Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,919 --> 00:00:09,709
from the Libyan coast to the
2
00:00:09,709 --> 00:00:09,719
from the Libyan coast to the
3
00:00:09,719 --> 00:00:12,390
from the Libyan coast to the
French Riviera our bombers are in
4
00:00:12,390 --> 00:00:12,400
French Riviera our bombers are in
5
00:00:12,400 --> 00:00:14,190
French Riviera our bombers are in
sight of the well-fortified defence lines
6
00:00:14,190 --> 00:00:14,200
sight of the well-fortified defence lines
7
00:00:14,200 --> 00:00:15,490
sight of the well-fortified defence lines
provided by the enemy
8
00:00:15,490 --> 00:00:15,500
provided by the enemy
9
00:00:15,500 --> 00:00:20,189
provided by the enemy
[Music]
10
00:00:20,189 --> 00:00:20,199
[Music]
11
00:00:20,199 --> 00:00:23,470
[Music]
a volley of bombs to pave
12
00:00:23,470 --> 00:00:23,480
a volley of bombs to pave
13
00:00:23,480 --> 00:00:25,530
a volley of bombs to pave
the way for the imminent Italian attack
14
00:00:25,530 --> 00:00:25,540
the way for the imminent Italian attack
15
00:00:25,540 --> 00:00:28,070
the way for the imminent Italian attack
[Music]
16
00:00:28,070 --> 00:00:28,080
[Music]
17
00:00:28,080 --> 00:00:31,870
[Music]
passage on the Principality of
18
00:00:31,870 --> 00:00:31,880
passage on the Principality of
19
00:00:31,880 --> 00:00:34,350
passage on the Principality of
Monaco the French artillery
20
00:00:34,350 --> 00:00:34,360
Monaco the French artillery
21
00:00:34,360 --> 00:00:36,310
Monaco the French artillery
bombs 20 miles away with the vain
22
00:00:36,310 --> 00:00:36,320
bombs 20 miles away with the vain
23
00:00:36,320 --> 00:00:42,000
bombs 20 miles away with the vain
hope of disorganising our
24
00:00:42,000 --> 00:00:42,010
25
00:00:42,010 --> 00:00:48,229
[Music]
26
00:00:48,229 --> 00:00:48,239
27
00:00:48,239 --> 00:00:51,510
rear on the road to Menton in front
28
00:00:51,510 --> 00:00:51,520
rear on the road to Menton in front
29
00:00:51,520 --> 00:00:53,430
rear on the road to Menton in front
of a Regiment that is preparing to
30
00:00:53,430 --> 00:00:53,440
of a Regiment that is preparing to
31
00:00:53,440 --> 00:00:56,029
of a Regiment that is preparing to
cross the border a
32
00:00:56,029 --> 00:00:56,039
cross the border a
33
00:00:56,039 --> 00:01:00,340
cross the border a
short, austere and moving rite is performed
34
00:01:00,340 --> 00:01:00,350
short, austere and moving rite is performed
35
00:01:00,350 --> 00:01:03,310
short, austere and moving rite is performed
[Music]
36
00:01:03,310 --> 00:01:03,320
[Music]
37
00:01:03,320 --> 00:01:05,509
[Music]
the commander unfurls the tricolour and
38
00:01:05,509 --> 00:01:05,519
the commander unfurls the tricolour and
39
00:01:05,519 --> 00:01:08,300
the commander unfurls the tricolour and
kisses it while the battalions present their
40
00:01:08,300 --> 00:01:08,310
kisses it while the battalions present their
41
00:01:08,310 --> 00:01:17,230
kisses it while the battalions present their
[Music]
42
00:01:17,230 --> 00:01:17,240
[Music]
43
00:01:17,240 --> 00:01:19,870
[Music]
weapons the Italian attack is in full
44
00:01:19,870 --> 00:01:19,880
weapons the Italian attack is in full
45
00:01:19,880 --> 00:01:22,390
weapons the Italian attack is in full
swing field artillery of all
46
00:01:22,390 --> 00:01:22,400
swing field artillery of all
47
00:01:22,400 --> 00:01:24,590
swing field artillery of all
calibers hammers and disrupts the
48
00:01:24,590 --> 00:01:24,600
calibers hammers and disrupts the
49
00:01:24,600 --> 00:01:33,240
calibers hammers and disrupts the
