Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,480 --> 00:00:18,480
[Franchi] ¡Quillo!
¿Dónde vas? ¿Dónde vas?
2
00:00:19,600 --> 00:00:20,400
¿Dónde vas?
3
00:00:20,680 --> 00:00:21,600
¿Qué haces?
4
00:00:24,000 --> 00:00:25,000
¿Qué quieres?
5
00:00:25,200 --> 00:00:26,320
¿Y Vicky no ha aparecido?
6
00:00:26,720 --> 00:00:27,520
No.
7
00:00:28,000 --> 00:00:30,760
-Lo mismo le ha pasado algo.
-Su hermano le ha pasado.
8
00:00:32,360 --> 00:00:34,080
¿Qué vas a hacer? ¿Estás loco?
9
00:00:34,880 --> 00:00:37,800
Con Bruno no hay otra forma.
Esto es lo único que entiende.
10
00:00:38,440 --> 00:00:40,320
Chino, Chino, Chino...
11
00:00:41,400 --> 00:00:43,600
No merece la pena. Te vas a joder la vida.
12
00:00:43,680 --> 00:00:46,040
-Te vas a joder la vida.
-Mi vida ya está jodida.
13
00:00:46,800 --> 00:00:47,600
Bájate.
14
00:00:48,360 --> 00:00:49,280
No me voy a bajar.
15
00:00:50,160 --> 00:00:51,000
Bájate.
16
00:00:51,360 --> 00:00:52,160
Tira.
17
00:01:04,200 --> 00:01:07,320
[Bruno, en off] Mi vida
es como un rompecabezas de 1000 piezas.
18
00:01:10,600 --> 00:01:13,440
Se puede elegir cualquiera de ellas
para empezar a montarlo.
19
00:01:13,520 --> 00:01:15,240
Por ejemplo, esta.
20
00:01:18,680 --> 00:01:20,240
¿Os gustan los rompecabezas?
21
00:01:21,680 --> 00:01:22,960
Yo no tengo paciencia,
22
00:01:23,040 --> 00:01:25,840
pero, si queréis, este lo hacemos juntos.
23
00:01:31,480 --> 00:01:32,520
[Chino] Para arriba.
24
00:01:33,560 --> 00:01:34,920
[Chino] Venga, para arriba.
25
00:01:43,880 --> 00:01:47,320
-Vete con la furgo. Luego nos vemos.
-¿Qué hablas? ¿Dónde te lo llevas?
26
00:01:47,400 --> 00:01:50,320
[Bruno, en off] ¿Lo veis?
Una a una las piezas van encajando.
27
00:01:58,080 --> 00:01:58,880
[Bruno] Chino...
28
00:01:59,080 --> 00:01:59,960
[Bruno] Chino...
29
00:02:00,600 --> 00:02:01,600
A la Carihuela.
30
00:02:02,880 --> 00:02:05,040
Sigue. ¡Que tires para la Carihuela!
31
00:02:05,120 --> 00:02:06,800
[Bruno] ¡Hostia, que tires, coño!
32
00:02:12,720 --> 00:02:14,000
[Bruno, en off] Una a una.
33
00:02:40,440 --> 00:02:41,440
Venga, gracias.
34
00:02:42,840 --> 00:02:44,680
¿Qué, se sabe algo de Bruno?
35
00:02:45,960 --> 00:02:47,240
A este le ha pasado algo.
36
00:02:48,320 --> 00:02:50,600
Tendrá muchas pelotas,
pero es un inconsciente.
37
00:02:50,680 --> 00:02:52,080
Si nos hubiese escuchado...
38
00:02:53,640 --> 00:02:56,800
Ya. Solo nos queda esperar, vamos.
39
00:02:58,400 --> 00:02:59,840
¿No ibas a dejar la Brigada?
40
00:03:01,920 --> 00:03:03,160
¿Tú no tienes trabajo?
41
00:03:04,400 --> 00:03:05,520
[Jipi] Pues que se note.
42
00:03:25,600 --> 00:03:26,440
¿Estás bien?
43
00:03:27,360 --> 00:03:28,200
[asiente]
44
00:03:31,640 --> 00:03:32,960
No hace falta que te quedes.
45
00:03:34,960 --> 00:03:36,320
Puedes irte cuando quieras.
46
00:03:38,120 --> 00:03:40,560
-¿Quieres que me vaya?
-No he dicho eso.
47
00:03:43,520 --> 00:03:45,920
Solo que no sé a qué estás acostumbrado...
48
00:03:46,360 --> 00:03:47,280
...con tus amigas.
49
00:03:47,920 --> 00:03:49,120
¿Crees que eres una más?
50
00:03:56,680 --> 00:03:57,640
Porque no lo eres.
51
00:04:07,560 --> 00:04:08,920
¡Rápido, se desangra!
52
00:04:11,760 --> 00:04:15,080
[Bruno, en off] Le vendí al Chino
lo de la lealtad y toda esa mierda.
53
00:04:15,680 --> 00:04:17,160
Y al final se aplicó el cuento.
54
00:04:18,240 --> 00:04:21,840
Pero esta pieza del rompecabezas,
la de la lealtad,
55
00:04:22,480 --> 00:04:23,840
yo la he visto antes.
56
00:04:24,560 --> 00:04:27,280
Tiene que estar por aquí,
entre todas las demás.
57
00:04:27,960 --> 00:04:29,400
Tiene que estar por aquí.
58
00:04:30,960 --> 00:04:33,280
[Bruno] Aquí montaban la noria
cuando era chico.
59
00:04:33,880 --> 00:04:35,560
No me daba miedo la noria.
60
00:04:36,240 --> 00:04:39,600
Y cómo me obligaba mi padre:
"Móntate, que eres un mierda".
61
00:04:39,680 --> 00:04:41,120
Me montaba, daba una vuelta
62
00:04:41,200 --> 00:04:43,160
y, a la segunda, ya no estaba, el cabrón.
63
00:04:43,360 --> 00:04:44,480
Volvía a las dos horas.
64
00:04:45,000 --> 00:04:47,240
Hasta arriba de coñac, el hijo de puta.
65
00:04:47,520 --> 00:04:48,880
[Marce] Hay cabronadas peores.
66
00:04:49,120 --> 00:04:52,280
Cuando empezamos, me dijiste:
"Debes cuidarme mejor que un padre".
67
00:04:52,960 --> 00:04:54,000
No lo tengo difícil.
68
00:04:54,320 --> 00:04:56,160
Tienes buena memoria cuando quieres.
69
00:04:56,240 --> 00:04:57,720
Escúchame, yo no sé.
70
00:04:57,880 --> 00:05:00,440
Ahora, tú me has cuidado
mejor que un padre, eso sí.
71
00:05:00,520 --> 00:05:01,400
Me harás llorar.
72
00:05:03,240 --> 00:05:04,240
[Marce] Aliquindoi.
73
00:05:11,240 --> 00:05:12,400
[Bruno] Ahí lo tienes.
74
00:05:14,520 --> 00:05:16,360
[doctora] Tensión seis tres y bajando.
75
00:05:16,440 --> 00:05:17,960
[doctor] Es por la hemorragia.
76
00:05:18,040 --> 00:05:20,560
[doctor] Hay que estabilizarlo.
Una vía y un catéter.
77
00:05:20,640 --> 00:05:21,440
¿Es de bala?
78
00:05:21,520 --> 00:05:23,880
Sí. Hay orificio de entrada,
pero no de salida.
79
00:05:23,960 --> 00:05:25,880
[doctora] Di que avisen a comisaría.
80
00:05:37,080 --> 00:05:38,120
[silbidos]
81
00:05:45,960 --> 00:05:47,080
[teléfono]
82
00:05:54,080 --> 00:05:54,880
¿Sí?
83
00:05:55,360 --> 00:05:57,240
Un segundo, por favor, que tomo nota.
84
00:05:58,520 --> 00:05:59,400
Sí, dígame.
85
00:06:00,480 --> 00:06:02,360
Paciente sin documentación...
86
00:06:02,960 --> 00:06:03,840
...varón,
87
00:06:04,040 --> 00:06:06,760
30 años, herido de bala...
88
00:06:07,280 --> 00:06:10,000
Sí, en cuanto podamos,
le mandamos un agente.
89
00:06:10,080 --> 00:06:11,600
-Igualmente. Adiós.
-No, espera.
90
00:06:11,720 --> 00:06:14,160
¿Sí? ¿Hola? Sí. No cuelgue, por favor.
91
00:06:14,240 --> 00:06:16,360
¿Me da otra vez
la descripción del paciente?
92
00:06:16,800 --> 00:06:20,040
[Jipi] Complexión atlética,
treinta y tantos años. Perfecto.
93
00:06:20,120 --> 00:06:21,480
¿Objetos personales?
94
00:06:21,800 --> 00:06:24,600
Una chapa del grupo sanguíneo
con las iniciales B. L.
95
00:06:25,120 --> 00:06:27,000
Muchas gracias. Sí. Gracias.
96
00:06:27,360 --> 00:06:29,440
[teléfono]
97
00:06:44,280 --> 00:06:45,080
[Alicia] ¿Diga?
98
00:06:47,400 --> 00:06:48,200
¿Qué?
99
00:06:49,720 --> 00:06:50,520
¿Quién?
100
00:06:51,520 --> 00:06:52,600
¿Mi hijo?
101
00:06:54,320 --> 00:06:56,480
¿Está vivo? ¿Está vivo?
102
00:06:57,040 --> 00:06:57,840
Ay...
103
00:06:57,920 --> 00:06:58,920
Sí, sí, sí.
