Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,901 --> 00:00:02,468
Previously on allegiance...
2
00:00:02,570 --> 00:00:03,469
[car horn blaring]
3
00:00:03,571 --> 00:00:04,503
[knocking]
4
00:00:04,605 --> 00:00:05,971
Sergeant?
5
00:00:06,073 --> 00:00:07,673
-He's drinking
-yeah.
6
00:00:07,775 --> 00:00:09,241
[vince] gabby's been put
on indefinite leave.
7
00:00:09,343 --> 00:00:11,777
Detective corporal zak kalaini,
your new partner.
8
00:00:11,879 --> 00:00:12,778
Is this you?
9
00:00:12,880 --> 00:00:13,846
This is me.
10
00:00:13,948 --> 00:00:16,749
I have access
to the assistant crown's laptop.
11
00:00:16,851 --> 00:00:17,583
Copy it.
12
00:00:17,685 --> 00:00:18,784
You want to apologize
13
00:00:18,886 --> 00:00:20,185
For taking advantage
of my condition?
14
00:00:20,287 --> 00:00:22,521
You have risked both of us
being thrown into prison.
15
00:00:22,623 --> 00:00:24,323
All charges
against minister sohal
16
00:00:24,425 --> 00:00:25,491
Have been dropped.
17
00:00:25,593 --> 00:00:26,925
[ajeet] I've gone over it
from every angle, sabrina,
18
00:00:27,028 --> 00:00:28,761
There's no legal way
to bring campbell to justice
19
00:00:28,863 --> 00:00:31,964
Without also incriminating you
and everyone involved.
20
00:00:33,334 --> 00:00:36,035
[โชโชโช]
21
00:01:13,407 --> 00:01:14,740
Get on the ground!
22
00:01:16,510 --> 00:01:19,645
Hey! Don't touch it!
23
00:01:19,747 --> 00:01:20,779
-[cocking gun]
-okay.
24
00:01:22,349 --> 00:01:23,382
You want to walk out of here?
25
00:01:24,752 --> 00:01:26,819
Then do exactly as I say!
26
00:01:28,589 --> 00:01:30,556
[โชโชโช]
27
00:01:34,862 --> 00:01:36,728
[โชโชโช]
28
00:01:39,433 --> 00:01:40,632
[ishaan]
I got short-listed on zoom,
29
00:01:40,734 --> 00:01:42,801
And now I'm very short-listed
in person.
30
00:01:42,903 --> 00:01:44,636
[sabrina] I'm only
hearing about this now?
31
00:01:44,738 --> 00:01:45,904
[ishaan]
I didn't want to jinx it.
32
00:01:46,006 --> 00:01:47,239
So where's this interview?
33
00:01:47,341 --> 00:01:50,409
It's um...
It's in your building.
34
00:01:50,511 --> 00:01:51,310
Wait, what?
35
00:01:51,412 --> 00:01:52,478
I'm interviewing
36
00:01:52,580 --> 00:01:54,413
For the civilian
investigations unit.
37
00:01:54,515 --> 00:01:56,348
You want to be
a civilian watchdog over me?
38
00:01:56,450 --> 00:01:57,416
Not just you.
39
00:01:57,518 --> 00:01:58,450
All of you.
40
00:01:58,552 --> 00:02:00,018
I get to be
the big sister for once.
41
00:02:00,121 --> 00:02:01,920
If you screw up,
I'll be there to call you on it.
42
00:02:02,022 --> 00:02:04,089
That could really
complicate things for me.
43
00:02:05,059 --> 00:02:06,258
I thought you'd be happy.
44
00:02:06,360 --> 00:02:08,460
I thought we were both
up for police accountability,
45
00:02:08,562 --> 00:02:10,195
Especially for
the assistant commissioner.
46
00:02:10,297 --> 00:02:11,296
I am.
47
00:02:11,398 --> 00:02:12,798
You know what, you're right,
48
00:02:12,900 --> 00:02:14,700
And I'm proud of you.
49
00:02:14,802 --> 00:02:17,102
Well, I don't have the job yet.
50
00:02:17,204 --> 00:02:18,137
I probably won't.
51
00:02:18,239 --> 00:02:19,471
Silver lining is,
52
00:02:19,573 --> 00:02:20,472
When they say no,
53
00:02:20,574 --> 00:02:21,673
Kyle's gonna say it's a sign
54
00:02:21,775 --> 00:02:23,942
That I should move to toronto
with him...
55
00:02:24,044 --> 00:02:24,810
You'll get it.
56
00:02:24,912 --> 00:02:26,011
Be yourself,
57
00:02:26,113 --> 00:02:27,713
Just not the self
you are at home.
58
00:02:27,815 --> 00:02:30,816
And don't make any aunty jokes.
59
00:02:30,918 --> 00:02:33,652
[โชโชโช]
60
00:02:35,389 --> 00:02:37,222
There's been a spike
of gang violence
61
00:02:37,324 --> 00:02:39,191
In guildford the last 24 hours.
62
00:02:39,293 --> 00:02:40,459
Brambilla?
63
00:02:40,561 --> 00:02:42,294
Yeah, I'll pull officers in
from the south end.
64
00:02:42,396 --> 00:02:43,495
And finally,
65
00:02:43,597 --> 00:02:46,298
I'd like to welcome back
constable doug gabinski.
66
00:02:47,801 --> 00:02:49,201
Thank you, superintendent.
67
00:02:50,471 --> 00:02:52,304
Uh... [clearing throat]
yeah, I'm just gonna name
68
00:02:52,406 --> 00:02:54,573
The elephant in the room.
69
00:02:54,675 --> 00:02:56,241
I'm in recovery at the moment,
70
00:02:56,343 --> 00:02:57,676
And I want to thank you all
71
00:02:57,778 --> 00:03:00,145
For the opportunity
to work by your side.
72
00:03:02,950 --> 00:03:04,483
Okay.
You're riding with me, gabby.
73
00:03:04,585 --> 00:03:06,318
You drive.
74
00:03:06,420 --> 00:03:07,719
Giddy up.
75
00:03:07,821 --> 00:03:10,022
All right, that's it,
get out there and do good work.
76
00:03:13,961 --> 00:03:15,694
Missing the uniform?
77
00:03:15,796 --> 00:03:16,895
Something like that.
78
00:03:16,997 --> 00:03:18,197
Well, we gotta go.
79
00:03:18,299 --> 00:03:19,064
What's up?
80
00:03:19,166 --> 00:03:20,065
Armed robbery.
81
00:03:20,167 --> 00:03:21,500
Forensics are there already.
82
00:03:21,602 --> 00:03:22,501
-Morning.
-Morning.
83
00:03:22,603 --> 00:03:23,502
Morning.
84
00:03:23,604 --> 00:03:25,170
Uh, sabrina, actually, can I...
85
00:03:25,272 --> 00:03:26,438
Chat with you
for a quick sec?
86
00:03:26,540 --> 00:03:28,707
It's about that case.
87
00:03:28,809 --> 00:03:29,942
Oh, right, um...
88
00:03:30,044 --> 00:03:31,243
Two secs,
I'll meet you at the car.
89
00:03:31,345 --> 00:03:34,413
Yeah, just, I wanted to,
uh, consult with you
90
00:03:34,515 --> 00:03:37,749
About whether you'd consider
getting together with me,
91
00:03:37,851 --> 00:03:38,717
After work?
92
00:03:40,120 --> 00:03:43,088
Um... "getting together"?
93
00:03:43,190 --> 00:03:45,090
Yeah, uh, I don't know,
thought maybe
94
00:03:45,192 --> 00:03:46,792
It would be good idea
to clear the air.
95
00:03:46,894 --> 00:03:48,126
You know, somewhere not here.
96
00:03:48,229 --> 00:03:49,728
Like...
97
00:03:49,830 --> 00:03:50,896
Maybe over dinner?
98
00:03:52,967 --> 00:03:53,765
Sure.
99
00:03:53,867 --> 00:03:55,434
I'll text you.
100
00:04:00,641 --> 00:04:01,873
[siren wailing]
101
00:04:04,211 --> 00:04:06,144
[sunny] bridal jewellery,
102
00:04:06,247 --> 00:04:07,713
Watches,
103
00:04:07,815 --> 00:04:08,747
Rings...
104
00:04:08,849 --> 00:04:09,982
Which one's sunny?
105
00:04:10,084 --> 00:04:11,817
[sunny] this is
our complete inventory...
106
00:04:11,919 --> 00:04:12,985
Sunny yang?
107
00:04:13,087 --> 00:04:14,052
Hi.
108
00:04:14,154 --> 00:04:16,221
I'm detective kalaini,
this is detective sohal.
109
00:04:16,323 --> 00:04:17,222
Hi.
110
00:04:17,324 --> 00:04:18,223
How are you doing?
111
00:04:19,326 --> 00:04:20,425
I'm not doing great.
112
00:04:20,527 --> 00:04:22,227
Been better, I imagine.
113
00:04:22,329 --> 00:04:23,595
Do you mind if we ask you
a few questions?
114
00:04:23,697 --> 00:04:24,630
Okay.
115
00:04:24,732 --> 00:04:25,631
The guys who came in here,
116
00:04:25,733 --> 00:04:26,765
They both had weapons?
117
00:04:26,867 --> 00:04:28,300
Mm-hmm.
118
00:04:28,402 --> 00:04:30,569
-Shotgun, handgun?
-Handguns.
119
00:04:30,671 --> 00:04:31,770
And you didn't hit
the store alarm?
120
00:04:31,872 --> 00:04:34,072
They stopped me.
121
00:04:34,174 --> 00:04:35,007
Did you get a good look?
122
00:04:35,109 --> 00:04:36,241
No, it happened so fast.
123
00:04:36,343 --> 00:04:37,276
They wore balaclavas.
124
00:04:37,378 --> 00:04:38,343
Old school.
125
00:04:38,445 --> 00:04:39,678
But you heard their voices?
126
00:04:39,780 --> 00:04:42,347
Mm-hmm. One of them
did all the talking.
127
00:04:42,449 --> 00:04:44,182
He was aggressive.
128
00:04:44,285 --> 00:04:46,318
He said he'd kill me
if I didn't do what he wanted.
129
00:04:47,554 --> 00:04:48,954
Any kind of accent?
