All language subtitles for 00HAR0703

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,740 --> 00:00:08,610 ♪I need a vacation 2 00:00:08,710 --> 00:00:09,780 ♪in the isle in the East ♪ 3 00:00:10,780 --> 00:00:13,160 How beautiful is this, Rex? 4 00:00:13,260 --> 00:00:14,020 ♪Maybe down on the coastline ♪ 5 00:00:14,120 --> 00:00:15,570 Unspoiled nature. 6 00:00:16,920 --> 00:00:20,190 We're going to catch you a big old cod today! 7 00:00:44,670 --> 00:00:45,810 What do you see, Rex? 8 00:00:47,540 --> 00:00:48,540 I'll turn us around. 9 00:01:01,500 --> 00:01:02,850 What have you got there Rex? 10 00:01:15,500 --> 00:01:16,920 What is that? 11 00:01:20,260 --> 00:01:21,300 I see it, I see it. 12 00:01:26,360 --> 00:01:27,780 Are those bloodstains? 13 00:01:32,850 --> 00:01:34,260 Is there something else down there? 14 00:01:38,400 --> 00:01:40,120 Well, I guess there's only one way to find out. 15 00:03:13,470 --> 00:03:14,330 Charlie. 16 00:03:14,500 --> 00:03:15,500 Hey, how are you? 17 00:03:15,610 --> 00:03:16,260 Hey! 18 00:03:16,360 --> 00:03:17,300 Great! 19 00:03:17,400 --> 00:03:18,160 How are you? 20 00:03:18,260 --> 00:03:18,920 What's going on? 21 00:03:19,020 --> 00:03:20,260 Did you make it to Mexico? 22 00:03:20,360 --> 00:03:21,810 Yeah, yeah it was a bit crazy. 23 00:03:21,920 --> 00:03:23,610 But I'm here. 24 00:03:23,710 --> 00:03:26,500 And any word on your brother? 25 00:03:26,610 --> 00:03:27,740 Unfortunately not. 26 00:03:27,850 --> 00:03:29,400 It's like Jack just vanished. 27 00:03:31,850 --> 00:03:32,670 How's your dad doing? 28 00:03:32,780 --> 00:03:33,640 You know him. 29 00:03:33,740 --> 00:03:35,810 He's a tough son-of-a-gun. 30 00:03:35,920 --> 00:03:36,810 How are you doing? 31 00:03:37,330 --> 00:03:38,360 Great. 32 00:03:38,470 --> 00:03:40,990 Just finishing up the last of the unpacking. 33 00:03:41,090 --> 00:03:42,540 And Rex? 34 00:03:42,640 --> 00:03:44,090 He's on a boat ride with Joe. 35 00:03:44,190 --> 00:03:44,990 I've been gone two days. 36 00:03:45,090 --> 00:03:46,090 And he's already partying it up. 37 00:03:47,540 --> 00:03:48,260 Hang on. 38 00:03:49,610 --> 00:03:50,610 It's Joe. 39 00:03:50,710 --> 00:03:51,300 You go. 40 00:03:51,400 --> 00:03:51,950 We'll talk later. 41 00:03:52,050 --> 00:03:53,090 Charlie, wait- 42 00:03:53,190 --> 00:03:54,360 Yeah? 43 00:03:54,470 --> 00:03:58,360 I've never really worked a case with Rex on my own before. 44 00:03:58,470 --> 00:04:00,880 You think we'll be okay, yeah? 45 00:04:00,990 --> 00:04:03,050 Sarah, you've been around him. 46 00:04:03,160 --> 00:04:04,090 You've seen him in action. 47 00:04:04,190 --> 00:04:05,330 Just trust him. 48 00:04:05,430 --> 00:04:06,640 He'll do the rest. 49 00:04:06,740 --> 00:04:08,160 Okay. 50 00:04:08,260 --> 00:04:10,330 Thanks- hey. 51 00:04:10,430 --> 00:04:11,470 I love you. 52 00:04:11,570 --> 00:04:12,640 I love you, too. 53 00:04:12,740 --> 00:04:13,360 Talk later. 54 00:04:13,470 --> 00:04:14,500 Okay. 55 00:04:20,470 --> 00:04:21,160 Rex! 56 00:04:26,020 --> 00:04:27,300 Hey buddy, come here. 57 00:04:30,230 --> 00:04:31,740 Rex never ceases to amaze. 58 00:04:33,740 --> 00:04:34,850 A killer can't even hide a body- 59 00:04:34,950 --> 00:04:36,400 in the bottom of the North Atlantic. 60 00:04:37,540 --> 00:04:39,190 You sure it's a murder? 61 00:04:39,300 --> 00:04:40,610 Unless this guy decided to take a swim- 62 00:04:40,710 --> 00:04:41,610 with an anchor attached to him. 63 00:04:43,880 --> 00:04:45,260 It's the chief. 64 00:04:45,400 --> 00:04:46,470 He needs me back at the office. 65 00:04:46,570 --> 00:04:47,470 Says it's urgent. 66 00:04:47,570 --> 00:04:48,190 Okay. 67 00:04:48,300 --> 00:04:49,190 I'll take it from here. 68 00:04:49,300 --> 00:04:50,300 Okay. 69 00:04:52,230 --> 00:04:53,470 Hey, you. 70 00:04:53,570 --> 00:04:56,780 It's going to be just me and the guys with you for a while, okay? 71 00:04:56,880 --> 00:04:57,710 Yeah, I know. 72 00:04:57,810 --> 00:04:58,360 I know. 73 00:04:58,470 --> 00:04:59,160 We're not Charlie. 74 00:04:59,260 --> 00:05:01,160 But we'll do our best, deal? 75 00:05:03,640 --> 00:05:04,880 Let's get to work. 76 00:05:08,670 --> 00:05:09,300 Sarah! 77 00:05:09,400 --> 00:05:09,990 Sarah, hey! 78 00:05:10,090 --> 00:05:10,710 Jesse! 79 00:05:10,810 --> 00:05:11,990 What are you doing here? 80 00:05:12,090 --> 00:05:14,120 Well it's the perfect opportunity to run a field test. 81 00:05:14,230 --> 00:05:18,160 Allow me to introduce to you the newest member of the SJPD- 82 00:05:18,260 --> 00:05:19,610 a completely state-of-the-art- 83 00:05:19,710 --> 00:05:22,120 AI-powered, Law Enforcement Analyst. 84 00:05:22,230 --> 00:05:23,120 LEA for short. 85 00:05:23,230 --> 00:05:23,780 LEA? 86 00:05:23,880 --> 00:05:24,470 LEA- 87 00:05:24,570 --> 00:05:26,710 is beautifully designed. 88 00:05:26,810 --> 00:05:29,020 Yeah, she's powered by this neural interface- 89 00:05:29,120 --> 00:05:30,640 that helps with field investigators. 90 00:05:30,740 --> 00:05:31,330 It's pretty great. 91 00:05:31,430 --> 00:05:32,670 I see. 92 00:05:32,780 --> 00:05:34,740 Well, this real-life field investigator is going to start- 93 00:05:34,850 --> 00:05:36,230 by identifying our victim. 94 00:05:36,330 --> 00:05:37,230 Okay! 95 00:05:37,500 --> 00:05:38,500 So, what do we have? 96 00:05:41,400 --> 00:05:42,470 Ooh! 97 00:05:42,570 --> 00:05:43,810 Cause of death appears to be 98 00:05:43,920 --> 00:05:45,090 a single penetrating chest wound. 99 00:05:45,190 --> 00:05:45,740 More than likely- 100 00:05:45,850 --> 00:05:47,330 a knife of some sort. 101 00:05:47,430 --> 00:05:49,500 Do you mind actually enunciating a little bit- 102 00:05:49,610 --> 00:05:50,880 for LEA? 103 00:05:57,120 --> 00:05:58,430 Bruising around the face- 104 00:06:01,090 --> 00:06:03,400 suggests the victim was in an altercation- 105 00:06:03,500 --> 00:06:05,540 some time prior to the murder. 106 00:06:05,640 --> 00:06:07,610 How long do you think he's been in the water for? 107 00:06:08,300 --> 00:06:09,500 Judging by the skin maceration- 108 00:06:09,610 --> 00:06:10,430 I'd guess- 109 00:06:10,540 --> 00:06:12,470 about a day, maybe two. 110 00:06:15,740 --> 00:06:16,360 Company logo. 111 00:06:17,640 --> 00:06:19,640 Maybe we can use that to track the tux rental. 112 00:06:28,050 --> 00:06:29,230 Yeah, Dapper Dinesh! 113 00:06:29,330 --> 00:06:32,810 Specializing in tux, retail and rentals since 1992! 114 00:06:32,920 --> 00:06:33,740 Okay! 115 00:06:33,850 --> 00:06:35,500 Looks like they're missing a tux. 116 00:06:46,050 --> 00:06:47,260 Sarah, hey. 117 00:06:47,360 --> 00:06:50,230 So the tux company had 14 bookings over the weekend. 118 00:06:50,330 --> 00:06:51,950 But one jacket was unreturned. 119 00:06:52,050 --> 00:06:52,850 Who rented it? 120 00:06:52,950 --> 00:06:54,780 Marlowe Sawyer, local businessman. 121 00:06:55,120 --> 00:06:56,160 Victim Services- 122 00:06:56,260 --> 00:06:59,120 they're contacting the next-of-kin to make an ID. 123 00:06:59,920 --> 00:07:01,880 Cordelo's. 124 00:07:01,990 --> 00:07:03,020 Is that LEA? 125 00:07:03,120 --> 00:07:03,850 Yeah. 126 00:07:03,950 --> 00:07:05,780 I activated her vocal interface. 127 00:07:05,880 --> 00:07:07,670 She sounds a bit like Elisha Cuthbert. 128 00:07:07,780 --> 00:07:09,470 I thought more Jennifer Garner. 129 00:07:09,570 --> 00:07:12,470 Anyway, I'm pretty sure what LEA said was Cordelo's Restaurant. 