104
00:06:59,200 --> 00:07:00,800
Ahora estamos. Ahora mismo voy.
105
00:07:00,880 --> 00:07:01,960
Ahora mismo voy.
106
00:07:02,040 --> 00:07:04,120
¿Está bien? Voy yo, Alicia, por favor.
107
00:07:04,200 --> 00:07:06,520
-Pero...
-Quédate con el niño, por favor, Alicia.
108
00:07:06,600 --> 00:07:07,400
Va.
109
00:07:07,960 --> 00:07:11,320
Sí, vamos ahora mismo. Ahora mismo vamos.
110
00:07:13,480 --> 00:07:14,440
[Edi] Vamos, Vicky.
111
00:07:14,520 --> 00:07:16,800
[Vicky] A casa no,
que tengo que buscar al Chino.
112
00:07:16,880 --> 00:07:18,040
[Edi] Vicky, es tarde.
113
00:07:18,120 --> 00:07:20,440
-[Vicky] Ay...
-[Edi] Mañana lo verás. Son casi las 3:00.
114
00:07:20,520 --> 00:07:22,920
-[Edi] Vamos.
-[Vicky] Que no, me está esperando.
115
00:07:23,000 --> 00:07:23,920
[Edi] Vamos.
116
00:07:25,080 --> 00:07:26,560
Vamos allá. Ya estamos.
117
00:07:26,640 --> 00:07:27,960
-Chino...
-Ya está, venga.
118
00:07:29,520 --> 00:07:30,480
[Vicky] Chino...
119
00:07:34,920 --> 00:07:37,040
Chino, vámonos a Tarifa.
120
00:07:37,880 --> 00:07:38,720
¿A Tarifa?
121
00:07:38,880 --> 00:07:40,960
[Vicky] Sí, el chiringuito en la playa.
122
00:07:41,600 --> 00:07:42,920
Ser felices.
123
00:07:44,280 --> 00:07:45,320
Tener niños.
124
00:07:45,800 --> 00:07:49,400
[Edi] El Chino ya no volverá, pero esto
te va a hacer olvidarlo para siempre.
125
00:07:49,480 --> 00:07:50,320
-No.
-¿Eh?
126
00:07:50,400 --> 00:07:51,200
[puerta]
127
00:07:52,960 --> 00:07:55,400
Ha debido sentarle algo mal en la cena.
No sé.
128
00:07:55,480 --> 00:07:57,160
Vicky, por Dios, ¿estás bien?
129
00:07:57,560 --> 00:07:59,800
[Charo] Vicky, ¿estás bien?
Ayúdame a levantarla.
130
00:07:59,880 --> 00:08:01,760
-¿Qué pasa?
-Mi amor, Vicky, por favor.
131
00:08:01,840 --> 00:08:04,680
-[Edi] ¿Qué pasa?
-Voy al hospital. Han disparado a Bruno.
132
00:08:04,760 --> 00:08:06,240
Pero ¿está bien?
133
00:08:06,440 --> 00:08:08,320
-Está vivo.
-Lo siento, cuñada.
134
00:08:08,400 --> 00:08:10,120
-Ay, Vicky...
-Tengo el coche ahí.
135
00:08:10,200 --> 00:08:11,960
Dejo a Vicky en la cama y te llevo.
136
00:08:12,040 --> 00:08:14,760
-Tengo mucha prisa. Vicky... Ten cuidado.
-Es un minuto.
137
00:08:15,040 --> 00:08:15,840
Venga.
138
00:08:17,320 --> 00:08:19,280
No puedo. No pudo. Mi Bruno.
139
00:08:21,560 --> 00:08:22,800
Ay, no, por favor.
140
00:08:33,400 --> 00:08:34,200
Coge la vía.
141
00:08:35,240 --> 00:08:37,760
[doctor]
¡Rápido, está convulsionando! ¡Venga!
142
00:08:38,360 --> 00:08:40,520
[doctor] Oiga, ¿me escucha? Venga, venga.
143
00:08:42,480 --> 00:08:44,680
[doctora] ¿Oiga? ¿Puede hablar?
144
00:08:44,920 --> 00:08:46,640
Oiga, ¿cómo se llama?
145
00:08:47,280 --> 00:08:48,200
Marce...
146
00:08:52,200 --> 00:08:53,080
[Bruno] Míralos.
147
00:08:53,800 --> 00:08:55,280
Al final estaban conchabados.
148
00:08:55,840 --> 00:08:57,000
[Bruno] Hijos de puta.
149
00:08:57,800 --> 00:09:00,400
[Marce] ¿Cuánto crees que han sacado?
¿Mil, 2000?
150
00:09:00,560 --> 00:09:02,800
[Bruno] Pues por ahí. ¿Por qué?
151
00:09:02,880 --> 00:09:05,680
[Marce] Los podemos trincar
o esperar a que den otro palo.
152
00:09:05,760 --> 00:09:07,360
¿Y para qué vamos a esperar?
153
00:09:07,440 --> 00:09:10,440
Más de 2500 es arresto mayor.
De uno a seis meses. Por eso.
154
00:09:11,560 --> 00:09:14,320
Pues... a mí no me espera nadie en casa.
155
00:09:14,760 --> 00:09:15,560
Ni a mí.
156
00:09:16,560 --> 00:09:17,680
¿Y Marga qué?
157
00:09:18,720 --> 00:09:19,520
¿Marga?
158
00:09:20,960 --> 00:09:21,920
He roto con ella.
159
00:09:22,120 --> 00:09:22,920
¿Y eso?
160
00:09:25,960 --> 00:09:27,480
Me la estaba pegando con otro.
161
00:09:28,480 --> 00:09:29,280
Lo siento.
162
00:09:30,000 --> 00:09:32,560
[Marce] Yo no la culpo. Este trabajo es...
163
00:09:32,640 --> 00:09:36,560
Bah, es lo que es, es una mierda.
¿Sabes qué es lo que más me jode?
164
00:09:38,760 --> 00:09:39,960
Lo que más me jode...
165
00:09:40,680 --> 00:09:43,920
...es que, para vengarse,
me ha puesto los cuernos con otro policía.
166
00:09:47,800 --> 00:09:49,000
¿Me estás diciendo a mí?
167
00:09:49,240 --> 00:09:52,880
-¿Crees que te haría eso? ¿Estamos locos?
-No. ¿Cómo me vas a hacer tú eso?
168
00:09:53,120 --> 00:09:54,880
Mañana hay un tiroteo, ¿y qué?
169
00:09:54,960 --> 00:09:57,880
¿Le haces eso a la persona
de la que depende tu vida? No.
170
00:10:03,720 --> 00:10:05,160
Mira, ¿sabes qué te digo?
171
00:10:05,240 --> 00:10:06,320
Que yo no espero.
172
00:10:07,880 --> 00:10:09,280
[Niño] Esta la gano yo.
173
00:10:11,800 --> 00:10:13,920
-[hombre] ¿Otra vez?
-[Niño] Haces trampa.
174
00:10:20,720 --> 00:10:23,120
Estate quieto, coño.
Que pareces una mujer.
175
00:10:23,200 --> 00:10:24,000
[hombre ríe]
176
00:10:31,200 --> 00:10:32,160
[hombre] Sirve.
177
00:10:34,800 --> 00:10:36,000
¿Has hablado con Roque?
178
00:10:36,840 --> 00:10:38,720
[Atila] La entrega será por la mañana.
179
00:10:39,080 --> 00:10:41,280
-¿Y eso?
-Bruno López sigue vivo.
180
00:10:45,800 --> 00:10:46,920
¿Te lo ha dicho Roque?
181
00:10:47,200 --> 00:10:49,080
-[Niño] ¿Cómo se ha enterado?
-No lo sé.
182
00:10:50,680 --> 00:10:54,440
Pero podríamos ir al hospital
a llevarle unos bomboncinos y unas flores.
183
00:10:59,320 --> 00:11:00,520
Por el compañero caído.
184
00:11:01,360 --> 00:11:02,160
Por Cristo.
185
00:11:09,360 --> 00:11:10,200
Por Cristo.
186
00:11:20,280 --> 00:11:22,840
-Disculpe, señorita.
-[chica] Un momento, por favor.
187
00:11:23,840 --> 00:11:25,840
Policía, buscamos al herido de bala.
188
00:11:25,920 --> 00:11:26,720
Sí, vale.
189
00:11:27,840 --> 00:11:31,680
Le pueden preguntar a ese doctor.
Estas son sus pertenencias.
190
00:11:31,920 --> 00:11:34,520
[Jipi] Disculpe.
¿Usted ha atendido al herido de bala?
191
00:11:34,600 --> 00:11:35,520
-Sí.
-¿Cómo está?
192
00:11:35,600 --> 00:11:37,440
Grave. Aún no hemos extraído la bala.
193
00:11:37,640 --> 00:11:40,800
Estamos estabilizándolo
para poder operarlo. Si me disculpan.
194
00:11:41,320 --> 00:11:44,560
-Se ha disparado no hace mucho.
-Perdone, ¿podemos hablar con él?
195
00:11:44,720 --> 00:11:47,360
Intoxicación etílica,
perforación por herida de bala,
196
00:11:47,440 --> 00:11:49,440
pérdida de sangre. ¿Cree que puede hablar?
197
00:11:49,520 --> 00:11:52,160
-Ya, pero es importante.
-Le digo que ese señor...
198
00:11:52,240 --> 00:11:55,640
Y yo le digo que es policía y tenemos
que hablar con él. ¿Qué hacemos?
199
00:11:57,680 --> 00:11:58,480
Está bien.
