All language subtitles for Ancient.Warriors.2003.1080P.Bluray.H265.Aac-Rarbg-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,222 --> 00:00:05,639 (ominous rhythmic music) 2 00:00:13,891 --> 00:00:17,058 (helicopter whirring) 3 00:00:25,105 --> 00:00:26,772 Bring in the team. 4 00:00:30,588 --> 00:00:33,338 (hawk screeches) 5 00:00:35,598 --> 00:00:38,931 They're coming out, with the ambassador. 6 00:00:49,919 --> 00:00:52,586 Crunch, get the escort in sight. 7 00:00:54,218 --> 00:00:55,684 They're getting close. 8 00:00:55,684 --> 00:00:56,517 Hang on. 9 00:00:56,517 --> 00:00:57,757 We got to go! 10 00:00:57,757 --> 00:00:58,590 Hold! 11 00:01:03,063 --> 00:01:04,452 This is it, man. 12 00:01:04,452 --> 00:01:05,410 [Aldo] There's no more time. 13 00:01:05,410 --> 00:01:06,573 They're at the cars. 14 00:01:06,573 --> 00:01:08,028 Hold. 15 00:01:08,028 --> 00:01:09,028 Easy, son. 16 00:01:10,989 --> 00:01:12,683 [Aldo] Damn it, I need to go! 17 00:01:12,683 --> 00:01:13,516 Go, go! 18 00:01:13,516 --> 00:01:14,349 [Aldo] Go! 19 00:01:14,349 --> 00:01:15,736 (gunfire) 20 00:01:15,736 --> 00:01:17,727 (moves to exciting music) 21 00:01:17,727 --> 00:01:20,310 (men grunting) 22 00:01:29,506 --> 00:01:30,339 Stop them! 23 00:01:48,655 --> 00:01:51,988 (moves to somber music) 24 00:01:55,187 --> 00:01:58,020 (muffled gunfire) 25 00:02:20,125 --> 00:02:21,245 Papa! 26 00:02:21,245 --> 00:02:22,300 Papa! 27 00:02:22,300 --> 00:02:23,300 Pa, wake up! 28 00:02:25,829 --> 00:02:26,746 Papa! Papa! 29 00:02:28,924 --> 00:02:30,508 Papa, Papa. 30 00:02:30,508 --> 00:02:32,008 Don't die, please! 31 00:02:35,696 --> 00:02:39,113 ("Paxi" by Mauro Palmas) 32 00:02:44,713 --> 00:02:48,546 (singing in foreign language) 33 00:03:38,280 --> 00:03:42,113 ("Su Mare" by Colin O'Malley) 34 00:04:12,715 --> 00:04:16,798 (moves to soft orchestral music) 35 00:04:35,865 --> 00:04:36,698 Cookies? 36 00:04:38,507 --> 00:04:40,840 Aldo, it's been over a year. 37 00:04:58,060 --> 00:05:00,810 (birds chirping) 38 00:05:06,922 --> 00:05:10,005 (funky techno music) 39 00:05:14,944 --> 00:05:15,902 (moans) 40 00:05:15,902 --> 00:05:18,735 (cellphone rings) 41 00:05:23,537 --> 00:05:27,335 At the tone, please leave your message. 42 00:05:27,335 --> 00:05:28,743 Beep. 43 00:05:28,743 --> 00:05:32,326 Jaz, you don't have an answering machine. 44 00:05:33,258 --> 00:05:35,049 Hey, darlin' how ya doin'? 45 00:05:35,049 --> 00:05:36,369 I didn't know it was you. 46 00:05:36,369 --> 00:05:38,104 I'm, (exhales) well, 47 00:05:38,104 --> 00:05:39,790 right in the middle of a really big workout. 48 00:05:39,790 --> 00:05:40,623 What's up? 49 00:05:40,623 --> 00:05:42,203 Would you like me to call back? 50 00:05:42,203 --> 00:05:44,206 No, no, it's cool. 51 00:05:44,206 --> 00:05:45,587 What's goin' on? 52 00:05:45,587 --> 00:05:46,587 It's Aldo. 53 00:05:49,067 --> 00:05:50,900 I'll be right there. 54 00:05:54,692 --> 00:05:57,288 (waves crashing) 55 00:05:57,288 --> 00:05:59,871 (gentle music) 56 00:06:08,714 --> 00:06:11,547 (heavy breathing) 57 00:06:23,609 --> 00:06:24,783 What's the matter, Sparky? 58 00:06:24,783 --> 00:06:28,665 You couldn't get a seat in the front row? 59 00:06:28,665 --> 00:06:29,498 Look. 60 00:06:31,243 --> 00:06:33,160 I know why you're here. 61 00:06:34,635 --> 00:06:36,802 You gotta let it go, Aldo. 62 00:06:38,833 --> 00:06:41,025 It was my fault. 63 00:06:41,025 --> 00:06:42,084 It wasn't your fault. 64 00:06:42,084 --> 00:06:44,763 It wasn't anybody's fault. 65 00:06:44,763 --> 00:06:47,570 I was in command, remember? 66 00:06:47,570 --> 00:06:49,813 Yeah, you were in command, 67 00:06:49,813 --> 00:06:52,418 you gave the order, but it was a mission. 68 00:06:52,418 --> 00:06:56,168 We all knew the risks, including your father. 69 00:06:57,419 --> 00:06:59,575 I didn't even react. 70 00:06:59,575 --> 00:07:01,242 I let the car go by. 71 00:07:02,587 --> 00:07:04,703 You, let the car go by. 72 00:07:04,703 --> 00:07:08,370 You were there all alone, I wasn't with you? 73 00:07:10,226 --> 00:07:12,282 You think I don't have nightmares? 74 00:07:12,282 --> 00:07:15,865 You think I don't feel like I let you down? 75 00:07:17,122 --> 00:07:17,955 I do. 76 00:07:23,354 --> 00:07:24,187 Look. 77 00:07:25,146 --> 00:07:25,979 Aldo. 78 00:07:28,192 --> 00:07:30,109 You gotta move forward. 79 00:07:30,950 --> 00:07:32,305 Move on in life, Aldo. 80 00:07:32,305 --> 00:07:36,412 You got a beautiful wife, a wonderful daughter. 81 00:07:36,412 --> 00:07:37,711 Think of the positive things. 82 00:07:37,711 --> 00:07:40,794 The work you're doing for the school. 83 00:07:42,786 --> 00:07:44,420 You gonna be all right? 84 00:07:44,420 --> 00:07:46,126 I'm fine. 85 00:07:46,126 --> 00:07:48,043 See you in the morning. 86 00:08:01,946 --> 00:08:03,113 Hey, Sparky. 87 00:08:04,708 --> 00:08:06,208 You know, I, uh... 88 00:08:08,414 --> 00:08:10,331 Like a brother, I mean. 89 00:08:12,315 --> 00:08:13,148 I know. 90 00:08:19,187 --> 00:08:21,104 [Jaz] Whoa, whoa, ah. 91 00:08:22,568 --> 00:08:23,651 Whoa, ah, ah. 92 00:08:27,890 --> 00:08:31,068 I don't care if they did annex the security. 93 00:08:31,068 --> 00:08:34,080 The subbasement is the perfect target. 94 00:08:34,080 --> 00:08:35,915 Those chemical weapons better be ready. 95 00:08:35,915 --> 00:08:38,675 I don't want anymore delays. 96 00:08:38,675 --> 00:08:41,425 (dramatic music) 97 00:08:43,656 --> 00:08:46,573 (coughing heavily) 98 00:08:57,792 --> 00:08:58,625 I'm fine. 99 00:09:07,825 --> 00:09:09,616 It's Drey. 100 00:09:09,616 --> 00:09:10,797 What? 101 00:09:10,797 --> 00:09:13,047 He wants to know our ETA. 102 00:09:14,174 --> 00:09:16,674 (phone rings) 103 00:09:21,551 --> 00:09:22,384 Drey? 104 00:09:25,541 --> 00:09:26,374 Say again. 105 00:09:28,551 --> 00:09:30,218 In about 10 minutes. 106 00:09:31,560 --> 00:09:32,577 All right. 107 00:09:32,577 --> 00:09:33,910 All right, fine. 108 00:09:45,563 --> 00:09:48,563 (explosion rumbles) 109 00:10:00,576 --> 00:10:04,483 (helicopter whirring distantly) 110 00:10:04,483 --> 00:10:07,150 (ominous music) 111 00:10:44,637 --> 00:10:45,816 How'd it go? 112 00:10:45,816 --> 00:10:49,367 They've added extra security at the sub base. 113 00:10:49,367 --> 00:10:51,972 A few new dignitaries must've been added to the guest list. 114 00:10:51,972 --> 00:10:53,109 American, I hope. 115 00:10:53,109 --> 00:10:54,454 Among others. 116 00:10:54,454 --> 00:10:56,152 You get Carlos on it. 117 00:10:56,152 --> 00:10:58,262 I don't want anything to screw up. 118 00:10:58,262 --> 00:10:59,451 How far away are we? 119 00:10:59,451 --> 00:11:01,046 Don't worry, we'll be ready. 120 00:11:01,046 --> 00:11:02,343 Don't worry? 121 00:11:02,343 --> 00:11:04,463 We're on a timeframe. 122 00:11:04,463 --> 00:11:06,457 What's so difficult about building a chemical weapon? 123 00:11:06,457 --> 00:11:09,180 Third-world nations do it all the time. 124 00:11:09,180 --> 00:11:11,430 (coughing) 125 00:11:12,794 --> 00:11:14,558 Jesus Christ, are you all right? 126 00:11:14,558 --> 00:11:15,475 I'm fine. 127 00:11:17,188 --> 00:11:19,195 Over 2,000 years ago, 128 00:11:19,195 --> 00:11:22,533 a tribe of powerful men lived all over the island. 129 00:11:22,533 --> 00:11:26,366 These warriors dug caves and mines everywhere. 130 00:11:27,536 --> 00:11:31,323 It took them hundreds and hundreds of years 131 00:11:31,323 --> 00:11:35,001 to carve these tunnels out of solid rock. 132 00:11:35,001 --> 00:11:38,996 It was difficult, and the task was almost impossible, 133 00:11:38,996 --> 00:11:42,820 but these warriors, with the help of a great spirit, 134 00:11:42,820 --> 00:11:45,092 they could do almost anything. 135 00:11:45,092 --> 00:11:48,484 Legend has it, that a special tribal council 136 00:11:48,484 --> 00:11:52,651 would gather if any of the elder was sick or near death. 137 00:11:53,523 --> 00:11:57,690 For only they knew the secret to unlock the magical potion. 138 00:12:02,105 --> 00:12:05,397 The high priest would take the holy chalice 139 00:12:05,397 --> 00:12:08,810 and give thanks to the great spirit above. 140 00:12:08,810 --> 00:12:12,727 (speaking in foreign language) 141 00:12:13,935 --> 00:12:16,758 (ghostly whispers) 142 00:12:16,758 --> 00:12:19,508 (dramatic music) 143 00:12:26,633 --> 00:12:30,800 Then he would give the elder the mystical medicine. 144 00:12:35,336 --> 00:12:39,503 One drink from the sacred cup, and the elder was healed. 145 00:12:41,080 --> 00:12:42,583 (speaking foreign language) 146 00:12:42,583 --> 00:12:45,837 Then one day, they just disappeared. 147 00:12:45,837 --> 00:12:48,087 (rumbling) 148 00:12:51,210 --> 00:12:53,877 (men screaming) 149 00:13:01,671 --> 00:13:03,649 No one knows what happened. 150 00:13:03,649 --> 00:13:05,781 Some say the warriors protect 151 00:13:05,781 --> 00:13:08,494 the cup from ever being found. 152 00:13:08,494 --> 00:13:10,537 And if you listen carefully, 153 00:13:10,537 --> 00:13:13,704 you can hear the whispers in the wind. 154 00:13:15,591 --> 00:13:16,867 Papa? 155 00:13:16,867 --> 00:13:19,038 Can you see them? 156 00:13:19,038 --> 00:13:21,788 You can if you close your eyes. 157 00:13:23,186 --> 00:13:26,019 You can sense them all around you. 158 00:13:26,894 --> 00:13:29,192 (explosion roars) 159 00:13:29,192 --> 00:13:31,778 Ooh, is that them, Papa? 160 00:13:31,778 --> 00:13:33,885 (laughing) Maybe, maybe. 161 00:13:33,885 --> 00:13:36,205 (school bell ringing) (laughing) 162 00:13:36,205 --> 00:13:38,038 You're funny, Papa. 163 00:13:41,495 --> 00:13:42,981 What's more important is that 164 00:13:42,981 --> 00:13:45,011 we're still digging in section seven. 