All language subtitles for Colombiana.2011.Unrated.BDRip-HEVC.1080p.srt - eng(11)

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:11,066 --> 00:03:12,442 Can't believe this. 2 00:03:13,735 --> 00:03:15,278 Why not? 3 00:03:15,445 --> 00:03:17,948 Because I love you, Fabio, like a son. 4 00:03:18,115 --> 00:03:21,618 I love you, Don Luis, like a father. 5 00:03:24,121 --> 00:03:26,248 I'm going to miss you. 6 00:03:27,124 --> 00:03:29,000 And I'm going to miss you. 7 00:03:31,128 --> 00:03:33,880 Okay. Enough of this sentimental bullshit. 8 00:03:34,047 --> 00:03:36,550 One last drink? Next we'll be crying... 9 00:03:36,717 --> 00:03:39,261 like two old women. Come on! 10 00:03:41,304 --> 00:03:42,681 To the future. 11 00:03:52,816 --> 00:03:55,277 So business is all clear? 12 00:03:59,448 --> 00:04:01,241 It's all here. 13 00:04:03,994 --> 00:04:06,246 - No other copies? - You have to ask? 14 00:04:06,413 --> 00:04:07,581 Hey, hey, hey. 15 00:04:07,747 --> 00:04:09,749 Oh, come on, eh? 16 00:04:16,506 --> 00:04:18,467 I'm going to miss you. 17 00:04:30,520 --> 00:04:32,564 Kill this . 18 00:04:44,701 --> 00:04:46,536 Not okay, boss? 19 00:04:46,703 --> 00:04:49,372 The bastard thinks I'm an idiot, playing it mellow. 20 00:04:49,539 --> 00:04:52,542 If he screamed and threatened to kill my family... 21 00:04:52,709 --> 00:04:54,211 it would've been better! 22 00:04:54,377 --> 00:04:56,797 We have an hour to get out of here at the most. 23 00:05:32,499 --> 00:05:34,084 We've got 10 minutes. 24 00:05:35,502 --> 00:05:38,255 - Cataleya, go pack. - I'm packed, Mama. 25 00:05:50,809 --> 00:05:52,435 Cataleya. 26 00:05:55,438 --> 00:05:57,399 In case anything happens... 27 00:05:57,566 --> 00:06:00,193 this... This is your passport. 28 00:06:01,111 --> 00:06:02,821 You find yourself alone... 29 00:06:02,988 --> 00:06:05,115 you go to the address on this card... 30 00:06:05,282 --> 00:06:08,159 you show it to the man at the gate. 31 00:06:09,619 --> 00:06:11,288 I don't understand, Papa. 32 00:06:11,454 --> 00:06:16,751 Cata, you don't have to understand. You just have to listen and remember. 33 00:06:16,918 --> 00:06:18,795 Now... 34 00:06:28,471 --> 00:06:32,517 And this, this will keep you safe. 35 00:06:34,227 --> 00:06:35,854 The Cattleya orchid. 36 00:06:36,021 --> 00:06:38,773 My mother, your grandmother, used to grow them. 37 00:06:38,940 --> 00:06:42,152 Every morning, I'd wake up to the sight of them... 38 00:06:42,319 --> 00:06:44,279 the smell of them. 39 00:06:45,322 --> 00:06:48,825 That's why I named you Cataleya. 40 00:06:49,492 --> 00:06:51,620 Never forget where you came from. 41 00:07:08,553 --> 00:07:10,388 We want to see Don Fabio. 42 00:07:11,181 --> 00:07:12,724 He is not home. 43 00:07:15,185 --> 00:07:16,811 I'm ready. 44 00:07:29,115 --> 00:07:30,408 Back! Back! Back! 45 00:07:36,748 --> 00:07:38,583 He said he's not home yet. 46 00:07:39,709 --> 00:07:41,211 Wait a minute. 47 00:07:41,920 --> 00:07:45,006 It's too late. Get ready. Go. Go. 48 00:07:51,721 --> 00:07:55,517 I love you very much. 49 00:07:57,352 --> 00:07:59,604 I love you, too, Papa. 50 00:08:03,566 --> 00:08:06,152 - Do it now. - Okay. 51 00:08:06,319 --> 00:08:07,404 Change of plans. 52 00:08:27,590 --> 00:08:28,842 Cata. 53 00:08:33,388 --> 00:08:35,306 Alicia! 54 00:10:18,660 --> 00:10:20,036 Fabio... 55 00:10:21,371 --> 00:10:25,917 you should know that you don't leave Don Luis. 56 00:10:28,044 --> 00:10:29,587 Only die. 57 00:10:42,016 --> 00:10:45,478 - Hey, what are you doing? - Don Luis said kill everyone. 58 00:10:45,645 --> 00:10:49,816 - He also said no names. - She won't remember. 59 00:10:50,483 --> 00:10:52,902 - She's a kid. - So what? 60 00:10:58,616 --> 00:11:00,910 What do you mean, "So what?" 61 00:11:01,077 --> 00:11:02,412 What do you mean? 62 00:11:07,959 --> 00:11:09,002 Go do your job. 63 00:11:10,962 --> 00:11:13,298 Do you remember me, Cataleya? 64 00:11:15,675 --> 00:11:17,927 I was at your confirmation. 65 00:11:18,094 --> 00:11:22,265 My name is Marco, and I was a very good friend of your father. 66 00:11:23,308 --> 00:11:26,978 You know who Don Luis is, right? 67 00:11:28,021 --> 00:11:30,899 He was like a father to your father. 68 00:11:31,316 --> 00:11:32,775 That makes you family too. 69 00:11:35,778 --> 00:11:40,450 But when someone... 70 00:11:40,617 --> 00:11:43,286 is good to you... 71 00:11:43,453 --> 00:11:47,665 and you're not good to them back, then bad things happen. 72 00:11:49,375 --> 00:11:50,960 You do very well in school. 73 00:11:51,127 --> 00:11:54,547 So I know this is not too complicated for you. Am I right? 74 00:11:56,174 --> 00:11:59,594 Excellent. Now, your father... 75 00:11:59,761 --> 00:12:03,097 had something that belonged to Don Luis. 76 00:12:03,264 --> 00:12:05,642 It's a small thing, not bigger than this. 77 00:12:07,018 --> 00:12:09,145 Do you know where it is? 78 00:12:11,064 --> 00:12:13,608 Well, if you give it to me... 79 00:12:13,775 --> 00:12:18,363 Don Luis will be very happy and very grateful. 80 00:12:19,322 --> 00:12:23,660 So why don't you just give me that little thing... 81 00:12:23,826 --> 00:12:25,870 which belongs to him? 82 00:12:26,996 --> 00:12:28,206 Would you do that? 83 00:12:29,332 --> 00:12:31,334 You're a smart girl... 84 00:12:31,501 --> 00:12:34,128 and in this life, smart girls... 85 00:12:34,295 --> 00:12:37,882 always get what they want. 86 00:12:39,175 --> 00:12:40,510 So just tell me. 87 00:12:40,677 --> 00:12:42,512 Just tell me, sweetheart. 88 00:12:43,054 --> 00:12:44,555 What do you want? 89 00:12:47,517 --> 00:12:48,851 To kill Don Luis. 90 00:12:57,193 --> 00:12:58,486 Get that little bitch! 91 00:13:06,661 --> 00:13:08,079 We need her alive! 92 00:13:23,219 --> 00:13:25,096 Find her! Find the little bitch! 93 00:15:15,665 --> 00:15:16,707 Alive. 94 00:16:39,373 --> 00:16:40,917 Got you. 95 00:16:42,210 --> 00:16:43,252 Quick! 96 00:16:44,629 --> 00:16:47,131 Get her! Go! Quick! 97 00:16:47,298 --> 00:16:48,591 Shit! 98 00:17:40,643 --> 00:17:41,811 Excuse me. 99 00:17:54,115 --> 00:17:56,993 And you say you have something for us, sweetie? 100 00:18:00,538 --> 00:18:01,664 Well, may I see it? 101 00:18:11,173 --> 00:18:12,383 Jesus. 102 00:18:46,917 --> 00:18:49,253 Everybody, take a five-minute coffee break. 103 00:18:50,546 --> 00:18:52,590 Jim, we're going to have to record this. 104 00:18:56,761 --> 00:18:59,930 - Where did you get this, sweetie? - My papa. 105 00:19:00,097 --> 00:19:03,643 - And where is your papa? - Dead. 106 00:19:05,061 --> 00:19:08,606 - Do you know what this is? - Yes. 107 00:19:08,773 --> 00:19:11,275 My passport. 108 00:19:17,365 --> 00:19:20,368 We're about to arrive in Miami. 109 00:19:21,577 --> 00:19:23,537 Let me buckle you up. 110 00:19:38,886 --> 00:19:39,970 Welcome to America. 111 00:19:49,772 --> 00:19:51,524 Go ahead. I'll wait right here. 112 00:20:11,293 --> 00:20:12,753 Cataleya? 113 00:20:22,847 --> 00:20:25,474 Hello, young lady. Where are we wanting to go today? 