All language subtitles for 1SDFYTUIKUFGHDFYHJKGFJ
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,480 --> 00:00:17,580
Hello?
2
00:00:26,260 --> 00:00:28,720
Eleni, you here?
3
00:00:32,230 --> 00:00:34,400
Eleni?
4
00:00:34,530 --> 00:00:35,676
Virgil.
5
00:00:35,700 --> 00:00:37,206
Sorry, Mr. Parker.
6
00:00:37,230 --> 00:00:39,316
Had to get this out of
the oven before it burned.
7
00:00:39,340 --> 00:00:41,876
Looks like you might've
lost the patient, doc.
8
00:00:41,900 --> 00:00:43,746
Damn.
9
00:00:43,770 --> 00:00:45,846
Where's, eleni this morning?
10
00:00:45,870 --> 00:00:47,210
Out making deliveries.
11
00:00:49,010 --> 00:00:50,986
I'm kind of busy, Mr. Parker.
What can I get you?
12
00:00:51,010 --> 00:00:55,696
Baklava, kantaifi, korab... kora...
13
00:00:55,720 --> 00:00:57,996
Kourabiedes. Did you...?
14
00:00:58,020 --> 00:00:59,466
Don't worry. Eleni made them.
15
00:00:59,490 --> 00:01:00,836
Okay.
16
00:01:00,860 --> 00:01:02,430
Yeah, I'll take a dozen.
17
00:01:03,490 --> 00:01:05,636
Yeah, those... the loukoumades
18
00:01:05,660 --> 00:01:08,636
they were a big hit
in the office last week.
19
00:01:08,660 --> 00:01:11,976
Eleni adds just the right amount of ouzo.
20
00:01:12,000 --> 00:01:13,476
Thankfully, nobody got drunk.
21
00:01:17,240 --> 00:01:19,440
It's gonna be $18.42.
22
00:01:19,580 --> 00:01:21,756
Okay, Virgil.
23
00:01:21,780 --> 00:01:23,386
I'll get out of your hair now.
24
00:01:23,410 --> 00:01:24,950
Sorry, Mr. Parker.
25
00:01:25,080 --> 00:01:27,250
I didn't mean to be rude. It's just
26
00:01:28,420 --> 00:01:30,090
one of those days.
27
00:01:30,220 --> 00:01:32,566
I get it. I've had a few of those.
28
00:01:32,590 --> 00:01:34,460
Good luck.
29
00:01:35,360 --> 00:01:36,766
And,
30
00:01:36,790 --> 00:01:40,476
if you get a chance, tell
eleni I stopped by, okay?
31
00:01:40,500 --> 00:01:42,600
Will do, Mr. Parker.
32
00:01:51,210 --> 00:01:53,486
I got rid of him.
33
00:01:53,510 --> 00:01:56,210
Please don't hurt me.
34
00:02:28,340 --> 00:02:32,426
Okay, but you know we're
not done talking about this.
35
00:02:32,450 --> 00:02:34,496
No, not even close.
36
00:02:34,520 --> 00:02:36,166
I love you, too.
37
00:02:36,190 --> 00:02:37,866
Bye.
38
00:02:41,460 --> 00:02:43,036
Hi, Jess. Everything okay?
39
00:02:43,060 --> 00:02:45,436
Yeah, everything's great.
40
00:02:45,460 --> 00:02:47,336
Except my sister is dating somebody,
41
00:02:47,360 --> 00:02:48,736
and she won't admit it.
42
00:02:48,760 --> 00:02:50,846
Ooh. Who's the lucky new fella?
43
00:02:50,870 --> 00:02:52,576
Well, that's the thing. She won't tell me.
44
00:02:52,600 --> 00:02:54,646
Well, then, how do you
know she's dating somebody?
45
00:02:54,670 --> 00:02:56,516
Because I know the signs.
46
00:02:56,540 --> 00:02:58,686
She's cancelling plans last minute,
47
00:02:58,710 --> 00:03:00,156
vague excuses,
48
00:03:00,180 --> 00:03:02,726
and she's got this
dreamy look in her eye.
49
00:03:02,750 --> 00:03:05,526
I'm telling you, she is dating somebody.
50
00:03:05,550 --> 00:03:07,326
And if it's anything like that last guy.
51
00:03:07,350 --> 00:03:10,220
Ooh, murderous psycho
fiancé that ruined Thanksgiving?
52
00:03:10,350 --> 00:03:11,720
Yeah, let's hope not.
53
00:03:11,850 --> 00:03:13,366
I mean, this is what Robin does.
54
00:03:13,390 --> 00:03:15,196
You know, she dives
headfirst into a relationship,
55
00:03:15,220 --> 00:03:16,666
and it always ends in heartbreak.
56
00:03:16,690 --> 00:03:18,366
And I'm the one who
has to clean up the mess.
57
00:03:18,390 --> 00:03:20,006
No messes today. I brought napkins.
58
00:03:20,030 --> 00:03:21,276
And you're gonna need 'em.
59
00:03:21,300 --> 00:03:24,900
Kourabiedes are covered
in powdered sugar.
60
00:03:25,800 --> 00:03:27,716
What did I interrupt? Nothing.
61
00:03:27,740 --> 00:03:30,746
Or at least nothing a large
dose of sugar won't fix.
62
00:03:30,770 --> 00:03:33,356
Greek again?
63
00:03:33,380 --> 00:03:35,716
Yeah, same blue box six days in a row?
64
00:03:35,740 --> 00:03:37,326
That's some kind of record.
65
00:03:37,350 --> 00:03:39,326
Well, I guess my sister isn't the only one
66
00:03:39,350 --> 00:03:42,080
with a new crush. So
who's the lucky new fella?
67
00:03:42,220 --> 00:03:43,766
Don't try to change the subject.
68
00:03:43,790 --> 00:03:46,536
So, what's this baker's
name again? Ellen? Elaine?
69
00:03:46,560 --> 00:03:48,890
Eleni. She's a genius in the kitchen.
70
00:03:49,020 --> 00:03:51,106
Her cakes are really moist, baklava
71
00:03:51,130 --> 00:03:52,536
she got great buns.
72
00:03:54,200 --> 00:03:56,206
Okay, just eat the cookies.
73
00:03:56,230 --> 00:03:58,600
Yeah, yeah, I'm just
saying, it's nice and moist.
74
00:04:01,240 --> 00:04:03,640
Parker? Yeah, what is it?
75
00:04:07,180 --> 00:04:08,656
Did eleni give you this box?
76
00:04:08,680 --> 00:04:10,226
No.
77
00:04:10,250 --> 00:04:11,410
Her assistant, Virgil, did.
78
00:04:11,550 --> 00:04:13,250
His idea of a joke?
79
00:04:14,220 --> 00:04:17,350
Federal agents!
80
00:04:19,990 --> 00:04:22,120
If anyone's in there, come
out with your hands up!
81
00:04:22,260 --> 00:04:24,190
Federal agents! We're coming in!
82
00:04:28,130 --> 00:04:30,000
I think we beat the local police.
83
00:04:30,770 --> 00:04:32,676
Guessing it didn't look like
this when you were in here.
84
00:04:32,700 --> 00:04:34,616
- Knight?
- Kitchen's clear.
85
00:04:34,640 --> 00:04:36,176
Coming out.
86
00:04:36,200 --> 00:04:37,940
All clear.
87
00:04:39,780 --> 00:04:42,140
You're gonna want to see this.
88
00:04:54,420 --> 00:04:56,690
That's Virgil.
89
00:05:06,030 --> 00:05:07,916
They cleaned out the cash drawer.
90
00:05:07,940 --> 00:05:10,340
Looks like they also tried
to take a hammer to the safe.
91
00:05:10,470 --> 00:05:13,656
Yeah, mpd told me
that in the past month,
92
00:05:13,680 --> 00:05:16,626
they've responded to three
robberies in this neighborhood.
93
00:05:16,650 --> 00:05:18,856
Any of those end in murder?
94
00:05:18,880 --> 00:05:21,126
The difference here is that,
95
00:05:21,150 --> 00:05:23,296
Virgil tried to stop the robbery.
96
00:05:23,320 --> 00:05:27,396
I can confirm that. Virgil
put up quite the fight
97
00:05:27,420 --> 00:05:29,320
before he was put in the batter.
98
00:05:29,430 --> 00:05:30,906
He wasn't shot, was he?
99
00:05:30,930 --> 00:05:32,436
No. Why?
100
00:05:32,460 --> 00:05:35,076
Got a bullet in the wall over here.
101
00:05:36,600 --> 00:05:38,246
So the robber comes in,
102
00:05:38,270 --> 00:05:41,176
finds Virgil in the kitchen, holds him up.
103
00:05:41,200 --> 00:05:42,546
Parker walks in,
104
00:05:42,570 --> 00:05:43,986
robber tells Virgil to get rid of him.
105
00:05:44,010 --> 00:05:46,786
Parker leaves, Virgil makes a move.
106
00:05:46,810 --> 00:05:49,710
Gun goes off, there's a struggle.
107
00:05:54,850 --> 00:05:56,720
Parker, you couldn't have known.