130 00:07:12,570 --> 00:07:13,920 How'd you know? 131 00:07:14,020 --> 00:07:14,990 The boutonnière- 132 00:07:15,090 --> 00:07:16,400 came from Harbourside Flowers on Duckworth. 133 00:07:16,500 --> 00:07:17,570 The owner said that 134 00:07:17,670 --> 00:07:19,500 they supplied a wedding at Cordelo's on Friday. 135 00:07:19,610 --> 00:07:21,430 Andy Mitchell and Sofie Nolan. 136 00:07:21,540 --> 00:07:23,360 Me and your girlfriend seem to be on the same wavelength. 137 00:07:23,470 --> 00:07:24,360 Rex, let's go! 138 00:07:24,470 --> 00:07:25,090 She's not my girlfriend. 139 00:07:25,190 --> 00:07:25,740 She's a state-of-the-art- 140 00:07:25,850 --> 00:07:26,470 She's gone, okay. 141 00:07:26,570 --> 00:07:27,540 Bye Rex, yeah. 142 00:07:27,640 --> 00:07:28,190 Hey. 143 00:07:28,300 --> 00:07:28,990 Hi! 144 00:07:29,090 --> 00:07:29,990 Are we celebrating something? 145 00:07:30,090 --> 00:07:30,810 We are not. 146 00:07:30,920 --> 00:07:32,090 I just met with the chief. 147 00:07:32,190 --> 00:07:34,640 And my friend, we have a smuggling problem. 148 00:07:34,740 --> 00:07:36,570 Contraband champagne I presume. 149 00:07:36,670 --> 00:07:38,500 1500 bottles this month. 150 00:07:38,610 --> 00:07:39,230 Wow. 151 00:07:39,330 --> 00:07:40,360 Coming in through ports? 152 00:07:40,470 --> 00:07:41,050 No. 153 00:07:41,160 --> 00:07:41,740 We believe it's coming- 154 00:07:45,610 --> 00:07:46,810 from St. Pierre and Miquelon. 155 00:07:47,050 --> 00:07:49,050 An island archipelago near Newfoundland- 156 00:07:49,160 --> 00:07:51,470 that belongs to the country of France. 157 00:07:51,570 --> 00:07:52,670 You got LEA to talk? 158 00:07:52,780 --> 00:07:53,400 I did. 159 00:07:54,430 --> 00:07:55,670 She sounds like Elisha Cuthbert. 160 00:07:55,920 --> 00:07:56,500 Jennifer- 161 00:07:56,610 --> 00:07:57,640 It's all right. 162 00:07:57,740 --> 00:07:58,610 So- 163 00:07:58,850 --> 00:07:59,710 we think that the goods 164 00:07:59,810 --> 00:08:02,540 are being smuggled via small boats- 165 00:08:02,640 --> 00:08:04,500 to offload at unmonitored docks. 166 00:08:04,610 --> 00:08:05,710 Okay, so all we have to do- 167 00:08:05,810 --> 00:08:08,810 is just check over 10,000 miles of remote coastline. 168 00:08:24,950 --> 00:08:25,850 Hey. 169 00:08:25,950 --> 00:08:27,230 You ever been in a restaurant before? 170 00:08:27,810 --> 00:08:30,050 You can't bring dogs in here. 171 00:08:30,160 --> 00:08:31,330 He's on duty. 172 00:08:31,430 --> 00:08:33,710 Sarah Truong, Major Crimes. 173 00:08:36,300 --> 00:08:38,090 And this is Rex. 174 00:08:38,640 --> 00:08:39,470 I'm looking for the owner. 175 00:08:39,570 --> 00:08:40,950 Are they on the premises? 176 00:08:41,740 --> 00:08:42,810 That would be me. 177 00:08:42,920 --> 00:08:44,360 Ricardo Dimas. 178 00:08:44,470 --> 00:08:45,050 What's this about? 179 00:08:45,160 --> 00:08:45,780 Were you here- 180 00:08:45,880 --> 00:08:46,920 on Friday night- 181 00:08:47,020 --> 00:08:48,430 for Andy Mitchell and Sophie Nolan's wedding? 182 00:08:48,920 --> 00:08:49,470 Of course. 183 00:08:49,570 --> 00:08:50,920 I'm here every night. 184 00:08:51,020 --> 00:08:53,470 I also happen to be friends with the couple. 185 00:08:54,880 --> 00:08:55,950 Do you remember this man? 186 00:08:56,780 --> 00:08:57,330 Yeah. 187 00:08:57,430 --> 00:08:58,300 That's Marlowe. 188 00:08:58,610 --> 00:08:59,810 We were fishing buddies. 189 00:09:03,230 --> 00:09:04,190 Right there. 190 00:09:06,360 --> 00:09:08,090 And you say you were fishing buddies? 191 00:09:09,540 --> 00:09:10,540 Yeah, that's Marlowe in the middle. 192 00:09:10,640 --> 00:09:12,300 But when you say you were- 193 00:09:14,050 --> 00:09:15,990 He's the kind of guy who goes straight for the jugular- 194 00:09:16,090 --> 00:09:17,950 and then claims he's just being honest. 195 00:09:18,050 --> 00:09:19,850 Tough guy to stay friends with. 196 00:09:21,990 --> 00:09:23,920 Is he pressing charges against Andy? 197 00:09:24,020 --> 00:09:25,740 Because I can guarantee that Marlowe started it. 198 00:09:25,850 --> 00:09:27,190 Marlowe fought with the groom? 199 00:09:27,300 --> 00:09:28,190 Yeah. 200 00:09:28,300 --> 00:09:30,090 And knowing Marlowe, it was about women. 201 00:09:30,190 --> 00:09:31,230 Or money. 202 00:09:31,500 --> 00:09:32,230 Or both. 203 00:09:33,610 --> 00:09:34,880 I'm sorry to have to tell you this. 204 00:09:34,990 --> 00:09:36,810 Marlowe Sawyer's dead. 205 00:09:38,990 --> 00:09:39,850 What happened? 206 00:09:39,950 --> 00:09:41,710 That's what we're trying to figure out. 207 00:09:41,810 --> 00:09:44,120 You said that he fought with Andy? 208 00:09:44,230 --> 00:09:45,470 And then what? 209 00:09:46,330 --> 00:09:47,050 Then he left. 210 00:09:47,160 --> 00:09:48,710 The fight kind of ruined things. 211 00:09:48,810 --> 00:09:50,610 10:00 or 10:30 maybe? 212 00:09:50,710 --> 00:09:51,920 Do you know where he went? 213 00:09:52,020 --> 00:09:53,260 No idea. 214 00:09:53,360 --> 00:09:55,880 But most everyone at the wedding works at Torbay Oyster Farms. 215 00:09:55,990 --> 00:09:57,710 Someone there might know. 216 00:09:57,810 --> 00:09:59,610 Okay, thanks for your help. 217 00:10:03,120 --> 00:10:03,710 Hey Jesse, what's up? 218 00:10:03,810 --> 00:10:05,020 Hey Sarah. 219 00:10:05,120 --> 00:10:07,430 Marlowe Sawyer's son is coming in to identify the body. 220 00:10:08,230 --> 00:10:08,920 Okay. 221 00:10:09,950 --> 00:10:10,540 Rex. 222 00:10:29,920 --> 00:10:30,880 Okay. 223 00:10:32,920 --> 00:10:33,990 You're doing great. 224 00:10:38,920 --> 00:10:39,850 God, yeah- yeah. 225 00:10:39,950 --> 00:10:40,880 That's him. 226 00:10:41,850 --> 00:10:43,050 That's my dad. 227 00:10:45,640 --> 00:10:47,850 I'm so sorry, Ethan. 228 00:10:49,610 --> 00:10:53,230 Do you have any idea who might have wanted to harm your father? 229 00:10:53,330 --> 00:10:54,160 No. 230 00:10:56,810 --> 00:11:00,640 I don't even know who could have hurt him. 231 00:11:00,740 --> 00:11:01,950 He was like this- 232 00:11:03,540 --> 00:11:04,470 this giant- 233 00:11:07,360 --> 00:11:08,090 Who did this? 234 00:11:08,190 --> 00:11:08,950 I don't know. 235 00:11:09,050 --> 00:11:10,850 But I promise you we will find out. 236 00:11:10,950 --> 00:11:11,640 Thanks. 237 00:11:15,160 --> 00:11:16,640 This officer will see you out. 238 00:11:17,160 --> 00:11:18,050 I'll let you know the second we learn anything. 239 00:11:20,020 --> 00:11:21,020 Sarah, hey. 240 00:11:21,120 --> 00:11:22,540 We found something. 241 00:11:23,780 --> 00:11:24,400 We? 242 00:11:24,500 --> 00:11:25,090 Yeah, well- 243 00:11:25,190 --> 00:11:26,020 LEA and I. 244 00:11:26,120 --> 00:11:27,120 We tracked the victim's credit card- 245 00:11:27,230 --> 00:11:28,670 to a local taxi company. 246 00:11:29,500 --> 00:11:31,190 Is that even legal? 247 00:11:31,300 --> 00:11:32,120 Well I did it first. 248 00:11:32,230 --> 00:11:34,500 But LEA did it faster. 249 00:11:34,610 --> 00:11:37,610 Anyway, the cab dropped Marlowe off at 8 Tim's Road near the - 250 00:11:37,710 --> 00:11:38,500 Torbay Oyster Farm. 251 00:11:38,610 --> 00:11:39,470 How'd you know that? 252 00:11:39,920 --> 00:11:40,920 Old fashioned detective work. 253 00:11:42,810 --> 00:11:43,780 Any idea- 254 00:11:43,880 --> 00:11:45,500 what Marlowe's connection to the farm is? 255 00:11:46,120 --> 00:11:47,120 Well I- 256 00:11:47,230 --> 00:11:47,920 we- 257 00:11:48,020 --> 00:11:49,090 did a little search. 