All language subtitles for Brigada Costa Del Sol S01E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,540 --> 00:00:08,060 UMA S�RIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:14,980 --> 00:00:19,500 1o DE DEZEMBRO DE 1977 5h37 3 00:00:26,060 --> 00:00:27,740 Calma. 4 00:00:28,300 --> 00:00:29,140 Calma, caramba... 5 00:00:31,020 --> 00:00:32,500 Voc� n�o est� sozinho. 6 00:00:33,140 --> 00:00:35,620 Entendeu? N�o est� sozinho. 7 00:00:49,220 --> 00:00:50,020 Mart�n. 8 00:00:52,900 --> 00:00:55,420 Eu morri mas j� estou trabalhando de novo. 9 00:00:55,500 --> 00:00:58,020 N�o posso nem ressuscitar tranquilo. 10 00:01:08,620 --> 00:01:10,740 Aceite, Bruno. Sua vida � assim. 11 00:01:13,460 --> 00:01:14,540 BEM-VINDO A TORREMOLINOS 12 00:01:32,700 --> 00:01:34,620 -Bom dia. -Nome? 13 00:01:34,700 --> 00:01:36,340 Mar�a del Rosario Lim�n Torres. 14 00:01:36,420 --> 00:01:38,700 -Voc� tem experi�ncia? -Tenho, senhor. 15 00:01:38,780 --> 00:01:40,060 -� solteira, certo? -Sou. 16 00:01:40,820 --> 00:01:42,980 N�s n�o contratamos mulheres casadas. 17 00:01:44,020 --> 00:01:46,820 As que t�m filhos faltam toda hora. 18 00:01:48,060 --> 00:01:49,700 Claro. Eu entendo. 19 00:01:49,780 --> 00:01:51,860 Outros podem mudar de vida. 20 00:01:52,580 --> 00:01:54,540 Especialmente para fugir de mim. 21 00:01:58,380 --> 00:01:59,940 Eu n�o posso fazer isso. 22 00:02:00,980 --> 00:02:02,140 A minha vida � assim. 23 00:02:03,340 --> 00:02:04,620 Cheia de mentiras. 24 00:02:13,340 --> 00:02:15,700 De v�timas que deixo em cada esquina. 25 00:02:18,340 --> 00:02:21,420 V�timas que precisam se levantar e continuar vivendo. 26 00:02:22,980 --> 00:02:24,820 Seu espetinho, senhora. 27 00:02:34,580 --> 00:02:36,900 SEGUE INVESTIGA��O SOBRE A MORTE DO PE�A 28 00:02:38,020 --> 00:02:40,620 E de segredos. Especialmente de segredos. 29 00:02:41,980 --> 00:02:44,460 Chocolate, chocolate 30 00:02:44,540 --> 00:02:46,740 E a�, tudo bem? 31 00:02:46,820 --> 00:02:48,860 Mas e se tudo mudasse? 32 00:02:48,940 --> 00:02:50,580 E se, por um golpe de sorte... 33 00:02:50,660 --> 00:02:53,060 E a�, Juan? Faz tempo que n�o te vejo. 34 00:02:53,140 --> 00:02:54,660 ...tudo se acertasse? 35 00:02:54,740 --> 00:02:57,380 Cifuentes! Voc� n�o vai acreditar. 36 00:02:57,460 --> 00:03:00,860 Ontem fui ao m�dico, porque meu ouvido estava incomodando. 37 00:03:00,940 --> 00:03:02,460 Ele me examinou e... 38 00:03:03,900 --> 00:03:06,180 achou 100kg de chocolate. Acredita? 39 00:03:06,260 --> 00:03:09,300 Continua brincando de ser traficante? 40 00:03:09,380 --> 00:03:13,340 Desculpa, Cifuentes, mas quem faz todo o trabalho sou eu. 41 00:03:13,420 --> 00:03:17,660 -Ele s� finge ser bandido. -�, mas voc� s� ia pegar 50. A� eu disse: 42 00:03:17,740 --> 00:03:21,660 -"Tem 100 a�, confio na minha intui��o." -Intui��o? Voc� foi � sortudo. 43 00:03:21,740 --> 00:03:24,180 Tanto faz. Anote no caderninho. 44 00:03:24,260 --> 00:03:26,060 -Cem. -Anote a�. 45 00:03:27,700 --> 00:03:29,540 Eu... eu n�o fiz nada. 46 00:03:29,620 --> 00:03:32,220 Por que seu carro estava cheio de drogas? 47 00:03:32,300 --> 00:03:34,860 Perguntem na ag�ncia onde aluguei o carro. 48 00:03:35,420 --> 00:03:38,420 Mas a ag�ncia � nossa amiga. Voc�, n�o. 49 00:03:38,900 --> 00:03:41,260 E voc� pode acabar bem encrencado. 50 00:03:41,340 --> 00:03:44,420 E ent�o? Vai nos ajudar ou vai levar a culpa sozinho? 51 00:03:44,500 --> 00:03:47,220 Senhor inspetor, j� sei como isso funciona. 52 00:03:47,300 --> 00:03:49,620 V�o me questionar. E, se n�o funcionar, 53 00:03:49,700 --> 00:03:51,420 v�o me dar uma surra. 54 00:03:53,580 --> 00:03:55,340 E adivinhe quem far� isso? 55 00:03:55,420 --> 00:03:57,140 Meus chefes s�o diferentes. 56 00:03:57,780 --> 00:04:00,020 Vai falar depois de ficar na solit�ria. 57 00:04:00,460 --> 00:04:03,700 Nada pode ser pior do que o que eles far�o comigo. 58 00:04:04,700 --> 00:04:05,740 Entende? 59 00:04:21,220 --> 00:04:22,740 RA��ES R. VELARDE 60 00:04:25,900 --> 00:04:26,780 ROQUE DOS CACHORROS 61 00:04:27,940 --> 00:04:32,340 Pessoal, se lembra do amigo do Dandy? O que ele ia apresentar ao Alsi? 62 00:04:33,220 --> 00:04:34,500 Pegamos o cara. 63 00:04:38,140 --> 00:04:39,220 � s�rio? 64 00:04:39,300 --> 00:04:42,100 � s�rio que sua sorte vai mudar, Bruno L�pez? 65 00:04:42,580 --> 00:04:45,420 -Eu alugava quartos e servia comida. -Entendi. 66 00:04:45,500 --> 00:04:48,180 -At� quebrar o quadril. -Mas voc� est� �tima. 67 00:04:48,260 --> 00:04:51,540 � s�rio. Pode deixar a chave e relaxar. N�s nos resolvemos. 68 00:04:51,620 --> 00:04:53,540 Que propriet�ria faria isso? 69 00:04:53,620 --> 00:04:56,660 Vou cuidar de voc�s enquanto meu quadril permitir. 70 00:04:56,740 --> 00:04:58,500 -N�o... -Gostam de p�o de miga? 71 00:05:12,620 --> 00:05:13,700 Resolvido. 72 00:05:14,580 --> 00:05:18,180 Atenda ao mesmo tempo que eles, ou v�o saber que estamos ouvindo. 73 00:05:18,260 --> 00:05:19,780 -J� sei disso. -Beleza. 74 00:05:19,860 --> 00:05:22,700 S� falta o cabo el�trico e uma cervejinha. E pronto. 75 00:05:22,780 --> 00:05:24,940 -Traga duas. -Voc� vai ficar aqui? 76 00:05:25,020 --> 00:05:26,940 Eu, n�o. Falo da propriet�ria. 77 00:05:27,020 --> 00:05:29,700 Ela vai trazer p�ozinho, te contar do quadril, 78 00:05:29,780 --> 00:05:31,540 da geladeira nova... 79 00:05:31,620 --> 00:05:34,220 Tem um freezer �timo em cima! 80 00:05:42,780 --> 00:05:45,380 -E ent�o? -Ela n�o quis comer nada hoje. 81 00:05:46,580 --> 00:05:48,180 O que o m�dico disse? 82 00:05:48,260 --> 00:05:51,540 S� que eu devo preparar sopa e faz�-la tomar os rem�dios... 83 00:05:51,620 --> 00:05:54,740 O que voc� esperava? Queria dar um gim para ela? 84 00:05:55,620 --> 00:05:56,620 Ela parece melhor. 85 00:05:56,700 --> 00:05:59,500 -N�o posso dizer o mesmo de voc�. -� mesmo. 86 00:06:00,260 --> 00:06:02,540 Est� com muita olheira. Tem dormido? 87 00:06:02,620 --> 00:06:04,260 M�e, ela � a doente. 88 00:06:05,980 --> 00:06:07,060 Por que n�o come? 89 00:06:07,140 --> 00:06:08,900 Ser� que isto responde? 90 00:06:08,980 --> 00:06:11,380 Tudo isso por causa do babaca que sumiu? 91 00:06:11,460 --> 00:06:12,580 Ele n�o sumiu. 92 00:06:12,660 --> 00:06:14,060 Ah, �? E onde ele est�? 93 00:06:14,540 --> 00:06:16,060 N�o sei. Me diga voc�. 94 00:06:16,140 --> 00:06:18,100 -Por que eu? -Voc� � policial. 95 00:06:18,180 --> 00:06:20,340 Devia procurar pessoas desaparecidas. 96 00:06:20,420 --> 00:06:23,780 Isso � com outro departamento. E ele n�o servia pra voc�. 97 00:06:24,220 --> 00:06:26,820 Como voc� sabe? O conhece? 98 00:06:26,900 --> 00:06:30,300 N�o preciso conhecer. Seus namorados s�o sempre p�ssimos. 99 00:06:30,380 --> 00:06:31,580 Ela tem raz�o. 100 00:06:33,580 --> 00:06:36,620 -Podia tentar descobrir algo. -Por favor, n�o se meta. 101 00:06:36,700 --> 00:06:37,700 Deixa ele, m�e. 102 00:06:39,820 --> 00:06:43,700 Ele n�o gosta de obriga��es familiares. A Charo que o diga. 103 00:06:43,780 --> 00:06:45,340 Ela est� melhor sem mim. 104 00:06:48,820 --> 00:06:50,540 Todos n�s estamos. 