 Yes I did and I may face judgment on that someday. 420 00:25:22,542 --> 00:25:24,459 I gave her a quick death. 421 00:25:24,792 --> 00:25:26,959 How can you make a choice like that for someone? 422 00:25:32,542 --> 00:25:34,959 Melanie. David. 423 00:25:36,083 --> 00:25:37,876 I've invoked the protocol 424 00:25:41,626 --> 00:25:43,500 Tell me you understand. 425 00:25:45,125 --> 00:25:46,584 I understand, Father. 426 00:25:49,375 --> 00:25:50,918 Yeah, I understand. 427 00:25:51,626 --> 00:25:53,459 I need you to explain it to them. 428 00:25:59,250 --> 00:26:02,042 The demon that possessed Silver is still here. 429 00:26:02,334 --> 00:26:03,292 No, Melanie. 430 00:26:04,042 --> 00:26:07,626 I need David to do it, so he can be clear. 431 00:26:11,375 --> 00:26:15,542 The demon that possessed Silver is still here with us. 432 00:26:17,125 --> 00:26:20,417 When she died it moved to someone else. 433 00:26:21,834 --> 00:26:23,500 One of us. 434 00:26:24,500 --> 00:26:25,959 One of us is possessed? 435 00:26:26,876 --> 00:26:28,209 That is such bullshit. 436 00:26:30,709 --> 00:26:32,125 Tell him the rest, David. 437 00:26:34,959 --> 00:26:39,292 The demon cannot be allowed to escape into the world. 438 00:26:39,292 --> 00:26:44,292 The protocol for this situation is that we find the person who is possessed or... 439 00:26:47,751 --> 00:26:57,000 ...or failing that eliminate any person that might be possessed to ensure that the demon 440 00:26:57,000 --> 00:26:58,626 is sent to hell. 441 00:26:58,626 --> 00:26:59,918 You're crazy. 442 00:26:59,918 --> 00:27:03,709 Demons are real. They are a great evil 443 00:27:03,709 --> 00:27:10,626 and they constantly try to enter our world and spread more pain and suffering 444 00:27:10,626 --> 00:27:22,751 and misery. Our order is sworn to sacrifice our lives rather than have 445 00:27:22,751 --> 00:27:31,918 that happen. We are determined to find out who is possessed and rid this world 446 00:27:31,918 --> 00:27:33,626 of that evil forever. 447 00:27:35,250 --> 00:27:37,209 Am I the only one thinking it's you? 448 00:27:37,209 --> 00:27:38,292 No, it isn't me. 449 00:27:38,292 --> 00:27:44,125 It can't be. I'm a priest. I'm a consecrated man. 450 00:27:44,959 --> 00:27:46,709 The demon can't take me. 451 00:27:49,250 --> 00:27:54,292 But even if it was me, I'd just kill you all and leave. 452 00:27:54,792 --> 00:27:58,250 You are a murderer. That's a sin. 453 00:27:59,459 --> 00:28:01,375 You are the evil one, Father. 454 00:28:02,959 --> 00:28:05,500 I did what I had to do, Anna. 455 00:28:05,500 --> 00:28:07,167 Whether you believe it or not. 456 00:28:07,918 --> 00:28:08,584 Melanie. 457 00:28:08,584 --> 00:28:10,167 I thought you were my friend. 458 00:28:11,500 --> 00:28:13,083 How can you be a part of this? 459 00:28:13,167 --> 00:28:14,459 I am your friend! 460 00:28:14,959 --> 00:28:17,000 I told The Order about you to protect you. 461 00:28:17,000 --> 00:28:18,667 Yeah, good job with that. 462 00:28:18,667 --> 00:28:21,584 I knew your house wasn't just haunted. 463 00:28:21,584 --> 00:28:24,709 I knew there was a demon and it was after you! 464 00:28:25,459 --> 00:28:27,959 That's what you've been sleepwalking, Anna! 465 00:28:27,959 --> 00:28:29,918 I don't believe you anymore! 466 00:28:30,792 --> 00:28:33,334 I don't believe anything you say! 467 00:28:35,000 --> 00:28:38,959 Melanie, David. Why don't you get things up and running now. 468 00:28:40,250 --> 00:28:42,375 And keep an eye on each other . 469 00:28:43,500 --> 00:28:47,334 But shouldn't you perform an exorcism on each of us? 470 00:28:47,626 --> 00:28:48,918 Wouldn't that reveal who's who? 471 00:28:49,584 --> 00:28:51,751 Religious provocation wouldn't work. 472 00:28:53,626 --> 00:28:56,334 The demon will conceal itself at all costs. 473 00:28:56,500 --> 00:28:58,125 But shouldn't you try? 474 00:28:58,250 --> 00:29:00,751 I'm not a wizard, Anna. I'm just a Priest. 475 00:29:01,334 --> 00:29:02,167 A Priest. 476 00:29:03,709 --> 00:29:06,876 That wasn't Latin you were speaking was it, Priest? 