All language subtitles for 000WTS0304

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,650 --> 00:00:03,170 Previously on Will Trent ... 2 00:00:03,340 --> 00:00:05,280 Rafael Wexford, you have a daughter. 3 00:00:05,410 --> 00:00:07,830 Well, maybe she'd be safer if you changed your line of work. 4 00:00:08,000 --> 00:00:09,210 What else am I gonna do? 5 00:00:09,380 --> 00:00:10,730 I think I have a better idea. 6 00:00:10,900 --> 00:00:13,530 This is my home where shoes will never set foot. 7 00:00:13,700 --> 00:00:15,730 I was thinking maybe we could try to get to know each other. 8 00:00:15,910 --> 00:00:16,910 How long am I staying here? 9 00:00:17,770 --> 00:00:18,810 Are you here meeting someone? 10 00:00:18,910 --> 00:00:20,330 Sorry, who are you? 11 00:00:20,500 --> 00:00:22,600 I'm Special Agent Will Trent, GBI. Who are you? 12 00:00:22,780 --> 00:00:24,610 I'm Marion Alba. I'm with the Fulton County District Attorney's office. 13 00:00:24,810 --> 00:00:26,570 I arrested the love of my life last year. 14 00:00:26,750 --> 00:00:27,920 You arrested the love of your life? 15 00:00:28,090 --> 00:00:29,160 It's a long story. 16 00:00:29,330 --> 00:00:31,370 I thought you might choose me. 17 00:00:31,540 --> 00:00:32,860 I had no choice. 18 00:00:33,030 --> 00:00:35,060 It was all going to come out. I had to do it. 19 00:00:35,240 --> 00:00:38,590 Regardless of your reason, the result shows a lack of respect for your position. 20 00:00:38,760 --> 00:00:42,040 If you let me back on the force, I will be the best version of myself. 21 00:00:42,210 --> 00:00:44,630 Polaski. Post's decision came back. 22 00:00:44,830 --> 00:00:48,040 Let's make sure that this is the last time I have to welcome you back. 23 00:00:48,660 --> 00:00:50,010 Yes! Yes! 24 00:00:50,420 --> 00:00:51,530 Thank you. 25 00:01:33,570 --> 00:01:37,640 Hey, I got an email from the school about that big basketball game on Friday night. 26 00:01:38,200 --> 00:01:39,780 Do you want to go with your friends? 27 00:01:41,650 --> 00:01:44,060 Maybe you don't like sports. 28 00:01:44,200 --> 00:01:45,930 I could drop you off at the mall. 29 00:01:46,100 --> 00:01:47,720 I mean, if that's still a thing. 30 00:01:48,280 --> 00:01:49,480 Not really. 31 00:01:50,170 --> 00:01:51,900 Okay. 32 00:01:53,830 --> 00:01:56,590 Well, you know you can invite people over anytime. 33 00:02:00,430 --> 00:02:01,840 Do your friends know what happened? 34 00:02:02,530 --> 00:02:04,190 Why you're staying with me. 35 00:02:04,360 --> 00:02:07,020 Look, lady, it's, like, 6:00 in the morning. Can you chill? 36 00:02:11,570 --> 00:02:12,850 We're leaving in ten minutes. 37 00:02:13,370 --> 00:02:15,440 Make sure you put that in the recycling. 38 00:02:24,350 --> 00:02:25,620 Agent Mitchell here yet? 39 00:02:26,760 --> 00:02:27,800 All right. 40 00:02:45,780 --> 00:02:47,060 Hello. 41 00:02:48,890 --> 00:02:50,030 Hi. 42 00:02:50,890 --> 00:02:51,890 It's... 43 00:02:52,510 --> 00:02:53,550 It's you. 44 00:02:55,830 --> 00:02:58,000 Yep, we caught the call. Why are you here? 45 00:02:59,380 --> 00:03:02,660 Victim has SAP clearance through the DOD. 46 00:03:02,830 --> 00:03:05,150 Could be a national security concern. 47 00:03:05,280 --> 00:03:06,350 Lucky us. 48 00:03:07,530 --> 00:03:08,530 Yeah. 49 00:03:08,670 --> 00:03:10,320 Hey! Stop. 50 00:03:10,500 --> 00:03:11,530 Don't step on the rug. 51 00:03:11,700 --> 00:03:14,050 Perp left shoe impressions. 52 00:03:14,220 --> 00:03:15,980 You can see them better from this side. 53 00:03:16,160 --> 00:03:17,500 Okay. 54 00:03:17,680 --> 00:03:18,850 I'll come to you. 55 00:03:26,890 --> 00:03:28,790 Faith's, running late. 56 00:03:28,960 --> 00:03:30,930 Ormewood is interviewing neighbors. 