165 00:13:45,011 --> 00:13:46,374 Yeah, but maybe being in the mines 166 00:13:46,374 --> 00:13:47,980 isn't so good for you right now. 167 00:13:47,980 --> 00:13:48,813 Now? 168 00:13:48,813 --> 00:13:49,707 Now is all I've got. 169 00:13:49,707 --> 00:13:51,475 I've gotta find that ancient medicine. 170 00:13:51,475 --> 00:13:53,577 How many times I gotta tell you my life depends on it? 171 00:13:53,577 --> 00:13:54,771 I know, Dad, I'm just saying. 172 00:13:54,771 --> 00:13:56,938 Look, just keep digging. 173 00:13:57,780 --> 00:13:59,719 We did have another accident. 174 00:13:59,719 --> 00:14:00,552 What? 175 00:14:00,552 --> 00:14:01,736 Two dead. 176 00:14:01,736 --> 00:14:03,213 How the hell do you know that? 177 00:14:03,213 --> 00:14:04,908 I'm in tune. 178 00:14:04,908 --> 00:14:06,118 In tune, my ass. 179 00:14:06,118 --> 00:14:07,680 You're a psychic sideshow circus freak, 180 00:14:07,680 --> 00:14:08,958 who belongs in a fuckin' zoo... 181 00:14:08,958 --> 00:14:11,634 All right, enough, enough. 182 00:14:11,634 --> 00:14:12,801 What happened? 183 00:14:13,782 --> 00:14:14,948 They fell down a mineshaft. 184 00:14:14,948 --> 00:14:16,334 Nobody can figure it out. 185 00:14:16,334 --> 00:14:17,654 Any of our people? 186 00:14:17,654 --> 00:14:19,462 No, just some locals. 187 00:14:19,462 --> 00:14:20,824 Some of 'em are getting spooked though. 188 00:14:20,824 --> 00:14:24,071 They say they're starting to see things. 189 00:14:24,071 --> 00:14:26,217 Let's just forget about it. 190 00:14:26,217 --> 00:14:29,550 (coughs) Where's Braga? 191 00:14:34,254 --> 00:14:37,159 Ancient fucking medicine, my ass. 192 00:14:37,159 --> 00:14:40,755 (somber orchestral music) 193 00:14:40,755 --> 00:14:42,913 I've spoken with Luigi. 194 00:14:42,913 --> 00:14:46,366 The lease was up and an offer was made. 195 00:14:46,366 --> 00:14:48,866 They're gonna lose the school. 196 00:14:50,115 --> 00:14:51,865 The mining company? 197 00:14:53,735 --> 00:14:57,442 What they want with this property anyway? 198 00:14:57,442 --> 00:14:58,692 I don't know. 199 00:15:01,313 --> 00:15:02,717 Talk to Luigi, Aldo. 200 00:15:02,717 --> 00:15:04,440 Maybe there is something you can do. 201 00:15:04,440 --> 00:15:06,054 It's no use. 202 00:15:06,054 --> 00:15:06,887 Try. 203 00:15:09,094 --> 00:15:11,511 Why should he listen to me? 204 00:15:13,703 --> 00:15:15,953 He respected your father. 205 00:15:18,313 --> 00:15:19,837 As you can see from this last test, 206 00:15:19,837 --> 00:15:21,573 we've had a bit of a mixed result, 207 00:15:21,573 --> 00:15:22,932 but with the addition of palladium, 208 00:15:22,932 --> 00:15:25,079 which should be arriving in the next few days, 209 00:15:25,079 --> 00:15:28,749 I should be able to up the potency by a good 30%. 210 00:15:28,749 --> 00:15:30,469 But of course, the mice are just the first phase. 211 00:15:30,469 --> 00:15:33,469 No, look, look, just make it work. 212 00:15:37,187 --> 00:15:39,203 Look, I reexamined the map. 213 00:15:39,203 --> 00:15:41,873 I think we're digging in the wrong place. 214 00:15:41,873 --> 00:15:44,091 Now, I don't have much time. 215 00:15:44,091 --> 00:15:45,989 I gotta find that tomb. 216 00:15:45,989 --> 00:15:47,306 Where do you wanna dig now? 217 00:15:47,306 --> 00:15:49,065 I want you to hire more men. 218 00:15:49,065 --> 00:15:51,232 Work 'em around the clock. 219 00:15:58,585 --> 00:16:01,502 (ghostly whispers) 220 00:16:11,512 --> 00:16:13,949 What's our actual timeframe? 221 00:16:13,949 --> 00:16:16,003 Well, that depends. 222 00:16:16,003 --> 00:16:17,211 Listen to me. 223 00:16:17,211 --> 00:16:19,106 I got one sick fuck of a delusional father, 224 00:16:19,106 --> 00:16:22,732 who thinks he's gonna be healed by some bullshit holy grail, 225 00:16:22,732 --> 00:16:25,448 wasting my time in this goddamn hole in the wall. 226 00:16:25,448 --> 00:16:28,251 I don't wanna hear that depends. 227 00:16:28,251 --> 00:16:31,577 Now, what's our actual timeframe? 228 00:16:31,577 --> 00:16:34,912 I'm going to need at least three weeks. 229 00:16:34,912 --> 00:16:36,930 Well, you got two. 230 00:16:36,930 --> 00:16:39,243 No, no, no, no, no, no. 231 00:16:39,243 --> 00:16:42,114 You don't understand, it's not as simple as that. 232 00:16:42,114 --> 00:16:44,670 I can't just snap my fingers and poof, 233 00:16:44,670 --> 00:16:47,686 whip up some magical killing potion out of thin air. 234 00:16:47,686 --> 00:16:50,255 I need time, not to mention the fact 235 00:16:50,255 --> 00:16:52,088 that you haven't exactly equipped me 236 00:16:52,088 --> 00:16:54,336 with a state-of-the-art facility here. 237 00:16:54,336 --> 00:16:55,942 I mean, look at this place. 238 00:16:55,942 --> 00:16:57,629 I can't work like this, in this dark, 239 00:16:57,629 --> 00:17:00,099 disgusting, subterranean hell. 240 00:17:00,099 --> 00:17:01,788 I mean, it's cold, it's damp, 241 00:17:01,788 --> 00:17:04,138 I can barely breathe, I feel claustrophobic, 242 00:17:04,138 --> 00:17:06,024 and you've handed me these blithering, bloody idiots, 243 00:17:06,024 --> 00:17:10,770 who barely speak English and don't do a thing I say. 244 00:17:10,770 --> 00:17:12,020 You finished? 245 00:17:26,002 --> 00:17:27,601 Two weeks. 246 00:17:27,601 --> 00:17:30,268 Now you got a week and a half. 247 00:17:36,865 --> 00:17:39,465 [Anna] Dylan, time for dinner. 248 00:17:39,465 --> 00:17:43,361 Let's go get you a treat. (Laughs) 249 00:17:43,361 --> 00:17:47,028 (swelling orchestral music) 250 00:17:54,515 --> 00:17:56,377 Papa, papa. 251 00:17:56,377 --> 00:17:57,983 Papa! 252 00:17:57,983 --> 00:17:58,816 Papa? 253 00:17:59,668 --> 00:18:00,501 Papa? 254 00:18:02,013 --> 00:18:02,846 Papa? 255 00:18:04,154 --> 00:18:05,321 Zorro threw up. 256 00:18:07,202 --> 00:18:08,285 Okay, baby. 257 00:18:09,645 --> 00:18:13,062 (moves to ominous music) 258 00:18:14,430 --> 00:18:17,347 (ghostly whispers) 259 00:18:33,217 --> 00:18:35,113 [Aldo] But you're the mayor, Luigi. 260 00:18:35,113 --> 00:18:36,679 Can't you do something? 261 00:18:36,679 --> 00:18:37,704 Sorry, Aldo. 262 00:18:37,704 --> 00:18:39,845 You know I would'a blocked it if I could have. 263 00:18:39,845 --> 00:18:42,025 But after all, they're employing 264 00:18:42,025 --> 00:18:44,490 a great number of people from our town, 265 00:18:44,490 --> 00:18:46,553 which is helping our economy. 266 00:18:46,553 --> 00:18:48,359 And as far as the school goes, 267 00:18:48,359 --> 00:18:51,692 their offer has been more than generous. 268 00:18:57,300 --> 00:18:58,133 Sorry. 269 00:19:03,881 --> 00:19:05,590 Think about the kids. 270 00:19:05,590 --> 00:19:07,771 What they want to do with the school anyway? 271 00:19:07,771 --> 00:19:09,252 It's not just the school. 272 00:19:09,252 --> 00:19:11,389 They're buying the entire block. 273 00:19:11,389 --> 00:19:12,997 It's a safety issue. 274 00:19:12,997 --> 00:19:15,344 With all of the blasting that's going on, 275 00:19:15,344 --> 00:19:17,849 all they want to do is make sure the whole area 276 00:19:17,849 --> 00:19:20,030 is safe and secure, that's all. 277 00:19:20,030 --> 00:19:21,799 Well, pardon me there, Your Eminence, 278 00:19:21,799 --> 00:19:23,448 but I was under the impression that 279 00:19:23,448 --> 00:19:25,546 that mine was closed down because 280 00:19:25,546 --> 00:19:27,192 they'd gotten everything out of there already. 281 00:19:27,192 --> 00:19:30,594 They have new technology, they also have new equipment. 282 00:19:30,594 --> 00:19:32,531 There must be something we can do. 283 00:19:32,531 --> 00:19:34,506 I'll tell ya what we can do. 284 00:19:34,506 --> 00:19:36,398 I have to meet with them this afternoon. 285 00:19:36,398 --> 00:19:38,378 Why don't you two come along? 286 00:19:38,378 --> 00:19:39,211 Perfect. 287 00:19:42,218 --> 00:19:44,479 And don't forget the parade tomorrow. 288 00:19:44,479 --> 00:19:46,869 I happen to be the grand marshal. 289 00:19:46,869 --> 00:19:48,036 I'm excited. 290 00:19:52,749 --> 00:19:54,478 Gentlemen, if you follow me, 291 00:19:54,478 --> 00:19:57,956 I think you'll find this interesting. 292 00:19:57,956 --> 00:20:01,335 As you can see, we're mining for numerous natural resources. 293 00:20:01,335 --> 00:20:03,252 Iron ore, coal, silver. 294 00:20:04,181 --> 00:20:07,191 We're going further and deeper than anyone ever has. 295 00:20:07,191 --> 00:20:08,673 With picks and shovels? 296 00:20:08,673 --> 00:20:09,636 Well, yeah, we have to clear away 297 00:20:09,636 --> 00:20:11,903 the debris from the blasting area. 298 00:20:11,903 --> 00:20:14,705 Aren't you guys a little bit concerned about cave-ins? 299 00:20:14,705 --> 00:20:16,148 We've been doing this for a long time. 300 00:20:16,148 --> 00:20:17,793 We know what we're doing. 301 00:20:17,793 --> 00:20:19,430 Follow me. 302 00:20:19,430 --> 00:20:22,930 (gloomy orchestral music) 303 00:20:34,205 --> 00:20:35,205 [Aldo] No! 304 00:20:40,740 --> 00:20:42,302 Sparky. 305 00:20:42,302 --> 00:20:43,987 A lot of tunnels around here, 306 00:20:43,987 --> 00:20:47,090 really easy to get lost, let's go. 307 00:20:47,090 --> 00:20:49,805 You know, Drey, I've been thinking. 308 00:20:49,805 --> 00:20:53,588 For all of my efforts I believe I've been grossly underpaid. 309 00:20:53,588 --> 00:20:54,421 Really? 310 00:20:54,421 --> 00:20:56,465 If you wanna continue to have the town's support, 311 00:20:56,465 --> 00:20:58,361 we're gonna have to up the ante. 312 00:20:58,361 --> 00:21:00,570 Say, an additional 100,000? 313 00:21:00,570 --> 00:21:01,802 A hundred thousand. 314 00:21:01,802 --> 00:21:02,635 Yeah. 315 00:21:04,597 --> 00:21:06,408 All right, we'll take care of it. 316 00:21:06,408 --> 00:21:07,681 I thought so. 317 00:21:07,681 --> 00:21:09,931 Have a good day, gentlemen. 