All language subtitles for Black.Snow.S02E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,890 --> 00:01:23,890 What? 2 00:01:26,250 --> 00:01:28,250 I gave these to her. 3 00:01:35,810 --> 00:01:37,510 This seems VERY strange. 4 00:01:37,610 --> 00:01:40,070 Well, it's not a selfie, that's for sure. 5 00:01:40,170 --> 00:01:43,030 No, look at her face. I don't think she knew this was being taken. 6 00:01:43,130 --> 00:01:45,270 But it was in her backpack, 7 00:01:45,370 --> 00:01:47,370 so it must have meant something to her. 8 00:01:47,970 --> 00:01:50,190 Hey, what's 'sapphire'? 9 00:01:50,290 --> 00:01:52,290 It was written on that flyer. 10 00:01:59,930 --> 00:02:03,030 It could be Sapphire Beach. 11 00:02:03,130 --> 00:02:06,030 We went there one year with Zoe's family, Cody and me. 12 00:02:06,130 --> 00:02:07,910 It was the perfect holiday. 13 00:02:08,010 --> 00:02:11,110 - Did you go there often? - Nah, it's too far away. 14 00:02:11,210 --> 00:02:12,630 It was the last hoorah before Seb was born, 15 00:02:12,730 --> 00:02:14,470 and then, between the baby and the business, 16 00:02:14,570 --> 00:02:17,350 there just wasn't much time for holidays anymore. 17 00:02:17,450 --> 00:02:18,790 Well, it's a long shot, 18 00:02:18,890 --> 00:02:21,870 but a lead is a lead. 19 00:02:21,970 --> 00:02:24,390 Send a photo of Zoe to the Sapphire Beach cops. 20 00:02:24,490 --> 00:02:26,830 - OK. - Thank you. 21 00:02:26,930 --> 00:02:29,630 If Zoe went back there, I mean... 22 00:02:29,730 --> 00:02:31,980 maybe she's been living on the coast this whole time, right? 23 00:02:32,080 --> 00:02:34,540 Or maybe it's the name of an album she liked, 24 00:02:34,640 --> 00:02:38,500 or a redhead stripper that she owed money to. 25 00:02:38,600 --> 00:02:41,140 That last one is oddly specific. 26 00:02:41,240 --> 00:02:43,240 Just don't get your hopes up. 27 00:02:45,800 --> 00:02:50,700 Case 1908, in relation to missing person Zoe Jacobs. 28 00:02:50,800 --> 00:02:52,060 Oh, yeah? 29 00:02:52,160 --> 00:02:54,300 I've got the images back from the artist 30 00:02:54,400 --> 00:02:56,500 of what she might look like now. 31 00:02:56,600 --> 00:02:57,660 Zoe Jacobs? 32 00:02:57,760 --> 00:02:59,060 Zoe Jacobs, that's right. 33 00:02:59,160 --> 00:03:01,160 I've just sent the images through to you now. 34 00:03:02,680 --> 00:03:04,260 Yeah, got them. 35 00:03:04,360 --> 00:03:06,100 Oh, I don't recognise her myself, 36 00:03:06,200 --> 00:03:07,980 but I'll ask around. 37 00:03:08,080 --> 00:03:09,340 Sapphire's a small place. 38 00:03:09,440 --> 00:03:11,580 If your girl's here, we'll find her. 39 00:03:11,680 --> 00:03:13,680 Thanks. 40 00:03:21,400 --> 00:03:23,380 Alright, you little firebug, 41 00:03:23,480 --> 00:03:24,980 you're taking the lead on this one. 42 00:03:25,080 --> 00:03:26,700 What? 43 00:03:26,800 --> 00:03:29,600 You've got history with a bloke. Use it. 44 00:03:32,920 --> 00:03:35,340 Brad, when did you last see Zoe? 45 00:03:35,440 --> 00:03:38,060 A few days after she torched my ute. 46 00:03:38,160 --> 00:03:40,780 I saw her with her boyfriend out the front of a bottle shop. 47 00:03:40,880 --> 00:03:42,980 Zoe and Sean had broken up by then. 48 00:03:43,080 --> 00:03:44,740 Well, it didn't look like it. 49 00:03:44,840 --> 00:03:46,300 They were all over each other. 50 00:03:46,400 --> 00:03:48,140 Why do you think that Zoe torched your ute? 51 00:03:48,240 --> 00:03:51,170 Because Cody spun her a bunch of lies. 52 00:03:51,270 --> 00:03:52,690 I was good to Mandy. 53 00:03:52,790 --> 00:03:55,010 Hey, I gave her a home and I looked after her kids. 54 00:03:55,110 --> 00:03:58,030 So you never... hit Mandy? 55 00:04:00,550 --> 00:04:02,650 Yeah, Mandy and I had a passionate relationship. 56 00:04:02,750 --> 00:04:05,370 And were you 'passionate' after Zoe trashed your ute? 57 00:04:05,470 --> 00:04:07,650 I mean, that was your livelihood, right? 58 00:04:07,750 --> 00:04:10,210 - What's with Lurch over here? - Don't worry about him. Answer the question. 59 00:04:10,310 --> 00:04:12,730 Yeah. You know what? I was angry. 60 00:04:12,830 --> 00:04:14,290 She set me back years. 61 00:04:14,390 --> 00:04:17,130 - Any chance you tried to call in that debt? - What? 62 00:04:17,230 --> 00:04:20,170 Zoe withdrew 25 grand from her account when she disappeared. 63 00:04:20,270 --> 00:04:22,270 You didn't help her with that, did you? 64 00:04:23,590 --> 00:04:25,830 No. Wish I had, though. 65 00:04:26,750 --> 00:04:28,690 Helmet on, mate. 66 00:04:28,790 --> 00:04:30,170 OK, Brad, for the record, 67 00:04:30,270 --> 00:04:32,010 where were you the night that Zoe disappeared? 68 00:04:32,110 --> 00:04:35,050 How am I supposed to remember that? That was 20 years ago. 69 00:04:35,150 --> 00:04:39,010 It was three weeks, to the date, after we buried Cody, if that's any help. 70 00:04:39,110 --> 00:04:41,930 I would have been at home with Mandy, then. 71 00:04:42,030 --> 00:04:46,090 Other than work, we didn't leave the house for a month. 72 00:04:46,190 --> 00:04:50,490 OK. We'll speak to Mandy, see if she can confirm that. 73 00:04:50,590 --> 00:04:52,590 Huh. 74 00:04:56,310 --> 00:04:58,310 Nice chat. 75 00:05:03,230 --> 00:05:05,650 I'm having contractions! I'm having... 