130
00:04:50,090 --> 00:04:51,490
How old were they, about?
131
00:04:51,592 --> 00:04:53,659
Young, I think. 20s, maybe.
132
00:04:53,761 --> 00:04:54,860
Both kinda athletic.
133
00:04:54,962 --> 00:04:56,328
And do you remember
what they were wearing?
134
00:04:58,065 --> 00:04:59,598
Oh, they wore black gloves,
135
00:04:59,700 --> 00:05:01,166
The disposable kind.
136
00:05:01,268 --> 00:05:03,335
They seemed professional,
137
00:05:03,437 --> 00:05:04,803
Like they knew
exactly what they came for.
138
00:05:04,905 --> 00:05:05,704
What was that?
139
00:05:05,806 --> 00:05:07,272
They wanted the delabrean.
140
00:05:07,374 --> 00:05:08,607
The what?
141
00:05:11,612 --> 00:05:13,278
It's worth 25 grand.
142
00:05:14,648 --> 00:05:16,014
It wasn't even on display.
143
00:05:16,116 --> 00:05:18,150
We don't keep it out.
144
00:05:32,266 --> 00:05:33,231
Ishaan sohal?
145
00:05:33,334 --> 00:05:34,866
Mm-hmm.
146
00:05:34,968 --> 00:05:36,835
Ishaan, I'm svetlana peters.
147
00:05:37,971 --> 00:05:40,405
I don't blame you
for being nervous.
148
00:05:40,507 --> 00:05:41,907
Am I nervous?
149
00:05:42,009 --> 00:05:44,376
160 people
applied for this position,
150
00:05:44,478 --> 00:05:45,510
And it is down to you,
151
00:05:45,612 --> 00:05:47,346
And two other candidates.
152
00:05:47,448 --> 00:05:49,548
To be honest, on paper,
153
00:05:49,650 --> 00:05:51,249
None of us thought
you'd make it this far.
154
00:05:51,352 --> 00:05:52,684
This is my pep-talk?
155
00:05:52,786 --> 00:05:53,819
I don't do pep-talks.
156
00:05:55,289 --> 00:05:56,888
The panel members
are waiting, mr. Sohal,
157
00:05:56,990 --> 00:05:59,057
So shall we?
158
00:06:02,029 --> 00:06:03,662
The cameras are digital,
159
00:06:03,764 --> 00:06:04,896
But the hard drive's gone.
160
00:06:04,998 --> 00:06:06,331
They knew where to look for it.
161
00:06:06,433 --> 00:06:07,933
Maybe they had
the help of an insider?
162
00:06:08,035 --> 00:06:08,900
Gillian?
163
00:06:09,002 --> 00:06:10,902
Talk to me.
164
00:06:11,004 --> 00:06:12,571
Can you see if fraud
has a file on the store?
165
00:06:12,673 --> 00:06:14,706
On it, as we speak.
166
00:06:14,808 --> 00:06:16,241
-[vince] morning.
-[zak] morning.
167
00:06:16,343 --> 00:06:17,542
-Morning.
-[vince] degas said
168
00:06:17,644 --> 00:06:18,877
You needed hands.
169
00:06:18,979 --> 00:06:20,779
[zak] yeah, we're looking
at two suspects, male, armed,
170
00:06:20,881 --> 00:06:22,280
Possibly 20s, balaclavas,
athletic builds.
171
00:06:22,383 --> 00:06:23,415
They could still be in the area.
172
00:06:23,517 --> 00:06:24,416
Can you canvass
the rest of the mall,
173
00:06:24,518 --> 00:06:26,084
See if anyone saw anything
174
00:06:26,186 --> 00:06:27,719
Between 8:45 and 9:15 a.M.?
175
00:06:27,821 --> 00:06:29,020
Yeah, I'll send a unit
out there.
176
00:06:29,123 --> 00:06:30,288
Right,
these are the stolen items,
177
00:06:30,391 --> 00:06:31,556
But the real target
was the watch.
178
00:06:31,658 --> 00:06:32,524
We'll check the pawn shops.
179
00:06:37,164 --> 00:06:38,630
-Thanks, brambilla.
-Yeah.
180
00:06:38,732 --> 00:06:39,531
And, uh...
181
00:06:39,633 --> 00:06:41,767
Constable gabinski, sir.
182
00:06:43,170 --> 00:06:45,437
So... Gabinski.
183
00:06:46,640 --> 00:06:48,707
Yeah, he used to be
staff sergeant.
184
00:06:48,809 --> 00:06:49,975
Did his demotion
have anything to do
185
00:06:50,077 --> 00:06:51,810
With his kid
trying to stab your dad?
186
00:06:53,247 --> 00:06:54,913
Son of a cfpc officer
187
00:06:55,015 --> 00:06:56,114
Tries to assassinate
188
00:06:56,216 --> 00:06:57,883
The newly-exonerated
minister of public safety?
189
00:06:57,985 --> 00:07:00,986
Now, that is
some very shakespearean shit.
190
00:07:01,088 --> 00:07:02,254
Well, constable gabinski
191
00:07:02,356 --> 00:07:04,389
Had already been relieved
of his duty by that time.
192
00:07:04,491 --> 00:07:05,624
For?
193
00:07:05,726 --> 00:07:06,925
Undisclosed reasons.
194
00:07:07,027 --> 00:07:09,995
Mr. Yang, just a few
follow-up questions...
195
00:07:10,097 --> 00:07:12,230
[โชโชโช]
196
00:07:16,770 --> 00:07:19,104
Okay...
197
00:07:19,206 --> 00:07:22,073
Prince of pawn,
two blocks west.
198
00:07:22,176 --> 00:07:25,410
Haven't been sent on a canvass
since I was a rookie.
199
00:07:26,914 --> 00:07:29,848
How's all this
sitting with you, gabby?
200
00:07:30,851 --> 00:07:33,185
In terms of what?
201
00:07:33,287 --> 00:07:35,120
Everything.
202
00:07:35,222 --> 00:07:37,689
Me in your old job.
203
00:07:37,791 --> 00:07:40,125
Luke.
204
00:07:40,227 --> 00:07:42,127
Taking orders from sabrina.
205
00:07:42,229 --> 00:07:44,963
Fastest promotion
in the history of the force.
206
00:07:45,065 --> 00:07:45,964
She's gonna be
running that place
207
00:07:46,066 --> 00:07:47,032
In a couple of years, right?
208
00:07:50,070 --> 00:07:51,703
What?
209
00:07:51,805 --> 00:07:52,838
Hey, look,
210
00:07:52,940 --> 00:07:54,473
I'm happy for the kid.
211
00:07:54,575 --> 00:07:55,841
Okay?
212
00:07:55,943 --> 00:07:57,442
It's not my time, vince,
I get that.
213
00:07:58,979 --> 00:08:01,613
Not everybody gets
a second chance,
214
00:08:01,715 --> 00:08:04,115
So I'm going to bust my ass
trying to earn mine.
215
00:08:05,886 --> 00:08:07,152
Okay.
216
00:08:10,457 --> 00:08:11,990
Mr. Liang.
217
00:08:22,069 --> 00:08:23,201
Sir!
218
00:08:23,303 --> 00:08:24,236
Please take a step back.
219
00:08:24,338 --> 00:08:25,470
We understand that you're upset.
220
00:08:25,572 --> 00:08:26,838
You're goddamn right I'm upset.
221
00:08:26,940 --> 00:08:28,473
Mr. Liang, who else besides you
222
00:08:28,575 --> 00:08:30,008
Knew the delabrean
was in the store?
223
00:08:30,110 --> 00:08:32,010
Only my wife, and sunny.
224
00:08:32,112 --> 00:08:34,212
My other clerk, I had to
let him go a few months ago,
225
00:08:34,314 --> 00:08:35,180
Couldn't afford to pay him,
226
00:08:35,282 --> 00:08:36,748
The rent I pay, the insurance...
227
00:08:36,850 --> 00:08:38,717
We'll need his full name
and contact information.
228
00:08:41,421 --> 00:08:43,088
Oh, and some of my clients.
229
00:08:43,190 --> 00:08:44,389
Customers who collect.
230
00:08:44,491 --> 00:08:47,425
When I get a watch like that,
I send emails.
231
00:08:47,528 --> 00:08:48,660
Can't afford to hold it long.
232
00:08:48,762 --> 00:08:49,995
We'll need
that information as well,
233
00:08:50,097 --> 00:08:51,396
-Anything that you might have.
-[cell phone vibrating]
234
00:08:51,498 --> 00:08:53,498
I gotta get this.
235
00:08:53,600 --> 00:08:54,866
Where's your wife, mr. Liang?
236
00:08:54,968 --> 00:08:55,867
At home.
237
00:08:55,969 --> 00:08:57,369
-Any other family?
-Two kids.
238
00:08:57,471 --> 00:08:59,504
My daughter's away
at university.
239
00:08:59,606 --> 00:09:00,672
I'm sorry, I have to call
my insurance company
240
00:09:00,774 --> 00:09:01,673
To start the claim.
241
00:09:01,775 --> 00:09:03,375
Please, by all means.
242
00:09:03,477 --> 00:09:05,043
Great, thank you.
243
00:09:05,145 --> 00:09:06,111
Kalaini?
244
00:09:06,213 --> 00:09:07,712
-You okay?
Thank you.
245
00:09:08,815 --> 00:09:09,781
Right, that was fraud.
246
00:09:09,883 --> 00:09:11,016
So it sounds like
creative goldsmiths'
247
00:09:11,118 --> 00:09:12,417
Been late on vendor payments.
248
00:09:12,519 --> 00:09:14,052
They had to let an employee go.
249
00:09:14,154 --> 00:09:15,353
"desperate times..?"
250
00:09:15,455 --> 00:09:16,354
"...Desperate measures."
251
00:09:16,456 --> 00:09:17,722
Robbing his own store?
252
00:09:17,824 --> 00:09:19,190
Maybe.
253
00:09:19,293 --> 00:09:20,525
Let's get a hold
of the ex-employee,
254
00:09:20,627 --> 00:09:21,860
Could be motive there as well.
255
00:09:21,962 --> 00:09:22,727
And of course there's sunny,
256
00:09:22,829 --> 00:09:24,629
Maybe he's the inside man
257
00:09:24,731 --> 00:09:26,631
Who could have unplugged
the hard drive.