477 00:29:07,709 --> 00:29:08,584 What was it? 478 00:29:09,375 --> 00:29:11,000 Something very old, John. 479 00:29:11,667 --> 00:29:13,000 A language they understand. 480 00:29:15,542 --> 00:29:17,626 You're shady as fuck, Priest. 481 00:29:19,042 --> 00:29:20,250 Opinions vary. 482 00:29:22,375 --> 00:29:24,834 Connected. Running Diagnostics . 483 00:29:26,334 --> 00:29:28,042 Everything is green here. 484 00:29:31,083 --> 00:29:34,334 I feel death and evil in this room. 485 00:29:36,500 --> 00:29:38,167 I think we are going to die. 486 00:29:41,500 --> 00:29:42,709 Hard to know. 487 00:29:45,667 --> 00:29:46,959 Diagnostics look good. 488 00:29:47,751 --> 00:29:49,834 It doesn't seem to be a problem with the hardware. 489 00:29:50,125 --> 00:29:51,250 Understood. 490 00:29:54,918 --> 00:29:56,250 You have a crush on me. 491 00:29:59,959 --> 00:30:02,083 I don't feel the same way. 492 00:30:06,250 --> 00:30:10,792 I don't want anything left unsaid in case this goes wrong again. 493 00:30:13,334 --> 00:30:13,834 Yeah. 494 00:30:16,125 --> 00:30:19,125 So... 495 00:30:19,918 --> 00:30:22,584 ...why did the machine fail? 496 00:30:25,918 --> 00:30:27,626 I didn't know that you knew. 497 00:30:28,334 --> 00:30:31,584 Which is stupid because, why wouldn't you? 498 00:30:35,792 --> 00:30:37,626 Checking logs now. 499 00:30:37,626 --> 00:30:41,375 Okay. Do you feel comfortable with me 500 00:30:41,375 --> 00:30:44,626 telling the father we are ready for a trial run? 501 00:30:46,125 --> 00:30:48,626 Comfortable isn't the word I would use. 502 00:30:49,709 --> 00:30:51,292 What would would you use? 503 00:30:51,626 --> 00:30:52,751 Resigned. 504 00:30:58,792 --> 00:31:01,209 You know it's not me, right? 505 00:31:02,167 --> 00:31:04,292 I'm not the demon. 506 00:31:06,125 --> 00:31:07,792 I can't use it at will. 507 00:31:08,083 --> 00:31:09,459 Feelings just come to me. 508 00:31:12,876 --> 00:31:14,584 It's not me,okay? 509 00:31:16,959 --> 00:31:17,792 Are you-- 510 00:31:18,000 --> 00:31:19,500 Move out of my way, cunt! 511 00:31:25,500 --> 00:31:26,792 It's not you. 512 00:31:28,667 --> 00:31:31,000 But he won't believe me. 513 00:31:32,667 --> 00:31:34,751 Because it might be me. 514 00:31:49,709 --> 00:31:50,792 Good talk. 515 00:31:53,083 --> 00:31:55,459 if it's okay we're gonna do a test run. 516 00:31:56,751 --> 00:31:58,083 Do we know what went wrong yet? 517 00:31:58,667 --> 00:32:03,626 We've been going through the logs but it doesn't look like anything on our side. 518 00:32:05,167 --> 00:32:06,876 Test when you're ready. 519 00:32:07,292 --> 00:32:09,042 You are going to murder us. 520 00:32:12,375 --> 00:32:13,959 Only as a last resort. 521 00:32:14,292 --> 00:32:17,125 And I would do everything I could make sure your souls 522 00:32:17,125 --> 00:32:20,334 didn't linger and provide fodder for future evil. 523 00:32:21,042 --> 00:32:25,167 Oh my god, the sheer unbelievable arrogance that comes out of you! 524 00:32:25,459 --> 00:32:27,417 That's got to be a sin all by itself. 525 00:32:27,417 --> 00:32:31,751 Who do you think you are? And you two, what are you doing listening to this guy? 526 00:32:31,751 --> 00:32:34,959 You're in a cult. You're brainwashed. 527 00:32:35,375 --> 00:32:37,417 How can you say that after everything you just saw? 528 00:32:37,834 --> 00:32:40,209 'Cause I'm not brainwashed! I know I saw some lights 529 00:32:40,292 --> 00:32:45,459 and shadows -- some show projected from your hologram bullshit projector machine. 530 00:32:45,459 --> 00:32:47,042 Quantum enhanced-- 531 00:32:47,167 --> 00:32:47,667 Shut up! 532 00:32:49,500 --> 00:32:52,000 So, you think this is all fake? 533 00:32:52,000 --> 00:32:53,083 I know it was. 534 00:32:53,500 --> 00:32:54,500 To what end? 535 00:32:55,751 --> 00:32:59,083 I already pointed out that we didn't ask for any money so if this is all fake 536 00:32:59,959 --> 00:33:02,000 what's the point? 537 00:33:04,792 --> 00:33:06,626 Crazy doesn't need a reason. 538 00:33:07,125 --> 00:33:08,667 Oh! 539 00:33:09,834 --> 00:33:12,334 You are a devil worshiper aren't you? 540 00:33:12,500 --> 00:33:14,709 Only a fool worships the devil. 