76 00:05:05,750 --> 00:05:07,440 OK. 77 00:05:07,540 --> 00:05:11,000 OK, OK, OK, OK. Sit. 78 00:05:11,100 --> 00:05:15,040 - What do they feel like? - Cramps, like period cramps. 79 00:05:15,140 --> 00:05:18,880 Alright. Well, have you been drinking enough water? 80 00:05:18,980 --> 00:05:21,820 - I don't know. - Oh, my God. Of course. 81 00:05:25,540 --> 00:05:27,640 - There you go. - Thank you. 82 00:05:27,740 --> 00:05:30,800 It's probably just Braxton Hicks contractions. 83 00:05:30,900 --> 00:05:33,360 They are like practice run - nothing to worry about. 84 00:05:33,460 --> 00:05:35,080 - Just... - Mmm... 85 00:05:35,180 --> 00:05:36,720 Mm! 86 00:05:36,820 --> 00:05:38,820 Oh. 87 00:05:44,380 --> 00:05:46,520 Oh... 88 00:05:46,620 --> 00:05:48,620 Does your mum know about the baby? 89 00:05:49,900 --> 00:05:52,000 Um... 90 00:05:52,100 --> 00:05:53,360 No. 91 00:05:53,460 --> 00:05:56,560 Well... Maybe you should call her. 92 00:05:56,660 --> 00:05:58,660 She'll be worried about you. 93 00:06:01,700 --> 00:06:04,040 - OK... - I feel OK now. 94 00:06:04,140 --> 00:06:06,160 OK Well, keep hydrating. 95 00:06:06,260 --> 00:06:08,920 It will help with the cramps, yeah? 96 00:06:09,020 --> 00:06:11,020 Thanks. 97 00:06:13,620 --> 00:06:15,920 Is there any update on that shipment? 98 00:06:16,020 --> 00:06:18,520 Waiting on pest control. 99 00:06:18,620 --> 00:06:20,480 It's treated fucking timber! 100 00:06:22,980 --> 00:06:24,640 Ugh! Do you think you could find me an EA 101 00:06:24,740 --> 00:06:27,310 who doesn't ask stupid questions? 102 00:06:27,410 --> 00:06:29,070 What are you doing? 103 00:06:29,170 --> 00:06:30,550 We're at home. 104 00:06:30,650 --> 00:06:34,630 Please, not another lecture on work-life balance. 105 00:06:34,730 --> 00:06:37,730 The new investigation - did you want to talk about it? 106 00:06:39,570 --> 00:06:41,310 I didn't think so. 107 00:06:41,410 --> 00:06:43,950 Which means you can stop behaving like a child. 108 00:06:44,050 --> 00:06:46,230 I'm sorry. I've been difficult. 109 00:06:46,330 --> 00:06:48,150 How can I make it up to you? 110 00:06:48,250 --> 00:06:50,550 You can buy Seb a birthday present. 111 00:06:50,650 --> 00:06:52,430 He's obsessed with vinyl at the moment. 112 00:06:52,530 --> 00:06:53,790 OK. 113 00:06:53,890 --> 00:06:55,630 I'll have Jessie pick something up later. 114 00:06:55,730 --> 00:06:57,150 No, I want YOU, 115 00:06:57,250 --> 00:07:00,830 not your EA, not me, YOU... 116 00:07:00,930 --> 00:07:03,330 ...to go and pick some records for your son. 117 00:07:11,610 --> 00:07:13,610 I love you. 118 00:07:28,610 --> 00:07:30,270 Sorry. 119 00:07:30,370 --> 00:07:32,990 Leo's having a mini meltdown. 120 00:07:33,090 --> 00:07:36,310 That's fine. Conference doesn't start till 11. 121 00:07:36,410 --> 00:07:37,790 How's he holding up? 122 00:07:37,890 --> 00:07:40,870 These delays are costing us a fortune. 123 00:07:40,970 --> 00:07:43,050 I meant the investigation. 124 00:07:44,720 --> 00:07:47,100 Um... It's not easy. 125 00:07:47,200 --> 00:07:49,200 I can imagine. 126 00:07:50,480 --> 00:07:52,020 Have you noticed that the younger women 127 00:07:52,120 --> 00:07:54,060 are wearing less lipstick these days? 128 00:07:54,160 --> 00:07:56,820 - In the office? - I think I have noticed that. 129 00:07:56,920 --> 00:07:58,580 Right. 130 00:07:58,680 --> 00:08:00,460 So, what's the new evidence? 131 00:08:00,560 --> 00:08:02,900 - The police won't tell us. - Oh. 132 00:08:03,000 --> 00:08:05,260 Do they think she's alive? 133 00:08:05,360 --> 00:08:06,620 We don't know. 134 00:08:06,720 --> 00:08:08,660 Well, who's in charge? 135 00:08:08,760 --> 00:08:10,900 At least I can make sure it's someone competent this time. 136 00:08:11,000 --> 00:08:15,260 A Detective Cormack, from the Cold Case Unit. 137 00:08:15,360 --> 00:08:17,540 - He's experienced. - Good. 138 00:08:17,640 --> 00:08:20,600 That sex chef obviously knew more than he was letting on. 139 00:08:22,280 --> 00:08:24,220 Have you been to his restaurant? 140 00:08:24,320 --> 00:08:26,700 No. On principle. 141 00:08:26,800 --> 00:08:29,500 I mean, Sean would kill me for saying this, 142 00:08:29,600 --> 00:08:32,720 but I can understand why Zoe couldn't resist him. 143 00:08:34,080 --> 00:08:36,700 Zoe had no experience of a man like him. 144 00:08:36,800 --> 00:08:39,180 - He targeted her. - Absolutely. 145 00:08:39,280 --> 00:08:41,280 It was totally inappropriate. 146 00:08:42,760 --> 00:08:44,340 You look great. 147 00:08:44,440 --> 00:08:46,740 Better than any of the men in your party. 148 00:08:46,840 --> 00:08:49,420 That's a pretty low bar. 149 00:08:49,520 --> 00:08:53,620 Just, um, keep me in the loop about the investigation, OK? 150 00:09:29,350 --> 00:09:32,550 Where are you going, young lady? 151 00:11:04,540 --> 00:11:07,200 -Hello. - Hey. 152 00:11:07,300 --> 00:11:10,880 Zoe came to Xanadu the night she went missing. 153 00:11:10,980 --> 00:11:13,400 So, she must have come to see Joseph. 