All language subtitles for Brigada.Costa.Del.Sol.S01E11.1080P.WEB.X264-POKE_spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,480 --> 00:00:18,480 [Franchi] ¡Quillo! ¿Dónde vas? ¿Dónde vas? 2 00:00:19,600 --> 00:00:20,400 ¿Dónde vas? 3 00:00:20,680 --> 00:00:21,600 ¿Qué haces? 4 00:00:24,000 --> 00:00:25,000 ¿Qué quieres? 5 00:00:25,200 --> 00:00:26,320 ¿Y Vicky no ha aparecido? 6 00:00:26,720 --> 00:00:27,520 No. 7 00:00:28,000 --> 00:00:30,760 -Lo mismo le ha pasado algo. -Su hermano le ha pasado. 8 00:00:32,360 --> 00:00:34,080 ¿Qué vas a hacer? ¿Estás loco? 9 00:00:34,880 --> 00:00:37,800 Con Bruno no hay otra forma. Esto es lo único que entiende. 10 00:00:38,440 --> 00:00:40,320 Chino, Chino, Chino... 11 00:00:41,400 --> 00:00:43,600 No merece la pena. Te vas a joder la vida. 12 00:00:43,680 --> 00:00:46,040 -Te vas a joder la vida. -Mi vida ya está jodida. 13 00:00:46,800 --> 00:00:47,600 Bájate. 14 00:00:48,360 --> 00:00:49,280 No me voy a bajar. 15 00:00:50,160 --> 00:00:51,000 Bájate. 16 00:00:51,360 --> 00:00:52,160 Tira. 17 00:01:04,200 --> 00:01:07,320 [Bruno, en off] Mi vida es como un rompecabezas de 1000 piezas. 18 00:01:10,600 --> 00:01:13,440 Se puede elegir cualquiera de ellas para empezar a montarlo. 19 00:01:13,520 --> 00:01:15,240 Por ejemplo, esta. 20 00:01:18,680 --> 00:01:20,240 ¿Os gustan los rompecabezas? 21 00:01:21,680 --> 00:01:22,960 Yo no tengo paciencia, 22 00:01:23,040 --> 00:01:25,840 pero, si queréis, este lo hacemos juntos. 23 00:01:31,480 --> 00:01:32,520 [Chino] Para arriba. 24 00:01:33,560 --> 00:01:34,920 [Chino] Venga, para arriba. 25 00:01:43,880 --> 00:01:47,320 -Vete con la furgo. Luego nos vemos. -¿Qué hablas? ¿Dónde te lo llevas? 26 00:01:47,400 --> 00:01:50,320 [Bruno, en off] ¿Lo veis? Una a una las piezas van encajando. 27 00:01:58,080 --> 00:01:58,880 [Bruno] Chino... 28 00:01:59,080 --> 00:01:59,960 [Bruno] Chino... 29 00:02:00,600 --> 00:02:01,600 A la Carihuela. 30 00:02:02,880 --> 00:02:05,040 Sigue. ¡Que tires para la Carihuela! 31 00:02:05,120 --> 00:02:06,800 [Bruno] ¡Hostia, que tires, coño! 32 00:02:12,720 --> 00:02:14,000 [Bruno, en off] Una a una. 33 00:02:40,440 --> 00:02:41,440 Venga, gracias. 34 00:02:42,840 --> 00:02:44,680 ¿Qué, se sabe algo de Bruno? 35 00:02:45,960 --> 00:02:47,240 A este le ha pasado algo. 36 00:02:48,320 --> 00:02:50,600 Tendrá muchas pelotas, pero es un inconsciente. 37 00:02:50,680 --> 00:02:52,080 Si nos hubiese escuchado... 38 00:02:53,640 --> 00:02:56,800 Ya. Solo nos queda esperar, vamos. 39 00:02:58,400 --> 00:02:59,840 ¿No ibas a dejar la Brigada? 40 00:03:01,920 --> 00:03:03,160 ¿Tú no tienes trabajo? 41 00:03:04,400 --> 00:03:05,520 [Jipi] Pues que se note. 42 00:03:25,600 --> 00:03:26,440 ¿Estás bien? 43 00:03:27,360 --> 00:03:28,200 [asiente] 44 00:03:31,640 --> 00:03:32,960 No hace falta que te quedes. 45 00:03:34,960 --> 00:03:36,320 Puedes irte cuando quieras. 46 00:03:38,120 --> 00:03:40,560 -¿Quieres que me vaya? -No he dicho eso. 47 00:03:43,520 --> 00:03:45,920 Solo que no sé a qué estás acostumbrado... 48 00:03:46,360 --> 00:03:47,280 ...con tus amigas. 49 00:03:47,920 --> 00:03:49,120 ¿Crees que eres una más? 50 00:03:56,680 --> 00:03:57,640 Porque no lo eres. 51 00:04:07,560 --> 00:04:08,920 ¡Rápido, se desangra! 52 00:04:11,760 --> 00:04:15,080 [Bruno, en off] Le vendí al Chino lo de la lealtad y toda esa mierda. 53 00:04:15,680 --> 00:04:17,160 Y al final se aplicó el cuento. 54 00:04:18,240 --> 00:04:21,840 Pero esta pieza del rompecabezas, la de la lealtad, 55 00:04:22,480 --> 00:04:23,840 yo la he visto antes. 56 00:04:24,560 --> 00:04:27,280 Tiene que estar por aquí, entre todas las demás. 57 00:04:27,960 --> 00:04:29,400 Tiene que estar por aquí. 58 00:04:30,960 --> 00:04:33,280 [Bruno] Aquí montaban la noria cuando era chico. 59 00:04:33,880 --> 00:04:35,560 No me daba miedo la noria. 60 00:04:36,240 --> 00:04:39,600 Y cómo me obligaba mi padre: "Móntate, que eres un mierda". 61 00:04:39,680 --> 00:04:41,120 Me montaba, daba una vuelta 62 00:04:41,200 --> 00:04:43,160 y, a la segunda, ya no estaba, el cabrón. 63 00:04:43,360 --> 00:04:44,480 Volvía a las dos horas. 64 00:04:45,000 --> 00:04:47,240 Hasta arriba de coñac, el hijo de puta. 65 00:04:47,520 --> 00:04:48,880 [Marce] Hay cabronadas peores. 66 00:04:49,120 --> 00:04:52,280 Cuando empezamos, me dijiste: "Debes cuidarme mejor que un padre". 67 00:04:52,960 --> 00:04:54,000 No lo tengo difícil. 68 00:04:54,320 --> 00:04:56,160 Tienes buena memoria cuando quieres. 69 00:04:56,240 --> 00:04:57,720 Escúchame, yo no sé. 70 00:04:57,880 --> 00:05:00,440 Ahora, tú me has cuidado mejor que un padre, eso sí. 71 00:05:00,520 --> 00:05:01,400 Me harás llorar. 72 00:05:03,240 --> 00:05:04,240 [Marce] Aliquindoi. 73 00:05:11,240 --> 00:05:12,400 [Bruno] Ahí lo tienes. 74 00:05:14,520 --> 00:05:16,360 [doctora] Tensión seis tres y bajando. 75 00:05:16,440 --> 00:05:17,960 [doctor] Es por la hemorragia. 76 00:05:18,040 --> 00:05:20,560 [doctor] Hay que estabilizarlo. Una vía y un catéter. 77 00:05:20,640 --> 00:05:21,440 ¿Es de bala? 78 00:05:21,520 --> 00:05:23,880 Sí. Hay orificio de entrada, pero no de salida. 79 00:05:23,960 --> 00:05:25,880 [doctora] Di que avisen a comisaría. 80 00:05:37,080 --> 00:05:38,120 [silbidos] 81 00:05:45,960 --> 00:05:47,080 [teléfono] 82 00:05:54,080 --> 00:05:54,880 ¿Sí? 83 00:05:55,360 --> 00:05:57,240 Un segundo, por favor, que tomo nota. 84 00:05:58,520 --> 00:05:59,400 Sí, dígame. 85 00:06:00,480 --> 00:06:02,360 Paciente sin documentación... 86 00:06:02,960 --> 00:06:03,840 ...varón, 87 00:06:04,040 --> 00:06:06,760 30 años, herido de bala... 88 00:06:07,280 --> 00:06:10,000 Sí, en cuanto podamos, le mandamos un agente. 89 00:06:10,080 --> 00:06:11,600 -Igualmente. Adiós. -No, espera. 90 00:06:11,720 --> 00:06:14,160 ¿Sí? ¿Hola? Sí. No cuelgue, por favor. 91 00:06:14,240 --> 00:06:16,360 ¿Me da otra vez la descripción del paciente? 92 00:06:16,800 --> 00:06:20,040 [Jipi] Complexión atlética, treinta y tantos años. Perfecto. 93 00:06:20,120 --> 00:06:21,480 ¿Objetos personales? 94 00:06:21,800 --> 00:06:24,600 Una chapa del grupo sanguíneo con las iniciales B. L. 95 00:06:25,120 --> 00:06:27,000 Muchas gracias. Sí. Gracias. 96 00:06:27,360 --> 00:06:29,440 [teléfono] 97 00:06:44,280 --> 00:06:45,080 [Alicia] ¿Diga? 98 00:06:47,400 --> 00:06:48,200 ¿Qué? 99 00:06:49,720 --> 00:06:50,520 ¿Quién? 