258 00:11:49,190 --> 00:11:50,640 And it turns out- 259 00:11:50,740 --> 00:11:52,640 the co-owner was one Andy Mitchell. 260 00:11:55,360 --> 00:11:57,710 I wonder what happens to the partnership now. 261 00:11:57,810 --> 00:12:00,740 Actually maybe you and Silicon Sherlock can find out. 262 00:12:01,670 --> 00:12:04,020 You know I'm not looking to really replace anyone, right? 263 00:12:04,120 --> 00:12:05,160 Well, Jesse- 264 00:12:05,260 --> 00:12:06,400 I think the question you should be asking yourself- 265 00:12:06,500 --> 00:12:08,710 is whether LEA is looking to replace you. 266 00:12:11,850 --> 00:12:12,710 Rex, let's go. 267 00:12:33,540 --> 00:12:34,430 Hey big guy! 268 00:12:35,610 --> 00:12:37,090 Welcome to Torbay Oyster Farm! 269 00:12:38,120 --> 00:12:39,710 How's it going? 270 00:12:39,810 --> 00:12:40,470 Hi. 271 00:12:40,570 --> 00:12:41,740 SJPD. 272 00:12:41,850 --> 00:12:42,570 I'm looking for- 273 00:12:42,670 --> 00:12:43,990 Andy Mitchell. 274 00:12:44,950 --> 00:12:45,610 Andy! 275 00:12:48,640 --> 00:12:49,500 Mr. Mitchell. 276 00:12:49,610 --> 00:12:50,330 Morning! 277 00:12:50,430 --> 00:12:53,230 Sarah Truong, Major Crimes. 278 00:12:53,330 --> 00:12:54,500 This is Rex. 279 00:12:56,740 --> 00:12:58,120 What happened to your hand? 280 00:12:59,160 --> 00:13:01,990 That was a mistake. 281 00:13:02,090 --> 00:13:03,780 Zach will you go muster the sorting crew? 282 00:13:07,990 --> 00:13:08,810 What's this about? 283 00:13:09,570 --> 00:13:10,920 Marlowe Sawyer's body was found this morning- 284 00:13:11,020 --> 00:13:12,020 in Swallowtail Cove. 285 00:13:12,120 --> 00:13:14,570 And we're treating his death as a homicide. 286 00:13:15,330 --> 00:13:16,020 What? 287 00:13:19,120 --> 00:13:20,670 You mind if we go somewhere more private? 288 00:13:22,190 --> 00:13:22,850 Yeah. 289 00:13:24,570 --> 00:13:25,400 I guess you already know- 290 00:13:25,500 --> 00:13:26,920 I fought with Marlowe on Friday night. 291 00:13:27,020 --> 00:13:27,740 I do. 292 00:13:28,300 --> 00:13:30,260 What was the fight about? 293 00:13:30,360 --> 00:13:32,810 We got an offer from some seafood conglomerate 294 00:13:32,920 --> 00:13:34,470 to buy the farm. 295 00:13:34,570 --> 00:13:35,640 That's the reason you hit him? 296 00:13:38,090 --> 00:13:40,640 No, I hit him because he wanted to sell. 297 00:13:40,740 --> 00:13:42,810 Wouldn't you make a lot of money if you sold? 298 00:13:45,850 --> 00:13:47,780 We created something from nothing here. 299 00:13:49,670 --> 00:13:50,710 Everyone said- 300 00:13:50,810 --> 00:13:52,300 it couldn't be done. 301 00:13:52,400 --> 00:13:53,020 Water's too cold. 302 00:13:53,120 --> 00:13:54,300 Sea's too rough. 303 00:13:54,400 --> 00:13:57,470 It's too tough to run a boutique shop in a luxury market. 304 00:13:57,570 --> 00:13:58,850 I've heard it all. 305 00:13:58,950 --> 00:14:01,430 And it may seem modest now. 306 00:14:01,540 --> 00:14:03,020 But soon it's going to be big. 307 00:14:04,090 --> 00:14:05,400 That's why they want to take us over. 308 00:14:05,500 --> 00:14:08,400 And what do you think happens to the sale now? 309 00:14:08,500 --> 00:14:10,990 That's something Marlowe's son, Ethan, and I 310 00:14:11,090 --> 00:14:12,050 will have to figure out. 311 00:14:13,400 --> 00:14:15,780 He'll inherit his dad's half of the business. 312 00:14:15,880 --> 00:14:16,640 Andy? 313 00:14:17,050 --> 00:14:17,610 What's happened? 314 00:14:17,710 --> 00:14:19,020 My wife, Sophie. 315 00:14:19,120 --> 00:14:20,360 Hi. 316 00:14:20,470 --> 00:14:21,880 These are the police. 317 00:14:23,430 --> 00:14:25,050 Marlowe's been killed. 318 00:14:26,050 --> 00:14:27,330 Killed? 319 00:14:27,990 --> 00:14:28,780 My God. 320 00:14:28,880 --> 00:14:29,880 The detective here- 321 00:14:29,990 --> 00:14:31,780 is asking about the fight I had with Marlowe. 322 00:14:34,920 --> 00:14:36,360 That was just a misunderstanding. 323 00:14:37,640 --> 00:14:39,020 What happened after the fight? 324 00:14:39,920 --> 00:14:40,850 The party broke up. 325 00:14:40,950 --> 00:14:41,670 We went home. 326 00:14:41,780 --> 00:14:43,230 And you were both there all night? 327 00:14:43,330 --> 00:14:44,260 It was our wedding night. 328 00:14:44,710 --> 00:14:46,090 Where else would we be? 329 00:14:47,920 --> 00:14:49,610 Marlowe took a cab here after the wedding. 330 00:14:49,710 --> 00:14:51,300 Do you have any idea why he'd do that? 331 00:14:52,810 --> 00:14:53,950 No, none. 332 00:14:54,050 --> 00:14:56,430 Was there anyone here who might have seen him? 333 00:14:56,540 --> 00:14:57,990 Night security, CCTV? 334 00:14:58,090 --> 00:14:58,850 Sorry, no. 335 00:14:58,950 --> 00:15:00,610 There's nothing like that here. 336 00:15:01,670 --> 00:15:02,780 Okay. 337 00:15:02,880 --> 00:15:04,400 I'm going to need to talk to the rest of your staff. 338 00:15:09,400 --> 00:15:10,780 So tell me, Zach. 339 00:15:10,880 --> 00:15:12,670 Where did you go after the wedding? 340 00:15:12,780 --> 00:15:15,230 I went home and went to sleep. 341 00:15:15,330 --> 00:15:16,500 Can anyone corroborate that? 342 00:15:16,610 --> 00:15:17,470 Ethan. 343 00:15:17,570 --> 00:15:19,120 I gave him a lift back to my place. 344 00:15:19,780 --> 00:15:21,570 You said you had the early shift on Saturday. 345 00:15:21,670 --> 00:15:23,920 Did you notice anything unusual when you came in? 346 00:15:24,020 --> 00:15:24,570 Not really. 347 00:15:24,670 --> 00:15:25,990 Our skiff was missing. 348 00:15:26,090 --> 00:15:26,780 Still is. 349 00:15:28,020 --> 00:15:29,120 That's not strange. 350 00:15:29,230 --> 00:15:30,710 Kids will take that for joyrides. 351 00:15:30,810 --> 00:15:31,400 It'll show up. 352 00:15:31,500 --> 00:15:32,360 Always does. 353 00:15:33,160 --> 00:15:34,300 Okay, that's it for now. 354 00:15:34,570 --> 00:15:35,500 Thanks, Zach. 355 00:15:37,230 --> 00:15:39,920 Your partner there looks pretty interested in seafood. 356 00:15:40,020 --> 00:15:41,500 Does your dog want an oyster? 357 00:15:42,050 --> 00:15:43,090 Fresh as they come. 358 00:15:45,160 --> 00:15:46,260 Ooh, sorry, no. 359 00:15:46,360 --> 00:15:47,850 Raw oysters aren't safe for dogs. 360 00:15:50,540 --> 00:15:51,230 Shame. 361 00:15:51,430 --> 00:15:52,300 Thanks though. 362 00:15:54,850 --> 00:15:55,500 Rex, let's go. 363 00:16:00,470 --> 00:16:01,670 Boss, I have something. 364 00:16:01,780 --> 00:16:02,500 I might be crazy. 365 00:16:02,610 --> 00:16:03,740 Shoot. 366 00:16:03,850 --> 00:16:05,260 So we know that Marlowe arrived at the oyster farm. 367 00:16:05,360 --> 00:16:07,740 But you and Rex found his body at Swallowtail Cove. 368 00:16:07,850 --> 00:16:08,810 Thank you. 369 00:16:08,920 --> 00:16:11,330 Swallowtail Cove isn't accessible by roads. 370 00:16:12,710 --> 00:16:13,990 Meaning they brought the body there by boat. 371 00:16:14,090 --> 00:16:15,570 Yeah, so I had LEA map the potential routes 372 00:16:15,670 --> 00:16:16,850 the boat might have taken. 373 00:16:20,540 --> 00:16:21,640 Excellent. 374 00:16:22,360 --> 00:16:23,670 Could LEA do this with the smuggling data- 375 00:16:23,780 --> 00:16:24,710 if I sent it to you? 376 00:16:24,810 --> 00:16:25,850 Absolutely. 377 00:16:25,950 --> 00:16:26,500 Good. 378 00:16:26,610 --> 00:16:27,330 What's the crazy part? 379 00:16:27,430 --> 00:16:28,430 Well, I wondered if someone 380 00:16:28,540 --> 00:16:29,610 might have seen the boat en route. 381 00:16:29,710 --> 00:16:31,120 So I contacted the coast guard. 