57 00:03:31,480 --> 00:03:34,420 Your, first day back? 58 00:03:34,590 --> 00:03:35,760 Yes, it is. 59 00:03:37,250 --> 00:03:39,900 They're getting me a cake. I'm not supposed to know about it. 60 00:03:43,390 --> 00:03:46,120 - I'm going to jump to you, okay? - Go for it. 61 00:03:47,150 --> 00:03:48,530 - Hey. - Whoa. 62 00:03:51,430 --> 00:03:53,610 - So... - Wow. 63 00:03:53,780 --> 00:03:55,750 - Whoa. Yeah, you weren't kidding. - Yep. 64 00:04:06,480 --> 00:04:08,380 - Angie, we should-- - No. 65 00:04:11,630 --> 00:04:12,760 Polaski. 66 00:04:14,390 --> 00:04:16,290 Welcome back. 67 00:04:16,460 --> 00:04:18,430 - It's good to see you, Mitchell. - Polaski, is this man bothering you? 68 00:04:19,460 --> 00:04:21,050 Why are you guys on the couch? 69 00:04:21,220 --> 00:04:24,120 - Perp left shoe impressions. - Better to see from this side. 70 00:04:24,780 --> 00:04:26,500 The floor is lava. I'm good at this game. 71 00:04:26,680 --> 00:04:28,570 Okay, so we're all just going to pretend 72 00:04:28,750 --> 00:04:30,960 like this isn't horrifically awkward for all parties involved here? 73 00:04:31,130 --> 00:04:32,160 Yes, we are. 74 00:04:32,960 --> 00:04:35,650 So, our victim is Lloyd Witham. 75 00:04:35,820 --> 00:04:39,830 He was in charge of a contract with the Department of Defense 76 00:04:40,000 --> 00:04:42,140 to develop some kind of new stealth drone. 77 00:04:42,310 --> 00:04:43,830 He was targeted for his research? 78 00:04:44,000 --> 00:04:45,180 That's what we're here to find out. 79 00:04:45,350 --> 00:04:46,630 Anyone see a laptop? 80 00:04:46,800 --> 00:04:48,180 How am I supposed to get over there from here? 81 00:04:48,350 --> 00:04:51,110 Try the coffee table. There is a laptop bag there, 82 00:04:51,290 --> 00:04:53,840 - but no laptop. - It's glass, Polaski. 83 00:04:54,010 --> 00:04:55,670 Trying to kill me? 84 00:04:55,840 --> 00:04:57,910 - Taking the ottoman. - Okay. Careful, it looks like it rocks. 85 00:04:58,500 --> 00:04:59,850 Okay. God. 86 00:05:00,570 --> 00:05:02,090 - Okay. - Okay. So... 87 00:05:03,260 --> 00:05:04,610 So, what do we think happened? 88 00:05:04,780 --> 00:05:07,130 Okay. The window in the ba... Hold on. 89 00:05:07,300 --> 00:05:08,610 - Wait. - Hold on! 90 00:05:08,790 --> 00:05:09,820 I was... Never mind. 91 00:05:12,480 --> 00:05:13,960 The window in the back was broken. 92 00:05:14,140 --> 00:05:15,340 That's how the perp got in. 93 00:05:15,520 --> 00:05:17,450 Okay, so he came in, he sat in the armchair, 94 00:05:17,620 --> 00:05:19,210 waited for Lloyd to get home, 95 00:05:19,690 --> 00:05:20,690 and then shot him. 96 00:05:20,800 --> 00:05:22,180 Sounds like a movie. 97 00:05:22,350 --> 00:05:24,220 Yeah, we found the casing. It's 9-millimeter. 98 00:05:24,390 --> 00:05:26,940 None of the neighbors heard anything so I think he had a suppressor. 99 00:05:27,110 --> 00:05:29,010 It's a professional setup, but he screwed up. 100 00:05:29,190 --> 00:05:30,500 He was gutshot. 101 00:05:31,020 --> 00:05:33,780 Lloyd fell right there. Probably passed out from blood loss. 102 00:05:33,950 --> 00:05:35,950 - Is he out of surgery yet? - No, not yet. 103 00:05:36,120 --> 00:05:37,680 But can we talk about the footprints? 104 00:05:37,850 --> 00:05:39,890 What, he shot the guy and then did the Wobble for 20 minutes? 105 00:05:40,060 --> 00:05:41,340 Well, let's map it out. 106 00:05:41,470 --> 00:05:43,550 Our shooter starts here. He goes to the body. 107 00:05:43,720 --> 00:05:46,240 I'm guessing to steal the laptop out of Lloyd's bag. 108 00:05:46,410 --> 00:05:48,170 Yeah. From there, he goes to the front door. 109 00:05:48,340 --> 00:05:50,350 Hang on, when did everybody get laser pointers? 110 00:05:50,480 --> 00:05:51,760 I've always had a laser pointer. 111 00:05:51,930 --> 00:05:53,350 They gave me one when I joined GBI. 112 00:05:53,520 --> 00:05:55,520 I stole mine from the GBI supply closet. 