enemy's device
50
00:01:33,240 --> 00:01:33,250
51
00:01:33,250 --> 00:01:37,069
[Music]
52
00:01:37,069 --> 00:01:37,079
53
00:01:37,079 --> 00:01:39,230
while the artillery extends its fire
54
00:01:39,230 --> 00:01:39,240
while the artillery extends its fire
55
00:01:39,240 --> 00:01:41,630
while the artillery extends its fire
the soldiers rush forward machine guns
56
00:01:41,630 --> 00:01:41,640
the soldiers rush forward machine guns
57
00:01:41,640 --> 00:01:43,429
the soldiers rush forward machine guns
and field batteries crush any
58
00:01:43,429 --> 00:01:43,439
and field batteries crush any
59
00:01:43,439 --> 00:01:45,450
and field batteries crush any
attempt at a counterattack
60
00:01:45,450 --> 00:01:45,460
attempt at a counterattack
61
00:01:45,460 --> 00:01:47,709
attempt at a counterattack
[Music]
62
00:01:47,709 --> 00:01:47,719
[Music]
63
00:01:47,719 --> 00:01:50,270
[Music]
enemy Meanwhile our
64
00:01:50,270 --> 00:01:50,280
enemy Meanwhile our
65
00:01:50,280 --> 00:01:52,190
enemy Meanwhile our
attack planes are leading the way for the
66
00:01:52,190 --> 00:01:52,200
attack planes are leading the way for the
67
00:01:52,200 --> 00:01:54,389
attack planes are leading the way for the
tank squadrons advancing towards
68
00:01:54,389 --> 00:01:54,399
tank squadrons advancing towards
69
00:01:54,399 --> 00:01:55,950
tank squadrons advancing towards
the objectives still battered by the
70
00:01:55,950 --> 00:01:55,960
the objectives still battered by the
71
00:01:55,960 --> 00:01:58,310
the objectives still battered by the
artillery
72
00:01:58,310 --> 00:01:58,320
artillery
73
00:01:58,320 --> 00:02:03,149
artillery
[Music]
74
00:02:03,149 --> 00:02:03,159
[Music]
75
00:02:03,159 --> 00:02:05,029
[Music]
immediately following the
76
00:02:05,029 --> 00:02:05,039
immediately following the
77
00:02:05,039 --> 00:02:06,749
immediately following the
assault units our engineers
78
00:02:06,749 --> 00:02:06,759
assault units our engineers
79
00:02:06,759 --> 00:02:08,430
assault units our engineers
proceed to establish communications
80
00:02:08,430 --> 00:02:08,440
proceed to establish communications
81
00:02:08,440 --> 00:02:10,730
proceed to establish communications
with the advancing units
82
00:02:10,730 --> 00:02:10,740
with the advancing units
83
00:02:10,740 --> 00:02:15,110
with the advancing units
[Music]
84
00:02:15,110 --> 00:02:15,120
85
00:02:15,120 --> 00:02:17,949
anti-aircraft units
86
00:02:17,949 --> 00:02:17,959
anti-aircraft units
87
00:02:17,959 --> 00:02:20,150
anti-aircraft units
immediately take up position on the conquered terrain
88
00:02:20,150 --> 00:02:20,160
immediately take up position on the conquered terrain
89
00:02:20,160 --> 00:02:22,190
immediately take up position on the conquered terrain
ready to thwart any offensive return
90
00:02:22,190 --> 00:02:22,200
ready to thwart any offensive return
91
00:02:22,200 --> 00:02:24,710
ready to thwart any offensive return
of the enemy squadrons to the groups
92
00:02:24,710 --> 00:02:24,720
of the enemy squadrons to the groups
93
00:02:24,720 --> 00:02:30,509
of the enemy squadrons to the groups
of Menton appears
94
00:02:30,509 --> 00:02:30,519
95
00:02:30,519 --> 00:02:32,830
on the coast road the bulk of our
96
00:02:32,830 --> 00:02:32,840
on the coast road the bulk of our
97
00:02:32,840 --> 00:02:46,149
on the coast road the bulk of our
troops await the signal to
98
00:02:46,149 --> 00:02:46,159
99
00:02:46,159 --> 00:02:48,550
advance the French in retreat have
100
00:02:48,550 --> 00:02:48,560
advance the French in retreat have