200
00:11:59,040 --> 00:12:01,360
Solo uno de ustedes. Y un minuto.
201
00:12:01,720 --> 00:12:03,160
-Voy yo.
-Acompáñeme.
202
00:12:04,680 --> 00:12:05,560
Joder.
203
00:12:07,120 --> 00:12:07,920
Joder.
204
00:12:10,040 --> 00:12:11,320
Terrón, Terrón.
205
00:12:11,960 --> 00:12:13,800
Terrón, ¿qué ha pasado?
206
00:12:14,000 --> 00:12:15,960
-¿Cómo está?
-Tranquila.
207
00:12:16,640 --> 00:12:19,040
Va a salir todo bien, ¿vale?
Va a salir todo bien.
208
00:12:21,080 --> 00:12:22,880
[puerta]
209
00:12:25,520 --> 00:12:27,000
[puerta]
210
00:12:39,480 --> 00:12:42,520
[Chino] ¿...qué es lo que puede pasarle?
211
00:12:50,200 --> 00:12:51,000
¿Qué pasa?
212
00:12:53,120 --> 00:12:53,920
Bruno.
213
00:12:57,880 --> 00:13:00,200
-Le importaría si...
-Sí, claro. ¡Por favor!
214
00:13:00,920 --> 00:13:01,720
Gracias.
215
00:13:06,080 --> 00:13:06,880
Bruno.
216
00:13:07,560 --> 00:13:10,200
-Bruno, despierta.
-Marce...
217
00:13:11,440 --> 00:13:13,760
-Marce...
-No, soy Martín.
218
00:13:13,840 --> 00:13:15,200
Martín. Mírame.
219
00:13:16,640 --> 00:13:17,600
¿Martín?
220
00:13:18,360 --> 00:13:19,320
¿Cómo estás?
221
00:13:20,120 --> 00:13:21,800
Joder, qué pregunta, Jipi.
222
00:13:22,600 --> 00:13:25,560
¡Chis, chis! No te muevas.
Te están atendiendo los médicos.
223
00:13:25,640 --> 00:13:28,240
Oye, solo necesito
que me respondas una pregunta.
224
00:13:28,800 --> 00:13:30,080
[Jipi] ¿Quién te disparó?
225
00:13:43,160 --> 00:13:45,120
Bruno, Bruno... ¡Eh! ¡Eh!
226
00:13:45,360 --> 00:13:46,640
¿Le viste la cara?
227
00:13:47,520 --> 00:13:50,320
Bruno, escúchame.
¿Y los Roques te descubrieron?
228
00:13:50,480 --> 00:13:52,240
-¿Qué pasó?
-[mujer] No puede pasar.
229
00:13:52,480 --> 00:13:54,720
-[mujer] No puede entrar.
-[Charo] Déjeme.
230
00:13:55,680 --> 00:13:56,640
[Bruno] Mi Charo.
231
00:13:58,760 --> 00:13:59,720
¿Qué te han hecho?
232
00:14:00,640 --> 00:14:02,880
Nada, canija,
que me he pasado con el picante.
233
00:14:03,360 --> 00:14:05,240
[Charo ríe]
234
00:14:06,800 --> 00:14:08,360
Joder, así da gusto morirse.
235
00:14:08,480 --> 00:14:11,120
Cállate, no te vas a morir.
Bicho malo nunca muere.
236
00:14:11,680 --> 00:14:12,480
Charo...
237
00:14:13,160 --> 00:14:14,720
-[Charo] ¿Qué?
-Dile a Pablito...
238
00:14:14,800 --> 00:14:16,320
[Charo] No, se lo dices tú.
239
00:14:16,400 --> 00:14:18,280
-Y te prohíbo que te mueras.
-Escúchame.
240
00:14:18,360 --> 00:14:19,600
Te lo prohíbo.
241
00:14:19,760 --> 00:14:21,840
-[mujer] Perdone, debemos operarlo.
-Sí, sí.
242
00:14:21,920 --> 00:14:22,960
Charo. Charo, va.
243
00:14:23,040 --> 00:14:24,000
Tenemos que irnos.
244
00:14:24,080 --> 00:14:26,120
Dile a Pablito que su padre lo quería.
245
00:14:26,600 --> 00:14:29,240
Que era un capullo,
pero que lo quería mucho. Mucho.
246
00:14:29,880 --> 00:14:31,960
-Y a ti también, Charo.
-Bruno...
247
00:14:32,200 --> 00:14:34,360
-Mi Charo.
-Gracias, señora. Vamos.
248
00:14:34,440 --> 00:14:35,360
[Bruno] Mi Charo.
249
00:14:36,840 --> 00:14:37,640
Mi Charo...
250
00:14:49,480 --> 00:14:50,320
Niño.
251
00:14:50,400 --> 00:14:52,400
[chica] Eh, oiga. ¡Oiga!
252
00:14:52,760 --> 00:14:55,040
[chica] No pueden pasar ahí.
Escuchen un momento.
253
00:14:55,120 --> 00:14:57,000
[chica]
Por favor, piensen en los enfermos.
254
00:14:57,080 --> 00:14:58,720
[chica] No pueden entrar así.
255
00:15:01,000 --> 00:15:02,480
Estoy buscando a Bruno López.
256
00:15:02,920 --> 00:15:06,040
Por las noches no se admiten visitas.
Vuelvan por la mañana.
257
00:15:20,080 --> 00:15:20,880
Tú...
258
00:15:22,720 --> 00:15:23,520
¿Cómo estás?
259
00:15:33,360 --> 00:15:35,160
Lo conozco desde hace casi tres años.
260
00:15:35,480 --> 00:15:38,360
Para ti no será nada,
pero no conocía ni a Charo.
261
00:15:39,880 --> 00:15:41,760
Nos conocimos los tres el mismo día.
262
00:15:41,840 --> 00:15:42,880
No lo sabía.
263
00:15:49,400 --> 00:15:52,920
De cuando lo destinaron a Almería.
No ha llovido ni nada, Jipi.
264
00:15:59,360 --> 00:16:00,240
Sobrevivirá.
265
00:16:01,200 --> 00:16:02,000
Ya verás.
266
00:16:03,000 --> 00:16:04,480
[Terrón] Pero ya nada es igual.
267
00:16:04,560 --> 00:16:06,520
Bruno no quiere seguir, Leo va a lo suyo.
268
00:16:06,680 --> 00:16:08,520
Y tú me has dicho que tampoco sigues.
269
00:16:08,880 --> 00:16:09,960
[Jipi] Eh, eh, eh...
270
00:16:10,680 --> 00:16:11,720
[Jipi] ¿Cómo es eso?
271
00:16:12,120 --> 00:16:14,920
¿Llevas tres meses
sin hacerme caso y lo vas a hacer ahora?
272
00:16:20,760 --> 00:16:22,240
Y luego está lo mío, claro.
273
00:16:23,120 --> 00:16:23,920
¿Lo tuyo?
274
00:16:24,520 --> 00:16:25,440
¿Cómo lo tuyo?
275
00:16:26,000 --> 00:16:27,440
Llevo años dejándome llevar.
276
00:16:27,920 --> 00:16:29,520
Como si necesitara un cambio.
277
00:16:31,080 --> 00:16:32,280
Ahora, sin Bruno, igual...
278
00:16:32,720 --> 00:16:34,280
Eh, ¿qué vas a hacer tú?
279
00:16:36,560 --> 00:16:37,640
Me lo voy a pensar.
280
00:16:40,920 --> 00:16:44,400
Pero tu novia tiene todo aquí, ¿no?
El trabajo, la familia...
281
00:17:05,920 --> 00:17:07,200
¡Socio! Ahí quieto. ¡Eh!
282
00:17:07,280 --> 00:17:08,880
[Marce] Para. ¡Me cago en la puta!
283
00:17:09,440 --> 00:17:10,360
[Marce] ¡Eh!
284
00:17:26,280 --> 00:17:27,080
¡Paco!
285
00:17:28,760 --> 00:17:29,600
[Marce] ¡Joder!
286
00:17:38,200 --> 00:17:39,080
Tu puta madre.
287
00:17:45,720 --> 00:17:46,520
[silba]
288
00:17:52,640 --> 00:17:54,160
Ven aquí, hijoputa.
289
00:17:56,560 --> 00:17:57,440
¡Quietos!
290
00:17:57,600 --> 00:17:59,600
-¡Pírate!
-Pírate de aquí, gilipollas.
291
00:18:28,920 --> 00:18:31,000
[Charo]
Hola, soy Charo. La mujer de Bruno.
292
00:18:31,320 --> 00:18:32,800
-[Buhita] Yolanda.
-Encantada.
293
00:18:33,400 --> 00:18:34,480
[Leo] ¿Qué ha pasado?
294
00:18:34,960 --> 00:18:38,520
Le han disparado en el Mirador del Lobo.
No ha identificado al agresor.
295
00:18:38,760 --> 00:18:41,520
No sé. Puede que Roque
se diera cuenta de que era poli.
296
00:18:41,600 --> 00:18:44,640
-A lo mejor fue él y...
-O Atila, que le tiene ganas también.
297
00:18:45,280 --> 00:18:47,840
-[Jipi] No pinta bien.
-Pero seguro que se pone bien.
298
00:18:48,280 --> 00:18:49,920
-Ya verás como sí.
-Claro que sí.
299
00:18:51,320 --> 00:18:52,160
[Jipi] Cuidado.
300
00:19:02,520 --> 00:19:04,600
[Lucas] Jefe, voy a llamar a la comisaría.