382 00:16:31,230 --> 00:16:32,780 And they sent me thousands of hours 383 00:16:32,880 --> 00:16:34,020 of marine radio recordings. 384 00:16:34,120 --> 00:16:36,230 I couldn't have gone through them on my own, so- 385 00:16:36,330 --> 00:16:37,430 So you had LEA do it. 386 00:16:37,540 --> 00:16:38,990 Yeah, and she found this. 387 00:16:41,050 --> 00:16:41,920 Coast Guard. 388 00:16:42,020 --> 00:16:43,260 This is the fishing vessel Allora. 389 00:16:43,360 --> 00:16:46,880 We just spotted an unlit skiff operating near marker 14. 390 00:16:46,990 --> 00:16:50,400 Pilot is a white male in a tuxedo, over. 391 00:16:50,500 --> 00:16:51,850 Say again, Allora. 392 00:16:51,950 --> 00:16:53,400 Tuxedo? 393 00:16:53,500 --> 00:16:54,640 Yep, tuxedo. 394 00:16:54,740 --> 00:16:56,230 Guy must think he's James Bond. 395 00:16:56,330 --> 00:16:57,610 Over. 396 00:16:57,710 --> 00:16:59,020 They must have been talking about Marlowe. 397 00:16:59,120 --> 00:17:01,330 Yeah, on his way to his murder. 398 00:17:11,330 --> 00:17:13,540 Torbay Oyster Farm is missing one of their skiffs. 399 00:17:13,640 --> 00:17:15,570 Suggesting Marlowe took it to Swallowtail Cove 400 00:17:15,670 --> 00:17:17,090 where he met his killer. 401 00:17:17,190 --> 00:17:18,360 But then where did the skiff go? 402 00:17:18,470 --> 00:17:19,430 Well it could have floated away. 403 00:17:19,540 --> 00:17:21,160 Or maybe the killer took it. 404 00:17:21,260 --> 00:17:21,920 Well regardless- 405 00:17:22,020 --> 00:17:22,920 we need to find that boat. 406 00:17:23,020 --> 00:17:24,330 It could be our crime scene. 407 00:17:24,430 --> 00:17:25,470 This scenario explains 408 00:17:25,570 --> 00:17:27,120 the where, when and how of the murder. 409 00:17:27,230 --> 00:17:28,670 But not who or why. 410 00:17:28,780 --> 00:17:31,260 I might have the why on that info. 411 00:17:31,360 --> 00:17:33,540 LEA estimates that if the farm were to sell- 412 00:17:33,640 --> 00:17:35,500 Marlowe's share would be worth two million dollars. 413 00:17:35,610 --> 00:17:37,190 That's strong motive for Ethan. 414 00:17:37,300 --> 00:17:38,120 On the other hand- 415 00:17:38,230 --> 00:17:40,090 Andy seemed determined to stop the sale 416 00:17:40,190 --> 00:17:41,850 because he wanted to grow the business. 417 00:17:41,950 --> 00:17:45,020 So maybe Andy killed Marlowe, trying to stop that sale. 418 00:17:45,120 --> 00:17:46,090 That's also strong motive. 419 00:17:46,190 --> 00:17:49,050 Well maybe we can ask LEA what she thinks. 420 00:17:49,160 --> 00:17:52,120 LEA has the same evidence that we do- 421 00:17:52,230 --> 00:17:53,330 which is not enough. 422 00:17:53,430 --> 00:17:54,500 We could always ask. 423 00:17:54,610 --> 00:17:56,990 Okay LEA, who killed Marlowe Sawyer? 424 00:17:57,090 --> 00:17:59,990 Naming suspects in a homicide investigation 425 00:18:00,090 --> 00:18:01,360 can have profound personal 426 00:18:01,470 --> 00:18:02,810 and legal consequences. 427 00:18:04,050 --> 00:18:06,090 Okay, but based on the information that you know- 428 00:18:06,190 --> 00:18:07,400 who's the most likely killer? 429 00:18:07,500 --> 00:18:08,120 Ricardo Dimas. 430 00:18:09,160 --> 00:18:09,780 Why him? 431 00:18:09,880 --> 00:18:11,230 Financial motivation. 432 00:18:11,330 --> 00:18:13,300 Marlowe Sawyer's holdings reveal 433 00:18:13,400 --> 00:18:16,610 he recently divested from Cordelo's Restaurant. 434 00:18:18,950 --> 00:18:20,950 Is there some reason LEA didn't tell us this earlier? 435 00:18:21,050 --> 00:18:22,740 Well it's all about the prompts that you give her. 436 00:18:23,610 --> 00:18:24,740 I give her. 437 00:18:24,850 --> 00:18:25,780 It's a learning curve. 438 00:18:25,880 --> 00:18:27,850 Ricardo could have been angry at Marlowe 439 00:18:27,950 --> 00:18:29,500 for pulling out his money. 440 00:18:29,610 --> 00:18:30,400 Okay. 441 00:18:30,500 --> 00:18:31,640 I'll go back to the oyster farm 442 00:18:31,740 --> 00:18:33,670 and look into the ownership end of things. 443 00:18:33,780 --> 00:18:34,880 And I'll talk to Ricardo. 444 00:18:34,990 --> 00:18:36,610 And do you mind if I take Rex with me? 445 00:18:36,710 --> 00:18:37,780 Not at all. 446 00:18:37,880 --> 00:18:40,050 He'd probably enjoy some different company. 447 00:18:40,160 --> 00:18:40,990 Hey, hey. 448 00:18:41,090 --> 00:18:41,990 What's the latest on Charlie? 449 00:18:42,090 --> 00:18:43,260 Yeah yeah, what's going on there? 450 00:18:43,360 --> 00:18:47,090 Unfortunately still no sign of Jack. 451 00:18:47,190 --> 00:18:47,990 But you know Charlie. 452 00:18:48,090 --> 00:18:49,160 He'll get to the bottom of things. 453 00:18:49,260 --> 00:18:50,120 Yeah. 454 00:18:50,230 --> 00:18:51,160 Well if there's anything we can do- 455 00:18:51,260 --> 00:18:52,160 Yeah, just say the word. 456 00:18:52,260 --> 00:18:52,990 Thanks. 457 00:18:53,090 --> 00:18:54,400 I'll be sure to let him know. 458 00:18:57,330 --> 00:18:58,160 All right, Ethan. 459 00:18:59,300 --> 00:19:01,430 Where did you go after the wedding? 460 00:19:01,540 --> 00:19:03,260 Zach took me back to his place. 461 00:19:03,920 --> 00:19:05,610 I wasn't in any shape to drive. 462 00:19:06,470 --> 00:19:08,160 And then what? 463 00:19:08,260 --> 00:19:10,920 I slept a while and got up and walked home. 464 00:19:11,020 --> 00:19:12,090 Did anyone see you? 465 00:19:13,570 --> 00:19:16,810 No. but my Fitbit records all my movements. 466 00:19:16,920 --> 00:19:17,850 I can give you the data. 467 00:19:17,950 --> 00:19:18,810 Yeah that would be helpful. 468 00:19:18,920 --> 00:19:20,810 I'll get it off my phone. 469 00:19:20,920 --> 00:19:22,260 So Ethan, it's my understanding 470 00:19:22,360 --> 00:19:25,540 that you'll inherit your father's share of the farm. 471 00:19:25,640 --> 00:19:27,570 What do you plan to do with that? 472 00:19:27,670 --> 00:19:29,880 I'll let Andy tell me what's best. 473 00:19:29,990 --> 00:19:31,400 He's the one with the vision. 474 00:19:31,500 --> 00:19:32,780 My Dad always said his part 475 00:19:32,880 --> 00:19:35,640 was to know a good investment when he saw one. 476 00:19:35,740 --> 00:19:38,330 I guess my job will just be to try and not mess that up. 477 00:19:38,430 --> 00:19:41,160 I've got to first load the latest Fitbit data 478 00:19:41,260 --> 00:19:41,950 onto my phone. 479 00:19:42,050 --> 00:19:43,430 Then I can send it to you. 480 00:19:43,540 --> 00:19:44,190 What are these? 481 00:19:45,540 --> 00:19:46,470 Pretty cool? 482 00:19:46,570 --> 00:19:48,360 That's a live feed of our sprats tank- 483 00:19:48,670 --> 00:19:50,120 of ten million oyster larvae. 484 00:19:50,230 --> 00:19:51,670 Enough to cover ten acres. 485 00:19:54,020 --> 00:19:55,400 Your father came out here to the farm- 486 00:19:55,500 --> 00:19:56,540 on Friday night after the wedding. 487 00:19:58,120 --> 00:19:59,500 You don't have any idea why, do you? 488 00:20:00,670 --> 00:20:01,810 No. 489 00:20:05,850 --> 00:20:07,610 Maybe he slept here sometimes? 490 00:20:08,260 --> 00:20:09,230 No, never. 491 00:20:09,330 --> 00:20:10,230 But Andy does. 492 00:20:10,330 --> 00:20:11,300 Yeah, this place can be 493 00:20:11,470 --> 00:20:12,850 24-hours-a-day for him sometimes. 494 00:20:14,160 --> 00:20:15,850 We believe your father took the skiff out that night. 495 00:20:15,950 --> 00:20:18,090 You don't know why he'd do that, do you? 496 00:20:18,190 --> 00:20:20,670 A couple of oyster bags got cut loose a few weeks ago. 497 00:20:20,780 --> 00:20:22,300 We figured it was some kids. 498 00:20:22,400 --> 00:20:24,400 But if my Dad saw anyone messing around out there- 499 00:20:24,500 --> 00:20:25,780 he'd definitely go after them. 500 00:20:26,740 --> 00:20:28,020 He had a temper. 