154 00:11:13,500 --> 00:11:15,400 But Joseph's lawyer's stalling, 155 00:11:15,500 --> 00:11:17,700 so I reckon we talk to Melody. 156 00:11:19,100 --> 00:11:21,780 - Set it up. - OK, I'm on it. 157 00:11:40,610 --> 00:11:42,590 Mum's pretending like she's shocked 158 00:11:42,690 --> 00:11:44,390 that she still fits into that dress 159 00:11:44,490 --> 00:11:47,110 that she bought before she had Seb. 160 00:11:47,210 --> 00:11:49,370 She looks good. 161 00:11:51,650 --> 00:11:55,490 Honestly, my family's a reality show waiting to happen. 162 00:11:58,690 --> 00:12:01,190 Why is Sean here? 163 00:12:01,290 --> 00:12:04,030 He's helping restructure the company's finances. 164 00:12:04,130 --> 00:12:07,190 Dad says he's a savant with the tax code. 165 00:12:07,290 --> 00:12:09,870 Wow, so hot. 166 00:12:09,970 --> 00:12:13,390 What? He's giving me Patrick Bateman vibes. 167 00:12:13,490 --> 00:12:15,070 Harsh. 168 00:12:15,170 --> 00:12:16,950 Alright, quiet please. 169 00:12:17,050 --> 00:12:19,910 - Here we go. - Bit of shush, shush. 170 00:12:20,010 --> 00:12:23,310 Thank you for joining us on this special day. 171 00:12:23,410 --> 00:12:24,630 Now, you're all here because... 172 00:12:24,730 --> 00:12:27,150 Not because the booze is free. 173 00:12:27,250 --> 00:12:30,790 And because you've all helped us land our biggest job yet. 174 00:12:30,890 --> 00:12:32,790 Together, we're going to build Mont Vista Estate. 175 00:12:34,850 --> 00:12:37,310 Now, there are some people that need special thanks. 176 00:12:37,410 --> 00:12:39,550 Our amazing mayor, Julie Cosgrove. 177 00:12:39,650 --> 00:12:42,830 A true champion of small business. Thank you, Julie. 178 00:12:42,930 --> 00:12:45,710 Well, it's not that small, Leo. It's just a little cold. 179 00:12:47,650 --> 00:12:49,750 And we have to thank our design team, 180 00:12:49,850 --> 00:12:51,710 all the subbies that are coming on board, 181 00:12:51,810 --> 00:12:54,830 and to my incredible project manager, Gita. 182 00:13:00,560 --> 00:13:02,900 Less talk, more drinks! Let's get this party started. 183 00:13:15,600 --> 00:13:17,980 Alex, he asked me out again. 184 00:13:18,080 --> 00:13:19,860 Nice. 185 00:13:19,960 --> 00:13:21,580 You said yes, right? 186 00:13:21,680 --> 00:13:24,180 Can you cover for me on Saturday night? 187 00:13:24,280 --> 00:13:25,500 Ever since Cody, 188 00:13:25,600 --> 00:13:27,900 my parents have turned into security guards. 189 00:13:28,000 --> 00:13:29,740 Yeah, nothing would make me happier 190 00:13:29,840 --> 00:13:32,380 than helping you disappoint Jesus. 191 00:13:32,480 --> 00:13:36,140 Girls, can you help me collect all the empty glasses, please? 192 00:13:36,240 --> 00:13:38,240 - Yes. - Thank you. 193 00:13:43,480 --> 00:13:45,260 Darling... 194 00:13:45,360 --> 00:13:47,300 Smile, please, please. 195 00:13:47,400 --> 00:13:48,820 Can you just smile? 196 00:13:48,920 --> 00:13:52,180 It's a very important day for your father. Please? 197 00:13:52,280 --> 00:13:56,500 You guys don't even care that it's where Cody died, do you? 198 00:13:56,600 --> 00:13:58,180 Don't you think it's a bit gross, 199 00:13:58,280 --> 00:14:00,900 celebrating the fact that he was made homeless 200 00:14:01,000 --> 00:14:04,240 so some arsehole can buy their third investment property? 201 00:14:10,360 --> 00:14:11,700 None of them give a shit. 202 00:14:11,800 --> 00:14:14,300 It's like Cody never existed. 203 00:14:14,400 --> 00:14:16,880 That development is dodgy, you know? 204 00:14:18,590 --> 00:14:21,250 Do you not listen to Freddie's Farm Show on Mondays. 205 00:14:21,350 --> 00:14:24,490 - No. Sounds riveting. - No? OK. 206 00:14:24,590 --> 00:14:27,850 So, apparently, people have been lobbying for, like, years 207 00:14:27,950 --> 00:14:30,890 to extend the bush corridor, right? 208 00:14:30,990 --> 00:14:33,370 Then the land is suddenly rezoned 209 00:14:33,470 --> 00:14:35,010 from rural to residential, 210 00:14:35,110 --> 00:14:39,170 goes from being worth nothing to millions, overnight. 211 00:14:39,270 --> 00:14:41,270 Fuck this place. 212 00:14:42,230 --> 00:14:44,230 Yeah. 213 00:14:47,590 --> 00:14:49,590 You OK? 214 00:14:52,230 --> 00:14:54,230 Look, it's still raw. 215 00:14:55,950 --> 00:14:58,590 Nothing's going to really help except time. 216 00:15:02,270 --> 00:15:04,270 Come here. 217 00:15:17,350 --> 00:15:19,350 You make me forget. 218 00:15:31,870 --> 00:15:33,870 Are you sure? 219 00:16:00,260 --> 00:16:04,960 Mmm. It looks better without the leggings. 220 00:16:05,060 --> 00:16:07,720 Besides, they're so awkward to take off. 221 00:16:07,820 --> 00:16:09,360 It's just never sexy. 222 00:16:09,460 --> 00:16:12,620 Who said I was taking them off? It's our first real date. 223 00:16:14,260 --> 00:16:16,260 He is pretty hot. 224 00:16:18,700 --> 00:16:21,120 Is your mum smoking? 225 00:16:21,220 --> 00:16:23,600 Yeah, her secret shame. 226 00:16:23,700 --> 00:16:26,040 She's a grown woman but she has to sneak around. 227 00:16:27,780 --> 00:16:30,040 I don't even know why I'm studying law, sometimes. 