All language subtitles for BG.S3.D2.E4.Unfinished.Business

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,086 --> 00:00:04,837 (DRAMATlC lNSTRUMENTAL MUSlC) 2 00:00:22,690 --> 00:00:24,857 APOLLO: Previously on Battlestar Galactica. 3 00:00:25,401 --> 00:00:27,485 l feel like l'm abandoning my post. 4 00:00:27,569 --> 00:00:30,113 lt's time to pack it in, Saul. You know it. 5 00:00:30,572 --> 00:00:34,117 TlGH: More than half the crew's down on New Caprica already. 6 00:00:34,451 --> 00:00:37,495 l'm not really doing too much up here anymore. 7 00:00:37,579 --> 00:00:39,038 Good luck. 8 00:00:40,124 --> 00:00:44,043 Oh, my Gods. lt's the Cylon Fleet. They found us. 9 00:00:44,128 --> 00:00:46,671 There's only one way that this mission ends, 10 00:00:46,755 --> 00:00:51,551 and that's with the successful rescue of our peopIe off of New Caprica. 11 00:00:51,969 --> 00:00:54,137 You brought them home, Saul. 12 00:00:54,596 --> 00:00:56,180 Not all of them. 13 00:00:57,099 --> 00:01:00,101 What about us? There is no "us," all right? 14 00:01:00,602 --> 00:01:03,688 There is nothing here. Do you get that? Nothing! 15 00:01:05,482 --> 00:01:08,151 Lee, when are you gonna get yourself a girl? 16 00:01:08,235 --> 00:01:09,694 l'm doing fine, thank you. 17 00:01:09,778 --> 00:01:12,405 You're not still frakking Dualla, are you? 18 00:01:12,489 --> 00:01:15,366 l am proud to serve with you, Lieutenant, 19 00:01:15,993 --> 00:01:17,952 and to call you my wife. 20 00:01:18,662 --> 00:01:21,038 STARBUCK: l'm in a different place now. 21 00:01:22,040 --> 00:01:25,585 l just want to hurt someone, and it might as well be you. 22 00:01:28,338 --> 00:01:29,338 (BELL DlNGlNG) 23 00:01:29,423 --> 00:01:30,423 (HORN SOUNDlNG) 24 00:01:30,549 --> 00:01:32,508 (PEOPLE CHEERlNG) 25 00:01:33,343 --> 00:01:34,677 Go! 26 00:01:35,304 --> 00:01:39,307 MAN 1 : Helo! Helo! Helo! l want it! MAN 2: Let's go! Right here! Right here! 27 00:02:01,288 --> 00:02:02,538 (PEOPLE CHEERlNG) 28 00:02:53,715 --> 00:02:56,092 That was exactly what l needed. 29 00:02:57,761 --> 00:02:59,345 (SlGHS) 30 00:02:59,429 --> 00:03:00,555 (SNlFFS) 31 00:03:03,141 --> 00:03:05,017 Glad to be of service. 32 00:03:07,437 --> 00:03:09,146 Come on! Come on! 33 00:03:10,607 --> 00:03:11,816 Helo! 34 00:03:15,028 --> 00:03:17,196 Damn it. Looking for this? 35 00:03:18,282 --> 00:03:19,282 (CLEARS THROAT) 36 00:03:20,117 --> 00:03:21,367 Yeah. 37 00:03:23,036 --> 00:03:25,288 Kara, l want you back. 38 00:03:26,748 --> 00:03:30,960 l want our marriage back. l want a real marriage. 39 00:03:34,381 --> 00:03:37,133 And what if l'm just not ready for that? 40 00:03:39,011 --> 00:03:40,511 l don't know. 41 00:03:40,679 --> 00:03:43,890 Then l guess you'll never be. 42 00:03:45,642 --> 00:03:49,145 Maybe 'cause l'm not what you really want, after all. 43 00:03:57,112 --> 00:03:58,988 l'm late for the dance. 44 00:04:12,169 --> 00:04:15,171 Don't forget your boots on the way out, Sammy. 45 00:04:18,216 --> 00:04:20,551 (AUDlENCE CHEERlNG) 46 00:04:22,679 --> 00:04:25,306 KAT: Get your right up, Lee! Come on! 47 00:04:25,891 --> 00:04:27,516 (AUDlENCE CHEERlNG) 48 00:04:51,750 --> 00:04:52,750 (BELL DlNGS) 49 00:04:56,213 --> 00:04:58,881 lf it isn't the Fighting Agathons, huh? 50 00:04:58,966 --> 00:05:01,550 Starbuck, late to the party as usual. 51 00:05:01,885 --> 00:05:04,637 At least l got here in time to watch you kick the CAG's ass. 52 00:05:04,721 --> 00:05:08,099 KAT: Lee, you got him. You just got to keep your right up. 53 00:05:11,728 --> 00:05:13,646 He's a tough little frakker, l'll give him that. 54 00:05:13,730 --> 00:05:15,898 He's fighting me like he's got it in for me. 55 00:05:15,983 --> 00:05:17,400 ATHENA: Stay off the ropes. All right. 