301
00:19:20,200 --> 00:19:21,880
[latidos]
302
00:19:36,160 --> 00:19:37,920
[Bruno] Estate quieto ya, hostia.
303
00:19:38,160 --> 00:19:38,960
Cojones.
304
00:19:40,520 --> 00:19:41,320
Gracias.
305
00:19:43,320 --> 00:19:45,160
¿Creías que te iba a dejar tirado?
306
00:19:45,560 --> 00:19:47,440
¿Dónde has aprendido tú principios?
307
00:19:48,640 --> 00:19:50,280
-Tenemos que hablar, Marce.
-No.
308
00:19:50,520 --> 00:19:52,240
Mañana pides cambio de compañero.
309
00:19:52,840 --> 00:19:53,640
Y se acabó.
310
00:19:54,320 --> 00:19:55,120
Vamos.
311
00:19:57,160 --> 00:19:58,000
Venga, levanta.
312
00:19:58,480 --> 00:19:59,960
-Despacio, joder.
-Quieto, coño.
313
00:20:02,680 --> 00:20:03,480
[disparo]
314
00:20:13,160 --> 00:20:14,200
-Vamos.
-Marce...
315
00:20:14,320 --> 00:20:15,440
¡Marce! ¡Marce!
316
00:20:15,520 --> 00:20:16,640
¡Vamos, joder! ¡Eh!
317
00:20:16,720 --> 00:20:18,200
-¡Vamos!
-[Bruno] ¡Hija de puta!
318
00:20:18,640 --> 00:20:20,080
Marce. ¡Eh, mírame!
319
00:20:20,160 --> 00:20:21,000
¡Mírame!
320
00:20:21,080 --> 00:20:21,920
Mírame, hostia.
321
00:20:23,680 --> 00:20:24,600
¡Socorro!
322
00:20:25,080 --> 00:20:26,240
¡Socorro!
323
00:20:26,440 --> 00:20:28,480
[Bruno] Mírame, tío. Mírame.
324
00:20:31,080 --> 00:20:31,880
¿Doctor?
325
00:20:58,360 --> 00:20:59,600
Perdona, ¿qué haces aquí?
326
00:20:59,680 --> 00:21:00,480
Eh...
327
00:21:01,800 --> 00:21:03,800
Hay que llevárselo a reanimación, ¿no?
328
00:21:03,880 --> 00:21:06,520
Te has confundido.
A este vamos a intervenirlo ahora.
329
00:21:06,600 --> 00:21:07,800
¿No ves el desangrado?
330
00:21:13,360 --> 00:21:14,240
[doctor] En marcha.
331
00:21:14,640 --> 00:21:17,440
Usted no puede estar aquí,
no es de este turno. Comenzamos.
332
00:21:30,120 --> 00:21:31,120
[Lucas] ¡Jefe!
333
00:21:31,800 --> 00:21:34,560
He hablado con comisaría.
Lo que ha dicho Bruno es verdad.
334
00:21:35,040 --> 00:21:38,080
Le dispararon en el Mirador.
Han encontrado un charco de sangre.
335
00:21:38,160 --> 00:21:40,720
-¿Han averiguado algo más?
-Del que disparó nada.
336
00:21:40,800 --> 00:21:44,680
Pero hay un detenido que tiene información
sobre un traficante llamado el Inglés.
337
00:21:44,960 --> 00:21:47,520
Es el socio de Roque.
¿Dónde lo han detenido?
338
00:21:47,600 --> 00:21:50,560
En una redada en el Paradiso.
Es el encargado, un tal Carmelo.
339
00:21:50,920 --> 00:21:53,160
-Voy a interrogarlo.
-No, Jipi, voy yo, voy yo.
340
00:21:53,480 --> 00:21:56,760
-¿No prefieres quedarte con Bruno?
-Así me da el aire también.
341
00:21:56,840 --> 00:21:57,920
[Terrón] Vente, Luqui.
342
00:22:08,360 --> 00:22:09,160
¿Estás bien?
343
00:22:11,560 --> 00:22:12,440
¿Te arrepientes?
344
00:22:12,920 --> 00:22:13,720
¿Y tú?
345
00:22:13,960 --> 00:22:14,760
¿Yo?
346
00:22:16,840 --> 00:22:17,640
No sé.
347
00:22:18,080 --> 00:22:20,280
La lealtad y esas cosas vuestras de polis.
348
00:22:20,360 --> 00:22:22,320
Bruno siempre ha hecho lo que ha querido.
349
00:22:22,400 --> 00:22:23,440
-Ya.
-Y yo también.
350
00:22:23,720 --> 00:22:25,880
Voy a seguir haciéndolo,
quiero estar contigo.
351
00:22:27,080 --> 00:22:28,640
Eres libre de aceptarme o no.
352
00:22:30,320 --> 00:22:31,320
[puerta]
353
00:22:32,240 --> 00:22:33,120
[Jipi] Doctor.
354
00:22:34,760 --> 00:22:35,600
¿Cómo ha ido?
355
00:22:35,680 --> 00:22:38,520
Le hemos extraído la bala
y hemos detenido la hemorragia.
356
00:22:38,920 --> 00:22:40,800
Está en observación. ¿De acuerdo?
357
00:22:41,960 --> 00:22:45,040
-Perdone. ¿Podemos pasar a verlo?
-[doctor] No, lo siento.
358
00:22:45,120 --> 00:22:48,400
[doctor] Su situación es delicada.
Esperaremos a ver cómo evoluciona.
359
00:22:48,480 --> 00:22:49,280
Claro.
360
00:22:49,640 --> 00:22:50,840
[Charo] Gracias, doctor.
361
00:23:03,720 --> 00:23:06,000
Mira,
que me la bufa tu guateque para pijos.
362
00:23:06,080 --> 00:23:09,600
Solo quiero encontrar a una amiga.
Entro, la busco y me piro, ¿vale?
363
00:23:10,440 --> 00:23:11,920
-Déjame...
-Caballero, apártese.
364
00:23:13,160 --> 00:23:14,120
Buenas noches.
365
00:23:17,040 --> 00:23:18,920
-¿Dónde vas? ¡No puedes entrar!
-¡Eh!
366
00:23:20,240 --> 00:23:21,200
Ahora estamos.
367
00:23:23,600 --> 00:23:25,200
No está aquí. ¿Qué quieres?
368
00:23:25,640 --> 00:23:27,360
-Lo que no te importa.
-¡Che!
369
00:23:28,480 --> 00:23:29,520
Esa boquita.
370
00:23:30,320 --> 00:23:32,800
Lárgate de aquí.
Vicky no quiere saber nada de ti.
371
00:23:32,880 --> 00:23:33,920
Ya, seguro.
372
00:23:34,520 --> 00:23:36,040
Te toca irte a Tarifa solo.
373
00:23:37,360 --> 00:23:39,240
A montar ese chiringuito de la playa.
374
00:23:40,280 --> 00:23:41,240
¿Por qué sabes eso?
375
00:23:42,200 --> 00:23:44,360
Y mírame bien. Mírame.
376
00:23:44,920 --> 00:23:47,760
-Los hijos de Vicky van a tener mi cara.
-Hostia.
377
00:23:48,240 --> 00:23:50,040
¿Creías que podías abandonarla?
378
00:23:50,760 --> 00:23:53,160
¿Y que ella
iba a estar ahí... esperándote?
379
00:23:54,920 --> 00:23:56,200
Las mujeres no perdonan.
380
00:23:57,440 --> 00:23:58,760
Eres pasado, chaval.
381
00:23:59,840 --> 00:24:00,680
Asúmelo, niñato.
382
00:24:01,000 --> 00:24:02,000
No me toques.
383
00:24:11,200 --> 00:24:12,120
¿Qué miras?
384
00:24:12,760 --> 00:24:13,600
¿Qué miran?
385
00:24:14,120 --> 00:24:14,920
¿Eh?
386
00:24:15,240 --> 00:24:16,400
¡Pijos de mierda!
387
00:24:34,120 --> 00:24:36,360
¿Qué hacemos? ¿Poli bueno y poli malo?
388
00:24:36,800 --> 00:24:37,600
Yo me encargo.
389
00:24:44,960 --> 00:24:46,200
¿Por qué te han detenido?
390
00:24:47,120 --> 00:24:48,960
Ya conoce el reservado del Paradiso.
391
00:24:49,360 --> 00:24:52,480
[hombre] Da igual si eres creyente o no,
terminas arrodillándote.
392
00:24:53,640 --> 00:24:55,240
¿Al Inglés lo conoces de ahí?
393
00:24:55,520 --> 00:24:56,400
No, qué va.
394
00:24:57,280 --> 00:24:59,280
A ese le van otros vicios más lucrativos.
395
00:24:59,680 --> 00:25:02,320
Hasta ahí llego yo.
Venga, ¿qué más sabes de él?
396
00:25:04,080 --> 00:25:07,520
Me vas a sacar de aquí, ¿no?
Cuento lo que sé si me sacas del calabozo.
397
00:25:07,600 --> 00:25:09,400
Abajo hay gente muy desagradable.
398
00:25:13,000 --> 00:25:14,520
Dependerá de lo que me cuentes.
399
00:25:14,800 --> 00:25:18,840
Oye, ricura, me arriesgo mucho si hablo.
Que dicen que el Inglés es muy peligroso.
400
00:25:19,960 --> 00:25:22,280
Si no hablas,
te tengo preparado un reservado
401
00:25:22,360 --> 00:25:25,000
donde puedes pasar de uno a seis meses.
¿Te parece bien?
402
00:25:27,840 --> 00:25:29,160
¿Sabes qué estoy pensando?