228 00:16:30,140 --> 00:16:32,720 As soon as I graduate, I'm going to have to start popping out babies, 229 00:16:32,820 --> 00:16:34,800 and I'm already sneaking around like Mum. 230 00:16:34,900 --> 00:16:36,980 - I should just cancel tonight. - Samara... 231 00:16:37,940 --> 00:16:39,940 Life's too short. 232 00:16:41,540 --> 00:16:43,540 That's better. 233 00:16:46,420 --> 00:16:47,920 That would be terrible. 234 00:16:51,980 --> 00:16:53,560 There he is. 235 00:16:53,660 --> 00:16:57,430 Jesus. He's even hotter than I remember. 236 00:16:57,530 --> 00:16:59,850 I bet you're glad you took those leggings off. 237 00:17:01,130 --> 00:17:02,590 Thank you for the push. 238 00:17:02,690 --> 00:17:04,070 Have fun. 239 00:17:04,170 --> 00:17:05,950 Don't forget, Mum will definitely call tonight. 240 00:17:06,050 --> 00:17:08,110 Just tell her I went to bed early. 241 00:17:08,210 --> 00:17:10,850 Got it. Go. Go! 242 00:17:13,650 --> 00:17:15,650 - Ready? - Ready. 243 00:17:17,010 --> 00:17:19,010 Thank you. 244 00:17:37,810 --> 00:17:39,110 What do you want? 245 00:17:39,210 --> 00:17:41,210 I want you to pay for what you've done. 246 00:17:44,210 --> 00:17:46,270 I don't know what you're talking about. 247 00:17:46,370 --> 00:17:49,570 - Can I get to my car? - No, you can't. 248 00:17:50,610 --> 00:17:52,670 OK, you owe me 20 grand. 249 00:17:52,770 --> 00:17:55,830 I wasn't insured, and I lost everything. 250 00:17:55,930 --> 00:17:58,230 - I didn't... - I fucking saw you! 251 00:17:58,330 --> 00:18:00,510 OK, don't fucking lie to me. 252 00:18:00,610 --> 00:18:02,610 You got that? 253 00:18:04,330 --> 00:18:05,310 I don't have that kind of money. 254 00:18:05,410 --> 00:18:06,870 Yeah? Alright. 255 00:18:06,970 --> 00:18:10,830 Well, how about I go see Samara instead, huh? 256 00:18:10,930 --> 00:18:12,350 I bet she was driving. I know where she lives. 257 00:18:12,450 --> 00:18:14,440 No, Sam had nothing to do with it, Brad. 258 00:18:16,280 --> 00:18:17,860 I can pay you. 259 00:18:17,960 --> 00:18:20,540 I get real money on my 21st. 260 00:18:20,640 --> 00:18:22,140 You think I'm an idiot? 261 00:18:22,240 --> 00:18:24,380 It's next Saturday. I promise. I get my inheritance. 262 00:18:24,480 --> 00:18:26,720 Just leave Sam alone. 263 00:18:29,800 --> 00:18:32,960 You've got one chance to make this right, OK? 264 00:18:35,280 --> 00:18:38,260 I'll see you on your fucking birthday. 265 00:18:38,360 --> 00:18:40,360 Hmm? 266 00:19:52,390 --> 00:19:54,390 Hello. 267 00:20:03,470 --> 00:20:06,330 Hi, how are you going? 268 00:20:06,430 --> 00:20:08,430 It's alright, it's alright. 269 00:20:09,670 --> 00:20:12,370 That's great. 270 00:20:12,470 --> 00:20:14,610 Alright, I think the guy driving gets to choose. 271 00:20:14,710 --> 00:20:17,570 Yeah, like, fuck youse. I think tequila is it. 272 00:20:17,670 --> 00:20:19,670 Beers, obviously. 273 00:20:22,590 --> 00:20:24,590 Are you stalking me? 274 00:20:25,670 --> 00:20:27,670 Maybe. 275 00:20:28,510 --> 00:20:30,050 What are you guys up to? 276 00:20:30,150 --> 00:20:31,570 Grabbing some roadies. 277 00:20:31,670 --> 00:20:33,870 Head up to the coast. Do you want to come? 278 00:20:36,790 --> 00:20:38,790 I want to go home with you. 279 00:20:56,700 --> 00:20:58,700 Alright, Jane Fonda? 280 00:20:59,180 --> 00:21:01,180 Can you do the sprinkler? 281 00:21:01,740 --> 00:21:03,000 Detective Cormack. 282 00:21:03,100 --> 00:21:04,640 Yeah. Hey. 283 00:21:04,740 --> 00:21:06,200 Tai Chi. 284 00:21:06,300 --> 00:21:09,560 My therapist recommends it for stress management. 285 00:21:09,660 --> 00:21:11,320 Right. 286 00:21:11,420 --> 00:21:13,560 Don't look like you've got much to stress about, to be honest. 287 00:21:13,660 --> 00:21:15,640 Oh, except, maybe... 288 00:21:15,740 --> 00:21:17,680 being 44 and living with your mum. 289 00:21:17,780 --> 00:21:20,800 It's temporary. 290 00:21:20,900 --> 00:21:22,940 While my place is being reno'd. 291 00:21:24,100 --> 00:21:26,600 So, um, how can I help you? 292 00:21:26,700 --> 00:21:29,620 I'd like you to tell me about you and Zoe. 293 00:21:31,380 --> 00:21:33,560 Zoe was special. 294 00:21:33,660 --> 00:21:35,440 Whenever I was with her, 295 00:21:35,540 --> 00:21:37,760 it seemed like nothing else really mattered. 296 00:21:37,860 --> 00:21:40,240 - Pretty serious, was it? - Yeah, it was for me. 297 00:21:40,340 --> 00:21:42,680 Yeah, right. Then why'd you break up with her? 298 00:21:42,780 --> 00:21:44,680 I fucked it up. 299 00:21:44,780 --> 00:21:46,640 I got scared. 300 00:21:46,740 --> 00:21:48,840 Said I couldn't commit. 301 00:21:48,940 --> 00:21:50,480 So you ended it, 302 00:21:50,580 --> 00:21:53,820 but you repeatedly called the radio station... 303 00:21:56,260 --> 00:21:58,260 ...and dedicated songs to her. 304 00:21:59,140 --> 00:22:02,120 I call that a classic case... 305 00:22:02,220 --> 00:22:03,840 of mixed messaging. 306 00:22:03,940 --> 00:22:08,480 Yeah, that was a bit tragic. 307 00:22:08,580 --> 00:22:11,910 It took us a couple of goes to cut the cord, that's all. 308 00:22:12,010 --> 00:22:16,010 I wasn't on the scene anymore when she disappeared. 309 00:22:18,210 --> 00:22:21,330 But you were on the scene at her 21st birthday, right? 