114 00:20:28,936 --> 00:20:32,106 Chicago. It's not just down the street, you know. 115 00:20:33,315 --> 00:20:34,608 How much? 116 00:21:29,371 --> 00:21:31,040 Hey, kid. 117 00:21:31,207 --> 00:21:32,625 What are you doing here? 118 00:21:56,357 --> 00:21:58,108 Emilio. 119 00:21:59,026 --> 00:22:00,152 Emilio. 120 00:22:03,531 --> 00:22:05,324 Emilio. 121 00:22:05,491 --> 00:22:07,618 There's a girl looking for you. 122 00:22:16,252 --> 00:22:18,629 Her name is Cataleya. 123 00:22:44,780 --> 00:22:46,365 Cataleya. 124 00:23:21,191 --> 00:23:22,985 I thought you were dead. 125 00:23:28,490 --> 00:23:30,242 You're safe. 126 00:23:33,287 --> 00:23:36,415 It's okay. You're safe now. 127 00:23:37,082 --> 00:23:38,334 You're safe. 128 00:24:03,025 --> 00:24:06,862 Still locked in a bitter battle over the budget. 129 00:24:20,000 --> 00:24:21,919 You have... 130 00:24:22,086 --> 00:24:26,590 your mother's beautiful eyes. 131 00:24:27,883 --> 00:24:30,052 Don't be afraid. 132 00:24:30,719 --> 00:24:33,013 This is your home. 133 00:24:39,895 --> 00:24:41,897 How long has it been since you sleep? 134 00:24:42,356 --> 00:24:45,067 I don't know. A long time ago. 135 00:24:45,734 --> 00:24:48,862 Well, good. A young body needs to sleep. 136 00:24:49,029 --> 00:24:53,200 When I was your age, I would sleep half the day. 137 00:24:53,367 --> 00:24:55,703 I don't know if it helped with the growing... 138 00:24:55,869 --> 00:24:58,414 but I was always ready for what came after. 139 00:25:01,500 --> 00:25:04,461 Whose room did I sleep in? 140 00:25:07,089 --> 00:25:08,590 My son. 141 00:25:09,258 --> 00:25:10,884 Your cousin. 142 00:25:12,469 --> 00:25:14,221 Where is he? 143 00:25:16,932 --> 00:25:18,475 He's dead. 144 00:25:21,019 --> 00:25:22,646 Killed? 145 00:25:25,441 --> 00:25:27,109 Yes. 146 00:25:27,776 --> 00:25:29,319 By who? 147 00:25:30,404 --> 00:25:33,157 No one who is still alive. 148 00:25:37,494 --> 00:25:38,954 You are very talented. 149 00:25:39,121 --> 00:25:41,373 Is this what you want to be, an artist? 150 00:25:41,540 --> 00:25:44,126 Used to want to be like Xena. 151 00:25:44,585 --> 00:25:46,962 Warrior princess. 152 00:25:47,629 --> 00:25:49,298 Not anymore? 153 00:25:52,426 --> 00:25:53,969 Now? 154 00:25:56,513 --> 00:25:58,348 Want to be a killer. 155 00:26:02,478 --> 00:26:04,313 Can you help? 156 00:26:06,732 --> 00:26:08,358 Sure. 157 00:26:25,709 --> 00:26:29,379 Normally, we don't accept students in the middle of the academic year. 158 00:26:30,005 --> 00:26:32,549 But under these circumstances... 159 00:26:32,716 --> 00:26:36,720 losing her parents in this tragic car accident... 160 00:26:38,138 --> 00:26:40,516 Here you are. These are the school supplies... 161 00:26:40,682 --> 00:26:42,017 - ...you will need. - Sorry. 162 00:26:42,434 --> 00:26:44,520 She's a little traumatized. 163 00:26:44,686 --> 00:26:47,523 Of course. We'll see you Monday, Cataleya. 164 00:26:49,066 --> 00:26:50,400 Such a pretty name. 165 00:26:59,743 --> 00:27:03,580 After we get this stuff, we'll go to Maxwell Street to get a hot dog... 166 00:27:03,747 --> 00:27:06,083 from the Polish people. You like hot dogs? 167 00:27:06,959 --> 00:27:08,460 Hey. 168 00:27:10,671 --> 00:27:12,089 What is it now? 169 00:27:12,631 --> 00:27:15,425 That school has nothing to teach me. 170 00:27:15,592 --> 00:27:17,553 I told you what I want. 171 00:27:18,887 --> 00:27:22,140 You don't want to help me? Fine. 172 00:27:22,307 --> 00:27:23,809 I'll do it myself. 173 00:27:27,437 --> 00:27:28,730 Look. 174 00:27:33,527 --> 00:27:34,862 Stop! Run! 175 00:27:42,119 --> 00:27:43,787 Like that? That's what you want? 176 00:27:43,954 --> 00:27:46,290 You want me to teach you how to be a killer? 177 00:27:46,456 --> 00:27:48,083 No problem. I teach you. 178 00:27:48,250 --> 00:27:50,752 But you'll be dead in five years. 179 00:27:54,381 --> 00:27:58,343 If you want to be a killer and survive, you got to be a smart one. 180 00:27:59,469 --> 00:28:02,097 Have to know things besides how to pull a trigger. 181 00:28:02,264 --> 00:28:04,224 You have to know how people think. 182 00:28:04,391 --> 00:28:06,518 You got to learn how to be psychological. 183 00:28:06,685 --> 00:28:10,188 I cannot teach you that unless you learn the basics at a school. 184 00:28:10,355 --> 00:28:11,857 You got that? 185 00:28:13,108 --> 00:28:15,944 Come on, what's it going to be? Cataleya, you choose. 186 00:28:16,403 --> 00:28:17,446 Come on. 187 00:28:18,739 --> 00:28:21,450 Now. Choose. Come on. 188 00:28:21,617 --> 00:28:23,535 What you want? Choose. 189 00:28:33,587 --> 00:28:34,838 Better. 190 00:29:00,656 --> 00:29:01,698 Hey, buddy. 191 00:29:02,199 --> 00:29:05,202 - I got the good stuff. - So then I suggest... 192 00:29:05,369 --> 00:29:08,830 you know, let's buy some things, spice it up a bit. 193 00:29:08,997 --> 00:29:12,376 A garter belt, some of those stockings that come up to the thigh. 194 00:29:12,542 --> 00:29:14,419 - Right, nice. - It's been 14 years. 195 00:29:14,586 --> 00:29:17,256 - You know? - No matter how much I like steak... 196 00:29:17,422 --> 00:29:20,050 sometimes a lamb chop isn't a bad thing, right? 197 00:29:20,217 --> 00:29:21,969 Exactly. 198 00:29:23,178 --> 00:29:24,262 Oh, my God. 199 00:29:28,016 --> 00:29:30,352 Son of a bitch! 200 00:29:33,939 --> 00:29:35,857 , man. 201 00:29:37,317 --> 00:29:38,610 What the...? 202 00:29:39,736 --> 00:29:43,198 - Put your hands on the car! - Hands on the vehicle right now. 203 00:29:43,365 --> 00:29:44,908 Right now. 204 00:29:45,075 --> 00:29:47,202 Oh, bad... 205 00:29:49,413 --> 00:29:53,875 - You stupid crazy bitch. - I'm really sorry. This is not... 206 00:29:54,042 --> 00:29:56,044 - It's not even my car. - This is funny? 207 00:29:56,211 --> 00:29:58,171 No, sir! 208 00:30:00,048 --> 00:30:02,092 I'll give you something to laugh about. 209 00:30:03,719 --> 00:30:06,263 I'm sor... Officer, I'm sorry. Ldon'^drink. 210 00:30:15,772 --> 00:30:17,190 What the...? 211 00:30:27,242 --> 00:30:29,870 - Oh, hey. - There's nothing here. 212 00:30:31,413 --> 00:30:36,293 No license, no registration, no ID. 213 00:30:36,460 --> 00:30:39,254 Except for a library card. 214 00:30:40,213 --> 00:30:43,759 Miss Valerie Phillips. 215 00:30:43,925 --> 00:30:48,305 In addition to all that, you are being charged with DUI... 216 00:30:48,472 --> 00:30:50,599 driving the wrong side of the road... 217 00:30:50,766 --> 00:30:53,268 and destruction of police property. 218 00:30:54,478 --> 00:30:56,313 Miss Phillips! 219 00:30:57,189 --> 00:30:59,858 Do I have your full attention? 220 00:31:02,069 --> 00:31:03,445 Yeah. 221 00:31:04,029 --> 00:31:05,197 Hat's it? 222 00:31:05,364 --> 00:31:08,366 Unless there's anything else you can think of. 223 00:31:09,993 --> 00:31:11,495 I have to throw up. 224 00:31:11,661 --> 00:31:14,206 Oh, no, no, no. Get her out of here! 225 00:31:14,956 --> 00:31:17,292 And a cup of coffee. We'll book her tomorrow. 226 00:31:17,459 --> 00:31:20,253 Let her sleep it off, for chrissakes. 227 00:31:29,805 --> 00:31:32,474 All right, big step. Down you come. 228 00:31:32,641 --> 00:31:35,102 All right, stretch those legs. Come on, move. 229 00:31:38,772 --> 00:31:40,232 Regis, check downstairs. 