318 00:21:14,850 --> 00:21:16,350 Take care of it. 319 00:21:39,497 --> 00:21:42,914 (moves to festive music) 320 00:21:45,583 --> 00:21:48,333 (Dylan laughing) 321 00:22:30,642 --> 00:22:32,909 (screaming) 322 00:22:32,909 --> 00:22:34,683 [Mayor's Wife] Luigi, Luigi! 323 00:22:34,683 --> 00:22:37,622 (shouting in foreign language) 324 00:22:37,622 --> 00:22:39,289 Luigi, Luigi, Luigi. 325 00:22:40,608 --> 00:22:42,525 [Woman] Hey, attento! 326 00:22:43,423 --> 00:22:46,923 (exciting dramatic music) 327 00:24:09,356 --> 00:24:13,273 (speaking in foreign language) 328 00:24:16,550 --> 00:24:18,633 (grunts) 329 00:24:53,782 --> 00:24:55,949 (gunfire) 330 00:25:05,412 --> 00:25:08,579 (church bell chiming) 331 00:25:17,626 --> 00:25:20,959 (dramatic music) 332 00:25:41,051 --> 00:25:43,384 Hey, man, what's going on? 333 00:25:44,309 --> 00:25:45,534 It was him! 334 00:25:45,534 --> 00:25:47,644 I know it was him! 335 00:25:47,644 --> 00:25:50,199 I'm telling you, no one run through here. 336 00:25:50,199 --> 00:25:52,040 I don't care what he said. 337 00:25:52,040 --> 00:25:52,957 It was him! 338 00:25:57,150 --> 00:25:59,067 That lying sonofabitch. 339 00:26:01,507 --> 00:26:02,340 Where? 340 00:26:03,404 --> 00:26:04,730 Where? 341 00:26:04,730 --> 00:26:06,212 Where is it? 342 00:26:06,212 --> 00:26:08,562 It's gotta be here. 343 00:26:08,562 --> 00:26:10,704 I know it, I know it's here. 344 00:26:10,704 --> 00:26:12,121 I know it's here. 345 00:26:14,724 --> 00:26:17,527 I'm never gonna find it, it's useless. 346 00:26:17,527 --> 00:26:19,365 What makes me think I'm any different from all the people 347 00:26:19,365 --> 00:26:21,299 who've gone through miles and miles of rock? 348 00:26:21,299 --> 00:26:23,648 And you, what the hell did I hire you for? 349 00:26:23,648 --> 00:26:25,910 You're supposed to help me find where I'm supposed to dig, 350 00:26:25,910 --> 00:26:28,791 and all you do is this useless bullshit, 351 00:26:28,791 --> 00:26:30,685 that don't mean shit to me. 352 00:26:30,685 --> 00:26:34,596 You're worthless, and I don't have time... 353 00:26:34,596 --> 00:26:35,429 There. 354 00:26:50,216 --> 00:26:53,883 (exciting music) 355 00:27:45,275 --> 00:27:47,891 I'm telling you, this guys wasn't just a local with a gun. 356 00:27:47,891 --> 00:27:49,200 He knew what he was doing. 357 00:27:49,200 --> 00:27:50,158 Then who was he? 358 00:27:50,158 --> 00:27:51,353 I don't know, Italian Special Forces, 359 00:27:51,353 --> 00:27:52,657 CIA, I don't know. 360 00:27:52,657 --> 00:27:57,144 Well, I think it might be wise to find out. 361 00:27:57,144 --> 00:28:01,311 I don't want anything to jeopardize my operation, you know. 362 00:28:10,279 --> 00:28:13,196 (ghostly whispers) 363 00:28:21,305 --> 00:28:24,085 Oh, and by the way, taking out the mayor 364 00:28:24,085 --> 00:28:28,252 in front of the town, now that was a stroke of genius. 365 00:28:31,974 --> 00:28:35,807 You said take care of it, I took care of it. 366 00:28:36,808 --> 00:28:37,891 He is here. 367 00:28:39,077 --> 00:28:41,910 (people coughing) 368 00:28:58,227 --> 00:29:00,644 (door slams) 369 00:29:13,122 --> 00:29:14,753 Hello. 370 00:29:14,753 --> 00:29:15,836 Drop the gun. 371 00:29:18,978 --> 00:29:21,978 Found him, sector seven, level five. 372 00:29:24,588 --> 00:29:26,543 Hold him at the elevator. 373 00:29:26,543 --> 00:29:27,460 Let's go. 374 00:29:32,029 --> 00:29:33,029 I'm on it. 375 00:29:41,462 --> 00:29:44,379 (ghostly whispers) 376 00:29:45,426 --> 00:29:47,676 (grunting) 377 00:29:53,554 --> 00:29:54,929 You, idiots, secure the elevator. 378 00:29:54,929 --> 00:29:56,247 Wait, you stay with me. 379 00:29:56,247 --> 00:29:58,026 Go, go, come on. 380 00:29:58,026 --> 00:30:00,782 (grunting shouts) 381 00:30:00,782 --> 00:30:02,414 Milius. 382 00:30:02,414 --> 00:30:03,959 Milius, do you copy? 383 00:30:03,959 --> 00:30:05,138 Milius. 384 00:30:05,138 --> 00:30:08,471 (grunting and shouting) 385 00:30:14,062 --> 00:30:15,895 Milius, where are you? 386 00:30:23,270 --> 00:30:25,437 (screams) 387 00:30:26,330 --> 00:30:28,580 (splashes) 388 00:30:35,224 --> 00:30:37,217 What just happened? 389 00:30:37,217 --> 00:30:38,518 I have no idea. 390 00:30:38,518 --> 00:30:40,685 Well, you wanna get one? 391 00:30:45,763 --> 00:30:47,839 So, what'd ya think it was? 392 00:30:47,839 --> 00:30:49,098 Chemical compartments. 393 00:30:49,098 --> 00:30:51,090 Some kind of medical experiment. 394 00:30:51,090 --> 00:30:53,201 I need to find out more about this operation. 395 00:30:53,201 --> 00:30:55,147 How, I mean, you were already in there once. 396 00:30:55,147 --> 00:30:56,939 You had guys chasing you around with AK-47s. 397 00:30:56,939 --> 00:30:58,517 I mean, for all we know they could be 398 00:30:58,517 --> 00:31:00,238 developing biochemical weapons. 399 00:31:00,238 --> 00:31:01,497 I need to do this. 400 00:31:01,497 --> 00:31:02,455 Whoa, whoa, whoa. 401 00:31:02,455 --> 00:31:04,307 Wait a minute, wait a minute, wait a minute. 402 00:31:04,307 --> 00:31:06,502 This isn't about the guy with the tattoo? 403 00:31:06,502 --> 00:31:08,366 Hey, you don't even know if it was him. 404 00:31:08,366 --> 00:31:09,785 It's him. 405 00:31:09,785 --> 00:31:11,415 Let's just pull the team together. 406 00:31:11,415 --> 00:31:14,049 No, I need a little more time. 407 00:31:14,049 --> 00:31:18,446 His name is Aldo Paccione, Italian Special Forces. 408 00:31:18,446 --> 00:31:22,228 He served in Somalia, Kuwait and Albania. 409 00:31:22,228 --> 00:31:26,238 His father was killed in Operation Daybreak. 410 00:31:26,238 --> 00:31:27,458 Really? 411 00:31:27,458 --> 00:31:31,678 The one's name is Jasper Harding, American. 412 00:31:31,678 --> 00:31:34,205 Retired from Alpha Forces. 413 00:31:34,205 --> 00:31:36,675 He was also at Operation Daybreak. 414 00:31:36,675 --> 00:31:37,855 They're dangerous. 415 00:31:37,855 --> 00:31:39,772 Yeah, very dangerous. 416 00:31:41,625 --> 00:31:45,125 (gentle music) 417 00:32:02,500 --> 00:32:06,333 (singing in foreign language) 418 00:32:07,422 --> 00:32:10,589 (church bell chiming) 419 00:32:25,220 --> 00:32:27,970 (exciting music) 420 00:32:32,222 --> 00:32:34,472 The mayor was a good man. 421 00:32:41,449 --> 00:32:43,449 How's Dylan? Thank you. 422 00:32:51,130 --> 00:32:52,264 Dylan, stop. 423 00:32:52,264 --> 00:32:53,568 (screams) 424 00:32:53,568 --> 00:32:56,501 (silencer whizzing) 425 00:32:56,501 --> 00:32:59,418 (people screaming) 426 00:33:02,407 --> 00:33:04,574 (gunfire) 427 00:33:11,286 --> 00:33:15,119 (praying in foreign language) 428 00:33:17,910 --> 00:33:18,989 Anna. 429 00:33:18,989 --> 00:33:20,536 Anna. 430 00:33:20,536 --> 00:33:21,369 Guardami. 431 00:33:22,410 --> 00:33:23,410 Stai con me. 432 00:33:24,484 --> 00:33:27,452 Stay awake, keep your eyes open! 433 00:33:27,452 --> 00:33:29,885 Anna, Anna, don't close your eyes! 434 00:33:29,885 --> 00:33:31,427 No, no! 435 00:33:31,427 --> 00:33:32,590 Anna! 436 00:33:32,590 --> 00:33:33,423 No! 437 00:33:37,141 --> 00:33:40,308 (dramatic music) 438 00:34:08,053 --> 00:34:12,860 You know, they're still gonna come after your daughter. 439 00:34:12,860 --> 00:34:13,693 I know. 440 00:34:26,685 --> 00:34:29,268 We're gonna get through this. 441 00:34:30,172 --> 00:34:34,089 (moves into suspenseful music) 442 00:34:40,514 --> 00:34:41,764 Want some soup? 443 00:34:44,700 --> 00:34:45,783 Not hungry. 444 00:34:48,142 --> 00:34:49,926 (planter shatters) 445 00:34:49,926 --> 00:34:52,426 (dog barking) 446 00:35:05,708 --> 00:35:08,791 (electronic beeping) 447 00:35:34,591 --> 00:35:35,765 (door clicks) 448 00:35:35,765 --> 00:35:37,432 Did you hear that? 449 00:35:43,427 --> 00:35:45,427 (beeps) 450 00:35:55,622 --> 00:35:57,372 Ah, the soup's ready. 451 00:36:14,790 --> 00:36:17,623 Uncle Sylvan, did you bring 'em? 452 00:36:18,972 --> 00:36:22,225 Oh, I forgot what you wanted. 453 00:36:22,225 --> 00:36:24,219 Was it cookies? 454 00:36:24,219 --> 00:36:26,302 (laughs) 455 00:36:29,585 --> 00:36:33,752 Thank you for letting us stay here, Uncle Sylvan. 456 00:36:36,860 --> 00:36:38,693 Anytime, sweetheart. 457 00:36:47,554 --> 00:36:49,258 You got anything in there for me? 458 00:36:49,258 --> 00:36:50,925 You're fat enough. 459 00:36:53,411 --> 00:36:55,197 How's she doing? 460 00:36:55,197 --> 00:36:56,030 Same. 461 00:36:57,271 --> 00:37:01,206 Doctor says she could be in a coma indefinitely. 462 00:37:01,206 --> 00:37:02,835 Something's going down here. 463 00:37:02,835 --> 00:37:04,894 These guys mean business. 464 00:37:04,894 --> 00:37:06,932 Why don't you go through channels? 465 00:37:06,932 --> 00:37:08,265 Local authorities? 466 00:37:08,265 --> 00:37:09,507 No, no, no, no. 467 00:37:09,507 --> 00:37:10,970 These guys are wired in. 468 00:37:10,970 --> 00:37:12,817 Who knows who's on the take? 469 00:37:12,817 --> 00:37:14,770 They've gotta be eliminated another way. 470 00:37:14,770 --> 00:37:17,130 So, what'd ya gonna do? 471 00:37:17,130 --> 00:37:18,797 Round up the boys. 472 00:37:19,678 --> 00:37:22,845 (bright techno music) 473 00:38:04,671 --> 00:38:05,504 Jaz. 474 00:38:06,907 --> 00:38:09,718 Hank, how ya doin', man? 475 00:38:09,718 --> 00:38:12,237 You look, you look great. 476 00:38:12,237 --> 00:38:13,320 What is it? 477 00:38:16,877 --> 00:38:18,789 It's about an operation. 478 00:38:18,789 --> 00:38:20,516 No, no way. 479 00:38:20,516 --> 00:38:21,735 No, no way. (bell rings) 480 00:38:21,735 --> 00:38:23,909 Hank, Hank, Hank, hold on, will ya? 481 00:38:23,909 --> 00:38:25,202 [Hank] This way please. 482 00:38:25,202 --> 00:38:26,380 [Jaz] Will ya relax? 483 00:38:26,380 --> 00:38:27,965 I got all the boys together, the whole band. 484 00:38:27,965 --> 00:38:29,873 We need ya, Hank. I'm done with that. 485 00:38:29,873 --> 00:38:31,137 I'm out, Jaz. 486 00:38:31,137 --> 00:38:32,520 I got a good job. 487 00:38:32,520 --> 00:38:34,593 I don't get blown up. 488 00:38:34,593 --> 00:38:36,054 I'm happy. 