403
00:25:32,720 --> 00:25:35,840
[hombre]
Que no te voy a contar nada del Inglés.
404
00:25:37,520 --> 00:25:39,240
¿O les cuento a tus compañeros...
405
00:25:39,840 --> 00:25:43,040
...que también te gusta desenfundar
tu pistolita con otros cowboys?
406
00:26:00,480 --> 00:26:02,040
Bruno, ya ha pasado. Ya está.
407
00:26:02,480 --> 00:26:04,440
Disculpen, pero no pueden estar aquí.
408
00:26:08,640 --> 00:26:10,200
-Buhita...
-Te vas a poner bien.
409
00:26:10,600 --> 00:26:11,400
Ya verás.
410
00:26:11,880 --> 00:26:12,680
Buhita...
411
00:26:13,000 --> 00:26:14,480
Por favor, debo llevármelo.
412
00:26:27,000 --> 00:26:28,360
Venga. Vámonos, Charo.
413
00:26:28,880 --> 00:26:29,680
Vámonos.
414
00:26:34,880 --> 00:26:37,000
[música disco]
415
00:26:51,320 --> 00:26:52,120
¿Inspector?
416
00:26:53,120 --> 00:26:54,160
¿Qué tal? ¿Cómo está?
417
00:26:55,280 --> 00:26:56,720
Al final hemos podido abrir.
418
00:26:57,200 --> 00:27:00,160
No sabe lo que ha habido que limpiar
con el atraco de hoy.
419
00:27:00,440 --> 00:27:01,760
[Leo] Ya conocemos a Atila.
420
00:27:01,960 --> 00:27:03,720
Allí donde pasa no crece la hierba.
421
00:27:03,960 --> 00:27:06,360
Ya le dije que a ese señor
no lo conozco de nada.
422
00:27:06,960 --> 00:27:09,960
Es raro un comportamiento tan violento
sin conocerles, ¿no?
423
00:27:11,560 --> 00:27:14,440
Suena a ajuste de cuentas
entre bandas de narcotraficantes.
424
00:27:14,520 --> 00:27:16,880
Pero ¿qué está diciendo? ¡Por favor!
425
00:27:16,960 --> 00:27:19,840
La única banda que entra aquí
toca los jueves por la noche.
426
00:27:21,400 --> 00:27:23,000
Si hubiera habido una amenaza,
427
00:27:23,080 --> 00:27:24,800
todo me encajaría mejor, pero no.
428
00:27:25,520 --> 00:27:26,480
No me encaja.
429
00:27:27,560 --> 00:27:28,840
¿Me lo ha contado todo?
430
00:27:32,840 --> 00:27:33,640
No.
431
00:27:34,040 --> 00:27:34,960
Tiene usted razón.
432
00:27:35,720 --> 00:27:36,560
Y le pido perdón.
433
00:27:37,400 --> 00:27:39,720
Por desgracia,
conozco a Atila, lo conozco bien.
434
00:27:40,160 --> 00:27:41,520
¿Le ha atracado más veces?
435
00:27:42,960 --> 00:27:44,800
Se ofreció a proteger la discoteca.
436
00:27:45,600 --> 00:27:46,560
¿Protegerla de qué?
437
00:27:47,040 --> 00:27:50,360
Quería dinero mensualmente
a cambio de no destrozarme el local.
438
00:27:51,760 --> 00:27:53,280
¿Por qué no me lo contó antes?
439
00:27:56,200 --> 00:27:57,760
¿Siempre ha hecho lo que debía?
440
00:27:58,880 --> 00:28:00,320
Aunque a uno le cueste, sí.
441
00:28:01,760 --> 00:28:02,680
Hay que hacerlo.
442
00:28:20,600 --> 00:28:21,440
Tú eres...
443
00:28:22,600 --> 00:28:23,480
..."ella", ¿verdad?
444
00:28:26,840 --> 00:28:29,320
No sabía que estaba casado.
No me habría metido.
445
00:28:29,800 --> 00:28:30,600
Tranquila.
446
00:28:31,040 --> 00:28:31,840
Te creo.
447
00:28:33,160 --> 00:28:36,200
Bruno no dice una verdad
ni aunque le paguen.
448
00:28:41,800 --> 00:28:43,000
Eres muy chica para fumar.
449
00:28:49,840 --> 00:28:50,680
¿Me das uno?
450
00:28:54,160 --> 00:28:55,280
-Gracias.
-De nada.
451
00:29:04,400 --> 00:29:05,960
Hace siglos que no fumaba.
452
00:29:11,000 --> 00:29:12,200
¿Estás enamorada de él?
453
00:29:16,200 --> 00:29:18,920
Lo nuestro duró muy poco.
Se acabó enseguida.
454
00:29:20,000 --> 00:29:21,240
No te he preguntado eso.
455
00:29:28,120 --> 00:29:29,120
Hasta las trancas.
456
00:29:32,440 --> 00:29:35,320
Mire,
no me quiero entrometer en su matrimonio.
457
00:29:37,480 --> 00:29:38,880
Mi matrimonio ya no existe.
458
00:29:40,600 --> 00:29:42,960
Bruno es irresistiblemente encantador
cuando quiere.
459
00:29:43,960 --> 00:29:44,920
Eso ya lo sabes.
460
00:29:45,320 --> 00:29:46,880
Pero también tiene sus taritas.
461
00:29:48,760 --> 00:29:50,200
Creíste que podías cambiarlo.
462
00:29:51,840 --> 00:29:53,000
Yo también lo creí.
463
00:29:55,560 --> 00:29:56,720
Por eso me casé con él.
464
00:29:59,440 --> 00:30:00,320
Pero ¡qué va!
465
00:30:02,440 --> 00:30:03,400
Terminas rota.
466
00:30:05,360 --> 00:30:06,400
Como todo lo que toca.
467
00:30:08,120 --> 00:30:09,000
Su hermana...
468
00:30:10,600 --> 00:30:11,560
...su trabajo...
469
00:30:12,560 --> 00:30:13,400
...su familia...
470
00:30:19,600 --> 00:30:20,880
Vive tu vida, chiquilla.
471
00:30:36,160 --> 00:30:38,200
¿No podías venir tú al bar, como siempre?
472
00:30:38,600 --> 00:30:40,720
¿Era necesario mandarme a dos grises?
473
00:30:40,800 --> 00:30:43,120
Estoy en un operativo,
mejor hablamos aquí. Pasa.
474
00:30:47,360 --> 00:30:49,880
[suspira]
Por lo menos no me traes a un calabozo.
475
00:30:50,480 --> 00:30:51,560
Será solo un momento.
476
00:30:52,240 --> 00:30:53,040
Toma asiento.
477
00:31:03,560 --> 00:31:04,720
Lo reconoces, ¿verdad?
478
00:31:05,040 --> 00:31:06,040
Es de Atila, ¿no?
479
00:31:06,600 --> 00:31:08,240
Me pagaron con él hace unos días.
480
00:31:08,840 --> 00:31:09,640
¿Quién?
481
00:31:10,160 --> 00:31:10,960
Unos tíos.
482
00:31:12,200 --> 00:31:13,080
¿Qué tíos?
483
00:31:13,720 --> 00:31:15,600
Yo qué sé. No los había visto nunca.
484
00:31:15,920 --> 00:31:17,000
¿A qué viene esto?
485
00:31:17,440 --> 00:31:19,480
Le dijiste a Bruno
que Atila estaba muerto.
486
00:31:19,800 --> 00:31:22,360
Pero sabemos
que está detrás del atraco al Camelot.
487
00:31:24,240 --> 00:31:25,120
Pues no sé.
488
00:31:26,080 --> 00:31:27,800
Me equivocaría. Yo qué sé.
489
00:31:27,880 --> 00:31:28,840
Sí, puede ser.
490
00:31:30,000 --> 00:31:31,240
¿O lo hiciste aposta?
491
00:31:31,320 --> 00:31:33,560
-[Lopera] ¿Yo? ¿Para qué?
-Para protegerlo.
492
00:31:35,000 --> 00:31:36,680
Nunca me cayó bien ese merdellón.
493
00:31:37,000 --> 00:31:38,760
¿No sabes nada de él desde entonces?
494
00:31:39,040 --> 00:31:40,640
Te he dicho que lo creía muerto.
495
00:31:41,120 --> 00:31:43,440
La primera noticia
de que está vivo me la das tú.
496
00:31:44,440 --> 00:31:46,080
[grabadora rebobinando]
497
00:31:49,840 --> 00:31:51,200
[Leo] Lo reconoces, ¿verdad?
498
00:31:51,640 --> 00:31:54,800
[Lopera] Es de Atila, ¿no?
Me pagaron con él hace unos días.
499
00:31:54,880 --> 00:31:56,280
[deja de sonar la grabación]
500
00:31:57,480 --> 00:31:59,280
De los muertos se habla en pasado.
501
00:32:00,080 --> 00:32:00,960
En pasado.
502
00:32:02,360 --> 00:32:04,080
[grabadora rebobinando]
503
00:32:04,200 --> 00:32:07,320
[Lopera] Es de Atila, ¿no?
Me pagaron con él hace unos días.
504
00:32:07,400 --> 00:32:08,280
[Leo] ¿Quién?
505
00:32:08,360 --> 00:32:10,120
-[Lopera] Unos tíos.
-[Leo] ¿Que tíos?
506
00:32:10,200 --> 00:32:11,640
-[puerta]
-[Lopera] Yo qué sé.
507
00:32:11,720 --> 00:32:14,080
[Lopera] No los había visto nunca.
¿A qué viene esto?