541 00:33:14,918 --> 00:33:16,125 The devil said so himself. 542 00:33:17,751 --> 00:33:18,459 That a no? 543 00:33:19,042 --> 00:33:21,042 Let me tell you a story about the devil. 544 00:33:22,083 --> 00:33:24,083 Years ago I had a ministry in a prison. 545 00:33:24,626 --> 00:33:25,876 What were you in for? 546 00:33:27,375 --> 00:33:30,542 And there was this young man in there named Rodney 547 00:33:32,417 --> 00:33:37,334 Whose father had been molesting him since he was a small boy. 548 00:33:37,375 --> 00:33:44,500 Well time passes Rodney grows older and the father loses interest in Rodney and 549 00:33:44,500 --> 00:33:52,209 turns his attention to Rodney's younger brother. That didn't go so well with 550 00:33:52,209 --> 00:33:54,959 Rodney and he got a knife. 551 00:33:54,959 --> 00:33:57,292 He killed his father? 552 00:33:57,626 --> 00:34:02,167 Oh, no, no. No I wish that's how it turned out, but no. 553 00:34:02,667 --> 00:34:07,709 Rodney killed his younger brother, after torturing him for hours, 554 00:34:08,834 --> 00:34:12,292 because he could no longer stand that he wasn't the favorite. 555 00:34:13,792 --> 00:34:21,709 Now that's the devil. He was the favorite and now he's not and he blames us for it. 556 00:34:23,250 --> 00:34:27,292 The devil and his angels hate us so much. 557 00:34:27,584 --> 00:34:28,542 His angels? 558 00:34:29,459 --> 00:34:32,751 A demon is just an angel who chose the wrong side. 559 00:34:32,918 --> 00:34:33,792 Alright. 560 00:34:34,709 --> 00:34:36,500 In your scenario God's a pedophile. 561 00:34:36,500 --> 00:34:38,000 I have to pee. 562 00:34:39,375 --> 00:34:40,709 Is that so? 563 00:34:41,125 --> 00:34:42,792 Maybe Melanie could take me? 564 00:34:42,959 --> 00:34:44,209 Please, I really have to go. 565 00:34:45,083 --> 00:34:46,292 Are you lying to me, Anna? 566 00:34:46,292 --> 00:34:48,542 Don't be a dick she's gotta pee. 567 00:34:50,083 --> 00:34:52,125 You can use that crystal bowl. It's the best I can do. 568 00:34:52,167 --> 00:34:56,167 The situation is what it is. I'm sorry. 569 00:34:56,375 --> 00:34:57,834 I'll see if Melanie can help. 570 00:35:01,250 --> 00:35:02,292 Fucking dick. 571 00:35:04,918 --> 00:35:07,000 Father, there's something I want to show you in the logs. 572 00:35:07,000 --> 00:35:09,083 Excellent. Okay, in a minute. 573 00:35:09,083 --> 00:35:11,542 Melanie we have a situation. 574 00:35:11,834 --> 00:35:13,334 I can cut you lose. 575 00:35:14,250 --> 00:35:14,751 What? 576 00:35:16,167 --> 00:35:16,834 How? 577 00:35:19,167 --> 00:35:21,042 I found a nail file in the couch cushion. 578 00:35:22,459 --> 00:35:23,500 You found a nail file? 579 00:35:24,334 --> 00:35:28,167 Listen. I'm going to cut you lose. And you have to take him. 580 00:35:29,667 --> 00:35:32,459 He's going to kill us, John. You have to take him out. 581 00:35:33,459 --> 00:35:35,959 He's pretty good with that gun, babe I don't know. 582 00:35:36,876 --> 00:35:41,459 John. Please. He's going to kill us all I 583 00:35:41,459 --> 00:35:42,959 just know he will. 584 00:35:42,959 --> 00:35:43,500 Babe. 585 00:35:43,542 --> 00:35:44,042 I don't want to die. 586 00:35:44,584 --> 00:35:45,083 Babe! 587 00:35:45,918 --> 00:35:46,417 John. 588 00:35:47,709 --> 00:35:48,417 I love you. 589 00:35:50,167 --> 00:35:52,250 Please. Save me. 590 00:35:53,334 --> 00:35:54,250 I love you too. 591 00:36:04,834 --> 00:36:05,542 I'm ready. 592 00:36:07,000 --> 00:36:08,792 I knew you'd be my hero, John. 593 00:36:10,918 --> 00:36:12,167 You always have been. 594 00:36:12,709 --> 00:36:15,292 If this goes wrong just run, okay? 595 00:36:15,500 --> 00:36:16,876 I'll keep him busy. 596 00:36:16,876 --> 00:36:17,626 Okay. Do it. 597 00:36:19,334 --> 00:36:19,834 Ready. 598 00:36:22,959 --> 00:36:25,876 [Ahhhhhhhhhhhh!] 