501 00:20:37,300 --> 00:20:40,500 This food is not fit for a dog! 502 00:20:41,500 --> 00:20:42,470 How many times 503 00:20:42,780 --> 00:20:43,540 do you have to hear this? 504 00:20:43,640 --> 00:20:44,780 Stop bringing 505 00:20:44,880 --> 00:20:46,780 your culinary school b.s. here! 506 00:20:52,050 --> 00:20:52,710 I remember you. 507 00:20:55,330 --> 00:20:56,020 But not you. 508 00:20:56,470 --> 00:20:58,640 Superintendent Joe Donovan, SJPD. 509 00:20:59,880 --> 00:21:01,990 I already told your other investigator everything. 510 00:21:02,300 --> 00:21:03,540 Well, we've got some new information. 511 00:21:04,740 --> 00:21:06,090 It's come to our attention 512 00:21:06,190 --> 00:21:08,780 that Marlowe pulled his money out of your restaurant recently. 513 00:21:10,670 --> 00:21:11,850 I see where you're headed. 514 00:21:13,500 --> 00:21:14,360 Look. 515 00:21:15,020 --> 00:21:16,880 This business has seen it all. 516 00:21:17,920 --> 00:21:20,230 Recessions, chain restaurants, COVID. 517 00:21:20,330 --> 00:21:21,540 You name it. 518 00:21:21,640 --> 00:21:23,020 We've gotten through it. 519 00:21:24,470 --> 00:21:25,120 And yeah. 520 00:21:25,230 --> 00:21:27,090 Losing Marlowe's money hurt. 521 00:21:27,190 --> 00:21:29,230 But it wasn't the end of the world. 522 00:21:30,710 --> 00:21:32,020 Where were you after the wedding ended? 523 00:21:32,990 --> 00:21:34,020 I cleaned up here. 524 00:21:34,120 --> 00:21:35,540 And then I had a couple of drinks 525 00:21:35,640 --> 00:21:36,740 to forget about the night. 526 00:21:36,850 --> 00:21:37,670 And then I went home. 527 00:21:37,780 --> 00:21:39,190 Can anyone corroborate that? 528 00:21:39,300 --> 00:21:40,160 Yeah. 529 00:21:40,260 --> 00:21:41,330 You just met her. 530 00:21:41,430 --> 00:21:42,740 My sous-chef. 531 00:21:45,610 --> 00:21:46,710 We run hot and cold. 532 00:22:01,330 --> 00:22:02,020 Hey! 533 00:22:02,120 --> 00:22:02,880 How'd it go with Ricardo? 534 00:22:02,990 --> 00:22:03,780 He has a temper. 535 00:22:03,880 --> 00:22:05,470 But he's alibied. 536 00:22:06,500 --> 00:22:07,260 Okay, well listen. 537 00:22:07,360 --> 00:22:08,300 I want to show you something. 538 00:22:08,400 --> 00:22:10,710 I had LEA go through all your smuggling data. 539 00:22:10,810 --> 00:22:12,740 She identified these corridors as the most likely routes 540 00:22:12,850 --> 00:22:13,950 for smugglers. 541 00:22:14,470 --> 00:22:15,740 This is incredible. 542 00:22:15,850 --> 00:22:18,950 This has saved us weeks of surveillance, maybe months. 543 00:22:19,050 --> 00:22:21,190 Yeah, and she didn't even break for a cup of coffee. 544 00:22:21,300 --> 00:22:22,740 So all these routes seem to converge right here. 545 00:22:22,850 --> 00:22:24,190 The Gull Island. 546 00:22:24,300 --> 00:22:25,780 Yeah, there's a reason for that. 547 00:22:25,880 --> 00:22:27,920 See, this area around Gull Island- 548 00:22:28,020 --> 00:22:30,640 That's a designated wildlife sanctuary. 549 00:22:30,740 --> 00:22:31,920 No boats longer than three metres 550 00:22:32,020 --> 00:22:33,020 are allowed within that zone. 551 00:22:33,120 --> 00:22:34,990 Meaning police and Coast Guard can't patrol there. 552 00:22:35,090 --> 00:22:36,570 But if you're a smuggler- 553 00:22:36,670 --> 00:22:38,950 It's a safe zone to conduct your business in. 554 00:22:39,610 --> 00:22:40,710 Okay, I'm going to contact the judge- 555 00:22:40,810 --> 00:22:42,610 to see if she can get the injunction lifted 556 00:22:42,710 --> 00:22:43,710 and get our patrols in there. 557 00:22:43,810 --> 00:22:44,950 That's good work, Jesse. 558 00:22:46,470 --> 00:22:47,880 It's good work, LEA. 559 00:22:50,710 --> 00:22:51,360 The bruising 560 00:22:51,470 --> 00:22:53,090 around Marlowe's stab wound 561 00:22:53,190 --> 00:22:55,430 indicates a knife with a squared-off hilt. 562 00:22:57,120 --> 00:22:57,710 And the blade? 563 00:22:57,810 --> 00:22:58,400 Approximately- 564 00:22:58,500 --> 00:22:59,330 four inches long. 565 00:22:59,430 --> 00:23:00,190 Serrated. 566 00:23:00,300 --> 00:23:01,540 All-in-all a very common weapon. 567 00:23:02,190 --> 00:23:02,810 So- 568 00:23:02,920 --> 00:23:04,050 that's not of much help. 569 00:23:04,160 --> 00:23:04,920 Agreed. 570 00:23:05,020 --> 00:23:05,850 However- 571 00:23:05,950 --> 00:23:07,780 this might be useful. 572 00:23:07,880 --> 00:23:08,810 You're holding out on me? 573 00:23:08,920 --> 00:23:10,670 Just my little flair for the dramatic. 574 00:23:10,780 --> 00:23:11,850 Have a gander. 575 00:23:17,570 --> 00:23:18,330 Diatoms, right? 576 00:23:18,430 --> 00:23:19,500 Yeah. 577 00:23:19,610 --> 00:23:21,430 Our favourite single-celled, aquatic microalgae. 578 00:23:21,540 --> 00:23:23,260 I found them inside the wound. 579 00:23:23,360 --> 00:23:24,120 And they're such homebodies. 580 00:23:24,230 --> 00:23:25,360 Yeah. 581 00:23:25,470 --> 00:23:27,160 Identify the diatom, identify the marine environment. 582 00:23:27,260 --> 00:23:28,950 So where was Marlowe stabbed? 583 00:23:29,050 --> 00:23:30,300 That's the catch. 584 00:23:30,400 --> 00:23:33,230 I'm not completely up on the hundred thousand known species. 585 00:23:37,740 --> 00:23:39,540 I think I know someone who is. 586 00:23:39,640 --> 00:23:40,990 I'll put the two of you in touch. 587 00:23:49,710 --> 00:23:51,710 Hey Rex. 588 00:23:51,810 --> 00:23:54,710 How was your visit at the restaurant? 589 00:23:54,810 --> 00:23:56,920 You know, we were actually just coming to see you. 590 00:23:57,020 --> 00:23:58,950 I was looking into local vandalism cases. 591 00:23:59,050 --> 00:24:01,540 And I came across this. 592 00:24:01,640 --> 00:24:04,990 These oyster farm lunatics are ruining this bay! 593 00:24:05,570 --> 00:24:07,160 Most people seem to like oyster farms. 594 00:24:07,260 --> 00:24:08,640 But not this guy. 595 00:24:08,740 --> 00:24:10,540 SaltwaterSailinNL. 596 00:24:11,020 --> 00:24:12,500 Do we know who he is? 597 00:24:12,610 --> 00:24:13,710 Yeah, his name is Jeffrey Hoole. 598 00:24:13,810 --> 00:24:16,850 He owns the yacht club across from the oyster farm. 599 00:24:16,950 --> 00:24:18,610 Every time I turn around- 600 00:24:18,920 --> 00:24:22,540 I see one of their damn boats racing by. 601 00:24:22,640 --> 00:24:25,090 Or their garbage floating in. 602 00:24:25,190 --> 00:24:27,300 If the cops won't do anything about it- 603 00:24:27,400 --> 00:24:29,090 then I guess it's up to me. 604 00:24:30,780 --> 00:24:33,570 Rex, what say we go see some boats? 605 00:24:47,020 --> 00:24:48,160 What I asked you, Mr. Hoole- 606 00:24:48,260 --> 00:24:50,160 was whether you've ever vandalized the oyster farm. 607 00:24:50,260 --> 00:24:51,570 Vandalized? 608 00:24:51,670 --> 00:24:53,120 No, but maybe I should have. 609 00:24:54,400 --> 00:24:56,990 I've complained to the planning department- 610 00:24:57,090 --> 00:24:57,710 the government. 611 00:24:57,810 --> 00:24:58,920 Everyone. 612 00:24:59,020 --> 00:25:01,610 Things will only get worse if they're not stopped. 613 00:25:01,710 --> 00:25:03,300 Stopped from doing what? 614 00:25:03,400 --> 00:25:05,230 Expanding. 615 00:25:05,330 --> 00:25:06,190 Is this about the sale? 616 00:25:06,300 --> 00:25:07,330 No! 617 00:25:08,230 --> 00:25:09,190 Do you see that shoreline? 