108
00:05:56,850 --> 00:05:58,966
His killer was in here the entire time,
109
00:05:58,990 --> 00:06:01,196
and I was out there buying cookies.
110
00:06:01,220 --> 00:06:03,136
Jess is right.
111
00:06:03,160 --> 00:06:06,206
Virgil wrote that secret
message for a reason.
112
00:06:06,230 --> 00:06:08,276
He didn't know you were a federal agent.
113
00:06:08,300 --> 00:06:09,946
If he'd tipped you off
when you were still here
114
00:06:09,970 --> 00:06:12,146
in the store, you'd probably both be dead.
115
00:06:12,170 --> 00:06:14,376
Virgil saved your life.
116
00:06:14,400 --> 00:06:15,816
Ma'am... just let me go. Let me through.
117
00:06:15,840 --> 00:06:17,546
This is my bakery. Officer, officer.
118
00:06:17,570 --> 00:06:18,816
It's all right. It's all right.
119
00:06:18,840 --> 00:06:20,186
It's okay. Alden?
120
00:06:20,210 --> 00:06:22,340
What are you doing
here? What's going...?
121
00:06:22,450 --> 00:06:26,056
My god. Virgil? Eleni. Eleni.
122
00:06:26,080 --> 00:06:29,356
My god.
123
00:06:32,350 --> 00:06:36,136
Virgil came in three weeks ago.
124
00:06:36,160 --> 00:06:38,460
He saw my "help wanted" sign.
125
00:06:39,530 --> 00:06:41,806
Only he was the one
who needed the help.
126
00:06:41,830 --> 00:06:44,146
I mean, nobody would hire him.
127
00:06:44,170 --> 00:06:46,740
Because of the felony conviction?
128
00:06:46,870 --> 00:06:48,846
He told you about that?
129
00:06:48,870 --> 00:06:52,440
His record came up
when we confirmed the I.D.
130
00:06:54,910 --> 00:06:56,950
He just wanted a fresh start.
131
00:06:57,080 --> 00:06:59,286
Nobody would give him a chance.
132
00:06:59,310 --> 00:07:00,726
Why did you?
133
00:07:00,750 --> 00:07:04,096
He was just curious and eager to learn.
134
00:07:05,690 --> 00:07:09,336
When he first started, he didn't
know a croissant from a cannoli.
135
00:07:09,360 --> 00:07:12,406
And yesterday, he made
his first batch of tsoureki.
136
00:07:12,430 --> 00:07:15,376
It wouldn't have passed
the smell test with my yaya.
137
00:07:16,930 --> 00:07:20,170
But... they weren't bad, you know?
138
00:07:21,070 --> 00:07:23,310
I'm sorry.
139
00:07:23,440 --> 00:07:25,546
It's not your fault.
140
00:07:27,080 --> 00:07:28,686
Money's been really tight.
141
00:07:28,710 --> 00:07:30,426
I've always been, you know,
142
00:07:30,450 --> 00:07:33,226
one unpaid bill away
from losing the place.
143
00:07:33,250 --> 00:07:36,156
And knowing Virgil, that's why he...
144
00:07:36,180 --> 00:07:39,026
That's why he tried to stop the robbery.
145
00:07:39,050 --> 00:07:41,960
We're gonna find whoever did this.
146
00:07:45,530 --> 00:07:47,760
Agent Alden Parker.
147
00:07:49,060 --> 00:07:52,446
Why didn't you tell me
you were a federal agent?
148
00:07:52,470 --> 00:07:56,100
I don't know. I guess I
didn't want to scare you off.
149
00:07:56,900 --> 00:07:59,886
Scare me off from what?
150
00:08:01,410 --> 00:08:03,650
Sorry to interrupt. You got a second?
151
00:08:04,480 --> 00:08:06,250
Excuse me.
152
00:08:08,750 --> 00:08:11,796
Two homicide detectives
from mpd just showed up.
153
00:08:11,820 --> 00:08:14,496
You know, technically, it's their case.
154
00:08:14,520 --> 00:08:16,490
Yeah.
155
00:08:16,630 --> 00:08:18,930
Unless you want to fight 'em for it.
156
00:08:24,770 --> 00:08:26,746
Yo, yo. Nick, what a surprise.
157
00:08:26,770 --> 00:08:29,376
Agent Parker told me
he was coming down.
158
00:08:29,400 --> 00:08:31,086
Well, he's still talking to mpd.
159
00:08:31,110 --> 00:08:32,716
Do they want the body back?
'Cause I kind of already...
160
00:08:32,740 --> 00:08:35,716
No, no, no. They were
happy for us to work the case.
161
00:08:35,740 --> 00:08:38,050
Parker's just getting downloaded
on the other robberies.
162
00:08:38,180 --> 00:08:39,856
Okay. Well, I, for one,
am glad that our team
163
00:08:39,880 --> 00:08:41,996
is handling this case.
Mr. Wilson here is a hero.
164
00:08:42,020 --> 00:08:43,720
Yeah, no kidding.
165
00:08:43,850 --> 00:08:46,020
Gunman in the kitchen. He must have
166
00:08:46,150 --> 00:08:48,936
a hell of a poker face to...
To hide that from Parker.
167
00:08:48,960 --> 00:08:53,300
Yeah, that is one thing
that we have in common.
168
00:08:54,030 --> 00:08:57,576
Poker face. I got to
practice mine this morning.
169
00:08:57,600 --> 00:08:59,146
Nick, you would have
been so proud of me.
170
00:08:59,170 --> 00:09:00,646
What are you talking about?
171
00:09:00,670 --> 00:09:03,040
Okay, so, so, Jess was
down here, she's venting
172
00:09:03,170 --> 00:09:06,040
about this new jerk that
Robin must be dating.
173
00:09:06,170 --> 00:09:07,380
What?
174
00:09:07,510 --> 00:09:09,356
Don't worry. Don't worry. I didn't tell her
175
00:09:09,380 --> 00:09:12,086
that you are the new
jerk that Robin's dating.
176
00:09:12,110 --> 00:09:14,696
Not-not that you're a jerk.
What did you say to her?
177
00:09:14,720 --> 00:09:16,666
I told you that in confidence.
178
00:09:16,690 --> 00:09:19,426
Hey, Nick, hey, it's me.
I got you, buddy, okay?
179
00:09:19,450 --> 00:09:21,896
Your-your secrets are
locked safe in the vault.
180
00:09:21,920 --> 00:09:23,736
But I do think that you
should talk to her, okay?
181
00:09:23,760 --> 00:09:26,490
You know, knowing Jess,
she will be so relieved
182
00:09:26,600 --> 00:09:29,376
that Robin's dating you
and not, some psycho.
183
00:09:29,400 --> 00:09:32,146
We're not dating. It
hasn't even been that long.
184
00:09:32,170 --> 00:09:33,676
Why make it a thing, Jimmy?
185
00:09:33,700 --> 00:09:35,216
Okay, but... no.
186
00:09:35,240 --> 00:09:38,046
No buts. Speaking of psychos,
187
00:09:38,070 --> 00:09:41,056
did the killer really drown
Virgil in cake batter?
188
00:09:41,080 --> 00:09:45,110
Yes. Cause of death
was indeed asphyxiation.
189
00:09:45,250 --> 00:09:47,326
I vacuumed nearly a cup out of his lungs.
190
00:09:47,350 --> 00:09:49,126
Doesn't that seem...?
191
00:09:49,150 --> 00:09:51,826
Unnecessary? Bizarre? Sadistic? Yeah.
192
00:09:51,850 --> 00:09:53,666
Especially for a robbery.
193
00:09:53,690 --> 00:09:55,896
Yeah, and our robber
wasn't much of a robber.
194
00:09:55,920 --> 00:09:58,036
He took everything
from the cash register,
195
00:09:58,060 --> 00:10:00,136
but he left Virgil's wallet.
196
00:10:00,160 --> 00:10:03,530
The way they killed him seems personal.
197
00:10:04,200 --> 00:10:06,576
Maybe they weren't after the money.
198
00:10:06,600 --> 00:10:10,346
Yup. Been a parole
officer for 15 years now.
199
00:10:10,370 --> 00:10:12,640
I've seen convicts of every stripe.
200
00:10:12,780 --> 00:10:14,916
Most of 'em are headed in one direction:
201
00:10:14,940 --> 00:10:17,126
Back to the big house.
202
00:10:17,150 --> 00:10:18,810
Virgil Wilson
203
00:10:18,950 --> 00:10:21,256
he was on the right path, especially once
204
00:10:21,280 --> 00:10:22,480
he got the job at the bakery.
205
00:10:22,620 --> 00:10:24,296
Bet you were happy about that.
206
00:10:24,320 --> 00:10:28,096
Yeah, I got a sweet tooth all right.
207
00:10:28,120 --> 00:10:30,336
You're in good company, officer mandel.
208
00:10:30,360 --> 00:10:32,960
Must've packed on five pounds
209
00:10:33,100 --> 00:10:35,006
since Virgil started working there.
210
00:10:35,030 --> 00:10:38,330
Eleni... makes a mean baklava.