113 00:05:55,700 --> 00:05:58,800 - Couldn't have gotten me one? - Well I would have, but Trent arrested you 114 00:05:58,940 --> 00:06:00,800 and you were picking up garbage on the side of the road. 115 00:06:00,980 --> 00:06:02,250 Okay. 116 00:06:02,740 --> 00:06:06,430 So, once the shooter has the laptop, why didn't he leave? 117 00:06:07,570 --> 00:06:09,640 The planter on the credenza. 118 00:06:09,810 --> 00:06:12,640 He knocked it over. It's tilted, and there's some dirt on the floor. 119 00:06:12,820 --> 00:06:15,720 Okay, and then there's footsteps that go to the hall closet. 120 00:06:15,890 --> 00:06:18,440 - Ormewood, point at the footsteps. - What's in that closet? 121 00:06:18,610 --> 00:06:20,240 I'll bet you anything it's a hand vac. 122 00:06:20,410 --> 00:06:21,860 Look at all those vacuum marks. 123 00:06:24,100 --> 00:06:27,380 Indeed, there's a hand vac. 124 00:06:27,520 --> 00:06:29,590 Who tidies up after they shoot someone? 125 00:06:29,760 --> 00:06:31,900 Guys, I know who it is. 126 00:06:32,080 --> 00:06:33,080 It was my mom. 127 00:06:34,250 --> 00:06:37,740 Okay. This hand vac is filled with dirt, and... 128 00:06:40,190 --> 00:06:41,430 New theory. 129 00:06:41,600 --> 00:06:44,020 The shooter had long, brown hair. 130 00:06:44,190 --> 00:06:45,400 The shooter is a woman? 131 00:06:45,540 --> 00:06:47,540 Yeah, 'cause only women vacuum, right? 132 00:06:47,710 --> 00:06:49,920 You're the one who said it was your mom. 133 00:06:50,090 --> 00:06:52,170 Know what? I'm tired of having to be the one who polices gender bias around here. 134 00:06:52,340 --> 00:06:53,410 Guys, shut up. 135 00:06:54,200 --> 00:06:56,240 Hang on. Look at... 136 00:06:59,900 --> 00:07:02,240 Well, look at this. 137 00:07:02,420 --> 00:07:04,040 Are you kidding me? 138 00:07:04,210 --> 00:07:05,420 Long, brown hair. 139 00:07:06,490 --> 00:07:08,870 She left us her ID. 140 00:07:09,040 --> 00:07:10,460 Thank you so much, 141 00:07:10,630 --> 00:07:12,570 Helen Anderson. 142 00:07:13,390 --> 00:07:14,640 What a dummy. 143 00:07:18,670 --> 00:07:20,780 - That car belongs to Helen Anderson. - This is where she works. 144 00:07:20,950 --> 00:07:22,780 We'll cover the front. You guys take the back. 145 00:07:22,950 --> 00:07:23,990 Assume she's armed. 146 00:07:25,540 --> 00:07:26,960 So, this is big. 147 00:07:27,130 --> 00:07:29,370 First day working with Angie since you arrested her. 148 00:07:29,550 --> 00:07:31,140 Yep. 149 00:07:31,310 --> 00:07:33,450 Look, I know you don't like talking about your feelings, 150 00:07:33,590 --> 00:07:35,690 but this seems like the rare occasion in which you might want to unburden yourself. 151 00:07:35,860 --> 00:07:37,240 - I'm good. - Let me help. 152 00:07:37,420 --> 00:07:38,800 Do one of these statements feel true? 153 00:07:38,970 --> 00:07:40,660 "I am still in love with her." "I am angry with her." 154 00:07:40,830 --> 00:07:42,490 "I feel guilty about what I did." 155 00:07:42,660 --> 00:07:44,250 - "I am sad." - I don't know about you. 156 00:07:44,420 --> 00:07:46,180 I'm going in there to arrest a homicidal maniac. 157 00:07:46,360 --> 00:07:48,880 But if you want to keep talking feelings, Pete Chin's nana died. 158 00:07:49,080 --> 00:07:51,050 Maybe he could use a shoulder to cry on. 159 00:07:53,190 --> 00:07:55,540 - You good, Big Dog? - Yep. 160 00:07:55,710 --> 00:07:57,300 Cool. In position. 161 00:08:07,550 --> 00:08:08,760 GBI! 162 00:08:08,930 --> 00:08:10,520 Helen Anderson, show me your hands! 163 00:08:10,690 --> 00:08:14,520 Okay, okay, I will. Just let me... 164 00:08:15,560 --> 00:08:17,150 That's good. Yes, perfect. 165 00:08:17,320 --> 00:08:18,490 Ma'am, step away from the dog. 166 00:08:18,630 --> 00:08:20,940 - Okay, okay. - Hands behind your back. 167 00:08:21,120 --> 00:08:22,980 Okay! Okay. 168 00:08:23,150 --> 00:08:25,810 Hey, it's okay, Lady Esmerelda, everything's gonna be all right. 