599 00:36:30,834 --> 00:36:32,417 Don't move! Don't move! 600 00:36:35,500 --> 00:36:36,417 Get the other one. 601 00:36:36,417 --> 00:36:37,167 What? 602 00:36:37,334 --> 00:36:38,375 He got Gregory's gun. Get the other gun. 603 00:36:38,626 --> 00:36:39,626 The other gun, now! 604 00:36:40,709 --> 00:36:41,459 Come on, man! 605 00:36:41,459 --> 00:36:42,375 Okay, okay. 606 00:36:45,209 --> 00:36:49,751 Ha ha! I got you! You smug fucking nut job asshole, I got you! 607 00:36:50,417 --> 00:36:52,042 I got him, babe. You're safe now. 608 00:36:52,250 --> 00:36:55,834 Yes, you did baby. You outsmarted the priest. 609 00:36:58,167 --> 00:36:58,667 (whisper) Demon. 610 00:36:59,584 --> 00:37:00,626 (whisper) Duh! 611 00:37:02,667 --> 00:37:03,792 You're bleeding, John. 612 00:37:03,792 --> 00:37:04,292 What? 613 00:37:04,500 --> 00:37:06,500 You were shot. You're bleeding bad. 614 00:37:09,959 --> 00:37:11,375 Oh, shit, shit! 615 00:37:12,292 --> 00:37:14,375 You feel dizzy? You look really pale. 616 00:37:14,375 --> 00:37:16,834 Don't listen to him it's just a graze, you'll be fine. 617 00:37:16,834 --> 00:37:19,000 Babe. Find the phones, call 9-1-1. 618 00:37:19,250 --> 00:37:19,751 John. 619 00:37:20,083 --> 00:37:21,792 Call 9-1-1. I need help! 620 00:37:21,792 --> 00:37:22,626 John! 621 00:37:22,626 --> 00:37:23,626 Babe, we need help! 622 00:37:23,626 --> 00:37:25,000 Listen to me, okay? 623 00:37:25,000 --> 00:37:25,876 We need help! Call 9-1-1! 624 00:37:25,876 --> 00:37:26,626 No! 625 00:37:27,500 --> 00:37:29,334 What the hell? We need the police! 626 00:37:29,876 --> 00:37:31,751 Now! I need an ambulance. 627 00:37:31,918 --> 00:37:34,209 I know we will call the police and we 628 00:37:34,500 --> 00:37:39,375 will get you an ambulance, John. We will. But first, John, we have to kill them. 629 00:37:39,375 --> 00:37:41,167 All of them. We have to kill all of them. 630 00:37:41,167 --> 00:37:41,751 That doesn't make-- 631 00:37:42,209 --> 00:37:43,459 Think about it, John. People have died here 632 00:37:43,876 --> 00:37:47,375 and when the police show up and we are holding the guns they'll believe we did it. 633 00:37:47,375 --> 00:37:51,667 They'll lie and say we did it. They'll tell the police it was us, John. 634 00:37:51,667 --> 00:37:53,417 No, we'll just explain. 635 00:37:53,626 --> 00:37:57,083 But it we get so confused, John, what with all their lies and the Priest. 636 00:37:57,083 --> 00:38:00,292 They'll believe the Priest. They'll believe whatever he says and you'll go to jail. 637 00:38:00,292 --> 00:38:01,959 It doesn't make sense. 638 00:38:01,959 --> 00:38:03,250 You have to kill them, John. 639 00:38:03,500 --> 00:38:04,500 We'll talk to them-- 640 00:38:04,500 --> 00:38:05,959 You can do it, it will be easy. 641 00:38:07,209 --> 00:38:10,459 Don't you hate them? I hate them. 642 00:38:10,709 --> 00:38:12,042 Don't you hit this one? 643 00:38:14,083 --> 00:38:19,375 The condescending little asshole, jealous of your success. Always trying to tear you down. 644 00:38:20,375 --> 00:38:23,042 He stares at me. Makes me feel sick. 645 00:38:24,167 --> 00:38:26,250 He's a worthless worm. 646 00:38:26,959 --> 00:38:29,584 No one will miss him. 647 00:38:33,500 --> 00:38:35,334 And this one, who betrayed us. 648 00:38:35,334 --> 00:38:40,167 She brought this insanity into our home not caring about 649 00:38:40,751 --> 00:38:42,667 the danger she put us in. 650 00:38:44,125 --> 00:38:48,417 She lied from the beginning all to impress the man she's too scared to fuck. 651 00:38:49,000 --> 00:38:50,209 That man? 652 00:38:51,667 --> 00:39:00,459 This casual murderer? He's a monster. Anyone...anyone who kills so calmly has 653 00:39:00,459 --> 00:39:02,292 definitely done it before. 654 00:39:05,375 --> 00:39:06,209 Right? 655 00:39:13,959 --> 00:39:16,167 No! No, don't move! Stay right there. 656 00:39:16,167 --> 00:39:18,584 I'm just concerned about your health, John. 657 00:39:18,584 --> 00:39:21,459 You're bleeding. You're about to pass out. 658 00:39:22,250 --> 00:39:23,542 Babe, come on. I need I need some help. 659 00:39:23,542 --> 00:39:24,375 Call an ambulance. 660 00:39:24,584 --> 00:39:27,667 John, I will call, but kill them for me now, okay? 661 00:39:28,709 --> 00:39:29,209 What? 662 00:39:30,500 --> 00:39:33,292 Anna: John, I can't be with you if you don't Melanie: (whispered) Phase three. 