105 00:06:56,260 --> 00:06:57,820 N�o tranque a porta, hein? 106 00:06:57,900 --> 00:06:58,980 Vai � merda. 107 00:07:15,780 --> 00:07:17,020 RA��ES OBOE 108 00:07:21,780 --> 00:07:24,860 Hippie, vi um cara entrar. Acho que � o Roque. 109 00:07:25,780 --> 00:07:28,540 Desculpa. Achei que n�o tinha ningu�m aqui. 110 00:07:30,140 --> 00:07:32,180 Sou a Roc�o. Neta da propriet�ria. 111 00:07:33,780 --> 00:07:35,940 -Terr�n. Prazer. -O prazer � meu. 112 00:07:37,420 --> 00:07:39,300 Ah, sim. Desculpe. 113 00:07:39,380 --> 00:07:41,460 Minha v� acabou de preparar isto. 114 00:07:41,980 --> 00:07:44,140 Muito obrigado. Mas n�o precisava. 115 00:07:44,580 --> 00:07:46,300 Imagina. Ela tinha prometido. 116 00:07:46,380 --> 00:07:49,540 -Agrade�a a ela por mim, certo? -Claro. 117 00:07:50,460 --> 00:07:51,700 Mais alguma coisa? 118 00:07:51,780 --> 00:07:54,140 N�o, era isso. J� vou. Tchau. 119 00:07:54,860 --> 00:07:56,060 At� mais. Obrigado. 120 00:08:08,940 --> 00:08:10,100 O que est� procurando? 121 00:08:10,740 --> 00:08:13,260 O que foi? N�o posso nem tomar uma cervejinha? 122 00:08:13,340 --> 00:08:15,300 Voc� � parceiro do Leo Villa. 123 00:08:15,380 --> 00:08:18,140 Dos Pata Negra. Voc�s n�o v�m aqui para beber. 124 00:08:18,220 --> 00:08:20,140 Trata bem os clientes, hein? 125 00:08:21,220 --> 00:08:24,860 Vamos ver se voc� � melhor como fonte. O que sabe do Atila Pe�a? 126 00:08:30,060 --> 00:08:31,820 N�o se preocupe mais com ele. 127 00:08:32,620 --> 00:08:36,420 Soube que uns marroquinos o esfaquearam e o largaram na rua. 128 00:08:36,500 --> 00:08:40,140 -O Diabo n�o morre, certo? -Neste caso, acho que sim. 129 00:08:45,180 --> 00:08:48,350 Outro dia, em uma partida, me pagaram com isto. 130 00:08:53,140 --> 00:08:58,060 Acho �timo que ele esteja a sete palmos do ch�o. Ele s� causava problemas. 131 00:08:59,740 --> 00:09:01,060 Isso pertence � pol�cia. 132 00:09:05,380 --> 00:09:06,820 Ainda vai demorar muito? 133 00:09:06,900 --> 00:09:09,220 Eu devia estar com o Alsi. 134 00:09:09,300 --> 00:09:12,180 Reyes, depois de tudo que aconteceu, n�o seja idiota. 135 00:09:12,260 --> 00:09:16,140 -Mas n�o temos outro fornecedor. -Ent�o vamos procurar um. 136 00:09:16,220 --> 00:09:20,260 Anto�ito, meu filho. S� vieram dois colegas da sua classe? 137 00:09:20,340 --> 00:09:23,860 -Se tivesse chamado meus amigos... -O Peti e o Quatro Olhos? 138 00:09:23,940 --> 00:09:27,580 Est� numa escola particular para se misturar �s pessoas de classe. 139 00:09:27,660 --> 00:09:28,500 Ele ou voc�? 140 00:09:30,460 --> 00:09:31,780 Para mim seria �timo. 141 00:09:32,340 --> 00:09:34,940 Foi um sucesso. Agora vamos jogar tudo fora. 142 00:09:35,620 --> 00:09:37,780 Calma, essas coisas saem nas revistas. 143 00:09:37,860 --> 00:09:38,900 Oi! 144 00:09:38,980 --> 00:09:40,060 -Oi. -Oi. 145 00:09:40,140 --> 00:09:41,900 Muito obrigada pelo convite. 146 00:09:43,220 --> 00:09:45,140 Nossa, como voc� est� bonita! 147 00:09:45,220 --> 00:09:46,700 Fique l� com os meninos. 148 00:09:46,780 --> 00:09:47,980 Se comporte, Conchi. 149 00:09:49,540 --> 00:09:51,460 Sua casa � muito bonita! 150 00:09:51,540 --> 00:09:53,860 Especialmente a adega. Eu moraria l�. 151 00:09:54,940 --> 00:09:57,460 Perdoem meu marido. Os artistas s�o assim. 152 00:09:57,540 --> 00:09:59,140 -Evaristo. Prazer. -Reyes. 153 00:09:59,220 --> 00:10:00,500 Voc� � artista? 154 00:10:00,580 --> 00:10:02,500 Estou mais para pintor amador. 155 00:10:02,580 --> 00:10:05,500 Ignorem. Ele tem quadros em Puerto Ban�s inteira. 156 00:10:05,580 --> 00:10:08,660 Nossa... Temos que ver o trabalho dele, hein? 157 00:10:09,780 --> 00:10:11,180 Desculpe, Mar�a, mas... 158 00:10:11,740 --> 00:10:12,740 J� nos conhecemos? 159 00:10:13,220 --> 00:10:15,660 Eu acho que n�o. Talvez de alguma festa? 160 00:10:15,740 --> 00:10:18,220 Voc� me � familiar. Obrigada. 161 00:10:18,300 --> 00:10:19,860 J� morou em Sevilha? 162 00:10:20,500 --> 00:10:21,740 N�o. 163 00:10:22,300 --> 00:10:24,140 -Me enganei. -Vamos brindar. 164 00:10:40,300 --> 00:10:43,260 E a�, Ingl�s? Venha �s 17h. Querem conhecer voc�. 165 00:10:43,340 --> 00:10:46,060 -O qu�? N�o, esquece. -Eles insistiram. 166 00:10:46,740 --> 00:10:48,580 Querem falar com o chefe. 167 00:10:48,660 --> 00:10:50,180 Diga que estou viajando. 168 00:10:50,260 --> 00:10:52,700 Eu n�o te pago para ver os clientes? 169 00:10:52,780 --> 00:10:54,900 Est� bem. Eu me viro. 170 00:11:49,580 --> 00:11:50,780 E agora? 171 00:11:50,860 --> 00:11:52,180 Agora? 172 00:11:52,260 --> 00:11:53,820 O que voc� quiser. 173 00:11:55,860 --> 00:11:57,140 Terminei com a Charo. 174 00:11:58,220 --> 00:11:59,860 Minhas coisas est�o no carro. 175 00:12:02,860 --> 00:12:04,300 Por que n�o contou antes? 176 00:12:07,660 --> 00:12:09,300 Fui resolver umas coisas. 177 00:12:10,020 --> 00:12:11,060 Atila Pe�a. 178 00:12:13,820 --> 00:12:14,780 Ele est� morto. 179 00:12:21,580 --> 00:12:22,980 Chega de mentiras? 180 00:12:23,060 --> 00:12:24,140 Chega de mentiras. 181 00:13:18,260 --> 00:13:19,660 Yolanda Morales? 182 00:13:19,740 --> 00:13:22,940 Pol�cia. Temos perguntas sobre a morte de Crist�bal Pe�a. 183 00:13:24,180 --> 00:13:25,340 Abra a porta. 184 00:13:27,900 --> 00:13:30,300 Yolanda Morales! Abra! 185 00:13:30,940 --> 00:13:32,660 Abra ou vamos derrubar a porta! 186 00:13:32,740 --> 00:13:33,820 Pol�cia! 187 00:13:35,540 --> 00:13:37,260 Abra ou vamos derrubar a porta! 188 00:13:39,580 --> 00:13:40,860 Abra a porta! Abra! 189 00:13:43,420 --> 00:13:45,580 O que aconteceu? Calma. 190 00:13:45,660 --> 00:13:48,540 -Preciso ir embora! -N�o, foi s� um pesadelo. 191 00:13:48,620 --> 00:13:50,460 Eles v�o me pegar! Vou embora! 192 00:13:50,540 --> 00:13:53,140 -V�o me pegar! Eles sabem! -Sabem do qu�? 193 00:13:53,220 --> 00:13:54,340 -Do Cristo Pe�a? -�. 194 00:13:54,420 --> 00:13:55,500 Ningu�m sabe. 195 00:13:56,180 --> 00:13:59,860 -Li que ainda est�o investigando. -S� n�s dois sabemos. 196 00:14:00,420 --> 00:14:03,380 Ningu�m mais vai saber. Eu juro. Certo? 197 00:14:04,940 --> 00:14:07,180 Calma, Corujinha. Calma. 198 00:14:21,180 --> 00:14:24,180 Ele disse que n�o ia me pagar. Que n�o tinha dinheiro. 199 00:14:25,260 --> 00:14:27,100 Eu peguei a faca e fiz assim... 200 00:14:28,260 --> 00:14:30,020 Devia ter visto o sangue. 201 00:14:31,100 --> 00:14:33,340 � preciso cumprir o trato. Sen�o... 202 00:14:34,100 --> 00:14:36,340 v�o acabar na sarjeta, como o Atila. 203 00:14:39,060 --> 00:14:40,260 O presunto. 204 00:14:40,340 --> 00:14:43,180 Rafita, fale mais baixo. Algu�m pode ouvir voc�. 205 00:14:43,260 --> 00:14:46,660 N�o me importo. J� cortei l�nguas, posso cortar orelhas. 206 00:15:15,140 --> 00:15:16,460 Achei que estava morto. 207 00:15:16,540 --> 00:15:17,700 Achou errado. 208 00:15:18,420 --> 00:15:20,020 M�os onde possa v�-las. 209 00:15:23,780 --> 00:15:26,020 N�o foi pessoal. Era um trabalho. 210 00:15:26,100 --> 00:15:27,660 Claro. Para quem? 211 00:15:30,140 --> 00:15:31,180 Para quem? 212 00:15:31,260 --> 00:15:33,420 Para o Marroquino. O Alsi. 213 00:15:34,540 --> 00:15:35,780 E quem mais? 214 00:15:36,860 --> 00:15:38,420 Tem tantos inimigos assim? 