310 00:22:23,090 --> 00:22:25,090 Did you see anything unusual? 311 00:22:27,810 --> 00:22:30,550 I suppose it doesn't matter anymore, 312 00:22:30,650 --> 00:22:32,470 but before I left, 313 00:22:32,570 --> 00:22:37,630 I saw Nadja and Will in the street, kissing. 314 00:22:37,730 --> 00:22:39,150 And I always wondered 315 00:22:39,250 --> 00:22:44,470 whether maybe Zoe knew, and that's why she took off. 316 00:22:44,570 --> 00:22:46,590 We don't know she took off. 317 00:22:46,690 --> 00:22:48,690 We have to hope, though. 318 00:22:51,610 --> 00:22:53,610 Thank you for your time. 319 00:22:59,010 --> 00:23:01,870 Let's talk about financial abuse. 320 00:23:01,970 --> 00:23:04,910 Financial abuse can come in many forms - 321 00:23:05,010 --> 00:23:10,230 hiding assets, making divorce proceedings more expensive. 322 00:23:10,330 --> 00:23:14,790 If one partner, for example, is accumulating superannuation, 323 00:23:14,890 --> 00:23:17,630 the partner that is at home raising the kids 324 00:23:17,730 --> 00:23:20,550 is, in fact, contributing to that super. 325 00:23:20,650 --> 00:23:23,630 If you have any queries or questions, 326 00:23:23,730 --> 00:23:25,810 please put them in the comments. 327 00:23:27,250 --> 00:23:28,700 No, shift that to Friday 328 00:23:28,800 --> 00:23:30,940 and set up a meeting with the architect. 329 00:23:31,040 --> 00:23:33,700 Also, I want to get something nice for Gita. 330 00:23:33,800 --> 00:23:36,580 It's our anniversary coming up. 331 00:23:36,680 --> 00:23:39,420 No, no, no, bigger. I was thinking Italy or... 332 00:23:39,520 --> 00:23:42,880 Anyway, something. Just find me some options. 333 00:23:45,760 --> 00:23:47,760 Um, I've got to go, Jess. 334 00:24:02,040 --> 00:24:04,040 Hi. 335 00:24:04,840 --> 00:24:06,840 Hi, Leo. 336 00:24:08,720 --> 00:24:11,260 - We'll meet you up at the bus stop. - Yeah. 337 00:24:11,360 --> 00:24:13,360 Come on. 338 00:24:16,000 --> 00:24:17,420 Vinyls, huh? 339 00:24:17,520 --> 00:24:19,840 You having a midlife crisis or something? 340 00:24:20,880 --> 00:24:22,460 No, these are for Seb. 341 00:24:22,560 --> 00:24:24,740 It's his birthday next week. 342 00:24:24,840 --> 00:24:27,940 Yeah, I know when his birthday is. 343 00:24:28,040 --> 00:24:29,940 It's not my fault he stopped talking to you. 344 00:24:30,040 --> 00:24:33,020 Did you encourage him to start again? 345 00:24:33,120 --> 00:24:34,980 It's been almost a year. 346 00:24:35,080 --> 00:24:36,620 Seb's an adult. 347 00:24:36,720 --> 00:24:38,340 He can make his own decisions. 348 00:24:38,440 --> 00:24:40,440 Nadja, Nadja... 349 00:24:42,680 --> 00:24:44,680 You OK? 350 00:24:51,710 --> 00:24:53,750 Why do you think she went out there? 351 00:24:56,710 --> 00:24:59,410 Hopefully Melody can shed some light on that one. 352 00:24:59,510 --> 00:25:01,930 I texted you her address. She lives in Brisbane now. 353 00:25:02,030 --> 00:25:03,770 And Mandy? 354 00:25:03,870 --> 00:25:05,410 No luck there. 355 00:25:05,510 --> 00:25:07,510 She's dropped completely off the grid. 356 00:25:09,190 --> 00:25:11,190 Well, you're a cop. 357 00:25:11,590 --> 00:25:13,590 Find her. 358 00:25:14,030 --> 00:25:16,470 We'll need to confirm Brad's alibi. 359 00:25:17,390 --> 00:25:19,930 Yes, boss. 360 00:25:20,030 --> 00:25:22,010 Take a look at the samples. 361 00:25:22,110 --> 00:25:24,050 The client has this whole Bauhaus fetish 362 00:25:24,150 --> 00:25:26,090 that we need to embrace. 363 00:25:26,190 --> 00:25:28,390 Yeah, OK. Dan, I'll call you back. 364 00:25:30,390 --> 00:25:34,310 Wow. Look at this joint, huh? La-di-da. 365 00:25:36,750 --> 00:25:37,970 Detective Cormack. 366 00:25:38,070 --> 00:25:41,490 Um, your assistant, she buzzed me in. 367 00:25:41,590 --> 00:25:43,010 Melody Forster. 368 00:25:43,110 --> 00:25:45,850 Joey told me the witch hunt's been reopened. 369 00:25:45,950 --> 00:25:47,370 So you're still friends? 370 00:25:47,470 --> 00:25:49,990 Hm. I'm godmother to his kids. 371 00:25:55,310 --> 00:25:57,010 So... 372 00:25:57,110 --> 00:26:00,890 You told detectives you and Joey... 373 00:26:00,990 --> 00:26:04,250 were together the night of Zoe's 21st. 374 00:26:04,350 --> 00:26:06,240 We were. 375 00:26:06,340 --> 00:26:08,000 Why can't you leave him alone? 376 00:26:08,100 --> 00:26:10,320 He had nothing to do with her taking off. 377 00:26:10,420 --> 00:26:12,920 They fucked a few times. End of story. 378 00:26:13,020 --> 00:26:15,440 That's funny, because Joseph claims that 379 00:26:15,540 --> 00:26:18,180 he and Zoe never slept together. 380 00:26:20,020 --> 00:26:22,160 Probably because he knew what you guys would think. 381 00:26:22,260 --> 00:26:25,120 The cops were pretty quick to slut-shame me. 382 00:26:25,220 --> 00:26:27,440 Hey, don't blame me. I wasn't there. 383 00:26:27,540 --> 00:26:29,400 Joey didn't do anything wrong. 384 00:26:29,500 --> 00:26:31,840 So you and him were together all night? 385 00:26:31,940 --> 00:26:33,680 I passed out at 1am. 386 00:26:33,780 --> 00:26:35,360 When I woke up, he wasn't there. 387 00:26:35,460 --> 00:26:37,920 When he came back, he said he'd been swimming in the dam. 388 00:26:38,020 --> 00:26:40,680 So he could have been away for hours. 