489 00:38:36,054 --> 00:38:38,637 You're happy being a bellboy? 490 00:38:42,106 --> 00:38:43,439 I'm a bellman. 491 00:38:44,538 --> 00:38:45,538 Ah, sorry. 492 00:38:46,932 --> 00:38:50,849 Well, hey, bellman, this mission includes Aldo. 493 00:38:56,314 --> 00:38:57,752 What's going on? 494 00:38:57,752 --> 00:39:00,643 (funky techno music) 495 00:39:00,643 --> 00:39:02,893 (grunting) 496 00:39:13,474 --> 00:39:15,457 Hey, Crunchy. 497 00:39:15,457 --> 00:39:16,707 [Crunch] Hey! 498 00:39:19,113 --> 00:39:20,376 Cut, cut, cut. 499 00:39:20,376 --> 00:39:22,199 What the hell is goin' on here? 500 00:39:22,199 --> 00:39:24,949 Somebody get him out of the pool. 501 00:39:26,350 --> 00:39:28,227 I'm working with idiots. 502 00:39:28,227 --> 00:39:30,064 Jasper my friend, what's up? 503 00:39:30,064 --> 00:39:31,000 - How ya doin', bro? - Good. 504 00:39:31,000 --> 00:39:32,547 Hankie, big five. (Cheers) 505 00:39:32,547 --> 00:39:34,413 Hey, hey, hey, ya mind? 506 00:39:34,413 --> 00:39:37,143 I'm trying to make a video here. 507 00:39:37,143 --> 00:39:39,226 (laughs) 508 00:39:42,276 --> 00:39:43,702 Take five. 509 00:39:43,702 --> 00:39:45,445 Dry him off. 510 00:39:45,445 --> 00:39:47,583 Grab anything you want, guys, it's free. 511 00:39:47,583 --> 00:39:49,314 You still chewing the coffee beans? 512 00:39:49,314 --> 00:39:50,778 [Crunch] Always, man. 513 00:39:50,778 --> 00:39:52,568 (crunching) 514 00:39:52,568 --> 00:39:53,961 You eat this shit? 515 00:39:53,961 --> 00:39:55,427 Little bit. 516 00:39:55,427 --> 00:39:57,079 Jesus. 517 00:39:57,079 --> 00:39:59,196 You figured out why we're here yet? 518 00:39:59,196 --> 00:40:02,169 Must be something serious. 519 00:40:02,169 --> 00:40:03,252 Let me guess. 520 00:40:04,534 --> 00:40:06,853 You're putting the band back together. 521 00:40:06,853 --> 00:40:08,766 We're all invited back to your place 522 00:40:08,766 --> 00:40:10,425 for a little rock and roll. 523 00:40:10,425 --> 00:40:12,525 Something like that. 524 00:40:12,525 --> 00:40:14,702 (crunching) 525 00:40:14,702 --> 00:40:16,285 How's Anna doin'? 526 00:40:19,143 --> 00:40:21,310 My name is Dexter Heath. 527 00:40:23,413 --> 00:40:27,580 Before we begin, how many of you truly love your mouse? 528 00:40:29,349 --> 00:40:31,839 Good, because you have to love it 529 00:40:31,839 --> 00:40:33,589 and treat it with great respect. 530 00:40:33,589 --> 00:40:37,578 If you push it or squeeze it too hard, 531 00:40:37,578 --> 00:40:39,841 it will not respond to your touch. 532 00:40:39,841 --> 00:40:42,362 Now, let's turn on our computers. 533 00:40:42,362 --> 00:40:45,529 One, two... (whistles) 534 00:40:46,916 --> 00:40:47,749 Crunch. 535 00:40:50,339 --> 00:40:52,422 Figure it out yourselves. 536 00:40:53,607 --> 00:40:54,745 Yeah, that's good, man. 537 00:40:54,745 --> 00:40:55,912 We gotta talk. 538 00:40:57,231 --> 00:40:58,940 ♫ Ooh, I'm rockin' baby 539 00:40:58,940 --> 00:41:00,605 ♫ Ooh, and I'm rockin' baby 540 00:41:00,605 --> 00:41:02,521 ♫ Whoa, I'm rockin' baby 541 00:41:02,521 --> 00:41:04,310 ♫ Oh, but I'm rockin' baby 542 00:41:04,310 --> 00:41:06,185 ♫ Uh, but I'm rockin' baby 543 00:41:06,185 --> 00:41:07,775 ♫ Oh, but I'm rockin' girl 544 00:41:07,775 --> 00:41:08,608 Brock. 545 00:41:08,608 --> 00:41:10,193 ♫ Girl, yeah, baby 546 00:41:10,193 --> 00:41:11,284 Brock! 547 00:41:11,284 --> 00:41:12,117 Hey! 548 00:41:13,585 --> 00:41:14,418 Hey. 549 00:41:16,390 --> 00:41:18,044 Hey. 550 00:41:18,044 --> 00:41:21,127 (funky techno music) 551 00:41:28,130 --> 00:41:30,531 Yo, yo, yo, I got next, baby. 552 00:41:30,531 --> 00:41:32,781 (cheering) 553 00:41:34,394 --> 00:41:36,018 Put me down, please. 554 00:41:36,018 --> 00:41:38,339 Hankie, you're as white as ever, baby. 555 00:41:38,339 --> 00:41:41,645 Yo, my friend, what's up! (Cheers) 556 00:41:41,645 --> 00:41:43,234 Hug that nut. 557 00:41:43,234 --> 00:41:44,836 Come on, what's up? 558 00:41:44,836 --> 00:41:46,076 [Brock] Come on, baby. 559 00:41:46,076 --> 00:41:47,659 Up in, there ya go. 560 00:41:48,558 --> 00:41:51,891 Come on, baby, shoot it up, shoot it up. 561 00:41:54,087 --> 00:41:54,920 Timeout. 562 00:42:05,374 --> 00:42:06,207 Kim. 563 00:42:09,197 --> 00:42:12,535 I thought you said you'd brief them. 564 00:42:12,535 --> 00:42:14,165 You're right, I did. 565 00:42:14,165 --> 00:42:16,809 I just didn't say when. 566 00:42:16,809 --> 00:42:19,897 Gentlemen, this is Kim Barnes, 567 00:42:19,897 --> 00:42:21,814 new member of our team. 568 00:42:28,265 --> 00:42:30,307 [Crunch] Jaz, can I have a word with you? 569 00:42:30,307 --> 00:42:31,140 Sure. 570 00:42:36,126 --> 00:42:37,755 We need a sniper. 571 00:42:37,755 --> 00:42:40,071 What the hell am I? 572 00:42:40,071 --> 00:42:41,494 Well, you're stunningly handsome, 573 00:42:41,494 --> 00:42:42,548 and a great beach volleyball player... 574 00:42:42,548 --> 00:42:43,381 Jaz. 575 00:42:44,419 --> 00:42:48,857 Okay, when's the last time you saw action? 576 00:42:48,857 --> 00:42:51,901 Just did this war movie. 577 00:42:51,901 --> 00:42:54,141 All right, all right. 578 00:42:54,141 --> 00:42:56,334 She comes highly recommended. 579 00:42:56,334 --> 00:42:57,634 By whom? 580 00:42:57,634 --> 00:42:58,467 Sylvan. 581 00:43:05,765 --> 00:43:07,182 So who's Buffy? 582 00:43:08,816 --> 00:43:10,899 She's part of the team. 583 00:43:14,431 --> 00:43:16,431 I think they like you. 584 00:43:19,572 --> 00:43:21,905 (moves to dramatic music) 585 00:43:21,905 --> 00:43:22,738 Braga! 586 00:43:24,178 --> 00:43:27,123 Braga, are we ready or what? 587 00:43:27,123 --> 00:43:28,964 Well, I've had difficulty increasing 588 00:43:28,964 --> 00:43:30,914 the potency factor with the palladium, 589 00:43:30,914 --> 00:43:33,185 so I introduced lead into the mixture. 590 00:43:33,185 --> 00:43:36,318 However, the behavior of lead is not 100% predictable. 591 00:43:36,318 --> 00:43:38,799 On top of that, we also can't be 100% sure 592 00:43:38,799 --> 00:43:40,746 of a constant expiration time, 593 00:43:40,746 --> 00:43:42,085 due to the nature of human genetic... 594 00:43:42,085 --> 00:43:43,884 Blah, blah, blah. 595 00:43:43,884 --> 00:43:45,218 Was there a yes or a no in there? 596 00:43:45,218 --> 00:43:47,125 What the fuck is it, a yes or a no? 597 00:43:47,125 --> 00:43:48,590 Well, we're close. 598 00:43:48,590 --> 00:43:50,134 No, listen to me you little bugger, 599 00:43:50,134 --> 00:43:53,143 or whatever the fuck you guys call yourselves over there. 600 00:43:53,143 --> 00:43:53,976 Yes or no? 601 00:43:55,702 --> 00:43:59,233 Yes, but I need to conduct a test. 602 00:43:59,233 --> 00:44:00,066 Fine. 603 00:44:00,985 --> 00:44:01,818 Set it up. 604 00:44:05,118 --> 00:44:07,391 (hawk screeching) 605 00:44:07,391 --> 00:44:09,516 (waves crashing) 606 00:44:09,516 --> 00:44:12,358 (gentle music) 607 00:44:12,358 --> 00:44:14,441 So, you wanted to see me? 608 00:44:15,520 --> 00:44:17,770 It's beautiful, isn't it? 609 00:44:19,461 --> 00:44:23,211 How long does a man live, what, 70, 80 years? 610 00:44:26,373 --> 00:44:27,373 I want that. 611 00:44:28,481 --> 00:44:31,248 Dad, they're digging where you said. 612 00:44:31,248 --> 00:44:34,056 Still haven't found anything. 613 00:44:34,056 --> 00:44:36,536 I'm very disappointed. 614 00:44:36,536 --> 00:44:38,246 [Drey] I know. 615 00:44:38,246 --> 00:44:39,079 In you. 616 00:44:41,786 --> 00:44:42,997 What? 617 00:44:42,997 --> 00:44:44,474 The one thing that could jeopardize 618 00:44:44,474 --> 00:44:46,292 the success of this operation, 619 00:44:46,292 --> 00:44:48,625 I gave you to take care of and you failed me. 620 00:44:48,625 --> 00:44:51,042 What are you talking about? 621 00:44:53,016 --> 00:44:54,935 Oh, no, no, no, no, no, wait a fuckin' minute. 622 00:44:54,935 --> 00:44:57,822 I blew that sonofabitch off the face of the earth. 623 00:44:57,822 --> 00:44:59,239 Apparently not. 624 00:45:03,059 --> 00:45:04,447 Oh, Jesus Christ! 625 00:45:04,447 --> 00:45:07,376 Don't tell me the fuckin' psychic hotline called. 626 00:45:07,376 --> 00:45:09,344 I was there, I fuckin' blew him up, he's dead! 627 00:45:09,344 --> 00:45:10,177 All right, all right. 628 00:45:10,177 --> 00:45:12,469 Take it easy, take it easy, I apologize. 629 00:45:12,469 --> 00:45:16,552 The medication sometimes makes me a little crazy. 630 00:45:18,696 --> 00:45:21,529 I got some shit to take care of. 631 00:45:27,359 --> 00:45:28,192 Damn it! 632 00:45:29,765 --> 00:45:31,512 He's not dead. 633 00:45:31,512 --> 00:45:33,095 I know, find him. 634 00:45:36,824 --> 00:45:38,574 Find the sonofabitch. 635 00:45:42,356 --> 00:45:44,606 (coughing) 636 00:45:52,201 --> 00:45:54,201 (moans) 637 00:45:56,224 --> 00:45:59,114 Could you open the door a little, sweetie? 638 00:45:59,114 --> 00:46:00,531 It's hot in here. 639 00:46:01,736 --> 00:46:02,569 Okay. 640 00:46:11,572 --> 00:46:12,405 Anna! 641 00:46:22,766 --> 00:46:24,710 Where is Aldo Paccione? 642 00:46:24,710 --> 00:46:25,782 I don't know. 643 00:46:25,782 --> 00:46:27,453 I don't believe you. 644 00:46:27,453 --> 00:46:29,529 This is the last time I'm going to ask you. 645 00:46:29,529 --> 00:46:30,994 (groans) 646 00:46:30,994 --> 00:46:33,244 (laughing) 647 00:46:34,333 --> 00:46:36,416 (grunts) 648 00:46:39,173 --> 00:46:40,006 Idiot. 649 00:46:41,968 --> 00:46:44,718 (metal scraping) 650 00:46:54,262 --> 00:46:57,478 It's delicious, what is it? 651 00:46:57,478 --> 00:46:58,395 Dog food. 652 00:47:00,500 --> 00:47:03,083 (dog whimpers) 653 00:47:05,946 --> 00:47:06,779 Here. 654 00:47:10,425 --> 00:47:12,420 So what are your plans, Aldo? 655 00:47:12,420 --> 00:47:13,665 Finish business. 