230 00:31:40,398 --> 00:31:42,818 She's from Roma. And she says to the other... 231 00:31:42,984 --> 00:31:44,653 Excuse me. U.S. Marshal Warren. 232 00:31:45,404 --> 00:31:47,697 I'm here with Gennaro Rizzo on an overnight. 233 00:31:47,864 --> 00:31:50,367 Wait, hold a second. You know, it says here... 234 00:31:50,534 --> 00:31:54,579 - ...you're not expected until tomorrow. - Never expect the expected, sergeant. 235 00:31:54,746 --> 00:31:57,332 - Is that coffee there? Is that fresh? - Yes, it is. 236 00:31:57,499 --> 00:31:59,501 - Do you mind? - Patrick. 237 00:31:59,668 --> 00:32:01,711 - Appreciate it. - Officer Doyle... 238 00:32:01,878 --> 00:32:05,507 - ...is gonna show you the cell blocks. - Oh, come on. 239 00:32:06,842 --> 00:32:08,969 Home, sweet home. 240 00:32:12,556 --> 00:32:14,224 After you, sir. 241 00:32:23,692 --> 00:32:25,694 I'm gonna miss you, Rizzo. 242 00:32:25,861 --> 00:32:27,112 [ leave that there. 243 00:32:27,279 --> 00:32:29,698 Just in case you get hungry in the night. 244 00:32:31,533 --> 00:32:32,909 Sleep well. 245 00:32:33,076 --> 00:32:36,371 Be a caffeine kind of night, Joe. Keep your eyes open. 246 00:33:41,186 --> 00:33:43,438 -the count two and no strikes. 247 00:33:43,605 --> 00:33:46,608 He does have 24 home runs and... 248 00:35:15,322 --> 00:35:17,240 Two. 249 00:35:17,407 --> 00:35:18,491 One. 250 00:35:23,955 --> 00:35:25,415 Not again. 251 00:35:25,582 --> 00:35:28,501 Hey, Doyle, go check the ventilation system, will you? 252 00:35:28,668 --> 00:35:31,838 - As in today, please. - Jesus Christ. 253 00:35:43,433 --> 00:35:45,226 Oh, shit. 254 00:36:29,938 --> 00:36:31,398 - Yeah? - Yeah, I gotta pee. 255 00:37:39,257 --> 00:37:40,925 - Unbutton your shirt. - What? 256 00:37:41,092 --> 00:37:42,510 Now. 257 00:37:45,847 --> 00:37:47,182 Who are you? 258 00:37:47,849 --> 00:37:49,726 Not room service. 259 00:37:56,941 --> 00:37:58,693 - Go! - Come on! 260 00:37:58,860 --> 00:38:00,320 High-level security threat. 261 00:38:02,280 --> 00:38:03,656 - Come on! - Move! Move! 262 00:38:04,699 --> 00:38:08,203 Come on, move! Get inside! Somebody open the door! 263 00:38:15,919 --> 00:38:18,046 Look at me. Look at me. Give me the gun. 264 00:38:18,796 --> 00:38:21,674 Just give it to me, okay? It's okay. That's good. 265 00:38:22,425 --> 00:38:25,512 - Move it! Hold him down! - I didn't do it! 266 00:38:26,012 --> 00:38:27,889 You really gotta listen to me. 267 00:38:28,056 --> 00:38:29,682 - You got him? - Watch him! 268 00:38:29,849 --> 00:38:31,392 - Get him out. - I didn't do it! 269 00:38:31,559 --> 00:38:33,728 - Get him out! Call it in. - I didn't do it! 270 00:38:34,270 --> 00:38:35,813 Call it in! 271 00:38:37,607 --> 00:38:38,942 Come on! 272 00:38:39,692 --> 00:38:41,611 - Step aside! - Go, go! 273 00:38:58,378 --> 00:39:00,004 Come on, spread out, men. 274 00:39:30,827 --> 00:39:32,245 Here! 275 00:39:49,304 --> 00:39:50,638 Check out the north side. 276 00:39:54,892 --> 00:39:56,060 It's clear here. 277 00:40:20,627 --> 00:40:22,921 Okay, okay, let's go. 278 00:40:41,397 --> 00:40:42,523 Agent Ross. 279 00:40:42,690 --> 00:40:44,067 Where is he? 280 00:40:44,233 --> 00:40:47,320 - He's in the morgue. - Let's go. 281 00:40:53,576 --> 00:40:56,037 This is just how he came in. 282 00:40:58,915 --> 00:41:00,958 It's the same handwriting. 283 00:41:04,462 --> 00:41:06,464 Same drawing, right? 284 00:41:06,631 --> 00:41:08,383 It's him. 285 00:41:09,592 --> 00:41:12,095 I want to see the location, please. 286 00:41:12,845 --> 00:41:14,263 Thank you. 287 00:41:16,933 --> 00:41:19,477 - Oh, I shouldn't drink. - No, you shouldn't. 288 00:41:19,644 --> 00:41:23,064 - Oh, God, I'm so sorry. - Yeah, you can tell that to the judge... 289 00:41:23,231 --> 00:41:26,943 - ...in 10 days' time at your hearing. - Oh, my God. 290 00:41:28,903 --> 00:41:31,823 - What's going on down there? - Nothing. Sign this form. 291 00:41:31,989 --> 00:41:33,074 And then you can go. 292 00:41:33,241 --> 00:41:35,118 - Really? - But I'm sure the judge... 293 00:41:35,284 --> 00:41:37,912 - ...will send you back here. - I probably deserve it. 294 00:41:38,079 --> 00:41:40,498 Yeah, well, you're just lucky no one got hurt. 295 00:41:44,210 --> 00:41:46,587 Marshal. Marshal! 296 00:41:46,754 --> 00:41:48,715 Okay, okay, back up. 297 00:41:48,881 --> 00:41:50,675 Was it an assassination? 298 00:41:56,764 --> 00:41:59,308 - You didn't lock it down. - It was after the fact. 299 00:41:59,475 --> 00:42:01,811 - I didn't think anybody... - You have to do it. 300 00:42:01,978 --> 00:42:04,939 - Nobody in, nobody out, please. - Okay. 301 00:42:05,106 --> 00:42:08,109 You heard the man, lock it down. Nobody in, nobody out. 302 00:42:08,276 --> 00:42:09,944 When will there be a statement? 303 00:42:11,029 --> 00:42:13,781 Will the commissioner hold a press conference again? 304 00:42:13,948 --> 00:42:15,491 Yes or no? 305 00:42:19,203 --> 00:42:21,038 People need to know! 306 00:42:43,644 --> 00:42:47,398 I want to see paper on everybody in and out of this station... 307 00:42:47,565 --> 00:42:49,358 in the last 24 hours. 308 00:42:53,237 --> 00:42:57,575 And I want the tapes from all the security cameras. 309 00:42:57,742 --> 00:42:59,118 All of them. 310 00:43:46,165 --> 00:43:48,960 - We're good. - When you are back? 311 00:43:49,127 --> 00:43:51,003 - The day after tomorrow. - Good. 312 00:43:51,170 --> 00:43:53,422 I have something for you. 313 00:43:53,589 --> 00:43:55,716 - Give me a day. - Okay. 314 00:43:55,883 --> 00:43:58,052 We can't wait to see you back. 315 00:43:58,886 --> 00:44:01,722 - Give Mama a kiss for me. - I will. 316 00:44:05,393 --> 00:44:07,103 Thank you. 317 00:44:07,770 --> 00:44:11,232 Twenty-two murders in the last four years, all with the same MO. 318 00:44:11,399 --> 00:44:13,484 I'm right. He is sending a message... 319 00:44:13,651 --> 00:44:15,903 but I believe it's not meant for us. 320 00:44:16,070 --> 00:44:17,905 We're the ones with the information. 321 00:44:18,072 --> 00:44:21,617 We're not getting anywhere with it. Put it out to the press. 322 00:44:21,784 --> 00:44:26,330 It's time. The word. This lipstick drawing. 323 00:44:26,497 --> 00:44:29,250 I want it splashed over every newspaper, magazine. 324 00:44:29,417 --> 00:44:32,503 Front page, national. If the message isn't meant for us... 325 00:44:32,670 --> 00:44:35,506 let's make sure it gets to who it's intended for. 326 00:44:49,770 --> 00:44:53,024 - Mr. Richard. - Marco. 327 00:44:53,191 --> 00:44:55,818 - It's been a long time. - It has. How is the hand? 328 00:44:56,444 --> 00:44:59,155 It only hurts when it's humid. 329 00:44:59,322 --> 00:45:02,408 Let us relocate you to Arizona instead of New Orleans. 330 00:45:02,575 --> 00:45:05,202 Yeah, right. But the boss likes it humid. 331 00:45:05,369 --> 00:45:07,830 - He's waiting for you. - Okay. 332 00:45:10,917 --> 00:45:12,835 What do you think? 333 00:45:13,961 --> 00:45:16,339 - Coincidence. - Twenty-two times? 334 00:45:16,964 --> 00:45:19,926 Flower that only grows in one place on earth. 