663 00:39:33,292 --> 00:39:34,834 do this. I need a man who can 664 00:39:34,834 --> 00:39:40,959 take care of the situation. Is that you you? You tell me right now you, you show me right now. 665 00:39:41,709 --> 00:39:43,292 That's not Anna anymore. 666 00:39:43,918 --> 00:39:44,417 Stop it! 667 00:39:44,667 --> 00:39:45,751 Kill her! 668 00:39:46,459 --> 00:39:48,834 It's the demon, John. You know it is. 669 00:39:49,209 --> 00:39:49,959 Shut up! 670 00:39:49,959 --> 00:39:50,667 John, kill her! 671 00:39:50,792 --> 00:39:52,626 That's not the truth. That's my wife. 672 00:39:52,626 --> 00:39:55,334 Is your wife bloodthirsty? Would she tell you to kill? 673 00:39:57,167 --> 00:39:59,417 You! Maybe I should kill you! 674 00:39:59,542 --> 00:40:01,542 You're the one who brought all this shit into our house. 675 00:40:01,542 --> 00:40:05,876 Yes, kill the cunt! It's her fault. 676 00:40:06,209 --> 00:40:06,709 What? 677 00:40:08,876 --> 00:40:11,167 What is...You hate that word. 678 00:40:11,209 --> 00:40:15,417 I said that word one time a long time ago and you got really mad at me. 679 00:40:15,792 --> 00:40:18,042 I never said it again. Do you remember, babe? 680 00:40:19,792 --> 00:40:22,667 Cunt, cunt, cunt. 681 00:40:24,500 --> 00:40:25,334 It fits her. 682 00:40:25,709 --> 00:40:28,292 Melanie's a cunt and you must kill her. 683 00:40:30,584 --> 00:40:33,000 That's not your wife anymore. 684 00:40:33,792 --> 00:40:38,500 No, there are no demons. There are no demons. 685 00:40:38,834 --> 00:40:40,209 John, don't listen to them. 686 00:40:40,334 --> 00:40:41,417 They are trying to split us apart. 687 00:40:41,417 --> 00:40:42,292 Kill them now! 688 00:40:42,375 --> 00:40:43,792 Shut up. There are no demons. 689 00:40:43,918 --> 00:40:47,000 Yes there are. They're real and she's one of them. 690 00:40:47,459 --> 00:40:49,542 Why doesn't she just kill us all right now then, huh? 691 00:40:49,542 --> 00:40:52,042 Because she wants to corrupt you, John. 692 00:40:52,459 --> 00:40:57,125 She thinks it'll be funny to make you into a murderer before she reveals herself. 693 00:40:57,792 --> 00:40:58,292 Fuck you! 694 00:40:58,292 --> 00:40:59,042 Stop talking to them. 695 00:40:59,292 --> 00:41:00,042 Fuck you! 696 00:41:00,042 --> 00:41:01,167 Stop listening to them! 697 00:41:01,500 --> 00:41:05,083 John, I will leave you. I can't be with a man who's weak. 698 00:41:06,459 --> 00:41:07,542 Kill them or I will. 699 00:41:07,876 --> 00:41:09,125 I can't kill people, babe. Fuck! 700 00:41:09,542 --> 00:41:10,959 Kill them or I will. 701 00:41:11,083 --> 00:41:11,584 No! 702 00:41:11,626 --> 00:41:12,918 Kill them or I will! 703 00:41:14,209 --> 00:41:16,292 This is not happening, there are no demons! 704 00:41:16,542 --> 00:41:17,042 John! 705 00:41:17,626 --> 00:41:19,375 There are no demons there are no demons! 706 00:41:19,584 --> 00:41:20,667 This is your last chance! 707 00:41:20,918 --> 00:41:21,834 There are no demons! 708 00:41:22,417 --> 00:41:23,751 I cast you out! 709 00:41:23,959 --> 00:41:28,542 [SCREAMS!] 710 00:41:30,125 --> 00:41:30,626 Anna. 711 00:41:31,125 --> 00:41:35,250 Oui, mon amour? Is there something you wanted to say? 712 00:41:38,834 --> 00:41:40,500 Please come back to me. 713 00:41:41,167 --> 00:41:50,250 Come back? I'm here. I'm here and I will keep you forever and ever. 714 00:41:53,667 --> 00:41:55,000 What's the matter, baby? 715 00:41:56,959 --> 00:41:58,000 Kiss me. 716 00:42:00,876 --> 00:42:01,500 No! 717 00:42:04,709 --> 00:42:05,500 [BLAM] 718 00:42:07,334 --> 00:42:09,834 [wet sounds] 719 00:42:12,626 --> 00:42:13,459 Bye, baby. 720 00:42:23,834 --> 00:42:28,000 Melanie, I'm going to hurt you for a thousand years before I let you die 721 00:42:28,876 --> 00:42:32,834 and when you die, that's when I really start hurting you. 722 00:42:35,500 --> 00:42:37,584 Prester, don't think I don't see you. 723 00:42:39,500 --> 00:42:41,876 What a strange name. Sounds made up to me. 724 00:42:44,000 --> 00:42:45,167 He's a man of God. 725 00:42:45,626 --> 00:42:49,542 Oh I know he's a man, unlike your father who wasn't much of one. 726 00:42:50,167 --> 00:42:52,584 Is that why you dream of fucking him? 727 00:42:56,542 --> 00:42:58,209 You can't lie to me, Melanie. 