211
00:10:38,470 --> 00:10:40,216
You tried her kantaifi?
212
00:10:40,240 --> 00:10:42,170
Yeah. My favorite's walnut.
213
00:10:42,300 --> 00:10:43,886
No. No way. Pistachio.
214
00:10:43,910 --> 00:10:45,340
Hey, do you have any idea
215
00:10:45,470 --> 00:10:47,086
how she makes those
little birds' nest things?
216
00:10:47,110 --> 00:10:49,386
That is a great question.
217
00:10:49,410 --> 00:10:50,426
Here's another.
218
00:10:50,450 --> 00:10:52,610
Who would want to kill Virgil?
219
00:10:53,420 --> 00:10:55,996
Well, I thought this was just a robbery.
220
00:10:56,020 --> 00:10:59,350
It's possible the robbery
was a smoke screen.
221
00:10:59,490 --> 00:11:02,336
What, you mean someone
went there to kill him?
222
00:11:02,360 --> 00:11:04,466
No. The kid was harmless.
223
00:11:04,490 --> 00:11:05,836
Really?
224
00:11:05,860 --> 00:11:07,506
Because he spent
almost two years in prison
225
00:11:07,530 --> 00:11:09,000
for Grand Theft Auto.
226
00:11:09,130 --> 00:11:10,530
Come on, give him a break.
227
00:11:10,670 --> 00:11:13,840
He just fell in with a bad crowd.
228
00:11:13,970 --> 00:11:15,246
Who?
229
00:11:15,270 --> 00:11:16,516
No idea.
230
00:11:16,540 --> 00:11:18,370
Virgil was the only one to get caught,
231
00:11:18,510 --> 00:11:20,440
and far as I know, he never snitched.
232
00:11:21,240 --> 00:11:23,926
I doubt they'd want to
kill him over a stolen car.
233
00:11:23,950 --> 00:11:26,586
Two years is plenty of time to
graduate to something bigger.
234
00:11:26,610 --> 00:11:30,996
Maybe these friends
dragged Virgil back into the life.
235
00:11:31,020 --> 00:11:35,520
If so... I missed it.
236
00:11:36,660 --> 00:11:38,960
Yeah, I know the feeling.
237
00:11:47,170 --> 00:11:48,846
Leon, what are you doing here?
238
00:11:48,870 --> 00:11:51,086
Trying to figure out why
there's an entire bakery
239
00:11:51,110 --> 00:11:52,516
in our forensics lab.
240
00:11:52,540 --> 00:11:55,240
All right, I-I know that, on paper,
241
00:11:55,380 --> 00:11:57,626
this case doesn't exactly
fall in our jurisdiction,
242
00:11:57,650 --> 00:12:00,026
but you got to understand,
243
00:12:00,050 --> 00:12:01,726
the victim reached out to me.
244
00:12:01,750 --> 00:12:03,566
He asked an NCIS agent for help.
245
00:12:03,590 --> 00:12:07,136
And from where I stand,
that makes it our case.
246
00:12:07,160 --> 00:12:10,590
Agent Parker... 24 hours...
That's all I'm asking, Leon.
247
00:12:10,730 --> 00:12:13,076
This kid saved my life.
248
00:12:13,100 --> 00:12:14,776
Are you done?
249
00:12:14,800 --> 00:12:16,230
Yeah. Good.
250
00:12:16,360 --> 00:12:17,646
I agree.
251
00:12:17,670 --> 00:12:19,076
You do?
252
00:12:19,100 --> 00:12:20,446
Then why are you here?
253
00:12:20,470 --> 00:12:22,846
I was walking by and I
smelled freshly baked bread.
254
00:12:22,870 --> 00:12:25,016
Can you resist the smell
of freshly baked bread?
255
00:12:25,040 --> 00:12:26,940
I cannot. Exactly.
256
00:12:27,740 --> 00:12:30,986
Yeah, I've been hearing a lot
of good things about this bakery,
257
00:12:31,010 --> 00:12:32,426
and its baker.
258
00:12:32,450 --> 00:12:35,196
It's one of the best in D.C.
259
00:12:35,220 --> 00:12:37,750
I was really hoping to
try those cookies, too.
260
00:12:37,890 --> 00:12:38,896
Don't eat them.
261
00:12:38,920 --> 00:12:41,036
We know, kasie. It's evidence.
262
00:12:41,060 --> 00:12:43,906
Yeah, well, yeah, but that
might not be the only reason.
263
00:12:43,930 --> 00:12:47,376
Before Jimmy did his autopsy,
264
00:12:47,400 --> 00:12:49,376
I swabbed Virgil's body
for traces of the killer's DNA
265
00:12:49,400 --> 00:12:50,846
didn't find any,
266
00:12:50,870 --> 00:12:53,876
but I also collected some of
the sugar covering his body,
267
00:12:53,900 --> 00:12:57,070
and, well, let's just
say it wasn't all sugar.
268
00:12:58,910 --> 00:12:59,916
Cocaine.
269
00:12:59,940 --> 00:13:01,310
You think Virgil was killed
270
00:13:01,440 --> 00:13:03,056
because he was dealing
drugs out of the bakery?
271
00:13:03,080 --> 00:13:04,586
Maybe, but here's the thing:
272
00:13:04,610 --> 00:13:06,280
The cocaine came from a bag of sugar
273
00:13:06,410 --> 00:13:07,926
that broke open during the fight.
274
00:13:07,950 --> 00:13:10,166
It was mixed into the sugar.
275
00:13:10,190 --> 00:13:11,466
How much are we talking?
276
00:13:11,490 --> 00:13:13,266
I tested all the bags of sugar.
277
00:13:13,290 --> 00:13:16,296
Parker, there was over
$100,000 worth of cocaine
278
00:13:16,320 --> 00:13:17,706
in that bakery.
279
00:13:17,730 --> 00:13:20,136
Well, it seems your new sugar mama
280
00:13:20,160 --> 00:13:22,830
forgot to mention her secret ingredient.
281
00:13:33,840 --> 00:13:35,416
Eleni, thanks for coming.
282
00:13:35,440 --> 00:13:38,126
We just, have a few questions.
283
00:13:38,150 --> 00:13:39,726
So agent knight said.
284
00:13:39,750 --> 00:13:42,926
We couldn't have done
this over the phone?
285
00:13:42,950 --> 00:13:44,620
Have a seat, please.
286
00:13:46,650 --> 00:13:49,290
What's this about, Alden?
287
00:13:51,330 --> 00:13:53,206
Do you know what this is?
288
00:13:53,230 --> 00:13:54,936
It's a meringue cookie.
289
00:13:54,960 --> 00:13:57,446
Looks like one from my bakery.
290
00:13:57,470 --> 00:14:02,840
Eleni, this meringue is
made from 67% cocaine.
291
00:14:05,010 --> 00:14:07,010
You're serious?
292
00:14:07,140 --> 00:14:08,756
Afraid so.
293
00:14:08,780 --> 00:14:12,186
Two dozen of these would
be worth over $10,000.
294
00:14:12,210 --> 00:14:14,896
We tested all the
pastries in your kitchen.
295
00:14:14,920 --> 00:14:18,226
They were clean,
except for this meringue.
296
00:14:18,250 --> 00:14:20,296
We've seen drugs disguised
297
00:14:20,320 --> 00:14:23,236
in a lot of different ways over the years,
298
00:14:23,260 --> 00:14:25,406
but this one takes the cake.
299
00:14:25,430 --> 00:14:30,176
So you're saying that Virgil was
dealing drugs out of my bakery?
300
00:14:30,200 --> 00:14:35,216
Eleni, this article came
out before you hired Virgil.
301
00:14:35,240 --> 00:14:38,010
In it, you claim to make
"the best meringue in D.C."
302
00:14:38,140 --> 00:14:39,716
True.
303
00:14:39,740 --> 00:14:43,210
Well, it's like I told Alden earlier today
304
00:14:43,350 --> 00:14:46,456
that, you know, Virgil was a quick study.
305
00:14:46,480 --> 00:14:48,956
You also told me money was tight.
306
00:14:48,980 --> 00:14:53,196
Then last week, you
received a deposit for $25,000
307
00:14:53,220 --> 00:14:55,696
from an offshore shell company.
308
00:14:55,720 --> 00:15:00,076
That's a lot of dough, even for a baker.
309
00:15:00,100 --> 00:15:02,036
Don't say another word.
310
00:15:02,060 --> 00:15:03,476
Who the hell are you?
311
00:15:03,500 --> 00:15:04,776
Agent Parker, this is
312
00:15:04,800 --> 00:15:06,530
Leslie Walker, Walker & associates.
313
00:15:06,670 --> 00:15:08,540
Ms. Kostakis is my client.
314
00:15:08,670 --> 00:15:09,946
Director, refresh my memory,
315
00:15:09,970 --> 00:15:11,816
but what exactly does the "n"
316
00:15:11,840 --> 00:15:13,540
in "NCIS" stand for?
317
00:15:13,680 --> 00:15:16,116
'Cause I thought it was
"Navy," but that can't be right,
318
00:15:16,140 --> 00:15:18,526
seeing as neither my client nor the victim
319
00:15:18,550 --> 00:15:20,426
have any connection to the Navy.