335 00:45:20,092 --> 00:45:22,470 Didn't that used to be the calling card of...? 336 00:45:22,637 --> 00:45:24,805 Shoot. I forgot his name. 337 00:45:24,972 --> 00:45:26,807 What was his name? Your partner? 338 00:45:26,974 --> 00:45:29,477 You know, the one who used to do your wet work. 339 00:45:32,647 --> 00:45:34,523 Fabio Maria Restrepo. 340 00:45:34,690 --> 00:45:36,192 May I? 341 00:45:38,194 --> 00:45:41,614 The CIA is not an amusement park. 342 00:45:41,781 --> 00:45:44,825 When the agency extracted you from Colombia 15 years ago... 343 00:45:44,992 --> 00:45:48,913 and set you up here, we allowed you to resume your little business. 344 00:45:49,080 --> 00:45:51,749 What we should've done was lock you away for life. 345 00:45:51,916 --> 00:45:55,169 Now, in exchange, you should've kept the information flowing. 346 00:45:55,336 --> 00:45:56,837 - And I have. - Not much. 347 00:45:59,715 --> 00:46:03,135 - I had nothing to do with this. - Then find out who did. 348 00:46:17,608 --> 00:46:19,652 She's talking to us. 349 00:46:20,444 --> 00:46:22,321 Could be anyone. 350 00:46:22,488 --> 00:46:23,906 Idiot. 351 00:46:24,073 --> 00:46:28,536 I told you, everyone dead, down to the dog. 352 00:46:30,037 --> 00:46:32,206 You screwed up the first time. 353 00:46:32,373 --> 00:46:35,459 Now, go fix it. 354 00:48:28,989 --> 00:48:32,493 Each and every one of the victims was a professional bad apple. 355 00:48:32,660 --> 00:48:35,287 As for motive, I've narrowed it down to... 356 00:48:35,454 --> 00:48:38,666 payback, but not much else. My best guess: 357 00:48:38,833 --> 00:48:40,292 Alexa Milshinova. 358 00:48:40,668 --> 00:48:43,337 She made a career out of getting intimate... 359 00:48:43,504 --> 00:48:46,090 with high-stakes gamblers out of Vegas. 360 00:48:46,257 --> 00:48:49,677 She would rip them off and then send them to meet their maker. 361 00:48:49,844 --> 00:48:52,513 Here, DiAngelo James. 362 00:48:52,680 --> 00:48:56,559 He tried to take over the heroin trade from Houston... 363 00:48:57,518 --> 00:48:59,687 from the Gemini cartel. 364 00:48:59,854 --> 00:49:03,232 If you do not know all there is to know about these twins... 365 00:49:03,983 --> 00:49:06,235 you should not be in this room. 366 00:49:08,696 --> 00:49:11,031 You see, he tilts the camera just enough... 367 00:49:11,198 --> 00:49:15,703 so he won't be seen going into the cell. The time, 1:55 a.m. 368 00:49:15,870 --> 00:49:19,123 That means our perp was in that station that... 369 00:49:19,373 --> 00:49:21,709 I don't have to spell it out for you, do I? 370 00:49:22,293 --> 00:49:23,836 Excuse me. 371 00:49:24,003 --> 00:49:25,921 Hand these out, please. 372 00:49:26,797 --> 00:49:29,383 These are names, addresses and phone numbers... 373 00:49:29,550 --> 00:49:35,222 of everyone with a pulse who was in that station before 1:55 a.m. 374 00:49:35,389 --> 00:49:39,476 Everyone. Which means one of them was our target. 375 00:49:39,643 --> 00:49:43,147 Locate the 10 people in the folder you've just been handed. 376 00:49:43,314 --> 00:49:45,316 Want a detailed dossier on each... 377 00:49:45,482 --> 00:49:47,735 for the last 10 years of their lives. 378 00:49:47,902 --> 00:49:51,655 I want you to run down every lead. You will check every story. 379 00:49:51,822 --> 00:49:54,617 Our killer, ladies and gentlemen, is in those folders. 380 00:49:54,783 --> 00:49:58,204 And I mean to catch him before he kills again. 381 00:50:28,192 --> 00:50:29,902 Don't move. 382 00:50:33,781 --> 00:50:35,532 Hello, Jennifer. 383 00:50:36,617 --> 00:50:38,118 Hello, Danny. 384 00:50:49,296 --> 00:50:51,173 You haven't finished your painting. 385 00:50:52,007 --> 00:50:55,094 You never finish a painting. You just stop working on it. 386 00:50:55,261 --> 00:50:56,720 I know something you finish. 387 00:50:56,887 --> 00:50:59,056 - Oh, yeah? - Yeah. 388 00:51:05,896 --> 00:51:07,940 Tell me something. 389 00:51:09,441 --> 00:51:12,820 - Will we ever go on a normal date? - What's a normal date? 390 00:51:12,987 --> 00:51:16,532 You know, go out, have dinner, drink wine, get drunk. 391 00:51:16,699 --> 00:51:18,325 Dessert? 392 00:52:36,236 --> 00:52:37,780 Safe? 393 00:52:38,530 --> 00:52:41,658 From my end. You? 394 00:52:41,825 --> 00:52:43,285 Safe. 395 00:52:43,452 --> 00:52:44,953 How's Mama? 396 00:52:45,663 --> 00:52:48,499 She is missing you. 397 00:52:48,666 --> 00:52:50,125 Tell her I miss her back. 398 00:52:50,292 --> 00:52:53,170 I think she would love to hear that from you. 399 00:52:53,337 --> 00:52:54,755 Know. 400 00:52:55,255 --> 00:52:57,007 What do we have? 401 00:53:00,010 --> 00:53:02,930 Remember the guy on the news running a Ponzi scheme... 402 00:53:03,097 --> 00:53:04,431 about a year ago? 403 00:53:04,598 --> 00:53:07,351 Made $50 million and vanished into thin air. 404 00:53:07,518 --> 00:53:09,895 Clever guy. Now he's living in the Caribbean. 405 00:53:11,522 --> 00:53:14,775 So left a lot of people very upset. 406 00:53:14,942 --> 00:53:18,362 So we give him a break. Permanently. 407 00:53:20,030 --> 00:53:21,407 Okay. 408 00:53:24,368 --> 00:53:25,577 There's something else. 409 00:53:30,791 --> 00:53:33,502 How long has this been going on? 410 00:53:38,090 --> 00:53:42,719 - Not long. - Newspaper says 22. 411 00:53:42,886 --> 00:53:45,639 - Why? - You know why. 412 00:53:45,806 --> 00:53:47,516 Hink this will smoke Don Luis out? 413 00:53:47,683 --> 00:53:51,979 You think he's that stupid? It's not just about you, okay, Cataleya? 414 00:53:52,146 --> 00:53:54,148 There's me, Mama, the family. 415 00:53:56,775 --> 00:54:00,654 77o, please. You're clean. 416 00:54:00,821 --> 00:54:03,198 You book the work, you collect the money. 417 00:54:03,365 --> 00:54:06,535 How nice. And I watch your back. That's what I do. 418 00:54:06,702 --> 00:54:09,204 Each and every job, I vet, I double-vet. 419 00:54:09,371 --> 00:54:11,832 If I give you a job, I turn down five, 10... 420 00:54:11,999 --> 00:54:15,544 because I made a promise to keep you safe. 421 00:54:15,711 --> 00:54:19,089 I keep you safe, Cataleya. That is a full-time job... 422 00:54:19,256 --> 00:54:21,258 no matter what you think. But this? 423 00:54:21,425 --> 00:54:22,926 It's not professional. 424 00:54:23,093 --> 00:54:26,680 I don't care about what's professional. I'm doing this my way. 425 00:54:26,847 --> 00:54:29,016 - That is your way? - Yeah. 426 00:54:29,183 --> 00:54:31,768 A Tag Killer? 427 00:54:41,320 --> 00:54:44,364 I should never have let you do this. 428 00:54:44,531 --> 00:54:47,993 - Never. - You didn't let me do anything. 429 00:54:48,160 --> 00:54:52,664 I chose this, remember? I chose this. 430 00:54:52,831 --> 00:54:54,958 From the moment I walked in your door... 431 00:54:55,125 --> 00:54:57,669 - ...I had already made my decision. - By yourself? 432 00:54:57,836 --> 00:54:59,463 Yes. 433 00:55:00,672 --> 00:55:04,009 Not you or anybody is going to change that. 434 00:55:07,679 --> 00:55:10,224 We love you, Cataleya. 435 00:55:15,229 --> 00:55:18,232 Then watch my back until it's done. 436 00:55:31,578 --> 00:55:33,205 Cattleya. 