101
00:02:48,560 --> 00:02:50,589
advance the French in retreat have
blown up the bridges but the first
102
00:02:50,589 --> 00:02:50,599
blown up the bridges but the first
103
00:02:50,599 --> 00:02:52,070
blown up the bridges but the first
Italian vanguards are already in the
104
00:02:52,070 --> 00:02:52,080
Italian vanguards are already in the
105
00:02:52,080 --> 00:02:54,309
Italian vanguards are already in the
suburbs of Menton and are clearing it
106
00:02:54,309 --> 00:02:54,319
suburbs of Menton and are clearing it
107
00:02:54,319 --> 00:02:56,550
suburbs of Menton and are clearing it
of the last enemy nuclei nestled
108
00:02:56,550 --> 00:02:56,560
of the last enemy nuclei nestled
109
00:02:56,560 --> 00:03:04,660
of the last enemy nuclei nestled
in the houses
110
00:03:04,660 --> 00:03:04,670
111
00:03:04,670 --> 00:03:30,830
[Applause]
112
00:03:30,830 --> 00:03:30,840
113
00:03:30,840 --> 00:03:33,830
the vain French Resistance has caused
114
00:03:33,830 --> 00:03:33,840
the vain French Resistance has caused
115
00:03:33,840 --> 00:03:35,630
the vain French Resistance has caused
no small amount of damage to this enchanting
116
00:03:35,630 --> 00:03:35,640
no small amount of damage to this enchanting
117
00:03:35,640 --> 00:03:38,309
no small amount of damage to this enchanting
Mediterranean city which is returning to Italy
118
00:03:38,309 --> 00:03:38,319
Mediterranean city which is returning to Italy
119
00:03:38,319 --> 00:03:41,820
Mediterranean city which is returning to Italy
and will be rebuilt more beautiful than
120
00:03:41,820 --> 00:03:41,830
and will be rebuilt more beautiful than
121
00:03:41,830 --> 00:03:55,309
and will be rebuilt more beautiful than
[Music]
122
00:03:55,309 --> 00:03:55,319
[Music]
123
00:03:55,319 --> 00:03:58,830
[Music]
before Menton was taken our troops
124
00:03:58,830 --> 00:03:58,840
before Menton was taken our troops
125
00:03:58,840 --> 00:04:00,240
before Menton was taken our troops
proceed beyond
126
00:04:00,240 --> 00:04:00,250
proceed beyond
127
00:04:00,250 --> 00:04:07,789
proceed beyond
[Music]
128
00:04:07,789 --> 00:04:07,799
129
00:04:07,799 --> 00:04:09,949
his majesty the king emperor on the
130
00:04:09,949 --> 00:04:09,959
his majesty the king emperor on the
131
00:04:09,959 --> 00:04:12,910
his majesty the king emperor on the
coastal road with the
132
00:04:12,910 --> 00:04:12,920
coastal road with the
133
00:04:12,920 --> 00:04:16,069
coastal road with the
advancing units also on the Alps to Between
134
00:04:16,069 --> 00:04:16,079
advancing units also on the Alps to Between
135
00:04:16,079 --> 00:04:18,550
advancing units also on the Alps to Between
2000 and 3000 Met the battle takes place
136
00:04:18,550 --> 00:04:18,560
2000 and 3000 Met the battle takes place
137
00:04:18,560 --> 00:04:20,509
2000 and 3000 Met the battle takes place
with all the harshness and rigors of
138
00:04:20,509 --> 00:04:20,519
with all the harshness and rigors of
139
00:04:20,519 --> 00:04:23,189
with all the harshness and rigors of
mountain warfare. Our
140
00:04:23,189 --> 00:04:23,199
mountain warfare. Our
141
00:04:23,199 --> 00:04:24,870
mountain warfare. Our
bombers strike on the
142
00:04:24,870 --> 00:04:24,880
bombers strike on the
143
00:04:24,880 --> 00:04:26,790
bombers strike on the
formidable defenses that the French have
144
00:04:26,790 --> 00:04:26,800
formidable defenses that the French have
145
00:04:26,800 --> 00:04:28,990
formidable defenses that the French have
prepared and perfected for 70 years in a
146
00:04:28,990 --> 00:04:29,000