508
00:32:14,160 --> 00:32:15,560
[música disco]
509
00:32:31,560 --> 00:32:33,240
¿Está hecho lo de Bruno López?
510
00:32:33,320 --> 00:32:34,360
Yo creía que sí.
511
00:32:34,760 --> 00:32:36,800
Pero me he enterado de que ha sobrevivido.
512
00:32:39,720 --> 00:32:40,520
¿Está vivo?
513
00:32:41,320 --> 00:32:42,800
Ese poli tiene mucha suerte.
514
00:32:43,040 --> 00:32:44,600
Y enemigos hasta en las cloacas.
515
00:32:45,800 --> 00:32:49,080
-[Jibia] Mira quién está ahí.
-[Marielena] ¿Es Roque el de los Perros?
516
00:32:49,560 --> 00:32:52,640
-Vendrá a hacer negocios con nosotros.
-O solo a tomar una copa.
517
00:32:52,960 --> 00:32:53,760
Reyes...
518
00:32:54,360 --> 00:32:56,280
No podemos depender de Alsi. Ya está.
519
00:32:56,640 --> 00:32:58,880
[Jibia]
Nos ahorra el problema del transporte.
520
00:32:58,960 --> 00:33:01,520
Los últimos clientes de este señor
están en la cárcel.
521
00:33:01,600 --> 00:33:03,640
Son violentos. No me gustan.
522
00:33:04,760 --> 00:33:05,720
Usted manda, jefe.
523
00:33:06,160 --> 00:33:08,120
¡Chis! Niña, lo de siempre.
524
00:33:21,280 --> 00:33:24,000
[Roque] No puedes venir a verme
ni llamarme por teléfono.
525
00:33:24,200 --> 00:33:27,880
Yo vendré a visitarte de vez en cuando
y me dirás la mercancía que necesitas.
526
00:33:29,000 --> 00:33:30,080
Servicio a domicilio.
527
00:33:30,160 --> 00:33:32,400
Te diré un sitio y una hora.
528
00:33:32,680 --> 00:33:34,960
El dinero en billetes de 1000.
Nada de armas.
529
00:33:35,360 --> 00:33:37,320
Porque las pistolas las pongo yo, ¿vale?
530
00:33:37,400 --> 00:33:38,960
Veo que contigo negociar no va.
531
00:33:39,640 --> 00:33:41,680
Esto no son las Galerías Preciados.
532
00:33:43,320 --> 00:33:45,320
Con lo que pide, ¿qué es lo que ofrece?
533
00:33:45,800 --> 00:33:48,000
El mejor transporte de la Costa del Sol.
534
00:33:48,320 --> 00:33:50,280
Además, tenemos el escondite perfecto.
535
00:33:50,360 --> 00:33:51,600
Ah, ¿sí? ¿Cuál?
536
00:33:52,880 --> 00:33:54,640
Si te lo dijera, ya no lo sería.
537
00:33:55,480 --> 00:33:56,840
Gordito, eso es así.
538
00:34:00,200 --> 00:34:02,200
He leído que algunos clientes vuestros
539
00:34:02,280 --> 00:34:04,560
han sido apresados
por la Brigada Costa del Sol.
540
00:34:04,640 --> 00:34:06,800
Sí, ese problema está enterrado ya.
541
00:34:07,160 --> 00:34:10,240
¿Tenéis filtraciones?
¿Cómo sé que puedo fiarme de tu palabra?
542
00:34:11,360 --> 00:34:12,880
Quizá no me he explicado.
543
00:34:13,200 --> 00:34:15,840
Digo que ese problema está enterrado.
544
00:34:17,120 --> 00:34:20,520
[Roque] Por cierto, he oído
que esta mañana ha estado aquí la policía.
545
00:34:20,880 --> 00:34:23,760
Espero que tengas
todos tus problemas enterrados
546
00:34:24,080 --> 00:34:25,760
y no tenga que ocuparme de ellos.
547
00:34:26,080 --> 00:34:29,720
No, claro. Puedes estar tranquilo de eso.
Nos hemos ocupado nosotros.
548
00:34:29,800 --> 00:34:30,600
Muy bien.
549
00:34:31,520 --> 00:34:33,360
Bien, muchas gracias, Roque.
550
00:34:34,720 --> 00:34:37,040
Tus condiciones están claras.
Lo pensaremos...
551
00:34:37,520 --> 00:34:38,600
...y te diremos algo.
552
00:34:39,000 --> 00:34:40,360
¿Quién de los dos, "gordito"?
553
00:34:42,240 --> 00:34:43,040
[ríe]
554
00:34:49,680 --> 00:34:52,480
Voy a llamar a comisaría
a ver si han averiguado algo más.
555
00:34:55,480 --> 00:34:56,320
Charo...
556
00:34:57,600 --> 00:34:59,400
Seguimos a varios sospechosos.
557
00:35:00,440 --> 00:35:02,280
Lo vamos a coger. Te lo prometo.
558
00:35:02,920 --> 00:35:04,680
-Muchas gracias, Martín.
-De nada.
559
00:35:50,880 --> 00:35:51,720
[silba]
560
00:35:51,800 --> 00:35:53,760
[llanto de mujer]
561
00:36:00,240 --> 00:36:02,920
Disculpe.
¿Esta área tiene generador de emergencia?
562
00:36:03,000 --> 00:36:04,720
Sí, y debería encenderse solo.
563
00:36:05,000 --> 00:36:07,080
Quizá lo hayan desconectado por las obras.
564
00:36:07,160 --> 00:36:10,240
-¿Y desde dónde se controla?
-Hay un cuadro al lado del ascensor.
565
00:36:10,320 --> 00:36:12,200
No, tranquilo. Yo voy yo. Gracias.
566
00:36:21,920 --> 00:36:22,720
[suspira]
567
00:36:46,280 --> 00:36:48,680
-Síganme, por favor. Policía.
-¿Qué pasa?
568
00:36:48,760 --> 00:36:50,840
Vamos a ir al quirófano que hay enfrente.
569
00:36:51,280 --> 00:36:53,920
Venga, vamos saliendo. Venga.
Vamos, por favor.
570
00:36:55,000 --> 00:36:57,360
¡Oigan, aquí no pueden entrar! ¿Qué pasa?
571
00:36:57,800 --> 00:37:00,800
Pasa que estamos en peligro.
Entre en el quirófano y no salgan.
572
00:37:00,880 --> 00:37:03,480
-Es una zona restringida.
-Lo sé. Luego le cuento.
573
00:37:04,680 --> 00:37:05,520
Gracias.
574
00:37:16,400 --> 00:37:20,480
[Bruno, en off] Vaya pollo se ha montado.
¿Y tú qué, Bruno? ¿No vas a hacer nada?
575
00:37:27,000 --> 00:37:28,160
Nada, cojonudo.
576
00:38:20,040 --> 00:38:21,000
Hijo de puta.
577
00:38:21,800 --> 00:38:23,480
Perdone, ¿dónde tiene a mi marido?
578
00:38:23,560 --> 00:38:24,520
-Ahora...
-[disparo]
579
00:38:35,760 --> 00:38:36,680
[pitido]
580
00:38:36,760 --> 00:38:37,960
Está desaturando.
581
00:38:39,160 --> 00:38:41,160
[enfermera] Hipotenso, seis tres...
582
00:38:41,240 --> 00:38:43,240
-...y bajando.
-[doctor] Entra en parada.
583
00:38:43,440 --> 00:38:46,000
[doctor]
Rápido, prepara intubación. Adrenalina.
584
00:38:53,240 --> 00:38:56,040
[Bruno, en off]
Qué momento, amigo. Qué momento.
585
00:38:59,000 --> 00:39:00,560
[música disco]
586
00:39:39,680 --> 00:39:41,240
¿Se puede saber qué has hecho?
587
00:39:41,320 --> 00:39:43,200
Lo mejor para todos. Ponme un güisqui.
588
00:39:44,560 --> 00:39:47,080
Estoy un poquito harta
de que decidas por los dos.
589
00:39:47,160 --> 00:39:48,920
Son gente muy peligrosa, Marielena.
590
00:39:49,000 --> 00:39:50,240
Este negocio es peligroso.
591
00:39:50,320 --> 00:39:52,880
Por eso es importante
elegir con quién nos metemos.
592
00:39:52,960 --> 00:39:55,680
¿Quieres que vuelva a pasar
como lo de Atila esta mañana?
593
00:39:56,960 --> 00:39:59,480
Mira, la culpa de lo de Atila es tuya.
594
00:39:59,560 --> 00:40:03,000
Todos te toman por el pito del sereno
porque no sabes defender tu negocio.
595
00:40:03,080 --> 00:40:06,200
Eso es lo que pasa.
Y abusan de ti. ¿Cuánto te sacó el Dandi?
596
00:40:06,840 --> 00:40:09,200
¿Y qué hiciste? No hiciste nada.
597
00:40:18,520 --> 00:40:19,480
Cuánto has tardado.
598
00:40:19,720 --> 00:40:21,800
No ha sido fácil
que te quiten la denuncia.
599
00:40:22,400 --> 00:40:23,360
Toma, anda.
600
00:40:26,320 --> 00:40:27,800
Sabía que no ibas a fallarme.
601
00:40:33,720 --> 00:40:34,960
En serio, tío, gracias.
602
00:40:35,240 --> 00:40:37,280
Pásate un día y te invito a una copa.
603
00:40:38,040 --> 00:40:40,760
Bueno, una copa y lo que surja.
604
00:40:43,840 --> 00:40:44,640
¿Qué haces?
605
00:40:45,200 --> 00:40:46,800
Ahora dime qué sabes del Inglés.