437 00:55:33,372 --> 00:55:34,623 Excuse me? 438 00:55:34,790 --> 00:55:37,751 - It's an orchid. - What? ThisJs? 439 00:55:37,918 --> 00:55:41,296 - Sure it is. It grows in Colombia. - How do you know that? 440 00:55:41,463 --> 00:55:43,090 My wife, she's Colombian. 441 00:55:44,341 --> 00:55:46,134 Colombia. 442 00:55:46,301 --> 00:55:48,095 - Cattleya? - That's right. 443 00:56:01,149 --> 00:56:04,611 Okay. Let's try "organization." 444 00:56:06,280 --> 00:56:08,407 Well, shit. 445 00:56:15,956 --> 00:56:18,792 Hi, boys. Did you miss me? 446 00:56:18,959 --> 00:56:21,128 Yeah? Well, I missed you too. 447 00:56:23,297 --> 00:56:25,465 Hi. Come. 448 00:56:27,467 --> 00:56:29,469 You guys been good? 449 00:56:29,636 --> 00:56:31,013 All right, stay. 450 00:56:31,805 --> 00:56:33,640 Sirloin. 451 00:56:33,807 --> 00:56:36,393 Juicy. Delicious. 452 00:56:37,728 --> 00:56:39,563 Want one? Good. 453 00:56:47,321 --> 00:56:49,239 Eat. 454 00:56:57,831 --> 00:56:58,915 I know that song. 455 00:57:02,419 --> 00:57:04,212 I guess the boys gave me away, huh? 456 00:57:04,379 --> 00:57:06,173 - You spoil them. - I train them. 457 00:57:32,616 --> 00:57:33,867 Fishy, fishy. 458 00:57:34,034 --> 00:57:35,243 Willie! 459 00:57:35,410 --> 00:57:36,953 Why are they ignoring me? 460 00:57:39,373 --> 00:57:40,499 - What? - Baby... 461 00:57:40,666 --> 00:57:43,085 you put one drop of blood in there... 462 00:57:43,251 --> 00:57:46,046 - ...they'll be your biggest admirers. - Really? 463 00:57:46,213 --> 00:57:47,422 Oh, yeah, baby. 464 00:57:47,589 --> 00:57:50,759 All the way down to your clean, stripped bones. 465 00:57:51,677 --> 00:57:54,012 Cool. 466 00:57:58,600 --> 00:58:01,770 Alejandro, you bring in extra security for tonight. 467 00:58:01,937 --> 00:58:03,397 - Yes, sir. - You make sure... 468 00:58:03,563 --> 00:58:06,066 that we are shut down, tight. 469 00:58:06,233 --> 00:58:08,402 - Yes, sir. - Take care. 470 00:58:12,072 --> 00:58:15,075 Girls! Come to papa, huh? 471 00:58:28,422 --> 00:58:30,966 There are guys in the garden and guys out back. 472 00:58:31,133 --> 00:58:33,427 - I want you three upstairs. - Yes, sir. 473 00:58:33,593 --> 00:58:35,595 Two on the roof. 474 00:58:37,305 --> 00:58:38,473 Hurry! 475 01:00:24,204 --> 01:00:25,580 What's this? 476 01:00:36,967 --> 01:00:38,844 Willie, come back to bed. 477 01:01:20,802 --> 01:01:22,429 What the is it? 478 01:01:43,783 --> 01:01:45,285 Turn around. 479 01:01:55,962 --> 01:01:58,215 - Who are you? - It doesn't matter who I am. 480 01:02:04,471 --> 01:02:06,181 Okay, what do you want? 481 01:02:06,348 --> 01:02:08,141 I want you exactly where you are. 482 01:02:14,648 --> 01:02:17,234 Whatever they're paying, I'll double it. 483 01:02:17,400 --> 01:02:20,612 - Please, please don't kill me. - I'm not gonna kill you. 484 01:02:25,533 --> 01:02:26,910 Oh, no, no. Please. 485 01:02:32,832 --> 01:02:34,501 Oh, no! 486 01:02:57,190 --> 01:02:58,692 - Yeah? - Mr. Steven Richard? 487 01:02:58,858 --> 01:02:59,985 Who is this? 488 01:03:00,151 --> 01:03:01,987 This is FBI Special Agent Ross. 489 01:03:02,153 --> 01:03:04,906 Look, I'm lead agent on a case. It's a serial... 490 01:03:05,073 --> 01:03:07,951 we call the Tag Killer. You might have heard of him. 491 01:03:08,118 --> 01:03:09,828 I've seen the publicity. 492 01:03:09,995 --> 01:03:12,914 He marks his victims with a flower. It's from Colombia. 493 01:03:13,748 --> 01:03:17,002 The Cattleya orchid. Each time I try to access information... 494 01:03:17,168 --> 01:03:20,130 I get stuck with a CIA "access denied" tag. 495 01:03:20,297 --> 01:03:24,050 I'm at the end of a long road, Mr. Richard. I've been led to believe... 496 01:03:24,217 --> 01:03:27,220 - ...that you are the man- - Listen, Agent Ross. 497 01:03:27,387 --> 01:03:30,056 I can't give any information out over the phone. 498 01:03:30,223 --> 01:03:33,059 I suggest you file a formal request with the agency... 499 01:03:33,226 --> 01:03:36,229 for any information you might want. I'll be happy... 500 01:03:36,396 --> 01:03:38,898 to get back to you as soon as I can. 501 01:03:41,276 --> 01:03:42,902 Thank you. 502 01:03:53,371 --> 01:03:55,707 - Hello. - Stop bullshitting me, Marco! 503 01:03:55,874 --> 01:03:58,043 I got the FBI on my ass now. 504 01:03:58,209 --> 01:04:00,128 I want that problem taken care of. 505 01:04:00,295 --> 01:04:02,922 - Do you hear me? - Loud and clear. 506 01:04:03,089 --> 01:04:04,299 Good. 507 01:04:04,466 --> 01:04:07,302 Keep your baggage with you at all times. 508 01:04:10,889 --> 01:04:12,057 Where to? 509 01:04:12,223 --> 01:04:15,769 Downtown. And we question every Colombian we meet... 510 01:04:15,935 --> 01:04:19,147 until we find an address to get her family, okay? 511 01:04:44,672 --> 01:04:48,301 Jen, in case you show up, I wanted to let you know... 512 01:04:48,468 --> 01:04:52,639 that I went to New York to meet with galleries. I'll be back tomorrow... 513 01:04:52,806 --> 01:04:56,101 but if you're already here, make yourself at home. 514 01:05:22,502 --> 01:05:23,545 What do we got? 515 01:05:23,711 --> 01:05:27,090 We do have the surveillance tapes from a few angles. 516 01:05:32,220 --> 01:05:33,638 - That's it? - That's it. 517 01:05:33,805 --> 01:05:35,640 - It's not a lot to go on. - Come on. 518 01:05:35,807 --> 01:05:38,184 Run it through the database, see what happens. 519 01:05:51,489 --> 01:05:55,201 We're not looking for a woman. It's not possible. 520 01:06:15,555 --> 01:06:18,558 - Wine? - Thank you. 521 01:06:21,394 --> 01:06:23,104 - Come. - I'm impressed. 522 01:06:27,942 --> 01:06:29,402 I got you something. 523 01:06:29,569 --> 01:06:31,237 - You did? - Yeah. 524 01:06:36,534 --> 01:06:38,077 - A stuffed alligator? - Yeah. 525 01:06:38,244 --> 01:06:40,121 Exactly what I've always wanted. 526 01:06:45,919 --> 01:06:48,755 Hey, wait. Wait, wait. 527 01:06:50,507 --> 01:06:52,425 Let's just... 528 01:06:52,592 --> 01:06:55,762 Let's just sit, have this food and talk for a bit first. 529 01:06:57,639 --> 01:06:59,265 What do you want to talk about? 530 01:07:00,767 --> 01:07:02,769 I don't know. Anything. 531 01:07:02,936 --> 01:07:04,437 Ask me something. 532 01:07:07,315 --> 01:07:08,441 How was your trip? 533 01:07:08,608 --> 01:07:10,944 It was great. The gallery liked my paintings. 534 01:07:11,110 --> 01:07:13,488 - They're gonna put up a show. - That's good. 535 01:07:13,655 --> 01:07:15,156 - Right? - Yeah. 536 01:07:16,241 --> 01:07:17,367 My turn. 537 01:07:17,533 --> 01:07:19,535 How was your trip? 538 01:07:21,871 --> 01:07:24,707 - Hot. - Did you do anything exciting? 539 01:07:24,874 --> 01:07:28,127 - I went swimming. - Anything else? 540 01:07:31,339 --> 01:07:33,258 Come on, talk to me. 541 01:07:33,424 --> 01:07:35,343 - What do you want to know? - Anything. 542 01:07:35,510 --> 01:07:37,512 Something about you. 543 01:07:37,679 --> 01:07:39,389 Something. 544 01:07:40,473 --> 01:07:42,559 Where are you from? 545 01:07:44,477 --> 01:07:46,813 Are your parents from here in the city? 546 01:07:52,819 --> 01:07:55,822 Okay. Let's start with something a little more simple. 