prepared and perfected for 70 years in a
147
00:04:29,000 --> 00:04:32,350
prepared and perfected for 70 years in a
row
148
00:04:32,350 --> 00:04:32,360
149
00:04:32,360 --> 00:04:44,670
[Music]
150
00:04:44,670 --> 00:04:44,680
151
00:04:44,680 --> 00:04:46,909
the artillery is sounding all along the
152
00:04:46,909 --> 00:04:46,919
the artillery is sounding all along the
153
00:04:46,919 --> 00:04:49,430
the artillery is sounding all along the
front the French defenses are kept
154
00:04:49,430 --> 00:04:49,440
front the French defenses are kept
155
00:04:49,440 --> 00:04:51,510
front the French defenses are kept
under constant bombardment
156
00:04:51,510 --> 00:04:51,520
under constant bombardment
157
00:04:51,520 --> 00:05:02,550
under constant bombardment
[Music]
158
00:05:02,550 --> 00:05:02,560
159
00:05:02,560 --> 00:05:04,350
the field radios are transmitting
160
00:05:04,350 --> 00:05:04,360
the field radios are transmitting
161
00:05:04,360 --> 00:05:08,830
the field radios are transmitting
the firing orders to the batteries
162
00:05:08,830 --> 00:05:08,840
163
00:05:08,840 --> 00:05:11,629
the anti-tank obstacles placed The
164
00:05:11,629 --> 00:05:11,639
the anti-tank obstacles placed The
165
00:05:11,639 --> 00:05:13,390
the anti-tank obstacles placed The
enemy blocking the
166
00:05:13,390 --> 00:05:13,400
enemy blocking the
167
00:05:13,400 --> 00:05:15,230
enemy blocking the
main communication routes has
168
00:05:15,230 --> 00:05:15,240
main communication routes has
169
00:05:15,240 --> 00:05:19,629
main communication routes has
been quickly
170
00:05:19,629 --> 00:05:19,639
171
00:05:19,639 --> 00:05:22,309
overcome, the French have destroyed the
172
00:05:22,309 --> 00:05:22,319
overcome, the French have destroyed the
173
00:05:22,319 --> 00:05:26,909
overcome, the French have destroyed the
bridges spanning the rushing
174
00:05:26,909 --> 00:05:26,919
175
00:05:26,919 --> 00:05:30,029
waterways but our engineers are already at
176
00:05:30,029 --> 00:05:30,039
waterways but our engineers are already at
177
00:05:30,039 --> 00:05:32,430
waterways but our engineers are already at
work and are re-establishing communications
178
00:05:32,430 --> 00:05:32,440
work and are re-establishing communications
179
00:05:32,440 --> 00:05:45,710
work and are re-establishing communications
in
180
00:05:45,710 --> 00:05:45,720
181
00:05:45,720 --> 00:05:48,430
record time. We are working and fighting in the
182
00:05:48,430 --> 00:05:48,440
record time. We are working and fighting in the
183
00:05:48,440 --> 00:05:50,850
record time. We are working and fighting in the
area of eternal snows
184
00:05:50,850 --> 00:05:50,860
area of eternal snows
185
00:05:50,860 --> 00:05:59,870
area of eternal snows
[Music]
186
00:05:59,870 --> 00:05:59,880
187
00:05:59,880 --> 00:06:02,390
and the pack animals go up with a
188
00:06:02,390 --> 00:06:02,400
and the pack animals go up with a
189
00:06:02,400 --> 00:06:04,790
and the pack animals go up with a
chronometric succession of columns that
190
00:06:04,790 --> 00:06:04,800
chronometric succession of columns that
191
00:06:04,800 --> 00:06:06,990
chronometric succession of columns that
then branch out onto all the steepest roads and
192
00:06:06,990 --> 00:06:07,000
then branch out onto all the steepest roads and
193
00:06:07,000 --> 00:06:10,200
then branch out onto all the steepest roads and
paths of the Alpine Baluardo
194
00:06:10,200 --> 00:06:10,210
paths of the Alpine Baluardo
195
00:06:10,210 --> 00:06:25,550
paths of the Alpine Baluardo
[Music]
196