728 00:42:58,500 --> 00:42:59,959 Your skin gets warmer when you look at him. 729 00:43:00,751 --> 00:43:03,876 So what? it's nothing you'll ever feel. 730 00:43:05,125 --> 00:43:07,375 Your sister felt it. 731 00:43:09,709 --> 00:43:11,417 (sister's voice) He killed me, Melon. 732 00:43:12,542 --> 00:43:15,584 Don't you do that! Don't you use her voice! 733 00:43:16,959 --> 00:43:22,209 (sister's voice) You knew I was fucking an older guy. Why didn't you put it together? 734 00:43:23,083 --> 00:43:24,500 (sister's voice) You knew it was him! 735 00:43:25,959 --> 00:43:28,918 Fuck you! Demons lie. 736 00:43:29,709 --> 00:43:33,542 Fuck you and your boy who cried wolf bullshit. 737 00:43:34,083 --> 00:43:36,125 You can't split us apart, angel. 738 00:43:36,459 --> 00:43:38,083 Your lies precede you. 739 00:43:38,417 --> 00:43:41,959 What is that machine? Is it supposed to keep you safe? 740 00:43:42,292 --> 00:43:43,792 Or am just supposed to believe that? 741 00:43:44,834 --> 00:43:46,250 Try it and see. 742 00:43:46,500 --> 00:43:48,083 Oh, I will little man. 743 00:43:48,876 --> 00:43:54,334 Then I will make you renounce your friends. Make you beg me to hurt them and not you. 744 00:43:56,918 --> 00:43:58,167 Try it and see. 745 00:44:00,375 --> 00:44:03,959 You've always wanted to escape here, angel. Well there's the door. 746 00:44:04,250 --> 00:44:05,667 Now's your chance. 747 00:44:08,792 --> 00:44:13,500 What is that machine? I can feel something around it but I don't 748 00:44:13,959 --> 00:44:18,167 know what it is. Isn't that strange to not know something? 749 00:44:19,959 --> 00:44:20,751 Does it hurt? 750 00:44:25,751 --> 00:44:29,500 You got my venom in you. You're starting to rot. 751 00:44:30,751 --> 00:44:31,667 It's time. 752 00:44:32,417 --> 00:44:33,375 What are you doing? 753 00:44:34,292 --> 00:44:38,292 [latin prayer] 754 00:44:38,834 --> 00:44:39,834 What are you doing? 755 00:44:40,417 --> 00:44:40,959 Follow. 756 00:44:42,083 --> 00:44:43,751 Assan tariq ka. 757 00:44:44,542 --> 00:44:47,167 Assan tariq ka. 758 00:44:47,751 --> 00:44:50,667 Nothing can hurt me in there. 759 00:44:50,959 --> 00:44:52,417 Bael un selik es harat. 760 00:44:52,417 --> 00:44:54,334 Does nothing. The machine does nothing! 761 00:44:54,667 --> 00:44:56,959 Bael un selik es harat. 762 00:44:57,250 --> 00:45:01,500 And you are mispronouncing the words! It does nothing! 763 00:45:01,876 --> 00:45:03,375 Try it and see. 764 00:45:06,751 --> 00:45:11,292 I will little man. You have overplayed your hand. There is no danger. 765 00:45:12,959 --> 00:45:14,626 Try it and see. 766 00:45:17,250 --> 00:45:21,459 You'll die in minutes and you two will die of thirst in a few days. 767 00:45:22,918 --> 00:45:29,709 When you die, curled up in agonizing pain, your souls are mine. 768 00:45:29,959 --> 00:45:30,500 Nope. 769 00:45:30,792 --> 00:45:31,292 Uh uh. 770 00:45:31,626 --> 00:45:32,125 What? 771 00:45:32,834 --> 00:45:40,167 That's what this is. You can't get in but our souls are safe from you once we're in here. 772 00:45:40,751 --> 00:45:42,792 You'll feast on jack-shit, angel. 773 00:45:43,083 --> 00:45:43,584 Lies. 774 00:45:43,834 --> 00:45:44,959 That does nothing. 775 00:45:45,167 --> 00:45:47,751 That spell you're trying to cast does nothing. 776 00:45:48,667 --> 00:45:51,292 The fucking machine isn't even on! 777 00:45:51,626 --> 00:45:53,375 [SCREAM!] 778 00:46:03,584 --> 00:46:06,834 [Machine Sound] 779 00:46:07,292 --> 00:46:08,375 Phase three. 780 00:46:09,834 --> 00:46:12,459 David? David? 781 00:46:24,959 --> 00:46:26,375 Tried it, I see. 782 00:46:54,250 --> 00:46:55,918 We're not safe yet. 783 00:46:56,042 --> 00:46:57,626 Not til we send it back and close the rift. 784 00:46:59,375 --> 00:47:01,167 Tell me when you're ready. 