618 00:25:11,740 --> 00:25:12,880 They're going to 619 00:25:12,990 --> 00:25:14,950 wipe it out and turn it into a processing facility. 620 00:25:15,050 --> 00:25:16,160 You sure about that? 621 00:25:16,260 --> 00:25:18,430 One of our members has connections in fisheries. 622 00:25:18,540 --> 00:25:22,610 The oyster farm has applied for a permit to develop 100 acres. 623 00:25:25,230 --> 00:25:26,430 What's wrong with your dog? 624 00:25:26,540 --> 00:25:27,710 Nothing's wrong, Mr. Hoole. 625 00:25:27,810 --> 00:25:28,710 He's alerting me- 626 00:25:28,810 --> 00:25:30,190 because he's found something. 627 00:25:36,120 --> 00:25:37,360 This skiff is from the oyster farm. 628 00:25:38,880 --> 00:25:39,670 How did it get here? 629 00:25:39,780 --> 00:25:41,360 I found it floating in the bay. 630 00:25:41,470 --> 00:25:42,540 Towed it in. 631 00:25:42,850 --> 00:25:44,780 It's just more oyster farm trash. 632 00:25:46,360 --> 00:25:47,990 You see the water in the back of the boat- 633 00:25:48,090 --> 00:25:48,990 Mr. Hoole? 634 00:25:49,810 --> 00:25:51,500 There's blood in it. 635 00:25:51,610 --> 00:25:53,160 This boat isn't trash. 636 00:25:54,300 --> 00:25:55,300 It's a crime scene. 637 00:26:15,570 --> 00:26:16,670 You got something for me, Ingrid? 638 00:26:16,780 --> 00:26:18,120 I can confirm 639 00:26:18,230 --> 00:26:20,230 that the murderous microalgae in your victim's wound 640 00:26:20,330 --> 00:26:21,850 is Haslea ostrearia. 641 00:26:21,950 --> 00:26:24,050 It's common in aquatic environments 642 00:26:24,160 --> 00:26:26,360 with iso galbana and eelgrass. 643 00:26:26,470 --> 00:26:27,190 Sorry. 644 00:26:27,300 --> 00:26:28,470 My taxonomy is a bit rusty. 645 00:26:28,570 --> 00:26:29,880 What does that mean? 646 00:26:29,990 --> 00:26:32,880 Iso galbana and eelgrass are the favourite snacks 647 00:26:32,990 --> 00:26:34,230 of saltwater bivalves. 648 00:26:34,950 --> 00:26:35,850 Oysters. 649 00:26:35,950 --> 00:26:36,850 But here's the weird thing. 650 00:26:36,950 --> 00:26:39,160 There are no oysters in Swallowtail Cove. 651 00:26:40,610 --> 00:26:41,470 How about that? 652 00:26:41,570 --> 00:26:42,230 Okay. 653 00:26:42,330 --> 00:26:43,500 Great- thanks, Ingrid. 654 00:26:48,500 --> 00:26:50,090 So. 655 00:26:50,190 --> 00:26:52,120 No oysters in Swallowtail Cove, Rex. 656 00:26:52,230 --> 00:26:55,780 But there are plenty of them right here. 657 00:27:05,260 --> 00:27:06,050 So you're absolutely sure 658 00:27:06,160 --> 00:27:06,950 that Marlowe was killed somewhere 659 00:27:07,050 --> 00:27:08,670 connected to the oyster farm? 660 00:27:08,780 --> 00:27:09,470 One hundred percent. 661 00:27:09,570 --> 00:27:10,670 The diatom's prove it. 662 00:27:10,780 --> 00:27:11,670 Okay, okay. 663 00:27:11,780 --> 00:27:13,120 But what about the blood in the skiff? 664 00:27:13,230 --> 00:27:15,020 It wasn't enough for it to have been the murder scene. 665 00:27:15,120 --> 00:27:16,050 So where did it come from? 666 00:27:16,160 --> 00:27:17,400 I think it leaked from Marlowe's body- 667 00:27:17,500 --> 00:27:18,780 when it was being transported. 668 00:27:18,880 --> 00:27:19,810 So, if that's the case- 669 00:27:19,920 --> 00:27:21,500 that means that the man in the tuxedo 670 00:27:21,610 --> 00:27:22,920 who was piloting the skiff 671 00:27:23,020 --> 00:27:24,610 could very well have been another guest from the wedding. 672 00:27:24,710 --> 00:27:25,470 Okay, okay. 673 00:27:25,570 --> 00:27:27,020 There are 24 men at the wedding. 674 00:27:27,120 --> 00:27:28,470 And, aside from the victim- 675 00:27:28,570 --> 00:27:29,810 only four of them wore tuxes. 676 00:27:29,920 --> 00:27:31,880 Ethan, Andy, Zach, and Ricardo. 677 00:27:31,990 --> 00:27:33,740 And they all have alibis. 678 00:27:33,850 --> 00:27:34,610 Unless we break them. 679 00:27:43,050 --> 00:27:44,740 I've seen this picture before. 680 00:27:44,850 --> 00:27:46,360 At Ricardo's. 681 00:27:46,470 --> 00:27:47,670 Yeah, that was a good day. 682 00:27:48,430 --> 00:27:49,850 Marlowe's favorite fishing spot. 683 00:27:54,430 --> 00:27:55,300 Andy, I'm going to ask again- 684 00:27:56,330 --> 00:27:57,740 about your whereabouts after the wedding. 685 00:27:57,850 --> 00:27:59,260 I already told you I was with my wife. 686 00:28:00,920 --> 00:28:03,610 I appreciate how much you want to solve Marlowe's murder. 687 00:28:03,710 --> 00:28:05,990 But this is beginning to border on harassment. 688 00:28:13,190 --> 00:28:14,740 Good find, buddy. 689 00:28:21,300 --> 00:28:22,120 It's a bowtie. 690 00:28:22,230 --> 00:28:23,610 Like someone would wear with a tux. 691 00:28:25,610 --> 00:28:27,430 You know, Ethan said that you sleep here sometimes. 692 00:28:27,540 --> 00:28:29,120 Did you after the wedding? 693 00:28:32,160 --> 00:28:33,330 You didn't go home with Sophie? 694 00:28:36,300 --> 00:28:36,990 No. 695 00:28:37,230 --> 00:28:38,400 Why not? 696 00:28:40,160 --> 00:28:41,570 I was angry with her. 697 00:28:44,360 --> 00:28:46,990 You and Marlowe didn't fight about business, did you? 698 00:28:51,610 --> 00:28:52,430 Cheers! 699 00:28:55,230 --> 00:28:56,160 Come on. 700 00:28:56,400 --> 00:28:57,400 Married! 701 00:28:57,500 --> 00:28:58,470 This is incredible. 702 00:28:58,570 --> 00:29:00,330 I have never seen you smile so much. 703 00:29:00,430 --> 00:29:02,670 That's because we're very happy. 704 00:29:03,120 --> 00:29:03,780 Give me that. 705 00:29:04,120 --> 00:29:05,120 Okay. 706 00:29:05,230 --> 00:29:06,810 Here we are- 707 00:29:06,920 --> 00:29:08,500 stuffed on our oysters- 708 00:29:08,610 --> 00:29:10,260 drinking good champagne. 709 00:29:10,360 --> 00:29:12,640 You, me, and Sophie. 710 00:29:12,740 --> 00:29:13,330 Look at us- 711 00:29:13,430 --> 00:29:14,430 being grown up. 712 00:29:15,230 --> 00:29:16,300 No hard feelings. 713 00:29:16,400 --> 00:29:18,850 Just good friends and partners. 714 00:29:19,670 --> 00:29:20,850 Hard feelings about what? 715 00:29:24,990 --> 00:29:27,950 Sophie said she told you. 716 00:29:28,710 --> 00:29:30,540 Told me what? 717 00:29:31,500 --> 00:29:32,670 It was nothing, Andy. 718 00:29:32,780 --> 00:29:33,740 It was years ago. 719 00:29:33,850 --> 00:29:34,810 You two had broken up. 720 00:29:37,300 --> 00:29:39,050 You and Sophie? 721 00:29:40,300 --> 00:29:41,020 Hey! 722 00:29:41,120 --> 00:29:42,850 It's a testament to your love! 723 00:29:47,360 --> 00:29:48,050 I was- 724 00:29:48,810 --> 00:29:49,950 embarrassed. 725 00:29:52,120 --> 00:29:53,880 Marlowe wanted to congratulate me. 726 00:29:55,360 --> 00:29:58,570 So you came back here to be alone. 727 00:29:58,670 --> 00:30:00,570 Did you see Marlowe when you got here? 728 00:30:00,670 --> 00:30:01,500 No. 729 00:30:02,090 --> 00:30:03,780 I just passed out on the couch. 730 00:30:06,990 --> 00:30:08,300 I didn't kill him. 731 00:30:08,400 --> 00:30:09,670 I wanted to. 732 00:30:10,950 --> 00:30:12,190 But I didn't. 733 00:30:19,540 --> 00:30:20,260 Jesse. 734 00:30:20,360 --> 00:30:21,880 Just heard from the judge. 735 00:30:21,990 --> 00:30:23,950 She says that she's sympathetic to our cause. 736 00:30:24,050 --> 00:30:25,640 But doesn't believe that AI scenarios are enough 737 00:30:25,740 --> 00:30:27,230 to prove that smugglers are using these routes. 738 00:30:27,990 --> 00:30:30,050 So no police patrols near the sanctuary? 