00:06:25,550 --> 00:06:25,560
197
00:06:25,560 --> 00:06:28,510
the motorcyclists who carry orders, in order to
198
00:06:28,510 --> 00:06:28,520
the motorcyclists who carry orders, in order to
199
00:06:28,520 --> 00:06:31,189
the motorcyclists who carry orders, in order to
hurry, face Peri with
200
00:06:31,189 --> 00:06:31,199
hurry, face Peri with
201
00:06:31,199 --> 00:06:34,830
hurry, face Peri with
mules and other troops are going up the Alps
202
00:06:34,830 --> 00:06:34,840
mules and other troops are going up the Alps
203
00:06:34,840 --> 00:06:37,029
mules and other troops are going up the Alps
impatient to reach the borders and
204
00:06:37,029 --> 00:06:37,039
impatient to reach the borders and
205
00:06:37,039 --> 00:06:38,590
impatient to reach the borders and
cross them
206
00:06:38,590 --> 00:06:38,600
cross them
207
00:06:38,600 --> 00:07:12,710
cross them
[Music]
208
00:07:12,710 --> 00:07:12,720
209
00:07:12,720 --> 00:07:14,510
a French gendarmerie post
210
00:07:14,510 --> 00:07:14,520
a French gendarmerie post
211
00:07:14,520 --> 00:07:16,589
a French gendarmerie post
guarded by ours the enemy in
212
00:07:16,589 --> 00:07:16,599
guarded by ours the enemy in
213
00:07:16,599 --> 00:07:18,430
guarded by ours the enemy in
retreat has abandoned a important
214
00:07:18,430 --> 00:07:18,440
retreat has abandoned a important
215
00:07:18,440 --> 00:07:24,629
retreat has abandoned a important
artillery material
216
00:07:24,629 --> 00:07:24,639
217
00:07:24,639 --> 00:07:27,510
this French mortar is already pointed
218
00:07:27,510 --> 00:07:27,520
this French mortar is already pointed
219
00:07:27,520 --> 00:07:30,070
this French mortar is already pointed
towards the west
220
00:07:30,070 --> 00:07:30,080
towards the west
221
00:07:30,080 --> 00:07:32,309
towards the west
these 120 mm guns will soon enter
222
00:07:32,309 --> 00:07:32,319
these 120 mm guns will soon enter
223
00:07:32,319 --> 00:07:38,469
these 120 mm guns will soon enter
into
224
00:07:38,469 --> 00:07:38,479
225
00:07:38,479 --> 00:07:42,270
action the Duce among the victorious troops
226
00:07:42,270 --> 00:07:42,280
action the Duce among the victorious troops
227
00:07:42,280 --> 00:07:44,309
action the Duce among the victorious troops
on the positions conquered in the most
228
00:07:44,309 --> 00:07:44,319
on the positions conquered in the most
229
00:07:44,319 --> 00:07:46,469
on the positions conquered in the most
bitter Alpine battle in our
230
00:07:46,469 --> 00:07:46,479
bitter Alpine battle in our
231
00:07:46,479 --> 00:07:48,830
bitter Alpine battle in our
military history accompanied by
232
00:07:48,830 --> 00:07:48,840
military history accompanied by
233
00:07:48,840 --> 00:07:50,909
military history accompanied by
Marshal Badoglio and by the
234
00:07:50,909 --> 00:07:50,919
Marshal Badoglio and by the
235
00:07:50,919 --> 00:07:53,790
Marshal Badoglio and by the
superior commanders the Duce passes in review the
236
00:07:53,790 --> 00:07:53,800
superior commanders the Duce passes in review the
237
00:07:53,800 --> 00:07:56,790
superior commanders the Duce passes in review the
departments that are in the most rough and
238
00:07:56,790 --> 00:07:56,800
departments that are in the most rough and
239
00:07:56,800 --> 00:07:59,629
departments that are in the most rough and
iron war efficiency
240
00:07:59,629 --> 00:07:59,639
iron war efficiency
241
00:07:59,639 --> 00:08:03,980
iron war efficiency
K
242
00:08:03,980 --> 00:08:03,990
243
00:08:03,990 --> 00:08:29,589
[Music]
18663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.