606
00:40:46,880 --> 00:40:49,480
Te he dicho que no voy a hablar.
Ese tío es peligroso.
607
00:40:51,000 --> 00:40:51,880
Y yo también.
608
00:40:54,040 --> 00:40:55,120
Jodido por culo.
609
00:40:55,640 --> 00:40:57,400
Prepárate para salir del armario.
610
00:40:57,480 --> 00:40:59,920
Málaga se va a enterar
de qué haces en el Paradiso.
611
00:41:03,160 --> 00:41:05,320
Tú no me has visto por el Paradiso
en tu vida.
612
00:41:05,760 --> 00:41:06,760
-¿A que no?
-¡No!
613
00:41:07,600 --> 00:41:08,640
Hablemos del Inglés.
614
00:41:13,080 --> 00:41:15,280
Venga, levanta,
que no es para tanto. ¡Venga!
615
00:41:25,240 --> 00:41:26,040
Niño.
616
00:41:55,520 --> 00:41:56,560
Ni rastro del poli.
617
00:42:04,000 --> 00:42:05,360
[grito de mujer]
618
00:42:07,600 --> 00:42:08,400
Hola.
619
00:42:15,800 --> 00:42:17,400
-Tú, aparta.
-¡Ah!
620
00:42:24,240 --> 00:42:25,040
Charo.
621
00:42:27,600 --> 00:42:29,520
[Atilano] ¿Dónde cojones está tu marido?
622
00:42:32,480 --> 00:42:33,280
¿Eh?
623
00:43:01,040 --> 00:43:02,600
[Leo] La sangre de Bruno López.
624
00:43:03,880 --> 00:43:07,400
Le han disparado hace unas horas.
¿Y quién es el principal sospechoso?
625
00:43:08,400 --> 00:43:09,480
[Leo] Atila Peña.
626
00:43:10,600 --> 00:43:11,720
¿Bruno está muerto?
627
00:43:12,080 --> 00:43:13,760
Estás encubriendo a un asesino.
628
00:43:14,840 --> 00:43:15,680
Eso es un delito.
629
00:43:16,080 --> 00:43:19,000
Te vas a pudrir en la cárcel,
igual que él. ¿Y todo para qué?
630
00:43:19,480 --> 00:43:22,720
[Leo] ¿Qué ganas tú con esto? ¿Eh?
Hay algo más, ¿verdad?
631
00:43:23,640 --> 00:43:24,880
Atila es un alacrán.
632
00:43:24,960 --> 00:43:26,880
Tú le ayudas,
piensas que te dejará en paz,
633
00:43:26,960 --> 00:43:28,560
pero él no puede evitar picarte.
634
00:43:29,040 --> 00:43:30,640
[Leo] ¿Qué te está haciendo?
635
00:43:36,280 --> 00:43:37,280
Mató a un hombre.
636
00:43:40,280 --> 00:43:41,800
Tiene el cadáver en mi cocina.
637
00:43:43,200 --> 00:43:45,280
No tengo manera
de demostrar que no fui yo.
638
00:43:45,760 --> 00:43:46,560
¿Dónde está?
639
00:43:47,640 --> 00:43:48,760
En la fresquera.
640
00:43:51,200 --> 00:43:52,720
Se ha vuelto loco, Leonardito.
641
00:43:53,120 --> 00:43:54,360
Es una fiera salvaje.
642
00:43:54,760 --> 00:43:55,680
No te lo cruces.
643
00:43:56,960 --> 00:43:59,800
Pide dos patrullas para la Casa Española.
Avisa a Terrón.
644
00:44:02,760 --> 00:44:04,280
[Leo] Has hecho lo que debías.
645
00:44:10,440 --> 00:44:12,360
¡Ah! Que me haces daño, Reyes.
646
00:44:13,560 --> 00:44:14,680
¿Qué hacemos aquí?
647
00:44:18,160 --> 00:44:19,200
Se presentó el Dandi.
648
00:44:20,040 --> 00:44:21,640
A sablearme, como siempre.
649
00:44:25,960 --> 00:44:28,400
No le valió la paliza
que le dieron en la cárcel.
650
00:44:29,320 --> 00:44:30,200
Quería más.
651
00:44:31,200 --> 00:44:32,440
Así que abrí el cajón...
652
00:44:34,000 --> 00:44:37,320
...saqué la pistola...
y le apunté en la cara.
653
00:44:40,560 --> 00:44:42,080
Lo tenía ahí delante de mí.
654
00:44:43,160 --> 00:44:43,960
Llorando.
655
00:44:44,520 --> 00:44:48,520
Pero es que a mí
nadie me quita lo que es mío.
656
00:44:49,440 --> 00:44:51,080
Así que le disparé siete tiros.
657
00:44:58,120 --> 00:44:59,680
¿A quién le encalomé el muerto?
658
00:44:59,760 --> 00:45:00,720
Al moro.
659
00:45:01,680 --> 00:45:04,160
Me las arreglé
para que la policía lo culpe de todo.
660
00:45:05,600 --> 00:45:07,280
Que sea la última vez...
661
00:45:08,160 --> 00:45:11,280
...que dices que no tengo
lo que hay que tener para este negocio.
662
00:45:13,880 --> 00:45:14,920
Porque, si no, ¿qué?
663
00:45:16,480 --> 00:45:17,920
¿Qué me vas a hacer si no?
664
00:45:35,160 --> 00:45:36,560
[llora]
665
00:45:42,560 --> 00:45:44,280
Vas a decirme dónde está tu marido.
666
00:45:44,720 --> 00:45:45,640
De verdad...
667
00:45:47,840 --> 00:45:50,720
Yo tampoco sé dónde está. De verdad.
668
00:46:02,120 --> 00:46:03,000
¡Niño!
669
00:46:03,640 --> 00:46:04,440
¡Niño!
670
00:46:05,880 --> 00:46:07,560
[Atilano] Llévatela con los demás.
671
00:46:09,560 --> 00:46:10,880
Que yo sí sé dónde está.
672
00:46:13,480 --> 00:46:14,320
[campana]
673
00:46:21,760 --> 00:46:22,800
No me jodas.
674
00:46:37,600 --> 00:46:39,680
[Cifuentes] Es que lo de tu amigo Marce...
675
00:46:40,120 --> 00:46:41,320
Eso se veía venir.
676
00:46:43,840 --> 00:46:46,360
Aquí, en provincias,
no os preparan para la acción.
677
00:46:46,560 --> 00:46:49,000
En Madrid,
con todo eso de la ETA y el GRAPO,
678
00:46:49,080 --> 00:46:51,600
allí estábamos a la última
en defensa personal.
679
00:46:53,320 --> 00:46:56,280
Tenía un inspector jefe
que era un fenómeno.
680
00:46:56,800 --> 00:46:59,320
Ese se había formado
con los del Mosad, ¿sabes?
681
00:47:01,000 --> 00:47:02,600
Y ahí no se andan con chiquitas.
682
00:47:04,360 --> 00:47:07,600
Así que aquí tienes
a tu angelito de la guarda
683
00:47:07,880 --> 00:47:12,320
y, si me haces caso, vas a dormir
en tu casa cada noche sano y salvo.
684
00:47:15,160 --> 00:47:16,960
¿Cómo era tu nombre de pila, López?
685
00:47:17,280 --> 00:47:18,080
Bruno.
686
00:47:18,720 --> 00:47:19,520
¿Bruno?
687
00:47:20,240 --> 00:47:23,560
¿Como el de la tele?
No me jodas, Torrebruno.
688
00:47:23,640 --> 00:47:25,680
El policía, el amiguito de los niños.
689
00:47:26,200 --> 00:47:29,280
-No me jodas. ¿Qué nombre es ese?
-[Bruno] Ahí están los cabrones.
690
00:47:29,360 --> 00:47:32,400
-¿Qué haces? ¿Dónde vas?
-Son los que mataron a Marce. Vamos.
691
00:47:32,480 --> 00:47:34,440
-[Cifuentes] ¿Sí?
-[Bruno] Sí. Vamos.
692
00:47:34,520 --> 00:47:37,640
[Cifuentes] No, cómo te vas a meter
en la boca del lobo, cojones.
693
00:47:37,720 --> 00:47:39,440
Los detenemos luego.
694
00:47:39,520 --> 00:47:42,320
-Vete al carajo.
-Que no, coño, que no.
695
00:47:42,400 --> 00:47:44,840
Me he formado con los del Mosad.
Sé lo que digo.
696
00:47:45,600 --> 00:47:47,120
¿Quién es el jefe, tú o yo?
697
00:47:49,800 --> 00:47:50,640
Ya está.
698
00:48:00,640 --> 00:48:01,880
[balbucea]
699
00:48:09,520 --> 00:48:11,240
Tranquilo. Tranquilo.
700
00:48:11,840 --> 00:48:12,640
Tranquilo.
701
00:48:14,640 --> 00:48:16,000
Tranquilo, no estás solo.
702
00:48:16,600 --> 00:48:17,440
¿Me oyes?
703
00:48:18,120 --> 00:48:19,000
No estás solo.
704
00:48:25,520 --> 00:48:27,080
[gotas]
705
00:48:31,080 --> 00:48:32,640
No veas lo que tardan, ¿no?
706
00:48:32,960 --> 00:48:34,200
Tranquilo, cojones.
707
00:48:34,880 --> 00:48:35,960
Mira, escúchame bien.
708
00:48:37,240 --> 00:48:38,640
Cuando llegue el momento,
709
00:48:38,720 --> 00:48:40,640
a la de tres, salimos a por ellos.