258
00:09:29,169 --> 00:09:30,769
I'm sorry, could you please
repeat the question?
259
00:09:30,871 --> 00:09:33,305
Some of the staff here think
that with a sister on the force,
260
00:09:33,407 --> 00:09:35,807
A father whose political
portfolio oversees it,
261
00:09:35,909 --> 00:09:39,277
That this is potentially
a conflict of interest.
262
00:09:39,379 --> 00:09:40,712
Funny, uh,
263
00:09:40,814 --> 00:09:42,948
I think that growing up
entrenched in law enforcement
264
00:09:43,050 --> 00:09:45,550
Has given me a unique
perspective, and a leg up--
265
00:09:45,652 --> 00:09:47,319
Tell us about
your military experience.
266
00:09:48,555 --> 00:09:50,922
I, uh, I completed
basic training at camp borden,
267
00:09:51,024 --> 00:09:52,757
Went on to specialize
at the cfig,
268
00:09:52,859 --> 00:09:53,959
Analyzing and disseminating
269
00:09:54,061 --> 00:09:55,226
Sensitive
military intelligence--
270
00:09:55,329 --> 00:09:56,661
A real-life spy.
271
00:09:56,763 --> 00:09:57,762
Not exactly.
272
00:09:57,864 --> 00:10:00,465
Uh, I spent three years
at the bprt,
273
00:10:00,567 --> 00:10:02,300
Baghdad provincial
reconstruction team,
274
00:10:02,402 --> 00:10:05,270
Navigating corruption,
surviving in a pressure cooker--
275
00:10:05,372 --> 00:10:06,738
Your father was charged
with treason last year.
276
00:10:06,840 --> 00:10:08,840
Those charges were dropped--
277
00:10:08,942 --> 00:10:10,342
How did the evidence
that eventually cleared his name
278
00:10:10,444 --> 00:10:11,276
Come to light?
279
00:10:12,412 --> 00:10:14,245
I'm not sure what you're, um...
280
00:10:21,355 --> 00:10:22,754
The assistant commissioner
281
00:10:22,856 --> 00:10:24,356
Is leading
an internal investigation
282
00:10:24,458 --> 00:10:25,690
Into how these events
came about,
283
00:10:25,792 --> 00:10:27,859
So, hopefully, we'll get answers
284
00:10:27,961 --> 00:10:29,194
And full accountability soon,
285
00:10:29,296 --> 00:10:31,596
Not that I trust
the cfpc investigating itself--
286
00:10:31,698 --> 00:10:32,597
Not even with a sister
287
00:10:32,699 --> 00:10:33,765
On the inside
of that police force?
288
00:10:33,867 --> 00:10:35,533
What are you suggesting?
289
00:10:35,636 --> 00:10:36,668
Ishaan...
290
00:10:36,770 --> 00:10:38,503
We're just not sure
whether we can trust you.
291
00:10:41,441 --> 00:10:43,475
Okay.
292
00:10:43,577 --> 00:10:44,643
Thanks for your time, ishaan.
293
00:10:54,488 --> 00:10:56,121
You want to know
if you can trust me?
294
00:10:57,991 --> 00:10:59,457
Totally fair,
295
00:10:59,559 --> 00:11:00,825
But here's the thing,
296
00:11:00,927 --> 00:11:02,027
The ciu,
297
00:11:02,129 --> 00:11:03,361
With all its good intentions,
298
00:11:03,463 --> 00:11:04,829
Is still an organization,
299
00:11:04,931 --> 00:11:07,032
And if there's one thing
that I've learned
300
00:11:07,134 --> 00:11:08,466
Is that every organization,
301
00:11:08,568 --> 00:11:10,535
Civilian, military, whatever,
302
00:11:10,637 --> 00:11:14,039
Is only as strong
as the flawed, messed up,
303
00:11:14,141 --> 00:11:17,075
Vulnerable human beings
involved.
304
00:11:17,177 --> 00:11:19,411
So I guess my question is,
305
00:11:19,513 --> 00:11:20,845
Can I trust you?
306
00:11:25,152 --> 00:11:27,085
Thank you, ishaan.
307
00:11:27,187 --> 00:11:28,520
I'll call you end of day.
308
00:11:33,527 --> 00:11:35,060
[zak, over radio] you got anything good for us?
309
00:11:35,162 --> 00:11:37,062
Two pawn shops down,
and no joy.
310
00:11:37,164 --> 00:11:38,930
I'll let you know
if the story changes.
311
00:11:39,032 --> 00:11:40,098
[zak] thanks, vince.
312
00:11:42,769 --> 00:11:45,437
Well, well, well,
look what the cat dragged in.
313
00:11:45,539 --> 00:11:47,706
Good to see you too, keith.
314
00:11:47,808 --> 00:11:49,007
Yeah, I heard
you got suspended.
315
00:11:49,109 --> 00:11:50,375
Can't keep a good man down.
316
00:11:50,477 --> 00:11:52,343
I'm sorry, who are you?
317
00:11:52,446 --> 00:11:54,179
This is
staff sergeant brambilla.
318
00:11:54,281 --> 00:11:55,580
I thought you were
staff sergeant?
319
00:11:55,682 --> 00:11:58,450
Yeah, well, I'm making
a couple of changes in my life,
320
00:11:58,552 --> 00:12:00,051
I'm in recovery
at the moment, so--
321
00:12:00,153 --> 00:12:01,286
Great, good for you.
322
00:12:01,388 --> 00:12:02,921
You got some new pronouns, too?
323
00:12:03,023 --> 00:12:05,690
Has anyone come in here
looking to sell a delabrean?
324
00:12:05,792 --> 00:12:06,624
That's funny you should ask.
325
00:12:06,727 --> 00:12:08,793
Yeah, a guy came in.
326
00:12:08,895 --> 00:12:11,029
I asked him to go away
or come back with a coa.
327
00:12:11,131 --> 00:12:12,297
-What did he look like?
-20-something.
328
00:12:12,399 --> 00:12:13,798
I don't know, white.
329
00:12:13,900 --> 00:12:15,233
Looked a little roughed up.
330
00:12:15,335 --> 00:12:16,901
Can we take a look
at your security footage?
331
00:12:17,003 --> 00:12:20,105
Cameras aren't exactly popular
with most of my customers.
332
00:12:20,207 --> 00:12:21,272
Hey, I do got a nice casio
333
00:12:21,374 --> 00:12:24,409
That might be
in your price range.
334
00:12:24,511 --> 00:12:26,277
[vince] call sabrina sohal...
335
00:12:26,379 --> 00:12:27,946
He's not interested.
336
00:12:28,048 --> 00:12:29,114
Hey, vince, what's up?
337
00:12:29,216 --> 00:12:31,282
So, the thieves tried to pawn the watch,
338
00:12:31,384 --> 00:12:32,884
But they don't have the coa.
339
00:12:32,986 --> 00:12:33,785
The coa?
340
00:12:33,887 --> 00:12:35,153
Certificate of authenticity.
341
00:12:35,255 --> 00:12:37,155
You can't move a watch like this
without it,
342
00:12:37,257 --> 00:12:38,723
So our thieves are stranded.
343
00:12:38,825 --> 00:12:40,125
Okay, hold on one sec.
Hey, zak?
344
00:12:40,227 --> 00:12:41,326
-Yup.
-Check if mr. Liang
345
00:12:41,428 --> 00:12:43,161
Has the coa for the delabrean?
346
00:12:45,832 --> 00:12:47,398
Hey, how's it going with gabby?
347
00:12:47,501 --> 00:12:49,267
Fine.
I miss my old partner.
348
00:12:49,369 --> 00:12:51,069
Yeah, me too.
349
00:12:51,171 --> 00:12:52,570
Has he said anything?
350
00:12:52,672 --> 00:12:53,605
About?
351
00:12:53,707 --> 00:12:54,806
About being back?
352
00:12:56,443 --> 00:12:57,408
He seems solid.
353
00:12:58,712 --> 00:12:59,611
Sohal.
354
00:12:59,713 --> 00:13:00,645
I gotta go.
355
00:13:00,747 --> 00:13:01,946
Stay safe out there.
356
00:13:02,048 --> 00:13:03,148
Yeah, you too.
357
00:13:03,250 --> 00:13:04,783
He keeps it in the safe
at his family home.
358
00:13:04,885 --> 00:13:05,750
That's smart.
359
00:13:05,852 --> 00:13:07,485
Yeah.
It's almost like he knew
360
00:13:07,587 --> 00:13:08,920
Someone was coming to rob them.
361
00:13:09,022 --> 00:13:09,854
Mr. Liang...
362
00:13:11,024 --> 00:13:12,824
...We're going to need the coa
for evidence.
363
00:13:12,926 --> 00:13:14,359
Can you please give me
your home address?
364
00:13:14,461 --> 00:13:16,127
343 fleetwood.
365
00:13:34,948 --> 00:13:36,347
911, what's your emergency?
366
00:13:36,449 --> 00:13:38,983
There's a man in my house,
he's wearing a mask.
367
00:13:39,085 --> 00:13:39,951
343 fleetwood road!
368
00:13:40,053 --> 00:13:40,885
Shut up!
369
00:13:40,987 --> 00:13:41,886
Please--
370
00:13:41,988 --> 00:13:43,855
Get down!
371
00:13:45,725 --> 00:13:48,827
So...
That lawyer from this morning.
372
00:13:48,929 --> 00:13:50,028
Nate brugmann?
373
00:13:50,130 --> 00:13:51,462
He's the assistant crown,
374
00:13:51,565 --> 00:13:53,131
Works a lot
of the detachment's cases.
375
00:13:53,233 --> 00:13:54,566
Is he cool?
376
00:13:54,668 --> 00:13:56,501
Sure. I mean,
he's good at his job.
377
00:13:56,603 --> 00:13:59,037
Didn't he just lose
that big treason case?
378
00:13:59,139 --> 00:14:00,672
He didn't lose the case
against my father.
379
00:14:00,774 --> 00:14:01,806
It was thrown out.
380
00:14:01,908 --> 00:14:04,542
There was an official
cfpc apology.
381
00:14:04,644 --> 00:14:05,743
It's all good.