169 00:08:26,360 --> 00:08:28,880 James, she still needs her essential oils. 170 00:08:34,230 --> 00:08:36,370 You guys have no idea who you're dealing with. 171 00:08:36,860 --> 00:08:39,820 You're gonna feel pretty stupid when you find out who I am. 172 00:08:40,000 --> 00:08:41,100 Okay. 173 00:08:41,860 --> 00:08:43,100 Who are you? 174 00:08:44,240 --> 00:08:46,450 Helen, it's time to start talking. 175 00:08:46,590 --> 00:08:48,520 Attempted murder is a serious charge. 176 00:08:49,320 --> 00:08:51,280 Wait. What do you mean, "attempted"? 177 00:08:53,980 --> 00:08:55,390 Gonna wanna see this. 178 00:08:55,910 --> 00:08:56,950 Found it in her bag. 179 00:08:58,330 --> 00:09:00,220 Interesting. 180 00:09:02,610 --> 00:09:03,750 Care to explain this? 181 00:09:03,920 --> 00:09:06,580 I think that speaks for itself. 182 00:09:07,130 --> 00:09:11,410 It says that you have complete immunity for any acts that you have committed, 183 00:09:11,580 --> 00:09:13,060 or may commit in the future. 184 00:09:13,240 --> 00:09:15,070 A permission slip to commit murder? 185 00:09:16,140 --> 00:09:18,240 Who do you think has the authority to issue that? 186 00:09:18,410 --> 00:09:19,930 The CIA. 187 00:09:20,800 --> 00:09:22,520 I'm pretty sure that's not true. 188 00:09:22,660 --> 00:09:25,210 You do know the CIA doesn't operate on American soil, right? 189 00:09:25,390 --> 00:09:27,600 Okay. I'd like to speak with my handler. 190 00:09:27,770 --> 00:09:30,290 - You have a handler? - Yes, that's right. 191 00:09:31,390 --> 00:09:32,530 I'm a spy. 192 00:09:41,920 --> 00:09:43,790 You know I nearly became a CIA agent? 193 00:09:44,750 --> 00:09:46,240 What do you mean by "nearly"? 194 00:09:46,410 --> 00:09:48,100 I mean, I started filling out the form one time. 195 00:09:48,270 --> 00:09:49,620 I'd have been good at it though. 196 00:09:49,790 --> 00:09:51,170 We're up. 197 00:09:51,380 --> 00:09:53,070 Whoa. Hello. 198 00:09:53,730 --> 00:09:55,970 - Officer Case, thank you for joining us. - - My pleasure. 199 00:09:56,760 --> 00:09:59,460 - You were right to bring the CIA into this. - This is a strange one. 200 00:09:59,970 --> 00:10:02,290 First of all, this immunity letter is meaningless. 201 00:10:02,460 --> 00:10:05,190 - It did not come from our office. - It's not a thing that exists. 202 00:10:05,360 --> 00:10:08,260 And Helen Anderson? Not a CIA intelligence officer. 203 00:10:08,430 --> 00:10:10,710 But doesn't the target seem legit? 204 00:10:10,880 --> 00:10:12,780 Agreed. That's what makes it so strange. 205 00:10:12,950 --> 00:10:15,200 Well, somebody convinced Helen that she's a CIA officer. 206 00:10:15,370 --> 00:10:17,510 And to go after Lloyd. 207 00:10:17,680 --> 00:10:19,790 Well, it's not unusual for bad actors to prey on people that way. 208 00:10:20,270 --> 00:10:22,650 There are a lot of CIA wannabes out there. 209 00:10:23,650 --> 00:10:25,520 - My thing's different. - Right. 210 00:10:25,690 --> 00:10:28,450 Look, the way I see it, we have two urgent priorities here. 211 00:10:28,620 --> 00:10:30,450 First, where did she stash that laptop? 212 00:10:30,900 --> 00:10:32,800 And who is out there acting as her handler? 213 00:10:32,970 --> 00:10:34,490 Got it. 214 00:10:34,660 --> 00:10:37,460 Officer Case, don't worry. I'll get her to talk. 215 00:10:46,360 --> 00:10:47,810 Agent Anderson. 216 00:10:51,610 --> 00:10:53,480 Thank you for you discretion so far. 217 00:10:54,820 --> 00:10:56,340 I'm Agent Ormewood. 218 00:10:57,170 --> 00:10:58,580 Thank Heavens, I knew they'd send somebody. 219 00:10:58,720 --> 00:11:00,480 I've just been waiting and waiting. 220 00:11:00,660 --> 00:11:02,280 Forgive us. 221 00:11:02,730 --> 00:11:04,870 Your direct superior has been called to Helsinki on clandestine business. 