100 00:06:51,520 --> 00:06:52,600 ¿Mi hijo? 101 00:06:54,320 --> 00:06:56,480 ¿Está vivo? ¿Está vivo? 102 00:06:57,040 --> 00:06:57,840 Ay... 103 00:06:57,920 --> 00:06:58,920 Sí, sí, sí. 104 00:06:59,200 --> 00:07:00,800 Ahora estamos. Ahora mismo voy. 105 00:07:00,880 --> 00:07:01,960 Ahora mismo voy. 106 00:07:02,040 --> 00:07:04,120 ¿Está bien? Voy yo, Alicia, por favor. 107 00:07:04,200 --> 00:07:06,520 -Pero... -Quédate con el niño, por favor, Alicia. 108 00:07:06,600 --> 00:07:07,400 Va. 109 00:07:07,960 --> 00:07:11,320 Sí, vamos ahora mismo. Ahora mismo vamos. 110 00:07:13,480 --> 00:07:14,440 [Edi] Vamos, Vicky. 111 00:07:14,520 --> 00:07:16,800 [Vicky] A casa no, que tengo que buscar al Chino. 112 00:07:16,880 --> 00:07:18,040 [Edi] Vicky, es tarde. 113 00:07:18,120 --> 00:07:20,440 -[Vicky] Ay... -[Edi] Mañana lo verás. Son casi las 3:00. 114 00:07:20,520 --> 00:07:22,920 -[Edi] Vamos. -[Vicky] Que no, me está esperando. 115 00:07:23,000 --> 00:07:23,920 [Edi] Vamos. 116 00:07:25,080 --> 00:07:26,560 Vamos allá. Ya estamos. 117 00:07:26,640 --> 00:07:27,960 -Chino... -Ya está, venga. 118 00:07:29,520 --> 00:07:30,480 [Vicky] Chino... 119 00:07:34,920 --> 00:07:37,040 Chino, vámonos a Tarifa. 120 00:07:37,880 --> 00:07:38,720 ¿A Tarifa? 121 00:07:38,880 --> 00:07:40,960 [Vicky] Sí, el chiringuito en la playa. 122 00:07:41,600 --> 00:07:42,920 Ser felices. 123 00:07:44,280 --> 00:07:45,320 Tener niños. 124 00:07:45,800 --> 00:07:49,400 [Edi] El Chino ya no volverá, pero esto te va a hacer olvidarlo para siempre. 125 00:07:49,480 --> 00:07:50,320 -No. -¿Eh? 126 00:07:50,400 --> 00:07:51,200 [puerta] 127 00:07:52,960 --> 00:07:55,400 Ha debido sentarle algo mal en la cena. No sé. 128 00:07:55,480 --> 00:07:57,160 Vicky, por Dios, ¿estás bien? 129 00:07:57,560 --> 00:07:59,800 [Charo] Vicky, ¿estás bien? Ayúdame a levantarla. 130 00:07:59,880 --> 00:08:01,760 -¿Qué pasa? -Mi amor, Vicky, por favor. 131 00:08:01,840 --> 00:08:04,680 -[Edi] ¿Qué pasa? -Voy al hospital. Han disparado a Bruno. 132 00:08:04,760 --> 00:08:06,240 Pero ¿está bien? 133 00:08:06,440 --> 00:08:08,320 -Está vivo. -Lo siento, cuñada. 134 00:08:08,400 --> 00:08:10,120 -Ay, Vicky... -Tengo el coche ahí. 135 00:08:10,200 --> 00:08:11,960 Dejo a Vicky en la cama y te llevo. 136 00:08:12,040 --> 00:08:14,760 -Tengo mucha prisa. Vicky... Ten cuidado. -Es un minuto. 137 00:08:15,040 --> 00:08:15,840 Venga. 138 00:08:17,320 --> 00:08:19,280 No puedo. No pudo. Mi Bruno. 139 00:08:21,560 --> 00:08:22,800 Ay, no, por favor. 140 00:08:33,400 --> 00:08:34,200 Coge la vía. 141 00:08:35,240 --> 00:08:37,760 [doctor] ¡Rápido, está convulsionando! ¡Venga! 142 00:08:38,360 --> 00:08:40,520 [doctor] Oiga, ¿me escucha? Venga, venga. 143 00:08:42,480 --> 00:08:44,680 [doctora] ¿Oiga? ¿Puede hablar? 144 00:08:44,920 --> 00:08:46,640 Oiga, ¿cómo se llama? 145 00:08:47,280 --> 00:08:48,200 Marce... 146 00:08:52,200 --> 00:08:53,080 [Bruno] Míralos. 147 00:08:53,800 --> 00:08:55,280 Al final estaban conchabados. 148 00:08:55,840 --> 00:08:57,000 [Bruno] Hijos de puta. 149 00:08:57,800 --> 00:09:00,400 [Marce] ¿Cuánto crees que han sacado? ¿Mil, 2000? 150 00:09:00,560 --> 00:09:02,800 [Bruno] Pues por ahí. ¿Por qué? 151 00:09:02,880 --> 00:09:05,680 [Marce] Los podemos trincar o esperar a que den otro palo. 152 00:09:05,760 --> 00:09:07,360 ¿Y para qué vamos a esperar? 153 00:09:07,440 --> 00:09:10,440 Más de 2500 es arresto mayor. De uno a seis meses. Por eso. 154 00:09:11,560 --> 00:09:14,320 Pues... a mí no me espera nadie en casa. 155 00:09:14,760 --> 00:09:15,560 Ni a mí. 156 00:09:16,560 --> 00:09:17,680 ¿Y Marga qué? 157 00:09:18,720 --> 00:09:19,520 ¿Marga? 158 00:09:20,960 --> 00:09:21,920 He roto con ella. 159 00:09:22,120 --> 00:09:22,920 ¿Y eso? 160 00:09:25,960 --> 00:09:27,480 Me la estaba pegando con otro. 161 00:09:28,480 --> 00:09:29,280 Lo siento. 162 00:09:30,000 --> 00:09:32,560 [Marce] Yo no la culpo. Este trabajo es... 163 00:09:32,640 --> 00:09:36,560 Bah, es lo que es, es una mierda. ¿Sabes qué es lo que más me jode? 164 00:09:38,760 --> 00:09:39,960 Lo que más me jode... 165 00:09:40,680 --> 00:09:43,920 ...es que, para vengarse, me ha puesto los cuernos con otro policía. 166 00:09:47,800 --> 00:09:49,000 ¿Me estás diciendo a mí? 167 00:09:49,240 --> 00:09:52,880 -¿Crees que te haría eso? ¿Estamos locos? -No. ¿Cómo me vas a hacer tú eso? 168 00:09:53,120 --> 00:09:54,880 Mañana hay un tiroteo, ¿y qué? 169 00:09:54,960 --> 00:09:57,880 ¿Le haces eso a la persona de la que depende tu vida? No. 170 00:10:03,720 --> 00:10:05,160 Mira, ¿sabes qué te digo? 171 00:10:05,240 --> 00:10:06,320 Que yo no espero. 172 00:10:07,880 --> 00:10:09,280 [Niño] Esta la gano yo. 173 00:10:11,800 --> 00:10:13,920 -[hombre] ¿Otra vez? -[Niño] Haces trampa. 174 00:10:20,720 --> 00:10:23,120 Estate quieto, coño. Que pareces una mujer. 175 00:10:23,200 --> 00:10:24,000 [hombre ríe] 176 00:10:31,200 --> 00:10:32,160 [hombre] Sirve. 177 00:10:34,800 --> 00:10:36,000 ¿Has hablado con Roque? 178 00:10:36,840 --> 00:10:38,720 [Atila] La entrega será por la mañana. 179 00:10:39,080 --> 00:10:41,280 -¿Y eso? -Bruno López sigue vivo. 180 00:10:45,800 --> 00:10:46,920 ¿Te lo ha dicho Roque? 181 00:10:47,200 --> 00:10:49,080 -[Niño] ¿Cómo se ha enterado? -No lo sé. 182 00:10:50,680 --> 00:10:54,440 Pero podríamos ir al hospital a llevarle unos bomboncinos y unas flores. 183 00:10:59,320 --> 00:11:00,520 Por el compañero caído. 184 00:11:01,360 --> 00:11:02,160 Por Cristo. 185 00:11:09,360 --> 00:11:10,200 Por Cristo. 186 00:11:20,280 --> 00:11:22,840 -Disculpe, señorita. -[chica] Un momento, por favor. 187 00:11:23,840 --> 00:11:25,840 Policía, buscamos al herido de bala. 188 00:11:25,920 --> 00:11:26,720 Sí, vale. 189 00:11:27,840 --> 00:11:31,680 Le pueden preguntar a ese doctor. Estas son sus pertenencias. 190 00:11:31,920 --> 00:11:34,520 [Jipi] Disculpe. ¿Usted ha atendido al herido de bala? 191 00:11:34,600 --> 00:11:35,520 -Sí. -¿Cómo está? 192 00:11:35,600 --> 00:11:37,440 Grave. Aún no hemos extraído la bala. 193 00:11:37,640 --> 00:11:40,800 Estamos estabilizándolo para poder operarlo. Si me disculpan. 194 00:11:41,320 --> 00:11:44,560 -Se ha disparado no hace mucho. -Perdone, ¿podemos hablar con él? 195 00:11:44,720 --> 00:11:47,360 Intoxicación etílica, perforación por herida de bala, 196 00:11:47,440 --> 00:11:49,440 pérdida de sangre. ¿Cree que puede hablar? 197 00:11:49,520 --> 00:11:52,160 -Ya, pero es importante. -Le digo que ese señor... 198 00:11:52,240 --> 00:11:55,640 Y yo le digo que es policía y tenemos que hablar con él. ¿Qué hacemos? 199 00:11:57,680 --> 00:11:58,480 Está bien. 200 00:11:59,040 --> 00:12:01,360 Solo uno de ustedes. Y un minuto. 