320
00:15:20,450 --> 00:15:22,496
And correct me if I'm
wrong, agent Parker,
321
00:15:22,520 --> 00:15:24,496
but isn't it true that you
were a witness to the crime?
322
00:15:24,520 --> 00:15:26,090
No, no, that's not accurate.
323
00:15:26,220 --> 00:15:28,096
So already we've got
problems with jurisdiction
324
00:15:28,120 --> 00:15:29,496
and improper procedure.
325
00:15:29,520 --> 00:15:32,566
Everything has been
done legally, Mr. Walker.
326
00:15:32,590 --> 00:15:34,476
Why don't we let the
judge be the judge of that.
327
00:15:34,500 --> 00:15:37,546
Specifically judge
gorman at the district court.
328
00:15:37,570 --> 00:15:39,076
I believe you just spoke to her?
329
00:15:39,100 --> 00:15:42,016
Yes, we have a meeting
scheduled for tomorrow morning.
330
00:15:42,040 --> 00:15:43,146
Wonderful.
331
00:15:43,170 --> 00:15:44,786
Time to go.
332
00:15:44,810 --> 00:15:46,840
Wait, eleni, hey, hey.
333
00:15:48,780 --> 00:15:51,026
Is this what you want?
334
00:15:51,050 --> 00:15:53,250
Don't answer that.
335
00:16:01,060 --> 00:16:04,130
How well do you really
know this woman?
336
00:16:06,460 --> 00:16:08,776
Eleni kostakis.
337
00:16:08,800 --> 00:16:10,576
Second-generation Greek immigrant.
338
00:16:10,600 --> 00:16:12,300
One of five siblings.
339
00:16:12,430 --> 00:16:13,846
Still trying to track them down.
340
00:16:13,870 --> 00:16:15,846
They all moved back to
Greece a few years ago,
341
00:16:15,870 --> 00:16:17,810
after her sister got sick.
342
00:16:19,940 --> 00:16:21,016
Continue.
343
00:16:21,040 --> 00:16:22,986
Honestly, that's it.
344
00:16:23,010 --> 00:16:25,186
Single, never married,
no criminal record.
345
00:16:25,210 --> 00:16:27,396
At least on paper, she's no Walter white.
346
00:16:27,420 --> 00:16:28,856
Her lawyer's another story.
347
00:16:28,880 --> 00:16:31,466
I made a few phone calls
and the guy has a client list
348
00:16:31,490 --> 00:16:33,490
that reads like a rap sheet: Drug dealers,
349
00:16:33,620 --> 00:16:35,436
arms dealers and a few hit men.
350
00:16:35,460 --> 00:16:37,906
There's another guy that stands out.
351
00:16:37,930 --> 00:16:39,366
Charles barbieri.
352
00:16:39,390 --> 00:16:42,006
Possession with intent to sell.
353
00:16:42,030 --> 00:16:43,606
Yeah, Walker got him
off on a technicality.
354
00:16:43,630 --> 00:16:45,446
But the real reason
we flagged him was this:
355
00:16:45,470 --> 00:16:49,276
His address was on the
bakery's delivery log this morning.
356
00:16:49,300 --> 00:16:50,946
Wait, while Virgil was getting murdered,
357
00:16:50,970 --> 00:16:54,386
eleni was delivering
pastries to a drug dealer?
358
00:16:54,410 --> 00:16:56,480
Not just any pastries.
359
00:16:58,180 --> 00:17:00,826
If that's the same
meringue that kasie found.
360
00:17:00,850 --> 00:17:03,126
That's about $25,000
worth of coke right there.
361
00:17:03,150 --> 00:17:06,326
The exact amount that was
deposited into eleni's account.
362
00:17:06,350 --> 00:17:10,430
We still don't have anything
to tie her to Virgil's murder.
363
00:17:11,330 --> 00:17:13,106
Put an agent on her.
364
00:17:13,130 --> 00:17:15,400
And find barbieri.
365
00:17:18,170 --> 00:17:19,906
Ooh, that's the sound I like to hear.
366
00:17:19,930 --> 00:17:21,176
Did you get a hit on the drug dealer?
367
00:17:21,200 --> 00:17:23,416
No, his phone's still off.
368
00:17:23,440 --> 00:17:24,816
Well, then what was that ding?
369
00:17:24,840 --> 00:17:26,616
Normally when there's a
ding you got something.
370
00:17:26,640 --> 00:17:29,656
What I got is this oven.
371
00:17:29,680 --> 00:17:34,196
Okay, it is my sixth attempt,
so cross your fingers.
372
00:17:36,050 --> 00:17:37,226
No. Damn it.
373
00:17:37,250 --> 00:17:38,550
Where are my stiff peaks?
374
00:17:40,120 --> 00:17:41,436
You're making meringue? Why?
375
00:17:41,460 --> 00:17:43,436
Well, technically, it's cocaine meringue
376
00:17:43,460 --> 00:17:46,366
because I was hoping to
prove that anyone could do it.
377
00:17:46,390 --> 00:17:49,276
Which would mean that a
newbie like Virgil could do it.
378
00:17:49,300 --> 00:17:52,206
Which would mean that
Parker's baker might be innocent.
379
00:17:52,230 --> 00:17:53,846
But I am starting to think
380
00:17:53,870 --> 00:17:55,846
that only a professional
baker can pull this off.
381
00:17:55,870 --> 00:18:00,456
You see, meringue bakes at
above 200 degrees fahrenheit,
382
00:18:00,480 --> 00:18:03,040
but cocaine melts at 208 degrees.
383
00:18:03,150 --> 00:18:04,456
Whoa. Hey, whoa.
384
00:18:04,480 --> 00:18:05,826
Shut that off.
385
00:18:05,850 --> 00:18:07,156
Are you trying to burn my lab down?
386
00:18:07,180 --> 00:18:08,596
What? What are you talking about?
387
00:18:08,620 --> 00:18:10,750
This stuff is highly combustible.
388
00:18:10,890 --> 00:18:13,536
Powdered sugar? Yeah,
it's called deflagration.
389
00:18:13,560 --> 00:18:16,696
You ever seen a grain elevator explode?
390
00:18:16,720 --> 00:18:18,766
Same concept. Yeah.
391
00:18:18,790 --> 00:18:21,376
And I thought meringue was the
most dangerous thing in your lab.
392
00:18:21,400 --> 00:18:22,806
Actually, for you,
393
00:18:22,830 --> 00:18:25,306
I am the most dangerous
thing in this lab.
394
00:18:25,330 --> 00:18:29,216
Because... Jimmy told
me about you and Robin.
395
00:18:29,240 --> 00:18:31,270
He did?
396
00:18:31,410 --> 00:18:33,616
He told me it was in the vault.
397
00:18:33,640 --> 00:18:36,316
Yeah, but I know the combination:
398
00:18:36,340 --> 00:18:38,986
Flattery and a bag of peanut M&M's.
399
00:18:39,010 --> 00:18:41,956
Listen, Nicholas, I love you, okay?
400
00:18:41,980 --> 00:18:43,726
I love you, I'm happy for you.
401
00:18:43,750 --> 00:18:46,726
But if you don't tell
Jess by tomorrow night,
402
00:18:46,750 --> 00:18:49,696
I'm going to 'cause I
refuse to keep a secret
403
00:18:49,720 --> 00:18:52,736
from my friend, okay? Got it?
404
00:18:52,760 --> 00:18:56,006
Yeah... I got it.
405
00:18:56,030 --> 00:18:56,976
Good.
406
00:18:57,000 --> 00:19:00,846
Okay, now put this on.
407
00:19:00,870 --> 00:19:04,740
Because tonight, we bake.
408
00:19:12,780 --> 00:19:14,150
We're closed.
409
00:19:14,280 --> 00:19:16,196
I'm not here for pastries.
410
00:19:16,220 --> 00:19:18,126
I'm busy, Alden.
411
00:19:18,150 --> 00:19:20,296
And my lawyer told me not to talk to you.
412
00:19:20,320 --> 00:19:22,596
Yeah, I remember.
413
00:19:22,620 --> 00:19:24,160
Nice guy.
414
00:19:25,790 --> 00:19:28,500
Did your friend Charlie recommend him?
415
00:19:31,300 --> 00:19:32,876
You made a delivery to him yesterday.
416
00:19:32,900 --> 00:19:34,776
Did you know he was a drug dealer?
417
00:19:34,800 --> 00:19:37,586
Did I know you were a fed?
418
00:19:37,610 --> 00:19:39,510
He's just a customer, Alden.
419
00:19:39,640 --> 00:19:41,686
That's it.
420
00:19:41,710 --> 00:19:43,810
Same as you.
421
00:19:51,590 --> 00:19:52,826
What are you doing?
422
00:19:52,850 --> 00:19:53,836
I'm helping you.
423
00:19:53,860 --> 00:19:55,436
I don't need your help.
424
00:19:55,460 --> 00:19:57,436
Well, I think you do, eleni.
425
00:19:57,460 --> 00:19:58,690
I don't know what you're into.