389 00:26:40,780 --> 00:26:42,320 I guess. 390 00:26:42,420 --> 00:26:44,880 But we were pretty fucked up, so he couldn't have gone far. 391 00:26:44,980 --> 00:26:46,800 Right. 392 00:26:46,900 --> 00:26:50,480 I'd like your permission to search Xanadu. 393 00:26:50,580 --> 00:26:52,880 It's not mine. 394 00:26:52,980 --> 00:26:54,280 I sold it years ago. 395 00:26:54,380 --> 00:26:56,080 Really? Why'd you sell it? 396 00:26:56,180 --> 00:26:58,000 - Somebody made me an offer. - Who? 397 00:26:58,100 --> 00:26:59,880 I don't know. 398 00:26:59,980 --> 00:27:02,000 I don't remember, OK? 399 00:27:02,100 --> 00:27:04,200 Get my accountant to contact you with the deets. 400 00:27:04,300 --> 00:27:06,300 That'd be good. Thank you. 401 00:27:12,980 --> 00:27:15,080 Hey. 402 00:27:15,180 --> 00:27:17,520 No news yet. Sorry. 403 00:27:17,620 --> 00:27:20,000 Just wanted to see how you're doing. 404 00:27:20,100 --> 00:27:23,690 - I'm fine. How are you? - Yeah, fine. 405 00:27:26,850 --> 00:27:28,850 What's on your mind? 406 00:27:29,210 --> 00:27:30,350 Um... 407 00:27:30,450 --> 00:27:31,870 When you were looking for Zoe, 408 00:27:31,970 --> 00:27:34,270 did you ever go out to Sapphire Beach? 409 00:27:34,370 --> 00:27:36,710 Remember we had that great holiday there? 410 00:27:36,810 --> 00:27:39,830 Yeah. It was an amazing summer. 411 00:27:39,930 --> 00:27:41,230 Yeah, she was just so happy there, 412 00:27:41,330 --> 00:27:44,430 I wondered if maybe she went back there. 413 00:27:44,530 --> 00:27:47,070 - Have you had another call? - No, no, not yet. 414 00:27:47,170 --> 00:27:49,390 Yeah, there was one thing. 415 00:27:49,490 --> 00:27:53,390 Not Sapphire, but close, in Coffs Harbour. 416 00:27:53,490 --> 00:27:57,510 There was a sighting of Zoe, back in 2005. 417 00:27:57,610 --> 00:27:59,590 Someone called the hotline. 418 00:27:59,690 --> 00:28:02,010 - Did you go looking? - Of course I did. 419 00:28:03,130 --> 00:28:04,990 But the police handled the hotline 420 00:28:05,090 --> 00:28:06,910 and they wouldn't give me any details, 421 00:28:07,010 --> 00:28:09,950 so I was searching blind. 422 00:28:10,050 --> 00:28:13,370 Yeah. But they thought it was credible. 423 00:28:14,530 --> 00:28:17,010 OK. Thanks. 424 00:28:27,450 --> 00:28:29,430 Jimmy! 425 00:28:29,530 --> 00:28:31,230 I thought it would be safer to visit you here 426 00:28:31,330 --> 00:28:33,330 than at your place. 427 00:28:33,770 --> 00:28:35,770 Detective. 428 00:28:38,850 --> 00:28:41,390 I'm not giving up on Richie. 429 00:28:41,490 --> 00:28:43,260 And I'm not giving up on you either. 430 00:28:43,360 --> 00:28:45,180 I know you've got your doubts, 431 00:28:45,280 --> 00:28:48,460 but I swear to God he's out there somewhere. 432 00:28:48,560 --> 00:28:51,120 I don't think I can find him without you, Jimmy. 433 00:28:52,640 --> 00:28:54,640 Please, son. 434 00:28:55,400 --> 00:28:57,400 Don't give up on him. 435 00:29:20,000 --> 00:29:22,000 Cormack. 436 00:29:22,960 --> 00:29:24,340 Hey. 437 00:29:24,440 --> 00:29:26,980 - Forensics on the Jacobs case came in. - Right. 438 00:29:27,080 --> 00:29:30,420 They lifted prints off the bag of ecstasy found in Zoe's pack. 439 00:29:30,520 --> 00:29:32,520 And they got a match on them. 440 00:29:33,160 --> 00:29:34,140 Really? 441 00:29:34,240 --> 00:29:36,240 Joseph Rua. 442 00:29:40,520 --> 00:29:43,100 Zoe went out there to see him that night at Xanadu. 443 00:29:43,200 --> 00:29:45,200 Mm-hm. 444 00:29:46,120 --> 00:29:47,940 I need a warrant to search the property. 445 00:29:48,040 --> 00:29:49,460 Why didn't they do it in '03? 446 00:29:49,560 --> 00:29:52,620 - Melody wouldn't give them permission. - Jeez... 447 00:29:52,720 --> 00:29:54,740 And then they also didn't have reasonable grounds 448 00:29:54,840 --> 00:29:56,840 to force a search. 449 00:30:00,320 --> 00:30:02,310 And now we do. 450 00:30:02,630 --> 00:30:04,630 Thank you. 451 00:30:11,070 --> 00:30:13,070 OK. 452 00:30:37,030 --> 00:30:39,030 OK. 453 00:30:40,510 --> 00:30:41,730 Thanks. 454 00:30:41,830 --> 00:30:43,830 Thanks. 455 00:30:44,910 --> 00:30:47,090 Nadja, hey. 456 00:30:47,190 --> 00:30:49,830 Hi. What are you doing here? 457 00:30:53,150 --> 00:30:55,930 I'm just going through my statement from 2003. 458 00:30:56,030 --> 00:30:57,450 - Oh. - You? 459 00:30:57,550 --> 00:30:59,550 - Same. Yeah. - Yeah. 460 00:31:06,510 --> 00:31:07,850 Have they told you anything? 461 00:31:07,950 --> 00:31:10,710 No. Just that they've found new evidence. 462 00:31:14,390 --> 00:31:17,610 I tried calling you. 463 00:31:17,710 --> 00:31:19,160 I've been busy. 464 00:31:19,260 --> 00:31:21,240 I just heard that you were going through some hard times 465 00:31:21,340 --> 00:31:22,600 and I want to help. 466 00:31:22,700 --> 00:31:24,680 I have an investment property on the coast 467 00:31:24,780 --> 00:31:28,780 and you can live in there for as long as you need. OK? 468 00:31:33,020 --> 00:31:35,080 I'm not a charity case. 469 00:31:35,180 --> 00:31:36,720 I know, but we're family. 