201 00:12:01,720 --> 00:12:03,160 -Voy yo. -Acompáñeme. 202 00:12:04,680 --> 00:12:05,560 Joder. 203 00:12:07,120 --> 00:12:07,920 Joder. 204 00:12:10,040 --> 00:12:11,320 Terrón, Terrón. 205 00:12:11,960 --> 00:12:13,800 Terrón, ¿qué ha pasado? 206 00:12:14,000 --> 00:12:15,960 -¿Cómo está? -Tranquila. 207 00:12:16,640 --> 00:12:19,040 Va a salir todo bien, ¿vale? Va a salir todo bien. 208 00:12:21,080 --> 00:12:22,880 [puerta] 209 00:12:25,520 --> 00:12:27,000 [puerta] 210 00:12:39,480 --> 00:12:42,520 [Chino] ¿...qué es lo que puede pasarle? 211 00:12:50,200 --> 00:12:51,000 ¿Qué pasa? 212 00:12:53,120 --> 00:12:53,920 Bruno. 213 00:12:57,880 --> 00:13:00,200 -Le importaría si... -Sí, claro. ¡Por favor! 214 00:13:00,920 --> 00:13:01,720 Gracias. 215 00:13:06,080 --> 00:13:06,880 Bruno. 216 00:13:07,560 --> 00:13:10,200 -Bruno, despierta. -Marce... 217 00:13:11,440 --> 00:13:13,760 -Marce... -No, soy Martín. 218 00:13:13,840 --> 00:13:15,200 Martín. Mírame. 219 00:13:16,640 --> 00:13:17,600 ¿Martín? 220 00:13:18,360 --> 00:13:19,320 ¿Cómo estás? 221 00:13:20,120 --> 00:13:21,800 Joder, qué pregunta, Jipi. 222 00:13:22,600 --> 00:13:25,560 ¡Chis, chis! No te muevas. Te están atendiendo los médicos. 223 00:13:25,640 --> 00:13:28,240 Oye, solo necesito que me respondas una pregunta. 224 00:13:28,800 --> 00:13:30,080 [Jipi] ¿Quién te disparó? 225 00:13:43,160 --> 00:13:45,120 Bruno, Bruno... ¡Eh! ¡Eh! 226 00:13:45,360 --> 00:13:46,640 ¿Le viste la cara? 227 00:13:47,520 --> 00:13:50,320 Bruno, escúchame. ¿Y los Roques te descubrieron? 228 00:13:50,480 --> 00:13:52,240 -¿Qué pasó? -[mujer] No puede pasar. 229 00:13:52,480 --> 00:13:54,720 -[mujer] No puede entrar. -[Charo] Déjeme. 230 00:13:55,680 --> 00:13:56,640 [Bruno] Mi Charo. 231 00:13:58,760 --> 00:13:59,720 ¿Qué te han hecho? 232 00:14:00,640 --> 00:14:02,880 Nada, canija, que me he pasado con el picante. 233 00:14:03,360 --> 00:14:05,240 [Charo ríe] 234 00:14:06,800 --> 00:14:08,360 Joder, así da gusto morirse. 235 00:14:08,480 --> 00:14:11,120 Cállate, no te vas a morir. Bicho malo nunca muere. 236 00:14:11,680 --> 00:14:12,480 Charo... 237 00:14:13,160 --> 00:14:14,720 -[Charo] ¿Qué? -Dile a Pablito... 238 00:14:14,800 --> 00:14:16,320 [Charo] No, se lo dices tú. 239 00:14:16,400 --> 00:14:18,280 -Y te prohíbo que te mueras. -Escúchame. 240 00:14:18,360 --> 00:14:19,600 Te lo prohíbo. 241 00:14:19,760 --> 00:14:21,840 -[mujer] Perdone, debemos operarlo. -Sí, sí. 242 00:14:21,920 --> 00:14:22,960 Charo. Charo, va. 243 00:14:23,040 --> 00:14:24,000 Tenemos que irnos. 244 00:14:24,080 --> 00:14:26,120 Dile a Pablito que su padre lo quería. 245 00:14:26,600 --> 00:14:29,240 Que era un capullo, pero que lo quería mucho. Mucho. 246 00:14:29,880 --> 00:14:31,960 -Y a ti también, Charo. -Bruno... 247 00:14:32,200 --> 00:14:34,360 -Mi Charo. -Gracias, señora. Vamos. 248 00:14:34,440 --> 00:14:35,360 [Bruno] Mi Charo. 249 00:14:36,840 --> 00:14:37,640 Mi Charo... 250 00:14:49,480 --> 00:14:50,320 Niño. 251 00:14:50,400 --> 00:14:52,400 [chica] Eh, oiga. ¡Oiga! 252 00:14:52,760 --> 00:14:55,040 [chica] No pueden pasar ahí. Escuchen un momento. 253 00:14:55,120 --> 00:14:57,000 [chica] Por favor, piensen en los enfermos. 254 00:14:57,080 --> 00:14:58,720 [chica] No pueden entrar así. 255 00:15:01,000 --> 00:15:02,480 Estoy buscando a Bruno López. 256 00:15:02,920 --> 00:15:06,040 Por las noches no se admiten visitas. Vuelvan por la mañana. 257 00:15:20,080 --> 00:15:20,880 Tú... 258 00:15:22,720 --> 00:15:23,520 ¿Cómo estás? 259 00:15:33,360 --> 00:15:35,160 Lo conozco desde hace casi tres años. 260 00:15:35,480 --> 00:15:38,360 Para ti no será nada, pero no conocía ni a Charo. 261 00:15:39,880 --> 00:15:41,760 Nos conocimos los tres el mismo día. 262 00:15:41,840 --> 00:15:42,880 No lo sabía. 263 00:15:49,400 --> 00:15:52,920 De cuando lo destinaron a Almería. No ha llovido ni nada, Jipi. 264 00:15:59,360 --> 00:16:00,240 Sobrevivirá. 265 00:16:01,200 --> 00:16:02,000 Ya verás. 266 00:16:03,000 --> 00:16:04,480 [Terrón] Pero ya nada es igual. 267 00:16:04,560 --> 00:16:06,520 Bruno no quiere seguir, Leo va a lo suyo. 268 00:16:06,680 --> 00:16:08,520 Y tú me has dicho que tampoco sigues. 269 00:16:08,880 --> 00:16:09,960 [Jipi] Eh, eh, eh... 270 00:16:10,680 --> 00:16:11,720 [Jipi] ¿Cómo es eso? 271 00:16:12,120 --> 00:16:14,920 ¿Llevas tres meses sin hacerme caso y lo vas a hacer ahora? 272 00:16:20,760 --> 00:16:22,240 Y luego está lo mío, claro. 273 00:16:23,120 --> 00:16:23,920 ¿Lo tuyo? 274 00:16:24,520 --> 00:16:25,440 ¿Cómo lo tuyo? 275 00:16:26,000 --> 00:16:27,440 Llevo años dejándome llevar. 276 00:16:27,920 --> 00:16:29,520 Como si necesitara un cambio. 277 00:16:31,080 --> 00:16:32,280 Ahora, sin Bruno, igual... 278 00:16:32,720 --> 00:16:34,280 Eh, ¿qué vas a hacer tú? 279 00:16:36,560 --> 00:16:37,640 Me lo voy a pensar. 280 00:16:40,920 --> 00:16:44,400 Pero tu novia tiene todo aquí, ¿no? El trabajo, la familia... 281 00:17:05,920 --> 00:17:07,200 ¡Socio! Ahí quieto. ¡Eh! 282 00:17:07,280 --> 00:17:08,880 [Marce] Para. ¡Me cago en la puta! 283 00:17:09,440 --> 00:17:10,360 [Marce] ¡Eh! 284 00:17:26,280 --> 00:17:27,080 ¡Paco! 285 00:17:28,760 --> 00:17:29,600 [Marce] ¡Joder! 286 00:17:38,200 --> 00:17:39,080 Tu puta madre. 287 00:17:45,720 --> 00:17:46,520 [silba] 288 00:17:52,640 --> 00:17:54,160 Ven aquí, hijoputa. 289 00:17:56,560 --> 00:17:57,440 ¡Quietos! 290 00:17:57,600 --> 00:17:59,600 -¡Pírate! -Pírate de aquí, gilipollas. 291 00:18:28,920 --> 00:18:31,000 [Charo] Hola, soy Charo. La mujer de Bruno. 292 00:18:31,320 --> 00:18:32,800 -[Buhita] Yolanda. -Encantada. 293 00:18:33,400 --> 00:18:34,480 [Leo] ¿Qué ha pasado? 294 00:18:34,960 --> 00:18:38,520 Le han disparado en el Mirador del Lobo. No ha identificado al agresor. 295 00:18:38,760 --> 00:18:41,520 No sé. Puede que Roque se diera cuenta de que era poli. 296 00:18:41,600 --> 00:18:44,640 -A lo mejor fue él y... -O Atila, que le tiene ganas también. 297 00:18:45,280 --> 00:18:47,840 -[Jipi] No pinta bien. -Pero seguro que se pone bien. 298 00:18:48,280 --> 00:18:49,920 -Ya verás como sí. -Claro que sí. 299 00:18:51,320 --> 00:18:52,160 [Jipi] Cuidado. 300 00:19:02,520 --> 00:19:04,600 [Lucas] Jefe, voy a llamar a la comisaría. 301 00:19:20,200 --> 00:19:21,880 [latidos] 302 00:19:36,160 --> 00:19:37,920 [Bruno] Estate quieto ya, hostia. 303 00:19:38,160 --> 00:19:38,960 Cojones. 304 00:19:40,520 --> 00:19:41,320 Gracias. 305 00:19:43,320 --> 00:19:45,160 ¿Creías que te iba a dejar tirado? 