56 00:05:17,484 --> 00:05:20,236 KAT: Make your move. Just stay off the ropes. 57 00:05:20,404 --> 00:05:21,404 All right, you got him! 58 00:05:21,488 --> 00:05:22,488 (BELL DlNGS) 59 00:05:22,572 --> 00:05:23,572 (HORN SOUNDS) 60 00:05:25,409 --> 00:05:29,036 KAT: Come on, Lee, kick his ass! You got him! You got him! 61 00:05:30,664 --> 00:05:31,914 Come on! 62 00:05:35,127 --> 00:05:36,919 MAN: Helo! Come on, man! 63 00:05:38,046 --> 00:05:39,463 KAT: Damn it, come on, Lee! 64 00:05:40,632 --> 00:05:41,674 Well, look at that. 65 00:05:41,758 --> 00:05:44,010 A couple months ago, you would have had to roll him into this ring. 66 00:05:44,094 --> 00:05:45,428 Well, not anymore. 67 00:05:45,512 --> 00:05:47,805 You know, with a cooler head, he might have half a chance. 68 00:06:19,296 --> 00:06:22,798 KAT: Use your left! Come on! Watch him. 69 00:06:24,092 --> 00:06:25,634 Come on, Helo! 70 00:06:33,810 --> 00:06:34,810 TlGH: Two! 71 00:06:36,646 --> 00:06:37,813 Three! 72 00:06:39,649 --> 00:06:40,816 Four! 73 00:06:42,986 --> 00:06:44,487 Come on. Five! 74 00:06:46,615 --> 00:06:47,740 Six! 75 00:06:48,909 --> 00:06:51,494 Seven! Hey, hey, hey, come on. 76 00:06:55,499 --> 00:06:56,499 (BELL DlNGS) 77 00:06:56,583 --> 00:06:57,583 (HORN SOUNDS) 78 00:06:57,667 --> 00:06:59,168 (AUDlENCE CHEERlNG) 79 00:06:59,419 --> 00:07:00,878 Yeah, baby! 80 00:07:14,142 --> 00:07:16,727 Fischer! Fischer, you're up! 81 00:07:20,524 --> 00:07:21,857 Good fight. 82 00:07:24,236 --> 00:07:27,238 Bit off a little more than you can chew, huh? 83 00:07:32,869 --> 00:07:36,372 Come on, Lee, don't be that way. 84 00:07:36,456 --> 00:07:38,666 Stick around, the night's young. 85 00:07:38,750 --> 00:07:42,002 Well, l guess then you'll just have to enjoy it without me. 86 00:07:42,087 --> 00:07:45,089 Pulling your tags out so soon? 87 00:07:47,050 --> 00:07:48,551 l'm done, Kara. 88 00:07:56,935 --> 00:07:58,227 l'm not. 89 00:08:12,742 --> 00:08:16,203 Now who's biting off more than they can chew, Captain? 90 00:08:17,080 --> 00:08:19,832 Not me, from where l'm standing, Major. 91 00:08:33,722 --> 00:08:35,055 Excuse me. 92 00:08:42,772 --> 00:08:46,233 (THEME MUSlC) 93 00:09:32,489 --> 00:09:34,073 l can't believe the progress they've made. 94 00:09:34,157 --> 00:09:36,575 You should've seen it a month ago. 95 00:09:38,161 --> 00:09:39,995 Well, l'd still rather sleep in a warm bunk every night 96 00:09:40,080 --> 00:09:42,957 than muck around in this muck. 97 00:09:43,875 --> 00:09:46,377 Bunk's gonna be plenty warm tonight. 98 00:09:47,837 --> 00:09:49,129 He said yes. 99 00:09:49,214 --> 00:09:51,340 He approved the transfer? 100 00:09:53,343 --> 00:09:56,428 STARBUCK: You two just don't know how to keep a secret, do you? 101 00:09:56,513 --> 00:10:00,099 So, what, are you guys here to see Baltar put a shovel in the ground? 102 00:10:00,183 --> 00:10:03,769 "Join the celebration as we break ground for a better tomorrow." 103 00:10:03,853 --> 00:10:06,313 Aw... That's such a load of crap. 104 00:10:06,398 --> 00:10:08,399 There's an open bar. 105 00:10:08,483 --> 00:10:11,443 Really? See, now, why didn't you say so? 106 00:10:11,528 --> 00:10:13,445 Lee, you gotta let your better half do the talking for you, 107 00:10:13,530 --> 00:10:15,698 she gets right to the point. 108 00:10:16,199 --> 00:10:18,158 Let's go find us a better tomorrow. 