215 00:15:40,660 --> 00:15:43,180 Depende do que considera um inimigo, Rafael. 216 00:15:45,180 --> 00:15:47,660 Eu, por exemplo, te considero um amigo. 217 00:16:22,860 --> 00:16:24,740 � incr�vel como tudo muda. 218 00:16:25,460 --> 00:16:27,980 �mega 1 para �mega 4. A troca vai acontecer. 219 00:16:28,060 --> 00:16:31,020 H� um m�s, ter�amos entrado l� de arma em punho, 220 00:16:31,100 --> 00:16:34,780 com a adrenalina a mil, atirando em tudo e prendendo todo mundo. 221 00:16:36,780 --> 00:16:38,740 Agora queremos ver o que acontece 222 00:16:38,820 --> 00:16:40,740 se, ao inv�s de comer a galinha, 223 00:16:40,820 --> 00:16:42,740 a deixarmos p�r os ovos. 224 00:16:43,620 --> 00:16:45,100 -Parado! Pol�cia! -Olha isso. 225 00:16:45,180 --> 00:16:47,260 Vamos ver o que tem a�. Desce! 226 00:16:53,700 --> 00:16:55,180 Alguns ovos por aqui. 227 00:16:57,660 --> 00:16:59,100 Mais ovos para l�. 228 00:17:00,980 --> 00:17:03,380 � a galinha dos ovos de chocolate. 229 00:17:15,820 --> 00:17:17,980 Quatro batidas em duas semanas. 230 00:17:18,060 --> 00:17:20,610 A pol�cia est� aprendendo e chegando perto. 231 00:17:21,260 --> 00:17:22,780 E querem saber do morto. 232 00:17:22,860 --> 00:17:25,140 -Que morto? -O seu amigo Dandy. 233 00:17:28,460 --> 00:17:29,820 Suspeitam de voc�? 234 00:17:29,900 --> 00:17:32,060 Os caras presos s�o pressionados. 235 00:17:32,140 --> 00:17:34,070 E me acusam de qualquer coisa. 236 00:17:35,540 --> 00:17:38,500 Eles v�o bisbilhotar agora, mas j� te deixar�o em paz. 237 00:17:38,580 --> 00:17:40,060 N�o posso trazer mercadoria. 238 00:17:40,820 --> 00:17:43,340 -� arriscado. -O que est� dizendo, Alsi? 239 00:17:43,420 --> 00:17:46,020 Pegue o dinheiro logo. As ruas est�o agitadas. 240 00:17:46,100 --> 00:17:48,540 Se quiser haxixe, v� para o Marrocos. 241 00:17:49,020 --> 00:17:52,220 Voc� quer mais dinheiro? Quer negociar o pre�o? 242 00:18:07,380 --> 00:18:08,300 A� est�. 243 00:18:13,700 --> 00:18:17,020 -N�o precisa. Tenho um emprego. -Onde? 244 00:18:17,620 --> 00:18:19,900 -Em uma ag�ncia financeira. -Financeira? 245 00:18:20,380 --> 00:18:22,780 Voc� sempre foi boa com n�meros. Eu, n�o. 246 00:18:23,580 --> 00:18:25,580 Eu sempre fui melhor em tudo. 247 00:18:26,300 --> 00:18:28,700 -� verdade. -Eu j� te vi no carro. 248 00:18:30,980 --> 00:18:32,860 -Quando? -� noite. 249 00:18:35,180 --> 00:18:36,380 N�o quer compaix�o. 250 00:18:36,460 --> 00:18:38,940 Ent�o por que dorme aqui na nossa rua? 251 00:18:42,060 --> 00:18:43,140 J� vai. 252 00:18:50,660 --> 00:18:51,780 O que aconteceu? 253 00:18:51,860 --> 00:18:53,020 Como assim? 254 00:18:53,100 --> 00:18:56,540 -Voc� n�o veio me buscar? -N�o. Eu n�o vim ver voc�. 255 00:18:57,020 --> 00:18:58,300 A Vicky est�? 256 00:18:58,380 --> 00:19:00,540 Sim, claro. Est� no quarto. Entre. 257 00:19:00,620 --> 00:19:02,020 Vem, pode entrar. 258 00:19:03,380 --> 00:19:04,340 Entre. 259 00:19:04,420 --> 00:19:06,460 Oi, garoto. Tudo bem? 260 00:19:06,540 --> 00:19:07,340 -Tudo. -Oi. 261 00:19:07,420 --> 00:19:08,860 -Oi. -Quer uma cerveja? 262 00:19:08,940 --> 00:19:10,700 N�o, obrigado. 263 00:19:11,780 --> 00:19:13,020 O que foi isso? 264 00:19:13,100 --> 00:19:14,820 Ele tem vindo bastante. 265 00:19:15,700 --> 00:19:17,100 Ele anima a Vicky. 266 00:19:19,980 --> 00:19:22,180 Posso entrar? Como voc� est�? 267 00:19:22,860 --> 00:19:24,900 Normal. No Inferno. 268 00:19:24,980 --> 00:19:26,460 Ent�o... 269 00:19:27,380 --> 00:19:30,780 � melhor pularmos o Pink Floyd e irmos direto para o... 270 00:19:31,260 --> 00:19:32,460 Creedence. 271 00:19:34,180 --> 00:19:35,820 Mart�n, n�o insista. 272 00:19:36,620 --> 00:19:37,780 Seu gosto � p�ssimo. 273 00:19:37,860 --> 00:19:41,060 Ent�o finja que gosta, nem que seja pra irritar seu irm�o. 274 00:19:41,140 --> 00:19:42,900 Ele curte mais o flamenco. 275 00:19:49,980 --> 00:19:52,580 Sabe o que mais irritaria o meu irm�o? 276 00:19:59,980 --> 00:20:00,780 Vicky. 277 00:20:01,820 --> 00:20:03,460 Ai, Mart�n. 278 00:20:04,820 --> 00:20:06,380 -Ei, Vicky. -Mart�n... 279 00:20:07,060 --> 00:20:09,820 -Isso, Mart�n. -Vicky. 280 00:20:18,340 --> 00:20:20,380 Eu j� vou. Estou indo. 281 00:20:20,460 --> 00:20:22,740 -Nossa, Mart�n! -Merda... 282 00:20:23,180 --> 00:20:26,140 Onde est� a bolinha? 283 00:20:26,220 --> 00:20:27,980 � seu dia de sorte. 284 00:20:29,700 --> 00:20:30,660 Tem certeza? 285 00:20:31,220 --> 00:20:33,900 Ent�o me mostre o dinheiro. Isso � importante. 286 00:20:37,340 --> 00:20:38,220 Que pena... 287 00:20:39,940 --> 00:20:41,660 Vamos apostar outro dia, sim? 288 00:20:50,740 --> 00:20:51,740 Inspetor. 289 00:20:53,900 --> 00:20:55,140 O que faz aqui? 290 00:20:55,220 --> 00:20:57,700 Vou adivinhar. Fraude? Roubo? 291 00:20:58,660 --> 00:21:00,540 Eu cuido disso. Vamos. 292 00:21:04,620 --> 00:21:06,620 Eu j� tinha perguntado por voc�. 293 00:21:06,700 --> 00:21:08,540 Uma dia voc� vai ser presa. 294 00:21:13,300 --> 00:21:14,180 Vem aqui. 295 00:21:20,180 --> 00:21:21,140 Voc� � um amor. 296 00:21:22,260 --> 00:21:24,580 Voc� devia estudar. Do que voc� gosta? 297 00:21:25,100 --> 00:21:26,780 Estudar? 298 00:21:26,860 --> 00:21:29,340 Isso � f�cil para quem vem de boa fam�lia. 299 00:21:33,020 --> 00:21:34,980 Os pobres t�m que se virar. 300 00:21:36,580 --> 00:21:39,380 Podia me pagar um jantar com o dinheiro que pegou. 301 00:21:40,300 --> 00:21:41,220 N�o �? 302 00:21:42,820 --> 00:21:43,740 Eu poderia. 303 00:21:59,300 --> 00:22:00,580 Roubou um shopping? 304 00:22:01,220 --> 00:22:02,140 Imagina. 305 00:22:02,980 --> 00:22:05,740 Peguei uns estrangeiros. Mas estou sem pr�tica. 306 00:22:07,420 --> 00:22:10,500 Fui parar na delegacia. Pelo menos o louro estava l�. 307 00:22:11,340 --> 00:22:13,180 -O Leo? -�. S� sa� gra�as a ele. 308 00:22:14,300 --> 00:22:15,740 A� fui fazer compras. 309 00:22:16,620 --> 00:22:17,420 Voc� gostou? 310 00:22:18,300 --> 00:22:20,260 -Gostei. -Nova vida, novas roupas. 311 00:22:27,980 --> 00:22:30,380 Preciso sair daqui, Bruno. De Torremolinos. 312 00:22:30,900 --> 00:22:32,980 Nada vai te acontecer aqui. 313 00:22:33,060 --> 00:22:35,620 N�o � por causa da pol�cia. � por tudo. 314 00:22:38,300 --> 00:22:41,980 N�s merecemos recome�ar do zero. � s�rio. Eu preciso disso. 315 00:22:45,820 --> 00:22:46,660 O que me diz? 316 00:22:49,460 --> 00:22:52,180 N�o precisa dizer nada. Vamos conversar depois. 317 00:23:05,220 --> 00:23:06,980 -Oi. -Oi. 318 00:23:07,060 --> 00:23:09,180 Minha av� preparou um assado. 319 00:23:09,260 --> 00:23:11,260 E eu fiz arroz doce. 320 00:23:11,340 --> 00:23:14,740 Nossa, que del�cia! Mas n�o sei onde vou guardar isso. 321 00:23:14,820 --> 00:23:17,100 N�o se preocupe. Arrumo espa�o na geladeira. 322 00:23:18,020 --> 00:23:21,260 E vou limpar a casa tamb�m. Para minha v� ficar tranquila. 323 00:23:21,900 --> 00:23:23,140 Vou te deixar em paz. 324 00:23:33,420 --> 00:23:35,100 Te encontro na alameda. 325 00:23:35,180 --> 00:23:36,100 Certo. 