426
00:19:58,830 --> 00:20:00,376
Hell, maybe you're a drug dealer, too.
427
00:20:02,730 --> 00:20:05,346
I know you cared about Virgil.
428
00:20:05,370 --> 00:20:08,500
You gave him a chance
when nobody else would.
429
00:20:09,470 --> 00:20:11,840
I just want to find who killed him.
430
00:20:16,180 --> 00:20:18,156
You're not gonna find anything here.
431
00:20:18,180 --> 00:20:20,526
Do yourself a favor, Alden.
432
00:20:20,550 --> 00:20:23,590
Drop it before someone else gets killed.
433
00:20:25,150 --> 00:20:26,866
I want you to leave.
434
00:20:28,990 --> 00:20:31,490
Leave or I'm gonna call my lawyer.
435
00:20:57,850 --> 00:20:59,350
Parker.
436
00:21:00,090 --> 00:21:03,506
You said Diaz was the
responding officer on this?
437
00:21:03,530 --> 00:21:05,336
Yeah, one second. Hey.
438
00:21:05,360 --> 00:21:07,036
Thanks for the call, mandel.
439
00:21:07,060 --> 00:21:08,706
Well, I heard you had a bolo out
440
00:21:08,730 --> 00:21:11,576
on a person of interest
in Virgil's homicide.
441
00:21:11,600 --> 00:21:13,270
This your guy?
442
00:21:16,000 --> 00:21:17,416
Charles barbieri.
443
00:21:17,440 --> 00:21:18,610
Yeah, that's him.
444
00:21:22,680 --> 00:21:23,786
Who's the second victim?
445
00:21:23,810 --> 00:21:25,156
Paul Gomez.
446
00:21:25,180 --> 00:21:27,056
Apparently, he and
barbieri have a history
447
00:21:27,080 --> 00:21:28,496
of fighting over this turf.
448
00:21:28,520 --> 00:21:31,250
I guess they finally settled it.
449
00:21:31,390 --> 00:21:33,736
Yeah, I spoke with
mpd counter-narcotics.
450
00:21:33,760 --> 00:21:35,696
Word on the street is, there's
some new product in town,
451
00:21:35,720 --> 00:21:38,430
and all the gangs want a piece.
452
00:21:40,360 --> 00:21:42,406
It's an all-out drug war, Parker.
453
00:21:42,430 --> 00:21:45,670
And eleni's bakery is ground zero.
454
00:21:56,680 --> 00:21:58,056
Those were her words?
455
00:21:58,080 --> 00:21:59,480
"Drop it"?
456
00:21:59,610 --> 00:22:01,826
"Before someone else gets killed."
457
00:22:01,850 --> 00:22:04,666
Then two rival drug dealers turn up dead.
458
00:22:04,690 --> 00:22:06,996
With Virgil, that makes
three bodies in 24 hours.
459
00:22:07,020 --> 00:22:08,636
Well, I guess your baker wasn't bluffing.
460
00:22:08,660 --> 00:22:10,830
The question is, what does she know
461
00:22:10,960 --> 00:22:12,690
and why won't she tell us?
462
00:22:13,530 --> 00:22:14,806
Did Ms. Hines test the bakery box
463
00:22:14,830 --> 00:22:16,276
that was found at the crime scene?
464
00:22:16,300 --> 00:22:18,746
Yeah, traces of egg
whites, sugar, and cocaine
465
00:22:18,770 --> 00:22:20,676
same as the meringue
found at the bakery.
466
00:22:20,700 --> 00:22:23,540
I spoke with my counterpart at the DEA.
467
00:22:23,670 --> 00:22:26,816
Drug interdictions are
at an all-time high lately.
468
00:22:26,840 --> 00:22:28,316
The gangs are desperately looking
469
00:22:28,340 --> 00:22:29,880
for new ways to move their product.
470
00:22:30,010 --> 00:22:31,526
Looks like they found it. Yeah,
471
00:22:31,550 --> 00:22:32,826
and they're killing each other for it.
472
00:22:32,850 --> 00:22:33,856
Do you think that was the message
473
00:22:33,880 --> 00:22:35,020
behind Virgil's murder?
474
00:22:35,150 --> 00:22:37,726
Hand over the recipe or else.
475
00:22:37,750 --> 00:22:39,496
Well, it seems like your
friend chose "or else."
476
00:22:39,520 --> 00:22:42,520
She's not my friend,
Leon, she made that clear.
477
00:22:42,660 --> 00:22:45,166
I met with judge gorman this morning.
478
00:22:45,190 --> 00:22:48,106
As expected, she ruled in our favor.
479
00:22:48,130 --> 00:22:50,276
The case is ours.
480
00:22:50,300 --> 00:22:52,606
That is, if you still want it.
481
00:22:55,300 --> 00:22:57,076
Okay. Yep. Knight, you're with me.
482
00:22:57,100 --> 00:22:58,710
We're arresting eleni kostakis.
483
00:22:58,840 --> 00:23:00,346
That's gonna be a problem.
484
00:23:00,370 --> 00:23:02,016
I just spoke with the agent
who was watching the bakery,
485
00:23:02,040 --> 00:23:03,986
and eleni is missing.
486
00:23:04,010 --> 00:23:05,256
The agent thinks that eleni
487
00:23:05,280 --> 00:23:06,856
slipped out on a delivery truck.
488
00:23:06,880 --> 00:23:08,396
We got an I.D. on the truck?
489
00:23:09,680 --> 00:23:11,266
The agent just sent me photos.
490
00:23:11,290 --> 00:23:13,196
I'll put out a bolo.
491
00:23:13,220 --> 00:23:14,436
Parker.
492
00:23:14,460 --> 00:23:16,036
This better be good
news. I was just down
493
00:23:16,060 --> 00:23:17,566
with the tech trolls,
we were trying to trace
494
00:23:17,590 --> 00:23:19,760
the $25,000 deposit that eleni received.
495
00:23:19,890 --> 00:23:21,936
The offshore company. Who owns it?
496
00:23:21,960 --> 00:23:24,576
Don't know. That's not the
answer I wanted, McGee.
497
00:23:24,600 --> 00:23:28,100
We were able to I.D. the
lawyer who set up the company.
498
00:23:31,610 --> 00:23:34,786
I figured out what the
"n" stands for in NCIS:
499
00:23:34,810 --> 00:23:37,216
"Nothing," 'cause that's
what you got on me
500
00:23:37,240 --> 00:23:39,386
and that's what you got on my client.
501
00:23:39,410 --> 00:23:42,756
Eleni kostakis. Where is she?
502
00:23:42,780 --> 00:23:44,366
I don't have to answer that.
503
00:23:44,390 --> 00:23:45,796
And anything you ask me about her
504
00:23:45,820 --> 00:23:47,896
is covered by attorney-client privilege.
505
00:23:47,920 --> 00:23:50,160
But that privilege no longer applies when,
506
00:23:50,290 --> 00:23:51,836
your clients are dead.
507
00:23:51,860 --> 00:23:53,876
Recognize them?
508
00:23:53,900 --> 00:23:56,976
Before these guys turned
each other into Swiss cheese,
509
00:23:57,000 --> 00:23:58,446
they were your clients.
510
00:23:58,470 --> 00:24:00,106
But based on the findings of the warrant
511
00:24:00,130 --> 00:24:03,510
that we just executed, you
were hiding their drug money
512
00:24:03,640 --> 00:24:05,786
in an offshore account. Agents,
513
00:24:05,810 --> 00:24:08,216
please, I merely
provided these gentlemen
514
00:24:08,240 --> 00:24:09,656
with legal representation.
515
00:24:09,680 --> 00:24:11,886
Same with the owners
of the offshore account.
516
00:24:11,910 --> 00:24:13,726
I can't be held accountable.
517
00:24:13,750 --> 00:24:15,996
Well, he's right, he's protected.
518
00:24:16,020 --> 00:24:20,796
Yeah... from us, maybe,
but, these two clients of yours
519
00:24:20,820 --> 00:24:24,036
were on opposite sides of a drug war.
520
00:24:24,060 --> 00:24:26,836
And when the gangs
find out that you were
521
00:24:26,860 --> 00:24:28,830
double-dealing?
522
00:24:33,170 --> 00:24:35,370
Perhaps we can make
a deal, gentlemen.
523
00:24:35,500 --> 00:24:38,670
In return for information
about my deceased clients,
524
00:24:38,810 --> 00:24:43,756
you can provide me
protection from my living clients.
525
00:24:43,780 --> 00:24:45,086
Where's eleni?
526
00:24:45,110 --> 00:24:46,526
I don't know.
527
00:24:46,550 --> 00:24:48,526
When her kitchen was
turned into a crime scene,
528
00:24:48,550 --> 00:24:50,596
the gang had to
scramble to find a new one.
529
00:24:50,620 --> 00:24:51,426
Where?
530
00:24:51,450 --> 00:24:53,890
I can make some calls.
531
00:24:56,220 --> 00:24:58,860
Hey, Nick. Did I miss the show?
532
00:24:58,990 --> 00:25:02,276
I love watching McGee
and Parker grill a suspect.
