All language subtitles for Barroz.Guardiafezfrfzefn.Of.Treasures.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:15,958 This Movie Ripped By DDH Join @DDHRips 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:03:35,916 --> 00:03:41,041 In refrain, your glories.. 5 00:03:41,541 --> 00:03:46,875 Generations will remember Ó Elder Barroz 6 00:03:50,208 --> 00:03:53,416 Your deeds, your memories 7 00:03:56,916 --> 00:04:00,375 When the Da Gammas set sail 8 00:04:04,125 --> 00:04:14,083 You hid their treasure and swore to defend it 9 00:04:14,375 --> 00:04:19,666 Without reward or praise 10 00:04:20,583 --> 00:04:32,375 So that one day you'd hand it over to your lord's heirs 11 00:04:35,458 --> 00:04:40,625 You were a man of your word, you were a protective shield 12 00:04:42,500 --> 00:04:47,125 Standing watch over the waves, you proved your worth 13 00:04:49,333 --> 00:04:53,500 This is a legend that speaks 14 00:04:56,750 --> 00:04:59,916 Of loyalty and love 15 00:05:03,541 --> 00:05:10,791 You gave your life and the lives of your men 16 00:05:13,708 --> 00:05:19,041 Who in the bottom of the sea with longing 17 00:05:20,708 --> 00:05:25,500 Who in the bottom of the sea with longing 18 00:05:27,666 --> 00:05:32,500 Their spirits will share with you 19 00:05:34,375 --> 00:05:42,791 A sea full of freedom! 20 00:05:43,583 --> 00:05:47,291 Ó Elder Barroz 21 00:06:37,250 --> 00:06:44,833 Let his spirit become a faithful ghost, Barroz 22 00:06:45,791 --> 00:06:49,958 Barroz, that's me 23 00:06:51,458 --> 00:06:55,750 Barroz, the trusted guardian of Lord da Gama's treasure 24 00:07:34,750 --> 00:07:36,000 Mahagaga..! 25 00:07:54,000 --> 00:07:59,583 A great salute from the Voodoo tradition that has existed beyond the horizon... 26 00:08:00,500 --> 00:08:07,125 ...across the Arabian Sea, in the African forests, then, now, and forever 27 00:08:10,750 --> 00:08:12,208 What kind of being are you? 28 00:08:12,791 --> 00:08:17,041 I know that you have no clue about who you are or who I am 29 00:08:18,416 --> 00:08:20,250 But that’s okay; let me explain 30 00:08:20,791 --> 00:08:26,208 As I mentioned before, I am the final link in the African ritual tradition 31 00:08:28,458 --> 00:08:32,458 You can call me Voodoo Hmm..! Voo.. doo 32 00:08:33,083 --> 00:08:37,208 Listen, this is the tome of the treasure’s law.. 33 00:08:38,958 --> 00:08:42,083 According to this it is clear you are not of the native folk here 34 00:08:42,791 --> 00:08:48,791 Migrant..! You were the youngest slave brought from Malabar by the Portuguese 35 00:08:49,166 --> 00:08:54,875 Through your loyalty and honesty, you became Lord da Gama's most trusted 36 00:08:56,375 --> 00:08:58,625 Barroz, the guardian of Lord da Gama's treasure 37 00:08:59,750 --> 00:09:03,458 Yes, that’s who you are- Barroz 38 00:09:07,750 --> 00:09:09,250 The most loyal Barroz.. 39 00:09:12,416 --> 00:09:16,500 Another salute to that loyalty.. But forget not.. 40 00:09:17,333 --> 00:09:19,333 You may be mighty in appearance.. 41 00:09:20,000 --> 00:09:24,041 But I, along with this tome, will guide you. That is the law ! 42 00:09:31,875 --> 00:09:33,333 It seems like a bad omen 43 00:09:34,166 --> 00:09:36,500 This day marks the final phase of the lunar eclipse 44 00:09:39,000 --> 00:09:42,333 The tome warns the treasure may be in peril before the eclipse ends 45 00:09:42,958 --> 00:09:43,666 Barroz... 46 00:09:53,208 --> 00:09:54,833 What’s all this commotion? 47 00:09:57,416 --> 00:10:00,333 - Barroz, pick up your weapon 48 00:10:00,875 --> 00:10:02,458 Pick up the weapon, Barroz.. 49 00:10:05,083 --> 00:10:07,583 Oh, not again! That cursed drinking habit! 50 00:10:08,083 --> 00:10:12,041 Just so you know, when you drink; it's your job to guard the treasure, not mine 51 00:10:20,208 --> 00:10:24,333 Please come down, Barroz.. What kind of drinking is this? 52 00:10:25,333 --> 00:10:27,125 Get your feet steady, Barroz. 53 00:10:29,875 --> 00:10:34,416 You’ve given your word to Lord da Gama. Remember that and act right 54 00:10:45,625 --> 00:10:46,875 Go hide some where 55 00:10:47,458 --> 00:10:49,833 Are you trailing me? 56 00:11:08,958 --> 00:11:12,041 Madam Teresa's pickle jars... 57 00:11:13,500 --> 00:11:14,666 Wine bottles.. 58 00:11:16,791 --> 00:11:18,750 Isn’t this the palace cellar? 59 00:11:24,458 --> 00:11:28,791 Who are these guys to break in? 60 00:11:57,625 --> 00:12:01,458 Lord da Gama..my beloved Lord .. 61 00:12:02,166 --> 00:12:05,250 The treasure chests he entrusted to me.. 62 00:12:10,958 --> 00:12:14,416 Barroz, what are you doing here? 63 00:12:14,833 --> 00:12:16,791 Who are these people, Barroz? 64 00:12:19,000 --> 00:12:20,458 What a smell..! 65 00:12:26,625 --> 00:12:30,791 Oh, Barroz, you’re at it again — What a foul smell ! 66 00:12:33,375 --> 00:12:34,333 Oh..jewels ! 67 00:12:37,750 --> 00:12:38,958 Precious! 68 00:12:39,333 --> 00:12:41,583 Ew..would you please stop this? 69 00:12:45,000 --> 00:12:48,083 Isabella's earrings 70 00:12:59,708 --> 00:13:01,791 Mendossa - Mendossa.? 71 00:13:03,791 --> 00:13:08,583 Wine? 72 00:13:10,416 --> 00:13:12,375 Massavana..! - Massavana? 73 00:13:15,541 --> 00:13:17,041 They have come here to steal 74 00:13:17,416 --> 00:13:20,625 Go after them—don't just stand here, go 75 00:13:34,708 --> 00:13:37,083 Massavana.. - Spider 76 00:13:52,791 --> 00:13:54,875 Who's that ? 77 00:13:58,708 --> 00:14:01,583 Let me take a closer look.. 78 00:14:02,916 --> 00:14:05,166 Mendossa! What’s wrong? 79 00:14:05,458 --> 00:14:07,125 What devil is this ? 80 00:14:19,875 --> 00:14:21,333 Massavana.. 81 00:14:44,291 --> 00:14:45,166 Oh.. close shave ! 82 00:15:11,125 --> 00:15:13,750 It’s all because of that Masikaro witchcraft 83 00:15:24,416 --> 00:15:25,541 Hey, Barroz.. muah.. 84 00:15:41,625 --> 00:15:42,666 Mendossa.. 85 00:15:47,458 --> 00:15:49,833 Stay there.. 86 00:16:10,041 --> 00:16:12,583 Barroz, don't kill, Just scare them off 87 00:16:14,416 --> 00:16:17,458 Escape.. run..! What the hell? 88 00:16:17,916 --> 00:16:19,458 Scaring me.. 89 00:16:24,708 --> 00:16:26,416 What is this? A specter horse? 90 00:16:30,541 --> 00:16:34,541 Mendossa.. What is this? 91 00:16:35,791 --> 00:16:41,000 Come on..escape.. 92 00:16:46,958 --> 00:16:48,625 The ghost is set free... 93 00:16:51,041 --> 00:16:54,500 It's Borroz, the ghost... 94 00:16:57,791 --> 00:17:00,666 Barroz.. Run.... Run.. 95 00:17:06,166 --> 00:17:09,291 Mahagaga.. it's a miracle 96 00:17:09,708 --> 00:17:11,958 The page of the tome has turned again 97 00:17:13,166 --> 00:17:14,791 Look, your shackle has tightened again 98 00:17:15,208 --> 00:17:20,666 This means the tome doesn’t allow the treasure- guard to leave 99 00:17:25,958 --> 00:17:28,458 It's good you let those thieves flee with their lives 100 00:17:29,125 --> 00:17:32,708 They'll go out, spread word about you, and scare the townsfolk 101 00:17:33,541 --> 00:17:36,208 People will be scared, according to the tome 102 00:17:36,666 --> 00:17:37,958 Why did they flee so readily? 103 00:17:38,250 --> 00:17:42,041 Huh, don’t you get it? It’s the fear of the ghost 104 00:17:43,041 --> 00:17:45,750 Heh.. which ghost? - That's the secret you do not know 105 00:17:46,666 --> 00:17:48,500 Come on.. 106 00:17:49,083 --> 00:17:50,708 Come, have a look.. 107 00:17:53,000 --> 00:17:55,041 Hurry up.. Now have a look 108 00:17:56,750 --> 00:18:00,083 Look.. You can't see anything, right? 109 00:18:01,875 --> 00:18:03,375 Barroz.. 110 00:18:05,291 --> 00:18:17,083 Betraying the demons, become a treasure-guarding ghost ! 111 00:18:18,875 --> 00:18:20,291 Barroz.. 112 00:18:22,166 --> 00:18:24,083 The most trusted Barroz.. 113 00:19:41,000 --> 00:19:44,833 - Park the car and wait for me .. - OK, ma'am 114 00:19:46,875 --> 00:19:52,083 Here today in Goa, a few hours from now opens the global investor's meet 115 00:19:52,500 --> 00:19:55,416 Let's listen to to Cheng Ho of Maccau holdings 116 00:19:55,833 --> 00:19:59,666 I think, the proposed Casino has all the potential to make Goa the Vegas of India 117 00:20:01,250 --> 00:20:03,583 Welcome. Good morning, Madam 118 00:20:04,791 --> 00:20:06,875 This is for you.. thank you.. - Please 119 00:20:11,750 --> 00:20:16,041 Susan Mathew, 58, retired diplomat currently settled in Goa 120 00:20:16,708 --> 00:20:19,583 Security, clear ..please come - Thank you Subbu.. 121 00:20:19,916 --> 00:20:21,416 Yes.. - Hey look.. 122 00:20:21,916 --> 00:20:26,250 Look, I’m not on any official trip A family friend is coming 123 00:20:26,375 --> 00:20:28,416 - I am here to receive him, that's it 124 00:20:28,958 --> 00:20:29,791 Thank you.. 125 00:20:30,583 --> 00:20:34,833 But security’s still my responsibility Total headache 126 00:20:35,208 --> 00:20:37,708 A small mistake could ruin it.. 127 00:20:38,958 --> 00:20:42,208 Sorry, ma'am. Sneezing is nature's call too, right? 128 00:20:42,500 --> 00:20:46,000 It's alright..Don't you know him, Subbu? He is Mr. Mendossa 129 00:20:46,291 --> 00:20:47,916 He's the curator of the da Gama mansion 130 00:20:49,583 --> 00:20:52,750 I know even his great great grand father Mendossa 131 00:20:53,125 --> 00:20:57,666 He was the store- keeper of da Gama - Exactly, in 1633 132 00:20:58,500 --> 00:21:03,125 But he was caught red-handed stealing an earring from the treasure trove 133 00:21:03,416 --> 00:21:05,708 He must be part of the succeeding generations 134 00:21:06,666 --> 00:21:09,833 Which means the thief has been made the keeper 135 00:21:13,583 --> 00:21:15,250 Be careful with this guy.. - What is this, Subbu? 136 00:21:15,958 --> 00:21:18,791 The first casino in India is about to materialize here 137 00:21:19,458 --> 00:21:24,291 It should be owned by an Indian company, not any foreign business groups 138 00:21:24,583 --> 00:21:26,250 That is the sun shines dreams and goals.. 