382
00:14:05,846 --> 00:14:08,079
Just getting
the lay of the land.
383
00:14:08,181 --> 00:14:09,247
[dispatch, over radio] all call.
384
00:14:09,349 --> 00:14:11,749
Suspected intruder at 343 fleetwood road.
385
00:14:11,852 --> 00:14:12,817
That's where we're going.
386
00:14:12,919 --> 00:14:14,352
Alice liang, the owner of the house,
387
00:14:14,454 --> 00:14:15,587
Called 911 from the inside,
388
00:14:15,689 --> 00:14:16,821
Then the line went dead.
389
00:14:16,923 --> 00:14:19,390
The thieves knew
where the certificate was.
390
00:14:19,492 --> 00:14:20,225
We're on our way.
391
00:14:20,327 --> 00:14:21,426
[siren wailing]
392
00:14:36,743 --> 00:14:38,710
Gillian, we're at fleetwood.
393
00:14:38,812 --> 00:14:40,111
How far out is backup?
394
00:14:40,213 --> 00:14:41,613
Three minutes.
395
00:14:41,715 --> 00:14:43,047
Okay, tell them to hurry.
396
00:14:43,149 --> 00:14:44,415
Okay, hold tight, okay?
397
00:14:44,517 --> 00:14:45,416
[zak] gillian?
398
00:14:45,518 --> 00:14:46,417
Send me the number
399
00:14:46,519 --> 00:14:48,119
That called
from inside the house.
400
00:14:48,221 --> 00:14:49,320
Texting it to you now.
401
00:14:52,592 --> 00:14:54,626
[rattling locked safe handle]
402
00:14:55,695 --> 00:14:58,563
[phone ringing]
403
00:14:59,733 --> 00:15:01,299
Don't touch it!
404
00:15:02,936 --> 00:15:04,502
Face down!
405
00:15:04,604 --> 00:15:07,071
It didn't work!
You gave me the wrong numbers!
406
00:15:07,173 --> 00:15:08,406
I didn't, I promise--
407
00:15:08,508 --> 00:15:10,909
It better work this time,
or I swear--
408
00:15:11,011 --> 00:15:13,411
62-17-30.
409
00:15:13,513 --> 00:15:15,780
Head in the pillows.
410
00:15:15,882 --> 00:15:16,948
Don't move!
411
00:15:17,050 --> 00:15:18,950
Any contact
with the caller from inside?
412
00:15:19,052 --> 00:15:20,618
No. No answer.
We're getting concerned.
413
00:15:20,720 --> 00:15:21,619
Command,
414
00:15:21,721 --> 00:15:22,854
Where's our additional backup?
415
00:15:22,956 --> 00:15:24,255
Nine minutes out.
416
00:15:33,133 --> 00:15:34,465
[locked safe handle rattling]
417
00:15:34,567 --> 00:15:35,667
Come on!
418
00:15:37,737 --> 00:15:38,536
We can't wait.
419
00:15:40,273 --> 00:15:41,005
Okay, let's go.
420
00:15:41,107 --> 00:15:42,507
The safe's in the bedroom.
421
00:15:42,609 --> 00:15:44,375
You two, take the rear exit,
422
00:15:44,477 --> 00:15:46,177
Go now.
423
00:15:49,916 --> 00:15:51,149
Shit.
424
00:15:51,251 --> 00:15:52,150
Shit! Cops!
425
00:15:53,086 --> 00:15:53,985
Get up!
426
00:15:54,087 --> 00:15:55,486
Come on!
427
00:15:55,588 --> 00:15:56,554
-Hurry up!
-[sobbing]
428
00:15:56,656 --> 00:15:58,656
Hurry up! You do it!
429
00:16:08,134 --> 00:16:09,233
[sebastian] hurry up.
430
00:16:09,336 --> 00:16:11,135
[alice] I'm-I'm almost there.
I just need... [sobbing]
431
00:16:11,237 --> 00:16:12,804
-We don't have time!
-[sobbing in panic]
432
00:16:12,906 --> 00:16:14,205
Gabby, you take the stairs
with sohal.
433
00:16:17,077 --> 00:16:19,811
[sobbing] here!
434
00:16:21,281 --> 00:16:22,180
Yes...
435
00:16:23,416 --> 00:16:24,382
[sobbing]
436
00:16:27,921 --> 00:16:28,987
I got it.
437
00:16:29,089 --> 00:16:30,521
[robin]
you've gotta get out of here!
438
00:16:30,623 --> 00:16:31,756
[banging on door]
439
00:16:34,627 --> 00:16:36,494
[banging]
440
00:16:36,596 --> 00:16:38,863
-Police! Drop it!
-Drop your weapons!
441
00:16:38,965 --> 00:16:39,931
Don't move!
442
00:16:42,435 --> 00:16:43,434
Drop the gun!
443
00:16:43,536 --> 00:16:45,336
-Don't shoot, please!
-Do it now!
444
00:16:46,439 --> 00:16:47,171
Don't shoot!
Don't shoot!
445
00:16:47,273 --> 00:16:49,040
Mommy...
446
00:16:49,142 --> 00:16:50,174
Mom, it's me.
447
00:16:50,276 --> 00:16:52,176
My god, that's my son.
Don't shoot!
448
00:16:52,278 --> 00:16:53,111
Don't shoot him!
449
00:16:54,547 --> 00:16:56,114
Checking the back deck.
450
00:16:58,852 --> 00:17:00,518
Back deck clear.
451
00:17:00,620 --> 00:17:03,054
No sign of the suspects.
452
00:17:03,156 --> 00:17:04,455
Roger. Area secure.
453
00:17:04,557 --> 00:17:05,590
No sign of the suspect.
454
00:17:05,692 --> 00:17:06,424
Moving back to the house.
455
00:17:06,526 --> 00:17:07,692
Move!
456
00:17:10,563 --> 00:17:11,462
Turn around.
457
00:17:12,799 --> 00:17:13,731
Copy that.
458
00:17:13,833 --> 00:17:16,234
[grunting]
459
00:17:16,336 --> 00:17:17,635
Suspect's outside--
second-floor window.
460
00:17:18,805 --> 00:17:19,704
Police!
461
00:17:19,806 --> 00:17:20,938
Police! Don't move!
462
00:17:21,041 --> 00:17:22,907
Show me your hands!
463
00:17:31,885 --> 00:17:32,984
Shit!
464
00:17:36,022 --> 00:17:36,988
Hey! Hey!
465
00:17:37,090 --> 00:17:38,423
-You good?
-I'm good! I'm good!
466
00:17:47,400 --> 00:17:48,933
One of the suspects
has fled on foot,
467
00:17:49,035 --> 00:17:50,668
Heading west.
468
00:17:50,770 --> 00:17:51,836
Got his backpack.
469
00:17:51,938 --> 00:17:53,071
Open it up.
470
00:17:54,841 --> 00:17:56,507
[zak] we've got the coa.
471
00:17:58,278 --> 00:18:00,478
I've got his gun.
472
00:18:03,583 --> 00:18:06,017
Which is a fake.
473
00:18:06,119 --> 00:18:07,752
[zak] tell me about the guns.
474
00:18:07,854 --> 00:18:08,786
[robin] they're airsofts.
475
00:18:08,888 --> 00:18:10,088
Where'd you get them?
476
00:18:10,190 --> 00:18:12,857
Army surplus place
on king george.
477
00:18:16,963 --> 00:18:18,262
Robin...
478
00:18:18,364 --> 00:18:19,864
Help us understand.
479
00:18:19,966 --> 00:18:21,866
Why would you do this
to your own family?
480
00:18:23,269 --> 00:18:25,103
What choice did I have?
481
00:18:25,205 --> 00:18:26,704
It's not like I can
go to them for the money,
482
00:18:26,806 --> 00:18:27,872
They're not exactly supportive,
483
00:18:27,974 --> 00:18:29,640
And I didn't think
it wouldn't matter anyways
484
00:18:29,742 --> 00:18:31,375
Because dad would have
the insurance or something,
485
00:18:31,478 --> 00:18:32,610
But I forgot about the papers--
486
00:18:32,712 --> 00:18:34,145
[zak] wait a minute.
Slow down.
487
00:18:34,247 --> 00:18:35,947
Why did you have no choice?
488
00:18:41,321 --> 00:18:44,655
Sebastian needed it today.
489
00:18:44,757 --> 00:18:46,124
My boyfriend.
490
00:18:47,427 --> 00:18:51,696
We need $25,000.
491
00:18:51,798 --> 00:18:53,865
Oh, my god, it's all my fault...
492
00:18:53,967 --> 00:18:54,866
Robin, it's okay.
493
00:18:54,968 --> 00:18:57,034
Just one thing at a time.
494
00:18:57,137 --> 00:18:58,803
Why do you think
it's all your fault?
495
00:19:00,473 --> 00:19:03,374
I got him started on it
last year,
496
00:19:03,476 --> 00:19:05,676
The gambling.
497
00:19:05,778 --> 00:19:07,578
It was just for fun.
498
00:19:07,680 --> 00:19:09,714
I mean, everyone was doing it,
499
00:19:09,816 --> 00:19:12,316
And he was so good at it, too.
500
00:19:12,418 --> 00:19:14,085
Yeah, like he was good at track.
501
00:19:14,187 --> 00:19:16,420
He transferred here from vernon
to compete.
502
00:19:16,523 --> 00:19:18,222
He's good at everything,
basically.
503
00:19:18,324 --> 00:19:20,491
He's so smart...
504
00:19:20,593 --> 00:19:22,226
About sports and stats,
505
00:19:22,328 --> 00:19:24,061
And he was winning.
506
00:19:24,164 --> 00:19:25,930
He just kept winning.
507
00:19:26,032 --> 00:19:27,165
Till he wasn't--
508
00:19:27,267 --> 00:19:28,266
And he had to borrow.
509
00:19:28,368 --> 00:19:31,269
Then he kept on coming close
to winning,
510
00:19:31,371 --> 00:19:34,105
And we were like, you know,
just one last time, you know?
511
00:19:34,207 --> 00:19:36,007
Maybe this time,
maybe this time--
512
00:19:36,109 --> 00:19:37,608
But he never hit.