656 00:47:13,665 --> 00:47:15,169 You can't do it alone. 657 00:47:15,169 --> 00:47:17,169 What choice do I have? 658 00:47:23,504 --> 00:47:26,254 (dramatic music) 659 00:47:29,287 --> 00:47:32,037 (hawk screeches) 660 00:47:59,128 --> 00:48:02,295 (bright techno music) 661 00:48:08,930 --> 00:48:09,763 No! 662 00:48:09,763 --> 00:48:11,263 No good, too slow. 663 00:48:12,670 --> 00:48:13,670 Do it again. 664 00:48:16,460 --> 00:48:17,853 Work it out, Aldo. 665 00:48:17,853 --> 00:48:18,686 Real nice, work it out. 666 00:48:18,686 --> 00:48:20,513 Oh, there you go, all right. 667 00:48:20,513 --> 00:48:21,682 (clapping) 668 00:48:21,682 --> 00:48:22,515 All right, big Hank. 669 00:48:22,515 --> 00:48:23,868 Let's go, Hankie! Work it out, Hank. 670 00:48:23,868 --> 00:48:25,076 Hankie, all right. 671 00:48:25,076 --> 00:48:26,501 [Brock] Up and over, come on, buddy! 672 00:48:26,501 --> 00:48:27,529 (shouting) 673 00:48:27,529 --> 00:48:29,862 [Hank] No, swing too much! 674 00:48:30,732 --> 00:48:32,899 (gunfire) 675 00:48:39,488 --> 00:48:40,905 Bugger, bugger. 676 00:48:46,426 --> 00:48:47,509 You're out. 677 00:48:48,653 --> 00:48:49,486 Damn. 678 00:49:24,653 --> 00:49:27,570 Get ready for a little explosion. 679 00:49:30,958 --> 00:49:33,382 (fire roaring) 680 00:49:33,382 --> 00:49:35,706 [Aldo] Was that really necessary? 681 00:49:35,706 --> 00:49:36,539 What the? 682 00:49:36,539 --> 00:49:37,539 Yeah, boy! 683 00:49:39,427 --> 00:49:41,760 (owl hoots) 684 00:49:45,417 --> 00:49:48,184 Man, I am too old for this shit. 685 00:49:48,184 --> 00:49:50,351 [Dex] Hey, look at that. 686 00:49:58,910 --> 00:50:02,993 Hey, Crunch, what's Hankie over there thinking? 687 00:50:06,114 --> 00:50:08,364 (laughing) 688 00:50:11,929 --> 00:50:13,846 So, how do you do it? 689 00:50:17,462 --> 00:50:18,682 What'd ya mean? 690 00:50:18,682 --> 00:50:21,240 You know, the telepathic stuff. 691 00:50:21,240 --> 00:50:22,490 Coffee beans. 692 00:50:23,681 --> 00:50:25,514 For me it's the gun. 693 00:50:33,355 --> 00:50:36,317 Maybe you can help me understand this. 694 00:50:36,317 --> 00:50:40,317 When I get a target in my sights, I hear voices. 695 00:50:41,194 --> 00:50:42,979 What do they say? 696 00:50:42,979 --> 00:50:44,495 It's okay. 697 00:50:44,495 --> 00:50:46,012 Go ahead. 698 00:50:46,012 --> 00:50:47,164 Things like that. 699 00:50:47,164 --> 00:50:49,199 You know, once I heard a voice. 700 00:50:49,199 --> 00:50:51,523 It took me a while to realize 701 00:50:51,523 --> 00:50:54,414 the voices must be from the future. 702 00:50:54,414 --> 00:50:56,889 It's like the guy's already dead 703 00:50:56,889 --> 00:50:59,203 and he's been waiting for me. 704 00:50:59,203 --> 00:51:01,277 It's words already spoken. 705 00:51:01,277 --> 00:51:04,194 But it's not them, it's my voice. 706 00:51:05,900 --> 00:51:06,733 As if... 707 00:51:08,704 --> 00:51:10,615 I don't know. 708 00:51:10,615 --> 00:51:11,448 As if... 709 00:51:11,448 --> 00:51:13,698 As if you were connected. 710 00:51:16,400 --> 00:51:18,184 Is that it? 711 00:51:18,184 --> 00:51:19,017 Yeah. 712 00:51:20,417 --> 00:51:22,172 You know, I believe a piece of each of us 713 00:51:22,172 --> 00:51:24,302 lives in everyone else. 714 00:51:24,302 --> 00:51:28,687 Hey, Crunch, what piece of you lives inside of me, huh? 715 00:51:28,687 --> 00:51:31,329 He's talking about filling the infinite, 716 00:51:31,329 --> 00:51:33,647 and you're still measuring it in inches. 717 00:51:33,647 --> 00:51:35,601 Man, what are you talking about? 718 00:51:35,601 --> 00:51:38,524 Crunch is your real name? 719 00:51:38,524 --> 00:51:42,691 No, no, it's Kenny, but nobody ever calls me that. 720 00:51:48,036 --> 00:51:49,953 [Kim] Come on, Kenny. 721 00:51:53,593 --> 00:51:55,376 Oh my god. 722 00:51:55,376 --> 00:51:57,206 Where are you guys going? 723 00:51:57,206 --> 00:51:59,405 I'll tell you more. 724 00:51:59,405 --> 00:52:03,405 That is the best damn pickup I have ever seen. 725 00:52:06,352 --> 00:52:09,185 Do you realize how old they are? 726 00:52:11,315 --> 00:52:12,732 Ancient warriors. 727 00:52:13,759 --> 00:52:17,244 (ominous music) 728 00:52:17,244 --> 00:52:18,436 We're getting close. 729 00:52:18,436 --> 00:52:20,892 What does the seismograph tell you? 730 00:52:20,892 --> 00:52:25,559 There is something there, but I don't know what. 731 00:52:25,559 --> 00:52:28,392 Good, keep digging, you find it. 732 00:52:31,292 --> 00:52:32,125 Good job. 733 00:52:38,020 --> 00:52:40,664 It's just a field test. 734 00:52:40,664 --> 00:52:43,331 Tiny village, middle of nowhere. 735 00:52:45,297 --> 00:52:46,797 How many people? 736 00:52:48,834 --> 00:52:50,743 Hundred or so. 737 00:52:50,743 --> 00:52:52,048 Is that enough? 738 00:52:52,048 --> 00:52:54,048 For our purposes, yes. 739 00:53:00,967 --> 00:53:01,925 Prego. 740 00:53:01,925 --> 00:53:02,758 Grazie. 741 00:53:05,593 --> 00:53:08,260 He must have failed a student. 742 00:53:09,133 --> 00:53:11,858 (laughs) 743 00:53:11,858 --> 00:53:13,364 You know what's great about this restaurant 744 00:53:13,364 --> 00:53:15,527 is they have an excellent calamari. 745 00:53:15,527 --> 00:53:16,360 Mm-hmm. 746 00:53:18,387 --> 00:53:20,470 My wife loved calamari. 747 00:53:21,757 --> 00:53:24,855 She was a beautiful woman, we were soulmates. 748 00:53:24,855 --> 00:53:27,128 Lived in New Mexico, you ever been to New Mexico? 749 00:53:27,128 --> 00:53:28,878 Yeah, Roswell once. 750 00:53:31,269 --> 00:53:35,357 She worked for the government lab down in Los Alamos, 751 00:53:35,357 --> 00:53:37,575 became exposed to some damn thing. 752 00:53:37,575 --> 00:53:40,120 Sooner or later, it got to her. 753 00:53:40,120 --> 00:53:42,071 She died a painful death. 754 00:53:42,071 --> 00:53:44,388 Of course, the bastards denied responsibility. 755 00:53:44,388 --> 00:53:47,602 They always do, but I know better. 756 00:53:47,602 --> 00:53:50,269 So, this isn't about politics. 757 00:53:52,481 --> 00:53:56,478 Killing the American ambassador was just a wake-up call. 758 00:53:56,478 --> 00:53:59,404 Taking out a U.S. sub base during a presidential visit, 759 00:53:59,404 --> 00:54:00,422 now that's really... 760 00:54:00,422 --> 00:54:01,733 Justice. 761 00:54:01,733 --> 00:54:03,197 (laughs) 762 00:54:03,197 --> 00:54:04,783 What about you? 763 00:54:04,783 --> 00:54:05,883 [Sonya] What? 764 00:54:05,883 --> 00:54:06,995 Were you ever married? 765 00:54:06,995 --> 00:54:08,415 Yeah. 766 00:54:08,415 --> 00:54:09,795 And? 767 00:54:09,795 --> 00:54:11,055 He died. 768 00:54:11,055 --> 00:54:12,600 I'm sorry to hear that. 769 00:54:12,600 --> 00:54:14,683 Don't be, I killed him. 770 00:54:26,099 --> 00:54:28,415 The lab is about there. 771 00:54:28,415 --> 00:54:30,533 What about manpower, what do you think they got? 772 00:54:30,533 --> 00:54:32,450 I don't know, 50, 60. 773 00:54:33,708 --> 00:54:35,784 Sounds like we could use some more intel. 774 00:54:35,784 --> 00:54:39,034 Hey, chaps, have a look at this. 775 00:54:39,034 --> 00:54:40,298 [Reporter] I'm here with you live 776 00:54:40,298 --> 00:54:43,186 in the small town of Ollolai in Central Sardinia, 777 00:54:43,186 --> 00:54:45,915 where over 100 people have been found dead. 778 00:54:45,915 --> 00:54:47,661 The area has been cordoned off, 779 00:54:47,661 --> 00:54:50,223 and a state of emergency has been declared. 780 00:54:50,223 --> 00:54:53,717 We'll have more information for you as events develop. 781 00:54:53,717 --> 00:54:56,119 I knew people in that town. 782 00:54:56,119 --> 00:54:58,119 It won't happen again. 783 00:55:03,533 --> 00:55:06,283 (dramatic music) 784 00:55:07,186 --> 00:55:09,060 [Drey] Did we double check the time? 785 00:55:09,060 --> 00:55:12,560 4:00 p.m. sharp, the day after tomorrow. 786 00:55:15,510 --> 00:55:17,274 I think it's time we get the stuff 787 00:55:17,274 --> 00:55:19,441 over here from the island. 788 00:55:20,636 --> 00:55:22,469 Ain't that just sweet? 789 00:55:28,905 --> 00:55:30,858 I'm glad you could all join me 790 00:55:30,858 --> 00:55:33,658 for this little celebration. 791 00:55:33,658 --> 00:55:35,322 (laughs) 792 00:55:35,322 --> 00:55:36,155 All right. 793 00:55:37,030 --> 00:55:39,197 Here's to a job well done. 794 00:55:41,271 --> 00:55:43,229 (group cheering) 795 00:55:43,229 --> 00:55:45,794 I'm sorry it took such a long time to perfect. 796 00:55:45,794 --> 00:55:47,258 Oh, don't be so modest. 797 00:55:47,258 --> 00:55:50,258 Come on, you did it right, it works. 798 00:55:51,525 --> 00:55:53,124 I don't drink. 799 00:55:53,124 --> 00:55:54,506 I don't care. 800 00:55:54,506 --> 00:55:55,809 Now, listen up, everybody. 801 00:55:55,809 --> 00:55:58,052 We've had a good trial run. 802 00:55:58,052 --> 00:55:59,801 Now let's do it for real. 803 00:55:59,801 --> 00:56:01,051 [Group] Yeah. 804 00:56:03,709 --> 00:56:06,125 Nothing's gonna stop us now. 805 00:56:06,125 --> 00:56:08,540 (exciting orchestral music) 806 00:56:08,540 --> 00:56:12,707 (man speaking in foreign language) 807 00:56:16,687 --> 00:56:18,064 Hey, hey, what the fuck? 808 00:56:18,064 --> 00:56:21,647 Come on, shithead, you know what's in that? 809 00:56:23,355 --> 00:56:25,826 That ain't olive oil they're moving down there, boys. 810 00:56:25,826 --> 00:56:27,826 Uh-oh, check this out. 811 00:56:34,685 --> 00:56:37,572 They must be getting ready transport. 812 00:56:37,572 --> 00:56:39,545 Hankie, can you rig something up 813 00:56:39,545 --> 00:56:42,269 with enough C-4 to blow up the entrance? 814 00:56:42,269 --> 00:56:43,102 Can do. 815 00:56:43,102 --> 00:56:44,625 Kim, back up Hankie. 