139 00:21:30,916 --> 00:21:37,375 When my husband and I were part of the Indian diplomatic mission in London.. 140 00:21:37,625 --> 00:21:42,041 Ron came to England for his studies, and we were his local guardians 141 00:21:42,208 --> 00:21:43,250 Oh.. I see 142 00:21:55,250 --> 00:21:57,458 So, we made it in time... We'll leave in five days, OK? 143 00:21:57,500 --> 00:21:58,750 OK, Sir.. - Yeah 144 00:22:01,875 --> 00:22:04,416 - Hey.. - Hey Ron 145 00:22:06,916 --> 00:22:11,458 Hi, Susan auntie.. - I'm so happy, you are smiling 146 00:22:11,708 --> 00:22:14,458 That means my attempt to smile paid off 147 00:22:15,041 --> 00:22:18,416 Ron... This is S P. Subrahmanyam, CSO - Hi, how are you doing? 148 00:22:19,000 --> 00:22:21,000 All is well - Ron Madhav - Nice to meet you 149 00:22:22,041 --> 00:22:26,833 Where is Isa? - Oh.. Isa ? Hey Isa ... 150 00:22:36,916 --> 00:22:38,833 The gang won’t be the same without you 151 00:22:39,000 --> 00:22:41,500 When are you back? Let us know the date 152 00:22:42,916 --> 00:22:43,916 I don't want to hear anything 153 00:22:45,250 --> 00:22:48,416 If you act like you regret it, then your dad and the Principal might fall for it... 154 00:22:49,416 --> 00:22:50,500 Please come back.. 155 00:23:08,916 --> 00:23:09,958 Hear Mr. Ron Madhav.. 156 00:23:10,666 --> 00:23:13,583 This is to put on record that your daughter Isa Ron... 157 00:23:15,666 --> 00:23:17,833 Enough.. 158 00:23:19,250 --> 00:23:21,083 You.. - Isa, come on.. 159 00:23:28,666 --> 00:23:30,000 - Isa.. 160 00:23:30,041 --> 00:23:34,833 Isa Ron is hereby suspended pending investigation 161 00:23:35,166 --> 00:23:36,833 From Darjeeling International School 162 00:23:39,291 --> 00:23:42,250 Enclosed here with the fact sheet detailing our decision 163 00:23:50,041 --> 00:23:51,583 sorry.. 164 00:23:54,291 --> 00:23:58,166 But I don't blame you, Mr. Ron She needs a mother 165 00:24:30,208 --> 00:24:32,291 Oh.. my head shaft is turning.. 166 00:24:38,375 --> 00:24:41,541 Heri bibilava has started turning 167 00:24:43,375 --> 00:24:45,625 The snakes of Heri Bibilava have begun to move 168 00:24:46,583 --> 00:24:50,000 The heir to the treasure has arrived If that’s the case, then... 169 00:24:51,208 --> 00:24:55,291 Three- Eight- Eight 170 00:25:00,708 --> 00:25:02,750 No.. sorry, Nine 171 00:25:03,791 --> 00:25:06,625 It's Three- Eight- Nine 172 00:25:07,166 --> 00:25:09,000 This day marks the full moon in its lunar course 173 00:25:10,041 --> 00:25:13,583 For you and me, the time has come to begin our quest 174 00:25:15,708 --> 00:25:18,291 Light... blue light... 175 00:25:19,583 --> 00:25:24,708 the glow of tears shed through Barroz's endless wait... 176 00:25:26,208 --> 00:25:30,708 .. this light will now guide the way for the heir 177 00:25:44,208 --> 00:25:45,875 Say NO to the casino 178 00:25:46,291 --> 00:25:48,250 What's the problem ? 179 00:25:48,541 --> 00:25:51,208 Ron, It’s been ongoing for months, relax 180 00:25:53,250 --> 00:25:57,083 As you can see, a large crowd has gathered here 181 00:25:57,333 --> 00:26:00,333 They have one demand, that the casino project be stopped 182 00:26:00,541 --> 00:26:03,000 What do you think—will there be a solution or not? There has to be one... 183 00:26:07,333 --> 00:26:10,041 Don’t they see the job opportunities a casino would bring? 184 00:26:11,791 --> 00:26:16,125 These damn anti socials won't see that 185 00:26:19,666 --> 00:26:21,833 They are residents of the nearby slums 186 00:26:22,916 --> 00:26:27,083 With development, people will need to make some sacrifices 187 00:26:27,333 --> 00:26:30,708 "NO casino, NO" 188 00:26:31,083 --> 00:26:34,250 Get out of here..you 189 00:26:34,750 --> 00:26:39,791 "No casino, No" 190 00:26:40,666 --> 00:26:43,500 Hello, open the window, sister - OK 191 00:26:43,833 --> 00:26:46,333 Isa, do not open the window - Isa 192 00:26:46,750 --> 00:26:49,500 Hello.. - Please take this notice, sister 193 00:26:49,791 --> 00:26:52,083 Didn't I say not to open the window? You don’t obey, do you? 194 00:26:52,333 --> 00:26:55,125 What are you doing here? 195 00:26:55,583 --> 00:26:58,041 Sister, you’re Malayalees, right? - Isa, No - Please read it.. 196 00:26:58,291 --> 00:27:00,708 Hey..you, leave.. run.. 197 00:27:02,625 --> 00:27:03,625 Smart boy.. 198 00:27:04,208 --> 00:27:05,750 Have fun.. 199 00:27:07,833 --> 00:27:09,791 Say no to casino ! 200 00:27:10,125 --> 00:27:13,833 Look, appreciation for talk-back You know, this is how she is 201 00:27:14,541 --> 00:27:15,375 Yes .. 202 00:27:55,416 --> 00:27:59,708 Come 203 00:28:00,916 --> 00:28:01,750 Be careful.. 204 00:28:02,708 --> 00:28:04,750 Welcome ma'am - Not me, they're the guests 205 00:28:06,791 --> 00:28:07,791 Thank you.. 206 00:28:10,000 --> 00:28:10,833 - Thank you.. 207 00:28:11,916 --> 00:28:13,500 Come on, ma'am - Thank you 208 00:28:14,625 --> 00:28:16,500 Hi..Susane.. - Aha, wow..! 209 00:28:16,833 --> 00:28:18,916 Oh.. you're here ? ' - It's our job, no? 210 00:28:19,458 --> 00:28:22,500 Please meet Ron; This's D' Couza - Hi.. Nice to meet you 211 00:28:22,833 --> 00:28:26,500 He's from intelligence.. and this is Isa, his daughter 212 00:28:27,333 --> 00:28:30,208 They have come for the auction, so.. See you.. 213 00:28:30,375 --> 00:28:32,333 All the best, OK.. - Good to meet you- Thank you.. 214 00:28:32,916 --> 00:28:33,916 Say cheese ! 215 00:28:44,583 --> 00:28:47,833 The story dates back to the period when the Portuguese Empire in India 216 00:28:47,916 --> 00:28:49,916 .. was at the height of its glory 217 00:28:50,583 --> 00:28:53,500 In its capital, Goa, they built magnificent forts, cathedrals and.. 218 00:28:53,666 --> 00:28:54,458 Keep it down.. 219 00:28:54,625 --> 00:28:57,375 .. with Bougainvillea-strewn verandas.. 220 00:28:57,541 --> 00:29:00,166 .. gardens with cashew trees and rice fields 221 00:29:01,125 --> 00:29:03,583 Many Portuguese nobles settled in Goa.. 222 00:29:03,750 --> 00:29:07,250 .. and their lavish households had Africans and Indians as servants 223 00:29:08,083 --> 00:29:11,375 The city was called Goa Dorado meaning, golden Goa 224 00:29:12,041 --> 00:29:15,791 No wonder, the city attracted the envy of the newly arrived Dutch 225 00:29:16,375 --> 00:29:18,875 .. the powerful Marathas, and other neighboring kingdoms as well 226 00:29:20,500 --> 00:29:25,750 This mansion, called da Gama Mansion, was built by Cristovao da Gama, viceroy of Goa 227 00:29:25,958 --> 00:29:27,458 .. in the 17th century. 228 00:29:29,500 --> 00:29:32,458 It was during his reign that a powerful southern chieftain.. 229 00:29:32,958 --> 00:29:35,416 I am so bored.. - I am also 230 00:29:35,916 --> 00:29:38,541 When Sivappa Nayak raided Goa, da Gama left Goa and never returned 231 00:29:41,041 --> 00:29:42,916 The mansion was renovated in the nineteen sixties... 232 00:29:43,041 --> 00:29:45,333 Hey..say cheese.. Bye.. 233 00:29:50,500 --> 00:29:55,833 Years passed, da Gama Mansion is now on another historical moment 234 00:29:57,000 --> 00:30:01,416 It's for this mansion—the da Gama mansion— for whom the bell tolls 235 00:30:02,291 --> 00:30:07,666 It's been decided that it will be torn down and turned into a casino 236 00:30:08,541 --> 00:30:09,458 Please come.. 237 00:30:09,708 --> 00:30:15,875 I learned all the languages by speaking to the visitors like you who come here 238 00:30:16,541 --> 00:30:21,500 Sorry, now I am speaking their regional language called Malayalam... 239 00:30:22,041 --> 00:30:26,916 OK..Please come This way..take the left..yea ! 240 00:30:27,750 --> 00:30:28,916 Come..come..come along 241 00:30:29,666 --> 00:30:31,541 Stay here and look up.. 242 00:30:33,625 --> 00:30:37,416 Here, let me point out something that visitors often miss 243 00:30:37,750 --> 00:30:43,458 This is an astronomical clock that stopped in 1633 - a kind of chronometer 244 00:30:44,291 --> 00:30:46,333 Behind this chandelier, there it is 245 00:30:47,375 --> 00:30:49,333 There’s also a story about it 246 00:30:50,458 --> 00:30:57,000 In 1633, Sivappa Nayak’s army from Karnataka tried to conquer Goa 247 00:30:57,958 --> 00:31:04,041 Cristovao da Gama was the Viceroy of Goa at that time 248 00:31:04,583 --> 00:31:05,958 Hey..hey.. - Where are you going, come back here 249 00:31:06,166 --> 00:31:08,791 Come here, that's a restricted area 250 00:31:09,500 --> 00:31:12,041 So, please follow me. Let's move to the next hall 251 00:31:12,458 --> 00:31:15,166 From there, I’ll share more stories about Cristovão da Gama 252 00:31:34,833 --> 00:31:40,250 One day has passed since the full moon There are now four days left 253 00:31:41,250 --> 00:31:42,541 Within that period, it will happen 254 00:31:43,333 --> 00:31:46,166 The heir to the treasure will learn its direction 255 00:31:47,625 --> 00:31:50,541 Barroz, the moonlight will guide the heir along the path 256 00:31:51,791 --> 00:31:52,958 The cellar will welcome the heir on its own 257 00:31:55,000 --> 00:31:59,458 Dear ghost, do not become entangled in the past or your duty to the master 258 00:32:00,458 --> 00:32:03,125 Hey ghost, find joy at least now 259 00:32:15,958 --> 00:32:18,000 There’s a story that da Gama hid the treasure in a cellar here 260 00:32:18,708 --> 00:32:21,833 Folklore also says that he entrusted a ghost to guard the treasure 261 00:32:23,791 --> 00:32:28,958 The myth of the ghost has been popular in the Portuguese colonies 262 00:32:29,791 --> 00:32:40,625 On the day da Gama fled from Nayak's army, Heri Bibilava—the chronometer—ceased 263 00:32:41,708 --> 00:32:50,458 Actually this mysterious palace is rich in history, myths, and intertwined legends 264 00:32:51,833 --> 00:32:57,625 See, this earring is a striking example of Mughal Jewel-craft 265 00:32:58,500 --> 00:33:04,500 This piece is believed to be the earring that Lord da Gama gifted to his daughter 266 00:33:05,625 --> 00:33:07,416 Got it? But the thing is that.. 267 00:33:08,125 --> 00:33:11,333 We only have one earring from the original pair on display here 268 00:33:13,083 --> 00:33:18,791 Many valuables here were acquired by them through wars with native kingdoms 269 00:33:19,291 --> 00:33:20,833 Have you read the notice? - Yea - Very good 270 00:33:24,000 --> 00:33:26,750 Aunt Maria sent this - Right..now you may go 271 00:33:27,166 --> 00:33:30,375 And if I don't ? Eh.. Don’t mess with me, or I’ll spill it all 272 00:33:30,708 --> 00:33:32,458 Out..out - Out - my foot 273 00:33:33,708 --> 00:33:36,666 He’s too extra; I'll deal with him later 274 00:33:36,791 --> 00:33:38,583 - Did you hear me? - Didn't I ask you to leave? 