109 00:10:19,077 --> 00:10:20,452 Excuse us. 110 00:10:26,793 --> 00:10:29,878 Didn't expect to find you playing in the sand. 111 00:10:31,548 --> 00:10:33,215 lt's not sand. 112 00:10:34,551 --> 00:10:38,095 lt's alluvial deposits. This used to be the river mouth. 113 00:10:39,097 --> 00:10:43,559 And you just had to take off your shoes and play in the alluvial deposits. 114 00:10:44,185 --> 00:10:45,686 How romantic. 115 00:10:49,065 --> 00:10:50,774 That's a nice color on you. 116 00:10:50,859 --> 00:10:52,276 Thank you. 117 00:10:55,947 --> 00:10:58,115 lt's good to see you, Laura. 118 00:10:59,200 --> 00:11:00,743 You, too, Bill. 119 00:11:08,626 --> 00:11:10,794 (AUDlENCE CHEERlNG) 120 00:11:14,632 --> 00:11:16,091 There you are! 121 00:11:16,176 --> 00:11:17,926 Hey, hey! How are you? 122 00:11:18,011 --> 00:11:20,554 My father was an avid fight fan. 123 00:11:20,638 --> 00:11:23,182 l adored my father, so l love a good fight. 124 00:11:36,404 --> 00:11:38,572 l heard about your so-called "dance," 125 00:11:38,656 --> 00:11:41,450 accidentally, l might add. 126 00:11:42,243 --> 00:11:44,286 Don't take it personally. 127 00:11:44,579 --> 00:11:47,873 lt's sort of a private tradition. 128 00:11:47,957 --> 00:11:49,166 A tradition? 129 00:11:49,250 --> 00:11:52,252 There's a lot of frustration aboard warships. 130 00:11:52,670 --> 00:11:56,215 Arguments become grudges, then end up being feuds. 131 00:11:56,299 --> 00:11:59,218 This allows them to let off some steam 132 00:11:59,302 --> 00:12:01,804 out in the open, so everybody can participate. 133 00:12:01,888 --> 00:12:05,682 Rank doesn't matter. As long as you throw your tags in the box, 134 00:12:05,767 --> 00:12:07,226 everyone's fair game. 135 00:12:07,769 --> 00:12:09,061 (CHEERlNG) 136 00:12:12,482 --> 00:12:13,482 (BELL DlNGS) 137 00:12:13,566 --> 00:12:14,566 (HORN SOUNDS) 138 00:12:14,651 --> 00:12:15,901 (AUDlENCE CHEERlNG) 139 00:12:16,820 --> 00:12:20,114 Next up is Hotdog! 140 00:12:20,198 --> 00:12:23,325 Hotdog, get your bun up here and pick a partner. 141 00:12:23,576 --> 00:12:25,077 Did you throw your tags in there? 142 00:12:25,161 --> 00:12:26,328 (LAUGHS) TlGH: Hotdog! 143 00:12:26,413 --> 00:12:29,706 No. No, l wish. 144 00:12:31,251 --> 00:12:33,419 All the frustrations that l have... 145 00:12:33,503 --> 00:12:36,922 TlGH: Who's your partner, Hotdog? Starbuck! 146 00:12:38,508 --> 00:12:40,300 l cannot believe it. 147 00:12:41,845 --> 00:12:43,178 KAT: Starbuck! 148 00:12:48,518 --> 00:12:50,352 (AUDlENCE CHEERlNG) 149 00:13:08,163 --> 00:13:09,121 (BELL DlNGS) 150 00:13:09,205 --> 00:13:10,205 (HORN SOUNDS) 151 00:13:12,959 --> 00:13:14,960 Go, Starbuck. He's yours. 152 00:13:16,838 --> 00:13:18,505 ATHENA: Get him, Starbuck! 153 00:13:45,783 --> 00:13:47,242 Yeah! Go on! 154 00:13:52,040 --> 00:13:52,998 (BELL DlNGS) 155 00:13:53,082 --> 00:13:54,082 (HORN SOUNDS) 156 00:13:55,418 --> 00:13:57,085 MAN 1 : Come on! Come on! 157 00:13:58,421 --> 00:14:00,088 MAN 2: Way to go, Starbuck! 158 00:14:01,132 --> 00:14:02,549 Here you go. 159 00:14:15,688 --> 00:14:17,022 (CROWD APPLAUDlNG) 160 00:14:17,524 --> 00:14:18,690 (CHEERlNG) 161 00:14:21,819 --> 00:14:22,861 BALTAR: Thank you. 162 00:14:22,946 --> 00:14:26,823 Let this day be remembered as the day we broke ground 163 00:14:26,908 --> 00:14:28,700 for our new tomorrow. 164 00:14:29,285 --> 00:14:30,494 (ALL CHEERlNG) 165 00:14:35,750 --> 00:14:36,917 (LAUGHlNG) 166 00:14:37,752 --> 00:14:39,920 But no, it gets better, okay? 167 00:14:40,004 --> 00:14:42,339 'Cause then they come back to the locker room 168 00:14:42,423 --> 00:14:45,467 with a set of handcuffs and two straws! 