222 00:11:05,040 --> 00:11:07,560 I was sent from Washington to receive your mission debrief. 223 00:11:08,210 --> 00:11:11,670 So, why don't you tell me how much you were told about the laptop? 224 00:11:11,840 --> 00:11:15,640 I was told the target was using it to sell state secrets to terrorists. 225 00:11:16,460 --> 00:11:17,500 That's right. 226 00:11:17,910 --> 00:11:19,160 That's why you had to shoot him. 227 00:11:19,330 --> 00:11:20,850 - Take the intelligence. - Yes. 228 00:11:21,020 --> 00:11:23,570 For America. To keep it from falling into the wrong hands. 229 00:11:24,130 --> 00:11:25,330 And where's the laptop now? 230 00:11:25,510 --> 00:11:27,580 I left it at the dead drop, as instructed. 231 00:11:27,750 --> 00:11:31,340 And just to be clear, the dead drop was set up by... 232 00:11:31,510 --> 00:11:32,860 Cutter, of course. 233 00:11:33,720 --> 00:11:35,520 It's just as I thought. 234 00:11:36,690 --> 00:11:38,800 Listen, we need to set up a meeting with Cutter, immediately. 235 00:11:38,970 --> 00:11:40,210 Can you help me speed that up? 236 00:11:51,050 --> 00:11:53,330 You just said Cutter was in Helsinki. 237 00:11:55,470 --> 00:11:59,160 I'm not an idiot, "Agent Ormewood." 238 00:12:04,930 --> 00:12:06,790 Faith, have you seen my stapler? 239 00:12:08,000 --> 00:12:09,340 Hey, Will. 240 00:12:09,520 --> 00:12:10,620 Ms. Alba? 241 00:12:10,790 --> 00:12:12,170 Is this your office? 242 00:12:12,690 --> 00:12:14,590 - They didn't even give you a window? - It's temporary. 243 00:12:14,760 --> 00:12:16,660 Yeah, but aren't you, like, the top agent here? 244 00:12:17,210 --> 00:12:18,390 What can I do for you, Ms. Alba? 245 00:12:18,560 --> 00:12:19,870 Marion, please. 246 00:12:21,360 --> 00:12:24,190 So, I heard a rumor that you have a CI inside the Grove Park Boys? 247 00:12:24,360 --> 00:12:26,840 Peanut, yeah. He's Faith's guy. 248 00:12:27,020 --> 00:12:28,540 Can I talk to him for my RICO case? 249 00:12:28,710 --> 00:12:30,570 I had everything lined up to take down Lincoln Spelling, 250 00:12:30,750 --> 00:12:32,400 - but he's now... You know-- - Dead. 251 00:12:32,570 --> 00:12:34,750 Right. So, is there a new shot caller? 252 00:12:34,890 --> 00:12:36,300 I mean, are there multiple suitors? 253 00:12:36,470 --> 00:12:38,410 Is there a hostile acquisition in the works? 254 00:12:39,240 --> 00:12:41,760 I bet, Peanut knows. I'll tell Faith to set you up. 255 00:12:41,930 --> 00:12:43,450 She's next door. In my old office. 256 00:12:43,620 --> 00:12:45,760 The one with the beautiful views of the Atlanta skyline. 257 00:12:46,480 --> 00:12:47,550 Terrific. 258 00:12:48,140 --> 00:12:49,690 Good to see you. Thank you. 259 00:12:49,830 --> 00:12:51,560 And I have to get to court. 260 00:12:52,210 --> 00:12:53,630 Okay. Hey... 261 00:12:54,630 --> 00:12:56,810 Do you know you... you have a little something. 262 00:12:57,320 --> 00:12:59,190 What... When did I get that... How did... 263 00:12:59,810 --> 00:13:02,050 My... God. I have court in 20 minutes. 264 00:13:02,220 --> 00:13:03,290 I... 265 00:13:04,330 --> 00:13:06,680 I have a shirt on the back of the door. 266 00:13:07,990 --> 00:13:09,130 Fresh from the dry cleaning. 267 00:13:09,300 --> 00:13:10,750 If you want it, it's yours. 268 00:13:11,480 --> 00:13:12,510 I do. 269 00:13:13,820 --> 00:13:15,070 Thank you. 270 00:13:16,070 --> 00:13:18,620 It's black, metal, uses standard six-millimeter staples. 271 00:13:18,790 --> 00:13:20,350 I don't care who you take it from, I need one. 272 00:13:20,520 --> 00:13:22,070 My papers, they're everywhere. Okay-- 273 00:13:22,240 --> 00:13:23,830 Hey. Hi. 274 00:13:24,010 --> 00:13:26,630 Lloyd is out of surgery if you and Faith wanna talk to him. 275 00:13:28,220 --> 00:13:30,700 Yeah. Sounds good. Yep. 276 00:13:32,080 --> 00:13:34,260 Why're you just standing there? 