306 00:19:45,560 --> 00:19:47,440 ¿Dónde has aprendido tú principios? 307 00:19:48,640 --> 00:19:50,280 -Tenemos que hablar, Marce. -No. 308 00:19:50,520 --> 00:19:52,240 Mañana pides cambio de compañero. 309 00:19:52,840 --> 00:19:53,640 Y se acabó. 310 00:19:54,320 --> 00:19:55,120 Vamos. 311 00:19:57,160 --> 00:19:58,000 Venga, levanta. 312 00:19:58,480 --> 00:19:59,960 -Despacio, joder. -Quieto, coño. 313 00:20:02,680 --> 00:20:03,480 [disparo] 314 00:20:13,160 --> 00:20:14,200 -Vamos. -Marce... 315 00:20:14,320 --> 00:20:15,440 ¡Marce! ¡Marce! 316 00:20:15,520 --> 00:20:16,640 ¡Vamos, joder! ¡Eh! 317 00:20:16,720 --> 00:20:18,200 -¡Vamos! -[Bruno] ¡Hija de puta! 318 00:20:18,640 --> 00:20:20,080 Marce. ¡Eh, mírame! 319 00:20:20,160 --> 00:20:21,000 ¡Mírame! 320 00:20:21,080 --> 00:20:21,920 Mírame, hostia. 321 00:20:23,680 --> 00:20:24,600 ¡Socorro! 322 00:20:25,080 --> 00:20:26,240 ¡Socorro! 323 00:20:26,440 --> 00:20:28,480 [Bruno] Mírame, tío. Mírame. 324 00:20:31,080 --> 00:20:31,880 ¿Doctor? 325 00:20:58,360 --> 00:20:59,600 Perdona, ¿qué haces aquí? 326 00:20:59,680 --> 00:21:00,480 Eh... 327 00:21:01,800 --> 00:21:03,800 Hay que llevárselo a reanimación, ¿no? 328 00:21:03,880 --> 00:21:06,520 Te has confundido. A este vamos a intervenirlo ahora. 329 00:21:06,600 --> 00:21:07,800 ¿No ves el desangrado? 330 00:21:13,360 --> 00:21:14,240 [doctor] En marcha. 331 00:21:14,640 --> 00:21:17,440 Usted no puede estar aquí, no es de este turno. Comenzamos. 332 00:21:30,120 --> 00:21:31,120 [Lucas] ¡Jefe! 333 00:21:31,800 --> 00:21:34,560 He hablado con comisaría. Lo que ha dicho Bruno es verdad. 334 00:21:35,040 --> 00:21:38,080 Le dispararon en el Mirador. Han encontrado un charco de sangre. 335 00:21:38,160 --> 00:21:40,720 -¿Han averiguado algo más? -Del que disparó nada. 336 00:21:40,800 --> 00:21:44,680 Pero hay un detenido que tiene información sobre un traficante llamado el Inglés. 337 00:21:44,960 --> 00:21:47,520 Es el socio de Roque. ¿Dónde lo han detenido? 338 00:21:47,600 --> 00:21:50,560 En una redada en el Paradiso. Es el encargado, un tal Carmelo. 339 00:21:50,920 --> 00:21:53,160 -Voy a interrogarlo. -No, Jipi, voy yo, voy yo. 340 00:21:53,480 --> 00:21:56,760 -¿No prefieres quedarte con Bruno? -Así me da el aire también. 341 00:21:56,840 --> 00:21:57,920 [Terrón] Vente, Luqui. 342 00:22:08,360 --> 00:22:09,160 ¿Estás bien? 343 00:22:11,560 --> 00:22:12,440 ¿Te arrepientes? 344 00:22:12,920 --> 00:22:13,720 ¿Y tú? 345 00:22:13,960 --> 00:22:14,760 ¿Yo? 346 00:22:16,840 --> 00:22:17,640 No sé. 347 00:22:18,080 --> 00:22:20,280 La lealtad y esas cosas vuestras de polis. 348 00:22:20,360 --> 00:22:22,320 Bruno siempre ha hecho lo que ha querido. 349 00:22:22,400 --> 00:22:23,440 -Ya. -Y yo también. 350 00:22:23,720 --> 00:22:25,880 Voy a seguir haciéndolo, quiero estar contigo. 351 00:22:27,080 --> 00:22:28,640 Eres libre de aceptarme o no. 352 00:22:30,320 --> 00:22:31,320 [puerta] 353 00:22:32,240 --> 00:22:33,120 [Jipi] Doctor. 354 00:22:34,760 --> 00:22:35,600 ¿Cómo ha ido? 355 00:22:35,680 --> 00:22:38,520 Le hemos extraído la bala y hemos detenido la hemorragia. 356 00:22:38,920 --> 00:22:40,800 Está en observación. ¿De acuerdo? 357 00:22:41,960 --> 00:22:45,040 -Perdone. ¿Podemos pasar a verlo? -[doctor] No, lo siento. 358 00:22:45,120 --> 00:22:48,400 [doctor] Su situación es delicada. Esperaremos a ver cómo evoluciona. 359 00:22:48,480 --> 00:22:49,280 Claro. 360 00:22:49,640 --> 00:22:50,840 [Charo] Gracias, doctor. 361 00:23:03,720 --> 00:23:06,000 Mira, que me la bufa tu guateque para pijos. 362 00:23:06,080 --> 00:23:09,600 Solo quiero encontrar a una amiga. Entro, la busco y me piro, ¿vale? 363 00:23:10,440 --> 00:23:11,920 -Déjame... -Caballero, apártese. 364 00:23:13,160 --> 00:23:14,120 Buenas noches. 365 00:23:17,040 --> 00:23:18,920 -¿Dónde vas? ¡No puedes entrar! -¡Eh! 366 00:23:20,240 --> 00:23:21,200 Ahora estamos. 367 00:23:23,600 --> 00:23:25,200 No está aquí. ¿Qué quieres? 368 00:23:25,640 --> 00:23:27,360 -Lo que no te importa. -¡Che! 369 00:23:28,480 --> 00:23:29,520 Esa boquita. 370 00:23:30,320 --> 00:23:32,800 Lárgate de aquí. Vicky no quiere saber nada de ti. 371 00:23:32,880 --> 00:23:33,920 Ya, seguro. 372 00:23:34,520 --> 00:23:36,040 Te toca irte a Tarifa solo. 373 00:23:37,360 --> 00:23:39,240 A montar ese chiringuito de la playa. 374 00:23:40,280 --> 00:23:41,240 ¿Por qué sabes eso? 375 00:23:42,200 --> 00:23:44,360 Y mírame bien. Mírame. 376 00:23:44,920 --> 00:23:47,760 -Los hijos de Vicky van a tener mi cara. -Hostia. 377 00:23:48,240 --> 00:23:50,040 ¿Creías que podías abandonarla? 378 00:23:50,760 --> 00:23:53,160 ¿Y que ella iba a estar ahí... esperándote? 379 00:23:54,920 --> 00:23:56,200 Las mujeres no perdonan. 380 00:23:57,440 --> 00:23:58,760 Eres pasado, chaval. 381 00:23:59,840 --> 00:24:00,680 Asúmelo, niñato. 382 00:24:01,000 --> 00:24:02,000 No me toques. 383 00:24:11,200 --> 00:24:12,120 ¿Qué miras? 384 00:24:12,760 --> 00:24:13,600 ¿Qué miran? 385 00:24:14,120 --> 00:24:14,920 ¿Eh? 386 00:24:15,240 --> 00:24:16,400 ¡Pijos de mierda! 387 00:24:34,120 --> 00:24:36,360 ¿Qué hacemos? ¿Poli bueno y poli malo? 388 00:24:36,800 --> 00:24:37,600 Yo me encargo. 389 00:24:44,960 --> 00:24:46,200 ¿Por qué te han detenido? 390 00:24:47,120 --> 00:24:48,960 Ya conoce el reservado del Paradiso. 391 00:24:49,360 --> 00:24:52,480 [hombre] Da igual si eres creyente o no, terminas arrodillándote. 392 00:24:53,640 --> 00:24:55,240 ¿Al Inglés lo conoces de ahí? 393 00:24:55,520 --> 00:24:56,400 No, qué va. 394 00:24:57,280 --> 00:24:59,280 A ese le van otros vicios más lucrativos. 395 00:24:59,680 --> 00:25:02,320 Hasta ahí llego yo. Venga, ¿qué más sabes de él? 396 00:25:04,080 --> 00:25:07,520 Me vas a sacar de aquí, ¿no? Cuento lo que sé si me sacas del calabozo. 397 00:25:07,600 --> 00:25:09,400 Abajo hay gente muy desagradable. 398 00:25:13,000 --> 00:25:14,520 Dependerá de lo que me cuentes. 399 00:25:14,800 --> 00:25:18,840 Oye, ricura, me arriesgo mucho si hablo. Que dicen que el Inglés es muy peligroso. 400 00:25:19,960 --> 00:25:22,280 Si no hablas, te tengo preparado un reservado 401 00:25:22,360 --> 00:25:25,000 donde puedes pasar de uno a seis meses. ¿Te parece bien? 402 00:25:27,840 --> 00:25:29,160 ¿Sabes qué estoy pensando? 403 00:25:32,720 --> 00:25:35,840 [hombre] Que no te voy a contar nada del Inglés. 404 00:25:37,520 --> 00:25:39,240 ¿O les cuento a tus compañeros... 405 00:25:39,840 --> 00:25:43,040 ...que también te gusta desenfundar tu pistolita con otros cowboys? 