816 00:56:44,625 --> 00:56:46,661 Dex, set up surveillance here. 817 00:56:46,661 --> 00:56:48,632 The rest of you, let's go. 818 00:56:48,632 --> 00:56:51,382 (exciting music) 819 00:57:10,608 --> 00:57:12,361 [Kim] Hold. 820 00:57:12,361 --> 00:57:13,210 What? 821 00:57:13,210 --> 00:57:15,627 We've got company, hang on. 822 00:57:18,044 --> 00:57:19,127 You're clear. 823 00:57:34,399 --> 00:57:37,166 You are a black man, it's night, 824 00:57:37,166 --> 00:57:39,166 we're going into a mine. 825 00:57:40,626 --> 00:57:42,043 And your point? 826 00:57:43,224 --> 00:57:45,220 Looks good, man. 827 00:57:45,220 --> 00:57:46,187 Thank you. 828 00:57:46,187 --> 00:57:47,395 You about done? 829 00:57:47,395 --> 00:57:49,053 [Brock] Yeah. 830 00:57:49,053 --> 00:57:49,970 Let's go. 831 00:58:09,509 --> 00:58:11,587 (gunfire) 832 00:58:11,587 --> 00:58:12,894 (grunts) 833 00:58:12,894 --> 00:58:14,477 Fan out, fan out! 834 00:58:21,549 --> 00:58:23,882 What the hell is going on? 835 00:58:25,699 --> 00:58:26,532 They're trying to take us out. 836 00:58:26,532 --> 00:58:27,615 Someone is trying to take us out. 837 00:58:27,615 --> 00:58:28,943 I have no fuckin' idea who it is. 838 00:58:28,943 --> 00:58:30,771 Well, think, son of a bitch. 839 00:58:30,771 --> 00:58:32,293 Who do you think it is? 840 00:58:32,293 --> 00:58:33,126 Fuck. 841 00:58:36,626 --> 00:58:38,333 (shushing) (man shouts) 842 00:58:38,333 --> 00:58:40,189 Someone's coming. 843 00:58:40,189 --> 00:58:42,727 (alarm blaring) 844 00:58:42,727 --> 00:58:44,894 (gunfire) 845 00:58:52,978 --> 00:58:54,890 Hankie, time. 846 00:58:54,890 --> 00:58:56,890 I need another minute. 847 00:58:59,583 --> 00:59:01,583 This is the part I hate. 848 00:59:07,056 --> 00:59:08,473 Explosives set. 849 00:59:11,203 --> 00:59:14,255 [Mercenary] It's gonna blow! 850 00:59:14,255 --> 00:59:16,838 (fire roaring) 851 00:59:24,016 --> 00:59:26,466 You're fucking dead! 852 00:59:26,466 --> 00:59:28,976 (alarm blaring) 853 00:59:28,976 --> 00:59:30,976 Hankie, where are you? 854 00:59:33,655 --> 00:59:35,328 I'm heading toward you. 855 00:59:35,328 --> 00:59:37,359 Dex, what's my 20? 856 00:59:37,359 --> 00:59:40,249 You need to move ahead until the first intersection, 857 00:59:40,249 --> 00:59:43,012 and look out for the bad guys. 858 00:59:43,012 --> 00:59:44,193 Where are they? 859 00:59:44,193 --> 00:59:45,643 I don't know. 860 00:59:45,643 --> 00:59:47,431 They're not on my screen. 861 00:59:47,431 --> 00:59:48,264 Great. 862 00:59:49,135 --> 00:59:50,728 (gunfire) 863 00:59:50,728 --> 00:59:51,561 Shit. 864 00:59:52,688 --> 00:59:54,680 My computer! 865 00:59:54,680 --> 00:59:56,022 You bastards! 866 00:59:56,022 --> 00:59:57,772 You bastards, nobody, 867 00:59:58,904 --> 01:00:01,151 nobody messes with my computer! 868 01:00:01,151 --> 01:00:05,159 I'll teach you to mess with my technology! 869 01:00:05,159 --> 01:00:08,106 (suspenseful music) 870 01:00:08,106 --> 01:00:10,189 No, no, no, no, no, no! 871 01:00:11,991 --> 01:00:14,658 (fire rumbling) 872 01:00:16,085 --> 01:00:18,571 (exciting music) 873 01:00:18,571 --> 01:00:21,427 Oh, that can't be good. 874 01:00:21,427 --> 01:00:23,235 Let's get out of here. 875 01:00:23,235 --> 01:00:25,619 (alarm blaring) 876 01:00:25,619 --> 01:00:29,119 Secure the lab, and turn that thing off. 877 01:00:30,383 --> 01:00:31,216 Which way? 878 01:00:32,131 --> 01:00:33,272 Which way? 879 01:00:33,272 --> 01:00:34,189 This way. 880 01:00:38,803 --> 01:00:40,303 Dex, talk to me. 881 01:00:41,734 --> 01:00:43,817 Aldo, where is everybody? 882 01:00:44,706 --> 01:00:46,091 [Aldo] They're on the way to the lab. 883 01:00:46,091 --> 01:00:48,369 Find an elevator shaft. 884 01:00:48,369 --> 01:00:50,952 Find an elevator shaft, yeah. 885 01:00:54,595 --> 01:00:57,303 I can't even find my feet. 886 01:00:57,303 --> 01:01:00,303 (suspenseful music) 887 01:01:08,976 --> 01:01:11,559 I suggest you drop your guns. 888 01:01:14,347 --> 01:01:16,930 Well, well, well, well, well, 889 01:01:18,695 --> 01:01:19,862 Aldo Paccione, 890 01:01:21,557 --> 01:01:22,906 and Jasper Harding. 891 01:01:22,906 --> 01:01:24,845 What the hell are you doin'? 892 01:01:24,845 --> 01:01:26,518 I mean, everything was going fine until 893 01:01:26,518 --> 01:01:29,621 you decided to crash our little party. 894 01:01:29,621 --> 01:01:32,261 We've been looking all over for you. 895 01:01:32,261 --> 01:01:34,297 Where have you been hiding? 896 01:01:34,297 --> 01:01:38,078 And look at this little group of yours, how cute. 897 01:01:38,078 --> 01:01:42,101 Did you really think you were gonna stop us? 898 01:01:42,101 --> 01:01:43,770 We're not dead yet, pal. 899 01:01:43,770 --> 01:01:46,393 No you are not, yet. 900 01:01:46,393 --> 01:01:48,752 A little glitch in the operation of course, 901 01:01:48,752 --> 01:01:51,815 kinda like the first time when we didn't get the money, 902 01:01:51,815 --> 01:01:55,230 but oh my god, I mean, when that ambassador's car blew up, 903 01:01:55,230 --> 01:01:58,446 I mean, that was pure genius. 904 01:01:58,446 --> 01:02:00,607 You killed my father. 905 01:02:00,607 --> 01:02:01,867 What? 906 01:02:01,867 --> 01:02:04,867 What the hell are you talkin' about? 907 01:02:06,470 --> 01:02:08,220 That was your father? 908 01:02:09,111 --> 01:02:10,861 Oh god, I'm so sorry. 909 01:02:12,767 --> 01:02:15,126 I really feel terrible. 910 01:02:15,126 --> 01:02:16,266 You're going down. 911 01:02:16,266 --> 01:02:18,266 No, you're going down. 912 01:02:20,622 --> 01:02:22,205 Get 'em outta here. 913 01:02:27,413 --> 01:02:29,448 You are wrong. 914 01:02:29,448 --> 01:02:30,448 We'll see. 915 01:02:31,611 --> 01:02:34,611 (suspenseful music) 916 01:02:49,444 --> 01:02:51,600 (rumbling) 917 01:02:51,600 --> 01:02:53,850 (grunting) 918 01:02:56,358 --> 01:02:57,275 Oh, shit. 919 01:03:01,978 --> 01:03:04,311 (whistling) 920 01:03:06,825 --> 01:03:08,168 [Hank] Guys! 921 01:03:08,168 --> 01:03:09,714 Nice boomage, Hankie. 922 01:03:09,714 --> 01:03:11,411 You wouldn't believe what I ran into. 923 01:03:11,411 --> 01:03:13,527 I saw skeletons, rats the size of dogs! 924 01:03:13,527 --> 01:03:15,071 Yeah, we're moving, Hank. 925 01:03:15,071 --> 01:03:15,924 Okay. 926 01:03:15,924 --> 01:03:17,734 Which way? 927 01:03:17,734 --> 01:03:19,851 (crunching) 928 01:03:19,851 --> 01:03:22,409 This way feels good, let's go. 929 01:03:22,409 --> 01:03:23,837 [Mercenary] They escaped. 930 01:03:23,837 --> 01:03:27,124 They're heading toward the cliff. 931 01:03:27,124 --> 01:03:30,791 Block off the other tunnel, I'm on my way. 932 01:03:46,706 --> 01:03:47,789 Uh, fellas? 933 01:03:50,040 --> 01:03:51,457 I don't think so. 934 01:03:52,320 --> 01:03:53,153 Shit. 935 01:04:04,688 --> 01:04:07,105 Whoa, we've got to go back. 936 01:04:10,135 --> 01:04:11,799 - Oh, shit. - Oh, shit. 937 01:04:11,799 --> 01:04:13,225 We have to jump. 938 01:04:13,225 --> 01:04:17,116 Yeah, right, jump, that's a good one. 939 01:04:17,116 --> 01:04:18,297 I'm not jumping. 940 01:04:18,297 --> 01:04:19,392 We did not cover this in training. 941 01:04:19,392 --> 01:04:20,613 Did we cover this in training? 942 01:04:20,613 --> 01:04:22,118 Oh, this way feels good. 943 01:04:22,118 --> 01:04:23,462 What are you chewin' on, decaf? 944 01:04:23,462 --> 01:04:24,436 Whoa, whoa, whoa. 945 01:04:24,436 --> 01:04:26,143 What's the worse thing that can happen, boys? 946 01:04:26,143 --> 01:04:27,394 We could die. 947 01:04:27,394 --> 01:04:30,237 (helicopter thwapping) 948 01:04:30,237 --> 01:04:33,207 (gunfire) 949 01:04:33,207 --> 01:04:34,790 Or we could jump. 950 01:04:41,796 --> 01:04:43,359 Get me down there. 951 01:04:43,359 --> 01:04:46,109 (exciting music) 952 01:04:54,690 --> 01:04:57,576 Jesus Christ, they're jumping. 953 01:04:57,576 --> 01:04:59,743 (gunfire) 954 01:05:08,395 --> 01:05:11,562 (screaming excitedly) 955 01:05:13,208 --> 01:05:14,518 Whoa, whoa, where you going? 956 01:05:14,518 --> 01:05:16,515 Come on, take me there, get me! 957 01:05:16,515 --> 01:05:18,206 There is thermal coming off the cliff. 958 01:05:18,206 --> 01:05:20,539 Fuck the thermal, come on. 959 01:05:25,342 --> 01:05:27,009 Come on, let's go. 960 01:05:30,873 --> 01:05:33,040 Do you need a little help? 961 01:05:34,528 --> 01:05:35,678 I can do it, I can do it. 962 01:05:35,678 --> 01:05:37,299 [Aldo] You jump first! 963 01:05:37,299 --> 01:05:40,049 (prolonged yell) 964 01:05:52,616 --> 01:05:55,866 (helicopter thwapping) 965 01:06:01,864 --> 01:06:04,781 (muttering curses) 966 01:06:06,278 --> 01:06:07,945 Fucking geez fuck. 967 01:06:15,023 --> 01:06:16,084 No, no, no, no, no, no! 968 01:06:16,084 --> 01:06:18,379 Come on, take me back in there, come on! 969 01:06:18,379 --> 01:06:20,879 I can't, thermal too strong. 970 01:06:22,739 --> 01:06:23,572 Fuck! 971 01:06:24,468 --> 01:06:28,551 (moves to gloomy dramatic music) 972 01:08:07,576 --> 01:08:08,909 Vaya con Dios. 973 01:08:10,496 --> 01:08:14,413 (machine buzzing and whirring) 974 01:08:22,501 --> 01:08:25,020 (gloomy music) 975 01:08:25,020 --> 01:08:28,937 (speaking in foreign language) 976 01:08:38,182 --> 01:08:40,175 (ghostly whispers) 977 01:08:40,175 --> 01:08:42,342 (screams) 978 01:08:44,253 --> 01:08:47,170 (coughing heavily) 979 01:08:53,970 --> 01:08:56,137 (gagging) 980 01:08:58,444 --> 01:09:00,802 [Aldo] If the team wants to leave, let them. 981 01:09:00,802 --> 01:09:02,022 No questions asked. 982 01:09:02,022 --> 01:09:03,538 I'm going back. 983 01:09:03,538 --> 01:09:04,704 Aldo, we just lost Hank. 984 01:09:04,704 --> 01:09:06,296 You can't do that. 985 01:09:06,296 --> 01:09:07,871 He's right, Aldo. 986 01:09:07,871 --> 01:09:09,207 If we go back there, we're as good as dead. 987 01:09:09,207 --> 01:09:10,552 Is that what you want? 988 01:09:10,552 --> 01:09:12,907 Sylvan, call our friends in Rome. 989 01:09:12,907 --> 01:09:16,527 Request reinforcements, you know who you can trust. 