277 00:13:34,430 --> 00:13:37,160 Will, have you ever thought about putting a little more effort into your appearance? 278 00:13:37,330 --> 00:13:38,500 You know, it's really important. 279 00:13:38,670 --> 00:13:40,330 What? That shirt's custom made. 280 00:13:40,500 --> 00:13:42,680 I know. It's monogrammed with your damn initials. 281 00:13:42,850 --> 00:13:44,370 I think I wanna keep it. 282 00:13:44,960 --> 00:13:46,170 Hi. 283 00:13:47,990 --> 00:13:50,200 I mean, no... 284 00:13:50,960 --> 00:13:54,040 ADA Marion Alba, Detective Angie Polaski. 285 00:13:54,210 --> 00:13:55,620 Hello, Detective. 286 00:13:55,800 --> 00:13:58,800 Will, I have to get to court. Thank you, again. 287 00:13:59,280 --> 00:14:01,040 Yep. Yeah. Okay. 288 00:14:01,210 --> 00:14:03,980 Faith, we gotta go. 289 00:14:16,750 --> 00:14:17,990 No, I've never seen her before. 290 00:14:18,960 --> 00:14:20,580 Glenn, do you recognize this woman? 291 00:14:21,550 --> 00:14:23,060 No, sorry. 292 00:14:25,170 --> 00:14:27,450 Glenn Evans? You guys are research partners. 293 00:14:28,240 --> 00:14:29,240 That's right. 294 00:14:30,420 --> 00:14:33,070 - Lloyd, what's next? - Tosca or Rigoletto? 295 00:14:33,250 --> 00:14:34,870 Rigoletto. 296 00:14:35,040 --> 00:14:36,940 Glenn has an aria for every mood. 297 00:14:38,730 --> 00:14:40,430 Any idea who would want your research? 298 00:14:40,600 --> 00:14:42,430 Well, it's cutting-edge technology. 299 00:14:42,600 --> 00:14:45,120 Tactical drones. Low cost, autonomous. 300 00:14:45,290 --> 00:14:47,500 Lethal, with unprecedented precision. 301 00:14:47,670 --> 00:14:50,610 There are a hundred countries who would kill to have this kind of edge. 302 00:14:50,780 --> 00:14:54,470 But even if they have the laptop, they can't access the intelligence right? 303 00:14:54,650 --> 00:14:55,890 That's right. You need the encryption key. 304 00:14:56,060 --> 00:14:58,270 - Who has the key? - Myself and Lloyd. 305 00:14:59,130 --> 00:15:01,380 Why? You don't think I'm in danger, do you? 306 00:15:01,550 --> 00:15:03,520 Glenn, we're gonna put you in protective custody. 307 00:15:03,690 --> 00:15:06,070 Whoever stole the laptop may be after they key next. 308 00:15:06,250 --> 00:15:09,660 Hold on. Our research assistant, Cole, also has the key. 309 00:15:09,830 --> 00:15:11,390 We're gonna need Cole's address. 310 00:15:15,460 --> 00:15:18,290 Ma'am, you have a call from Riverview Heights Academy on line one. 311 00:15:20,090 --> 00:15:21,190 Amanda Wagner. 312 00:15:22,470 --> 00:15:23,500 She what? 313 00:15:25,920 --> 00:15:26,920 I'll be right there. 314 00:15:28,990 --> 00:15:31,270 - Sunny was in a fight in school. - You're leaving? 315 00:15:31,440 --> 00:15:33,860 She's been suspended. I need to pick her up. 316 00:15:34,000 --> 00:15:36,310 I have never seen you leave early before. 317 00:15:37,240 --> 00:15:38,590 I didn't have a kid before. 318 00:15:49,530 --> 00:15:51,460 Cole Ridgemont, GBI! 319 00:15:56,470 --> 00:15:59,300 Cole, we need you to come with us. 320 00:16:00,920 --> 00:16:01,990 Cole. 321 00:16:06,960 --> 00:16:07,960 He's dead. 322 00:16:23,150 --> 00:16:24,840 I never stabbed anyone before. 323 00:16:25,430 --> 00:16:26,910 There's so much blood. 324 00:16:27,740 --> 00:16:28,810 I'm sorry. 325 00:16:30,120 --> 00:16:31,160 I'm sorry. 326 00:16:31,880 --> 00:16:33,300 I'm s... 327 00:16:43,960 --> 00:16:47,070 It all sounds so stupid now. 328 00:16:47,760 --> 00:16:49,730 We understand a little more than you think. 329 00:16:50,760 --> 00:16:52,010 Talk to us, Kent. 330 00:16:52,560 --> 00:16:57,910 My mission was to kill the target, Cole. 331 00:16:58,080 --> 00:16:59,740 Get the encryption key. 332 00:16:59,910 --> 00:17:01,740 And then send it to Cutter through a secure upload. 333 00:17:01,910 --> 00:17:03,190 Cutter has the key? 334 00:17:04,400 --> 00:17:05,780 What can you tell me about Cutter? 