533
00:25:02,300 --> 00:25:06,406
It's like watching messi
and Ronaldo play soccer.
534
00:25:06,430 --> 00:25:08,546
Am I right?
535
00:25:10,240 --> 00:25:12,146
So, I just finished the autopsy
on the two latest victims,
536
00:25:12,170 --> 00:25:13,916
and kasie and I found
something interesting.
537
00:25:13,940 --> 00:25:16,256
The second victim
Gomez was actually shot
538
00:25:16,280 --> 00:25:19,050
by two different guns.
539
00:25:22,020 --> 00:25:23,380
The first of which was, of course,
540
00:25:23,520 --> 00:25:24,996
barbieri's nine-millimeter,
541
00:25:25,020 --> 00:25:27,166
but the second was a
.44 Magnum, but get this,
542
00:25:27,190 --> 00:25:31,090
no .44 was recovered at the scene.
543
00:25:33,760 --> 00:25:35,900
All of this has been a
long-winded way of saying
544
00:25:36,030 --> 00:25:39,146
that there was a third shooter,
probably the same person who...
545
00:25:39,170 --> 00:25:40,946
Peanut M&M's?
546
00:25:40,970 --> 00:25:42,416
Really, Jimmy?
547
00:25:42,440 --> 00:25:44,086
That's all it took to crack your vault?
548
00:25:44,110 --> 00:25:45,286
I know, I know.
549
00:25:45,310 --> 00:25:48,256
I'm sorry, but... I think
550
00:25:48,280 --> 00:25:50,086
kasie has been conditioning me.
551
00:25:50,110 --> 00:25:53,656
She's been giving me
M&M's every day at 11:30 A.M.
552
00:25:53,680 --> 00:25:55,780
I'm like pavlov's dog, you know? I-I...
553
00:25:55,920 --> 00:25:57,120
Not cool, Jimmy.
554
00:25:58,150 --> 00:26:00,766
Now kasie's gonna tell Jess if I don't.
555
00:26:00,790 --> 00:26:02,260
Tell me what?
556
00:26:03,630 --> 00:26:05,536
Well, Jimmy thinks there was
557
00:26:05,560 --> 00:26:07,066
a third shooter, someone with a .44.
558
00:26:08,300 --> 00:26:09,760
So I heard.
559
00:26:10,600 --> 00:26:14,446
I just came from kasie's
lab... You did? You did?
560
00:26:14,470 --> 00:26:15,946
And she had another
561
00:26:15,970 --> 00:26:18,316
very interesting piece of information.
562
00:26:19,940 --> 00:26:22,686
A yellow-brown substance
on barbieri's shoe.
563
00:26:22,710 --> 00:26:26,456
Apparently, it is a
secretion made by beavers.
564
00:26:26,480 --> 00:26:28,256
Beavers? Beavers?
565
00:26:28,280 --> 00:26:29,450
Beavers.
566
00:26:29,580 --> 00:26:31,396
It was once used in
industrial food production.
567
00:26:31,420 --> 00:26:34,896
Kasie found a closed factory in
white oak that used to make it.
568
00:26:34,920 --> 00:26:38,260
Wow, okay. Well, let's go check it out.
569
00:26:40,660 --> 00:26:43,436
Nick. Tell her.
570
00:26:43,460 --> 00:26:44,446
Back off.
571
00:26:44,470 --> 00:26:45,446
No, hear me out.
572
00:26:45,470 --> 00:26:47,130
You coming or what?
573
00:26:48,270 --> 00:26:50,370
Yeah, I'm coming.
574
00:26:54,840 --> 00:26:57,310
Really need that M&M.
575
00:27:06,150 --> 00:27:08,036
I think I figured it out.
576
00:27:08,060 --> 00:27:09,296
What's that?
577
00:27:09,320 --> 00:27:11,660
The weirdness between you and Jimmy.
578
00:27:11,790 --> 00:27:13,836
What weirdness?
579
00:27:13,860 --> 00:27:15,436
It's okay, Nick, you don't have to keep
580
00:27:15,460 --> 00:27:17,000
walking on eggshells around me.
581
00:27:17,130 --> 00:27:18,930
I'm cool with it.
582
00:27:19,770 --> 00:27:21,016
Really? Yeah.
583
00:27:21,040 --> 00:27:22,816
I mean, how many times
do I have to tell you?
584
00:27:22,840 --> 00:27:27,170
I've moved on and Jimmy
can date whoever he wants.
585
00:27:32,550 --> 00:27:33,956
Hey, Jess?
586
00:27:33,980 --> 00:27:35,556
Yeah.
587
00:27:35,580 --> 00:27:39,290
The weirdness wasn't
about Jimmy dating.
588
00:27:40,090 --> 00:27:42,196
It was about me dating.
589
00:27:42,220 --> 00:27:44,906
You're seeing someone.
590
00:27:44,930 --> 00:27:46,736
Good for you.
591
00:27:46,760 --> 00:27:48,200
Yeah. Yeah.
592
00:27:48,330 --> 00:27:51,876
But it's, complicated.
593
00:27:51,900 --> 00:27:53,676
Well, do you like her?
594
00:27:53,700 --> 00:27:56,040
Yeah, but... well, then, it's simple.
595
00:27:56,170 --> 00:27:58,746
I mean, don't go
looking for complications.
596
00:27:58,770 --> 00:28:01,080
I'm not, I'm not, it's just
597
00:28:02,840 --> 00:28:04,526
it's just a work conflict.
598
00:28:04,550 --> 00:28:07,726
Well, I am the expert on that subject.
599
00:28:07,750 --> 00:28:10,026
Who is it? Wait, don't tell me.
600
00:28:10,050 --> 00:28:14,420
It is... Barbara, from accounting.
601
00:28:14,560 --> 00:28:16,966
Okay.
602
00:28:16,990 --> 00:28:20,136
No, it's not someone at NCIS.
603
00:28:20,160 --> 00:28:23,230
Well, then, I don't get it.
604
00:28:23,360 --> 00:28:25,806
How is it a work conflict?
605
00:28:25,830 --> 00:28:27,716
I mean, unless she's related
606
00:28:27,740 --> 00:28:30,000
to somebody that you work...
607
00:28:32,410 --> 00:28:33,886
No.
608
00:28:33,910 --> 00:28:36,416
Are you dating my sister?
609
00:28:36,440 --> 00:28:38,156
Are you dating Robin?
610
00:28:38,180 --> 00:28:40,080
Listen, listen. Hey, don't shush me.
611
00:28:40,210 --> 00:28:41,556
Someone's here.
612
00:28:47,250 --> 00:28:49,066
We are not done talking about this.
613
00:28:49,090 --> 00:28:51,460
All right. Okay, okay.
614
00:28:55,960 --> 00:28:58,076
Ready? Yes.
615
00:28:58,100 --> 00:29:00,106
He's not answering.
616
00:29:00,130 --> 00:29:02,076
Who? Arturo jiménez.
617
00:29:02,100 --> 00:29:04,016
Dude's crazy. Carries a gold Magnum,
618
00:29:04,040 --> 00:29:06,546
has millions of dollars
of product to move.
619
00:29:06,570 --> 00:29:08,586
Which eleni is gonna help him move.
620
00:29:08,610 --> 00:29:11,680
Yeah, well, it's not like
he gave her a choice.
621
00:29:12,410 --> 00:29:14,480
What the hell does that mean?
622
00:29:26,330 --> 00:29:27,666
Eleni?
623
00:29:27,690 --> 00:29:29,300
Turn off the mixer.
624
00:29:30,500 --> 00:29:33,500
Hands up. Step back from the table.
625
00:29:46,150 --> 00:29:49,950
Turn around slowly.
626
00:29:51,790 --> 00:29:54,390
What do we have here?
627
00:29:55,520 --> 00:29:58,390
Too many cooks in this kitchen.
628
00:30:07,570 --> 00:30:09,416
They're feds.
629
00:30:09,440 --> 00:30:12,586
Take them outside, shoot them both.
630
00:30:12,610 --> 00:30:14,316
Come on, let's go.
631
00:30:14,340 --> 00:30:16,910
If you kill them, I'm done.
632
00:30:17,710 --> 00:30:20,756
You're in no position
to be making demands.
633
00:30:20,780 --> 00:30:23,456
You need to move your product.
634
00:30:23,480 --> 00:30:25,766
That's why you brought me here, isn't it?
635
00:30:25,790 --> 00:30:28,766
Our timeline just moved up.
636
00:30:28,790 --> 00:30:30,696
You have two hours to finish.
637
00:30:30,720 --> 00:30:32,160
That's impossible.
638
00:30:32,290 --> 00:30:33,830
We can help.
639
00:30:34,930 --> 00:30:36,736
I can show them what to do.
640
00:30:36,760 --> 00:30:39,106
You want this done?
641
00:30:39,130 --> 00:30:40,376
I need them.
642
00:30:40,400 --> 00:30:43,300
It will go faster with three of us.
643
00:30:44,670 --> 00:30:46,310
Come on!
644
00:30:49,510 --> 00:30:51,286
Artie, hey. It's the walk man.