513
00:19:40,113 --> 00:19:41,946
And today his time's up,
514
00:19:42,048 --> 00:19:44,248
And we don't have the money.
515
00:19:44,350 --> 00:19:45,616
[sobbing] I'm going to lose him.
516
00:19:45,718 --> 00:19:46,751
Who loaned him the money?
517
00:19:46,853 --> 00:19:47,919
I don't know!
518
00:19:48,021 --> 00:19:50,121
He wouldn't tell me,
he was trying to protect me!
519
00:19:50,223 --> 00:19:52,523
They already roughed him up
really bad, a warning.
520
00:19:52,625 --> 00:19:54,892
They said
that this was our last chance,
521
00:19:54,994 --> 00:19:56,928
That next time-- [sobbing]
522
00:19:57,030 --> 00:19:58,229
You have to find him.
523
00:19:58,331 --> 00:20:00,064
Please! I can't lose him.
524
00:20:08,508 --> 00:20:09,807
[vince] okay, thanks, sabrina.
525
00:20:12,011 --> 00:20:13,711
The kids were paying off
a loan shark.
526
00:20:13,813 --> 00:20:14,745
25 grand.
527
00:20:14,847 --> 00:20:17,315
Who loans kids
that kind of money?
528
00:20:17,417 --> 00:20:19,116
I may know someone
who can help us.
529
00:20:19,219 --> 00:20:21,219
Turn left at the light.
530
00:20:23,523 --> 00:20:24,822
Do you have any idea
531
00:20:24,924 --> 00:20:26,457
Where sebastian meets with
the people loaning him money?
532
00:20:28,194 --> 00:20:30,995
You said everyone's
into online gambling.
533
00:20:31,097 --> 00:20:32,897
What about your friends
at school?
534
00:20:32,999 --> 00:20:34,265
Yeah, most of them.
535
00:20:34,367 --> 00:20:35,800
Did any of them borrow
like sebastian did?
536
00:20:35,902 --> 00:20:36,901
I don't know!
537
00:20:37,003 --> 00:20:37,935
Robin...
538
00:20:40,039 --> 00:20:42,773
You-- you guys should talk
to carl hinton.
539
00:20:42,875 --> 00:20:45,009
He's the one that got us started
on all of this.
540
00:20:45,111 --> 00:20:46,110
Okay, good.
541
00:20:46,212 --> 00:20:48,079
Where can we find him?
542
00:20:54,354 --> 00:20:55,853
[vince] dean!
543
00:20:55,955 --> 00:20:56,988
Wha-hey-hey!
544
00:20:57,090 --> 00:20:58,122
Look who it is!
545
00:20:58,224 --> 00:20:59,257
Dino!
546
00:20:59,359 --> 00:21:00,758
You look good.
547
00:21:00,860 --> 00:21:01,993
Yeah, and you're still
a terrible liar.
548
00:21:02,095 --> 00:21:03,995
-You want an espresso?
-No, I'm good, I'm good.
549
00:21:04,097 --> 00:21:05,329
Come on, รจ delizioso, provalo--
no, no, no--
550
00:21:05,431 --> 00:21:06,330
What's all this?
551
00:21:06,432 --> 00:21:08,699
Eh, can you believe it?
I've gone legit.
552
00:21:08,801 --> 00:21:09,700
Selling toys.
553
00:21:09,802 --> 00:21:11,602
-Toys, huh?
-Yeah.
554
00:21:11,704 --> 00:21:14,171
Yeah, yeah, the whole
gambling game's gone online.
555
00:21:14,274 --> 00:21:15,139
Hurt business?
556
00:21:15,241 --> 00:21:16,607
Murdered it.
557
00:21:16,709 --> 00:21:18,175
Uh... What about you?
558
00:21:18,278 --> 00:21:20,011
You want a coffee?
559
00:21:20,113 --> 00:21:21,512
No, I'm good.
560
00:21:21,614 --> 00:21:23,047
Yeah, it's
a whole different world.
561
00:21:23,149 --> 00:21:25,049
My game's done,
casinos are empty,
562
00:21:25,151 --> 00:21:26,684
Racetracks are bleeding money.
563
00:21:26,786 --> 00:21:28,886
It's just not a social thing
anymore.
564
00:21:28,988 --> 00:21:31,522
Yeah, but people
still have gambling debts.
565
00:21:31,624 --> 00:21:32,857
Where would they go
566
00:21:32,959 --> 00:21:34,392
If they needed
to beg for a line?
567
00:21:37,397 --> 00:21:38,896
Dino...
568
00:21:38,998 --> 00:21:41,065
There's a shark out there
that's targeting minors.
569
00:21:41,167 --> 00:21:42,633
See what I mean?
570
00:21:42,735 --> 00:21:43,801
In my day, there was a code.
571
00:21:43,903 --> 00:21:44,802
Today...
572
00:21:44,904 --> 00:21:46,671
Huh? Tell me more.
573
00:21:48,775 --> 00:21:50,041
I might've heard about a guy.
574
00:21:50,143 --> 00:21:51,709
-All right, tell me.
-He's new on the scene,
575
00:21:51,811 --> 00:21:53,544
And by all accounts,
he's a real psychopath.
576
00:21:53,646 --> 00:21:54,745
Okay, what's his name?
577
00:21:54,847 --> 00:21:56,514
He broke a kid's leg
in burnaby,
578
00:21:56,616 --> 00:21:58,482
Paralyzed him
for only seven grand,
579
00:21:58,584 --> 00:22:00,051
Just to send a message.
580
00:22:00,153 --> 00:22:01,352
What's his name, dino?
581
00:22:02,955 --> 00:22:04,889
Or if you'd like,
we can just book you.
582
00:22:06,025 --> 00:22:06,857
For what?
583
00:22:06,959 --> 00:22:08,392
Counterfeiting.
584
00:22:09,762 --> 00:22:11,562
These "cozy stuffies"
are obviously fakes.
585
00:22:11,664 --> 00:22:12,563
Not good ones.
586
00:22:12,665 --> 00:22:14,098
Going legit, my ass, dino.
587
00:22:16,536 --> 00:22:19,036
Dino...
588
00:22:20,807 --> 00:22:23,774
He goes by the name
"dark horse".
589
00:22:23,876 --> 00:22:25,509
What are you, stupid?
590
00:22:25,611 --> 00:22:28,112
That job was
your personal responsibility.
591
00:22:28,214 --> 00:22:29,880
Now go fix it.
592
00:22:29,982 --> 00:22:31,115
Now!
593
00:22:38,124 --> 00:22:39,023
You're late.
594
00:22:39,125 --> 00:22:40,858
Yeah.
595
00:22:40,960 --> 00:22:41,759
I'm sorry.
596
00:22:43,396 --> 00:22:45,429
Here.
597
00:22:45,531 --> 00:22:46,964
It's a delabrean.
598
00:22:47,066 --> 00:22:48,232
You brought a watch?
599
00:22:48,334 --> 00:22:50,234
It's worth at least $20,000.
600
00:22:53,306 --> 00:22:54,405
Where's the paperwork?
601
00:22:54,507 --> 00:22:55,940
I've got it.
602
00:22:57,810 --> 00:22:59,877
I mean, I know where it is.
603
00:22:59,979 --> 00:23:01,278
I just...
604
00:23:01,381 --> 00:23:02,613
I need a few more hours,
605
00:23:02,715 --> 00:23:04,081
And I was just hoping
that the watch would be enough
606
00:23:04,183 --> 00:23:05,149
To buy me some more time.
607
00:23:09,689 --> 00:23:11,155
Stay here.
608
00:23:16,529 --> 00:23:18,129
[school bell ringing]
609
00:23:18,231 --> 00:23:19,730
Excuse me,
610
00:23:19,832 --> 00:23:22,833
Have you seen this individual,
carl hinton?
611
00:23:22,935 --> 00:23:24,468
Thanks.
612
00:23:24,570 --> 00:23:25,836
How does a 17-year-old
613
00:23:25,938 --> 00:23:27,571
Even get in that deep,
that fast?
614
00:23:27,673 --> 00:23:29,340
When you're walking around
with a 24-hour casino
615
00:23:29,442 --> 00:23:30,574
In your pocket,
616
00:23:30,676 --> 00:23:31,842
And every commercial
during the game
617
00:23:31,944 --> 00:23:33,144
Reminds you of
the excitement of winning?
618
00:23:33,246 --> 00:23:34,445
[sabrina] their brains
aren't wired yet
619
00:23:34,547 --> 00:23:35,746
For impulse control.
620
00:23:35,848 --> 00:23:37,415
It's all about the amygdala.
621
00:23:37,517 --> 00:23:38,449
Amygdala.
622
00:23:38,551 --> 00:23:40,684
Wait, were you a geek
in high school?
623
00:23:40,787 --> 00:23:41,685
[boys laughing]
624
00:23:41,788 --> 00:23:42,586
Uh, excuse me,
625
00:23:42,688 --> 00:23:44,455
Have you seen this guy?
Carl?
626
00:23:44,557 --> 00:23:46,257
You'll find him in the gym.
627
00:23:46,359 --> 00:23:47,525
That way?
628
00:23:47,627 --> 00:23:48,826
Thank you.
629
00:23:48,928 --> 00:23:49,994
There isn't enough money
in the world
630
00:23:50,096 --> 00:23:51,162
To make me
come back to my high school.
631
00:23:51,264 --> 00:23:52,296
Really?
632
00:23:52,398 --> 00:23:53,597
I would've pegged you
as the star athlete,
633
00:23:53,699 --> 00:23:54,765
Popular kid.
634
00:23:54,867 --> 00:23:55,633
Popular
635
00:23:55,735 --> 00:23:57,435
With the inside
of a locker--
636
00:23:57,537 --> 00:23:59,203
You? Inside a locker?
637
00:23:59,305 --> 00:24:00,671
What can I say?
638
00:24:00,773 --> 00:24:02,473
I was a late bloomer.
639
00:24:05,244 --> 00:24:08,045
I'm gonna do...
A little bit over.
640
00:24:08,147 --> 00:24:09,814
That's so high.
641
00:24:09,916 --> 00:24:10,948
Carl hinton?
642
00:24:11,050 --> 00:24:11,982
You mind?
643
00:24:12,084 --> 00:24:13,717
We're in the middle
of a hand here...