275 00:33:38,958 --> 00:33:41,083 - I'm sorry.. - It's OK 276 00:33:41,958 --> 00:33:47,666 This is da Gama's family portrait done by famous painter Michiel Sweerts, here in Goa 277 00:33:49,291 --> 00:33:54,750 You can see some glimpses of da Gama's immense wealth in this portrait also 278 00:33:55,333 --> 00:33:56,833 Take a good look at this painting 279 00:33:57,750 --> 00:34:03,750 Look, da Gama's daughter Isabella wears earrings in both ears... 280 00:34:05,041 --> 00:34:05,708 Eh..! 281 00:34:07,333 --> 00:34:12,458 There's something here, as I mentioned earlier in the story 282 00:34:17,958 --> 00:34:20,375 You seem to be a revolutionary, are you? - Eh..? 283 00:34:21,208 --> 00:34:22,333 Revolution - Oh.. 284 00:34:22,750 --> 00:34:25,125 I have done many such things - Aha..! 285 00:34:25,500 --> 00:34:27,875 I'm Isa - I'm Chota - Nice 286 00:34:29,750 --> 00:34:31,000 Cheese 287 00:34:32,958 --> 00:34:34,958 You don’t need to go to school? - What about you, then? 288 00:34:35,875 --> 00:34:39,375 I am under suspension - Aha..me too 289 00:34:39,583 --> 00:34:41,416 Oh.. Aha.. - Who needs it? 290 00:34:42,375 --> 00:34:44,208 How about a short trip? - Why not? 291 00:34:57,458 --> 00:35:00,166 So, you and your dad are here to build the casino, right? 292 00:35:00,791 --> 00:35:02,125 No way that’s going to happen 293 00:35:02,708 --> 00:35:06,875 Police and military might come after us, but no one can touch our shacks 294 00:35:07,458 --> 00:35:10,416 The ghost won’t allow it to happen - What ghost? 295 00:35:51,000 --> 00:35:53,958 There is a bad ass ghost in the da Gama palace 296 00:35:54,708 --> 00:35:57,666 So, dad and daughter have come here without even knowing this? 297 00:35:58,500 --> 00:36:01,291 You are up against a ghost - Come on, Chota.. Have you seen it? 298 00:36:01,458 --> 00:36:03,958 I went to see it, but just missed it. - Heh..! 299 00:36:05,083 --> 00:36:07,166 It's a treasure-guarding ghost; you know nothing, sister 300 00:36:07,583 --> 00:36:10,416 He won’t allow anyone to bring down the palace, let alone build a casino 301 00:36:11,000 --> 00:36:12,291 What if we tried to? 302 00:36:12,375 --> 00:36:17,166 Then you and your dad will end up on his menu for a whole day 303 00:36:34,750 --> 00:36:37,625 By the way, what did you give that man at the museum? 304 00:36:38,541 --> 00:36:41,333 It's actually a secret... It shouldn’t be shared with anyone 305 00:36:41,875 --> 00:36:45,041 But I’m sharing it with you since we’ve become friends, OK? 306 00:36:45,375 --> 00:36:48,416 You know what? It was actually some spells and witchcraft stuff 307 00:36:48,666 --> 00:36:51,208 Aunt Maria gave it to me She's a sorceress 308 00:36:51,583 --> 00:36:54,041 We are descendants of the Masikoros who came from Africa 309 00:36:57,791 --> 00:37:00,083 Oh my goodness! It's working 310 00:37:03,375 --> 00:37:05,666 From what you've told me, your aunt sounds like a fairytale character 311 00:37:06,500 --> 00:37:10,416 I'll show her to you, and maybe you'll see the ghost too 312 00:37:10,708 --> 00:37:12,250 Really? - But you need to give her something first 313 00:37:13,833 --> 00:37:17,458 That’s my aunt’s palace. Come if you’ve got the guts; otherwise, leave it 314 00:37:18,375 --> 00:37:23,291 See that orange chapel? - Hmm She should be there now 315 00:37:27,208 --> 00:37:29,291 Hey, Chotu, aren't you coming? - I'll meet you there. 316 00:37:29,958 --> 00:37:32,125 They are going for the protest - Aha.. 317 00:37:32,750 --> 00:37:33,750 Take a turn here.. 318 00:37:38,416 --> 00:37:41,041 Oh, they’ve started the dance practice early! 319 00:38:36,375 --> 00:38:38,750 This is my sorceress aunt, look.. 320 00:38:41,958 --> 00:38:42,958 What's she doing? 321 00:38:56,416 --> 00:38:59,625 You’ve come, haven’t you? ...You.. 322 00:39:00,208 --> 00:39:03,083 She's not in a good mood.. Isa, leave! 323 00:39:05,375 --> 00:39:07,625 I brought you here ! 324 00:39:15,625 --> 00:39:17,750 In the name of the father, the son.. - Hurry up, Isa.. let's leave 325 00:39:21,708 --> 00:39:23,041 Lousy old man — Behave, Chota! 326 00:39:34,375 --> 00:39:35,458 I have a doubt 327 00:39:36,833 --> 00:39:39,000 It's her only I brought her here 328 00:39:39,833 --> 00:39:41,625 I saw her.. -Aha.. 329 00:39:42,500 --> 00:39:47,375 Perhaps because of her arrival, Heri Bibilava started to turn again 330 00:39:48,291 --> 00:39:49,250 I felt so.. 331 00:39:52,333 --> 00:39:55,208 It's not just a feeling; it’s the truth. 332 00:39:55,458 --> 00:39:57,166 She should not go into the cellar 333 00:39:59,958 --> 00:40:03,333 Before that, we should use her to draw the ghost out 334 00:40:04,666 --> 00:40:06,583 Is it possible? 335 00:40:09,083 --> 00:40:11,000 He only has his powers inside the cellar 336 00:40:12,000 --> 00:40:15,833 If we can draw the ghost out before the lunar glow fades 337 00:40:16,958 --> 00:40:20,083 We can bind him with the magical power of my people 338 00:40:21,708 --> 00:40:28,541 Yes, wasn't it your Masikaro people that helped bind the ghost in the cellar? 339 00:40:30,958 --> 00:40:35,333 So, my clan has a claim to the treasure, and so do I 340 00:40:36,625 --> 00:40:45,166 For me, too. I’ve been waiting to avenge those who branded my ancestors as thieves 341 00:40:46,541 --> 00:40:51,750 Yes, we will do it—for ourselves and for our ancestors 342 00:40:53,041 --> 00:40:53,791 In three days.. 343 00:40:56,750 --> 00:41:01,750 Why have I traveled so far and participated in this auction? 344 00:41:03,291 --> 00:41:06,083 These are my investments for Isa, aren't they? 345 00:41:07,708 --> 00:41:11,666 And look at what she's doing? Celebrating with the protestors 346 00:41:12,666 --> 00:41:15,916 Just..what's her problem? You know.. I just can't figure out 347 00:41:16,958 --> 00:41:18,375 Aunt Susane .. 348 00:41:19,416 --> 00:41:22,666 Will Chota and his people lose their homes when the casino opens? 349 00:41:23,166 --> 00:41:23,916 Is it true? 350 00:41:24,125 --> 00:41:26,500 It's not like that, dear.. - That's none of your business, Isa 351 00:41:27,000 --> 00:41:28,541 You get me? 352 00:41:32,791 --> 00:41:34,458 Johnson, get the funds in place, Thank you 353 00:41:38,375 --> 00:41:41,041 See, this is her attitude 354 00:41:43,625 --> 00:41:45,125 She has been like this since Teresa left 355 00:41:46,625 --> 00:41:48,541 Offending me over anything and everything 356 00:41:53,583 --> 00:41:54,791 Is it so, Ron? 357 00:41:55,833 --> 00:41:57,166 Your coffee - Thank you 358 00:42:01,000 --> 00:42:06,083 It might be that you’re missing her side due to your corporate distractions 359 00:42:13,083 --> 00:42:15,416 This is her attitude— do you think it’s good? 360 00:42:16,083 --> 00:42:18,708 Hey the cup might have accidentally fallen 361 00:42:19,833 --> 00:42:23,166 Come on, Ron. There should be a mother inside every father 362 00:42:23,708 --> 00:42:26,625 Especially when raising a child without a mother 363 00:42:29,791 --> 00:42:33,541 Look, she cares about the people in that slum 364 00:42:34,458 --> 00:42:35,833 How can that be seen as wrong? 365 00:42:36,833 --> 00:42:40,833 None of us felt such empathy, did we? 366 00:49:08,791 --> 00:49:09,875 Barroz.. 367 00:49:24,625 --> 00:49:27,375 Barroz, firstly, the lights in the cellar will be turned on 368 00:49:28,500 --> 00:49:30,083 The doors will open on their own 369 00:49:31,625 --> 00:49:33,500 The ghost’s shackles will be broken 370 00:49:35,083 --> 00:49:38,750 Then, our long wait will finally be over 371 00:49:40,083 --> 00:49:42,250 Are you getting what I’m saying, Barroz? 372 00:49:48,916 --> 00:49:50,166 Barroz pappae .. 373 00:49:51,000 --> 00:49:54,041 Welcome back, Lord da Gama.. 374 00:49:55,000 --> 00:49:56,291 People's clamour ! 375 00:49:57,041 --> 00:50:02,833 Their jubilant clamour upon seeing the Lord's ships on the horizon 376 00:50:03,375 --> 00:50:06,125 Welcome back, Lord da Gama.. 377 00:50:06,958 --> 00:50:11,625 I must receive my Lord in person and carry dear Isabelle in my arms 378 00:50:13,041 --> 00:50:18,291 Ah..my Lord kept his word.. He is back after exactly one month 379 00:50:18,666 --> 00:50:24,250 Poor fellow, he lost track of time due to his loyalty to his master 380 00:50:24,500 --> 00:50:27,708 Welcome back, Lord da Gama.. 381 00:50:33,416 --> 00:50:35,041 Hey Barroz, don’t go outside 382 00:50:36,500 --> 00:50:38,500 Many are lurking outside, to steal the treasure 383 00:50:45,291 --> 00:50:46,500 Barroz, stop..don't go.. 384 00:50:46,916 --> 00:50:49,166 Oh, has he left? 385 00:50:50,000 --> 00:50:52,250 What's this? 386 00:51:01,083 --> 00:51:03,833 Huh.. what? 387 00:51:09,083 --> 00:51:11,125 What..oh, no ! 