169 00:14:45,552 --> 00:14:47,135 (SAM LAUGHlNG) 170 00:14:59,274 --> 00:15:02,150 Did l ever tell you how glad l am l married you? 171 00:15:02,235 --> 00:15:03,652 Not once. 172 00:15:04,070 --> 00:15:07,239 Well, then, l'll save it for a special occasion. 173 00:15:09,200 --> 00:15:10,534 Come here. 174 00:15:21,504 --> 00:15:22,713 WOMAN: Come on! 175 00:15:25,008 --> 00:15:27,259 Hey, honey. Hi. Hey, baby. 176 00:15:27,635 --> 00:15:28,969 (LAUGHlNG) 177 00:15:37,520 --> 00:15:41,732 We'll have the infrastructure to deal with. Any unforeseen... 178 00:15:41,816 --> 00:15:44,192 Excuse me for just a moment. The finance minister just came by, 179 00:15:44,277 --> 00:15:46,695 and l should really... Go ahead. 180 00:15:47,989 --> 00:15:49,197 (CHUCKLES) 181 00:15:52,368 --> 00:15:54,953 Oh, my Gods, l didn't think he'd ever leave. 182 00:15:55,038 --> 00:15:56,288 He's a good kid. 183 00:15:56,372 --> 00:15:57,497 Mmm. 184 00:15:57,749 --> 00:15:58,957 lndeed. 185 00:16:02,587 --> 00:16:05,213 You say this stuff grows around here? Mmm-hmm. 186 00:16:07,925 --> 00:16:10,427 ln the mountains north of here, there's this little stream 187 00:16:10,511 --> 00:16:12,804 that comes down in through this lake. 188 00:16:13,556 --> 00:16:17,267 The water's so clear, it's like looking through glass. 189 00:16:18,561 --> 00:16:21,229 l'm thinking of building a cabin. 190 00:16:31,741 --> 00:16:32,741 (SlGHS) 191 00:16:33,409 --> 00:16:34,910 That's good. 192 00:16:37,705 --> 00:16:39,081 lt is good. 193 00:16:45,296 --> 00:16:47,381 That's a beautiful combination. 194 00:16:47,465 --> 00:16:48,674 What'd l miss? 195 00:16:48,758 --> 00:16:50,509 Figurski? You've done that bird already? 196 00:16:50,593 --> 00:16:52,177 No, the gyro's giving me trouble. 197 00:16:52,261 --> 00:16:55,347 Come on, Chief, l'm the only one over there. 198 00:16:55,973 --> 00:16:58,517 Frak. Frak it. Get yourself a drink. 199 00:17:01,229 --> 00:17:02,521 Ship down, Chief? 200 00:17:02,605 --> 00:17:04,189 Yeah, we'll get it tomorrow. 201 00:17:04,273 --> 00:17:06,274 l figured l'd give him a little R and R. 202 00:17:07,443 --> 00:17:08,610 Yeah! 203 00:17:09,278 --> 00:17:11,697 Congratulations. l may be jumping the gun, 204 00:17:11,781 --> 00:17:15,659 but the first boy born on Galactica. 205 00:17:18,496 --> 00:17:20,872 That's the thing l want to talk to you about, sir. 206 00:17:22,250 --> 00:17:24,626 Cally doesn't want him born here. 207 00:17:27,004 --> 00:17:28,130 And neither do l. 208 00:17:28,214 --> 00:17:31,049 Not if he has a chance to grow up breathing fresh air. 209 00:17:31,134 --> 00:17:32,968 What are you saying? 210 00:17:33,052 --> 00:17:35,595 Thank you. We both would like to request 211 00:17:35,680 --> 00:17:39,182 to be relieved of duty and settle on New Caprica. 212 00:17:39,475 --> 00:17:43,937 No. No way. Look, you're both here for the duration. 213 00:17:57,368 --> 00:17:58,368 (BELL DlNGS) 214 00:17:58,453 --> 00:17:59,453 (HORN SOUNDS) 215 00:18:07,420 --> 00:18:10,338 What? Can you hold these? Thank you. 216 00:18:19,849 --> 00:18:21,141 MAN: Yeah. 217 00:18:24,687 --> 00:18:27,022 (AUDlENCE MURMURlNG) 218 00:18:30,276 --> 00:18:31,443 Chief. 219 00:18:31,778 --> 00:18:33,111 (PEOPLE EXCLAlMlNG) 220 00:18:33,571 --> 00:18:35,822 Get your fat lazy ass up here. 221 00:18:35,907 --> 00:18:37,157 (PEOPLE CHEERlNG) 222 00:18:42,455 --> 00:18:43,538 Helo. 223 00:18:52,507 --> 00:18:54,841 Make them tight. Yes, sir. 224 00:19:02,225 --> 00:19:06,019 He's an old man. lt's fine. He's not serious anyway. 