710
00:48:40,880 --> 00:48:44,560
Yo pego un tiro al aire.
El efecto sorpresa es lo más importante.
711
00:48:44,640 --> 00:48:46,600
Eso los paraliza. ¿Me has entendido?
712
00:48:48,560 --> 00:48:49,760
[Bruno] Ahí están, coño.
713
00:48:50,040 --> 00:48:51,840
-¡Quietos! ¡Policía!
-¿Dónde vas?
714
00:48:51,920 --> 00:48:54,520
[Cifu] ¿Dónde vas?
¿No hemos dicho que a la de tres?
715
00:48:55,000 --> 00:48:57,520
Me cago en los policías novatos de mierda.
716
00:49:02,880 --> 00:49:03,680
[mujer] ¡Ah!
717
00:49:06,680 --> 00:49:09,000
No moverse. ¡Que no os mováis, coño!
718
00:49:09,080 --> 00:49:10,720
No os mováis. ¡Te disparo!
719
00:49:11,840 --> 00:49:12,640
[Bruno] Quieta.
720
00:49:13,640 --> 00:49:14,800
[hombre] ¡Suéltalos!
721
00:49:23,600 --> 00:49:25,040
¡Cifu, las esposas!
722
00:49:25,520 --> 00:49:27,040
-¡Las esposas, coño!
-¡Voy!
723
00:49:27,520 --> 00:49:29,680
-Toma.
-¡Tengo dos grilletes nada más, coño!
724
00:49:33,000 --> 00:49:36,160
[Cifuentes] Si te digo
que es a la de tres, es a la de tres.
725
00:49:36,240 --> 00:49:38,600
Así no puedo garantizar tu seguridad.
726
00:49:41,720 --> 00:49:44,160
¿Qué te ha pasado, Torrebruno?
¿Te has cagado o qué?
727
00:49:46,560 --> 00:49:47,760
También te has manchado.
728
00:49:48,160 --> 00:49:48,960
¿Sí?
729
00:49:49,440 --> 00:49:50,360
Sí. Aquí.
730
00:49:56,120 --> 00:49:56,920
¿Qué?
731
00:49:57,160 --> 00:49:57,960
¿Qué?
732
00:49:58,880 --> 00:49:59,680
¿Qué?
733
00:50:18,520 --> 00:50:19,360
¡Chis!
734
00:50:20,200 --> 00:50:21,040
[disparo]
735
00:50:26,160 --> 00:50:27,200
[susurrando] Martín.
736
00:50:30,600 --> 00:50:32,760
¿Y con esta ridiculez
tenías pensado matarme?
737
00:50:33,920 --> 00:50:36,480
¿Dónde cojones
está tu puta arma reglamentaria?
738
00:50:38,400 --> 00:50:40,000
[Jipi grita]
739
00:50:49,000 --> 00:50:50,200
¡Bruno López!
740
00:50:50,640 --> 00:50:51,560
[Atilano] ¡Bruno!
741
00:50:51,880 --> 00:50:52,920
Tu puta madre.
742
00:50:56,720 --> 00:50:57,600
[Atilano] ¡Bruno!
743
00:51:33,160 --> 00:51:34,040
¡Mierda!
744
00:51:49,840 --> 00:51:50,920
¿Dónde está Atila?
745
00:51:53,000 --> 00:51:53,800
¿Dónde?
746
00:53:33,840 --> 00:53:35,440
Hacía tiempo que no nos veíamos.
747
00:53:36,240 --> 00:53:39,200
La última vez fue en tu casa, ¿no?
Con tu hermano.
748
00:53:40,480 --> 00:53:41,760
Un momento inolvidable.
749
00:53:42,760 --> 00:53:44,120
Sobre todo para tu hermano.
750
00:53:56,000 --> 00:53:58,360
[bisagras]
751
00:54:05,720 --> 00:54:07,640
[gritos]
752
00:54:10,360 --> 00:54:12,000
¿Sabes que tengo una cosa tuya?
753
00:54:13,480 --> 00:54:14,280
Mi anillo.
754
00:54:14,440 --> 00:54:15,240
No.
755
00:54:17,200 --> 00:54:18,560
El dedo de tu hermano.
756
00:54:27,760 --> 00:54:28,680
¡Suéltala!
757
00:54:29,080 --> 00:54:31,280
[Niño] Baja la pipa o te juro que la mato.
758
00:54:31,360 --> 00:54:32,360
¡Que la sueltes!
759
00:54:32,520 --> 00:54:33,800
Que bajéis la pipa, coño.
760
00:54:34,080 --> 00:54:36,320
[Niño] ¡La mato, hostia!
¡Bajad la pipa, coño!
761
00:54:47,480 --> 00:54:49,760
[Niño] ¡La mato!
¡Por mis muertos que la mato!
762
00:54:50,280 --> 00:54:51,400
[gritos]
763
00:55:06,840 --> 00:55:07,640
Jipi.
764
00:55:08,920 --> 00:55:10,560
[Bruno] Jipi. Jipi.
765
00:55:13,840 --> 00:55:14,640
Atila.
766
00:55:15,360 --> 00:55:16,720
[Bruno] Abre, coño. Abre.
767
00:55:21,840 --> 00:55:24,480
[Jipi] ¡Eh! ¡Eh! ¡Bruno!
768
00:55:24,960 --> 00:55:25,880
[puerta]
769
00:55:36,360 --> 00:55:37,280
[Bruno] ¡Atila!
770
00:55:43,080 --> 00:55:45,080
[Bruno] Hay una cosa que me gusta de ti.
771
00:55:49,320 --> 00:55:50,200
Que vas de frente.
772
00:55:50,880 --> 00:55:53,040
Tú también tienes
cosas buenas, Bruno López.
773
00:55:53,200 --> 00:55:54,360
Eres un tío fiel.
774
00:55:55,320 --> 00:55:57,320
Hubieras sido un buen compañero de legión.
775
00:56:03,080 --> 00:56:04,360
[Atila] ¡Morir con honor!
776
00:56:04,760 --> 00:56:05,800
¡Y sin miedo!
777
00:56:18,840 --> 00:56:19,640
[gatillazo]
778
00:56:28,560 --> 00:56:29,720
Solo se muere una vez.
779
00:56:31,080 --> 00:56:32,880
Adiós, Bruno López.
780
00:56:41,960 --> 00:56:43,320
[Terrón] ¡Quieto! ¡Policía!
781
00:57:01,520 --> 00:57:02,360
[Terrón] Bruno.
782
00:57:03,520 --> 00:57:06,800
[Terrón] Bruno...
Estoy aquí. Estoy contigo, ¿vale?
783
00:57:18,320 --> 00:57:19,280
Niña, cóbrate.
784
00:57:24,080 --> 00:57:26,880
[Sole] Pero ¡bueno! Si está aquí el Chino.
785
00:57:27,560 --> 00:57:28,400
¿Qué pasa?
786
00:57:29,120 --> 00:57:31,400
¿No te ibas a Tarifa
a que te diera el aire?
787
00:57:34,040 --> 00:57:37,000
Perdona, niño, soy una estúpida.
No es de mi incumbencia.
788
00:57:37,840 --> 00:57:39,040
No, si la culpa es mía.
789
00:57:39,800 --> 00:57:41,600
Pensar que los de la Carihuela
790
00:57:41,680 --> 00:57:44,080
podemos aspirar
a una princesita de Torremolinos.
791
00:57:50,520 --> 00:57:51,760
¿Sabes una cosa, Chino?
792
00:57:54,880 --> 00:57:56,040
Que ella se lo pierde.
793
00:57:57,520 --> 00:58:00,400
En este barrio hay muchas mujeres
deseando fugarse contigo.
794
00:58:01,080 --> 00:58:01,880
¿Sí?
795
00:58:02,840 --> 00:58:03,640
Sí.
796
00:58:04,120 --> 00:58:05,120
¿No te lo crees?
797
00:58:06,400 --> 00:58:10,960
[Sole] ♪ Pues yo me fugaría contigo
Chinito mío ♪
798
00:58:11,160 --> 00:58:15,000
♪ Acaso que quisieras irte conmigo ♪
799
00:58:15,080 --> 00:58:17,640
♪ ¡Ta! Irte conmigo, Chino ♪
800
00:58:17,880 --> 00:58:19,720
♪ Irte conmigo ♪
801
00:58:19,800 --> 00:58:21,880
♪ Escaparnos juntitos ♪
802
00:58:22,880 --> 00:58:25,200
♪ De Torremolinos ♪
803
00:58:25,280 --> 00:58:26,080
Ole.
804
00:58:44,160 --> 00:58:45,240
[Roque ríe]
805
00:58:46,480 --> 00:58:47,840
Joder, Atila.
806
00:58:48,280 --> 00:58:51,040
¿De dónde vienes?
¿Te has liado con un gato?
807
00:58:52,040 --> 00:58:54,080
Del hospital. De ver a un amigo.
808
00:58:54,840 --> 00:58:57,360
Una de Montparnasse
en una cubitera, por favor.
809
00:58:57,920 --> 00:58:59,000
[Roque] ¿Qué celebramos?
810
00:59:00,560 --> 00:59:01,600
Que estamos vivos.
811
00:59:03,520 --> 00:59:04,440
¿Y la mercancía?
812
00:59:06,560 --> 00:59:07,360
¿Y el dinero?
813
00:59:08,680 --> 00:59:09,520
Lo quieres ver.
814
00:59:36,720 --> 00:59:37,760
Y dime qué te debo.
815
00:59:42,800 --> 00:59:44,320
[camarero] Ochocientas veinte.
57720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.