388 00:51:11,875 --> 00:51:13,666 Oh.. ! the head shaft has stopped 389 00:52:30,625 --> 00:52:33,791 Barroz, you know the significance of this Coat of Arms? 390 00:52:34,375 --> 00:52:38,041 Yes, it’s presented by the emperor for conquering this fort with just three ships 391 00:52:39,541 --> 00:52:44,916 It was a recognition for establishing Portuguese authority in Goa 392 00:52:46,250 --> 00:52:47,416 We know that, Lord.. 393 00:52:48,000 --> 00:52:52,583 But I’m leaving Goa. Either to Cochin or Diu, the enemy is at our gates 394 00:52:58,875 --> 00:53:01,416 Oh Lord.. 395 00:53:08,166 --> 00:53:11,208 Ships Santa Catarina and Albuquerque— prepare them for boarding 396 00:53:11,833 --> 00:53:14,208 The moment the fort falls, we set sail 397 00:53:17,750 --> 00:53:19,458 I shall be back. one month at the most. 398 00:53:20,000 --> 00:53:23,500 I shall return with firepower to conquer the entire Karnataka 399 00:53:23,833 --> 00:53:27,708 Barroz, it's a promise.. We shall return in one month. 400 00:53:41,083 --> 00:53:45,583 This is the viceregal staff; you should keep it safe 401 00:55:16,916 --> 00:55:18,625 Hey Barroz.. Barroz.. 402 00:55:20,125 --> 00:55:21,333 Have you understood, at least now? 403 00:55:22,708 --> 00:55:28,041 It's been ages, Barroz.. You have been guarding the treasure for four centuries 404 00:55:30,375 --> 00:55:36,125 It's the twenty-first century; you need to come to terms with it 405 00:55:38,125 --> 00:55:42,708 You are trying to forget what happened because of your loyalty to Lord da Gama 406 00:55:43,291 --> 00:55:44,291 Unbelievable ! 407 00:56:13,250 --> 00:56:20,041 Isabella... Isabella... You are the golden treasure of my heart 408 00:56:20,583 --> 00:56:26,958 Like a shadow, I linger close, guarding your realm 409 00:56:42,458 --> 00:56:49,375 In this sweet paradise where ships kiss the land 410 00:56:49,833 --> 00:56:56,666 You are the royal princess, daughter of the hero lord 411 00:56:57,625 --> 00:57:04,375 Charming doll, a gem that gleams so bright, 412 00:57:04,833 --> 00:57:11,458 The song of Barroz is for you alone, my dear 413 00:57:11,791 --> 00:57:18,500 Isabella... Isabella... You are the golden treasure of my heart 414 00:57:19,000 --> 00:57:26,000 Like a shadow, I linger close, guarding your realm 415 00:57:50,000 --> 00:57:56,833 Stars rose to catch a glimpse of her 416 00:57:57,208 --> 00:58:04,291 Nightingales longed to place a tender kiss upon her 417 00:58:04,666 --> 00:58:11,916 The moon and butterflies longed for her grace 418 00:58:12,208 --> 00:58:18,833 I softly vowed, this treasure I will not forsake 419 00:58:19,333 --> 00:58:29,166 A divine spirit, a tender bloom, my very soul 420 00:59:03,291 --> 00:59:10,166 Sweet blossom, dear, if the day comes when you bloom 421 00:59:10,333 --> 00:59:16,750 When you fly seeking the sky’s edge 422 00:59:17,791 --> 00:59:24,875 Tears may fall, but with a smile, I shall watch 423 00:59:25,125 --> 00:59:32,083 I’ll wait through the ages for your arrival,standing whole with a mind alight 424 00:59:32,583 --> 00:59:41,583 Pouring my love as oil to fuel the flame, a lamp that forever shines 425 00:59:43,000 --> 00:59:49,875 Isabella... Isabella... You are the golden treasure of my heart. 426 00:59:50,291 --> 00:59:57,291 Like a shadow, I linger close, guarding your realm 427 00:59:57,541 --> 01:00:04,500 Night has settled, moonlight spreads, fireflies dance in the glow 428 01:00:04,791 --> 01:00:11,500 Sleep, with your silver eyes closing, with dreams aplenty 429 01:00:12,916 --> 01:00:26,291 Tender bud, child of Lord da Gama; dawn awaits you, gentle bloom 430 01:00:26,750 --> 01:00:33,958 Isabella... Isabella... You are the golden treasure of my heart 431 01:00:34,208 --> 01:00:40,583 Like a shadow, I linger close, guarding your realm 432 01:00:41,416 --> 01:00:48,375 Night has settled, moonlight spreads, fireflies come dancing 433 01:00:48,875 --> 01:00:55,375 Sleep, with your silver eyes closing, with dreams aplenty 434 01:00:56,125 --> 01:01:02,958 Isabella... Isabella... You are the golden treasure of my heart 435 01:01:03,458 --> 01:01:10,208 Like a shadow, I linger close, guarding your realm 436 01:01:33,333 --> 01:01:36,333 Barroz, please listen to me 437 01:01:37,750 --> 01:01:40,583 Do not recall those sorrows that should be forgotten 438 01:01:43,708 --> 01:01:45,125 No one will come back 439 01:01:47,416 --> 01:01:48,583 No one will come back 440 01:01:51,541 --> 01:01:55,250 Isabella, my dear Isabella.. 441 01:01:56,625 --> 01:01:57,375 My Lord.. 442 01:01:58,416 --> 01:02:01,333 Madam Teresa.. no one.. 443 01:02:03,583 --> 01:02:05,083 How can I make him understand? 444 01:02:05,916 --> 01:02:08,958 For them, I have bided my time four four hundred years 445 01:02:10,916 --> 01:02:16,291 Let me put it frankly: now you have no right to lament 446 01:02:16,750 --> 01:02:18,833 You are just the duty 447 01:02:19,166 --> 01:02:22,166 As Lord da Gama ordered, keep his treasure 448 01:02:23,208 --> 01:02:27,791 Hand over the key bunch when his heir arrives 449 01:02:28,875 --> 01:02:33,208 You have nothing else to do; you must realize that fact 450 01:02:34,375 --> 01:02:39,916 Yet you came out of the cellar and put on a show—what did it get you? 451 01:02:46,000 --> 01:02:47,041 Barroz.. 452 01:02:47,666 --> 01:02:54,041 Yesterday was the last full moon of the fourth century since you became a ghost 453 01:02:55,083 --> 01:02:58,708 The pages of the tome never err 454 01:03:00,083 --> 01:03:04,208 Someone from the da Gama lineage was in the cellar yesterday 455 01:03:05,000 --> 01:03:06,916 That's for sure, look at this.. 456 01:03:07,791 --> 01:03:13,875 389 + 1 = 390, which means, thirty times thirteen 457 01:03:14,708 --> 01:03:21,750 According to the tome, it's a 13- year old girl of his thirteenth generation 458 01:03:29,291 --> 01:03:33,708 Barroz, the lunar glow will fade within the next three days 459 01:03:34,416 --> 01:03:37,708 You should hand over the treasure to the heir within this period 460 01:03:38,500 --> 01:03:44,916 If not, we shall be doomed wander here futilely until the apocalypse 461 01:03:45,958 --> 01:03:48,541 But it’s not as easy as it sounds 462 01:03:49,875 --> 01:03:52,750 There would be many sinister forces who want to snatch the treasure 463 01:03:53,708 --> 01:03:55,416 They would employ all forms of sorcery for that 464 01:03:56,791 --> 01:04:02,916 For instance, what caused the girl to retreat from the cellar entrance ? 465 01:04:04,041 --> 01:04:10,791 You know, it's because of evil spirits of sorcery; the tome suggests as much 466 01:04:17,291 --> 01:04:25,333 I will find my Lord's heir and bring them to the cellar 467 01:04:26,041 --> 01:04:31,375 You broke your duty, and as a result, the Heri Bibilava ceased to turn again 468 01:04:31,833 --> 01:04:34,625 The heir who ran away will not return either 469 01:04:35,041 --> 01:04:37,333 What a quagmire it has been ! 470 01:04:41,250 --> 01:04:48,208 It is my word to my Lord that the treasure will be returned when he comes back 471 01:04:49,125 --> 01:04:55,875 By finding the heir and delivering the treasure, Barroz will prove that loyalty 472 01:04:56,958 --> 01:05:00,625 Or else, why have I waited all these ages? 473 01:05:01,875 --> 01:05:04,958 My word is my life 474 01:05:06,041 --> 01:05:10,041 Only the heir can see the ghost; no one else can 475 01:05:11,250 --> 01:05:16,041 If that is so, there is a way out of this quagmire 476 01:05:34,625 --> 01:05:49,750 'No casino, no' 477 01:05:50,625 --> 01:05:56,666 'No casino, no' 478 01:05:57,541 --> 01:05:59,208 Say no to the casino .. 479 01:06:03,083 --> 01:06:04,958 Why are you pulling my hair? 480 01:06:05,291 --> 01:06:07,125 Who pulled your hair? - This is human right violation 481 01:06:07,583 --> 01:06:10,500 Stop babbling nonsense, you brat 482 01:06:10,958 --> 01:06:12,333 Who's this, sir? 483 01:06:14,875 --> 01:06:18,291 Don’t let anyone in, keep them out 484 01:06:32,125 --> 01:06:33,375 A ghost has no forgetting 485 01:06:34,333 --> 01:06:37,875 I am the keeper of memories spanning many centuries 486 01:06:39,208 --> 01:06:41,750 Into this realm of memories, Isabella steps 487 01:06:42,458 --> 01:06:50,791 I may have to pass this treasure of memories to your heir, my Lord... 488 01:06:52,041 --> 01:06:55,500 I will always protect your honour without blemish 489 01:07:18,000 --> 01:07:19,458 Alert.. 490 01:07:25,041 --> 01:07:28,166 Alert..alert.. Minister is inside.. 491 01:07:30,583 --> 01:07:34,083 Someone with explosives might have entered the premises 492 01:07:34,625 --> 01:07:36,791 Is this her? - No..no.. move 493 01:07:37,250 --> 01:07:39,541 They could have infiltrated inside 494 01:07:41,041 --> 01:07:42,791 So be alert, check every where 495 01:07:43,000 --> 01:07:44,041 She’s seen nowhere here 496 01:07:44,875 --> 01:07:49,250 Ladies and gentlemen, esteemed bidders of the heritage casino Project 497 01:07:49,708 --> 01:07:53,333 I am delighted to be here with you today at this historic mansion in Goa 498 01:07:53,958 --> 01:07:56,500 This property is not just a symbol of our rich cultural heritage 499 01:07:56,541 --> 01:07:58,458 But also a beacon of progress and development. 500 01:08:00,791 --> 01:08:05,958 I am a firm believer that development is the key to the prosperity of our nation 501 01:08:06,083 --> 01:08:10,875 And this project is a testament to our commitment to that cause 502 01:08:11,166 --> 01:08:16,375 The casino project will not only preserve the historical significance of this mansion 503 01:08:16,583 --> 01:08:20,833 .. but also pave the way for a new era of tourism.. 504 01:08:21,250 --> 01:08:23,500 Barroz, have the devil spirits begun their work? 505 01:08:27,000 --> 01:08:28,583 Hello, mister.. - Greetings 506 01:08:28,750 --> 01:08:30,583 This is the handiwork of a group of people who want the slum dwellers ... 