645
00:30:51,310 --> 00:30:53,450
Call me back, pronto.
646
00:30:55,620 --> 00:30:58,596
So, just to be clear, you
aren't a drug kingpin?
647
00:30:58,620 --> 00:30:59,820
What gave it away?
648
00:30:59,950 --> 00:31:01,996
The shackles or the gun in my face?
649
00:31:02,020 --> 00:31:05,330
Either way, thanks for saving our lives.
650
00:31:06,130 --> 00:31:07,266
I hate to say it, but I think
651
00:31:07,290 --> 00:31:09,276
I only bought us two hours.
652
00:31:09,300 --> 00:31:10,906
We should get to work.
653
00:31:10,930 --> 00:31:12,846
Ms. Kostakis came to me
654
00:31:12,870 --> 00:31:15,576
earlier this month, she needed a loan.
655
00:31:15,600 --> 00:31:18,540
Okay, so, eleni came to you for the 25k?
656
00:31:18,670 --> 00:31:21,616
Actually, she needed 50,
but with a sum that size,
657
00:31:21,640 --> 00:31:23,516
I needed to run that past the boss.
658
00:31:23,540 --> 00:31:25,180
Arturo. Yeah.
659
00:31:25,310 --> 00:31:27,186
And when he learned
that she was a baker,
660
00:31:27,210 --> 00:31:30,756
he agreed to put up half,
but if she wanted the rest,
661
00:31:30,780 --> 00:31:32,996
she needed to do something for him.
662
00:31:33,020 --> 00:31:34,666
Cocaine meringue?
663
00:31:34,690 --> 00:31:37,336
What can I say? He's
an out-of-the-box thinker.
664
00:31:37,360 --> 00:31:40,730
He once mixed coke into Clay and...
665
00:31:42,460 --> 00:31:47,830
Anyway, he forced eleni
to make one batch as a test,
666
00:31:47,940 --> 00:31:50,446
but when he demanded
more, she said the one thing
667
00:31:50,470 --> 00:31:53,786
that you never say to Arturo: No.
668
00:31:53,810 --> 00:31:57,216
Are you saying Arturo killed
Virgil to send a message?
669
00:31:57,240 --> 00:32:00,786
I'm saying Arturo can be very persuasive.
670
00:32:07,190 --> 00:32:09,436
It ain't gonna work.
671
00:32:09,460 --> 00:32:10,720
It might work.
672
00:32:10,860 --> 00:32:12,206
If we rush them,
673
00:32:12,230 --> 00:32:15,136
we won't make it halfway
before they cut us down.
674
00:32:15,160 --> 00:32:16,976
Well, then, what's your idea?
675
00:32:17,000 --> 00:32:19,070
I don't know, Jess. I'll
tell you when I have one.
676
00:32:19,200 --> 00:32:22,476
You'll tell me? The way
you told me about Robin?
677
00:32:22,500 --> 00:32:24,916
Jess, this is not the time.
678
00:32:24,940 --> 00:32:26,186
The way things are going right now,
679
00:32:26,210 --> 00:32:28,010
this might be the only time.
680
00:32:35,850 --> 00:32:36,856
Damn.
681
00:32:36,880 --> 00:32:38,566
What?
682
00:32:38,590 --> 00:32:41,120
I just got a really bad idea.
683
00:32:42,490 --> 00:32:44,436
Eleni said money was tight at the bakery,
684
00:32:44,460 --> 00:32:46,266
but I can't believe that
she was desperate enough
685
00:32:46,290 --> 00:32:47,506
to go to a drug lawyer.
686
00:32:47,530 --> 00:32:50,176
Because the money
wasn't for her bakery.
687
00:32:50,200 --> 00:32:52,006
Eleni recently transferred her $25k
688
00:32:52,030 --> 00:32:53,446
to a payload panda account.
689
00:32:53,470 --> 00:32:55,346
That's a prepaid credit card service.
690
00:32:55,370 --> 00:32:56,646
Whose account was it?
691
00:32:56,670 --> 00:32:57,876
Don't know,
692
00:32:57,900 --> 00:33:00,186
but they were messaging
eleni via the app.
693
00:33:00,210 --> 00:33:01,286
Whoever they were, they were also
694
00:33:01,310 --> 00:33:04,626
extorting eleni for $50,000.
695
00:33:04,650 --> 00:33:06,950
They gave her a deadline
which expired two days ago.
696
00:33:07,080 --> 00:33:09,320
If she didn't pay, they
threatened to kill an inmate
697
00:33:09,450 --> 00:33:11,226
at sutherland prison.
698
00:33:11,250 --> 00:33:12,696
A protection racket?
699
00:33:12,720 --> 00:33:14,566
That's why she needed
the money so fast?
700
00:33:14,590 --> 00:33:16,066
Who was the inmate?
701
00:33:16,090 --> 00:33:19,690
Someone named Manuel Lopez.
702
00:33:20,590 --> 00:33:21,730
Manny.
703
00:33:26,570 --> 00:33:28,840
Has anyone heard from Nick or Jess?
704
00:33:38,650 --> 00:33:39,650
NCIS.
705
00:33:39,780 --> 00:33:43,126
Tell them you have found nothing.
706
00:33:43,150 --> 00:33:46,150
If you do anything to alert them,
707
00:33:46,290 --> 00:33:48,020
I will kill him.
708
00:33:51,560 --> 00:33:52,906
Hey, Parker.
709
00:33:52,930 --> 00:33:54,606
Hey, did you find anything at the factory?
710
00:33:54,630 --> 00:33:58,076
Nope, looks like a dead
end. But we're still searching.
711
00:33:58,100 --> 00:34:01,146
Okay, well, head back when you're done.
712
00:34:01,170 --> 00:34:03,176
You got it, boss.
713
00:34:09,180 --> 00:34:10,710
I just got the court records
714
00:34:10,840 --> 00:34:12,386
of our inmate being threatened.
715
00:34:12,410 --> 00:34:13,926
Guess who his lawyer is.
716
00:34:13,950 --> 00:34:15,020
Who?
717
00:34:15,150 --> 00:34:17,050
Leslie Walker.
718
00:34:17,180 --> 00:34:19,296
Well, no wonder eleni
went to him for the loan.
719
00:34:19,320 --> 00:34:21,026
Yeah, but I don't understand.
720
00:34:21,050 --> 00:34:23,566
If this whole thing started
because of a protection racket,
721
00:34:23,590 --> 00:34:25,690
then who is running the racket?
722
00:34:26,830 --> 00:34:28,136
What do you think, Parker?
723
00:34:28,160 --> 00:34:31,870
Since when does Jess call me "boss"?
724
00:34:32,730 --> 00:34:36,070
Bakers, you have five minutes left.
725
00:34:37,070 --> 00:34:39,716
Great British baking show.
726
00:34:39,740 --> 00:34:41,210
I never miss an episode.
727
00:34:41,340 --> 00:34:43,210
You really think this is gonna work?
728
00:34:43,340 --> 00:34:45,050
I don't know. I've never tried it.
729
00:34:45,180 --> 00:34:46,410
Seriously?
730
00:34:46,550 --> 00:34:51,026
Jess, the power of positive thinking.
731
00:34:51,050 --> 00:34:55,036
If we believe it'll work... it will.
732
00:34:55,060 --> 00:34:58,560
Wow, you really are dating Robin.
733
00:35:05,900 --> 00:35:08,446
Let's split up. Stay on comms.
734
00:35:08,470 --> 00:35:10,140
Okay, time's up!
735
00:35:11,070 --> 00:35:12,046
Let's go.
736
00:35:12,070 --> 00:35:13,416
This last batch isn't ready yet.
737
00:35:13,440 --> 00:35:15,910
I don't care. Take it out. Okay.
738
00:35:22,020 --> 00:35:23,556
- My god.
- Are you kidding me?
739
00:35:23,580 --> 00:35:25,590
- I'm sorry.
- Pick it up!
740
00:35:25,720 --> 00:35:28,290
I should shoot you right now.
741
00:35:28,860 --> 00:35:29,990
Eleni!
742
00:35:40,700 --> 00:35:43,646
McGee, north side of the factory!
743
00:35:47,270 --> 00:35:48,270
Stop!
744
00:35:51,780 --> 00:35:53,080
Cuffs.
745
00:35:55,850 --> 00:35:57,080
Drop the weapon.
746
00:36:00,990 --> 00:36:04,060
Arturo jiménez, I presume.
747
00:36:11,430 --> 00:36:14,030
Thanks for the save, boss.
748
00:36:15,070 --> 00:36:17,040
Knight, where's eleni?
749
00:36:21,910 --> 00:36:23,510
I'm here.
750
00:36:27,080 --> 00:36:29,626
I don't know where to begin.
751
00:36:29,650 --> 00:36:31,996
We know about Manuel Lopez.
752
00:36:32,020 --> 00:36:33,726
Is he...? He's safe.
753
00:36:33,750 --> 00:36:36,160
We have him secured.
754
00:36:36,920 --> 00:36:40,530
Eleni, that drawing
you have at your bakery,
755
00:36:40,660 --> 00:36:42,476
it said "Manny." Is he your...?