470 00:31:36,820 --> 00:31:38,800 Oh. And were we family, Will, 471 00:31:38,900 --> 00:31:40,200 when you watched Leo 472 00:31:40,300 --> 00:31:43,080 screw me out of my share of family business? 473 00:31:43,180 --> 00:31:45,180 Mm. 474 00:31:46,820 --> 00:31:48,880 You don't care about me. 475 00:31:48,980 --> 00:31:50,980 You just feel guilty. 476 00:32:14,740 --> 00:32:16,080 Thanks, Rocket. 477 00:33:12,650 --> 00:33:14,110 - You sure? - Yep. 478 00:33:30,930 --> 00:33:34,150 So, how was the date? 479 00:33:34,250 --> 00:33:35,550 The wine was good. 480 00:33:35,650 --> 00:33:37,350 Yeah, it looked like he needed it. 481 00:33:37,450 --> 00:33:41,170 Old protein-shake dude barely took a breath, did he? 482 00:33:43,970 --> 00:33:47,190 Hey, Rocket, can I please get the Master of Psychology a drink? 483 00:33:47,290 --> 00:33:48,790 No, I shouldn't. 484 00:33:48,890 --> 00:33:51,470 You're a patient. 485 00:33:51,570 --> 00:33:54,210 Come on, one more drink won't hurt. 486 00:33:58,440 --> 00:34:01,600 Another red wine for the lady, please. 487 00:34:06,760 --> 00:34:08,760 Hey. 488 00:34:15,400 --> 00:34:17,340 So... 489 00:34:17,440 --> 00:34:19,440 do you come here often? 490 00:34:20,480 --> 00:34:23,780 Rocket is my emergency contact. 491 00:34:23,880 --> 00:34:26,180 Well, that's not depressing at all. 492 00:34:26,280 --> 00:34:28,260 Hey! You know me. 493 00:34:28,360 --> 00:34:31,040 Family members are a bit thin on the ground. 494 00:34:32,560 --> 00:34:34,560 How about you? 495 00:34:38,000 --> 00:34:41,340 How's your case going? The missing girl. 496 00:34:41,440 --> 00:34:43,940 Look, I know you're used to asking the questions, 497 00:34:44,040 --> 00:34:46,160 but I want to know about you. 498 00:34:47,520 --> 00:34:49,220 Fire away, Sigmund. 499 00:34:49,320 --> 00:34:52,180 Right, then. You are in trouble. 500 00:34:52,280 --> 00:34:54,320 OK, then. 501 00:35:17,510 --> 00:35:20,370 I've never had a police escort home before. 502 00:35:20,470 --> 00:35:22,470 Oh! 503 00:35:24,030 --> 00:35:25,770 You didn't have to do this. 504 00:35:25,870 --> 00:35:27,690 Well, if I had known how far it was, 505 00:35:27,790 --> 00:35:29,790 maybe I would have reconsidered. 506 00:35:31,270 --> 00:35:33,270 This is me. 507 00:35:35,670 --> 00:35:37,130 White picket fence and all. 508 00:35:37,230 --> 00:35:41,030 Yeah, I grew up here with my grandma. 509 00:35:43,230 --> 00:35:45,210 You were raised by your grandma? 510 00:35:45,310 --> 00:35:47,310 Since I was five. 511 00:35:54,750 --> 00:35:56,750 What about your parents? 512 00:35:58,590 --> 00:36:00,590 I'd rather not talk about it. 513 00:36:03,150 --> 00:36:05,150 OK. 514 00:36:06,630 --> 00:36:08,750 Maybe another time. 515 00:36:14,550 --> 00:36:17,150 - Thanks for the drinks. - My pleasure. 516 00:36:23,310 --> 00:36:25,310 Night-night. 517 00:36:42,660 --> 00:36:44,440 Senior Constable Samara Kahlil. 518 00:36:44,540 --> 00:36:47,520 Kahlil, it's Sergeant Briar, Sapphire Beach. 519 00:36:47,620 --> 00:36:50,920 I think I might have something for you. 520 00:36:51,020 --> 00:36:53,640 Your girl had a tattoo on her neck, didn't she? 521 00:37:31,420 --> 00:37:33,040 What are you doing? 522 00:37:33,140 --> 00:37:35,180 You are so cute when you sleep. 523 00:37:37,660 --> 00:37:39,660 Please don't. 524 00:37:40,580 --> 00:37:41,960 OK. 525 00:37:42,060 --> 00:37:44,060 Um... 526 00:37:44,860 --> 00:37:48,520 Do you want to... go get breakfast? 527 00:37:48,620 --> 00:37:51,100 Um... I should go. 528 00:38:08,490 --> 00:38:11,290 Have you been calling the radio station? 529 00:38:12,970 --> 00:38:14,970 Did you put a rose in my car? 530 00:38:16,130 --> 00:38:18,130 Why the fuck would you do that? 531 00:38:19,450 --> 00:38:20,950 Because you like roses. 532 00:38:21,050 --> 00:38:23,050 Not like that. 533 00:38:29,490 --> 00:38:31,550 Zoe. Zoe, Zoe. Just talk to me, OK? 534 00:38:31,650 --> 00:38:33,950 Wh... What are you doing? 535 00:38:34,050 --> 00:38:36,550 What I should have done last night, 536 00:38:36,650 --> 00:38:38,650 getting the hell away from you. 537 00:38:54,930 --> 00:38:56,930 Shit. 538 00:39:04,050 --> 00:39:05,350 - Sam... - Where have you been? 539 00:39:05,450 --> 00:39:08,270 - Sam, I'm so sorry. - Samara! 540 00:39:08,370 --> 00:39:10,370 Go, please. 541 00:39:14,120 --> 00:39:16,120 You forgot, didn't you? 542 00:39:17,680 --> 00:39:19,900 I'm so sorry. I promise I can explain. 543 00:39:20,000 --> 00:39:21,820 Really, I can explain everything. 544 00:39:21,920 --> 00:39:24,780 Believe me, I understand. They don't make it easy on us, do they? 545 00:39:24,880 --> 00:39:26,880 - Mm. - It's OK. 546 00:39:29,960 --> 00:39:31,960 Samara! 547 00:40:52,230 --> 00:40:54,230 Hey. 548 00:40:55,070 --> 00:40:57,070 What are you hoping to find? 549 00:41:00,150 --> 00:41:02,150 Hopefully, nothing. 550 00:41:03,390 --> 00:41:06,890 So, I spoke to the Sapphire Beach Police last night. 551 00:41:06,990 --> 00:41:10,330 Apparently, someone saw Zoe up there years ago. 552 00:41:10,430 --> 00:41:12,990 They'd seen the news. They'd recognised her tattoo. 