785 00:47:01,417 --> 00:47:02,209 Yes, Father. 786 00:47:08,459 --> 00:47:11,042 Connected. Ready to charge. 787 00:47:11,459 --> 00:47:12,667 Set for phase four. 788 00:47:14,542 --> 00:47:17,042 [Weird creak] 789 00:47:20,792 --> 00:47:22,334 Begin charging. 790 00:47:24,292 --> 00:47:28,500 [Strange dragging sound] 791 00:47:30,918 --> 00:47:34,542 Melanie can you bring me that chair down the hall? Put it right there, Please. 792 00:47:35,000 --> 00:47:36,250 Yes, Father. 793 00:47:41,000 --> 00:47:41,959 Almost there? 794 00:47:42,542 --> 00:47:44,709 Yeah. Another 20 seconds. 795 00:47:45,334 --> 00:47:46,083 Excellent. 796 00:47:46,709 --> 00:47:48,292 This one almost got away from us, Father. 797 00:47:49,459 --> 00:47:52,250 I've never been in a protocol situation before. 798 00:47:53,209 --> 00:47:55,375 Will The Order help us with all this? 799 00:47:55,918 --> 00:47:57,125 Yes, they'll do what they must. 800 00:47:58,083 --> 00:48:01,250 David, can you come over here stand over there, please? 801 00:48:01,709 --> 00:48:04,250 I should stay by the controls it's almost ready. 802 00:48:04,792 --> 00:48:06,417 Please, David. 803 00:48:07,209 --> 00:48:07,709 Okay. 804 00:48:12,542 --> 00:48:14,918 Alright, so what now? 805 00:48:16,751 --> 00:48:17,250 [BLAM] 806 00:48:17,250 --> 00:48:17,751 [BLAM] 807 00:48:26,959 --> 00:48:30,125 Melanie. I need you to sit down right there. Now. 808 00:48:35,876 --> 00:48:36,375 I'm sorry. 809 00:48:36,375 --> 00:48:37,125 Why? 810 00:48:37,959 --> 00:48:39,709 I'm sorry I had to do that. 811 00:48:40,167 --> 00:48:47,000 But there are things happening in this house that you just don't know about and I didn't have time to explain it to you. 812 00:48:48,083 --> 00:48:51,167 I need to know: do you trust me? 813 00:48:52,918 --> 00:48:54,209 Yes, Father. 814 00:48:54,834 --> 00:48:57,667 No. Do you trust me? 815 00:48:58,792 --> 00:48:59,918 Yes, Father. 816 00:49:05,292 --> 00:49:12,292 [Laughter] 817 00:49:13,626 --> 00:49:14,834 You do, don't you? 818 00:49:16,876 --> 00:49:19,209 Man, oh, man, holy shit! 819 00:49:19,626 --> 00:49:21,125 You still trust me! 820 00:49:22,209 --> 00:49:23,792 God, are you gullible. 821 00:49:24,042 --> 00:49:25,542 How stupid can you be, Melanie? 822 00:49:26,417 --> 00:49:31,918 [Laughter] 823 00:49:36,792 --> 00:49:38,792 Oh. There it is. 824 00:49:39,417 --> 00:49:40,459 Yeah. 825 00:49:42,459 --> 00:49:46,250 Yeah, yeah, yeah! 826 00:49:47,667 --> 00:49:49,459 Oh, that was beautiful to watch. 827 00:49:49,834 --> 00:49:51,584 Thank you. Thank you. 828 00:49:53,459 --> 00:49:53,959 Why? 829 00:49:56,584 --> 00:49:57,250 Leverage. 830 00:49:57,709 --> 00:49:58,834 Now shut up. 831 00:50:05,584 --> 00:50:07,167 I have an offer for you. 832 00:50:07,792 --> 00:50:10,500 I don't deal with your kind. 833 00:50:11,542 --> 00:50:13,500 Sure you do all the time. 834 00:50:15,626 --> 00:50:16,667 But you can't have me. 835 00:50:16,667 --> 00:50:21,250 A fallen priest is still a consecrated man. However... 836 00:50:24,834 --> 00:50:26,792 ...there is a vessel available. 837 00:50:28,459 --> 00:50:29,334 Female. 838 00:50:34,626 --> 00:50:39,250 Already really like her so seems like a good fit. What do you think? 839 00:50:40,542 --> 00:50:43,209 Oh. And this field that you're caught in? 840 00:50:43,584 --> 00:50:52,375 It's on a timer and it will collapse in about a minute so let's hustle it up . 841 00:50:52,751 --> 00:50:54,167 What do you want? 842 00:50:54,751 --> 00:50:56,125 What do I want? 843 00:50:58,125 --> 00:50:58,626 [BLAM] 844 00:51:00,918 --> 00:51:04,500 I see you. I know what you're thinking, Melanie. Stop. 845 00:51:05,500 --> 00:51:07,250 I'm an excellent shot and you know it. 846 00:51:08,751 --> 00:51:10,584 But I'm the only vessel. 847 00:51:10,667 --> 00:51:12,751 Oh, I wouldn't kill you. 848 00:51:12,834 --> 00:51:16,209 I might shoot you in the knee cap. 849 00:51:16,375 --> 00:51:22,209 I've shot people in the kneecap before I'm here to tell you it really hurts. 850 00:51:23,083 --> 00:51:24,334 Wait. 851 00:51:25,292 --> 00:51:26,500 My sister. 