406 00:26:00,480 --> 00:26:02,040 Bruno, ya ha pasado. Ya está. 407 00:26:02,480 --> 00:26:04,440 Disculpen, pero no pueden estar aquí. 408 00:26:08,640 --> 00:26:10,200 -Buhita... -Te vas a poner bien. 409 00:26:10,600 --> 00:26:11,400 Ya verás. 410 00:26:11,880 --> 00:26:12,680 Buhita... 411 00:26:13,000 --> 00:26:14,480 Por favor, debo llevármelo. 412 00:26:27,000 --> 00:26:28,360 Venga. Vámonos, Charo. 413 00:26:28,880 --> 00:26:29,680 Vámonos. 414 00:26:34,880 --> 00:26:37,000 [música disco] 415 00:26:51,320 --> 00:26:52,120 ¿Inspector? 416 00:26:53,120 --> 00:26:54,160 ¿Qué tal? ¿Cómo está? 417 00:26:55,280 --> 00:26:56,720 Al final hemos podido abrir. 418 00:26:57,200 --> 00:27:00,160 No sabe lo que ha habido que limpiar con el atraco de hoy. 419 00:27:00,440 --> 00:27:01,760 [Leo] Ya conocemos a Atila. 420 00:27:01,960 --> 00:27:03,720 Allí donde pasa no crece la hierba. 421 00:27:03,960 --> 00:27:06,360 Ya le dije que a ese señor no lo conozco de nada. 422 00:27:06,960 --> 00:27:09,960 Es raro un comportamiento tan violento sin conocerles, ¿no? 423 00:27:11,560 --> 00:27:14,440 Suena a ajuste de cuentas entre bandas de narcotraficantes. 424 00:27:14,520 --> 00:27:16,880 Pero ¿qué está diciendo? ¡Por favor! 425 00:27:16,960 --> 00:27:19,840 La única banda que entra aquí toca los jueves por la noche. 426 00:27:21,400 --> 00:27:23,000 Si hubiera habido una amenaza, 427 00:27:23,080 --> 00:27:24,800 todo me encajaría mejor, pero no. 428 00:27:25,520 --> 00:27:26,480 No me encaja. 429 00:27:27,560 --> 00:27:28,840 ¿Me lo ha contado todo? 430 00:27:32,840 --> 00:27:33,640 No. 431 00:27:34,040 --> 00:27:34,960 Tiene usted razón. 432 00:27:35,720 --> 00:27:36,560 Y le pido perdón. 433 00:27:37,400 --> 00:27:39,720 Por desgracia, conozco a Atila, lo conozco bien. 434 00:27:40,160 --> 00:27:41,520 ¿Le ha atracado más veces? 435 00:27:42,960 --> 00:27:44,800 Se ofreció a proteger la discoteca. 436 00:27:45,600 --> 00:27:46,560 ¿Protegerla de qué? 437 00:27:47,040 --> 00:27:50,360 Quería dinero mensualmente a cambio de no destrozarme el local. 438 00:27:51,760 --> 00:27:53,280 ¿Por qué no me lo contó antes? 439 00:27:56,200 --> 00:27:57,760 ¿Siempre ha hecho lo que debía? 440 00:27:58,880 --> 00:28:00,320 Aunque a uno le cueste, sí. 441 00:28:01,760 --> 00:28:02,680 Hay que hacerlo. 442 00:28:20,600 --> 00:28:21,440 Tú eres... 443 00:28:22,600 --> 00:28:23,480 ..."ella", ¿verdad? 444 00:28:26,840 --> 00:28:29,320 No sabía que estaba casado. No me habría metido. 445 00:28:29,800 --> 00:28:30,600 Tranquila. 446 00:28:31,040 --> 00:28:31,840 Te creo. 447 00:28:33,160 --> 00:28:36,200 Bruno no dice una verdad ni aunque le paguen. 448 00:28:41,800 --> 00:28:43,000 Eres muy chica para fumar. 449 00:28:49,840 --> 00:28:50,680 ¿Me das uno? 450 00:28:54,160 --> 00:28:55,280 -Gracias. -De nada. 451 00:29:04,400 --> 00:29:05,960 Hace siglos que no fumaba. 452 00:29:11,000 --> 00:29:12,200 ¿Estás enamorada de él? 453 00:29:16,200 --> 00:29:18,920 Lo nuestro duró muy poco. Se acabó enseguida. 454 00:29:20,000 --> 00:29:21,240 No te he preguntado eso. 455 00:29:28,120 --> 00:29:29,120 Hasta las trancas. 456 00:29:32,440 --> 00:29:35,320 Mire, no me quiero entrometer en su matrimonio. 457 00:29:37,480 --> 00:29:38,880 Mi matrimonio ya no existe. 458 00:29:40,600 --> 00:29:42,960 Bruno es irresistiblemente encantador cuando quiere. 459 00:29:43,960 --> 00:29:44,920 Eso ya lo sabes. 460 00:29:45,320 --> 00:29:46,880 Pero también tiene sus taritas. 461 00:29:48,760 --> 00:29:50,200 Creíste que podías cambiarlo. 462 00:29:51,840 --> 00:29:53,000 Yo también lo creí. 463 00:29:55,560 --> 00:29:56,720 Por eso me casé con él. 464 00:29:59,440 --> 00:30:00,320 Pero ¡qué va! 465 00:30:02,440 --> 00:30:03,400 Terminas rota. 466 00:30:05,360 --> 00:30:06,400 Como todo lo que toca. 467 00:30:08,120 --> 00:30:09,000 Su hermana... 468 00:30:10,600 --> 00:30:11,560 ...su trabajo... 469 00:30:12,560 --> 00:30:13,400 ...su familia... 470 00:30:19,600 --> 00:30:20,880 Vive tu vida, chiquilla. 471 00:30:36,160 --> 00:30:38,200 ¿No podías venir tú al bar, como siempre? 472 00:30:38,600 --> 00:30:40,720 ¿Era necesario mandarme a dos grises? 473 00:30:40,800 --> 00:30:43,120 Estoy en un operativo, mejor hablamos aquí. Pasa. 474 00:30:47,360 --> 00:30:49,880 [suspira] Por lo menos no me traes a un calabozo. 475 00:30:50,480 --> 00:30:51,560 Será solo un momento. 476 00:30:52,240 --> 00:30:53,040 Toma asiento. 477 00:31:03,560 --> 00:31:04,720 Lo reconoces, ¿verdad? 478 00:31:05,040 --> 00:31:06,040 Es de Atila, ¿no? 479 00:31:06,600 --> 00:31:08,240 Me pagaron con él hace unos días. 480 00:31:08,840 --> 00:31:09,640 ¿Quién? 481 00:31:10,160 --> 00:31:10,960 Unos tíos. 482 00:31:12,200 --> 00:31:13,080 ¿Qué tíos? 483 00:31:13,720 --> 00:31:15,600 Yo qué sé. No los había visto nunca. 484 00:31:15,920 --> 00:31:17,000 ¿A qué viene esto? 485 00:31:17,440 --> 00:31:19,480 Le dijiste a Bruno que Atila estaba muerto. 486 00:31:19,800 --> 00:31:22,360 Pero sabemos que está detrás del atraco al Camelot. 487 00:31:24,240 --> 00:31:25,120 Pues no sé. 488 00:31:26,080 --> 00:31:27,800 Me equivocaría. Yo qué sé. 489 00:31:27,880 --> 00:31:28,840 Sí, puede ser. 490 00:31:30,000 --> 00:31:31,240 ¿O lo hiciste aposta? 491 00:31:31,320 --> 00:31:33,560 -[Lopera] ¿Yo? ¿Para qué? -Para protegerlo. 492 00:31:35,000 --> 00:31:36,680 Nunca me cayó bien ese merdellón. 493 00:31:37,000 --> 00:31:38,760 ¿No sabes nada de él desde entonces? 494 00:31:39,040 --> 00:31:40,640 Te he dicho que lo creía muerto. 495 00:31:41,120 --> 00:31:43,440 La primera noticia de que está vivo me la das tú. 496 00:31:44,440 --> 00:31:46,080 [grabadora rebobinando] 497 00:31:49,840 --> 00:31:51,200 [Leo] Lo reconoces, ¿verdad? 498 00:31:51,640 --> 00:31:54,800 [Lopera] Es de Atila, ¿no? Me pagaron con él hace unos días. 499 00:31:54,880 --> 00:31:56,280 [deja de sonar la grabación] 500 00:31:57,480 --> 00:31:59,280 De los muertos se habla en pasado. 501 00:32:00,080 --> 00:32:00,960 En pasado. 502 00:32:02,360 --> 00:32:04,080 [grabadora rebobinando] 503 00:32:04,200 --> 00:32:07,320 [Lopera] Es de Atila, ¿no? Me pagaron con él hace unos días. 504 00:32:07,400 --> 00:32:08,280 [Leo] ¿Quién? 505 00:32:08,360 --> 00:32:10,120 -[Lopera] Unos tíos. -[Leo] ¿Que tíos? 506 00:32:10,200 --> 00:32:11,640 -[puerta] -[Lopera] Yo qué sé. 507 00:32:11,720 --> 00:32:14,080 [Lopera] No los había visto nunca. ¿A qué viene esto? 508 00:32:14,160 --> 00:32:15,560 [música disco] 509 00:32:31,560 --> 00:32:33,240 ¿Está hecho lo de Bruno López? 