990 01:09:16,527 --> 01:09:18,096 Now you're thinkin'. 991 01:09:18,096 --> 01:09:20,336 They can back us up. 992 01:09:20,336 --> 01:09:22,007 I have a plan. 993 01:09:22,007 --> 01:09:23,924 It was a premonition. 994 01:09:24,817 --> 01:09:25,650 A warning. 995 01:09:26,929 --> 01:09:31,077 (soft orchestral music) 996 01:09:31,077 --> 01:09:31,910 You... 997 01:09:33,400 --> 01:09:36,078 You want me to stop digging. 998 01:09:36,078 --> 01:09:37,245 [Sonya] Yes. 999 01:09:39,700 --> 01:09:41,940 You know that I trust you, you know that I believe in you, 1000 01:09:41,940 --> 01:09:44,357 but this, this is about life. 1001 01:09:47,602 --> 01:09:49,269 Life is on the line. 1002 01:09:50,655 --> 01:09:51,488 My life! 1003 01:09:52,532 --> 01:09:53,615 I can't stop! 1004 01:09:55,873 --> 01:09:56,873 And I won't. 1005 01:10:20,428 --> 01:10:22,428 That's the gist of it. 1006 01:10:23,776 --> 01:10:25,693 What do you guys think? 1007 01:10:27,433 --> 01:10:29,508 I don't care, I'm not going back. 1008 01:10:29,508 --> 01:10:30,933 He's right, man. 1009 01:10:30,933 --> 01:10:32,285 I mean, what's the point? 1010 01:10:32,285 --> 01:10:33,950 Hold on, hold on. 1011 01:10:33,950 --> 01:10:36,920 Jaz, you said we got more people coming, right? 1012 01:10:36,920 --> 01:10:38,087 I say we wait. 1013 01:10:40,864 --> 01:10:41,697 Kim? 1014 01:10:42,731 --> 01:10:45,501 I'm with Kenny on this one. 1015 01:10:45,501 --> 01:10:47,167 Jaz, talk to him, you know him better... 1016 01:10:47,167 --> 01:10:49,250 What'd you want me to... 1017 01:11:14,092 --> 01:11:16,610 The ventilation tunnels go everywhere. 1018 01:11:16,610 --> 01:11:18,357 They're built by the ancient warriors 1019 01:11:18,357 --> 01:11:20,923 who used them to fight off the enemy. 1020 01:11:20,923 --> 01:11:23,407 I never thought I'd have to use them, 1021 01:11:23,407 --> 01:11:26,296 but I have no choice, it's the only way in. 1022 01:11:26,296 --> 01:11:27,850 Are you really gonna do this? 1023 01:11:27,850 --> 01:11:29,722 The lab has to be destroyed. 1024 01:11:29,722 --> 01:11:32,573 Aldo, what about waiting for backup? 1025 01:11:32,573 --> 01:11:35,741 It takes them a day to get organized. 1026 01:11:35,741 --> 01:11:38,670 The element of surprise is on my side. 1027 01:11:38,670 --> 01:11:40,740 They'll never expect me to go back in. 1028 01:11:40,740 --> 01:11:42,248 He's right. 1029 01:11:42,248 --> 01:11:45,581 I'm not asking anything of any of you. 1030 01:11:49,338 --> 01:11:53,005 (dramatic orchestral music) 1031 01:12:02,395 --> 01:12:03,936 I must finish this. 1032 01:12:03,936 --> 01:12:05,569 I don't wanna hear this. 1033 01:12:05,569 --> 01:12:07,872 Anna, you have to understand. 1034 01:12:07,872 --> 01:12:10,839 No, Aldo, enough is enough. 1035 01:12:10,839 --> 01:12:14,006 (helicopter whirring) 1036 01:12:17,918 --> 01:12:19,136 Where is Dylan? 1037 01:12:19,136 --> 01:12:22,469 She's on the beach playing with Zorro. 1038 01:12:50,224 --> 01:12:51,057 Oh, Papa. 1039 01:12:51,057 --> 01:12:51,890 Dylan. 1040 01:12:53,126 --> 01:12:54,043 Big boom. 1041 01:12:56,057 --> 01:12:59,724 (swelling orchestral music) 1042 01:13:15,523 --> 01:13:16,496 It's small. 1043 01:13:16,496 --> 01:13:17,329 It's tiny. 1044 01:13:17,329 --> 01:13:18,727 It's impossible! 1045 01:13:18,727 --> 01:13:20,359 There's no way a man of my girth 1046 01:13:20,359 --> 01:13:21,834 is gonna make it down that hole. 1047 01:13:21,834 --> 01:13:24,358 Whoa, whoa, whoa, hang on there, big man. 1048 01:13:24,358 --> 01:13:26,762 I'm not exactly a Welterweight, but, 1049 01:13:26,762 --> 01:13:30,330 give it a little shimmy and a little shammy. 1050 01:13:30,330 --> 01:13:31,556 [Dex] Are you sure? 1051 01:13:31,556 --> 01:13:32,473 Oh, yeah. 1052 01:13:33,481 --> 01:13:36,290 What is it that the more you take away from it, 1053 01:13:36,290 --> 01:13:38,322 the bigger it gets? 1054 01:13:38,322 --> 01:13:39,538 A hole. 1055 01:13:39,538 --> 01:13:41,565 (laughing) [Dex] Jaz, Jaz? 1056 01:13:41,565 --> 01:13:42,798 Stuck there, buddy? 1057 01:13:42,798 --> 01:13:44,130 Christ. (Laughs) 1058 01:13:44,130 --> 01:13:45,367 Are you stuck, Jaz? 1059 01:13:45,367 --> 01:13:47,167 Yes, I'm stuck, you idiots, get me outta here. 1060 01:13:47,167 --> 01:13:48,631 Come on, help him out. 1061 01:13:48,631 --> 01:13:49,922 Pooh bear, maybe you should cut back on the honey. 1062 01:13:49,922 --> 01:13:51,798 [Jaz] Agh, who's grabbin' my underwear? 1063 01:13:51,798 --> 01:13:53,009 [Crunch] Come on, get him up. 1064 01:13:53,009 --> 01:13:55,259 (grunting) 1065 01:13:57,613 --> 01:13:59,156 We're not going in that way. 1066 01:13:59,156 --> 01:14:01,595 Of course not, that's a rabbit hole. 1067 01:14:01,595 --> 01:14:04,147 The ventilation shaft is over here. 1068 01:14:04,147 --> 01:14:05,419 [Crunch] Big fuckin' rabbit. 1069 01:14:05,419 --> 01:14:06,252 Shit. 1070 01:14:07,331 --> 01:14:10,713 Of course not, that is a rabbit hole. 1071 01:14:10,713 --> 01:14:13,599 The ventilation shaft is over here. 1072 01:14:13,599 --> 01:14:16,182 (gloomy music) 1073 01:14:17,938 --> 01:14:18,778 (knocking) 1074 01:14:18,778 --> 01:14:19,635 What? 1075 01:14:19,635 --> 01:14:22,645 Sir, the second chopper spotted the wreckage. 1076 01:14:22,645 --> 01:14:24,026 They're all dead. 1077 01:14:24,026 --> 01:14:24,859 What? 1078 01:14:30,288 --> 01:14:31,121 Get out. 1079 01:14:32,079 --> 01:14:32,912 Get out! 1080 01:14:41,968 --> 01:14:44,218 (coughing) 1081 01:15:04,321 --> 01:15:06,697 Come on, let's go, hurry up. 1082 01:15:06,697 --> 01:15:09,197 We don't have all fuckin' day. 1083 01:15:10,257 --> 01:15:11,090 Damn it. 1084 01:15:15,046 --> 01:15:17,078 What the hell is goin' on here? 1085 01:15:17,078 --> 01:15:18,420 We're evacuating. 1086 01:15:18,420 --> 01:15:19,253 What? 1087 01:15:19,253 --> 01:15:20,522 Oh, no, we're not. Who gave you the right... 1088 01:15:20,522 --> 01:15:23,646 Dad! It's over we're done. 1089 01:15:23,646 --> 01:15:26,058 Not until I say so. 1090 01:15:26,058 --> 01:15:29,488 Look, I'm sorry you didn't find your miracle cure, 1091 01:15:29,488 --> 01:15:31,488 but we need to relocate. 1092 01:15:32,353 --> 01:15:33,898 Relocate? 1093 01:15:33,898 --> 01:15:35,931 Jesus Christ, don't you get it? 1094 01:15:35,931 --> 01:15:37,127 We don't know where the fuck those guys are, 1095 01:15:37,127 --> 01:15:38,386 or who they told. 1096 01:15:38,386 --> 01:15:40,457 We're leaving, we can't stay here. 1097 01:15:40,457 --> 01:15:41,290 We. 1098 01:15:42,209 --> 01:15:43,042 Are not 1099 01:15:44,722 --> 01:15:45,972 going anywhere. 1100 01:15:46,887 --> 01:15:48,470 This is my project. 1101 01:15:52,542 --> 01:15:54,903 You stupid old man. 1102 01:15:54,903 --> 01:15:56,653 If you stay, you die. 1103 01:15:59,463 --> 01:16:00,296 If I go, 1104 01:16:01,701 --> 01:16:02,534 I die. 1105 01:16:04,019 --> 01:16:07,686 (dramatic orchestral music) 1106 01:16:33,021 --> 01:16:35,479 Get out of my way. 1107 01:16:35,479 --> 01:16:37,684 Whatever he tells you, you don't listen to him, 1108 01:16:37,684 --> 01:16:40,101 you listen to me now, got it? 1109 01:16:42,924 --> 01:16:44,174 Keep it movin'. 1110 01:17:00,548 --> 01:17:01,951 Which way? 1111 01:17:01,951 --> 01:17:03,381 [Dex] I think it's this way. 1112 01:17:03,381 --> 01:17:05,141 You think? 1113 01:17:05,141 --> 01:17:08,165 Would anybody else like to read this map? 1114 01:17:08,165 --> 01:17:08,998 Right. 1115 01:17:23,234 --> 01:17:25,317 (coughs) 1116 01:17:30,943 --> 01:17:33,860 (coughing heavily) 1117 01:18:06,151 --> 01:18:07,151 Oh, Jesus. 1118 01:18:21,200 --> 01:18:22,033 Crunch? 1119 01:18:23,004 --> 01:18:23,837 Crunch? 1120 01:18:25,707 --> 01:18:27,201 Crunch? 1121 01:18:27,201 --> 01:18:28,845 Yeah? 1122 01:18:28,845 --> 01:18:30,095 Are you okay? 1123 01:18:32,760 --> 01:18:33,822 Yeah, I'm fine. 1124 01:18:33,822 --> 01:18:35,197 You and Kim, check out the tunnel. 1125 01:18:35,197 --> 01:18:36,538 We'll meet you back here. 1126 01:18:36,538 --> 01:18:37,371 Let's go. 1127 01:18:38,657 --> 01:18:39,615 I don't care. 1128 01:18:39,615 --> 01:18:40,920 He's got nothing to do with this operation anymore. 1129 01:18:40,920 --> 01:18:43,753 I am in charge, you do what I say. 1130 01:18:45,744 --> 01:18:47,050 He's lost his mind. 1131 01:18:47,050 --> 01:18:50,050 I know, he won't listen to reason. 1132 01:18:51,981 --> 01:18:54,314 Did you get our insurance? 1133 01:18:57,385 --> 01:19:00,468 (frightened breaths) 1134 01:19:12,603 --> 01:19:15,603 (suspenseful music) 1135 01:19:30,177 --> 01:19:33,406 I'm gonna ask you this once and I'm not fuckin' around. 1136 01:19:33,406 --> 01:19:38,151 We're not playing the I'll-ask-you-one-more-time game. 1137 01:19:38,151 --> 01:19:40,724 It's a two-part question, okay? 1138 01:19:40,724 --> 01:19:41,974 Where are they? 1139 01:19:46,341 --> 01:19:48,459 (gasping) 1140 01:19:48,459 --> 01:19:50,376 And who have they told? 1141 01:19:53,736 --> 01:19:54,569 No! 1142 01:19:55,773 --> 01:19:57,773 That's the wrong answer. 1143 01:19:59,090 --> 01:20:02,230 (Dylan crying out) 1144 01:20:02,230 --> 01:20:04,589 (cries out mockingly) 1145 01:20:04,589 --> 01:20:07,089 What fucking language is that? 1146 01:20:09,616 --> 01:20:12,655 Mommy doesn't wanna talk, but maybe... 1147 01:20:12,655 --> 01:20:14,375 (screams painfully) 1148 01:20:14,375 --> 01:20:15,792 Don't you dare. 1149 01:20:16,804 --> 01:20:19,461 Let's see if we can make Mommy remember. 1150 01:20:19,461 --> 01:20:20,294 Please. 1151 01:20:21,422 --> 01:20:25,997 (humming) (crying) 1152 01:20:25,997 --> 01:20:27,914 All right! All right! 1153 01:20:30,081 --> 01:20:30,914 Just stop. 1154 01:20:34,210 --> 01:20:37,069 He's coming here. He's coming here. 1155 01:20:37,069 --> 01:20:39,319 Oh, it wasn't that bad. 1156 01:20:39,319 --> 01:20:42,059 And that's the right answer! 