547 01:07:55,989 --> 01:07:57,991 What do you like to eat for breakfast? 548 01:07:58,157 --> 01:07:59,993 Don't eat breakfast. 549 01:08:01,327 --> 01:08:03,329 I'm not gonna hurt you. 550 01:08:03,496 --> 01:08:05,498 I want to know a little bit about you. 551 01:08:05,665 --> 01:08:08,626 About what you feel, what you feel about me. Anything. 552 01:08:08,793 --> 01:08:10,753 Just a little. 553 01:08:21,973 --> 01:08:24,434 I feel lonely sometimes. 554 01:08:26,352 --> 01:08:27,854 Thank you. 555 01:08:28,021 --> 01:08:29,606 Me too. 556 01:08:51,669 --> 01:08:53,546 Let me this time. 557 01:09:38,257 --> 01:09:40,093 Morning. 558 01:09:42,637 --> 01:09:45,390 You say you don't eat breakfast, so I thought I'd make lunch. 559 01:09:45,556 --> 01:09:48,768 - Oh, my God. Oh, shit. - Wait. Where you going? 560 01:09:48,935 --> 01:09:51,437 - I shouldn't have done this. - Done what? 561 01:09:51,604 --> 01:09:53,648 - Any of it! - I don't understand. Why? 562 01:09:54,273 --> 01:09:56,484 - What are you talking about? Why? - Because. 563 01:09:56,651 --> 01:09:59,362 Can you just hold on? Can we just talk about this? 564 01:09:59,529 --> 01:10:02,031 No, no, Danny. We've talked too much. 565 01:10:02,198 --> 01:10:05,993 - Jennifer, just stay for a minute. - I'm sorry, I have to go. 566 01:10:06,160 --> 01:10:07,912 Jennifer! 567 01:10:19,382 --> 01:10:21,175 I'm sorry I'm late. 568 01:10:26,389 --> 01:10:28,808 Eight people slaughtered in Miami. 569 01:10:28,975 --> 01:10:30,476 One of them is my friend. 570 01:10:30,643 --> 01:10:32,979 - So what? - You know exactly what. 571 01:10:33,146 --> 01:10:34,480 He's getting too close. 572 01:10:34,647 --> 01:10:36,357 Please, again with that? 573 01:10:36,524 --> 01:10:40,278 They're looking for you, so don't play with me. 574 01:10:41,821 --> 01:10:43,406 You're bringing them to you. 575 01:10:43,573 --> 01:10:46,367 I know how your twisted little mind works. 576 01:10:46,534 --> 01:10:50,371 Think this is a game? I'm a joke to you? 577 01:10:54,041 --> 01:10:56,711 You scare me, Cataleya. 578 01:10:56,878 --> 01:10:59,338 I don't want to deal with your shit anymore. 579 01:10:59,505 --> 01:11:02,842 I don't want to give you work or anything anymore. 580 01:11:03,676 --> 01:11:05,761 You are retired. 581 01:11:06,012 --> 01:11:08,306 - You can't do that. - Lunatic! 582 01:11:09,766 --> 01:11:12,310 How many people did you kill when your boy died? 583 01:11:17,690 --> 01:11:20,359 What you know about my son? 584 01:11:20,735 --> 01:11:23,613 You know nothing about my son. 585 01:11:26,365 --> 01:11:28,451 But it changed nothing. 586 01:11:29,660 --> 01:11:32,163 When I lose my son, I lose my life. 587 01:11:32,330 --> 01:11:35,333 Everything that's important to me is gone. 588 01:11:36,083 --> 01:11:38,544 But I want to believe in you, Cataleya. 589 01:11:38,711 --> 01:11:43,633 Why? I still pray that you find a life away from this... 590 01:11:43,800 --> 01:11:48,429 because no one in our entire family has a chance for one. 591 01:11:53,267 --> 01:11:57,605 Listen. Never come to the house, never come to the church. 592 01:11:57,772 --> 01:11:59,148 Don't bother. 593 01:11:59,315 --> 01:12:01,859 I don't want to wait for your phone call no more. 594 01:12:02,026 --> 01:12:05,071 I don't want you to break my mother's heart. 595 01:12:05,238 --> 01:12:07,615 Maybe this... 596 01:12:07,782 --> 01:12:11,994 will help you to understand what I try to tell you. 597 01:12:40,523 --> 01:12:44,110 Five-six, brown eyes- Well, hazel, actually. 598 01:12:44,986 --> 01:12:47,780 Dark hair, thick. Shiny. 599 01:12:47,947 --> 01:12:50,449 Incredible body, killer smile. 600 01:12:50,616 --> 01:12:54,120 - I think about her all day long. - Dude, you're in love. 601 01:12:54,996 --> 01:12:57,957 - You're so smart. - Seriously, and I mean this... 602 01:12:58,124 --> 01:13:00,793 from the bottom of my heart, you're nuts. 603 01:13:00,960 --> 01:13:03,629 I haven't had anyone in my life for 10 years. 604 01:13:03,796 --> 01:13:06,048 I finally meet someone that I really like. 605 01:13:06,215 --> 01:13:08,301 Hat I want to be with all the time. 606 01:13:08,467 --> 01:13:11,345 I've got nothing. A stuffed animal and a picture. 607 01:13:12,430 --> 01:13:14,807 You got a picture? Give it up. 608 01:13:14,974 --> 01:13:16,642 It's not even a whole picture. 609 01:13:16,809 --> 01:13:18,936 I took it of her while she was sleeping. 610 01:13:20,771 --> 01:13:22,148 - Oh, my God! - Jesus, relax. 611 01:13:22,315 --> 01:13:24,317 When do I meet the future Mrs. Delanay? 612 01:13:24,483 --> 01:13:25,818 You? Never. 613 01:13:27,278 --> 01:13:28,863 Oh, shit. 614 01:13:30,156 --> 01:13:32,783 Excuse me. Excuse me. Why are you writing a ticket? 615 01:13:41,125 --> 01:13:43,336 - Third Precinct. - Hey, Shari. 616 01:13:43,502 --> 01:13:44,670 You got that picture? 617 01:13:46,839 --> 01:13:49,717 Hello, skinny face lying on my computer. 618 01:13:49,884 --> 01:13:52,678 She's beautiful. Clearly out of your league. 619 01:13:52,845 --> 01:13:56,015 It's not for me, it's for Danny. Remember the painter? 620 01:13:56,182 --> 01:13:58,351 Oh, yeah, yeah, yeah. Much better match. 621 01:13:58,517 --> 01:14:00,061 How long's this gonna take? 622 01:14:00,227 --> 01:14:03,022 Slow your roll. You're my brother-in-law, not my boss. 623 01:14:03,189 --> 01:14:06,525 - I'm not supposed to do this. - Shari, you are gonna be... 624 01:14:06,692 --> 01:14:10,071 the fairy godmother in the most beautiful love story ever. 625 01:14:10,237 --> 01:14:11,864 Okay? Think about it. 626 01:14:12,031 --> 01:14:15,242 You get the honor of saying you made this all happen. 627 01:14:15,409 --> 01:14:18,579 And I get to lose my job if I get caught. 628 01:14:22,500 --> 01:14:24,460 Done. I'll call when I got something. 629 01:14:25,086 --> 01:14:26,587 Thank you, baby. 630 01:14:34,220 --> 01:14:36,263 He'll thank me later. 631 01:14:47,233 --> 01:14:49,652 I want a trace put on an incoming transmission. 632 01:15:05,626 --> 01:15:08,546 Chicago, Third Precinct. Get somebody down there now. 633 01:15:53,174 --> 01:15:55,384 That was such a nice surprise. 634 01:15:56,927 --> 01:15:58,929 Everyone grows up sometime. 635 01:15:59,096 --> 01:16:00,306 She's gonna be okay. 636 01:16:02,224 --> 01:16:05,227 Yes, Mama. I think so. 637 01:16:23,245 --> 01:16:25,414 - Excuse me. - Come with me, please. 638 01:16:25,581 --> 01:16:27,082 That's my computer. Why...? 639 01:16:27,249 --> 01:16:29,502 - Why are you on my computer? - Remain silent. 640 01:16:29,668 --> 01:16:31,796 You better not mess up my favorites. 641 01:16:32,046 --> 01:16:35,257 We need a common base, so let's try his eyes. 642 01:16:35,424 --> 01:16:38,511 Good. Now, let's see hands. 643 01:16:40,679 --> 01:16:42,431 Looking good. And now... 644 01:16:45,893 --> 01:16:47,061 Nice nose. 645 01:16:48,437 --> 01:16:51,690 Congratulations. You have a girl. 646 01:16:51,857 --> 01:16:55,027 Print it. Get it out to all stations. 647 01:16:55,194 --> 01:16:56,821 And get the mobile unit ready. 