739 00:30:30,430 --> 00:30:32,260 No. 740 00:30:32,360 --> 00:30:34,090 There's got to be another way to monitor this area. 741 00:30:34,920 --> 00:30:35,570 Yeah. 742 00:30:39,570 --> 00:30:40,850 I think I might know a way. 743 00:31:05,090 --> 00:31:05,810 Good morning. 744 00:31:05,920 --> 00:31:07,400 Here's everyone's- 745 00:31:07,500 --> 00:31:08,190 My god! 746 00:31:08,300 --> 00:31:09,740 I love puffins! 747 00:31:09,850 --> 00:31:11,230 Yeah, apparently so does Rex. 748 00:31:16,160 --> 00:31:16,990 What is this? 749 00:31:17,090 --> 00:31:19,120 Funny enough, it is our puffin camp. 750 00:31:19,230 --> 00:31:21,430 Yeah, scientists use these remote control cameras- 751 00:31:21,540 --> 00:31:22,670 to conduct population counts 752 00:31:22,780 --> 00:31:24,780 at the puffin sanctuary on Gull Island. 753 00:31:24,880 --> 00:31:26,570 So this camera is going to give us eyes 754 00:31:26,670 --> 00:31:28,360 on the protected waters that the smugglers are using. 755 00:31:28,470 --> 00:31:29,850 24-7 surveillance. 756 00:31:31,740 --> 00:31:32,710 And if LEA is right- 757 00:31:32,810 --> 00:31:34,020 we should catch our smugglers in the act. 758 00:31:39,810 --> 00:31:40,400 Excuse me. 759 00:31:43,050 --> 00:31:43,810 I feel terrible. 760 00:31:43,920 --> 00:31:45,300 But I need to tell someone. 761 00:31:47,430 --> 00:31:49,360 The night of the wedding- 762 00:31:51,090 --> 00:31:54,020 Marlowe didn't just get in a fight with Andy. 763 00:31:58,050 --> 00:32:00,300 What are you doing back here? 764 00:32:00,400 --> 00:32:01,810 Looking for more champagne. 765 00:32:01,920 --> 00:32:03,090 You're not an owner anymore. 766 00:32:03,190 --> 00:32:04,230 Ask your server. 767 00:32:04,330 --> 00:32:05,050 What's this? 768 00:32:05,160 --> 00:32:05,920 None of your business. 769 00:32:06,020 --> 00:32:08,050 My company name is all over this. 770 00:32:08,160 --> 00:32:09,400 So it is my business. 771 00:32:09,500 --> 00:32:11,330 This could ruin us! 772 00:32:13,610 --> 00:32:15,740 Why didn't you tell me this earlier? 773 00:32:17,880 --> 00:32:20,570 Sleeping with Marlowe was a big mistake. 774 00:32:20,670 --> 00:32:21,920 Same with not telling Andy. 775 00:32:22,020 --> 00:32:23,640 But they were my mistakes. 776 00:32:23,740 --> 00:32:24,990 Not Marlowe's. 777 00:32:25,570 --> 00:32:26,360 What did he mean- 778 00:32:26,470 --> 00:32:27,850 this could ruin us? 779 00:32:27,950 --> 00:32:28,810 I don't know. 780 00:32:28,920 --> 00:32:30,610 I guess you'll need to ask Ricardo. 781 00:32:35,330 --> 00:32:37,990 I thought I recognized these cliffs. 782 00:32:38,090 --> 00:32:38,640 This is- 783 00:32:38,740 --> 00:32:39,990 Swallowtail Cove. 784 00:32:40,540 --> 00:32:41,120 So? 785 00:32:41,230 --> 00:32:41,990 Well, that's- 786 00:32:42,090 --> 00:32:43,990 where Marlowe's body was found. 787 00:32:45,470 --> 00:32:46,920 How many times do I have to tell you- 788 00:32:47,020 --> 00:32:48,190 I didn't kill Marlowe? 789 00:32:53,400 --> 00:32:54,880 You know I have an alibi. 790 00:32:56,230 --> 00:32:58,570 But you fought with him the night he was killed. 791 00:32:58,670 --> 00:32:59,360 Something you 792 00:32:59,470 --> 00:33:00,470 forgot to mention. 793 00:33:12,640 --> 00:33:15,670 Looks like Rex has found something interesting. 794 00:33:21,810 --> 00:33:23,500 What do we have here? 795 00:33:41,610 --> 00:33:42,260 Well, Rex. 796 00:33:44,230 --> 00:33:46,400 I didn't realize you had a penchant for smuggled champagne. 797 00:33:58,120 --> 00:33:59,160 You and Marlowe were close. 798 00:33:59,260 --> 00:34:01,330 But then you fell out- 799 00:34:01,430 --> 00:34:04,160 after he pulled his money out of your restaurant. 800 00:34:04,260 --> 00:34:07,120 Is that why you turned to smuggling? 801 00:34:07,230 --> 00:34:08,780 To save your restaurant? 802 00:34:11,260 --> 00:34:12,330 I don't know what you're talking about. 803 00:34:12,430 --> 00:34:13,020 You know what? 804 00:34:13,120 --> 00:34:13,780 Perhaps- 805 00:34:14,360 --> 00:34:15,190 this will jog your memory. 806 00:34:19,300 --> 00:34:19,920 I didn't kill him. 807 00:34:20,020 --> 00:34:20,670 Okay, here. 808 00:34:24,360 --> 00:34:25,360 It's a diatom. 809 00:34:25,470 --> 00:34:27,850 It's a fingerprint for an aquatic environment. 810 00:34:29,640 --> 00:34:31,400 We found them all over your boat. 811 00:34:31,740 --> 00:34:32,640 Which means that- 812 00:34:32,740 --> 00:34:34,430 you were in the oyster beds recently. 813 00:34:38,920 --> 00:34:39,850 Okay. 814 00:34:44,400 --> 00:34:47,300 I was angry with Marlowe- 815 00:34:47,400 --> 00:34:48,780 for pulling out of the business. 816 00:34:50,920 --> 00:34:52,360 And I wanted to get back at him. 817 00:34:55,120 --> 00:34:56,360 So- 818 00:34:56,470 --> 00:34:59,190 I went down to the beds and I messed with some oyster bags. 819 00:35:01,500 --> 00:35:03,120 If you want any hope of leniency- 820 00:35:03,230 --> 00:35:04,640 you need to start cooperating now. 821 00:35:04,740 --> 00:35:07,880 Who is your contact at the oyster farm? 822 00:35:24,780 --> 00:35:25,640 What's this about? 823 00:35:28,230 --> 00:35:29,090 Zach Ballard. 824 00:35:29,190 --> 00:35:31,230 We have a search warrant for your boat. 825 00:35:32,260 --> 00:35:33,430 And based on what we found here- 826 00:35:33,540 --> 00:35:34,330 you're under arrest 827 00:35:34,430 --> 00:35:35,400 for possession of smuggled alcohol- 828 00:35:35,500 --> 00:35:37,190 in violation of the Liquor Control Act. 829 00:35:37,300 --> 00:35:38,470 You've got to be kidding me. 830 00:35:38,570 --> 00:35:39,540 Take him to the station. 831 00:35:43,430 --> 00:35:44,260 Hold on. 832 00:35:53,540 --> 00:35:54,810 Up there? 833 00:35:54,920 --> 00:35:55,990 Don't move. 834 00:36:10,810 --> 00:36:11,470 What's this? 835 00:36:12,920 --> 00:36:13,780 It's my knife. 836 00:36:13,880 --> 00:36:15,230 It went missing a few days ago. 837 00:36:16,330 --> 00:36:17,990 It fits the description of the murder weapon. 838 00:36:19,160 --> 00:36:20,430 I didn't know- 839 00:36:20,880 --> 00:36:21,740 I didn't know that was there, I swear! 840 00:36:27,540 --> 00:36:28,360 What's going on here? 841 00:36:29,740 --> 00:36:30,810 Zach's been smuggling 842 00:36:30,920 --> 00:36:32,500 contraband alcohol through the oyster farm. 843 00:36:32,610 --> 00:36:33,230 What? 844 00:36:33,330 --> 00:36:33,880 No, that's- 845 00:36:33,990 --> 00:36:35,090 That's impossible. 846 00:36:35,190 --> 00:36:37,120 We found the knife we think Marlowe was stabbed with- 847 00:36:37,230 --> 00:36:38,670 hidden on the boat. 848 00:36:38,780 --> 00:36:40,120 This- 849 00:36:40,230 --> 00:36:41,120 This can't be happening. 850 00:36:43,740 --> 00:36:45,050 Jesse, talk to me. 851 00:36:45,160 --> 00:36:47,470 Hey, I've got two boats in the protected zone off Gull Island. 852 00:36:47,570 --> 00:36:49,810 They just finished transferring boxes from one to another. 853 00:36:49,920 --> 00:36:51,540 And one boat is flying French colours. 854 00:36:51,640 --> 00:36:52,640 That's the boat 855 00:36:52,740 --> 00:36:54,740 bringing in the smuggled alcohol from St. Pierre. 856 00:36:54,850 --> 00:36:56,540 What about the boat they're transferring the goods to? 857 00:36:56,640 --> 00:36:57,990 That's registered to the oyster farm. 858 00:36:59,880 --> 00:37:01,330 Do you have any idea where it's going? 859 00:37:01,430 --> 00:37:02,430 Given its current course- 860 00:37:02,540 --> 00:37:03,810 and speed- 861 00:37:03,920 --> 00:37:07,330 the boat's likely destination is Torbay Oyster Farm. 862 00:37:07,950 --> 00:37:08,710 Did you get that? 863 00:37:09,640 --> 00:37:11,020 Who's piloting that boat? 864 00:37:11,120 --> 00:37:12,850 There's only one out today. 