644
00:24:13,820 --> 00:24:16,320
I think she's telling you
to fold, bro.
645
00:24:19,292 --> 00:24:20,191
Okay.
646
00:24:23,830 --> 00:24:25,863
Where's sebastian weatherley?
647
00:24:25,965 --> 00:24:27,465
He didn't come to school today.
648
00:24:27,567 --> 00:24:28,499
He's in trouble.
649
00:24:28,601 --> 00:24:29,366
Okay, well, that sucks for him,
650
00:24:29,469 --> 00:24:31,402
But, uh, I know my rights.
651
00:24:31,504 --> 00:24:32,703
I've got the right
to an attorney
652
00:24:32,805 --> 00:24:34,338
If I can't afford one.
I have the right to--
653
00:24:34,440 --> 00:24:35,673
Give me your phone.
654
00:24:35,775 --> 00:24:38,375
No, man, you need
a warrant for that.
655
00:24:38,478 --> 00:24:39,376
Tell you what,
656
00:24:39,479 --> 00:24:41,045
How about we play
a hand of poker?
657
00:24:41,147 --> 00:24:42,847
I win,
I get access to your phone.
658
00:24:42,949 --> 00:24:44,682
-[scoffing]
-you win,
659
00:24:44,784 --> 00:24:45,716
I call your parents
and tell them
660
00:24:45,818 --> 00:24:47,384
You're involved
in underage gambling.
661
00:24:55,862 --> 00:24:57,361
I didn't do anything illegal.
662
00:24:57,463 --> 00:24:58,729
[sabrina]
what's in it for you?
663
00:24:58,831 --> 00:24:59,930
I get a bonus
664
00:25:00,032 --> 00:25:02,766
Every player I refer to bet24,
that's it.
665
00:25:02,869 --> 00:25:04,835
What's this chat group?
"punter's paradise."
666
00:25:04,937 --> 00:25:07,738
It's just a group chat
for kids who like to play.
667
00:25:07,840 --> 00:25:09,540
Poker,
668
00:25:09,642 --> 00:25:10,741
Sports bets...
669
00:25:10,843 --> 00:25:12,209
The "kickback kid's" you?
670
00:25:12,311 --> 00:25:14,278
I'm not a criminal.
671
00:25:15,715 --> 00:25:16,747
Please don't call my parents.
672
00:25:16,849 --> 00:25:18,382
Who's "freakwent flyer"?
673
00:25:18,484 --> 00:25:20,017
-What?
-His name's all over this.
674
00:25:20,119 --> 00:25:21,285
"hit me up if you're short,"
675
00:25:21,387 --> 00:25:22,753
"bro, I got you for 2k."
676
00:25:24,290 --> 00:25:25,222
I never met freakwent flyer.
677
00:25:25,324 --> 00:25:27,458
I swear.
678
00:25:28,528 --> 00:25:29,360
Whoa, what are you doing?
679
00:25:29,462 --> 00:25:30,294
Nothing,
680
00:25:30,396 --> 00:25:32,129
But you are texting freakwent,
681
00:25:32,231 --> 00:25:33,130
Looking for a loan.
682
00:25:33,232 --> 00:25:35,132
What's sebastian's handle?
683
00:25:35,234 --> 00:25:38,035
It's "mythiqman," with a "q".
684
00:25:38,137 --> 00:25:39,703
"mythiq..."
685
00:25:39,805 --> 00:25:41,205
He's all over this group chat.
686
00:25:42,308 --> 00:25:43,407
Silverpine academy.
687
00:25:43,509 --> 00:25:44,909
Parking lot in 15 minutes.
688
00:25:45,011 --> 00:25:46,644
Another school.
689
00:25:47,914 --> 00:25:49,213
What about my phone?
690
00:25:49,315 --> 00:25:50,981
I'll bring this right back.
691
00:25:54,186 --> 00:25:56,053
Sebastian!
692
00:25:57,156 --> 00:25:58,589
What the hell is this?
693
00:25:58,691 --> 00:25:59,924
It's... It's a delabrean.
694
00:26:00,026 --> 00:26:02,593
You're supposed to bring me
25k in cash,
695
00:26:02,695 --> 00:26:04,328
Not a hot watch.
696
00:26:04,430 --> 00:26:07,431
-But it's worth--
-nothing!
697
00:26:07,533 --> 00:26:10,234
What you're bringing me,
sebastian, is trouble.
698
00:26:10,336 --> 00:26:12,303
I want my money, in full.
699
00:26:12,405 --> 00:26:14,104
I don't have it.
700
00:26:14,206 --> 00:26:15,806
Please just take this for now.
701
00:26:21,514 --> 00:26:22,746
-No!
-Leave it!
702
00:26:22,848 --> 00:26:24,515
[screaming]
703
00:26:24,617 --> 00:26:26,483
You knew today
was your last chance.
704
00:26:26,586 --> 00:26:28,485
I have the papers, okay?
705
00:26:28,588 --> 00:26:29,486
I'll get you the papers,
706
00:26:29,589 --> 00:26:31,088
I just need one more week.
707
00:26:31,190 --> 00:26:32,523
No more weeks.
708
00:26:32,625 --> 00:26:34,191
Oh, god. Please.
709
00:26:35,428 --> 00:26:37,828
But I'm gonna give you
some time to think.
710
00:26:37,930 --> 00:26:39,430
-Put him in the trunk.
-No...
711
00:26:39,532 --> 00:26:40,531
No, please don't do it.
712
00:26:40,633 --> 00:26:41,765
No, you don't have to do this.
713
00:26:41,867 --> 00:26:44,368
Please, no!
No, no, no, no!
714
00:26:44,470 --> 00:26:46,103
No, no, please!
715
00:26:49,275 --> 00:26:50,441
Please...
716
00:26:50,543 --> 00:26:52,276
No!
717
00:26:52,378 --> 00:26:54,178
[school bell ringing]
718
00:27:03,222 --> 00:27:06,523
[calling number]
719
00:27:15,301 --> 00:27:16,667
Freakwent flyer?
720
00:27:26,646 --> 00:27:28,312
Oh, shoot, my phone.
Can you just--
721
00:27:28,414 --> 00:27:30,381
-You're coming with us.
-Just--
722
00:27:38,124 --> 00:27:40,157
[thumping and kicking
from trunk]
723
00:27:40,259 --> 00:27:42,660
[stereo playing loudly]
724
00:27:42,762 --> 00:27:44,395
[sebastian screaming] help!
725
00:27:44,497 --> 00:27:45,829
Somebody!
726
00:27:45,931 --> 00:27:48,999
Please! [kicking]
727
00:27:49,101 --> 00:27:52,002
[increasing stereo volume]
728
00:27:54,874 --> 00:27:56,340
A loan shark who goes
by the name "dark horse".
729
00:27:56,442 --> 00:27:58,108
You know him?
730
00:27:58,210 --> 00:27:59,710
No.
731
00:27:59,812 --> 00:28:01,545
Your phone records
show text exchanges
732
00:28:01,647 --> 00:28:04,248
Referencing kids and drop-offs.
733
00:28:04,350 --> 00:28:06,383
We traced the number
back to a burner phone.
734
00:28:06,485 --> 00:28:07,685
Yeah, well, you're not
dealing with an amateur.
735
00:28:07,787 --> 00:28:08,919
Mr. Palmerfield,
736
00:28:09,021 --> 00:28:09,920
You recruit
the students that you teach,
737
00:28:10,022 --> 00:28:11,422
And you feed them to a mobster.
738
00:28:11,524 --> 00:28:13,190
How do you sleep at night?
739
00:28:13,292 --> 00:28:14,458
Look, I got
my pressures, too.
740
00:28:14,560 --> 00:28:16,460
Do you know how much
a substitute teacher makes?
741
00:28:16,562 --> 00:28:18,262
I had no other way
to pay off my debt--
742
00:28:18,364 --> 00:28:19,763
So you took a second job,
743
00:28:19,865 --> 00:28:21,432
A side hustle,
as a middle man?
744
00:28:21,534 --> 00:28:22,800
Every client
that I bring to him--
745
00:28:22,902 --> 00:28:24,201
They're not clients,
746
00:28:24,303 --> 00:28:25,202
They're children.
747
00:28:25,304 --> 00:28:26,370
This "dark horse",
what's his real name?
748
00:28:27,306 --> 00:28:28,739
-I don't know.
-Bullshit.
749
00:28:28,841 --> 00:28:30,207
I don't, I've never met him.
I've never had to.
750
00:28:30,309 --> 00:28:32,042
Did you introduce sebastian
to dark horse?
751
00:28:34,146 --> 00:28:36,380
Sebastian is in real danger.
752
00:28:36,482 --> 00:28:38,082
-I can't--
-did you hear what just I said?
753
00:28:38,184 --> 00:28:41,251
We are talking about
a 17-year-old boy.
754
00:28:42,421 --> 00:28:44,755
He is out there right now!
755
00:28:44,857 --> 00:28:46,457
I want my lawyer.
756
00:28:49,195 --> 00:28:50,094
Get up.
757
00:28:51,697 --> 00:28:52,930
Get up!
758
00:28:54,200 --> 00:28:55,632
Take him to holding.
759
00:29:04,910 --> 00:29:07,678
[stereo playing]
760
00:29:13,853 --> 00:29:16,320
[screaming] help!
761
00:29:16,422 --> 00:29:18,122
Somebody, please!
762
00:29:18,224 --> 00:29:19,923
Anybody!
763
00:29:20,025 --> 00:29:21,625
[screaming and sobbing]
764
00:29:23,028 --> 00:29:24,428
Anybody!
765
00:29:24,530 --> 00:29:26,497
Help!
766
00:29:26,599 --> 00:29:28,198
Help! I can't breathe! Help!
767
00:29:35,341 --> 00:29:36,140
Gillian...
768
00:29:37,643 --> 00:29:38,675
"punter's paradise,"
769
00:29:38,778 --> 00:29:40,010
That chat group
we found on carl's phone...
770
00:29:40,112 --> 00:29:41,311
You want me
to round up the students
771
00:29:41,413 --> 00:29:42,312
And bring them in?
772
00:29:42,414 --> 00:29:44,148
We want their parents.