326 00:23:48,820 --> 00:23:50,340 Vou sair. Feche a porta. 327 00:24:06,700 --> 00:24:09,540 O Terr�n ligou. Precisam ir para a alameda agora. 328 00:24:10,060 --> 00:24:10,860 Eu vou. 329 00:24:12,340 --> 00:24:13,460 Me mantenha informado. 330 00:24:13,540 --> 00:24:14,420 Claro. 331 00:24:20,900 --> 00:24:23,500 -O que rolou na sua casa... -Voc� gosta da Vicky? 332 00:24:24,420 --> 00:24:26,060 �s 19h no parque. 333 00:24:26,140 --> 00:24:28,100 Chame-o agora. Qual � o seu nome? 334 00:24:28,620 --> 00:24:31,500 -Ainda n�o sabe quem foi? -Venha comigo. 335 00:24:31,580 --> 00:24:33,100 -Para onde? -Uma festa. Anda. 336 00:24:33,180 --> 00:24:35,660 Precisam pagar pela janela! 337 00:24:35,740 --> 00:24:37,500 Tem certeza que fomos n�s? 338 00:24:37,580 --> 00:24:41,220 Se eu tenho certeza? N�o, foram o Beto e o Enio! 339 00:24:41,300 --> 00:24:42,620 O que est� havendo? 340 00:24:42,700 --> 00:24:45,380 A Sra. Guti�rrez disse que quebramos a janela dela 341 00:24:45,460 --> 00:24:48,580 no tiroteio com os Pe�a e quer que paguemos o conserto. 342 00:24:48,660 --> 00:24:50,940 -E os flamenquines tamb�m. -O qu�? 343 00:24:51,020 --> 00:24:54,380 Os que eu estava fritando quando ouvi um "bum". 344 00:24:54,460 --> 00:24:56,980 Olhei pela janela e s� vi aquele Talbot. 345 00:24:57,060 --> 00:24:58,020 Que Talbot? 346 00:24:58,100 --> 00:24:59,140 O carro do Bruno. 347 00:24:59,220 --> 00:25:01,380 Pensei que fossem fogos de artif�cio. 348 00:25:01,460 --> 00:25:03,900 Preparei uma bebida e fui pra janela. 349 00:25:03,980 --> 00:25:06,180 E vi o homem com bigode. O dos jornais. 350 00:25:06,860 --> 00:25:08,380 -Claro. O Atila Pe�a. -Isso. 351 00:25:08,460 --> 00:25:11,900 Ele entrou num beco na rua. Depois de um tempo, ouvi tiros. 352 00:25:11,980 --> 00:25:13,420 E as janelas estouraram. 353 00:25:13,500 --> 00:25:15,380 Espere um pouco, senhora. 354 00:25:15,980 --> 00:25:18,620 Est� dizendo que quando ouviu o primeiro tiro 355 00:25:18,700 --> 00:25:21,820 -o Talbot j� estava l�? -Sim. Mas o que isso importa? 356 00:25:21,900 --> 00:25:25,420 Voc�s quebraram minha janela e v�o pagar, porque... 357 00:25:25,500 --> 00:25:26,660 -Ei! -E o Bruno? 358 00:25:26,740 --> 00:25:28,260 Ele saiu. Por qu�? 359 00:25:37,180 --> 00:25:40,100 -Ele tem visitas? -O Roque est� com o Ingl�s. 360 00:25:40,820 --> 00:25:42,300 Pela forma como falaram, 361 00:25:42,380 --> 00:25:44,220 o Ingl�s � que manda. 362 00:25:44,300 --> 00:25:47,380 -Ele est� irritado com a situa��o. -Tirou fotos? 363 00:25:47,460 --> 00:25:49,660 -N�o. Esqueci a c�mera. -Cara! 364 00:25:52,300 --> 00:25:55,060 -Vamos chegar mais perto? -Vou continuar vigiando. 365 00:25:55,140 --> 00:25:56,140 Vamos. 366 00:26:02,100 --> 00:26:03,060 V� por ali. 367 00:26:28,860 --> 00:26:30,300 Como n�o viu a cara dele? 368 00:26:30,380 --> 00:26:33,300 Sei l�. O cara era muito furtivo. 369 00:26:33,380 --> 00:26:34,820 Ao menos nos exercitamos. 370 00:26:34,900 --> 00:26:37,220 Estou naquele sof� h� duas semanas. 371 00:26:37,300 --> 00:26:39,740 Ouvi dizer que estava bem acompanhado. 372 00:26:40,700 --> 00:26:41,860 Com a netinha. 373 00:26:42,260 --> 00:26:44,100 -Olha pra l�. -Beleza... 374 00:26:44,660 --> 00:26:45,820 J� transaram, n�o �? 375 00:26:46,380 --> 00:26:50,540 Bem, a Ana Isabel s� enrola. Voc� precisa de um plano B. 376 00:26:51,140 --> 00:26:51,940 E voc�? 377 00:26:52,660 --> 00:26:54,140 Eu? 378 00:26:54,220 --> 00:26:58,180 -Voc� chegou bem feliz hoje. -Bem, a Corujinha � um mulher�o. 379 00:26:58,620 --> 00:26:59,900 -Est�o juntos? -Pois �. 380 00:27:02,180 --> 00:27:03,860 Vou te contar uma coisa. 381 00:27:04,940 --> 00:27:06,780 -Eu j� a vi com o Leo. -O Leo? 382 00:27:07,580 --> 00:27:09,660 N�o sei se ainda est�o juntos, 383 00:27:09,740 --> 00:27:12,220 mas estavam bem pr�ximos aquele dia. 384 00:27:15,220 --> 00:27:17,740 -Voc� est� bem? -Estou. Vou ao banheiro. 385 00:27:25,820 --> 00:27:27,860 O que houve na casa dos Pe�a? 386 00:27:30,780 --> 00:27:33,140 -O qu�? -Uma testemunha me disse 387 00:27:33,220 --> 00:27:36,620 que voc� j� estava l� quando atiraram no Cristo Pe�a. 388 00:27:37,460 --> 00:27:40,140 -Do que est� falando? -Eu acho o seguinte: 389 00:27:40,780 --> 00:27:43,460 ou voc� exagerou ou est� protegendo algu�m. 390 00:27:44,060 --> 00:27:47,500 Qual � a op��o correta? � alguma fonte sua? Algum colega? 391 00:27:47,580 --> 00:27:50,700 Quando eu cheguei, o Cristo estava morto. N�o vi nada. 392 00:27:50,780 --> 00:27:54,540 Entendo. Ent�o n�o vai ter problema se eu organizar uma reuni�o 393 00:27:54,620 --> 00:27:57,540 -com a testemunha, certo? -Pode ser at� com o Papa. 394 00:27:58,180 --> 00:27:59,260 Certo. 395 00:28:00,220 --> 00:28:01,700 Adivinhe com quem estava? 396 00:28:02,780 --> 00:28:03,900 Carmen e Evaristo. 397 00:28:03,980 --> 00:28:06,620 Ele pinta muito bem. N�o resisti! 398 00:28:07,460 --> 00:28:08,420 �, eles s�o... 399 00:28:11,140 --> 00:28:14,580 -Voc� os comprou? -Sa�ram quase de gra�a. S� 15 mil pesetas. 400 00:28:14,660 --> 00:28:17,900 Que bom! Vamos agradec�-los pela oportunidade... 401 00:28:17,980 --> 00:28:21,460 Voc� mesmo poder� agradecer. Os chamei para jantar amanh�. 402 00:28:21,540 --> 00:28:23,780 Por que est� insistindo nessa gente? 403 00:28:23,860 --> 00:28:26,020 Reyes, voc� sempre pensa pequeno. 404 00:28:26,540 --> 00:28:28,020 Merecemos estar com eles. 405 00:28:28,100 --> 00:28:30,060 Eles valem tanto esfor�o? 406 00:28:30,140 --> 00:28:31,140 Fala s�rio... 407 00:28:32,900 --> 00:28:35,580 -E a�? -O que faz aqui? 408 00:28:35,660 --> 00:28:38,340 -N�o tinha que estar na loja? -Ningu�m me seguiu. 409 00:28:38,420 --> 00:28:40,580 A pol�cia te viu no outro dia. 410 00:28:41,180 --> 00:28:42,980 -Um policial. -Tome cuidado. 411 00:28:43,500 --> 00:28:46,340 -E o Alsi? -Ontem mesmo ele foi para o Marrocos. 412 00:28:46,420 --> 00:28:47,300 Bem... 413 00:28:47,780 --> 00:28:50,500 -Parece que n�o vai nos enganar. -Acho que sim. 414 00:28:51,420 --> 00:28:52,420 Ele se escondeu. 415 00:28:52,860 --> 00:28:54,580 E o pessoal do Roque? 416 00:28:54,660 --> 00:28:56,820 O Roque lida com os clientes, 417 00:28:56,900 --> 00:28:59,380 mas o chefe � um cara ingl�s que nunca aparece. 418 00:28:59,460 --> 00:29:01,060 Eles podem fornecer para n�s? 419 00:29:01,140 --> 00:29:03,060 Eles s�o dif�ceis. Curtem sangue. 420 00:29:03,140 --> 00:29:04,460 Ent�o esque�a. 421 00:29:05,340 --> 00:29:08,940 -J� foi dif�cil com os Pe�a. -S� temos 2kg, chefe. 422 00:29:09,020 --> 00:29:12,580 Voc� prefere ficar sem estoque do que cortar la�os com o Alsi? 423 00:29:19,220 --> 00:29:20,100 Tudo em seu tempo. 424 00:29:22,580 --> 00:29:24,780 Devo ir ao Marrocos e trazer a droga? 425 00:29:24,860 --> 00:29:26,260 N�o. Quem iria vender? 426 00:29:26,340 --> 00:29:28,260 Volte l� para a loja. 427 00:29:28,900 --> 00:29:32,900 -Logo ficarei sem nada para fazer. -Ningu�m pode ficar sabendo. 