507 01:08:31,291 --> 01:08:34,000 Please sit down.. - No I don't want to.. 508 01:08:39,208 --> 01:08:43,208 I am well aware of the challenges faced by the slum dwellers.. 509 01:08:43,333 --> 01:08:45,666 This project is not just about economic growth 510 01:08:45,750 --> 01:08:48,416 Sir, everything OK? - Yeah.. all is good.. 511 01:08:48,958 --> 01:08:53,166 Nothing.. look..everything is fine 512 01:08:54,666 --> 01:08:56,666 .. ensuring their well-being and prosperity 513 01:08:57,583 --> 01:08:59,250 I am well aware of the challenges faced by the slum dwellers.. 514 01:08:59,666 --> 01:09:02,458 But we cannot let the past hold us back from a brighter future 515 01:09:03,666 --> 01:09:08,625 The casino project will create jobs, boost the local economy, and put Goa.. 516 01:09:09,208 --> 01:09:11,708 .. on the map as a world-class tourist destination like Dubai or even Las Vegas. 517 01:09:11,875 --> 01:09:15,166 Barroz, stop looking at the roof. Go find the girl 518 01:09:15,625 --> 01:09:18,416 I urge all of you to look beyond the short-term implications of this project.. 519 01:09:18,625 --> 01:09:22,875 .. and focus on the long-term benefits it will bring to the people of Goa 520 01:09:24,333 --> 01:09:27,541 We have a duty to ensure that our state thrives and prospers.. 521 01:09:27,791 --> 01:09:30,583 .. and this project is a step in the right direction 522 01:09:32,375 --> 01:09:33,500 We are not forgetting the fact that ... 523 01:09:33,666 --> 01:09:35,833 That’s not her. Don’t reach out 524 01:09:37,125 --> 01:09:40,250 ..whether it is a road, a big factory, a nuclear plant or tourism project.. 525 01:09:45,791 --> 01:09:49,041 Yes, it is true that to build this casino 526 01:09:50,166 --> 01:09:53,458 .. it is not just the da Gama palace but the neighbouring slums.. 527 01:09:53,791 --> 01:09:56,000 How is this? - Behave yourself , Isa.. give me that 528 01:09:57,375 --> 01:09:59,291 ..but these are not in themselves bad things 529 01:10:00,291 --> 01:10:04,291 .. let me say, something that bothers.. something that's never been around 530 01:10:05,291 --> 01:10:07,708 .. things that you, my people, have to feel 531 01:10:08,500 --> 01:10:15,000 ..shaky, confused, fun, remorse or sadness about 532 01:10:16,708 --> 01:10:22,583 In rebuilding the country the government is also involving those who live in the slums 533 01:10:23,458 --> 01:10:26,250 In rebuilding the country, sacrifices are needed.. 534 01:10:26,750 --> 01:10:29,458 .. and these are but temporary sacrifices. 535 01:10:29,958 --> 01:10:31,625 Now to end on a lighter note.. 536 01:10:32,083 --> 01:10:34,916 I have heard that the vested interests that are misleading these protests.. 537 01:10:35,208 --> 01:10:39,625 .. are even spreading superstitions that there is a ghost in the cellar.. 538 01:10:39,958 --> 01:10:42,958 .. guarding a treasure Yes, there is a treasure.. 539 01:10:43,500 --> 01:10:45,375 Barroz, look.. 540 01:10:46,041 --> 01:10:50,958 That second one in the first row, see the one who is looking at you 541 01:10:51,375 --> 01:10:53,291 Where are you looking at? … Jai Hind 542 01:10:53,500 --> 01:10:54,625 There..look straight 543 01:10:55,833 --> 01:10:59,000 The first one from the left— the one in the middle. 544 01:10:59,625 --> 01:11:02,583 Barroz..there.. there.. 545 01:11:04,666 --> 01:11:06,000 Mahagaga..Mahagaga.. 546 01:11:06,375 --> 01:11:07,625 That's her.. 547 01:11:08,416 --> 01:11:10,666 Hey.. I saw him pulling the chair.. 548 01:11:11,083 --> 01:11:12,375 Come fast.. 549 01:11:12,500 --> 01:11:14,083 He’s the one who pulled the chair 550 01:11:14,375 --> 01:11:17,083 Security.. Subbu.. don't move.. -Sir, it's him.. 551 01:11:17,625 --> 01:11:19,041 That bearded man with the shaved head 552 01:11:19,208 --> 01:11:21,500 Madam, you see..I'm the security officer - He’s standing there—can’t you see? 553 01:11:21,791 --> 01:11:24,458 Don't make any nuisance, sit down - You haven't seen him ! 554 01:11:24,750 --> 01:11:26,541 Where’s the bearded, shaved-head guy? I don’t see him 555 01:11:26,625 --> 01:11:30,500 Behind those officers.. Sir, look there.. 556 01:11:30,916 --> 01:11:32,583 There.. - Get me your glasses 557 01:11:33,833 --> 01:11:36,041 Sir..sir 558 01:11:37,875 --> 01:11:41,666 Barroz..run - Why ? - You just run, man 559 01:11:43,625 --> 01:11:45,833 He ran outside.. Didn't you guys see? 560 01:11:47,250 --> 01:11:48,500 I clearly saw him.. 561 01:12:02,333 --> 01:12:03,416 Hee..hey, where did she go? 562 01:12:04,833 --> 01:12:07,958 He’s going that way—come on, hurry! - Where? 563 01:12:08,750 --> 01:12:12,375 Look..there.. Over there.. 564 01:12:13,125 --> 01:12:14,041 Yes, he's there.. 565 01:12:14,583 --> 01:12:16,666 Nothing is there.. -Sir, please. He is there 566 01:12:16,833 --> 01:12:18,208 Show me then. - He's there 567 01:12:20,875 --> 01:12:24,541 There he is. - There? What do you mean, "there"? 568 01:12:25,791 --> 01:12:28,083 - Sir.. ! - Officer, where are you? 569 01:12:29,083 --> 01:12:30,833 Errhh.. yes, coming..! 570 01:12:31,250 --> 01:12:31,791 Sir, here.. 571 01:12:31,875 --> 01:12:33,708 There..there.. there..! - Sir.. 572 01:12:38,875 --> 01:12:40,291 Ron.. there she is , Isa.. 573 01:12:41,000 --> 01:12:43,208 Is..Isa -Isa, stop 574 01:12:48,833 --> 01:12:50,000 Sir, Isa is there 575 01:12:50,625 --> 01:12:52,000 Come on.. Isa.. 576 01:12:57,208 --> 01:12:58,583 Isa.. hey Isa.. Stop it 577 01:13:03,750 --> 01:13:04,541 You.. 578 01:13:05,375 --> 01:13:06,791 isa, stop there.. 579 01:13:09,833 --> 01:13:10,583 She's there..there 580 01:13:22,541 --> 01:13:24,291 You..! 581 01:13:26,458 --> 01:13:29,375 You idiot.. you brought down the minister 582 01:13:30,791 --> 01:13:32,500 I saw you pulling the chair 583 01:13:33,958 --> 01:13:35,083 It's her, no doubt 584 01:13:35,416 --> 01:13:39,250 ..and you took off when the police showed up 585 01:13:40,333 --> 01:13:42,500 I’ve seen it all, even if they haven’t 586 01:13:43,541 --> 01:13:45,916 Isa.. -Isa, what happened to you 587 01:13:46,041 --> 01:13:48,041 Isa..what did you do? - It was him, I saw him doing it 588 01:13:48,500 --> 01:13:52,208 Auntie, look, the guy over there spoiled everything 589 01:13:52,625 --> 01:13:54,791 Where? - There.. - Nobody is there.. 590 01:13:55,541 --> 01:13:57,083 See.. - I can't see anything 591 01:13:57,583 --> 01:13:59,125 But I can see, look up.. 592 01:14:00,250 --> 01:14:03,125 Auntie, there—on top of it. - Come here 593 01:14:03,375 --> 01:14:05,083 He's there.. - I think you're dreaming 594 01:14:05,291 --> 01:14:07,000 Go look there, sir.. -Come on, Isa - No.. 595 01:14:07,791 --> 01:14:09,083 Auntie, over there.. 596 01:14:10,125 --> 01:14:12,000 Isa.. - Auntie, he's over there 597 01:14:15,458 --> 01:14:18,625 Auntie, look..he's following us He is behind us.. 598 01:14:18,791 --> 01:14:20,541 Isa..come -Auntie.. 599 01:14:21,125 --> 01:14:23,208 Look there.. he's still coming 600 01:14:23,958 --> 01:14:25,500 She must be dreaming Don't look back, walk Isa.. 601 01:14:25,666 --> 01:14:28,875 Just trust me. Keep walking and look ahead 602 01:14:29,416 --> 01:14:32,083 Why aren't you believing me? I am not joking, Auntie 603 01:14:32,750 --> 01:14:35,041 Auntie..he's there 604 01:14:36,583 --> 01:14:38,791 This is so embarrassing Please try to believe me 605 01:14:40,125 --> 01:14:43,416 You.. you buffoon ! I'll not spare you 606 01:14:52,375 --> 01:14:53,375 Isabella.. 607 01:14:56,208 --> 01:14:57,500 Mahagaga..! 608 01:14:58,291 --> 01:15:01,333 She's just a girl from the 13th generation of the da Gama lineage 609 01:15:02,333 --> 01:15:05,083 The one and only heir of the treasure 610 01:15:56,958 --> 01:16:01,125 Gotcha ! 611 01:16:02,125 --> 01:16:06,125 He's come out.. 612 01:16:08,875 --> 01:16:12,250 He needs to be restrained within the next two days 613 01:16:13,875 --> 01:16:15,833 Do whatever it takes to make that happen 614 01:16:16,958 --> 01:16:19,166 I won’t be able to enter the mansion once the auction is finished either 615 01:16:20,291 --> 01:16:21,166 True that.. 616 01:16:22,125 --> 01:16:26,666 This is a book written in 1633, in your language. Please go through it 617 01:16:37,208 --> 01:16:44,416 Loyalty—the unwavering loyalty towards his master 618 01:16:45,875 --> 01:16:49,541 That be the strength of the ghost, says this document 619 01:16:52,875 --> 01:16:57,916 He should be restrained with that very same loyalty 620 01:16:58,958 --> 01:17:00,375 The words in this document say as much 621 01:17:05,041 --> 01:17:06,000 We can do it.. 622 01:17:10,916 --> 01:17:14,500 Where is that man you say has knocked the minister off his chair? 623 01:17:15,208 --> 01:17:17,583 The police have thoroughly examined all the CCTV footage 624 01:17:18,666 --> 01:17:22,000 But he couldn’t be seen anywhere. Where is he? 625 01:17:23,625 --> 01:17:27,333 But you all saw me chasing him when he tried to escape, right? 626 01:17:29,208 --> 01:17:34,625 Yes, we did. But none of us saw anyone like that 627 01:17:34,833 --> 01:17:36,083 Yeah..true.. 628 01:17:36,458 --> 01:17:40,375 Are you kidding me? This is not a big joke. I'm not crazy 629 01:17:45,791 --> 01:17:49,166 Alright..I saw nothing.. problem solved? 630 01:17:50,375 --> 01:17:53,125 So ignorant. get lost - You get lost 631 01:17:57,291 --> 01:18:00,750 Subbu, this child, she lives in her imagination 632 01:18:01,125 --> 01:18:04,250 OK..OK..but where is he? 633 01:18:08,500 --> 01:18:12,166 Why isn’t anyone believing me? He was right in front of my eyes 634 01:18:12,583 --> 01:18:15,375 I am not gonna spare him 635 01:18:33,375 --> 01:18:35,708 Hello… Is this some kind of game? 636 01:18:36,250 --> 01:18:39,416 Are you guys—you, SP, Aunt Susane, and my dad—messing with me? 637 01:18:40,000 --> 01:18:42,833 Yes.. the whistling has done the trick 638 01:18:47,166 --> 01:18:50,375 I won’t tolerate this. I’ll show you 639 01:18:51,125 --> 01:18:52,958 Say something and bring her over 640 01:18:54,458 --> 01:18:55,750 Wow ! 