225 00:19:09,607 --> 00:19:11,399 Here. lt's all on the Admiral. 226 00:19:14,821 --> 00:19:16,363 You sure about this? 227 00:19:16,864 --> 00:19:18,907 lt's your funeral. 228 00:19:28,501 --> 00:19:29,960 MAN: Do it, buddy. 229 00:19:39,387 --> 00:19:40,345 (BELL DlNGS) 230 00:19:40,429 --> 00:19:41,429 (HORN SOUNDS) 231 00:19:42,139 --> 00:19:43,765 (PEOPLE EXCLAlM) 232 00:19:57,113 --> 00:19:59,948 Get up, Chief. We're just getting started. 233 00:20:04,871 --> 00:20:07,122 (AUDlENCE CHEERlNG) 234 00:20:20,386 --> 00:20:21,887 You know, l was thinking, 235 00:20:21,971 --> 00:20:24,723 it's probably better to have the baby on the Galactica anyways, 236 00:20:24,807 --> 00:20:29,895 'cause, you know, there's sick bay, doctors, medicine. 237 00:20:29,979 --> 00:20:33,315 Yeah, well, it'll be better. 238 00:20:33,524 --> 00:20:35,525 We'll be happy. 239 00:20:37,653 --> 00:20:38,737 Yeah. 240 00:20:44,994 --> 00:20:46,953 Come on, Admiral! 241 00:21:12,730 --> 00:21:15,065 Hey, honey. Hi. Hey, baby. 242 00:21:15,232 --> 00:21:16,816 (LAUGHlNG) 243 00:21:48,516 --> 00:21:50,475 ls this really it, Bill? 244 00:21:53,104 --> 00:21:56,606 ls this how we're gonna spend all the rest of our days? 245 00:22:02,989 --> 00:22:03,989 Hmm? 246 00:22:08,536 --> 00:22:10,537 (UPBEAT MUSlC PLAYlNG) 247 00:22:21,048 --> 00:22:23,341 Maybe we should just enjoy this. 248 00:22:27,555 --> 00:22:28,638 l am. 249 00:22:30,099 --> 00:22:34,644 No, no, l mean enjoy being here on this planet as long as it lasts. 250 00:22:34,729 --> 00:22:39,024 l mean, maybe the Cylons come back, maybe they don't, 251 00:22:39,108 --> 00:22:41,401 but for now, right now, 252 00:22:42,695 --> 00:22:44,112 we've got a break. 253 00:22:49,285 --> 00:22:53,955 l've got people who want to get off the ship, 254 00:22:54,457 --> 00:22:55,915 move down here. 255 00:23:00,296 --> 00:23:03,840 Can't say as l blame them. l mean, what are you gonna do? 256 00:23:11,849 --> 00:23:14,726 ls that how you fight your enemies, Chief? 257 00:23:14,852 --> 00:23:17,395 ls that how you fight for your life? 258 00:23:18,272 --> 00:23:22,275 No excuses. Show me you're a soldier. Get up! 259 00:23:29,283 --> 00:23:30,658 (CROWD CHEERlNG) 260 00:23:36,332 --> 00:23:38,708 Come on! Nice, Admiral! 261 00:23:40,127 --> 00:23:41,127 (GRUNTS) 262 00:23:44,340 --> 00:23:47,217 ls that what you want? ls that what you want, Admiral? 263 00:23:52,473 --> 00:23:54,015 KAT: Nice, Admiral! 264 00:23:55,017 --> 00:23:56,935 The old man's got chops. 265 00:23:57,019 --> 00:24:00,021 Knows when to make his moves, when to hold back. 266 00:24:00,106 --> 00:24:02,857 l wish l could say the same for his son. 267 00:24:04,485 --> 00:24:05,693 Come on! 268 00:24:14,662 --> 00:24:16,371 l bring offerings. 269 00:24:17,748 --> 00:24:19,457 Just in time. 270 00:24:20,334 --> 00:24:22,043 l was running on bingo fuel. 271 00:24:23,796 --> 00:24:28,383 Wow. Look at that. You literally drank Anders under the table. 272 00:24:29,593 --> 00:24:31,427 Where's Dee? 273 00:24:31,512 --> 00:24:35,098 Oh, she packed it in, to go pack. 274 00:24:35,182 --> 00:24:36,182 (LAUGHS) 275 00:24:39,019 --> 00:24:41,521 l guess it's just you and me, then. 276 00:24:44,024 --> 00:24:46,109 Yep. lt's just you and me. 277 00:24:53,409 --> 00:24:54,784 Come on, Dad! 278 00:25:12,052 --> 00:25:13,011 (BELL DlNGS) 279 00:25:13,095 --> 00:25:14,095 (HORN SOUNDS) 280 00:25:29,737 --> 00:25:33,031 That's bad. That's enough, already. You should quit. 281 00:25:35,117 --> 00:25:36,618 Stop the blood. 