1157 01:20:42,059 --> 01:20:45,059 (explosion rumbles) 1158 01:20:46,018 --> 01:20:49,935 (suspenseful orchestral music) 1159 01:20:53,291 --> 01:20:55,458 (gunfire) 1160 01:20:56,315 --> 01:20:58,482 (yelling) 1161 01:21:10,405 --> 01:21:11,305 Yeah! 1162 01:21:11,305 --> 01:21:14,173 Go, go, go, now, now, go! 1163 01:21:14,173 --> 01:21:15,006 Go! 1164 01:21:31,243 --> 01:21:32,472 Hey, boys. 1165 01:21:32,472 --> 01:21:33,888 Where the hell you been, you missed all the fun. 1166 01:21:33,888 --> 01:21:35,388 Not all the fun. 1167 01:22:04,850 --> 01:22:06,439 [Drey] Move, move! 1168 01:22:06,439 --> 01:22:09,189 (exciting music) 1169 01:22:49,723 --> 01:22:50,723 Follow me. 1170 01:23:39,696 --> 01:23:40,801 Which way? 1171 01:23:40,801 --> 01:23:41,896 I'm not sure. 1172 01:23:41,896 --> 01:23:43,121 Just look at the damn map. 1173 01:23:43,121 --> 01:23:44,223 I can't. 1174 01:23:44,223 --> 01:23:45,056 Why not? 1175 01:23:45,901 --> 01:23:47,657 I lost it. 1176 01:23:47,657 --> 01:23:51,127 Shit, you stupid ass computer fuckin' Urkel geek! 1177 01:23:51,127 --> 01:23:53,710 Well, fuck you, you fat fuck! 1178 01:23:55,258 --> 01:23:58,008 Ooh, I'm gonna, ooh, I'm gonna. 1179 01:24:00,707 --> 01:24:02,624 No one came this way. 1180 01:24:25,378 --> 01:24:27,628 (grunting) 1181 01:24:44,551 --> 01:24:46,884 (crunching) 1182 01:24:50,866 --> 01:24:52,456 Shit. 1183 01:24:52,456 --> 01:24:56,206 (moves to suspenseful music) 1184 01:25:01,400 --> 01:25:03,067 A worthy opponent. 1185 01:25:04,924 --> 01:25:08,424 But unfortunately, you are out of bullets. 1186 01:25:09,665 --> 01:25:12,248 (gun clicking) 1187 01:25:14,862 --> 01:25:19,029 You're right, (crunches) but she's not. 1188 01:25:28,416 --> 01:25:30,166 She talks too much. 1189 01:25:34,953 --> 01:25:37,061 [Brock] Hey, slow your ass down, man! 1190 01:25:37,061 --> 01:25:39,143 Where are you taking me, to the devil's basement? 1191 01:25:39,143 --> 01:25:40,177 [Dex] Just because you're physically dense, 1192 01:25:40,177 --> 01:25:42,459 doesn't mean you make mental sense! 1193 01:25:42,459 --> 01:25:44,503 [Brock] I'm book smart, brother, I went to high school. 1194 01:25:44,503 --> 01:25:47,399 I got a big gun and I will shoot your ass! 1195 01:25:47,399 --> 01:25:50,982 (bickering simultaneously) 1196 01:25:52,048 --> 01:25:53,119 [Mercenary] We're under attack. 1197 01:25:53,119 --> 01:25:55,516 (gunfire) We can't hold out. 1198 01:25:55,516 --> 01:25:57,477 Everyone is deserting. 1199 01:25:57,477 --> 01:25:58,620 Cosimo. 1200 01:25:58,620 --> 01:25:59,453 Cosimo! 1201 01:26:00,482 --> 01:26:01,482 God damn it! 1202 01:26:02,482 --> 01:26:05,050 Where are you going, ya pussies! 1203 01:26:05,050 --> 01:26:05,883 Pussies! 1204 01:26:12,779 --> 01:26:14,946 (screams) 1205 01:26:24,395 --> 01:26:25,478 Whoa, whoa! 1206 01:26:28,290 --> 01:26:29,969 You guys all right? 1207 01:26:29,969 --> 01:26:30,802 - Yeah. - Yes. 1208 01:26:30,802 --> 01:26:32,162 Where is Dex and Brock? 1209 01:26:32,162 --> 01:26:35,140 They went up top, we lost them. 1210 01:26:35,140 --> 01:26:37,207 All right, we're heading for Mayhew. 1211 01:26:37,207 --> 01:26:38,290 Hey, Chief. 1212 01:26:39,292 --> 01:26:40,292 Anna's here. 1213 01:26:43,782 --> 01:26:44,699 So's Dylan. 1214 01:26:47,790 --> 01:26:49,177 Anna. 1215 01:26:49,177 --> 01:26:50,944 [Drey] Aldo! 1216 01:26:50,944 --> 01:26:52,775 I'll find you! Get out now. 1217 01:26:52,775 --> 01:26:54,108 That's an order. 1218 01:26:56,340 --> 01:26:59,014 I'll cover him, you guys watch his back. 1219 01:26:59,014 --> 01:27:03,181 All right, you go this way, I'll go up that way. 1220 01:27:04,044 --> 01:27:04,877 Anna! 1221 01:27:05,772 --> 01:27:06,880 Aldo! 1222 01:27:06,880 --> 01:27:07,713 Aldo. 1223 01:27:17,486 --> 01:27:19,922 Ah, nice of you to drop by. 1224 01:27:19,922 --> 01:27:20,755 Do you know, if you were dead, 1225 01:27:20,755 --> 01:27:22,896 this whole thing could've been avoided. 1226 01:27:22,896 --> 01:27:27,023 Let her go, if you want to stay alive. 1227 01:27:27,023 --> 01:27:28,425 Tempting. 1228 01:27:28,425 --> 01:27:29,891 But no! 1229 01:27:29,891 --> 01:27:32,541 You've destroyed everything I worked for! 1230 01:27:32,541 --> 01:27:34,091 What, mass murder? 1231 01:27:34,091 --> 01:27:35,814 It's very profitable. 1232 01:27:35,814 --> 01:27:36,981 Not anymore. 1233 01:27:38,312 --> 01:27:39,931 Fuck you! 1234 01:27:39,931 --> 01:27:41,348 No, no, no, no! 1235 01:27:42,659 --> 01:27:45,598 Let her go, and you can have me. 1236 01:27:45,598 --> 01:27:46,992 You? 1237 01:27:46,992 --> 01:27:49,930 What the fuck am I gonna do with you? 1238 01:27:49,930 --> 01:27:51,513 We're in love, man. 1239 01:27:52,392 --> 01:27:55,392 (laughs maniacally) 1240 01:27:56,472 --> 01:27:58,472 Throw the gun over here. 1241 01:28:00,399 --> 01:28:01,908 Now, let her go. 1242 01:28:01,908 --> 01:28:02,741 Shut up! 1243 01:28:07,915 --> 01:28:10,665 (dramatic music) 1244 01:28:11,838 --> 01:28:14,088 (grunting) 1245 01:28:33,579 --> 01:28:36,079 (screams out) 1246 01:28:55,716 --> 01:28:58,544 [Anna] Baby, thank God. 1247 01:28:58,544 --> 01:28:59,544 Excuse me. 1248 01:29:02,221 --> 01:29:03,638 Little help here. 1249 01:29:04,712 --> 01:29:06,997 Okay, sweetie, come on out. 1250 01:29:06,997 --> 01:29:07,830 Papa! 1251 01:29:11,792 --> 01:29:13,517 Let's get the hell outta here. 1252 01:29:13,517 --> 01:29:17,628 I have one more thing to take care of. 1253 01:29:17,628 --> 01:29:19,670 Come here, he'll be fine, he'll be fine. 1254 01:29:19,670 --> 01:29:20,503 Are you all right? 1255 01:29:20,503 --> 01:29:21,753 Yeah, Kevlar. 1256 01:29:22,606 --> 01:29:25,606 (suspenseful music) 1257 01:29:27,706 --> 01:29:30,623 (ghostly whispers) 1258 01:29:49,295 --> 01:29:51,378 (coughs) 1259 01:30:39,182 --> 01:30:41,349 (gasping) 1260 01:30:44,876 --> 01:30:47,126 (laughing) 1261 01:30:52,471 --> 01:30:55,388 (ghostly whispers) 1262 01:31:05,643 --> 01:31:06,476 No! 1263 01:31:07,487 --> 01:31:08,320 No! 1264 01:31:14,958 --> 01:31:17,375 (gun clicks) 1265 01:31:32,956 --> 01:31:33,789 It works. 1266 01:31:34,793 --> 01:31:35,626 It works. 1267 01:31:36,626 --> 01:31:38,793 You think you can stop me? 1268 01:31:47,498 --> 01:31:49,248 You'll never stop me. 1269 01:31:50,197 --> 01:31:52,447 (rumbling) 1270 01:32:06,269 --> 01:32:09,186 (ghostly whispers) 1271 01:32:18,368 --> 01:32:20,701 Consider yourself stopped. 1272 01:32:30,056 --> 01:32:33,556 (moves to peaceful music) 1273 01:32:34,641 --> 01:32:37,422 We're gonna try this one more time. 1274 01:32:37,422 --> 01:32:39,005 Get yourself ready. 1275 01:32:40,280 --> 01:32:43,197 All right, now, what am I thinking? 1276 01:32:45,639 --> 01:32:46,472 Future. 1277 01:32:47,643 --> 01:32:48,476 Yes. 1278 01:32:49,971 --> 01:32:51,606 Two people. 1279 01:32:51,606 --> 01:32:52,913 Yeah. 1280 01:32:52,913 --> 01:32:53,746 Us? 1281 01:32:54,917 --> 01:32:56,885 You're good. 1282 01:32:56,885 --> 01:32:59,968 Now, what are these two people doing? 1283 01:33:09,819 --> 01:33:11,236 You're very good. 1284 01:33:12,225 --> 01:33:14,016 (laughing) [Kim] Come on. 1285 01:33:14,016 --> 01:33:14,849 Come on. 1286 01:33:14,849 --> 01:33:17,660 [Crunch] Ow, sweetie, you're on my leg. 1287 01:33:17,660 --> 01:33:19,921 All right, my man, hot dog. 1288 01:33:19,921 --> 01:33:22,921 Hook me up, I'm hungry as a hostage. 1289 01:33:24,058 --> 01:33:25,910 (laughs heartily) 1290 01:33:25,910 --> 01:33:27,381 That's funny, man, give me some meat. 1291 01:33:27,381 --> 01:33:28,214 That is meat. 1292 01:33:28,214 --> 01:33:30,534 No, man, that ain't no meat, that's charcoal. 1293 01:33:30,534 --> 01:33:31,596 Charcoal, eh? 1294 01:33:31,596 --> 01:33:33,222 Well, then learn to draw. 1295 01:33:33,222 --> 01:33:34,886 That's it, that's all I've got. 1296 01:33:34,886 --> 01:33:36,995 Well, okay, Stanley. 1297 01:33:36,995 --> 01:33:39,031 Where are the dogs at? 1298 01:33:39,031 --> 01:33:41,609 I don't know, I lost them. 1299 01:33:41,609 --> 01:33:44,421 Well, maybe they're with the map. 1300 01:33:44,421 --> 01:33:46,051 Oh, the map, eh? 1301 01:33:46,051 --> 01:33:47,796 You're not gonna let that drop, are you? 1302 01:33:47,796 --> 01:33:48,629 No. 1303 01:33:48,629 --> 01:33:49,558 Well, do you know something? 1304 01:33:49,558 --> 01:33:51,920 If it wasn't for me, Stanley here, 1305 01:33:51,920 --> 01:33:53,586 you'd all be in that mess still! 1306 01:33:53,586 --> 01:33:55,738 Two days, two days, I haven't eaten! 1307 01:33:55,738 --> 01:33:57,163 Well, go on a diet then! 1308 01:33:57,163 --> 01:34:00,764 (bickering simultaneously) 1309 01:34:00,764 --> 01:34:03,407 Crunch, probably the second-most feared warrior 1310 01:34:03,407 --> 01:34:05,604 in the history of the U.S. Military. 1311 01:34:05,604 --> 01:34:08,980 Of course, you're looking at the most feared. 1312 01:34:08,980 --> 01:34:10,730 Do you speak English? 1313 01:34:12,239 --> 01:34:13,545 Huh. 1314 01:34:13,545 --> 01:34:16,882 Sometimes there are no words, are there, dear? 1315 01:34:16,882 --> 01:34:18,299 Please, continue. 1316 01:34:25,079 --> 01:34:26,750 Our family. 1317 01:34:26,750 --> 01:34:30,207 (Brock and Dex bickering) 1318 01:34:30,207 --> 01:34:31,645 (moaning) 1319 01:34:31,645 --> 01:34:32,883 Go on a diet! 1320 01:34:32,883 --> 01:34:33,853 On a diet? 1321 01:34:33,853 --> 01:34:36,001 Our dysfunctional family. 1322 01:34:36,001 --> 01:34:38,584 (Dylan laughs) 1323 01:34:56,221 --> 01:35:00,054 ("Su Mare" by Colin O'Malley) 1324 01:35:32,624 --> 01:35:36,041 ("Paxi" by Mauro Palmas) 1325 01:35:37,094 --> 01:35:40,927 (singing in foreign language) 84948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.