773
00:29:44,250 --> 00:29:47,851
We're looking
for sebastian weatherley.
774
00:29:47,953 --> 00:29:49,753
Sebastian's life is in danger.
775
00:29:49,855 --> 00:29:51,522
He owes $25,000
776
00:29:51,624 --> 00:29:54,024
To a loan shark
known as "dark horse",
777
00:29:54,126 --> 00:29:55,492
And his time's run up to pay.
778
00:29:56,796 --> 00:29:57,995
You're all here
779
00:29:58,097 --> 00:30:00,831
Because your children are part
of the same group chat
780
00:30:00,933 --> 00:30:02,032
As sebastian,
781
00:30:02,134 --> 00:30:04,067
And they might be clients
of this man as well.
782
00:30:04,170 --> 00:30:06,703
He offers loans
with compounding interest.
783
00:30:06,806 --> 00:30:08,906
Your kid might borrow
$1,000 Monday morning,
784
00:30:09,008 --> 00:30:11,008
And by Friday, it's $4,000.
785
00:30:11,110 --> 00:30:12,943
The week after that, it's 12.
786
00:30:13,045 --> 00:30:14,611
[sabrina] we need
any information you have,
787
00:30:14,713 --> 00:30:16,380
Anything that can help us
stop this man
788
00:30:16,482 --> 00:30:18,549
Before something
happens to sebastian,
789
00:30:18,651 --> 00:30:21,285
And to help us protect
your kids, too.
790
00:30:21,387 --> 00:30:24,454
Has anyone here paid dark horse
to bail out your child?
791
00:30:24,557 --> 00:30:26,757
We encourage you
to let us know.
792
00:30:26,859 --> 00:30:28,125
Whatever you say here
stays here,
793
00:30:28,227 --> 00:30:29,126
You have our word.
794
00:30:29,228 --> 00:30:31,094
[worried whispering]
795
00:30:38,671 --> 00:30:40,971
My son, jamie...
796
00:30:42,575 --> 00:30:45,876
It... Started during covid.
797
00:30:45,978 --> 00:30:47,411
He missed his friends so much.
798
00:30:47,513 --> 00:30:49,413
He asked me for my credit card
one night
799
00:30:49,515 --> 00:30:51,815
So he could
play with them online,
800
00:30:51,917 --> 00:30:53,283
50 bucks, it seemed harmless.
801
00:30:55,554 --> 00:30:58,055
Then about a month ago,
802
00:30:58,157 --> 00:31:00,724
He came to me...
803
00:31:01,760 --> 00:31:03,260
He broke down.
804
00:31:03,362 --> 00:31:05,329
He said he needed $5,000,
805
00:31:05,431 --> 00:31:07,164
Or they were
going to hurt him...
806
00:31:07,266 --> 00:31:09,933
We met a man
in a high-school parking lot.
807
00:31:10,035 --> 00:31:11,134
[zak] he's a middleman.
808
00:31:11,237 --> 00:31:13,403
His online handle
is "freakwent flyer".
809
00:31:13,505 --> 00:31:14,571
A substitute teacher
810
00:31:14,673 --> 00:31:17,007
With access to hundreds
of vulnerable students.
811
00:31:17,109 --> 00:31:19,142
This network is
a serious crimes priority now...
812
00:31:19,245 --> 00:31:20,477
[quietly] excuse me,
can I have a word?
813
00:31:20,579 --> 00:31:22,946
[vince] this is not
a character flaw in your kids.
814
00:31:23,048 --> 00:31:24,448
Addiction happens by design,
815
00:31:24,550 --> 00:31:25,849
And gambling,
I mean, it's become
816
00:31:25,951 --> 00:31:27,951
An exponentially growing
industry.
817
00:31:28,053 --> 00:31:30,854
It feeds on peer pressure
and isolation,
818
00:31:30,956 --> 00:31:32,089
And hope.
819
00:31:33,259 --> 00:31:36,260
[sabrina] your son,
does he know sebastian?
820
00:31:36,362 --> 00:31:37,928
He's never mentioned him.
821
00:31:38,030 --> 00:31:39,196
And did you know
that he was gambling?
822
00:31:39,298 --> 00:31:40,597
[sighing]
823
00:31:40,699 --> 00:31:43,700
Yeah, I knew he liked to put
a couple bucks on the game.
824
00:31:43,802 --> 00:31:44,868
And what about you?
825
00:31:44,970 --> 00:31:47,137
Have you ever
paid off a debt to dark horse
826
00:31:47,239 --> 00:31:49,339
For your son?
827
00:31:50,776 --> 00:31:52,109
No.
828
00:31:53,145 --> 00:31:54,845
[exhaling]
829
00:31:56,081 --> 00:31:58,515
I, um...
830
00:31:58,617 --> 00:32:01,118
I introduced ellis to it...
831
00:32:02,554 --> 00:32:04,955
...To the gambling.
832
00:32:06,492 --> 00:32:07,691
Go on.
833
00:32:08,794 --> 00:32:11,828
My dad was a gambler.
834
00:32:11,931 --> 00:32:13,730
So was his.
835
00:32:13,832 --> 00:32:17,834
You know, they say
it can skip a generation, but...
836
00:32:21,073 --> 00:32:24,908
I owe dark horse 150k.
837
00:32:25,010 --> 00:32:27,844
Not ellis.
838
00:32:29,448 --> 00:32:32,582
When my wife found out,
she, uh...
839
00:32:34,353 --> 00:32:36,853
[voice breaking] ...She left,
840
00:32:36,956 --> 00:32:40,223
And now I'm paying 10k a week
to stay alive.
841
00:32:40,326 --> 00:32:41,224
[sighing]
842
00:32:42,995 --> 00:32:44,428
Do you know dark horse's
real name?
843
00:32:44,530 --> 00:32:46,530
No.
844
00:32:46,632 --> 00:32:48,231
No, but I met him.
845
00:32:48,334 --> 00:32:51,101
When you owe this much,
they make a personal visit.
846
00:32:52,504 --> 00:32:53,837
Do you still owe him the money?
847
00:32:53,939 --> 00:32:55,739
Yeah.
848
00:32:55,841 --> 00:32:56,873
Text him.
849
00:32:56,976 --> 00:32:59,409
Tell him that you have it.
850
00:32:59,511 --> 00:33:00,444
[chuckling ruefully]
851
00:33:00,546 --> 00:33:03,513
All of it.
852
00:33:03,615 --> 00:33:05,115
Mr. Dean,
853
00:33:05,217 --> 00:33:10,020
What if this was ellis
who was missing right now?
854
00:33:10,122 --> 00:33:13,023
We will keep you safe.
855
00:33:20,232 --> 00:33:21,531
[exhaling]
856
00:33:46,058 --> 00:33:48,058
I was starting
to give up on you.
857
00:33:48,160 --> 00:33:49,893
My luck turned.
858
00:33:49,995 --> 00:33:51,228
I knew it would.
859
00:33:57,269 --> 00:34:01,138
This, uh, should
clear the slate, I guess.
860
00:34:04,410 --> 00:34:07,077
Where'd you get
that kind of money?
861
00:34:07,179 --> 00:34:11,748
I, uh, I found another guy
to stake me.
862
00:34:11,850 --> 00:34:12,682
Got lucky on the panthers.
863
00:34:15,521 --> 00:34:17,087
If any of this is trackable--
864
00:34:17,189 --> 00:34:18,755
It's-- it's not.
865
00:34:18,857 --> 00:34:20,424
Next time...
866
00:34:22,194 --> 00:34:23,460
Your business stays with me.
867
00:34:24,530 --> 00:34:25,595
Got it?
868
00:34:25,697 --> 00:34:26,930
Yes, sir.
869
00:34:36,575 --> 00:34:37,474
[starting engine]
870
00:34:58,330 --> 00:34:59,896
[police sirens wailing]
871
00:35:02,234 --> 00:35:03,567
[police sirens wailing]
872
00:35:06,638 --> 00:35:07,904
Out of the car!
873
00:35:09,241 --> 00:35:11,641
Zak, I got a runner!
874
00:35:11,743 --> 00:35:12,576
Hands on the wheel!
875
00:35:13,645 --> 00:35:14,578
Stop!
876
00:35:14,680 --> 00:35:15,512
[grunting with effort]
877
00:35:21,353 --> 00:35:22,319
Stop!
878
00:35:24,857 --> 00:35:26,656
Where's sebastian?
[handcuffs clicking]
879
00:35:26,758 --> 00:35:27,858
What have you done with him?
880
00:35:27,960 --> 00:35:30,427
I'm not sure
what you're talking about.
881
00:35:30,529 --> 00:35:32,596
Tell me where he is.
882
00:35:43,842 --> 00:35:45,675
Sebastian!
883
00:35:50,048 --> 00:35:52,115
-Sebastian!
-Sebastian, buddy.
884
00:35:52,217 --> 00:35:53,850
-Sebastian, wake up!
-We've gotta get him out.
885
00:35:56,722 --> 00:35:58,121
One, two...
886
00:35:58,223 --> 00:35:59,222
[grunting with effort]
887
00:36:00,792 --> 00:36:01,925
Sebastian?
888
00:36:02,027 --> 00:36:03,093
Sebastian, can you hear us?
889
00:36:03,195 --> 00:36:04,027
Come on, buddy.
890
00:36:04,129 --> 00:36:05,428
Come on! Hey!
891
00:36:05,531 --> 00:36:06,897
Come on! Come on!
892
00:36:06,999 --> 00:36:09,199
Sebastian, come on, come on!
893
00:36:10,502 --> 00:36:12,569
Oh... Hey!
894
00:36:12,671 --> 00:36:13,737
Hey, buddy.
895
00:36:16,375 --> 00:36:18,108
Hey...
896
00:36:18,210 --> 00:36:19,109
You're good.
897
00:36:24,283 --> 00:36:26,950
[vince] I know it's hard
to reconcile what robin did,
898
00:36:27,052 --> 00:36:29,619
But he's a teen,
899
00:36:29,721 --> 00:36:30,887
He's in love...
900
00:36:32,524 --> 00:36:33,723
...And he needs you...