852 00:51:28,542 --> 00:51:29,876 What about her? 853 00:51:31,626 --> 00:51:33,584 She was fifteen! 854 00:51:35,083 --> 00:51:36,918 Fifteen and fuckable. 855 00:51:39,125 --> 00:51:40,792 She was a whole lot bolder than you. 856 00:51:41,959 --> 00:51:43,167 I like bold. 857 00:51:44,751 --> 00:51:48,334 Yeah. She didn't just sit there and stare at me and fantasize. 858 00:51:48,626 --> 00:51:49,334 She took action. 859 00:51:50,417 --> 00:51:52,083 You unbelievable piece of shit! 860 00:51:53,375 --> 00:51:57,042 Hey don't blame me. The whole thing was her idea. 861 00:51:58,292 --> 00:52:00,250 You know what else was her idea? 862 00:52:00,709 --> 00:52:02,209 Blackmailing me! 863 00:52:02,876 --> 00:52:06,292 Like your family's money problems were somehow my fault. 864 00:52:08,292 --> 00:52:09,584 God damn you! 865 00:52:11,375 --> 00:52:13,334 Do not blaspheme. 866 00:52:13,709 --> 00:52:18,500 Enough! What do you want? 867 00:52:19,167 --> 00:52:23,500 What any man wants who doesn't want to face his final judgment. 868 00:52:25,876 --> 00:52:26,751 Immortality. 869 00:52:27,918 --> 00:52:30,375 Yeah! Booyah! That's it. 870 00:52:31,167 --> 00:52:34,876 Yes, ma'am. Yeah, and starting right away, 871 00:52:35,250 --> 00:52:40,500 please, I can already feel your poison inching itself toward my heart. 872 00:52:48,250 --> 00:52:49,500 You first. 873 00:52:59,167 --> 00:53:00,125 It's done. 874 00:53:13,709 --> 00:53:16,667 Hey! Why aren't I young again? 875 00:53:18,417 --> 00:53:20,042 You didn't ask for that. 876 00:53:21,626 --> 00:53:22,375 Bitch! 877 00:53:25,250 --> 00:53:26,834 That's okay. 878 00:53:27,250 --> 00:53:29,042 Men look better with age. 879 00:53:31,000 --> 00:53:32,250 Our deal? 880 00:53:33,042 --> 00:53:35,083 Oh, yeah, yeah. Sure. 881 00:53:36,083 --> 00:53:37,167 It's time. 882 00:53:42,584 --> 00:53:44,250 Get me out of here! 883 00:53:44,334 --> 00:53:45,459 Nooooooo! 884 00:53:45,626 --> 00:53:46,918 [LIGHTNING STRIKE] 885 00:53:49,250 --> 00:53:50,250 Bold enough? 886 00:54:11,626 --> 00:54:13,250 Thanks for doing this. 887 00:54:13,667 --> 00:54:15,250 Whatever you need, sweetheart. 888 00:54:17,209 --> 00:54:19,584 Is is the therapist helping? 889 00:54:20,667 --> 00:54:21,167 Some. 890 00:54:24,542 --> 00:54:26,500 Did she prescribe anything? 891 00:54:26,667 --> 00:54:27,292 No. 892 00:54:29,334 --> 00:54:34,042 Because if you need anything to help you get by you know I can get it for you. 893 00:54:34,626 --> 00:54:35,792 Okay. 894 00:54:36,542 --> 00:54:41,250 You know, prescription, non-prescription, a little weed maybe? 895 00:54:41,918 --> 00:54:44,375 Dad, okay! Thank you. 896 00:54:45,125 --> 00:54:50,792 I'm sorry I just I want to do something I don't know what what you need. 897 00:54:52,584 --> 00:54:53,626 I know. 898 00:54:56,959 --> 00:55:04,083 You know, whatever he was, you shouldn't blame the whole church. 899 00:55:04,459 --> 00:55:08,542 Religion is still important to me and to Dustin. 900 00:55:08,792 --> 00:55:10,834 I don't blame the church. 901 00:55:12,292 --> 00:55:13,334 [beep] 902 00:55:16,751 --> 00:55:22,000 Well, speak of the husband. He wants to know when we'll be home. 903 00:55:39,459 --> 00:55:40,542 Mel? 904 00:55:43,959 --> 00:55:45,500 I'm ready let's go. 905 00:55:47,042 --> 00:55:48,876 You're done with this place, right? 906 00:55:49,792 --> 00:55:50,959 Sure, Dad. 907 00:56:23,751 --> 00:56:33,459 [SCREAMS] 908 00:59:32,375 --> 00:59:33,250 Okay, sound. 909 00:59:34,375 --> 00:59:36,834 Sound is speeding. We are rolling, rolling, rolling. 910 00:59:38,667 --> 00:59:39,542 Take 2. Mark. 911 00:59:46,417 --> 00:59:48,709 [really super weird stomach noise] 912 00:59:48,834 --> 00:59:49,959 [laughter] 913 00:59:49,959 --> 00:59:50,834 What the fuck? 914 00:59:52,626 --> 00:59:53,334 What was that noise? 915 00:59:53,626 --> 00:59:55,125 That was this guy's...things. 916 00:59:56,417 --> 00:59:57,292 This guy? 917 00:59:58,292 --> 00:59:59,292 Cut! 60299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.