335 00:17:06,230 --> 00:17:08,090 I've never met him in person. 336 00:17:08,880 --> 00:17:09,890 He's pretty secretive. 337 00:17:10,400 --> 00:17:11,470 How'd he find you? 338 00:17:11,610 --> 00:17:12,960 We met online. 339 00:17:14,030 --> 00:17:17,550 Said he was recruiting for a sleeper network of CIA assets. 340 00:17:18,070 --> 00:17:21,730 Everything sounded so important and urgent. 341 00:17:21,900 --> 00:17:23,240 Where online did he meet you? 342 00:17:25,520 --> 00:17:27,040 - I don't wanna say. - Hey. 343 00:17:27,700 --> 00:17:29,040 You can tell us. 344 00:17:31,740 --> 00:17:36,600 We met on a message board to discuss Alias. 345 00:17:37,740 --> 00:17:39,260 It's like a community of people. 346 00:17:40,050 --> 00:17:41,060 Alias? 347 00:17:42,190 --> 00:17:44,270 Sorry, what is that? 348 00:17:44,440 --> 00:17:47,370 Sydney Bristow is a spy who thinks she's working for a secret organization 349 00:17:47,540 --> 00:17:48,860 inside the CIA. 350 00:17:48,990 --> 00:17:50,750 Until they kill her fiancée, 351 00:17:50,930 --> 00:17:52,890 and she realizes they're the bad guys. 352 00:17:53,070 --> 00:17:56,070 She has to become a double agent for the real CIA. 353 00:17:56,240 --> 00:17:58,070 And only one person knows her truth. 354 00:17:58,210 --> 00:17:59,210 Another double agent. 355 00:17:59,310 --> 00:18:00,800 A man she hardly knows. 356 00:18:01,770 --> 00:18:03,220 Her father. 357 00:18:03,390 --> 00:18:05,080 She wears a different wig in every episode. 358 00:18:05,220 --> 00:18:07,430 - It's so good. It's so good. - It's so good. 359 00:18:08,430 --> 00:18:10,080 Okay. Thank you. 360 00:18:10,600 --> 00:18:12,570 Sounds like a great program. 361 00:18:12,740 --> 00:18:14,360 If we could turn our attention back to the case, 362 00:18:14,540 --> 00:18:16,370 because there is a psychopath 363 00:18:16,500 --> 00:18:18,710 who's convincing lonely people on the internet to commit murder. 364 00:18:18,890 --> 00:18:22,960 Okay. So Kent is 28. He works remotely, doesn't have any friends. 365 00:18:23,130 --> 00:18:25,410 Cutter was able to manipulate him because he was already isolated. 366 00:18:25,580 --> 00:18:28,650 He spent all that time online looking for community, purpose-- 367 00:18:28,830 --> 00:18:30,100 - And he loves spies. - Right. 368 00:18:30,590 --> 00:18:32,930 So maybe Helen was recruited from the same site. 369 00:18:33,110 --> 00:18:35,970 Let's pull the user data from the message boards and find out. 370 00:18:36,140 --> 00:18:38,460 I already spoke to Officer Case. She's on her way down from D.C. 371 00:18:38,630 --> 00:18:41,010 Did you? 372 00:18:41,180 --> 00:18:42,770 What? 373 00:18:42,940 --> 00:18:44,840 There's national security secrets at stake. 374 00:18:45,400 --> 00:18:48,640 Look, I have a perfectly normal amount of respect for Officer Case. 375 00:18:50,430 --> 00:18:52,780 - It's not weird. - No. Not at all. 376 00:18:52,950 --> 00:18:54,300 Let's get to work. 377 00:18:54,470 --> 00:18:55,960 What happened today, Sunny? 378 00:18:56,130 --> 00:18:57,580 I want a lawyer. 379 00:18:57,750 --> 00:18:59,960 I bet you do. Too bad. 380 00:19:00,130 --> 00:19:02,100 When do we get to go home? 381 00:19:02,240 --> 00:19:04,480 You know how many nights I spent sleeping in interrogation rooms as a kid? 382 00:19:04,660 --> 00:19:06,450 No, we're not going anywhere. 383 00:19:08,630 --> 00:19:11,150 Dinner is served. 384 00:19:12,040 --> 00:19:14,220 You might as well get this right on out of here. 385 00:19:14,770 --> 00:19:17,320 Dinner is for people who tell the truth. 386 00:19:18,190 --> 00:19:19,150 Okay. 387 00:19:19,330 --> 00:19:21,160 - For real? - She's for real. 388 00:19:29,270 --> 00:19:31,340 I'd get to talking, if I were you. 389 00:19:47,250 --> 00:19:48,220 - Picking up. - Okay. 390 00:19:48,350 --> 00:19:49,530 Thanks, Tanya. 