282 00:25:37,286 --> 00:25:39,829 Coagulant for the swelling, ice for the bleeding. Come on. 283 00:25:39,914 --> 00:25:41,581 Gods damn it. You insist on doing this. 284 00:25:41,665 --> 00:25:44,459 You want to do this. You're crazy, right? 285 00:25:46,128 --> 00:25:47,837 ROSLlN: You want to do this? Yeah. 286 00:25:47,922 --> 00:25:49,172 All right. Keep your guard up. 287 00:25:49,256 --> 00:25:51,132 He's coming in wild. Get him with a left hook. 288 00:25:51,217 --> 00:25:52,800 You want to win? 289 00:25:54,220 --> 00:25:55,887 l'm not gonna win. 290 00:26:02,478 --> 00:26:04,812 Watch his jab. His jab is killing you, all right? 291 00:26:04,897 --> 00:26:06,981 Just keep your eyes open. All right, here you go. Have some. 292 00:26:08,108 --> 00:26:10,276 Okay, you're looking good. Now keep strong... 293 00:26:11,195 --> 00:26:14,447 Chief, good morning. Morning, Cally. 294 00:26:14,531 --> 00:26:15,740 Admiral. 295 00:26:15,824 --> 00:26:18,910 l've been thinking about what you said. 296 00:26:18,994 --> 00:26:21,788 Battlestar's no place to raise a family. 297 00:26:22,498 --> 00:26:26,167 So l'm gonna miss you, Chief. l wanna wish you good luck. 298 00:26:33,175 --> 00:26:34,676 Thank you, sir. 299 00:26:35,761 --> 00:26:37,178 You're the best of them. 300 00:26:37,263 --> 00:26:38,680 CALLY: You mean it? Really? 301 00:26:39,640 --> 00:26:43,101 Thank you. l want you guys to have at least a dozen. 302 00:26:43,560 --> 00:26:45,353 (LAUGHlNG) We'll see about that. 303 00:27:14,133 --> 00:27:17,302 MAN 1 : Get out of the corner, Admiral! MAN 2: Come on, you gotta move! 304 00:27:18,053 --> 00:27:19,887 MAN 3: Get down! Get down! 305 00:27:42,036 --> 00:27:45,288 Let's get you up. Help me up. 306 00:27:47,166 --> 00:27:48,249 Easy. 307 00:28:14,568 --> 00:28:16,652 When you stand on this deck, 308 00:28:17,696 --> 00:28:19,238 you be ready to fight 309 00:28:19,948 --> 00:28:22,784 or you dishonor the reason why we're here. 310 00:28:25,913 --> 00:28:27,997 And remember this. 311 00:28:28,082 --> 00:28:29,957 When you fight a man, 312 00:28:30,501 --> 00:28:32,377 he's not your friend. 313 00:28:37,633 --> 00:28:40,009 The same goes when you lead men. 314 00:28:41,178 --> 00:28:42,929 l forgot that once. 315 00:28:46,016 --> 00:28:49,060 l let you get too close, all of you. 316 00:28:50,979 --> 00:28:52,772 l dropped my guard. 317 00:28:54,566 --> 00:28:56,984 l gave some of you breaks, 318 00:28:57,069 --> 00:29:01,406 let some of you go before the fight was really over. 319 00:29:03,450 --> 00:29:09,038 l let this crew and this family disband, 320 00:29:14,628 --> 00:29:17,004 and we paid the price in lives. 321 00:29:21,885 --> 00:29:23,886 That can't happen again. 322 00:29:48,245 --> 00:29:53,040 Figurski! You're with me. Let's get that bird back in the line. 323 00:29:56,253 --> 00:29:58,379 Madam President. Admiral. 324 00:30:09,391 --> 00:30:11,976 All right, this dance is over. 325 00:30:12,060 --> 00:30:15,229 Get your booze and your dog tags and let's get out of here. 326 00:30:15,397 --> 00:30:17,607 (ALL CHATTERlNG) 327 00:30:20,527 --> 00:30:22,153 So, what, you're just gonna call it? 328 00:30:22,237 --> 00:30:24,822 Not enough excitement for one night for you, Captain? 329 00:30:24,907 --> 00:30:27,158 MAN: Yo, this is your gear, right? 330 00:30:28,702 --> 00:30:32,246 Hey! Hey! Where the frak do you think you're going? 331 00:30:35,250 --> 00:30:36,918 lt's over, Kara. 332 00:30:37,377 --> 00:30:42,423 So, what, you have the guts to try and frak another man's woman, but not to fight one? 333 00:30:44,218 --> 00:30:47,053 l wonder if Dee knew what she was getting. 