428 00:29:38,060 --> 00:29:39,660 Por que estamos aqui? 429 00:29:39,740 --> 00:29:42,180 Porque voc� n�o gosta de ficar em casa. 430 00:29:42,260 --> 00:29:45,620 Sair com o meu irm�o, que legal... Vamos tomar suco de uva? 431 00:29:46,060 --> 00:29:47,300 Pronto, cheguei. 432 00:29:48,620 --> 00:29:53,420 Foi dif�cil, mas consegui dois ingressos para o Star Wars. 433 00:29:53,500 --> 00:29:54,540 Por que ele veio? 434 00:29:54,620 --> 00:29:57,460 -Aproveitem, certo? Tchau. -O qu�? 435 00:29:57,540 --> 00:29:58,660 -Tchau. -Ei, Bruno! 436 00:29:58,740 --> 00:30:01,060 -Tchau. -Merda. 437 00:30:01,140 --> 00:30:03,540 Abriu um bar novo ali, � melhor do que... 438 00:30:03,620 --> 00:30:06,020 -� assim que voc� conversa? -Fa�o o que d�. 439 00:30:09,260 --> 00:30:11,500 Nem sei se o filme � bom, na verdade. 440 00:30:11,580 --> 00:30:13,660 Tem um cara vestido de urso 441 00:30:13,740 --> 00:30:17,300 e espadas brilhantes, mas sei l�. Todo mundo s� fala disso. 442 00:30:17,380 --> 00:30:20,140 Por que acham que vou me matar de novo? 443 00:30:20,980 --> 00:30:22,900 N�o sei, Vicky. N�o sei. 444 00:30:26,580 --> 00:30:29,100 Talvez porque voc� ache que ningu�m a ama. 445 00:30:30,180 --> 00:30:33,340 Ou que sua m�e n�o entende nada. Nem nunca entender�, 446 00:30:33,420 --> 00:30:34,980 porque n�o ama ningu�m. 447 00:30:37,740 --> 00:30:41,180 Ou talvez porque voc� ache que a vida � algo incr�vel, 448 00:30:42,180 --> 00:30:43,860 mas que acontece bem longe, 449 00:30:44,980 --> 00:30:47,100 e voc� n�o tem for�as para ver como �. 450 00:30:49,540 --> 00:30:51,260 Sabe o que n�o gosto em voc�? 451 00:30:52,540 --> 00:30:53,820 Voc� � muito esperto. 452 00:30:56,260 --> 00:30:59,700 -Sempre foi meu maior defeito. -Preciso de uma cerveja. 453 00:31:00,940 --> 00:31:03,060 Voc� que manda. N�o � mais uma crian�a. 454 00:31:03,140 --> 00:31:04,420 N�o. Espere. 455 00:31:05,460 --> 00:31:07,300 Eu compro. Mas s� uma e pronto. 456 00:31:07,380 --> 00:31:08,300 Certo. 457 00:31:42,780 --> 00:31:44,100 Vou trazer mais vinho. 458 00:31:44,740 --> 00:31:45,700 Obrigado. 459 00:31:53,860 --> 00:31:54,700 O que faz aqui? 460 00:31:54,780 --> 00:31:57,540 Vim comer algo melhor do que a merda que voc� faz. 461 00:31:58,100 --> 00:32:01,900 Voc� morreu. E se algu�m o vir e avisar a pol�cia? 462 00:32:02,900 --> 00:32:05,980 N�o posso me esconder pra sempre. Preciso trabalhar. 463 00:32:06,060 --> 00:32:08,260 �timo. A porta est� ali. 464 00:32:08,860 --> 00:32:12,220 J� me comprometi muito ao dizer � pol�cia que voc� morreu. 465 00:32:13,860 --> 00:32:16,420 E n�o se esque�a de que matou o Rafael com isto. 466 00:32:20,020 --> 00:32:23,300 � um presente para voc�, Lopera. Quero propor um trato. 467 00:32:25,180 --> 00:32:28,100 Me ajude a resolver tudo com o Bruno e o Alsi, 468 00:32:28,180 --> 00:32:30,780 e eu n�o abro o bico sobre o cad�ver. 469 00:32:32,220 --> 00:32:36,140 Como vamos enfrentar um traficante e a pol�cia sozinhos? 470 00:32:37,500 --> 00:32:40,580 Quem disse que estamos sozinhos, Lopera? 471 00:32:47,940 --> 00:32:48,940 Senhores. 472 00:32:51,140 --> 00:32:52,380 Este � o Lopera. 473 00:32:53,820 --> 00:32:54,940 Nosso anfitri�o. 474 00:33:45,940 --> 00:33:47,100 Onde estava? 475 00:33:47,780 --> 00:33:49,540 -Por a�. -�s duas da manh�? 476 00:33:50,820 --> 00:33:53,580 Minhas veias est�o bem. Podem ir dormir. 477 00:33:54,500 --> 00:33:56,580 Est� chapada. N�o estava com o Bruno? 478 00:33:56,660 --> 00:33:59,460 Bruno? Ele n�o cuida nem dele mesmo. 479 00:34:00,340 --> 00:34:02,780 -Estava com o Mart�n. -Claro. O Mart�n. 480 00:34:03,180 --> 00:34:05,780 Ele ligou preocupado h� duas horas. 481 00:34:08,500 --> 00:34:11,140 Coitadinho. Vou acabar gostando dele. 482 00:34:12,300 --> 00:34:14,140 Com quem voc� estava, Victoria? 483 00:34:17,180 --> 00:34:18,260 Bom dia. 484 00:34:23,220 --> 00:34:24,790 O que deu em voc�, cara? 485 00:34:24,860 --> 00:34:28,170 Desculpa, Bruno. S�rio. Eu me distra� e ela fugiu. 486 00:34:28,260 --> 00:34:29,470 N�o a deixe sozinha! 487 00:34:29,540 --> 00:34:31,300 N�o devia ter deixado voc�s l�. 488 00:34:31,380 --> 00:34:35,170 N�o preciso de voc� para ficar com ela. Eu fui porque voc� pediu. 489 00:34:35,260 --> 00:34:38,990 �, mas eu estava errado. Foi um erro confiar em voc�. 490 00:34:40,540 --> 00:34:42,690 Sabe o que pode fazer na pr�xima vez? 491 00:34:42,780 --> 00:34:46,140 Passar a noite a procurando nas discotecas, como eu fiz. 492 00:34:46,740 --> 00:34:49,870 Vamos ver se pode ser um irm�o para ela. Certo? 493 00:34:55,020 --> 00:34:57,620 S� faltavam as janelas, mas j� est�o limpas. 494 00:34:58,100 --> 00:34:59,780 Trouxe cerveja. Quer? 495 00:34:59,860 --> 00:35:01,140 N�o, obrigado. 496 00:35:07,060 --> 00:35:09,020 Tome. N�o seja indelicado. 497 00:35:14,380 --> 00:35:16,580 -Voc� � policial, certo? -Por qu�? 498 00:35:16,660 --> 00:35:19,420 Passa o dia espionando o cara da rua, 499 00:35:19,500 --> 00:35:20,980 come na cadeira... 500 00:35:21,060 --> 00:35:23,900 -Ou � pol�cia ou � voyeur. -N�o sou voyeur. 501 00:35:24,300 --> 00:35:25,300 Que pena... 502 00:35:35,100 --> 00:35:37,100 O que foi? Voc� � gay? 503 00:35:50,580 --> 00:35:51,980 O que est� fazendo? 504 00:35:52,060 --> 00:35:54,900 A mercadoria saiu de T�nger. Mil libras. 505 00:35:54,980 --> 00:35:56,900 No Porto de Fuengirola �s 8h? 506 00:35:56,980 --> 00:35:57,860 Isso mesmo. 507 00:35:57,940 --> 00:35:59,020 Certo. 508 00:36:05,500 --> 00:36:08,060 -Disseram mil libras. -Mil libras, �? 509 00:36:08,140 --> 00:36:10,620 -Temos que ver o c�mbio. -N�o, esperem. 510 00:36:10,700 --> 00:36:12,660 Eles est�o falando de peso. 511 00:36:12,740 --> 00:36:16,180 -Em libras. Isso d�... -Nossa, s�o quase 450kg. 512 00:36:16,260 --> 00:36:18,060 -�. Nada mal, n�o? -Terr�n, vamos. 513 00:36:18,140 --> 00:36:20,860 A troca ser� no Porto de Fuengirola? 514 00:36:21,460 --> 00:36:23,820 -Foi o que disseram. -Por que n�o no Roque? 515 00:36:23,900 --> 00:36:27,420 N�s confiscamos quatro carregamentos. Mudaram o modus operandi. 516 00:36:27,500 --> 00:36:30,580 Ontem quase pegamos o chefe. Sabem que estamos perto. 517 00:36:30,660 --> 00:36:32,740 Seria imprudente fazer a troca hoje. 518 00:36:32,820 --> 00:36:34,740 �, v�o fazer quando voc� quiser. 519 00:36:34,820 --> 00:36:36,780 Anda, temos que organizar tudo. 520 00:36:43,500 --> 00:36:45,780 Mart�n, quer ganhar minha confian�a? 521 00:36:46,820 --> 00:36:49,020 -N�o, obrigado. -Sabe aquela mulher ali? 522 00:36:49,740 --> 00:36:50,700 Vai testemunhar 523 00:36:50,780 --> 00:36:53,580 que eu estava na casa dos Pe�a quando Cristo morreu. 524 00:36:53,660 --> 00:36:55,300 Por que ela faria isso? 525 00:36:57,540 --> 00:36:59,140 Voc�... Voc� estava l�? 526 00:36:59,220 --> 00:37:01,540 -�, mas n�o fui eu. -Voc� sabe quem foi. 527 00:37:02,420 --> 00:37:04,140 E, claro, n�o vai me dizer. 528 00:37:05,460 --> 00:37:07,260 O Cifuentes marcou uma reuni�o. 529 00:37:07,340 --> 00:37:10,140 -Que merda, Bruno... -Mart�n, voc� confia em mim? 530 00:37:12,340 --> 00:37:13,220 Confia ou n�o? 531 00:37:15,500 --> 00:37:19,100 -Podemos tocar a opera��o daqui. -Uma troca � luz do dia, 532 00:37:19,180 --> 00:37:21,980 e na frente de todos? Acho muito suspeito. 