648 01:16:56,987 --> 01:16:58,405 Yes, sir. 649 01:17:28,477 --> 01:17:31,230 - Jen? - Are you busy? 650 01:17:31,397 --> 01:17:33,274 No. No, I'm not. 651 01:17:33,440 --> 01:17:35,025 Danny Delanay. 652 01:17:35,192 --> 01:17:37,319 Localization in progress. 653 01:17:37,486 --> 01:17:39,363 / was just... 654 01:17:39,530 --> 01:17:41,740 looking out the window and thinking. 655 01:17:41,907 --> 01:17:43,701 - Where are you? - I'mโ€” I'm at home. 656 01:17:43,868 --> 01:17:46,245 - Looking out the window too. - We're looking... 657 01:17:46,412 --> 01:17:48,330 - ...at the same sky now? - Almost. 658 01:17:48,497 --> 01:17:50,499 You have a sexy voice on the phone. 659 01:17:50,666 --> 01:17:52,585 Yeah, you do too. 660 01:17:52,751 --> 01:17:54,086 Progress. We've got it. 661 01:17:54,253 --> 01:17:55,546 - There it is. - We got it. 662 01:17:55,713 --> 01:17:57,923 Give SWAT the location. 663 01:17:58,924 --> 01:18:00,259 Let's go! 664 01:18:02,928 --> 01:18:05,055 - I'm really glad you called me. - Me too. 665 01:18:05,222 --> 01:18:07,766 I was just looking at a picture of you... 666 01:18:07,933 --> 01:18:09,810 - ...when the phone rang. - Picture? 667 01:18:09,977 --> 01:18:12,605 I took a picture of you sleeping with my phone. 668 01:18:12,771 --> 01:18:16,525 But I just wanted to have something to remind me of you. 669 01:18:16,942 --> 01:18:20,446 - Did you show it to anybody? - No. Well, actually, my friend Ryan. 670 01:18:20,613 --> 01:18:23,616 - Who else saw the picture? - Nobody. Why? 671 01:18:25,451 --> 01:18:26,493 Danny, who else? 672 01:18:26,660 --> 01:18:29,622 / didn't show it to anybody. What's the big deal? 673 01:18:35,002 --> 01:18:37,588 / just took a picture with my phone. I'm sorry. 674 01:18:37,755 --> 01:18:40,507 I'm sorry too. Oh, . 675 01:18:58,233 --> 01:18:59,318 See what we got. 676 01:18:59,485 --> 01:19:01,820 Special Agent Williams. FBI. 677 01:19:06,283 --> 01:19:07,493 It's clear. 678 01:19:49,076 --> 01:19:52,830 I mean, I really think, like, he was publicly humiliated... 679 01:19:59,086 --> 01:20:01,964 Everything's under control. I need you to come with us. 680 01:20:02,131 --> 01:20:03,882 We're evacuating the building. 681 01:20:08,387 --> 01:20:09,888 Copy. Ten-four. 682 01:20:17,938 --> 01:20:19,106 Charges. 683 01:20:39,877 --> 01:20:41,795 Blow it. 684 01:21:14,620 --> 01:21:18,373 No, she's not here. Lock down this building ASAP. 685 01:21:48,195 --> 01:21:49,822 - Anything? - No, nothing. 686 01:21:53,283 --> 01:21:55,786 No, wait, wait, wait. One security camera down. 687 01:21:56,829 --> 01:21:57,996 - Second down. - Where? 688 01:21:58,163 --> 01:22:00,374 - The garage! - All units, get to the garage. 689 01:22:00,541 --> 01:22:03,043 - Let's go. Let's go. - Cover all the damn exits. 690 01:22:40,080 --> 01:22:41,707 She's here! 691 01:22:43,458 --> 01:22:44,626 Look everywhere! 692 01:22:46,587 --> 01:22:48,922 Under every car. Look in every boot. 693 01:22:49,089 --> 01:22:51,800 She's here. Find her! 694 01:22:54,761 --> 01:22:57,514 Anything? Come on. Check that boot. In here. 695 01:23:30,380 --> 01:23:31,882 Mama. 696 01:23:56,448 --> 01:23:59,076 Mama! 697 01:24:07,042 --> 01:24:10,462 Emilio! Emilio! 698 01:24:43,078 --> 01:24:45,497 I'm sorry. 699 01:25:02,055 --> 01:25:03,515 Thank you. 700 01:25:30,584 --> 01:25:33,879 This won't take long. Please, sit. 701 01:25:34,046 --> 01:25:35,547 You think you've been smart. 702 01:25:36,423 --> 01:25:38,592 Have you covered all your bases? 703 01:25:38,759 --> 01:25:41,636 Because this? This is already over. 704 01:25:41,803 --> 01:25:44,056 This whole place is wired with webcams. 705 01:25:44,222 --> 01:25:46,016 You mean these? 706 01:25:47,351 --> 01:25:49,186 Talk about covering all my bases. 707 01:25:49,353 --> 01:25:52,230 Your chair is pressure-wired. You move a single inch... 708 01:25:52,397 --> 01:25:54,483 it'll be the last move you ever make. 709 01:25:54,649 --> 01:25:56,777 And given what you know about me... 710 01:25:56,943 --> 01:25:58,904 you know I don't bluff. 711 01:26:04,034 --> 01:26:06,411 I don't know about you. 712 01:26:06,578 --> 01:26:07,996 So I'm just gonna ask. 713 01:26:08,163 --> 01:26:11,166 What happened to you that you could kill 23 people? 714 01:26:11,333 --> 01:26:16,588 Would you believe me if I told you this wasn't the life I had imagined... 715 01:26:16,755 --> 01:26:19,049 when I was a child? 716 01:26:19,216 --> 01:26:22,344 I wanted to be like you, on the other side. 717 01:26:22,511 --> 01:26:26,765 Really? So, what happened? 718 01:26:31,770 --> 01:26:33,271 Luis Sandoval. 719 01:26:34,022 --> 01:26:37,651 I was 9 when he had my parents killed... 720 01:26:37,818 --> 01:26:40,404 in front of me. 721 01:26:40,570 --> 01:26:42,280 So all this? 722 01:26:42,864 --> 01:26:44,449 The tag killing, the clues... 723 01:26:45,325 --> 01:26:47,619 weren't for us at all. It was all for him? 724 01:26:47,786 --> 01:26:49,329 Only way to track him down. 725 01:26:49,496 --> 01:26:51,790 You needed us to put it all in the press? 726 01:26:51,957 --> 01:26:54,876 Yes, but it took you so long. 727 01:26:55,043 --> 01:26:57,671 Goddamn. You've had to be really determined. 728 01:26:57,838 --> 01:27:01,758 - Very focused, huh? - Not focused enough. 729 01:27:06,096 --> 01:27:10,475 This morning he took the last piece of me. 730 01:27:10,642 --> 01:27:13,770 You sent the man a message, he sent you one right back. 731 01:27:13,937 --> 01:27:16,148 And now I'm gonna finish it. 732 01:27:16,314 --> 01:27:18,275 Oh, I can't help you. 733 01:27:18,442 --> 01:27:20,527 Yes, he's protected by your government. 734 01:27:20,694 --> 01:27:23,780 By a part of my government that I cannot reach. 735 01:27:23,947 --> 01:27:26,908 It's CIA, and I don't know why, but I can't get under it. 736 01:27:27,075 --> 01:27:30,412 I can't get over it, and you have to believe me, I have tried. 737 01:27:30,579 --> 01:27:32,330 Try harder, Agent Ross. 738 01:27:37,502 --> 01:27:39,212 You have a beautiful family. 739 01:27:39,379 --> 01:27:43,216 You go anywhere near my family, and I swear to God, I will... 740 01:27:48,346 --> 01:27:50,140 Now you know what you have to do. 741 01:27:50,307 --> 01:27:52,058 Get me Luis Sandoval. 742 01:27:52,225 --> 01:27:54,478 Because if you don't... 743 01:27:54,644 --> 01:27:58,190 you're going to go to a funeral every week... 744 01:27:59,065 --> 01:28:01,735 and I will not stop until you begin to feel... 745 01:28:01,902 --> 01:28:03,778 what I felt all these years. 746 01:28:03,945 --> 01:28:05,655 I'm sorry. 747 01:28:06,907 --> 01:28:08,366 Cataleya. 748 01:28:12,120 --> 01:28:14,498 When your dinner's ready... 749 01:28:14,664 --> 01:28:17,000 the timer in your chair will have expired. 750 01:28:18,084 --> 01:28:20,003 Don't get up before. 751 01:28:22,339 --> 01:28:23,590 Hey! 752 01:28:37,270 --> 01:28:40,065 You do understand that I only took this meeting... 753 01:28:40,232 --> 01:28:42,025 out of professional courtesy. 754 01:28:42,192 --> 01:28:44,903 Now, the truth is, I really can't help you at all. 755 01:28:45,070 --> 01:28:47,906 - Can't or won't? - It's the same thing, really. 