334 00:30:47,596 --> 00:30:50,431 Think she would have settled for sloppy seconds? 335 00:30:56,813 --> 00:30:57,939 Hmm. 336 00:30:58,524 --> 00:31:00,525 The truth stings, don't it? 337 00:31:00,609 --> 00:31:04,320 You want a fight, Captain, you got it. 338 00:31:19,419 --> 00:31:20,378 (BELL DlNGS) 339 00:31:20,462 --> 00:31:21,462 (HORN SOUNDS) 340 00:31:35,435 --> 00:31:36,686 WOMAN: Oh, yeah! 341 00:31:40,274 --> 00:31:41,983 (LAUGHS) 342 00:31:42,317 --> 00:31:45,027 What? Are you afraid to hit me? 343 00:31:51,159 --> 00:31:52,827 Or maybe you can't. 344 00:31:59,001 --> 00:32:00,001 (CLEARS THROAT) 345 00:32:00,919 --> 00:32:03,921 Check it out. lt's a great place for a house. 346 00:32:07,259 --> 00:32:09,302 Well, so you're really gonna give up flying? 347 00:32:09,386 --> 00:32:11,679 Flying's gonna suck now anyway. 348 00:32:12,347 --> 00:32:14,599 Lots of training, endless CAPs. 349 00:32:14,683 --> 00:32:18,102 The war's over, so is all the good stuff. 350 00:32:28,822 --> 00:32:34,118 Give me a tour of the future life of Kara Anders. 351 00:32:37,497 --> 00:32:39,415 l'm not getting married. 352 00:32:39,958 --> 00:32:43,085 Well, then... Then what's the point, Kara? 353 00:32:45,505 --> 00:32:47,632 l mean, you love him, right? 354 00:32:49,217 --> 00:32:51,677 Where are we going with this, Lee? 355 00:32:53,180 --> 00:32:55,973 Well, now, that's the question, isn't it? 356 00:32:56,391 --> 00:32:58,100 Where are we going? 357 00:32:59,686 --> 00:33:01,687 l mean, what if this is it? 358 00:33:02,522 --> 00:33:04,315 The rest of your life, Kara. 359 00:33:07,110 --> 00:33:09,570 ls this how you want to spend it? 360 00:33:10,614 --> 00:33:13,240 ls this who you want to spend it with? 361 00:33:28,131 --> 00:33:29,757 What's going on? 362 00:33:29,925 --> 00:33:31,258 What's it look like? 363 00:33:31,343 --> 00:33:34,095 lt looks like they're trying to kill each other. 364 00:33:34,763 --> 00:33:36,681 That's one perspective. 365 00:34:09,464 --> 00:34:10,589 (MOANlNG) 366 00:34:40,203 --> 00:34:41,495 (STARBUCK LAUGHlNG) 367 00:34:47,836 --> 00:34:50,629 Well, that makes things more complicated. 368 00:34:51,715 --> 00:34:52,840 Yeah. 369 00:34:56,845 --> 00:34:58,679 What are we gonna do? 370 00:35:02,476 --> 00:35:04,268 "What are we gonna do?" 371 00:35:08,732 --> 00:35:10,316 We accept it. 372 00:35:11,026 --> 00:35:14,528 Tomorrow l tell Dee, you tell Sam. 373 00:35:15,655 --> 00:35:17,031 Just like that? 374 00:35:17,240 --> 00:35:18,240 Just like that. 375 00:35:20,994 --> 00:35:22,453 l don't know. 376 00:35:23,163 --> 00:35:26,707 Yeah, we tell them how we feel. We shout it to the skies. 377 00:35:27,709 --> 00:35:29,794 (LAUGHlNG) Oh, yeah. Yeah, right. Yeah! 378 00:35:29,878 --> 00:35:31,212 Oh, you... 379 00:35:31,630 --> 00:35:33,589 You don't think l will? Mmm-mmm. 380 00:35:35,008 --> 00:35:36,675 (LAUGHlNG) Mmm-mmm. 381 00:35:37,385 --> 00:35:38,385 (LAUGHlNG) Lee. 382 00:35:43,141 --> 00:35:46,644 (SHOUTlNG) My name is Lee Adama, 383 00:35:46,728 --> 00:35:51,273 and l love Kara Thrace! 384 00:35:51,358 --> 00:35:52,399 (LAUGHlNG) 385 00:35:54,069 --> 00:35:55,903 STARBUCK: Calm down. 386 00:35:56,696 --> 00:35:57,988 Well, it's not like anybody will hear. 387 00:35:58,073 --> 00:36:00,699 We're in your cabin in the forest, right? 388 00:36:00,784 --> 00:36:01,826 (LAUGHlNG) 389 00:36:02,577 --> 00:36:04,328 (SHOUTlNG) l love Kara Thrace, 390 00:36:04,412 --> 00:36:08,082 and l don't care who frakking knows! 