533 00:37:22,060 --> 00:37:23,980 �? Meu instinto n�o acha isso. 534 00:37:24,060 --> 00:37:26,180 Esta aqui diz que n�o faz sentido. 535 00:37:26,260 --> 00:37:29,580 -N�o s�o bandidos comuns. -E se for uma armadilha? 536 00:37:30,060 --> 00:37:32,060 -O que foi? -Nada. N�o posso opinar? 537 00:37:32,500 --> 00:37:34,980 Pode. Voc� quer liderar a opera��o? 538 00:37:35,060 --> 00:37:38,500 -Por que est� agindo assim? -Calma, vamos fazer do seu jeito. 539 00:37:38,580 --> 00:37:41,820 Esteja aqui �s 8h. Estaremos l� embaixo nos arriscando. 540 00:37:46,060 --> 00:37:48,260 Sra. Guti�rrez. Sou o Inspetor Pulido. 541 00:37:48,340 --> 00:37:51,060 -Muito obrigado por voltar. -De nada. 542 00:37:51,140 --> 00:37:53,340 O importante � pagarem a minha janela. 543 00:37:53,420 --> 00:37:55,660 Sim, claro. 544 00:37:55,740 --> 00:37:59,500 Vamos l�. Sobre isso, voc� disse em seu depoimento... 545 00:38:00,980 --> 00:38:03,340 que estava fritando flamenquines. 546 00:38:03,780 --> 00:38:06,780 -Isso mesmo. -E viu um Talbot cinza na rua. Certo? 547 00:38:06,860 --> 00:38:09,500 -Juro por minha m�e. -Ent�o � isso. 548 00:38:09,580 --> 00:38:11,620 Vamos fazer o pagamento. 549 00:38:11,700 --> 00:38:14,900 -Pode assinar aqui? -Agora mesmo. 550 00:38:16,300 --> 00:38:18,060 Espere um momento... 551 00:38:18,140 --> 00:38:22,620 De acordo com a prefeitura, a janela da sua cozinha tem vista interna. 552 00:38:23,180 --> 00:38:26,460 N�o. Essa � outra janela. Abri uma com vista para a rua. 553 00:38:26,980 --> 00:38:29,980 -E voc� tinha licen�a? -Licen�a? Que licen�a? 554 00:38:30,060 --> 00:38:32,060 A casa � minha. A janela n�o atrapalha. 555 00:38:32,140 --> 00:38:34,540 Sim, a casa � sua. Com certeza. 556 00:38:34,620 --> 00:38:37,900 Mas, Sra. Guti�rrez, n�o posso pagar por uma janela 557 00:38:37,980 --> 00:38:39,660 que n�o existe oficialmente. 558 00:38:39,740 --> 00:38:42,300 -Mas a culpa foi de voc�s. -J� sei! 559 00:38:44,980 --> 00:38:47,700 Preencha este formul�rio, v� at� a prefeitura, 560 00:38:47,780 --> 00:38:49,340 pague pela mudan�a na fachada 561 00:38:49,420 --> 00:38:52,980 e a taxa extra pela demora em declar�-la. 562 00:38:53,060 --> 00:38:57,220 E n�s, da Pol�cia, vamos pagar por sua janela. 563 00:38:57,660 --> 00:38:59,140 � isso ou... 564 00:38:59,220 --> 00:39:00,500 N�o. 565 00:39:00,580 --> 00:39:02,380 -Esque�a. N�o podemos... -O qu�? 566 00:39:03,260 --> 00:39:06,380 � isso... ou pode dizer que n�o viu nenhum tiroteio. 567 00:39:06,980 --> 00:39:09,540 -Mas eu vi. -Eu sei, eu sei. 568 00:39:10,060 --> 00:39:13,260 E s� h� uma janela listada aqui. Mas s�o duas. 569 00:39:13,820 --> 00:39:17,620 N�o quero precisar mult�-la, Sra. Guti�rrez. Voc� me conhece. Mas... 570 00:39:19,420 --> 00:39:21,460 N�o tenho outra escolha. 571 00:39:22,180 --> 00:39:23,420 O que podemos fazer? 572 00:39:24,820 --> 00:39:28,820 Ent�o... Eu poderia falar sobre a ang�stia existencial e tudo mais, 573 00:39:28,900 --> 00:39:31,820 mas eu s� queria retratar o orgasmo masculino. 574 00:39:34,100 --> 00:39:37,180 -E sabe como fiz isso? -N�o sei se quero saber. 575 00:39:38,220 --> 00:39:41,500 Sabem essa tontura provocada pelas linhas irregulares? 576 00:39:41,580 --> 00:39:43,460 Isso foi o movimento do mar. 577 00:39:44,420 --> 00:39:45,740 Eu o pintei no meu iate. 578 00:39:45,820 --> 00:39:48,940 Se vissem o restante das obras, iriam comprar todas. 579 00:39:49,020 --> 00:39:50,980 N�o aguento tanta tontura. 580 00:39:53,020 --> 00:39:54,420 Voc� veleja? 581 00:39:54,500 --> 00:39:56,860 Sim. Eu queria velejar o ano todo, 582 00:39:56,940 --> 00:39:58,980 mas a Carmen n�o me deixa gastar. 583 00:39:59,060 --> 00:40:01,820 Querido, n�o vamos falar de dinheiro agora. 584 00:40:05,500 --> 00:40:06,500 Bem... 585 00:40:07,700 --> 00:40:10,460 -Foi uma noite muito divertida. -�, foi �tima. 586 00:40:10,540 --> 00:40:12,180 E se terminarmos na discoteca? 587 00:40:12,260 --> 00:40:14,100 Que �tima ideia! 588 00:40:15,140 --> 00:40:16,580 -Vamos l�. -Vamos. 589 00:40:18,660 --> 00:40:21,100 -Vamos? -Esqueci de largar o copo. 590 00:40:22,460 --> 00:40:24,220 A discoteca d� trabalho? 591 00:40:24,300 --> 00:40:27,780 Voc� nem imagina. Cuidar da equipe � bem trabalhoso! 592 00:40:27,860 --> 00:40:29,940 Certo. Quantas garotas trabalham l�? 593 00:40:30,020 --> 00:40:31,780 Depende da �poca do ano. 594 00:40:31,860 --> 00:40:32,860 E s�o prostitutas? 595 00:40:34,420 --> 00:40:37,220 Bem, � uma discoteca. � um local noturno, entende? 596 00:40:38,220 --> 00:40:39,740 Voc�s t�m prostitutas? 597 00:40:40,820 --> 00:40:41,660 O que houve? 598 00:40:41,740 --> 00:40:44,180 Um banco no centro foi roubado. 599 00:40:44,260 --> 00:40:45,300 Que belo plano... 600 00:40:49,220 --> 00:40:50,900 Bruno, venha aqui. Venha. 601 00:40:53,780 --> 00:40:54,740 Entre. 602 00:41:25,780 --> 00:41:26,940 N�o s�o estes. 603 00:41:30,300 --> 00:41:32,820 -Como assim? -N�o s�o e pronto. 604 00:41:32,900 --> 00:41:34,540 -Eu n�o vi nada. -Voc� disse... 605 00:41:34,620 --> 00:41:38,660 Estou dizendo isso agora. N�o estou presa, certo? 606 00:41:39,820 --> 00:41:40,620 Ent�o j� vou. 607 00:41:47,220 --> 00:41:51,900 Bom, Cifuentes, se n�o se importar, vou fazer meu trabalho de policial. 608 00:41:52,460 --> 00:41:55,740 Bruno, n�o sei o que voc� fez, mas isso n�o cheira bem. 609 00:41:55,820 --> 00:41:58,420 -N�o vou parar at� descobrir. -Enquanto isso, 610 00:41:58,500 --> 00:42:00,780 pode me observar apreendendo haxixe. 611 00:42:00,860 --> 00:42:02,220 Ah, �. Voc� n�o... 612 00:42:02,700 --> 00:42:04,540 Escute aqui, Sandokan. 613 00:42:04,620 --> 00:42:07,340 Quer saber? Estou a fim de ir com voc�s. 614 00:42:14,980 --> 00:42:17,020 PORTO DE FUENGIROLA 615 00:42:20,540 --> 00:42:21,660 Eles est�o ali. 616 00:42:22,380 --> 00:42:24,620 Vieram do Marrocos nessa merda? 617 00:42:24,700 --> 00:42:27,940 Por acaso voc� agora virou o Marinheiro Popeye? 618 00:42:28,020 --> 00:42:30,060 -Fica quieto. -Cansei desse cara. 619 00:42:31,980 --> 00:42:35,420 Escutem, o Leo tem raz�o. Esque�am esse barco. Esque�am. 620 00:42:35,500 --> 00:42:38,060 Ali tem haxixe, aposto o que quiserem. 621 00:42:38,140 --> 00:42:40,260 Ali tem... Vejam a mala. Vamos. 622 00:42:41,140 --> 00:42:42,100 Sem essa. Toma. 623 00:42:43,220 --> 00:42:45,580 -O Bruno est� indo! -O qu�? Volte j� aqui! 624 00:42:45,660 --> 00:42:47,900 -V� se danar! -Pare e volte agora! 625 00:42:48,460 --> 00:42:49,940 -Bruno! -Pol�cia! Parado! 626 00:42:50,700 --> 00:42:52,340 O que est� fazendo? Ei! 627 00:42:52,860 --> 00:42:54,380 Filho da m�e... 628 00:42:55,180 --> 00:42:57,820 -Parado! -Vai ser corajoso agora? Ei! 629 00:42:57,900 --> 00:42:58,860 Merda. 630 00:43:04,500 --> 00:43:06,220 -Abra a porta! -Saia! 631 00:43:06,300 --> 00:43:08,380 -Abra logo! Vai! -Saia logo da�, cara. 632 00:43:08,460 --> 00:43:10,060 -Saia. -Fique a�. N�o se mexa. 633 00:43:10,140 --> 00:43:11,140 Parado. Isso. 634 00:43:11,220 --> 00:43:13,140 -Hippie, venha. -N�o se mexa. 635 00:43:18,060 --> 00:43:18,860 TESUDAS 636 00:43:22,100 --> 00:43:23,380 O que est� fazendo? 