510 00:32:33,320 --> 00:32:34,360 Yo creía que sí. 511 00:32:34,760 --> 00:32:36,800 Pero me he enterado de que ha sobrevivido. 512 00:32:39,720 --> 00:32:40,520 ¿Está vivo? 513 00:32:41,320 --> 00:32:42,800 Ese poli tiene mucha suerte. 514 00:32:43,040 --> 00:32:44,600 Y enemigos hasta en las cloacas. 515 00:32:45,800 --> 00:32:49,080 -[Jibia] Mira quién está ahí. -[Marielena] ¿Es Roque el de los Perros? 516 00:32:49,560 --> 00:32:52,640 -Vendrá a hacer negocios con nosotros. -O solo a tomar una copa. 517 00:32:52,960 --> 00:32:53,760 Reyes... 518 00:32:54,360 --> 00:32:56,280 No podemos depender de Alsi. Ya está. 519 00:32:56,640 --> 00:32:58,880 [Jibia] Nos ahorra el problema del transporte. 520 00:32:58,960 --> 00:33:01,520 Los últimos clientes de este señor están en la cárcel. 521 00:33:01,600 --> 00:33:03,640 Son violentos. No me gustan. 522 00:33:04,760 --> 00:33:05,720 Usted manda, jefe. 523 00:33:06,160 --> 00:33:08,120 ¡Chis! Niña, lo de siempre. 524 00:33:21,280 --> 00:33:24,000 [Roque] No puedes venir a verme ni llamarme por teléfono. 525 00:33:24,200 --> 00:33:27,880 Yo vendré a visitarte de vez en cuando y me dirás la mercancía que necesitas. 526 00:33:29,000 --> 00:33:30,080 Servicio a domicilio. 527 00:33:30,160 --> 00:33:32,400 Te diré un sitio y una hora. 528 00:33:32,680 --> 00:33:34,960 El dinero en billetes de 1000. Nada de armas. 529 00:33:35,360 --> 00:33:37,320 Porque las pistolas las pongo yo, ¿vale? 530 00:33:37,400 --> 00:33:38,960 Veo que contigo negociar no va. 531 00:33:39,640 --> 00:33:41,680 Esto no son las Galerías Preciados. 532 00:33:43,320 --> 00:33:45,320 Con lo que pide, ¿qué es lo que ofrece? 533 00:33:45,800 --> 00:33:48,000 El mejor transporte de la Costa del Sol. 534 00:33:48,320 --> 00:33:50,280 Además, tenemos el escondite perfecto. 535 00:33:50,360 --> 00:33:51,600 Ah, ¿sí? ¿Cuál? 536 00:33:52,880 --> 00:33:54,640 Si te lo dijera, ya no lo sería. 537 00:33:55,480 --> 00:33:56,840 Gordito, eso es así. 538 00:34:00,200 --> 00:34:02,200 He leído que algunos clientes vuestros 539 00:34:02,280 --> 00:34:04,560 han sido apresados por la Brigada Costa del Sol. 540 00:34:04,640 --> 00:34:06,800 Sí, ese problema está enterrado ya. 541 00:34:07,160 --> 00:34:10,240 ¿Tenéis filtraciones? ¿Cómo sé que puedo fiarme de tu palabra? 542 00:34:11,360 --> 00:34:12,880 Quizá no me he explicado. 543 00:34:13,200 --> 00:34:15,840 Digo que ese problema está enterrado. 544 00:34:17,120 --> 00:34:20,520 [Roque] Por cierto, he oído que esta mañana ha estado aquí la policía. 545 00:34:20,880 --> 00:34:23,760 Espero que tengas todos tus problemas enterrados 546 00:34:24,080 --> 00:34:25,760 y no tenga que ocuparme de ellos. 547 00:34:26,080 --> 00:34:29,720 No, claro. Puedes estar tranquilo de eso. Nos hemos ocupado nosotros. 548 00:34:29,800 --> 00:34:30,600 Muy bien. 549 00:34:31,520 --> 00:34:33,360 Bien, muchas gracias, Roque. 550 00:34:34,720 --> 00:34:37,040 Tus condiciones están claras. Lo pensaremos... 551 00:34:37,520 --> 00:34:38,600 ...y te diremos algo. 552 00:34:39,000 --> 00:34:40,360 ¿Quién de los dos, "gordito"? 553 00:34:42,240 --> 00:34:43,040 [ríe] 554 00:34:49,680 --> 00:34:52,480 Voy a llamar a comisaría a ver si han averiguado algo más. 555 00:34:55,480 --> 00:34:56,320 Charo... 556 00:34:57,600 --> 00:34:59,400 Seguimos a varios sospechosos. 557 00:35:00,440 --> 00:35:02,280 Lo vamos a coger. Te lo prometo. 558 00:35:02,920 --> 00:35:04,680 -Muchas gracias, Martín. -De nada. 559 00:35:50,880 --> 00:35:51,720 [silba] 560 00:35:51,800 --> 00:35:53,760 [llanto de mujer] 561 00:36:00,240 --> 00:36:02,920 Disculpe. ¿Esta área tiene generador de emergencia? 562 00:36:03,000 --> 00:36:04,720 Sí, y debería encenderse solo. 563 00:36:05,000 --> 00:36:07,080 Quizá lo hayan desconectado por las obras. 564 00:36:07,160 --> 00:36:10,240 -¿Y desde dónde se controla? -Hay un cuadro al lado del ascensor. 565 00:36:10,320 --> 00:36:12,200 No, tranquilo. Yo voy yo. Gracias. 566 00:36:21,920 --> 00:36:22,720 [suspira] 567 00:36:46,280 --> 00:36:48,680 -Síganme, por favor. Policía. -¿Qué pasa? 568 00:36:48,760 --> 00:36:50,840 Vamos a ir al quirófano que hay enfrente. 569 00:36:51,280 --> 00:36:53,920 Venga, vamos saliendo. Venga. Vamos, por favor. 570 00:36:55,000 --> 00:36:57,360 ¡Oigan, aquí no pueden entrar! ¿Qué pasa? 571 00:36:57,800 --> 00:37:00,800 Pasa que estamos en peligro. Entre en el quirófano y no salgan. 572 00:37:00,880 --> 00:37:03,480 -Es una zona restringida. -Lo sé. Luego le cuento. 573 00:37:04,680 --> 00:37:05,520 Gracias. 574 00:37:16,400 --> 00:37:20,480 [Bruno, en off] Vaya pollo se ha montado. ¿Y tú qué, Bruno? ¿No vas a hacer nada? 575 00:37:27,000 --> 00:37:28,160 Nada, cojonudo. 576 00:38:20,040 --> 00:38:21,000 Hijo de puta. 577 00:38:21,800 --> 00:38:23,480 Perdone, ¿dónde tiene a mi marido? 578 00:38:23,560 --> 00:38:24,520 -Ahora... -[disparo] 579 00:38:35,760 --> 00:38:36,680 [pitido] 580 00:38:36,760 --> 00:38:37,960 Está desaturando. 581 00:38:39,160 --> 00:38:41,160 [enfermera] Hipotenso, seis tres... 582 00:38:41,240 --> 00:38:43,240 -...y bajando. -[doctor] Entra en parada. 583 00:38:43,440 --> 00:38:46,000 [doctor] Rápido, prepara intubación. Adrenalina. 584 00:38:53,240 --> 00:38:56,040 [Bruno, en off] Qué momento, amigo. Qué momento. 585 00:38:59,000 --> 00:39:00,560 [música disco] 586 00:39:39,680 --> 00:39:41,240 ¿Se puede saber qué has hecho? 587 00:39:41,320 --> 00:39:43,200 Lo mejor para todos. Ponme un güisqui. 588 00:39:44,560 --> 00:39:47,080 Estoy un poquito harta de que decidas por los dos. 589 00:39:47,160 --> 00:39:48,920 Son gente muy peligrosa, Marielena. 590 00:39:49,000 --> 00:39:50,240 Este negocio es peligroso. 591 00:39:50,320 --> 00:39:52,880 Por eso es importante elegir con quién nos metemos. 592 00:39:52,960 --> 00:39:55,680 ¿Quieres que vuelva a pasar como lo de Atila esta mañana? 593 00:39:56,960 --> 00:39:59,480 Mira, la culpa de lo de Atila es tuya. 594 00:39:59,560 --> 00:40:03,000 Todos te toman por el pito del sereno porque no sabes defender tu negocio. 595 00:40:03,080 --> 00:40:06,200 Eso es lo que pasa. Y abusan de ti. ¿Cuánto te sacó el Dandi? 596 00:40:06,840 --> 00:40:09,200 ¿Y qué hiciste? No hiciste nada. 597 00:40:18,520 --> 00:40:19,480 Cuánto has tardado. 598 00:40:19,720 --> 00:40:21,800 No ha sido fácil que te quiten la denuncia. 599 00:40:22,400 --> 00:40:23,360 Toma, anda. 600 00:40:26,320 --> 00:40:27,800 Sabía que no ibas a fallarme. 601 00:40:33,720 --> 00:40:34,960 En serio, tío, gracias. 602 00:40:35,240 --> 00:40:37,280 Pásate un día y te invito a una copa. 603 00:40:38,040 --> 00:40:40,760 Bueno, una copa y lo que surja. 