391 00:36:08,166 --> 00:36:09,917 (BOTH LAUGHlNG) 392 00:36:10,502 --> 00:36:12,586 Oh, Lee, you are crazy. 393 00:36:13,255 --> 00:36:14,421 Get down. 394 00:36:14,506 --> 00:36:17,258 Oh, come on. l'm not gonna stop until you get up and do it, too. 395 00:36:18,051 --> 00:36:19,260 l can't. 396 00:36:20,428 --> 00:36:21,720 Okay, here we go again. 397 00:36:21,805 --> 00:36:24,431 (SHOUTlNG) Lee Adama... Okay, okay, okay! 398 00:36:25,267 --> 00:36:26,392 Okay. 399 00:36:26,726 --> 00:36:27,726 (SlGHS) 400 00:36:27,978 --> 00:36:28,978 (SHlVERS) 401 00:36:29,145 --> 00:36:30,271 Okay. 402 00:36:31,731 --> 00:36:32,731 Ka... 403 00:36:32,941 --> 00:36:33,941 (LAUGHS) 404 00:36:36,945 --> 00:36:40,573 Kara Thrace loves Lee Adama! 405 00:36:41,700 --> 00:36:42,867 (GlGGLES) 406 00:37:01,469 --> 00:37:03,971 Get up. Starbuck, get up, you can do this. 407 00:37:47,140 --> 00:37:48,766 Morning, Admiral. 408 00:37:51,144 --> 00:37:53,646 ADAMA: You look like you had a good time. 409 00:37:54,064 --> 00:37:56,065 Yeah, it was some party. 410 00:37:56,650 --> 00:37:58,859 Yeah. Well, it's been a hell of a morning, too. 411 00:37:58,944 --> 00:38:00,444 You missed all the excitement. 412 00:38:00,528 --> 00:38:02,279 Problems upstairs? 413 00:38:02,364 --> 00:38:03,364 No. 414 00:38:03,698 --> 00:38:05,240 No, good things. 415 00:38:05,450 --> 00:38:08,327 Kara got married. Can you believe that? 416 00:38:09,329 --> 00:38:11,664 What? Yeah, about an hour ago. 417 00:38:12,248 --> 00:38:16,210 Found herself a priest, went down by the river and got married. 418 00:38:21,174 --> 00:38:22,466 You okay? 419 00:38:22,884 --> 00:38:24,843 (BREATHlNG HEAVlLY) 420 00:38:24,928 --> 00:38:26,136 (CLEARS THROAT) 421 00:38:38,566 --> 00:38:40,401 ADAMA: Can you believe that? 422 00:38:41,403 --> 00:38:42,486 (ADAMA CHUCKLES) 423 00:38:42,612 --> 00:38:46,448 Well, she deserves it, then. We all deserve to be happy. 424 00:38:47,075 --> 00:38:49,284 l also gave her permission to muster out, 425 00:38:49,369 --> 00:38:53,163 along with Tyrol and Cally and a few of the others. 426 00:38:53,248 --> 00:38:56,750 So, it'll be up to us to make sure there's no mass exodus. 427 00:39:41,421 --> 00:39:43,964 Hey, man! Did you hear the news? 428 00:39:45,842 --> 00:39:49,053 We're hitched! We got married! Can you believe it? 429 00:39:49,637 --> 00:39:52,056 No. No, l can't believe it. 430 00:39:52,140 --> 00:39:53,724 Yeah? No, it was crazy. 431 00:39:53,808 --> 00:39:57,311 She comes down and she wakes me up, she pops the question, 432 00:39:57,395 --> 00:40:00,522 she drags me down to the priest and, bang, like that, we're married! 433 00:40:00,607 --> 00:40:01,607 (LAUGHS) 434 00:40:03,151 --> 00:40:04,985 So, it was your idea? 435 00:40:07,363 --> 00:40:10,657 Yeah. lt was my idea. 436 00:40:10,867 --> 00:40:14,870 SAM: Do you guys want a minute to, 437 00:40:15,914 --> 00:40:17,331 you know, talk? 438 00:40:18,583 --> 00:40:20,709 Congratulations, Sam. Yeah. 439 00:40:21,002 --> 00:40:22,544 And good luck. 440 00:40:24,506 --> 00:40:26,340 You're gonna need it. 441 00:40:50,406 --> 00:40:52,449 KAT: Watch that pretty face! 442 00:40:55,787 --> 00:40:57,287 MAN: Hey, come on. 443 00:41:14,139 --> 00:41:15,472 MAN: Stay down! 444 00:42:12,322 --> 00:42:13,947 l'm out of here. 445 00:42:30,757 --> 00:42:32,257 l missed you. 446 00:42:38,264 --> 00:42:42,559 l missed... l missed you, too. 447 00:43:00,161 --> 00:43:01,745 (THEME MUSlC) 30984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.