637 00:43:25,260 --> 00:43:28,820 Belo carregamento de drogas, hein? Que beleza... 638 00:43:28,900 --> 00:43:30,300 Poderia ter matado algu�m. 639 00:43:30,380 --> 00:43:32,060 O que eu deveria ter feito? 640 00:43:32,140 --> 00:43:34,740 Eu avisei sobre isso. Por que n�o me ouviu? 641 00:43:34,820 --> 00:43:37,420 N�o quero ouvir um babaca como voc�. 642 00:43:37,500 --> 00:43:40,100 -Qual � o seu problema? -Deixe o cara pra l�. 643 00:43:40,180 --> 00:43:43,020 O que ele fez para voc�? Pegou a sua namorada? 644 00:43:45,940 --> 00:43:47,500 Voc� ferrou tudo, Bruno. 645 00:43:48,140 --> 00:43:50,900 Est� muito encrencado. Vai se dar muito mal. 646 00:43:52,340 --> 00:43:53,260 Bruno. 647 00:44:02,820 --> 00:44:05,580 -J� faz anos. -A Espanha est� jovem. 648 00:44:05,660 --> 00:44:06,860 Amo a democracia. 649 00:44:07,700 --> 00:44:09,660 Tem uma mesa livre. Vamos sentar. 650 00:44:09,740 --> 00:44:12,060 -Que �timo! -Preciso ir ao banheiro. 651 00:44:12,140 --> 00:44:14,540 Mar�a Elena, pode me mostrar o caminho? 652 00:44:14,620 --> 00:44:17,180 Claro, vou te dizer onde �. 653 00:44:17,260 --> 00:44:19,940 Garota, uma garrafa de champanhe para c�. 654 00:44:43,860 --> 00:44:46,340 -Nossa, Sole! -Ai, senhora. 655 00:44:46,780 --> 00:44:48,780 Eles adoraram a nova dan�a, n�o foi? 656 00:44:48,860 --> 00:44:50,740 E eles adoram voc�! 657 00:44:50,820 --> 00:44:54,660 Voc� tem uma luz pr�pria. Acho que vai ser a dan�arina principal. 658 00:44:54,740 --> 00:44:57,420 -Obrigada. Isso seria �timo! -�? 659 00:44:57,500 --> 00:44:59,820 Preciso que cuide de um cliente especial. 660 00:44:59,900 --> 00:45:01,340 Claro. O que devo servir? 661 00:45:02,420 --> 00:45:05,020 Ele est� ali. Uma gar�onete vai atender voc�s. 662 00:45:07,500 --> 00:45:09,180 Mar�a, s� para esclarecer... 663 00:45:10,020 --> 00:45:10,860 Eu n�o... 664 00:45:11,980 --> 00:45:12,820 Eu n�o... 665 00:45:12,900 --> 00:45:16,100 Voc� s� precisa falar com ele, certo? 666 00:45:16,900 --> 00:45:18,660 E seguir a onda. 667 00:45:18,740 --> 00:45:21,140 Ele conhece artistas, pode te ajudar. 668 00:45:21,700 --> 00:45:23,180 Confio em voc�, certo? 669 00:45:26,660 --> 00:45:27,620 Certo. 670 00:45:37,060 --> 00:45:40,100 O jantar foi �timo. Obrigada por tudo. 671 00:45:40,180 --> 00:45:43,420 Eu que agrade�o. Devem estar acostumados com mais. 672 00:45:44,300 --> 00:45:47,180 Quer dizer... com coisas melhores. 673 00:45:47,260 --> 00:45:48,620 Na verdade, n�o. 674 00:45:49,300 --> 00:45:51,940 O Evaristo e eu n�o sa�mos muito. 675 00:45:52,020 --> 00:45:55,140 � o trabalho, certo? S�o muitas obriga��es... 676 00:45:55,220 --> 00:45:57,500 N�s passamos o dia discutindo. 677 00:45:57,580 --> 00:45:59,020 N�s nem... 678 00:45:59,740 --> 00:46:01,580 Nem dormimos no mesmo quarto. 679 00:46:03,180 --> 00:46:05,740 N�o se preocupe. Todo casamento... 680 00:46:05,820 --> 00:46:07,700 -Posso? -...tem problemas. Sim. 681 00:46:13,860 --> 00:46:15,140 Na verdade... 682 00:46:17,500 --> 00:46:19,660 os neg�cios do Evaristo... 683 00:46:20,340 --> 00:46:21,620 n�o est�o indo bem. 684 00:46:22,460 --> 00:46:25,060 Estamos devendo quase quatro milh�es ao banco. 685 00:46:27,140 --> 00:46:28,980 Eu queria saber se voc�s... 686 00:46:30,060 --> 00:46:31,540 podiam nos ajudar. 687 00:46:31,620 --> 00:46:33,180 Isso � muito dinheiro. 688 00:46:36,300 --> 00:46:38,140 Farei de tudo para agradecer. 689 00:46:39,260 --> 00:46:41,820 Com licen�a. Preciso atender os clientes. 690 00:46:47,260 --> 00:46:51,860 N�o. Nada de champanhe franc�s. O da casa mesmo. 691 00:46:52,740 --> 00:46:54,900 Sempre soube que voc� era idiota. 692 00:46:55,700 --> 00:46:57,940 Mas voc� � um perfeito imbecil! 693 00:46:58,020 --> 00:46:58,820 Obrigado. 694 00:47:03,620 --> 00:47:07,620 Voc� est� suspenso. Entregue o seu distintivo e a sua arma. 695 00:47:17,980 --> 00:47:18,820 Toma. 696 00:47:19,460 --> 00:47:20,460 TESUDAS 697 00:47:20,540 --> 00:47:22,220 Leve esta merda com voc�. 698 00:47:58,980 --> 00:48:00,260 Acho que foi culpa minha. 699 00:48:00,940 --> 00:48:03,620 -Sua? Por qu�? -O Roque deve ter me visto. 700 00:48:15,740 --> 00:48:17,300 Minha garotinha... 701 00:48:18,060 --> 00:48:20,580 N�o a levem. 702 00:48:24,260 --> 00:48:26,060 -Minha garotinha. -Boa tarde. 703 00:48:26,140 --> 00:48:27,580 -Ol�. -O que houve? 704 00:48:27,660 --> 00:48:29,700 A neta dela foi atingida. 705 00:48:30,660 --> 00:48:32,300 O desgra�ado fugiu. 706 00:48:32,380 --> 00:48:33,580 Alguma testemunha? 707 00:48:33,660 --> 00:48:36,780 Uma mulher viu um carro vermelho em alta velocidade. 708 00:48:50,580 --> 00:48:54,540 RA��ES R. VELARDE 709 00:49:12,420 --> 00:49:15,860 -E os c�es, Roque dos Cachorros? -Odeio cachorros. 710 00:49:16,780 --> 00:49:19,060 Ouvi sobre o assalto ao banco. 711 00:49:19,580 --> 00:49:22,460 -Que zona... -Ouvi que a pol�cia est� na sua cola. 712 00:49:22,820 --> 00:49:24,660 O problema foi resolvido. 713 00:49:31,380 --> 00:49:32,180 E a mercadoria? 714 00:49:39,900 --> 00:49:41,660 -Aquele � o Ingl�s? -�. 715 00:49:42,620 --> 00:49:43,620 Quero conhec�-lo. 716 00:49:44,100 --> 00:49:45,540 N�o depende de voc�. 717 00:50:00,620 --> 00:50:03,260 O que est�o fazendo? Vou trazer um lanchinho. 718 00:50:03,340 --> 00:50:06,580 Claro, m�e. S� uma coisa. Escute, m�e. 719 00:50:07,580 --> 00:50:08,380 O qu�? 720 00:50:08,460 --> 00:50:10,740 Preciso passar a tarde com a Conchi? 721 00:50:11,260 --> 00:50:12,820 Voc� n�o gosta dela? 722 00:50:12,900 --> 00:50:16,180 -Ela � um pouco chata. -Mas ela � uma marquesa. 723 00:50:16,260 --> 00:50:19,020 E sou amiga da m�e dela. Ent�o a trate bem. 724 00:50:19,100 --> 00:50:20,500 Fala s�rio... 725 00:50:21,820 --> 00:50:22,620 Oi. 726 00:50:22,700 --> 00:50:26,580 Carmen, n�o ia ao sal�o? Chamei sua filha para ficar aqui com o To�ito. 727 00:50:26,660 --> 00:50:30,340 N�o precisa, eu cancelei. Conchi, estamos indo. 728 00:50:30,420 --> 00:50:34,380 Para que a pressa, mulher? Fique, podemos jantar cedo hoje. 729 00:50:34,460 --> 00:50:36,460 N�s vamos ao clube. Vamos. 730 00:50:36,900 --> 00:50:40,260 -Ao La Dehesa? Eu adoraria ir. -Tchau. 731 00:50:40,340 --> 00:50:42,420 � um clube privado, s� para s�cios. 732 00:50:44,180 --> 00:50:46,260 Ent�o nos falamos amanh�, sim? 733 00:50:47,500 --> 00:50:49,940 Ah, Mar�a, j� sei de onde te conhe�o. 734 00:50:51,300 --> 00:50:53,340 -�? -Sim, mas � s� uma bobagem minha. 735 00:50:53,420 --> 00:50:57,380 Meus tios tiveram uma empregada igualzinha a voc�. 736 00:50:58,020 --> 00:51:00,740 -� mesmo? -Os mesmos olhos, a mesma boca... 737 00:51:00,820 --> 00:51:03,220 Sem tantos p�s de galinha, mas igualzinha. 738 00:51:04,820 --> 00:51:07,180 -Ent�o tenho uma g�mea? -Parece que sim. 739 00:51:07,260 --> 00:51:11,460 Mas eu devo estar enganada. Sou t�o boba! 740 00:51:19,900 --> 00:51:22,060 Acabou. J� entreguei o �ltimo quilo. 741 00:51:22,700 --> 00:51:23,660 Merda... 