604 00:40:43,840 --> 00:40:44,640 ¿Qué haces? 605 00:40:45,200 --> 00:40:46,800 Ahora dime qué sabes del Inglés. 606 00:40:46,880 --> 00:40:49,480 Te he dicho que no voy a hablar. Ese tío es peligroso. 607 00:40:51,000 --> 00:40:51,880 Y yo también. 608 00:40:54,040 --> 00:40:55,120 Jodido por culo. 609 00:40:55,640 --> 00:40:57,400 Prepárate para salir del armario. 610 00:40:57,480 --> 00:40:59,920 Málaga se va a enterar de qué haces en el Paradiso. 611 00:41:03,160 --> 00:41:05,320 Tú no me has visto por el Paradiso en tu vida. 612 00:41:05,760 --> 00:41:06,760 -¿A que no? -¡No! 613 00:41:07,600 --> 00:41:08,640 Hablemos del Inglés. 614 00:41:13,080 --> 00:41:15,280 Venga, levanta, que no es para tanto. ¡Venga! 615 00:41:25,240 --> 00:41:26,040 Niño. 616 00:41:55,520 --> 00:41:56,560 Ni rastro del poli. 617 00:42:04,000 --> 00:42:05,360 [grito de mujer] 618 00:42:07,600 --> 00:42:08,400 Hola. 619 00:42:15,800 --> 00:42:17,400 -Tú, aparta. -¡Ah! 620 00:42:24,240 --> 00:42:25,040 Charo. 621 00:42:27,600 --> 00:42:29,520 [Atilano] ¿Dónde cojones está tu marido? 622 00:42:32,480 --> 00:42:33,280 ¿Eh? 623 00:43:01,040 --> 00:43:02,600 [Leo] La sangre de Bruno López. 624 00:43:03,880 --> 00:43:07,400 Le han disparado hace unas horas. ¿Y quién es el principal sospechoso? 625 00:43:08,400 --> 00:43:09,480 [Leo] Atila Peña. 626 00:43:10,600 --> 00:43:11,720 ¿Bruno está muerto? 627 00:43:12,080 --> 00:43:13,760 Estás encubriendo a un asesino. 628 00:43:14,840 --> 00:43:15,680 Eso es un delito. 629 00:43:16,080 --> 00:43:19,000 Te vas a pudrir en la cárcel, igual que él. ¿Y todo para qué? 630 00:43:19,480 --> 00:43:22,720 [Leo] ¿Qué ganas tú con esto? ¿Eh? Hay algo más, ¿verdad? 631 00:43:23,640 --> 00:43:24,880 Atila es un alacrán. 632 00:43:24,960 --> 00:43:26,880 Tú le ayudas, piensas que te dejará en paz, 633 00:43:26,960 --> 00:43:28,560 pero él no puede evitar picarte. 634 00:43:29,040 --> 00:43:30,640 [Leo] ¿Qué te está haciendo? 635 00:43:36,280 --> 00:43:37,280 Mató a un hombre. 636 00:43:40,280 --> 00:43:41,800 Tiene el cadáver en mi cocina. 637 00:43:43,200 --> 00:43:45,280 No tengo manera de demostrar que no fui yo. 638 00:43:45,760 --> 00:43:46,560 ¿Dónde está? 639 00:43:47,640 --> 00:43:48,760 En la fresquera. 640 00:43:51,200 --> 00:43:52,720 Se ha vuelto loco, Leonardito. 641 00:43:53,120 --> 00:43:54,360 Es una fiera salvaje. 642 00:43:54,760 --> 00:43:55,680 No te lo cruces. 643 00:43:56,960 --> 00:43:59,800 Pide dos patrullas para la Casa Española. Avisa a Terrón. 644 00:44:02,760 --> 00:44:04,280 [Leo] Has hecho lo que debías. 645 00:44:10,440 --> 00:44:12,360 ¡Ah! Que me haces daño, Reyes. 646 00:44:13,560 --> 00:44:14,680 ¿Qué hacemos aquí? 647 00:44:18,160 --> 00:44:19,200 Se presentó el Dandi. 648 00:44:20,040 --> 00:44:21,640 A sablearme, como siempre. 649 00:44:25,960 --> 00:44:28,400 No le valió la paliza que le dieron en la cárcel. 650 00:44:29,320 --> 00:44:30,200 Quería más. 651 00:44:31,200 --> 00:44:32,440 Así que abrí el cajón... 652 00:44:34,000 --> 00:44:37,320 ...saqué la pistola... y le apunté en la cara. 653 00:44:40,560 --> 00:44:42,080 Lo tenía ahí delante de mí. 654 00:44:43,160 --> 00:44:43,960 Llorando. 655 00:44:44,520 --> 00:44:48,520 Pero es que a mí nadie me quita lo que es mío. 656 00:44:49,440 --> 00:44:51,080 Así que le disparé siete tiros. 657 00:44:58,120 --> 00:44:59,680 ¿A quién le encalomé el muerto? 658 00:44:59,760 --> 00:45:00,720 Al moro. 659 00:45:01,680 --> 00:45:04,160 Me las arreglé para que la policía lo culpe de todo. 660 00:45:05,600 --> 00:45:07,280 Que sea la última vez... 661 00:45:08,160 --> 00:45:11,280 ...que dices que no tengo lo que hay que tener para este negocio. 662 00:45:13,880 --> 00:45:14,920 Porque, si no, ¿qué? 663 00:45:16,480 --> 00:45:17,920 ¿Qué me vas a hacer si no? 664 00:45:35,160 --> 00:45:36,560 [llora] 665 00:45:42,560 --> 00:45:44,280 Vas a decirme dónde está tu marido. 666 00:45:44,720 --> 00:45:45,640 De verdad... 667 00:45:47,840 --> 00:45:50,720 Yo tampoco sé dónde está. De verdad. 668 00:46:02,120 --> 00:46:03,000 ¡Niño! 669 00:46:03,640 --> 00:46:04,440 ¡Niño! 670 00:46:05,880 --> 00:46:07,560 [Atilano] Llévatela con los demás. 671 00:46:09,560 --> 00:46:10,880 Que yo sí sé dónde está. 672 00:46:13,480 --> 00:46:14,320 [campana] 673 00:46:21,760 --> 00:46:22,800 No me jodas. 674 00:46:37,600 --> 00:46:39,680 [Cifuentes] Es que lo de tu amigo Marce... 675 00:46:40,120 --> 00:46:41,320 Eso se veía venir. 676 00:46:43,840 --> 00:46:46,360 Aquí, en provincias, no os preparan para la acción. 677 00:46:46,560 --> 00:46:49,000 En Madrid, con todo eso de la ETA y el GRAPO, 678 00:46:49,080 --> 00:46:51,600 allí estábamos a la última en defensa personal. 679 00:46:53,320 --> 00:46:56,280 Tenía un inspector jefe que era un fenómeno. 680 00:46:56,800 --> 00:46:59,320 Ese se había formado con los del Mosad, ¿sabes? 681 00:47:01,000 --> 00:47:02,600 Y ahí no se andan con chiquitas. 682 00:47:04,360 --> 00:47:07,600 Así que aquí tienes a tu angelito de la guarda 683 00:47:07,880 --> 00:47:12,320 y, si me haces caso, vas a dormir en tu casa cada noche sano y salvo. 684 00:47:15,160 --> 00:47:16,960 ¿Cómo era tu nombre de pila, López? 685 00:47:17,280 --> 00:47:18,080 Bruno. 686 00:47:18,720 --> 00:47:19,520 ¿Bruno? 687 00:47:20,240 --> 00:47:23,560 ¿Como el de la tele? No me jodas, Torrebruno. 688 00:47:23,640 --> 00:47:25,680 El policía, el amiguito de los niños. 689 00:47:26,200 --> 00:47:29,280 -No me jodas. ¿Qué nombre es ese? -[Bruno] Ahí están los cabrones. 690 00:47:29,360 --> 00:47:32,400 -¿Qué haces? ¿Dónde vas? -Son los que mataron a Marce. Vamos. 691 00:47:32,480 --> 00:47:34,440 -[Cifuentes] ¿Sí? -[Bruno] Sí. Vamos. 692 00:47:34,520 --> 00:47:37,640 [Cifuentes] No, cómo te vas a meter en la boca del lobo, cojones. 693 00:47:37,720 --> 00:47:39,440 Los detenemos luego. 694 00:47:39,520 --> 00:47:42,320 -Vete al carajo. -Que no, coño, que no. 695 00:47:42,400 --> 00:47:44,840 Me he formado con los del Mosad. Sé lo que digo. 696 00:47:45,600 --> 00:47:47,120 ¿Quién es el jefe, tú o yo? 697 00:47:49,800 --> 00:47:50,640 Ya está. 698 00:48:00,640 --> 00:48:01,880 [balbucea] 699 00:48:09,520 --> 00:48:11,240 Tranquilo. Tranquilo. 700 00:48:11,840 --> 00:48:12,640 Tranquilo. 701 00:48:14,640 --> 00:48:16,000 Tranquilo, no estás solo. 702 00:48:16,600 --> 00:48:17,440 ¿Me oyes? 703 00:48:18,120 --> 00:48:19,000 No estás solo. 704 00:48:25,520 --> 00:48:27,080 [gotas] 705 00:48:31,080 --> 00:48:32,640 No veas lo que tardan, ¿no? 706 00:48:32,960 --> 00:48:34,200 Tranquilo, cojones. 