553 00:41:14,190 --> 00:41:16,170 OK, I know it sounds a bit crazy, 554 00:41:16,270 --> 00:41:19,190 but you said we need to follow every lead, right? 555 00:41:19,950 --> 00:41:21,930 Yeah. 556 00:41:22,030 --> 00:41:24,430 Do what you need to do, OK? 557 00:41:30,990 --> 00:41:32,990 DS Cormack. 558 00:41:33,310 --> 00:41:34,890 Yeah, go ahead. 559 00:41:34,990 --> 00:41:37,790 Yeah, we've got a bit of an issue here at the perimeter. 560 00:41:55,780 --> 00:41:57,780 Thanks. 561 00:41:58,420 --> 00:42:00,080 Hey. 562 00:42:00,180 --> 00:42:03,640 I could never get them to search this place. 563 00:42:03,740 --> 00:42:06,680 What do you know that they didn't? 564 00:42:06,780 --> 00:42:08,160 There's evidence that Zoe came here 565 00:42:08,260 --> 00:42:10,260 the night she disappeared. 566 00:42:16,740 --> 00:42:19,380 I should have let him come to the party. 567 00:42:21,420 --> 00:42:23,420 It's my fault she came here. 568 00:42:25,220 --> 00:42:26,640 Look, we don't know anything yet. 569 00:42:26,740 --> 00:42:28,740 This is just... 570 00:42:29,060 --> 00:42:30,360 It's part of the process. 571 00:42:30,460 --> 00:42:33,080 - It's my fault. - Hey... 572 00:42:33,180 --> 00:42:35,420 Go on, go home, alright? 573 00:42:36,380 --> 00:42:38,380 I'll give you a call as... 574 00:42:39,620 --> 00:42:41,700 ...as soon as I hear anything. 575 00:42:47,580 --> 00:42:50,120 We're conducting a search of Xanadu, 576 00:42:50,220 --> 00:42:53,020 and I wanted you to hear it from me. 577 00:42:53,980 --> 00:42:55,520 You won't find anything. 578 00:42:55,620 --> 00:42:59,340 I really, really hope you're right. 579 00:43:02,420 --> 00:43:06,440 Someone told me that you and Will, um... 580 00:43:06,540 --> 00:43:09,070 ...may have been involved, before Zoe's disappearance. 581 00:43:09,170 --> 00:43:10,270 Is that true? 582 00:43:10,370 --> 00:43:14,270 How is that... Wha... 583 00:43:14,370 --> 00:43:17,390 OK, fine. Yeah, he had a crush on me. 584 00:43:17,490 --> 00:43:19,590 But nothing ever happened. 585 00:43:19,690 --> 00:43:21,590 Felt good to be wanted. 586 00:43:21,690 --> 00:43:23,150 What about Gita and Leo? 587 00:43:23,250 --> 00:43:25,070 When did their relationship start? 588 00:43:25,170 --> 00:43:27,570 Yeah, very good question. I don't know. 589 00:43:28,690 --> 00:43:30,390 Whilst I was looking for Zoe, 590 00:43:30,490 --> 00:43:34,350 Gita was there. I wasn't. 591 00:43:34,450 --> 00:43:37,710 Did, um, Leo get full custody of Seb? 592 00:43:37,810 --> 00:43:39,870 Um, we... 593 00:43:39,970 --> 00:43:42,030 We shared custody. 594 00:43:42,130 --> 00:43:43,350 For a while. 595 00:43:43,450 --> 00:43:45,510 And then when Seb was older, 596 00:43:45,610 --> 00:43:48,030 he asked to stay with Leo. 597 00:43:48,130 --> 00:43:49,910 Yeah, and Gita. 598 00:43:50,010 --> 00:43:53,070 Yeah, 'cause they lived in a nice house. 599 00:43:53,170 --> 00:43:54,310 My house. 600 00:43:54,410 --> 00:43:56,890 And I was living in a shitty flat. 601 00:43:57,850 --> 00:44:00,670 And Seb felt that, um... 602 00:44:00,770 --> 00:44:03,510 ...I abandoned him when he was little. 603 00:44:03,610 --> 00:44:05,870 He was right. 604 00:44:05,970 --> 00:44:08,530 I mean, I was so... Just... 605 00:44:09,570 --> 00:44:11,550 ...looking for Zoe, I... 606 00:44:11,650 --> 00:44:14,170 I lost sight of him. So... 607 00:44:20,050 --> 00:44:22,050 Just... 608 00:44:52,560 --> 00:44:53,740 Hey, it's Hazel. 609 00:44:53,840 --> 00:44:55,860 The hard copy of Richard Vogel's file 610 00:44:55,960 --> 00:44:58,940 is at the Department of Corrections office in Kenmore. 611 00:44:59,040 --> 00:45:01,040 Basement archive room. 612 00:45:01,400 --> 00:45:03,400 Good luck. 613 00:45:06,040 --> 00:45:07,260 We should call it for the night. 614 00:45:07,360 --> 00:45:09,100 Yeah. 615 00:45:09,200 --> 00:45:11,220 Wrap it up, guys. 616 00:45:11,320 --> 00:45:12,820 We start again at 0600. 617 00:45:12,920 --> 00:45:14,180 The froggies will be on deck tomorrow. 618 00:45:14,280 --> 00:45:16,320 Alright. I'll see you first thing. 619 00:46:13,590 --> 00:46:15,530 Oh, my God, oh, my God. 620 00:46:17,590 --> 00:46:19,050 Zoe? 621 00:46:19,150 --> 00:46:20,570 I know it's you. 622 00:46:20,670 --> 00:46:23,610 I... I don't know why you ran away 623 00:46:23,710 --> 00:46:25,610 all those years ago, but... 624 00:46:25,710 --> 00:46:27,090 I can... 625 00:46:27,190 --> 00:46:29,190 I can help you now. 626 00:46:34,110 --> 00:46:36,110 Please, Zoe. 627 00:46:37,310 --> 00:46:38,850 Please. 628 00:46:38,950 --> 00:46:42,050 Let me help you. 629 00:46:56,630 --> 00:46:59,290 Whatever it is that you're afraid of... 630 00:46:59,390 --> 00:47:01,390 I can protect you. 631 00:47:03,540 --> 00:47:04,880 I know that you've come back. 632 00:47:04,980 --> 00:47:07,480 I had this number traced, and I know that you... 633 00:49:03,970 --> 00:49:04,910 Yeah? 634 00:49:05,010 --> 00:49:06,350 Khalil, sorry to wake you, 635 00:49:06,450 --> 00:49:07,990 but Cormack wasn't answering. 636 00:49:08,090 --> 00:49:10,090 The search team found something. 637 00:50:41,120 --> 00:50:43,200 -Sergeant? - Yep. 44589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.