641 01:18:56,125 --> 01:18:57,875 We don’t have time to mess around 642 01:19:01,291 --> 01:19:02,458 Hey..she is looking at you 643 01:19:03,625 --> 01:19:07,416 Then come here. I have a lot to tell you, too 644 01:19:08,666 --> 01:19:11,166 Are you trying to fool me again? - Hey, no! 645 01:19:12,916 --> 01:19:14,750 Who are you? Ghost ! 646 01:19:15,083 --> 01:19:16,041 Keep quiet Tell her that you are the ghost, 647 01:19:16,125 --> 01:19:17,000 Tell me, who are you ? 648 01:19:17,166 --> 01:19:18,333 Take your hand off, I can’t breathe 649 01:19:18,791 --> 01:19:21,375 That’s why I asked you to come over I’ll tell you everything 650 01:19:29,208 --> 01:19:30,791 He doesn't know me 651 01:19:31,541 --> 01:19:33,416 Hey, who do you think I am ? 652 01:19:34,291 --> 01:19:35,166 Here she comes! 653 01:19:35,333 --> 01:19:38,166 What language is this? You’re laughing as if you understand it 654 01:19:39,333 --> 01:19:45,500 You think I am lying ! You just wait I'll show you what I am capable of 655 01:19:46,166 --> 01:19:49,083 Hey kid, I’m tired of this bragging 656 01:19:50,250 --> 01:19:52,208 How dare you talk to me like this, you old fool 657 01:19:52,458 --> 01:19:54,375 Say as much as you can and see if it works 658 01:19:54,750 --> 01:19:57,291 You crazy buffoon, you're crossing the limits 659 01:19:57,708 --> 01:19:58,500 Hey.. 660 01:20:03,541 --> 01:20:04,666 Be careful from now on.. 661 01:20:06,166 --> 01:20:07,500 It’s deep down there 662 01:20:20,625 --> 01:20:23,041 Such a feisty little girl ! 663 01:20:25,166 --> 01:20:25,875 Who are you? 664 01:20:27,791 --> 01:20:28,333 I’m asking you, who are you? 665 01:20:31,458 --> 01:20:35,458 If you drop this temper and your inborn mischief, I’ll tell you 666 01:20:39,541 --> 01:20:40,666 I'm Barroz 667 01:20:43,041 --> 01:20:50,500 The centuries-old Barroz awaiting Lord Da Gama's heir to bestow the treasure 668 01:20:51,458 --> 01:20:53,250 The treasure guarding ghost..! 669 01:20:53,500 --> 01:20:55,583 Don’t narrate the whole story, cut to the chase, Barroz 670 01:20:57,375 --> 01:20:59,166 What? 671 01:21:00,958 --> 01:21:11,041 That’s why, as the 13th generation of that lineage, you can see me while others can’t 672 01:21:12,291 --> 01:21:17,041 Treasure? da Gama? Your invisible crap— get lost, you lousy oldie! 673 01:21:17,708 --> 01:21:19,416 Is this how you address elders? 674 01:21:20,208 --> 01:21:21,916 Yes, I talk to everyone like this, including my dad 675 01:21:22,625 --> 01:21:23,375 Isa.. 676 01:21:50,916 --> 01:21:53,041 Hala..Baloo… Hala… Hala… Hala… Baloo… 677 01:21:54,375 --> 01:21:57,875 Bamboosia… Bam… Bam… Bamboosia… 678 01:21:58,041 --> 01:21:59,583 Who are you, adrift on the waves? 679 01:22:01,166 --> 01:22:03,833 The moonlight of boundless depth? Who could you be? 680 01:22:04,833 --> 01:22:07,916 Hala… Baloo..Bamboosia… who's she? - Who is she ? 681 01:22:10,125 --> 01:22:13,375 With hair like the ocean’s tide, And eyes where calm shores hide 682 01:22:13,500 --> 01:22:17,375 Lips like the crimson dusk, And a nose like a coral lotus in bloom 683 01:22:18,666 --> 01:22:21,583 Who are you? Who could you be? 684 01:22:22,375 --> 01:22:23,625 Hala… Baloo..Bamboosia… 685 01:22:23,916 --> 01:22:26,125 Who are you? 686 01:22:29,083 --> 01:22:31,666 She is Isabella.. 687 01:22:34,708 --> 01:22:36,791 Yes, she's Isabella 688 01:22:38,083 --> 01:22:39,833 You’re Isabella 689 01:22:41,625 --> 01:22:48,375 Our Isabelle, our cherished bella 690 01:22:52,083 --> 01:22:53,166 Isabella ... 691 01:22:53,666 --> 01:22:55,916 No, no, I’m not your Isabelle! 692 01:22:58,625 --> 01:23:00,708 Ba..Ba... Barroz... 693 01:23:00,791 --> 01:23:01,708 Is it right? 694 01:23:04,583 --> 01:23:08,708 Gho..ghost... ghostly Barroz... 695 01:23:13,125 --> 01:23:14,500 Long, long ago, in the distant past 696 01:23:14,625 --> 01:23:16,583 A world was fashioned with gold adornments 697 01:23:16,791 --> 01:23:19,791 In that world, the people trusted the ghost 698 01:23:21,791 --> 01:23:24,791 And they entrusted the gold to the ghost 699 01:23:25,416 --> 01:23:28,416 And they entrusted the gold to the ghost 700 01:23:29,041 --> 01:23:30,458 Why… why… 701 01:23:30,875 --> 01:23:32,416 Why… why… 702 01:23:32,500 --> 01:23:33,500 Why…? 703 01:23:34,791 --> 01:23:40,750 The treasure he guarded, is yours to hold 704 01:23:42,291 --> 01:23:45,208 It’s not mine… no, not mine, I need it not.. 705 01:23:48,833 --> 01:23:52,333 Yes, yes, you need those -your golden treasure 706 01:23:52,541 --> 01:23:57,625 Hala..Baloo.. Bamboosia… Ghostly Barroz, Poor Barroz, 707 01:23:57,875 --> 01:24:00,291 Hala..Baloo.. Bamboosia… 708 01:24:02,125 --> 01:24:05,875 Beyond these waves, beyond the sea, there’s a realm that beckons me 709 01:24:06,791 --> 01:24:11,541 Where all treasure- guarding ghosts must one day return 710 01:24:12,500 --> 01:24:16,166 But only if you claim this treasure, can I go there 711 01:24:17,333 --> 01:24:21,041 My salvation lies in your tender hands, Isabella 712 01:24:22,500 --> 01:24:23,416 Dear.. 713 01:24:24,041 --> 01:24:29,833 It’s time, for my journey of no return 714 01:24:43,166 --> 01:24:45,416 I understand there are 11 bidders Really? All present 715 01:24:46,250 --> 01:24:49,416 Hey..Isa.. what're you up to? 716 01:24:52,375 --> 01:24:54,666 Aunt Susane.. Come on.. 717 01:24:55,208 --> 01:24:58,666 Isa..what is this Isa..? 718 01:25:08,000 --> 01:25:09,125 Hey..Jacob -Yes, ma'am 719 01:25:20,833 --> 01:25:25,375 You deserved it. That’s what happens when you mess with elders 720 01:25:44,833 --> 01:25:45,916 Isa.. 721 01:25:48,708 --> 01:25:49,541 My God.. 722 01:25:55,041 --> 01:25:56,000 Is that your mom? 723 01:26:02,000 --> 01:26:03,083 Where is your mom? 724 01:26:06,208 --> 01:26:07,375 She's gone.. 725 01:26:11,541 --> 01:26:12,416 Dad..? 726 01:26:12,833 --> 01:26:14,500 He's just as good as gone 727 01:26:31,000 --> 01:26:34,708 Isabella..Isabella ... 728 01:26:35,791 --> 01:26:39,458 You are the golden treasure of my heart 729 01:26:39,958 --> 01:26:41,083 Do you sing, dear? 730 01:26:43,333 --> 01:26:44,333 Do you sing well? 731 01:26:46,958 --> 01:26:49,083 Even dogs dodge my ditties! 732 01:26:49,500 --> 01:26:52,958 Not this Barroz dog.. I want to hear your songs 733 01:26:54,791 --> 01:26:55,875 Please sing a song.. 734 01:26:56,875 --> 01:27:03,333 …about your mom, dad, you, or even me.. Sing.. 735 01:28:13,333 --> 01:28:17,916 My mind... the sky, 736 01:28:20,333 --> 01:28:25,083 My mind... the sky, 737 01:29:30,166 --> 01:29:35,250 My mind... the sky, 738 01:29:37,125 --> 01:29:43,083 My mind... the sky, 739 01:29:44,166 --> 01:29:49,833 Shine bright, silver star 740 01:29:51,208 --> 01:29:56,375 Shine bright, silver star 741 01:29:58,041 --> 01:30:00,875 My mind... the sky, 742 01:30:01,708 --> 01:30:04,166 Shine bright, silver star 743 01:30:05,250 --> 01:30:11,500 In compassion's tender hold, I yearn to awaken, 744 01:30:12,083 --> 01:30:18,791 Like a stream at last, embracing the sea, ready to dissolve, 745 01:30:19,125 --> 01:30:25,208 Like a stream at last, embracing the sea, ready to dissolve, 746 01:30:26,083 --> 01:30:35,666 The treasure I kept through endless days, faded as you neared, 747 01:30:36,500 --> 01:30:44,541 The treasure I kept through endless days, faded as you neared, 748 01:31:09,583 --> 01:31:10,750 Isa, well done 749 01:31:12,958 --> 01:31:13,875 Guys.. 750 01:31:15,416 --> 01:31:17,333 I never knew my daughter could sing and dance like that 751 01:31:18,291 --> 01:31:19,750 That was special 752 01:31:21,125 --> 01:31:23,166 And I'm a proud father tonight..yeah.. 753 01:31:24,791 --> 01:31:26,833 OK..Thank you all 754 01:31:43,583 --> 01:31:46,583 Mamma..sorry...... 755 01:31:51,666 --> 01:31:54,833 Remembering a baptism that took place in the River Jordan long ago 756 01:31:56,250 --> 01:32:02,041 May your mind be purified by grasping the subtle essence of that knowledge 757 01:32:03,166 --> 01:32:05,500 Isa.. 758 01:32:16,458 --> 01:32:18,291 Men, go to the (fortress) walls! 759 01:32:23,833 --> 01:32:25,083 My Lord.. 760 01:32:40,541 --> 01:32:42,208 My God..! 761 01:32:42,416 --> 01:32:45,375 Mendossa.... Here, water... Relax my lady.. 762 01:32:46,291 --> 01:32:50,750 He's bleeding... he will die... 763 01:32:51,250 --> 01:32:53,458 Cristavio...Cristavio.... - Everything will be alright, madam 764 01:32:54,625 --> 01:32:57,000 My God.... 765 01:32:58,041 --> 01:33:03,000 My child... Isabella - Isabella.. heh.. 766 01:33:03,500 --> 01:33:10,166 They need to be taken to the galleons, now.. 767 01:33:14,250 --> 01:33:18,333 Where? where? I need to see them for one last time. I need to see... 768 01:33:19,375 --> 01:33:24,833 No, my lord, everything is fine Nothing shall happen to your child. 769 01:33:25,166 --> 01:33:29,833 No.. I need to see my treasures Take me there , now.. 770 01:33:31,208 --> 01:33:33,875 No, Cristovao, no.. 771 01:33:39,041 --> 01:33:40,666 Come, come fast... Don't panick, isabella, I am with you 772 01:33:41,041 --> 01:33:42,958 Aren't you coming. Barroz Papa ? 773 01:34:38,750 --> 01:34:42,875 Stay here; I’ll go get the lord, got me? 774 01:34:43,625 --> 01:34:45,583 Aren't you coming, Barroz Papae? - Sure will 775 01:34:46,375 --> 01:34:50,166 My earrings, doll, cradle.. Barroz Papae 776 01:34:52,041 --> 01:34:57,833 Our Massikaro occult practices still work to this day 777 01:34:58,916 --> 01:35:09,625 Not even a grain of your gold would you lose by the gods of my ancestors 778 01:35:10,375 --> 01:35:15,000 Until the master or heir returns, someone must guard the treasure as a ghost 779 01:35:15,791 --> 01:35:25,083 For that a loyal servant must willingly be sacrificed 780 01:35:27,166 --> 01:35:29,458 He should drink this potion 781 01:35:34,458 --> 01:35:38,208 Massavana, who is that chosen one? 782 01:35:41,125 --> 01:35:43,458 Massavana, you know the tradition, right? 