756 01:28:48,073 --> 01:28:50,909 But in the spirit of reaching out... 757 01:28:52,452 --> 01:28:54,746 - ...let me put my cards on the table. - Yeah? 758 01:28:54,913 --> 01:28:56,414 Have met this woman... 759 01:28:56,581 --> 01:28:58,959 - ...this Tag Killer. - It's a woman? 760 01:28:59,125 --> 01:29:00,418 - Yeah. - Is she pretty? 761 01:29:00,585 --> 01:29:03,046 She got the drop on me in my home, told me... 762 01:29:03,213 --> 01:29:06,258 that if I don't bring her the whereabouts of this man... 763 01:29:06,424 --> 01:29:09,135 she's going to kill a member of my family... 764 01:29:09,302 --> 01:29:12,430 - ...every week until I have none left. - Are you kidding me? 765 01:29:12,597 --> 01:29:15,767 Does it seem to you that I would make something like this up? 766 01:29:15,934 --> 01:29:19,855 So why don't you just tell me what I should do? 767 01:29:20,480 --> 01:29:21,648 Call 911. 768 01:29:21,815 --> 01:29:24,359 Now, if you'll excuse me, I have a meeting. 769 01:29:24,526 --> 01:29:26,361 It starts now. 770 01:29:33,326 --> 01:29:34,786 Ross. 771 01:29:42,294 --> 01:29:45,380 It's her. If you don't give her what she wants... 772 01:29:45,547 --> 01:29:49,467 she's going to redecorate your whole office. With you. 773 01:29:53,972 --> 01:29:56,683 Can you tell her that glass is tempered to resist... 774 01:29:56,850 --> 01:29:59,811 a direct hit by a 57 mm ordinance? 775 01:30:12,073 --> 01:30:14,117 Ten seconds to give up that address. 776 01:30:14,284 --> 01:30:16,244 How can I be sure she won't kill me? 777 01:30:16,411 --> 01:30:18,663 She says you can't, but you can trust me. 778 01:30:18,872 --> 01:30:22,626 If you don't give her what she wants, you will be her 24th victim. 779 01:30:22,792 --> 01:30:25,503 Eight-six-seven Magnolia Terrace, New Orleans. 780 01:30:25,670 --> 01:30:28,632 She asked that you keep this conversation confidential. 781 01:30:28,798 --> 01:30:30,258 With pleasure. 782 01:30:30,425 --> 01:30:32,344 What about my family? 783 01:31:43,748 --> 01:31:45,917 - Good morning. - Who are you? 784 01:31:46,084 --> 01:31:47,293 That's not important. 785 01:31:47,460 --> 01:31:50,004 What's important is, I need the floor plans... 786 01:31:50,171 --> 01:31:53,758 - ...to 867 Magnolia Terrace. - If you don't leave immediately... 787 01:31:53,925 --> 01:31:55,760 I will call the police. 788 01:31:56,386 --> 01:31:59,055 I really need those floor plans. 789 01:32:01,975 --> 01:32:06,771 You will take positions here, here and here. 790 01:32:06,938 --> 01:32:09,816 You must expect the unexpected. 791 01:32:09,983 --> 01:32:13,403 She's like mist under a door, like a mouse in the wall. 792 01:32:13,570 --> 01:32:15,530 She will never attack straight on... 793 01:32:15,697 --> 01:32:18,616 and you will not see her until it's too late. 794 01:32:18,825 --> 01:32:21,870 She's that invisible. 795 01:32:26,124 --> 01:32:27,375 Shit! Marco! 796 01:32:54,486 --> 01:32:56,654 Don Luis. 797 01:32:56,821 --> 01:32:58,656 Don Luis, are you okay? 798 01:33:00,158 --> 01:33:02,160 Get the Mercedes! 799 01:33:02,327 --> 01:33:04,204 - What happened? - We need to get out. 800 01:33:04,370 --> 01:33:06,539 - Leave me alone! - Come on! 801 01:33:06,706 --> 01:33:08,416 Come on, come on! 802 01:33:09,501 --> 01:33:10,835 Everyone in! 803 01:33:43,576 --> 01:33:45,286 We have to move. 804 01:33:45,453 --> 01:33:47,122 - Quick! Let's go! - Hurry up. 805 01:33:47,288 --> 01:33:48,373 Come on. 806 01:33:49,207 --> 01:33:51,417 You hide here. 807 01:33:51,960 --> 01:33:53,294 - Wait for my call. - Okay. 808 01:34:07,350 --> 01:34:09,102 Come on! Find her! 809 01:34:09,269 --> 01:34:12,313 And look everywhere! 810 01:34:54,314 --> 01:34:55,690 - Hello. - Did you catch her? 811 01:34:56,357 --> 01:34:57,859 We're checking it. 812 01:35:14,459 --> 01:35:15,501 I think we got her. 813 01:35:21,966 --> 01:35:23,718 Marco! Marco! 814 01:36:11,099 --> 01:36:12,684 Marco! 815 01:36:28,866 --> 01:36:30,368 What the hell is going on? 816 01:36:30,535 --> 01:36:32,704 - I will hold here. - Marco! 817 01:37:01,983 --> 01:37:05,236 You've been waiting for this moment for a long time, right? 818 01:37:05,403 --> 01:37:06,654 Yes. 819 01:40:05,750 --> 01:40:07,919 - Marco? - No. 820 01:40:09,462 --> 01:40:11,214 It's Cataleya. 821 01:40:11,380 --> 01:40:13,049 What were you expecting? 822 01:40:13,216 --> 01:40:15,801 You have ruined your whole life trying to kill me. 823 01:40:15,968 --> 01:40:17,178 Someone like me? 824 01:40:17,345 --> 01:40:20,223 / cannot be killed. I do the killing. 825 01:40:20,389 --> 01:40:22,975 And now it's your turn to be hunted. 826 01:40:23,184 --> 01:40:24,977 You will never find me. 827 01:40:25,311 --> 01:40:28,147 But as day follows night, believe me... 828 01:40:28,314 --> 01:40:31,692 I'll find you, and I will kill you! And you know why? 829 01:40:31,859 --> 01:40:35,446 Because I will never be where you want me to be. 830 01:40:36,280 --> 01:40:38,032 Actually... 831 01:40:40,034 --> 01:40:42,495 you're exactly where I want you to be. 832 01:40:48,209 --> 01:40:49,418 Eat. 833 01:41:17,238 --> 01:41:19,615 You should think very carefully. 834 01:41:20,241 --> 01:41:23,327 - Is there anything else? - I've already told you everything. 835 01:41:23,494 --> 01:41:26,497 She'd come by for a couple of hours, then she'd leave. 836 01:41:26,664 --> 01:41:29,667 It's late, I'm tired. If you are not gonna arrest me... 837 01:41:29,834 --> 01:41:32,795 We don't actually have anything to charge you with. 838 01:41:33,421 --> 01:41:35,423 - So can I leave? - No. 839 01:41:35,589 --> 01:41:37,425 I got a few more questions. 840 01:41:38,551 --> 01:41:42,513 - Can I at least get a cup of coffee? - Yeah. 841 01:41:44,599 --> 01:41:47,685 - Cream and sugar? - Yes, please. 842 01:41:56,986 --> 01:41:59,905 Jen. Thank God. Look, I had no idea. 843 01:42:00,072 --> 01:42:02,533 I'm so sorry. Are you okay? 844 01:42:02,700 --> 01:42:04,827 I'm fine. 845 01:42:04,994 --> 01:42:07,455 - Where are you? - FBI. 846 01:42:07,622 --> 01:42:11,542 - Danny, you know that they... - Yeah. 847 01:42:11,709 --> 01:42:13,878 How much time do we have? 848 01:42:14,045 --> 01:42:16,005 Forty seconds. 849 01:42:16,172 --> 01:42:20,718 - Use this time for three questions. - What's your real name? 850 01:42:22,678 --> 01:42:24,555 Cataleya. 851 01:42:24,722 --> 01:42:26,557 Like the flower? 852 01:42:27,725 --> 01:42:30,394 Yes. Like the flower. 853 01:42:30,561 --> 01:42:31,979 Twenty-two seconds. 854 01:42:32,146 --> 01:42:35,316 Will my little bird come back one day? 855 01:42:37,568 --> 01:42:40,279 Leave your window open and you'll see. 856 01:42:41,822 --> 01:42:43,115 - Hey, Ross! - Yeah? 857 01:42:43,282 --> 01:42:45,785 We're picking something up off that guy's phone. 858 01:42:46,327 --> 01:42:48,204 Last question. 859 01:42:48,996 --> 01:42:50,623 I love you. 860 01:42:53,793 --> 01:42:57,755 Give me that phone. Give it. Hello? 861 01:42:58,130 --> 01:42:59,882 Hello? 862 01:43:19,276 --> 01:43:20,945 You can go. 57673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.