865 00:37:12,950 --> 00:37:13,640 But it can't be. 866 00:37:13,740 --> 00:37:15,740 You didn't answer my question. 867 00:37:18,610 --> 00:37:19,990 Who's piloting that boat? 868 00:37:24,500 --> 00:37:25,330 Zach! 869 00:37:28,330 --> 00:37:29,190 Hey man, where are you? 870 00:37:29,300 --> 00:37:30,500 I'm not unloading all this- 871 00:37:30,610 --> 00:37:32,260 by myself again. 872 00:37:32,360 --> 00:37:33,430 Zach's not available, Ethan. 873 00:37:33,540 --> 00:37:34,850 But 874 00:37:34,950 --> 00:37:35,610 We are. 875 00:37:37,670 --> 00:37:38,330 Rex! 876 00:38:01,330 --> 00:38:02,470 What about Ethan's alibi? 877 00:38:03,430 --> 00:38:04,400 LEA found an anomaly 878 00:38:04,500 --> 00:38:06,330 between Ethan's story and his Fitbit data. 879 00:38:07,360 --> 00:38:09,880 Location and time daa from Ethan's Fitbit is inconsistent 880 00:38:09,990 --> 00:38:13,710 with meteorological temperature recordings observed. 881 00:38:14,360 --> 00:38:15,470 He changed the time on his Fitbit 882 00:38:15,570 --> 00:38:16,850 to give him an alibi for the murder. 883 00:38:16,950 --> 00:38:17,500 Yeah. 884 00:38:17,610 --> 00:38:18,400 Why would he do it? 885 00:38:18,500 --> 00:38:19,160 For the money? 886 00:38:19,780 --> 00:38:20,330 I don't know. 887 00:38:22,300 --> 00:38:24,990 I'm sure Sarah's going to get to the bottom of it. 888 00:38:27,020 --> 00:38:28,740 What happened with your father, Ethan? 889 00:38:33,360 --> 00:38:34,230 You don't feel like talking? 890 00:38:36,950 --> 00:38:38,300 Okay, that's all right. 891 00:38:38,400 --> 00:38:39,670 How about- 892 00:38:39,780 --> 00:38:41,400 I get us started then? 893 00:38:44,020 --> 00:38:46,300 Your father came to the oyster farm- 894 00:38:46,400 --> 00:38:48,430 expecting to break up Zach and Ricardo's smuggling operation. 895 00:38:48,540 --> 00:38:51,050 But instead- 896 00:38:51,160 --> 00:38:52,470 he found you there. 897 00:38:55,300 --> 00:38:57,920 Dad always said to take business initiative. 898 00:39:00,020 --> 00:39:02,230 Not the kind that put his farm at risk. 899 00:39:04,880 --> 00:39:05,780 And he had a temper. 900 00:39:12,540 --> 00:39:13,640 After the wedding- 901 00:39:14,470 --> 00:39:15,740 we had a shipment to pick up. 902 00:39:16,640 --> 00:39:18,090 I took Zach's boat out to get it. 903 00:39:18,190 --> 00:39:20,120 As I was coming back in to dock- 904 00:39:20,470 --> 00:39:21,500 I saw him. 905 00:39:21,610 --> 00:39:24,020 Dad was on a mission. 906 00:39:24,120 --> 00:39:25,330 He didn't even let me dock. 907 00:39:25,430 --> 00:39:28,300 He just jumped on board and attacked me. 908 00:39:30,640 --> 00:39:33,400 I don't even know how the knife ended up in my hand. 909 00:39:37,990 --> 00:39:39,190 But after you stabbed him- 910 00:39:39,300 --> 00:39:41,950 you cleaned up the blood and hid the knife on Zach's boat. 911 00:39:43,190 --> 00:39:44,120 Yeah. 912 00:39:45,640 --> 00:39:46,850 I thought if something went wrong- 913 00:39:46,950 --> 00:39:48,950 maybe it would look like Zach was the one who killed him. 914 00:39:51,740 --> 00:39:55,090 That picture of your father fishing with Andy and Ricardo- 915 00:39:57,740 --> 00:39:58,850 does that have something to do 916 00:39:58,950 --> 00:40:01,090 with why you dumped his body in Swallowtail Cove? 917 00:40:03,780 --> 00:40:06,570 My dad and I didn't see eye to eye on much. 918 00:40:09,640 --> 00:40:10,950 We still loved each other. 919 00:40:12,020 --> 00:40:12,810 Yeah. 920 00:40:12,920 --> 00:40:14,400 In a really messed up kind of way. 921 00:40:17,400 --> 00:40:18,710 I just wanted to do something for him- 922 00:40:18,810 --> 00:40:20,610 that would have made him happy. 923 00:40:50,190 --> 00:40:51,500 Good news. 924 00:40:51,610 --> 00:40:54,330 Zach has agreed to turn Crown Witness in the smuggling case. 925 00:40:54,430 --> 00:40:56,540 And along with Ethan's confession- 926 00:40:56,640 --> 00:40:58,120 the French police have made an arrest 927 00:40:58,230 --> 00:40:59,640 on the St. Pierre end of the operation. 928 00:40:59,740 --> 00:41:00,360 That's fantastic. 929 00:41:00,470 --> 00:41:01,300 What about Ricardo? 930 00:41:01,400 --> 00:41:02,090 Ricardo will be- 931 00:41:02,190 --> 00:41:03,160 lucky to run a burger joint- 932 00:41:03,260 --> 00:41:04,230 when he gets out of jail. 933 00:41:05,640 --> 00:41:07,950 Yeah, well, LEA was wrong about Ricardo. 934 00:41:08,050 --> 00:41:09,850 But she did help us out with a lot. 935 00:41:10,710 --> 00:41:11,360 She did. 936 00:41:12,160 --> 00:41:13,430 And you're welcome to complete field testing. 937 00:41:13,540 --> 00:41:14,570 Okay. 938 00:41:14,670 --> 00:41:15,920 And after that? 939 00:41:16,020 --> 00:41:17,300 After that, we'll see. 940 00:41:18,610 --> 00:41:21,190 Crimes are a human thing, Jesse. 941 00:41:21,300 --> 00:41:22,430 And at the end of the day- 942 00:41:22,540 --> 00:41:24,260 I think humans have to solve them. 943 00:41:24,880 --> 00:41:25,990 Yeah, maybe so. 944 00:41:33,880 --> 00:41:34,540 Well- 945 00:41:37,120 --> 00:41:38,400 You know, LEA, no matter what happens- 946 00:41:38,500 --> 00:41:39,640 I won't forget you. 947 00:41:40,090 --> 00:41:41,610 I won't forget you either, Jesse. 948 00:41:47,670 --> 00:41:50,880 It's probably better if you didn't hear that, so- 949 00:41:58,640 --> 00:42:00,160 I brought bubbly. 950 00:42:00,260 --> 00:42:01,050 Legal bubbly, I hope? 951 00:42:01,810 --> 00:42:02,360 Of course. 952 00:42:03,260 --> 00:42:04,430 I brought oysters and- 953 00:42:04,920 --> 00:42:05,990 a steak for you, my friend. 954 00:42:06,950 --> 00:42:08,570 Also another little surprise. 955 00:42:09,330 --> 00:42:09,950 A puffin. 956 00:42:10,050 --> 00:42:10,850 Just for Rex. 957 00:42:11,610 --> 00:42:12,540 Do you like it? 958 00:42:20,740 --> 00:42:21,500 Charlie! 959 00:42:22,090 --> 00:42:22,810 Perfect timing. 960 00:42:22,920 --> 00:42:24,050 Joe and Jesse are here for dinner! 961 00:42:24,160 --> 00:42:25,570 Hey! 962 00:42:26,020 --> 00:42:26,360 Well, how dare you guys have a party- 963 00:42:26,470 --> 00:42:27,160 without me. 964 00:42:28,470 --> 00:42:29,950 Hey Charlie, it's great to hear your voice. 965 00:42:30,050 --> 00:42:31,020 Hey, any news on your brother? 966 00:42:31,120 --> 00:42:32,950 Well, he won his fight. 967 00:42:33,050 --> 00:42:34,540 He was supposed to meet some pals afterwards. 968 00:42:34,640 --> 00:42:35,610 And he never showed up. 969 00:42:35,710 --> 00:42:36,950 After that, it's a blank. 970 00:42:37,050 --> 00:42:38,780 So, what have you guys been up to? 971 00:42:38,880 --> 00:42:41,810 Well, Rex found a body and a murder weapon. 972 00:42:41,920 --> 00:42:43,330 Wow, nice job, buddy. 973 00:42:44,360 --> 00:42:46,120 And we broke up a contraband ring. 974 00:42:46,230 --> 00:42:48,160 Jesse's got a crush on some new software. 975 00:42:48,260 --> 00:42:48,810 We're just friends! 976 00:42:48,920 --> 00:42:49,810 It's not a crush! 977 00:42:49,990 --> 00:42:50,740 Yeah, sure it isn't. 978 00:42:50,850 --> 00:42:52,990 Rex discovered that he loves puffins! 979 00:42:53,090 --> 00:42:53,850 Who doesn't? 980 00:42:57,160 --> 00:42:57,920 Joe misses you. 981 00:42:58,020 --> 00:42:59,160 But not as much as we miss you. 982 00:43:00,810 --> 00:43:01,710 What's the weather like? 64666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.