783 01:35:45,625 --> 01:35:47,416 Do you volunteer? 784 01:35:51,208 --> 01:35:52,958 Barroz... my daughter Isabella... 785 01:35:58,125 --> 01:36:00,625 The boat stands ready for you, my Lord and Lady 786 01:36:01,791 --> 01:36:03,250 You’re disturbing me 787 01:36:03,458 --> 01:36:04,791 Stop your nonsense, you crone! 788 01:36:05,041 --> 01:36:06,291 Barroz, stop... 789 01:36:14,333 --> 01:36:16,375 A ritual is about to take place here 790 01:36:19,333 --> 01:36:25,791 Mendossa... please save me from this situation 791 01:36:27,958 --> 01:36:32,041 Lord, here is the perfect man to guard your treasures 792 01:36:35,958 --> 01:36:40,333 Faithful among the faithful, the keeper of the palace key… 793 01:36:42,791 --> 01:36:43,750 Barroz... 794 01:36:47,750 --> 01:36:48,875 Yes.. Barroz.. 795 01:37:35,791 --> 01:37:40,416 Here, ever-faithful Barroz, wear my armor, which bears my coat of arms 796 01:37:40,958 --> 01:37:47,500 It bears my blood, shed to acquire these riches. Wear this and guard my treasure 797 01:37:51,250 --> 01:37:53,833 My Lord.. - This is my order 798 01:38:11,250 --> 01:38:14,708 Cristavao.... no.... Barroz should come wirh us 799 01:38:15,625 --> 01:38:18,583 That was a promise made by Isabella 800 01:38:19,250 --> 01:38:21,375 This is a grievous wrong 801 01:38:25,208 --> 01:38:28,708 This is utterly against the will of the gods 802 01:38:34,208 --> 01:38:35,250 My Lord.. 803 01:38:38,708 --> 01:38:42,625 I am duty bound to obey any and every command you give 804 01:38:45,708 --> 01:38:47,125 No matter what it is 805 01:38:54,583 --> 01:38:56,166 Come on, let’s go quickly 806 01:38:56,375 --> 01:38:58,875 Cristavio, this is a grave sin 807 01:39:05,916 --> 01:39:06,750 Bring it.. 808 01:40:01,958 --> 01:40:03,875 Barroz Papae .. 809 01:40:27,583 --> 01:40:29,250 My Lord.. 810 01:40:30,250 --> 01:40:33,750 Barroz Papae had promised to come. Where is he? 811 01:40:34,083 --> 01:40:36,166 Isabella, come.. 812 01:40:36,458 --> 01:40:37,666 Mom, Dad..where is Barroz Papae? He promised to me… 813 01:40:37,875 --> 01:40:40,541 Isabella, my daughter, come.. - Where is he..? 814 01:40:42,000 --> 01:40:43,416 Where is Barroz Papae ? 815 01:41:22,541 --> 01:41:28,541 Become a demon.. a treasure guarding ghost 816 01:42:35,333 --> 01:42:45,708 Voodoo, you are now the witness From this moment on, you are his keeper 817 01:42:46,625 --> 01:42:52,333 From this moment on, you are his keeper.. 818 01:43:01,875 --> 01:43:03,708 Let's start.. 819 01:43:44,666 --> 01:43:45,833 Barroz Papae.. 820 01:43:52,875 --> 01:43:58,666 Barroz Papae.. Barroz Papae.. 821 01:44:02,583 --> 01:44:03,750 Did you get scared?, dear? 822 01:44:35,791 --> 01:44:38,500 Barroz Papae, why did you do this? 823 01:44:39,666 --> 01:44:41,666 Why did you allow all these? 824 01:44:44,166 --> 01:44:47,666 That was my duty That is what Barroz is for, dear 825 01:44:48,458 --> 01:44:51,125 It's so sad; it was a great injustice 826 01:44:52,083 --> 01:44:55,208 I beg your pardon, for those who have done this to you 827 01:44:56,125 --> 01:44:57,666 For da Gama, my ancestor 828 01:44:59,541 --> 01:45:01,375 I have no regrets about that, dear 829 01:45:02,875 --> 01:45:07,125 Moreover, you also called me Barroz Papae 830 01:45:09,291 --> 01:45:11,416 Just as my Isabella baby used to call me 831 01:45:13,541 --> 01:45:14,666 I am glad.. 832 01:45:31,041 --> 01:45:36,458 Now I understand, what Isabella meant to Barroz Papae 833 01:45:38,333 --> 01:45:39,208 ..and to her as well 834 01:46:14,125 --> 01:46:21,541 This has caused immense sorrow and pain to many people, including Barroz Papae 835 01:46:23,166 --> 01:46:26,541 Compared to that, my problems are nothing 836 01:46:33,791 --> 01:46:36,375 Let me give this to someone, okay? 837 01:46:38,083 --> 01:46:41,000 To Chota and his people, who are being displaced from the slum? 838 01:46:46,791 --> 01:46:51,541 My responsibility is to hand this over to you 839 01:46:54,041 --> 01:46:57,750 Then it’s up to you to decide what to do with it 840 01:47:11,500 --> 01:47:14,500 Don’t take it. The sacred powder to destroy evil spirits is kept inside 841 01:47:15,166 --> 01:47:18,083 What? To destroy evil spirits? 842 01:47:24,666 --> 01:47:27,625 Look, this could get out of hand Tell that brat to put it back 843 01:47:29,583 --> 01:47:32,041 - What? - Nothing.. 844 01:47:35,541 --> 01:47:37,208 Are you teasing me? 845 01:47:48,416 --> 01:47:52,958 Barroz Papae.. I heard what he said about me 846 01:47:54,166 --> 01:47:55,416 Brat.. right? 847 01:47:56,791 --> 01:47:58,791 You are not that great, either- you, strip- tot ! 848 01:47:59,875 --> 01:48:03,666 This's a designer outfit.. 849 01:48:04,750 --> 01:48:07,208 Now you look like, America's next top model! 850 01:48:09,916 --> 01:48:12,000 How's it ? Isn't he cute now? 851 01:48:16,250 --> 01:48:18,583 Now tell me. what shall I do? 852 01:48:20,416 --> 01:48:22,125 Barroz Papae, what should I do for you? 853 01:50:03,375 --> 01:50:05,791 389 Years ! .. I have been.. 854 01:50:07,666 --> 01:50:14,208 … No, you can tell me anything else, just not this 855 01:50:43,208 --> 01:50:47,958 Then, you should go back and apologise 856 01:51:02,875 --> 01:51:04,125 Isa.. 857 01:51:31,416 --> 01:51:34,083 … She’s the heir, or else I’d have given her a kick 858 01:51:35,250 --> 01:51:37,333 Who wants her shabby rag ! 859 01:51:37,541 --> 01:51:39,125 What's this, man? 860 01:51:39,750 --> 01:51:45,458 Laugh, laugh… I haven’t seen your laugh in 389 years and 389 days 861 01:51:46,291 --> 01:51:49,083 You keep on laughing.. Everything is gonna be upside down here.. 862 01:51:49,291 --> 01:51:50,750 Hiya.. tada.. 863 01:51:56,375 --> 01:52:00,791 Barroz, remember that she returned without accepting the key 864 01:52:01,208 --> 01:52:04,500 Now you have only one day left to return the key to her 865 01:52:07,750 --> 01:52:11,291 If Isa turns out like my baby Isabella, all the closed doors will open 866 01:52:11,416 --> 01:52:12,750 You keep on imagining.. 867 01:52:13,000 --> 01:52:19,625 All of us— Isa, her dad, you, me— everyone will be free 868 01:52:20,708 --> 01:52:24,458 Your drunken rants might be music to my ears... 869 01:52:24,791 --> 01:52:28,958 .. but the tome says some thing else 870 01:52:29,208 --> 01:52:31,125 No..no.. never 871 01:52:32,666 --> 01:52:41,541 Something you and your tome don't say is becoming clearer in my mind 872 01:52:41,666 --> 01:52:44,708 Let it be clearer.. 873 01:52:59,041 --> 01:53:00,625 .. and the relocation of the slum dwellers 874 01:53:01,458 --> 01:53:05,708 .. however, i would like to inform you that the government has made a decision.. 875 01:53:06,166 --> 01:53:08,791 .. to move forward with the bidding process at any cost, 876 01:53:09,666 --> 01:53:11,125 .. even if it involves the use of force. 877 01:53:12,000 --> 01:53:14,750 We cannot bow down to anti socials and anti nationals 878 01:53:14,875 --> 01:53:16,166 .. who are sabotaging the development process 879 01:53:16,500 --> 01:53:20,000 The auction will take place, there is no question of going back on this, no doubt.. 880 01:53:20,250 --> 01:53:21,333 Wait.. - the auction will take place 881 01:53:25,916 --> 01:53:26,500 Tell me.. 882 01:53:33,250 --> 01:53:35,375 I am sorry.. 883 01:53:40,000 --> 01:53:40,750 I a sorry, too.. 884 01:53:49,125 --> 01:53:51,250 This is an email from your principal that I received earlier 885 01:53:53,208 --> 01:53:53,708 Read it.. 886 01:53:59,250 --> 01:54:00,541 They have revoked your suspension 887 01:54:03,750 --> 01:54:04,875 I spoke to them 888 01:54:05,958 --> 01:54:12,041 The school forgives not only you, but your entire gang for your mischief this time 889 01:54:14,208 --> 01:54:16,500 I know.. 890 01:54:18,625 --> 01:54:22,166 - Barroz Papae did it .. - What ? 891 01:54:23,208 --> 01:54:24,208 You won't believe it 892 01:54:32,250 --> 01:54:33,625 And.. do you have a minute? 893 01:54:41,916 --> 01:54:43,875 Yeah..sure..! 894 01:54:52,708 --> 01:54:56,708 Papa, look… doesn’t she look like my Mama? Did you see that? 895 01:54:59,250 --> 01:55:00,750 Yea.. yes.. 896 01:55:03,958 --> 01:55:05,500 She looks like my Teresa.. 897 01:55:07,708 --> 01:55:09,458 … but I haven’t noticed it before 898 01:55:18,583 --> 01:55:19,708 Isabella's earring.. 899 01:55:21,541 --> 01:55:23,166 There is another one like this in the cellar.. 900 01:55:24,458 --> 01:55:26,083 Barroz Papae showed it to me 901 01:55:29,500 --> 01:55:31,000 You could have bought it by hand, then.. 902 01:55:33,833 --> 01:55:36,791 I am serious..this is a treasure and we have to preserve it 903 01:55:37,291 --> 01:55:40,250 We have to.. Papa.. - 904 01:55:41,791 --> 01:55:46,708 You should win this auction, but not to turn this into a casino 905 01:55:47,791 --> 01:55:50,500 We should keep this as a monument 906 01:55:51,666 --> 01:55:55,541 Mama would be so proud... This is the treasure of our family 907 01:55:59,458 --> 01:56:01,208 But.. I can't force you 908 01:56:03,041 --> 01:56:04,250 So, it's up to you, Papa.. 909 01:56:08,833 --> 01:56:11,583 Isa, you talks just like your mother, 910 01:56:12,875 --> 01:56:13,708 Good night.. 911 01:56:19,416 --> 01:56:21,208 Tell me, Mama.. please 912 01:56:22,500 --> 01:56:24,333 Mama, you left me so unexpectedly 913 01:56:25,708 --> 01:56:28,708 I was left all alone, like I had no one 914 01:56:30,625 --> 01:56:32,416 I don’t want Barroz Papae to leave me like that either 915 01:56:34,500 --> 01:56:36,125 I don't want to lose everyone I love 916 01:57:28,875 --> 01:57:32,041 My Lord .. 