742 00:51:24,220 --> 00:51:25,660 Estamos na seca, chefe. 743 00:51:25,740 --> 00:51:29,420 -Outros v�o vender no nosso lugar. -Eu sei. N�o me pressione. 744 00:51:30,060 --> 00:51:31,740 Devo contatar o Roque? 745 00:51:47,180 --> 00:51:48,260 Voc� bebeu? 746 00:51:49,900 --> 00:51:50,780 Vamos embora. 747 00:51:50,860 --> 00:51:52,860 -Para onde? -Onde voc� quiser. 748 00:51:53,620 --> 00:51:56,180 Acabou. Sa� da pol�cia. 749 00:52:01,900 --> 00:52:03,140 -S�rio? -� 750 00:52:04,740 --> 00:52:07,060 N�s merecemos, certo? Voc� mesma disse. 751 00:52:07,740 --> 00:52:08,780 Ent�o vamos embora. 752 00:52:56,500 --> 00:52:57,660 O que aconteceu? 753 00:53:05,940 --> 00:53:08,140 Queria passar o resto da vida viajando. 754 00:53:10,020 --> 00:53:11,180 Por onde come�amos? 755 00:53:12,820 --> 00:53:14,820 Se eu estiver com voc�, tanto faz. 756 00:53:17,300 --> 00:53:18,820 Voc� tem um mapa? 757 00:53:18,900 --> 00:53:20,700 Acho que tem um no porta-luvas. 758 00:53:23,140 --> 00:53:24,100 Me d� seu dedo. 759 00:53:27,580 --> 00:53:28,700 -�vora. -�vora? 760 00:53:28,780 --> 00:53:30,460 -J� ouviu falar? -Acho que sim. 761 00:53:30,940 --> 00:53:31,860 L� � bonito? 762 00:53:31,940 --> 00:53:34,460 N�o importa. N�o vamos sair do quarto. 763 00:53:34,540 --> 00:53:36,020 Que mente polu�da... 764 00:53:40,020 --> 00:53:40,980 Nossa! 765 00:53:41,860 --> 00:53:44,860 -Que merda... -Talvez n�o devesse dirigir assim. 766 00:53:45,340 --> 00:53:46,700 Toma. Sei o que fa�o. 767 00:53:48,780 --> 00:53:51,060 O que diremos se a pol�cia nos parar? 768 00:53:52,180 --> 00:53:56,220 O que eles v�o me dizer? V�o me demitir de novo? 769 00:53:56,300 --> 00:53:57,860 -Voc� foi demitido? -Fui. 770 00:53:57,940 --> 00:53:59,980 -Voc� disse que tinha sa�do. -N�o. 771 00:54:00,060 --> 00:54:04,660 -Combinamos de n�o mentir mais. -�, mas foi s� uma mentirinha branca. 772 00:54:04,740 --> 00:54:07,580 Nada disso. Quando vai parar de mentir? 773 00:54:08,140 --> 00:54:09,420 N�o confio em voc�. 774 00:54:09,500 --> 00:54:12,940 E o Leo? Quando voc� ia me contar dele? 775 00:54:13,020 --> 00:54:14,140 O que tem o Leo? 776 00:54:14,220 --> 00:54:15,940 N�o me enrole, por favor. 777 00:54:16,020 --> 00:54:18,100 -Enrolar? Pare o carro. -Pare com isso. 778 00:54:20,860 --> 00:54:22,580 -O que est� fazendo? -Me largue. 779 00:54:25,140 --> 00:54:26,060 Corujinha! 780 00:54:26,940 --> 00:54:28,580 O que est� fazendo? 781 00:54:30,180 --> 00:54:31,340 O que foi? 782 00:54:31,420 --> 00:54:33,940 Eu mencionei o Riquinho e voc� pirou. 783 00:54:34,380 --> 00:54:35,940 Mentiu sobre seu casamento. 784 00:54:36,020 --> 00:54:39,060 E esfregou a Charo na minha cara na Camelot. 785 00:54:39,140 --> 00:54:40,060 E da�? 786 00:54:40,140 --> 00:54:42,700 Por isso n�o queria sair de Torremolinos. 787 00:54:42,780 --> 00:54:44,540 Eu tinha tudo aqui, caramba. 788 00:54:44,620 --> 00:54:46,620 E agora voc� n�o tem mais nada. 789 00:54:46,700 --> 00:54:48,660 N�o mude de assunto. 790 00:54:48,740 --> 00:54:51,820 Tem raz�o, Bruno. Voc� n�o � bobo. Voc� � um imbecil. 791 00:54:51,900 --> 00:54:55,260 Pare de me encher o saco com seu ci�me e suas mentiras. 792 00:54:55,340 --> 00:54:58,980 N�o h� mais nada entre n�s. S� um cara morto. E mais nada. 793 00:55:45,060 --> 00:55:46,820 -Oi. -Belo brinquedinho. 794 00:55:47,700 --> 00:55:50,740 Obrigado. O que faz aqui? Precisa de alguma coisa? 795 00:55:50,820 --> 00:55:52,700 Fiquei sabendo dos seus problemas. 796 00:56:03,900 --> 00:56:05,060 Nossa, obrigado! 797 00:56:05,140 --> 00:56:07,980 N�o sei como agradecer. Juro que vou pagar! 798 00:56:10,660 --> 00:56:12,940 Bem, precisamos celebrar. 799 00:56:14,620 --> 00:56:16,420 Tenho um u�sque excelente. 800 00:56:28,300 --> 00:56:29,380 O que aconteceu? 801 00:56:29,460 --> 00:56:30,540 Eu abri espa�o. 802 00:56:31,340 --> 00:56:33,060 Vai precisar para a mercadoria. 803 00:56:34,180 --> 00:56:37,180 Mercadoria? Que mercadoria? Reyes, o que est� propondo? 804 00:56:37,260 --> 00:56:40,140 Se fosse uma proposta, voc� poderia recus�-la. 805 00:56:40,220 --> 00:56:41,460 Mas n�o pode. 806 00:56:41,540 --> 00:56:43,860 N�s vamos ver um amigo no Marrocos. 807 00:56:44,780 --> 00:56:48,020 Quando trouxermos a mercadoria, vou te dar mais. 808 00:56:48,980 --> 00:56:49,940 E mais uma coisa. 809 00:56:50,900 --> 00:56:53,420 N�s queremos jantar no tal clube exclusivo 810 00:56:53,500 --> 00:56:55,500 em que s� voc�s entram. 811 00:56:57,260 --> 00:56:58,580 Combine para a pr�xima ter�a. 812 00:57:00,420 --> 00:57:02,940 Diga a sua esposa que a esperamos �s 20h. 813 00:57:06,380 --> 00:57:09,540 Certo. Ela vai peg�-los �s 20h para lev�-los ao clube. 814 00:57:09,620 --> 00:57:11,180 N�o ser� necess�rio. 815 00:57:12,140 --> 00:57:14,100 Ela vai tomar conta do Anto�ito. 816 00:57:15,100 --> 00:57:16,260 Sairemos em 1h. 817 00:57:32,340 --> 00:57:35,420 Voc� n�o se despede mas pede ajuda com um pneu furado. 818 00:57:37,900 --> 00:57:39,060 E o estepe? 819 00:57:39,140 --> 00:57:41,380 Acho que fiz um balan�o para o Pablito. 820 00:57:41,460 --> 00:57:44,380 -Voc� � um �timo pai. -Eu sei. 821 00:57:46,180 --> 00:57:48,780 Talvez n�o seja a melhor hora, mas... 822 00:57:50,380 --> 00:57:52,700 Houve um roubo no Banco de M�laga ontem. 823 00:57:52,780 --> 00:57:53,940 Temos um retrato. 824 00:59:03,060 --> 00:59:04,460 -Pronto? -Pronto. 825 00:59:07,460 --> 00:59:09,220 Vem, Hippie. Me d� um abra�o. 826 00:59:10,500 --> 00:59:12,260 -N�o vou dizer nada. -Boa sorte. 827 00:59:12,340 --> 00:59:13,300 Boa sorte. 828 00:59:33,740 --> 00:59:35,020 Fala s�rio... 829 00:59:55,060 --> 00:59:58,500 Sabe o que acontece? N�o tenho sorte com os homens. 830 00:59:58,580 --> 01:00:00,300 N�o tenho sorte com os homens. 831 01:00:00,380 --> 01:00:02,740 Eles insistem em me dizer o que fazer. 832 01:00:04,660 --> 01:00:06,060 Meu irm�o � o pior. 833 01:00:07,700 --> 01:00:09,980 S� o Chino me aceitava como sou. 834 01:00:10,780 --> 01:00:12,900 Mas ele nunca existiu, sabe? 835 01:00:14,420 --> 01:00:18,140 Ele foi um sonho. E eu s� queria poder continuar sonhando. 836 01:00:18,980 --> 01:00:20,420 E voc�? 837 01:00:22,860 --> 01:00:24,940 Tamb�m vai me dizer o que fazer? 838 01:00:26,700 --> 01:00:28,140 Ou vai me deixar voar? 839 01:00:29,380 --> 01:00:30,740 Quer mesmo voar? 840 01:00:52,860 --> 01:00:54,420 O que foi, Bruno L�pez? 841 01:00:55,220 --> 01:00:57,660 Achou mesmo que sua vida ia mudar? 842 01:01:00,140 --> 01:01:03,620 Aceite, Bruno L�pez. N�o se pode mudar o destino. 843 01:01:06,700 --> 01:01:07,860 A sua vida � assim. 844 01:01:09,740 --> 01:01:11,380 Cheia de segredos. 845 01:01:31,820 --> 01:01:34,140 QUER DAN�AR? 846 01:01:34,220 --> 01:01:35,900 Cheia de copos quebrados. 847 01:01:56,900 --> 01:01:58,420 Cheia de mentiras. 848 01:02:07,900 --> 01:02:09,460 N�o se engane, Bruno. 849 01:02:15,260 --> 01:02:16,460 Sua vida � assim. 850 01:02:16,540 --> 01:02:19,220 O resto � s� uma ilus�o. 851 01:02:52,140 --> 01:02:54,220 Legendas: �rica Silveira 63136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.