707 00:48:34,880 --> 00:48:35,960 Mira, escúchame bien. 708 00:48:37,240 --> 00:48:38,640 Cuando llegue el momento, 709 00:48:38,720 --> 00:48:40,640 a la de tres, salimos a por ellos. 710 00:48:40,880 --> 00:48:44,560 Yo pego un tiro al aire. El efecto sorpresa es lo más importante. 711 00:48:44,640 --> 00:48:46,600 Eso los paraliza. ¿Me has entendido? 712 00:48:48,560 --> 00:48:49,760 [Bruno] Ahí están, coño. 713 00:48:50,040 --> 00:48:51,840 -¡Quietos! ¡Policía! -¿Dónde vas? 714 00:48:51,920 --> 00:48:54,520 [Cifu] ¿Dónde vas? ¿No hemos dicho que a la de tres? 715 00:48:55,000 --> 00:48:57,520 Me cago en los policías novatos de mierda. 716 00:49:02,880 --> 00:49:03,680 [mujer] ¡Ah! 717 00:49:06,680 --> 00:49:09,000 No moverse. ¡Que no os mováis, coño! 718 00:49:09,080 --> 00:49:10,720 No os mováis. ¡Te disparo! 719 00:49:11,840 --> 00:49:12,640 [Bruno] Quieta. 720 00:49:13,640 --> 00:49:14,800 [hombre] ¡Suéltalos! 721 00:49:23,600 --> 00:49:25,040 ¡Cifu, las esposas! 722 00:49:25,520 --> 00:49:27,040 -¡Las esposas, coño! -¡Voy! 723 00:49:27,520 --> 00:49:29,680 -Toma. -¡Tengo dos grilletes nada más, coño! 724 00:49:33,000 --> 00:49:36,160 [Cifuentes] Si te digo que es a la de tres, es a la de tres. 725 00:49:36,240 --> 00:49:38,600 Así no puedo garantizar tu seguridad. 726 00:49:41,720 --> 00:49:44,160 ¿Qué te ha pasado, Torrebruno? ¿Te has cagado o qué? 727 00:49:46,560 --> 00:49:47,760 También te has manchado. 728 00:49:48,160 --> 00:49:48,960 ¿Sí? 729 00:49:49,440 --> 00:49:50,360 Sí. Aquí. 730 00:49:56,120 --> 00:49:56,920 ¿Qué? 731 00:49:57,160 --> 00:49:57,960 ¿Qué? 732 00:49:58,880 --> 00:49:59,680 ¿Qué? 733 00:50:18,520 --> 00:50:19,360 ¡Chis! 734 00:50:20,200 --> 00:50:21,040 [disparo] 735 00:50:26,160 --> 00:50:27,200 [susurrando] Martín. 736 00:50:30,600 --> 00:50:32,760 ¿Y con esta ridiculez tenías pensado matarme? 737 00:50:33,920 --> 00:50:36,480 ¿Dónde cojones está tu puta arma reglamentaria? 738 00:50:38,400 --> 00:50:40,000 [Jipi grita] 739 00:50:49,000 --> 00:50:50,200 ¡Bruno López! 740 00:50:50,640 --> 00:50:51,560 [Atilano] ¡Bruno! 741 00:50:51,880 --> 00:50:52,920 Tu puta madre. 742 00:50:56,720 --> 00:50:57,600 [Atilano] ¡Bruno! 743 00:51:33,160 --> 00:51:34,040 ¡Mierda! 744 00:51:49,840 --> 00:51:50,920 ¿Dónde está Atila? 745 00:51:53,000 --> 00:51:53,800 ¿Dónde? 746 00:53:33,840 --> 00:53:35,440 Hacía tiempo que no nos veíamos. 747 00:53:36,240 --> 00:53:39,200 La última vez fue en tu casa, ¿no? Con tu hermano. 748 00:53:40,480 --> 00:53:41,760 Un momento inolvidable. 749 00:53:42,760 --> 00:53:44,120 Sobre todo para tu hermano. 750 00:53:56,000 --> 00:53:58,360 [bisagras] 751 00:54:05,720 --> 00:54:07,640 [gritos] 752 00:54:10,360 --> 00:54:12,000 ¿Sabes que tengo una cosa tuya? 753 00:54:13,480 --> 00:54:14,280 Mi anillo. 754 00:54:14,440 --> 00:54:15,240 No. 755 00:54:17,200 --> 00:54:18,560 El dedo de tu hermano. 756 00:54:27,760 --> 00:54:28,680 ¡Suéltala! 757 00:54:29,080 --> 00:54:31,280 [Niño] Baja la pipa o te juro que la mato. 758 00:54:31,360 --> 00:54:32,360 ¡Que la sueltes! 759 00:54:32,520 --> 00:54:33,800 Que bajéis la pipa, coño. 760 00:54:34,080 --> 00:54:36,320 [Niño] ¡La mato, hostia! ¡Bajad la pipa, coño! 761 00:54:47,480 --> 00:54:49,760 [Niño] ¡La mato! ¡Por mis muertos que la mato! 762 00:54:50,280 --> 00:54:51,400 [gritos] 763 00:55:06,840 --> 00:55:07,640 Jipi. 764 00:55:08,920 --> 00:55:10,560 [Bruno] Jipi. Jipi. 765 00:55:13,840 --> 00:55:14,640 Atila. 766 00:55:15,360 --> 00:55:16,720 [Bruno] Abre, coño. Abre. 767 00:55:21,840 --> 00:55:24,480 [Jipi] ¡Eh! ¡Eh! ¡Bruno! 768 00:55:24,960 --> 00:55:25,880 [puerta] 769 00:55:36,360 --> 00:55:37,280 [Bruno] ¡Atila! 770 00:55:43,080 --> 00:55:45,080 [Bruno] Hay una cosa que me gusta de ti. 771 00:55:49,320 --> 00:55:50,200 Que vas de frente. 772 00:55:50,880 --> 00:55:53,040 Tú también tienes cosas buenas, Bruno López. 773 00:55:53,200 --> 00:55:54,360 Eres un tío fiel. 774 00:55:55,320 --> 00:55:57,320 Hubieras sido un buen compañero de legión. 775 00:56:03,080 --> 00:56:04,360 [Atila] ¡Morir con honor! 776 00:56:04,760 --> 00:56:05,800 ¡Y sin miedo! 777 00:56:18,840 --> 00:56:19,640 [gatillazo] 778 00:56:28,560 --> 00:56:29,720 Solo se muere una vez. 779 00:56:31,080 --> 00:56:32,880 Adiós, Bruno López. 780 00:56:41,960 --> 00:56:43,320 [Terrón] ¡Quieto! ¡Policía! 781 00:57:01,520 --> 00:57:02,360 [Terrón] Bruno. 782 00:57:03,520 --> 00:57:06,800 [Terrón] Bruno... Estoy aquí. Estoy contigo, ¿vale? 783 00:57:18,320 --> 00:57:19,280 Niña, cóbrate. 784 00:57:24,080 --> 00:57:26,880 [Sole] Pero ¡bueno! Si está aquí el Chino. 785 00:57:27,560 --> 00:57:28,400 ¿Qué pasa? 786 00:57:29,120 --> 00:57:31,400 ¿No te ibas a Tarifa a que te diera el aire? 787 00:57:34,040 --> 00:57:37,000 Perdona, niño, soy una estúpida. No es de mi incumbencia. 788 00:57:37,840 --> 00:57:39,040 No, si la culpa es mía. 789 00:57:39,800 --> 00:57:41,600 Pensar que los de la Carihuela 790 00:57:41,680 --> 00:57:44,080 podemos aspirar a una princesita de Torremolinos. 791 00:57:50,520 --> 00:57:51,760 ¿Sabes una cosa, Chino? 792 00:57:54,880 --> 00:57:56,040 Que ella se lo pierde. 793 00:57:57,520 --> 00:58:00,400 En este barrio hay muchas mujeres deseando fugarse contigo. 794 00:58:01,080 --> 00:58:01,880 ¿Sí? 795 00:58:02,840 --> 00:58:03,640 Sí. 796 00:58:04,120 --> 00:58:05,120 ¿No te lo crees? 797 00:58:06,400 --> 00:58:10,960 [Sole] ♪ Pues yo me fugaría contigo Chinito mío ♪ 798 00:58:11,160 --> 00:58:15,000 ♪ Acaso que quisieras irte conmigo ♪ 799 00:58:15,080 --> 00:58:17,640 ♪ ¡Ta! Irte conmigo, Chino ♪ 800 00:58:17,880 --> 00:58:19,720 ♪ Irte conmigo ♪ 801 00:58:19,800 --> 00:58:21,880 ♪ Escaparnos juntitos ♪ 802 00:58:22,880 --> 00:58:25,200 ♪ De Torremolinos ♪ 803 00:58:25,280 --> 00:58:26,080 Ole. 804 00:58:44,160 --> 00:58:45,240 [Roque ríe] 805 00:58:46,480 --> 00:58:47,840 Joder, Atila. 806 00:58:48,280 --> 00:58:51,040 ¿De dónde vienes? ¿Te has liado con un gato? 807 00:58:52,040 --> 00:58:54,080 Del hospital. De ver a un amigo. 808 00:58:54,840 --> 00:58:57,360 Una de Montparnasse en una cubitera, por favor. 809 00:58:57,920 --> 00:58:59,000 [Roque] ¿Qué celebramos? 810 00:59:00,560 --> 00:59:01,600 Que estamos vivos. 811 00:59:03,520 --> 00:59:04,440 ¿Y la mercancía? 812 00:59:06,560 --> 00:59:07,360 ¿Y el dinero? 813 00:59:08,680 --> 00:59:09,520 Lo quieres ver. 814 00:59:36,720 --> 00:59:37,760 Y dime qué te debo. 815 00:59:42,800 --> 00:59:44,320 [camarero] Ochocientas veinte. 57720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.