917 01:57:32,833 --> 01:57:36,375 Don't.. that's not Lord da Gama - Then? 918 01:57:36,708 --> 01:57:41,916 An evil spirit I’ve created using Masikoro sorcery 919 01:57:45,250 --> 01:57:50,750 Only Lord da Gama’s heir can enter the cellar where the treasure is kept 920 01:57:52,166 --> 01:57:55,750 But this evil spirit could help us with that 921 01:58:14,625 --> 01:58:18,708 This should be planted along the same pathway through which the ghost came out 922 01:58:20,375 --> 01:58:26,500 If the heir steps on it while entering the cellar, the evil spirit will follow 923 01:58:28,166 --> 01:58:31,875 Then it will restrain the ghost in the cellar 924 01:59:30,333 --> 01:59:34,083 You will see the sorcery prowess of the Masikoro clan today 925 01:59:45,458 --> 01:59:47,875 Good morning, ladies and gentlemen 926 01:59:48,625 --> 01:59:54,000 We are happy to welcome you for this special auction of the da Gama mansion 927 01:59:54,958 --> 02:00:03,291 .. and the successful bidder will become the owner of this lovely mansion 928 02:00:03,583 --> 02:00:07,416 .. to convert it into an unparalleled luxury casino 929 02:00:07,916 --> 02:00:13,333 The initial price is $25 million, and you can increase the bid in steps of $5 million 930 02:00:14,083 --> 02:00:19,333 We have international bidders here, and we expect a thrilling competition 931 02:00:20,416 --> 02:00:21,375 Let's start the bidding 932 02:00:22,166 --> 02:00:23,208 $30 million 933 02:00:23,833 --> 02:00:29,041 So sunshine media has raised it up to $30 million 934 02:00:30,166 --> 02:00:34,500 Imagine owning this incredible mansion, rich in history 935 02:00:35,000 --> 02:00:37,958 Do I hear $35 million ? - $50 million 936 02:00:39,041 --> 02:00:44,583 Thank you- here is Maccau holding, raising the bid at once to $50 million 937 02:00:45,750 --> 02:00:51,250 That is called taste - $50 million That is refinement 938 02:00:52,541 --> 02:00:57,791 Thank you Macau Holding for appreciating the value of da Gama mansion 939 02:00:58,875 --> 02:01:02,500 It is more than just a property It's a historical landmark 940 02:01:03,375 --> 02:01:06,833 Why are you here? - I am just looking around, standing here 941 02:01:07,458 --> 02:01:08,625 65 million ! 942 02:01:08,791 --> 02:01:15,541 Yes.. now.. Pinknoir has taken it to 65 million . The race is on….. 943 02:01:16,666 --> 02:01:19,833 A mansion where the past and present will meet for ever 944 02:01:20,833 --> 02:01:22,666 Who will offer 70 Million ? 945 02:02:00,458 --> 02:02:02,916 Fire ! 946 02:02:07,625 --> 02:02:10,291 Barroz, fire! Look over there, fire! 947 02:02:19,291 --> 02:02:20,166 It's a bad omen 948 02:02:22,125 --> 02:02:24,458 Fire in the cellar is an omen, Barroz 949 02:02:25,208 --> 02:02:28,208 It won’t take long for it to burn me too 950 02:02:28,750 --> 02:02:30,625 Then who will be there to guide you? 951 02:02:32,208 --> 02:02:36,500 You will have to wander alone in the dark without redemption, forever 952 02:02:36,875 --> 02:02:39,541 The fire in the cellar is not good for the heir too 953 02:02:39,916 --> 02:02:43,208 Stop it — This is what the tome says 954 02:02:43,666 --> 02:02:45,458 Tell me, what’s the remedy for all of this? 955 02:02:49,125 --> 02:02:54,208 The clock, Heri Bibilava, must turn— there is no other option 956 02:02:59,041 --> 02:03:06,166 Just now, Mirage Casino made this nice bid of $75 million 957 02:03:12,375 --> 02:03:13,416 $85 million 958 02:03:14,166 --> 02:03:16,625 Wonderful.. $85 million 959 02:03:17,291 --> 02:03:21,166 Heri Bibilava must turn, go Barroz.. 960 02:03:34,625 --> 02:03:38,791 I am a slave, betrayed and stabbed in the back by his own master 961 02:03:39,833 --> 02:03:42,291 No need to move even a quarter tick for the worth of that slave's life.. 962 02:03:45,000 --> 02:03:51,666 I now realize it wasn’t a temporal treasure, I guarded, but a little heart 963 02:03:52,833 --> 02:03:55,375 Today, that little heart is turning into one as clear as crystal 964 02:03:59,708 --> 02:04:04,125 $90 million - $90 million, Pink noir again 965 02:04:07,291 --> 02:04:15,500 Not for me, but for her—just for her— please open all your chambers 966 02:04:18,916 --> 02:04:20,250 Who is it? 967 02:04:32,041 --> 02:04:33,291 Barroz Papae 968 02:04:38,333 --> 02:04:45,208 Let the duty I accepted, knowingly or unknowingly, my fealty, be fulfilled 969 02:05:00,708 --> 02:05:01,791 Barroz Papae.. 970 02:05:27,333 --> 02:05:29,750 Barroz Papae, where are you? 971 02:05:59,333 --> 02:06:02,000 What? 972 02:07:05,791 --> 02:07:06,666 Da Gama..! 973 02:07:24,333 --> 02:07:26,500 Thank God.. the head shaft has started turning 974 02:07:31,291 --> 02:07:32,333 Barroz Papae.. 975 02:07:39,666 --> 02:07:40,416 Barroz Papae.. 976 02:08:43,958 --> 02:08:44,750 Barroz Papae.. 977 02:10:04,083 --> 02:10:07,083 Hey, Barroz.. 978 02:10:16,875 --> 02:10:17,875 Barroz Papae.. 979 02:10:20,708 --> 02:10:21,541 da Gama.. 980 02:10:44,208 --> 02:10:45,875 Barroz.. 981 02:10:48,333 --> 02:10:49,541 Lord..! 982 02:11:09,833 --> 02:11:12,125 My Lord.. forgive me 983 02:11:20,500 --> 02:11:21,500 Barroz Papae.. 984 02:12:16,833 --> 02:12:20,500 Loyalty.. wow ! 985 02:12:32,416 --> 02:12:34,958 I am not your da Gama 986 02:12:35,416 --> 02:12:37,333 I am not your da Gama 987 02:12:48,333 --> 02:12:52,208 Before I take your life, you must witness what I will do to her 988 02:13:17,500 --> 02:13:18,583 Hey, Isa.. 989 02:13:27,833 --> 02:13:29,333 Hey, Isa.. 990 02:14:53,666 --> 02:14:54,541 Barroz papae 991 02:15:05,250 --> 02:15:08,500 Help..Barroz Papae.. 992 02:15:55,916 --> 02:15:56,958 Barroz Papae.. 993 02:18:38,500 --> 02:18:39,416 Isa.. 994 02:18:41,375 --> 02:18:42,208 Hey, Isa.. 995 02:18:58,000 --> 02:19:00,458 Where is she. Isa.. 996 02:19:07,416 --> 02:19:08,291 Isa.. 997 02:19:13,750 --> 02:19:16,833 Don’t take it. The sacred powder to destroy evil spirits is kept inside 998 02:19:29,125 --> 02:19:30,708 Yeaa.. 999 02:19:31,708 --> 02:19:34,541 Erhh..! 1000 02:20:52,750 --> 02:20:53,458 Barroz.. 1001 02:20:57,916 --> 02:20:59,000 Isa.. 1002 02:21:05,875 --> 02:21:07,625 Barroz Papae.. 1003 02:21:16,916 --> 02:21:18,583 Dear, don't be sad.. 1004 02:21:21,541 --> 02:21:25,041 To receive all of this is the fealty I must endure 1005 02:21:27,625 --> 02:21:31,583 It is time to fulfill all my vowed fealties 1006 02:21:32,250 --> 02:21:34,541 Barroz Papae.. 1007 02:21:42,500 --> 02:21:43,916 Dear.. 1008 02:21:44,833 --> 02:21:47,625 If I accept this, then I will have no one left in this world 1009 02:21:56,458 --> 02:22:04,041 You will have your father, the greatest truth of your life 1010 02:22:22,333 --> 02:22:27,125 Barroz Papae, Barroz Papae.. Please don't leave me 1011 02:22:36,375 --> 02:22:40,333 Barroz Papae is not real 1012 02:22:43,250 --> 02:22:45,958 This treasure has so much blood on it 1013 02:22:46,041 --> 02:22:49,583 I guarded it painfully -and for that pain to go 1014 02:22:49,791 --> 02:22:52,791 you’ve to use it for a greater good 1015 02:22:52,833 --> 02:22:53,958 You can! 1016 02:22:56,375 --> 02:23:02,291 Had it been my baby Isabella, she would have heeded my words 1017 02:23:29,083 --> 02:23:30,125 Mahagaga..! 1018 02:24:19,416 --> 02:24:24,333 Mahagaga.. Mahagaga..Mahagaga..! 1019 02:24:33,250 --> 02:24:35,166 $151 million 1020 02:24:35,625 --> 02:24:37,041 Fantastic .. 1021 02:24:38,083 --> 02:24:44,083 - Hhh.. aaah..! - Going once.. twice… sold 1022 02:24:48,708 --> 02:24:49,875 Hey.. what's that ? Arrest him.. 1023 02:24:50,291 --> 02:24:51,166 Barroz.. 1024 02:24:51,500 --> 02:24:54,541 In fact, you were guiding me, not the other way around 1025 02:24:55,708 --> 02:25:00,291 With your honesty and loyalty, you've redeemed even the clan that betrayed you 1026 02:25:01,416 --> 02:25:03,833 You've already conquered the time.. 1027 02:25:05,916 --> 02:25:07,625 Goodbye, my friend 1028 02:25:08,666 --> 02:25:10,958 Mahagaga 1029 02:25:26,083 --> 02:25:31,416 Dear, no treasure surpasses the value of a drop of tear shed for another 1030 02:25:44,458 --> 02:25:45,458 Isabella.. 1031 02:25:48,833 --> 02:25:50,833 You are my real treasure.. 1032 02:26:17,916 --> 02:26:20,375 Barroz papae.. 1033 02:27:57,125 --> 02:28:01,125 Simply watching the ships on the shore.. 1034 02:28:02,708 --> 02:28:06,708 Barroz took care and guarded.. 1035 02:28:08,583 --> 02:28:12,791 Yet he cherished and kept 1036 02:28:14,166 --> 02:28:19,291 The spring just for her.. 1037 02:28:20,708 --> 02:28:24,666 Ages down the lane.. 1038 02:28:26,625 --> 02:28:31,500 As a grandma's story 1039 02:28:32,875 --> 02:28:37,541 Elder Barroz and the young girl 1040 02:28:37,916 --> 02:28:42,500 Will be cherished in the world's heart 1041 02:28:45,416 --> 02:28:49,708 As she grew up, tender, lonely 1042 02:28:52,541 --> 02:28:53,791 Isa 1043 02:28:55,041 --> 02:28:56,416 My Isabella 1044 02:28:58,291 --> 02:29:02,375 It is time to render real the treasure of the fairy tale 1045 02:29:05,291 --> 02:29:09,416 It is your duty to remind her of that. 1046 02:29:10,791 --> 02:29:16,208 Thus she became empowered 1047 02:29:17,500 --> 02:29:22,250 To receive the treasure when transferred 1048 02:29:23,958 --> 02:29:27,916 When Elder Barroz handed her the patrimony 1049 02:29:29,208 --> 02:29:34,166 He became free from the prison of time 1050 02:29:47,000 --> 02:29:48,041 Barroz Papae.. 1051 02:30:01,208 --> 02:30:04,875 The keys? Then where is he? 1052 02:30:06,166 --> 02:30:07,000 There.. 1053 02:30:09,250 --> 02:30:10,708 Where is he ? 1054 02:30:12,250 --> 02:30:13,125 There.. 1055 02:30:19,333 --> 02:30:21,041 Come.. - There..! 79420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.