756
00:36:42,500 --> 00:36:44,376
Nephew.
757
00:36:44,400 --> 00:36:46,200
My sister's boy.
758
00:36:47,030 --> 00:36:51,446
She's been sick for a long
time, so I took care of him.
759
00:36:51,470 --> 00:36:55,210
Manny's the reason I stayed
when my family returned to Greece.
760
00:36:56,840 --> 00:36:59,426
He's a good boy, Alden.
761
00:36:59,450 --> 00:37:02,350
He just got involved
with the wrong people.
762
00:37:02,480 --> 00:37:05,096
Sounds like he and Virgil
have a lot in common.
763
00:37:06,350 --> 00:37:09,290
They met at sutherland, didn't they?
764
00:37:11,560 --> 00:37:16,400
Manny told him to come see
me for a job when he got out.
765
00:37:17,300 --> 00:37:19,306
Alden, Virgil was innocent.
766
00:37:19,330 --> 00:37:21,400
He didn't know anything about the drugs.
767
00:37:21,540 --> 00:37:23,416
And-and when Arturo killed him,
768
00:37:23,440 --> 00:37:25,786
I-I had to keep baking.
769
00:37:25,810 --> 00:37:28,280
I didn't want anyone else to get hurt.
770
00:37:29,410 --> 00:37:31,380
I'm so sorry.
771
00:37:31,510 --> 00:37:36,396
Why would Arturo kill Virgil at the bakery
772
00:37:36,420 --> 00:37:39,920
and then leave a hundred
grand worth of drugs behind?
773
00:37:41,720 --> 00:37:44,736
Unless the killer didn't
know the drugs were there?
774
00:37:44,760 --> 00:37:47,636
If anyone deserved justice, Virgil did.
775
00:37:47,660 --> 00:37:50,106
I'm glad you caught
the guys who did him.
776
00:37:50,130 --> 00:37:52,246
There's something that
still bothers me, though.
777
00:37:52,270 --> 00:37:53,646
Why would the drug gang
778
00:37:53,670 --> 00:37:55,770
kill Virgil in the bakery
where they made the drugs?
779
00:37:55,900 --> 00:37:58,740
His murder blew their whole operation.
780
00:37:58,870 --> 00:38:00,886
Who knows?
781
00:38:00,910 --> 00:38:02,856
These drug dealers ain't
the brightest criminals.
782
00:38:02,880 --> 00:38:04,726
Neither are you.
783
00:38:04,750 --> 00:38:06,250
Excuse me?
784
00:38:07,810 --> 00:38:09,456
When you arrived at our office,
785
00:38:09,480 --> 00:38:12,396
you had to turn in your
sidearm at the front desk.
786
00:38:12,420 --> 00:38:15,190
This is a search
warrant for your weapon.
787
00:38:17,290 --> 00:38:20,266
So while you've been
adding coffee to your sugar,
788
00:38:20,290 --> 00:38:23,160
our forensic scientist was
doing a little ballistics test.
789
00:38:23,960 --> 00:38:25,406
She just matched
790
00:38:25,430 --> 00:38:29,016
the bullet recovered at
the bakery to your gun.
791
00:38:29,040 --> 00:38:31,300
What? Hold on, this is crazy.
792
00:38:31,410 --> 00:38:33,186
Why would I kill my own parolee?
793
00:38:33,210 --> 00:38:35,886
Because you were threatening
eleni's nephew in prison.
794
00:38:35,910 --> 00:38:37,856
And when she couldn't
pay by the deadline,
795
00:38:37,880 --> 00:38:39,956
you killed Virgil to send a message.
796
00:38:39,980 --> 00:38:43,126
You've been extorting
family members of inmates.
797
00:38:43,150 --> 00:38:46,096
Most of them are guys who
passed through your parole office.
798
00:38:46,120 --> 00:38:49,396
But you found out about
Manny through Virgil.
799
00:38:49,420 --> 00:38:51,166
Stand up.
800
00:38:51,190 --> 00:38:52,760
You're under arrest.
801
00:38:57,600 --> 00:39:00,206
I should've killed you when
you walked in the bakery.
802
00:39:00,230 --> 00:39:02,470
And I should've caught you.
803
00:39:03,400 --> 00:39:04,810
But
804
00:39:05,910 --> 00:39:08,640
better late than never.
805
00:39:19,220 --> 00:39:21,490
Hey, you want to grab some dinner?
806
00:39:22,320 --> 00:39:24,506
I'm still finishing up here.
807
00:39:24,530 --> 00:39:26,690
I can wait.
808
00:39:28,700 --> 00:39:30,700
Go home, Nick.
809
00:39:33,530 --> 00:39:35,516
Hey, listen.
810
00:39:35,540 --> 00:39:37,816
About Robin and me, we're
just hanging out right now.
811
00:39:37,840 --> 00:39:40,746
It's just... it's not really serious.
812
00:39:42,180 --> 00:39:44,086
Then you really don't know my sister
813
00:39:44,110 --> 00:39:46,856
because she's probably
already planning your wedding.
814
00:39:46,880 --> 00:39:49,350
And I'm sorry.
815
00:39:49,480 --> 00:39:51,020
I'm sorry that we didn't tell you.
816
00:39:51,150 --> 00:39:53,826
We... it's just nothing to report.
817
00:39:53,850 --> 00:39:55,560
And we just wanted to wait until...
818
00:39:55,690 --> 00:39:56,890
You know what, Nick?
819
00:39:57,020 --> 00:40:00,506
Considering that we almost died today,
820
00:40:00,530 --> 00:40:03,230
you dating my sister
doesn't really bother me.
821
00:40:03,360 --> 00:40:05,470
Are you sure?
822
00:40:06,900 --> 00:40:09,540
If Robin's happy, then I'm happy.
823
00:40:11,400 --> 00:40:13,016
Now let me get this finished up
824
00:40:13,040 --> 00:40:15,380
so I can get the hell out of here.
825
00:40:16,710 --> 00:40:18,280
All right.
826
00:40:20,680 --> 00:40:22,280
See you tomorrow.
827
00:40:38,500 --> 00:40:39,706
Alden.
828
00:40:39,730 --> 00:40:41,746
Thought you could use some breakfast.
829
00:40:41,770 --> 00:40:45,586
That's so sweet. You really didn't have to.
830
00:40:45,610 --> 00:40:46,770
I really did.
831
00:40:46,910 --> 00:40:48,510
It's kind of a compulsion at this point.
832
00:40:52,080 --> 00:40:54,386
When are you gonna
be back up and running?
833
00:40:54,410 --> 00:40:57,256
It's all up in the air at the moment.
834
00:40:57,280 --> 00:41:00,590
I'm thinking about going
back to Greece for a little while.
835
00:41:00,720 --> 00:41:03,166
Spend some time with my family.
836
00:41:03,190 --> 00:41:04,536
What about Manny?
837
00:41:04,560 --> 00:41:06,436
He's gonna be released in a month.
838
00:41:06,460 --> 00:41:08,360
He'll go with me.
839
00:41:09,400 --> 00:41:11,670
That's great. Great.
840
00:41:12,970 --> 00:41:14,840
So, what are we eating?
841
00:41:22,180 --> 00:41:24,286
It's baklava.
842
00:41:26,610 --> 00:41:30,126
You brought me a rival
baker's baklava? No.
843
00:41:30,150 --> 00:41:34,450
No, it's not from a rival
baker, it's... from me.
844
00:41:34,560 --> 00:41:35,896
You made this?
845
00:41:35,920 --> 00:41:37,266
I know they don't look great,
846
00:41:37,290 --> 00:41:39,206
but, I was always better
847
00:41:39,230 --> 00:41:40,990
at buying pastry than making them, so.
848
00:41:46,200 --> 00:41:47,830
Alden, this is delicious.
849
00:41:47,970 --> 00:41:50,116
Where did you learn to bake like this?
850
00:41:50,140 --> 00:41:51,276
My mother.
851
00:41:51,300 --> 00:41:53,046
She was obsessed with pastry.
852
00:41:53,070 --> 00:41:55,886
Baking them, buying them.
853
00:41:55,910 --> 00:41:59,180
I guess, I have her to
thank for my sweet tooth.
854
00:42:01,780 --> 00:42:02,850
Lucky me.
855
00:42:02,980 --> 00:42:05,896
Your sweet tooth saved my life.
856
00:42:07,750 --> 00:42:08,866
What?
857
00:42:08,890 --> 00:42:09,996
Thank you.
858
00:42:11,930 --> 00:42:14,236
Well, you better eat one of these
859
00:42:14,260 --> 00:42:16,530
before I eat them all. Hey.
860
00:42:18,830 --> 00:42:20,376
They really are great.
861
00:42:20,400 --> 00:42:21,846
A little thin.
862
00:42:21,870 --> 00:42:23,516
You know, on the thin side, so...
863
00:42:23,540 --> 00:42:25,186
We can work on that.
864
00:42:25,210 --> 00:42:31,186
Captioning sponsored
by CBS and Toyota.
865
00:42:31,210 --> 00:42:34,680
Captioned by media access
group at wgbh access.Wgbh.Org
62017