901
00:36:42,467 --> 00:36:43,600
[sobbing in relief]
902
00:36:45,304 --> 00:36:48,104
...And the better you are able
to support robin,
903
00:36:48,207 --> 00:36:51,208
The better he'll be able
to support his partner,
904
00:36:51,310 --> 00:36:53,043
Because right now,
we just don't know
905
00:36:53,145 --> 00:36:56,813
If sebastian's own parents
will be there for him.
906
00:36:59,084 --> 00:37:00,984
I'm so sorry.
907
00:37:01,086 --> 00:37:01,985
Don't.
908
00:37:05,657 --> 00:37:07,457
I'm going to stop, okay?
I'm going to get better.
909
00:37:10,062 --> 00:37:11,962
I promise you, okay?
910
00:37:13,065 --> 00:37:13,964
Okay.
911
00:37:25,210 --> 00:37:27,277
[exhaling]
912
00:37:32,918 --> 00:37:35,518
I am... I am so sorry,
913
00:37:35,621 --> 00:37:37,254
For everything that I did.
914
00:37:39,458 --> 00:37:41,124
I'm really sorry.
915
00:37:43,729 --> 00:37:45,428
It's okay.
916
00:37:53,472 --> 00:37:55,205
It's gonna be okay.
917
00:37:56,541 --> 00:37:58,008
[zak] plans for the evening?
918
00:37:58,110 --> 00:37:59,009
Nothing much.
919
00:37:59,111 --> 00:38:00,176
You?
920
00:38:00,279 --> 00:38:02,279
I thought I'd hit the casino
on my way home,
921
00:38:02,381 --> 00:38:03,880
Unwind a bit.
922
00:38:03,982 --> 00:38:05,682
[chuckling]
923
00:38:05,784 --> 00:38:08,518
Actually,
it's multiple attackers tonight.
924
00:38:08,620 --> 00:38:10,020
What is that?
925
00:38:10,122 --> 00:38:11,187
Special seminar,
926
00:38:11,290 --> 00:38:13,456
With, uh, knife, baton,
handgun scenarios.
927
00:38:13,558 --> 00:38:14,824
Is that like a martial art?
928
00:38:14,926 --> 00:38:16,293
It's not a martial art,
929
00:38:16,395 --> 00:38:18,461
Or a competitive sport.
930
00:38:18,563 --> 00:38:20,030
The real world is your arena.
931
00:38:20,132 --> 00:38:21,064
There are no rules,
932
00:38:21,166 --> 00:38:22,699
Eyeballs and groin
are fair game,
933
00:38:22,801 --> 00:38:25,135
And you win by preparing
for the worst and surviving.
934
00:38:25,237 --> 00:38:26,670
[nate] cool.
935
00:38:26,772 --> 00:38:28,405
So you're basically
conditioning yourself
936
00:38:28,507 --> 00:38:29,472
To always
see the worst in people.
937
00:38:29,574 --> 00:38:31,675
No, to prepare.
938
00:38:31,777 --> 00:38:33,076
Like lawyers do,
939
00:38:33,178 --> 00:38:34,811
But for deeds, not words.
940
00:38:34,913 --> 00:38:35,879
Right.
941
00:38:37,316 --> 00:38:39,649
Anyway, have a good night.
942
00:38:39,751 --> 00:38:41,051
-Yeah, good night.
-Bye.
943
00:38:43,488 --> 00:38:45,755
Um, high school
wasn't a good time for him.
944
00:38:45,857 --> 00:38:47,157
Oh.
945
00:38:47,259 --> 00:38:48,725
I talked to my boss,
946
00:38:48,827 --> 00:38:51,528
Pleaded leniency
on grounds of extortion,
947
00:38:51,630 --> 00:38:52,862
Plus sebastian is still a minor,
948
00:38:52,964 --> 00:38:55,398
So I don't think he or robin
will see the inside of a cell.
949
00:38:55,500 --> 00:38:56,666
Great.
950
00:38:56,768 --> 00:38:58,034
We're getting the information
out to the high schools,
951
00:38:58,136 --> 00:38:58,868
Reaching the kids upstream.
952
00:38:58,970 --> 00:39:00,203
Good. That's great.
953
00:39:00,305 --> 00:39:01,705
Meanwhile,
it's business as usual
954
00:39:01,807 --> 00:39:03,540
For gaming, gambling,
media, tech...
955
00:39:03,642 --> 00:39:06,443
Hey, that's
above our pay grade, okay?
956
00:39:09,214 --> 00:39:11,047
Are we, uh,
still on for tonight?
957
00:39:11,149 --> 00:39:11,915
Yeah.
958
00:39:12,017 --> 00:39:13,016
Okay,
959
00:39:13,118 --> 00:39:14,751
I better go by my office
and change.
960
00:39:14,853 --> 00:39:15,785
Okay.
961
00:39:17,889 --> 00:39:19,689
Sohal?
962
00:39:19,791 --> 00:39:20,790
Gabby.
963
00:39:20,892 --> 00:39:22,926
Um, how was your first day back?
964
00:39:23,028 --> 00:39:25,762
It was outstanding.
965
00:39:25,864 --> 00:39:28,031
Really, I love my job,
966
00:39:28,133 --> 00:39:29,265
And when will gets parole,
967
00:39:29,368 --> 00:39:31,901
He'll have a stable home
to come back to.
968
00:39:32,003 --> 00:39:33,737
Okay.
969
00:39:33,839 --> 00:39:36,239
And I know
that you love your job, too.
970
00:39:36,341 --> 00:39:37,474
Right?
971
00:39:39,244 --> 00:39:41,044
I'm just saying that
if the assistant commissioner
972
00:39:41,146 --> 00:39:43,046
Ends up being charged,
973
00:39:43,148 --> 00:39:45,382
I think we'd both rather not
be under the microscope
974
00:39:45,484 --> 00:39:46,583
For our choices.
975
00:39:46,685 --> 00:39:48,985
What do you mean?
976
00:39:49,087 --> 00:39:50,620
I was at the bar
977
00:39:50,722 --> 00:39:52,288
The night you closed
the fletcher file.
978
00:39:53,892 --> 00:39:57,127
I saw you
and the assistant crown...
979
00:39:57,229 --> 00:39:58,495
Celebrating.
980
00:40:05,904 --> 00:40:07,103
You go home with the crown,
981
00:40:07,205 --> 00:40:10,006
The next day,
your father is exonerated.
982
00:40:10,108 --> 00:40:13,476
I'm not judging you, sabrina,
really, I'm not.
983
00:40:13,578 --> 00:40:15,979
We all do what we have to do,
believe me,
984
00:40:16,081 --> 00:40:19,783
And I have no desire
to share that, um...
985
00:40:19,885 --> 00:40:20,917
Conflict of interest.
986
00:40:22,287 --> 00:40:24,320
It's just your career is really
going places right now.
987
00:40:24,423 --> 00:40:26,689
Mine's a little more precarious,
988
00:40:26,792 --> 00:40:29,092
So I'll need your discretion.
989
00:40:29,194 --> 00:40:30,760
Do we have an understanding?
990
00:40:33,131 --> 00:40:34,531
Yeah.
991
00:40:36,701 --> 00:40:38,101
I understand.
992
00:40:53,418 --> 00:40:54,818
[knocking on door]
993
00:40:54,920 --> 00:40:57,387
Come in.
994
00:40:58,757 --> 00:41:00,056
[woman]
office of the crown attorney,
995
00:41:00,158 --> 00:41:01,324
Can I help you?
996
00:41:01,426 --> 00:41:03,126
Hey, what are you doing
in my office?
997
00:41:03,228 --> 00:41:04,294
I thought we were--
998
00:41:07,232 --> 00:41:08,832
You're having second thoughts.
999
00:41:08,934 --> 00:41:11,668
Sabrina,
let me just talk for a sec.
1000
00:41:14,306 --> 00:41:19,309
You know the whole
breaking into my laptop thing...
1001
00:41:19,411 --> 00:41:21,311
The why you did,
1002
00:41:21,413 --> 00:41:22,512
Or did you have a choice,
1003
00:41:22,614 --> 00:41:23,980
I've thought about it all,
1004
00:41:24,082 --> 00:41:27,684
And the thing
that I keep coming back to
1005
00:41:27,786 --> 00:41:30,854
Is that I like you, sabrina,
1006
00:41:30,956 --> 00:41:31,855
A lot,
1007
00:41:31,957 --> 00:41:32,856
And I have for a while.
1008
00:41:34,626 --> 00:41:35,825
You know, at first I thought
1009
00:41:35,927 --> 00:41:37,494
Maybe it was like
a talent-crush,
1010
00:41:37,596 --> 00:41:40,263
But it's more
than that, sabrina,
1011
00:41:40,365 --> 00:41:41,865
It's the way you see people,
1012
00:41:41,967 --> 00:41:44,000
The way you fight,
how you think,
1013
00:41:44,102 --> 00:41:46,870
I mean, how we think,
1014
00:41:46,972 --> 00:41:50,340
And how I can't stop
thinking about you.
1015
00:41:50,442 --> 00:41:54,577
I think about you, too,
1016
00:41:54,679 --> 00:41:56,212
And I wish it was different...
1017
00:41:57,315 --> 00:41:58,548
...But I can't.
1018
00:42:02,020 --> 00:42:04,454
We were seen that night
going home together...
1019
00:42:05,724 --> 00:42:09,292
...The night before
my dad's name was cleared,
1020
00:42:09,394 --> 00:42:13,463
And so now, even...
1021
00:42:13,565 --> 00:42:15,932
The smallest...
1022
00:42:16,034 --> 00:42:19,402
Rumour of us together...
1023
00:42:19,504 --> 00:42:22,372
It could send us both to jail.
1024
00:42:24,576 --> 00:42:26,242
So we really...
1025
00:42:26,344 --> 00:42:27,277
Yeah.
1026
00:42:28,380 --> 00:42:29,646
Right.
1027
00:42:34,252 --> 00:42:35,818
We can't take that risk.
1028
00:42:40,759 --> 00:42:42,325
Nice flowers.
1029
00:42:43,762 --> 00:42:46,729
Yeah.
1030
00:42:46,831 --> 00:42:49,666
Yeah, I thought they would
go great with my office.
1031
00:43:00,111 --> 00:43:01,978
I'll see you at detachment.
1032
00:43:17,262 --> 00:43:22,298
[โชโชโช]
68393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.