391 00:19:54,880 --> 00:19:58,090 So, they do the cake thing yet? 392 00:19:58,260 --> 00:20:01,330 Yeah, they had a little party. It was weird. 393 00:20:04,680 --> 00:20:06,790 Heller gave a speech about redemption. 394 00:20:08,030 --> 00:20:09,060 He cried. 395 00:20:10,830 --> 00:20:12,860 I think he was really talking about his divorce. 396 00:20:13,030 --> 00:20:15,170 That's rough. 397 00:20:15,310 --> 00:20:16,560 And Franklin... 398 00:20:18,420 --> 00:20:20,210 Did you know he's learning to play clarinet? 399 00:20:20,350 --> 00:20:21,350 Really? 400 00:20:21,460 --> 00:20:22,420 He played "Amazing Grace." 401 00:20:24,360 --> 00:20:25,530 My God. 402 00:20:25,700 --> 00:20:27,080 Worst part, though, was the cake. 403 00:20:27,260 --> 00:20:29,500 It was gluten-free and it was like chocolate sand. 404 00:20:29,670 --> 00:20:32,540 No. I'm so sorry. 405 00:20:39,680 --> 00:20:42,440 You're sorry... about the cake. 406 00:20:44,760 --> 00:20:45,760 Ange... 407 00:20:45,890 --> 00:20:47,340 - Here you go. - Thanks. 408 00:20:47,480 --> 00:20:48,550 Angie... 409 00:20:57,350 --> 00:20:59,220 Excuse me. Could I get this door unlocked? 410 00:20:59,360 --> 00:21:01,010 Sure. Let me get the keys. 411 00:21:07,190 --> 00:21:09,300 Hey, can we just talk? 412 00:21:09,470 --> 00:21:10,820 I don't wanna talk about this. 413 00:21:15,410 --> 00:21:17,480 You didn't give me a choice, okay? 414 00:21:17,650 --> 00:21:19,450 Are you serious? 415 00:21:20,100 --> 00:21:21,690 Of course you had a choice. 416 00:21:22,620 --> 00:21:23,970 You covered up a murder. 417 00:21:24,140 --> 00:21:25,490 Angie. 418 00:21:25,660 --> 00:21:28,280 And because of that, five more men are dead. 419 00:21:29,320 --> 00:21:31,180 You didn't say anything to me. 420 00:21:33,670 --> 00:21:34,980 That's what you're mad about? 421 00:21:35,430 --> 00:21:37,980 - That I lied to you. - Yeah, of course I am. 422 00:21:38,500 --> 00:21:39,780 And because of what you did. 423 00:21:40,330 --> 00:21:43,190 Maybe it was a little hard to open up to you because I thought 424 00:21:44,130 --> 00:21:45,160 you might arrest me. 425 00:21:46,200 --> 00:21:48,990 And you did in front of everyone. 426 00:21:49,160 --> 00:21:50,370 Can I get some help here? 427 00:21:50,580 --> 00:21:52,340 You know? You're right I am so sorry that 428 00:21:52,510 --> 00:21:55,760 when I arrested you for lying about murdering a man, 429 00:21:55,930 --> 00:21:57,930 I didn't consider that you might get a little embarrassed 430 00:21:58,070 --> 00:21:59,070 in front of your coworkers. 431 00:21:59,170 --> 00:22:00,380 You blew up our life! 432 00:22:03,560 --> 00:22:04,560 I blew up our life? 433 00:22:04,660 --> 00:22:06,290 You blew up our life. 434 00:22:06,420 --> 00:22:08,360 - I blew up... - We were building something. 435 00:22:08,530 --> 00:22:11,810 We were finally in a good place. We were talking about having kids. 436 00:22:15,050 --> 00:22:16,160 You... 437 00:22:16,330 --> 00:22:17,610 You think I don't know that. 438 00:22:20,300 --> 00:22:23,370 I fought for this relationship, for us. 439 00:22:24,170 --> 00:22:26,480 I wanted it more than anything, a family. 440 00:22:26,650 --> 00:22:28,860 I need this door open right now! 441 00:22:36,320 --> 00:22:37,560 Did you do it on purpose? 442 00:22:40,530 --> 00:22:42,050 Did you sabotage it? 443 00:22:43,050 --> 00:22:44,320 Of course not. 444 00:22:47,430 --> 00:22:48,430 It killed me. 445 00:22:53,300 --> 00:22:54,370 Go to hell, Will. 446 00:23:10,630 --> 00:23:12,040 Officer Case. 447 00:23:12,210 --> 00:23:14,080 Hello, Detective Ormewood. 448 00:23:14,250 --> 00:23:17,700 Call me Michael or Mike or Mikey. Whatever... Whatever feels good. 449 00:23:17,870 --> 00:23:20,050 - Ormewood feels good. - Yeah. That's fine too. 450 00:23:20,220 --> 00:23:23,710 Thank you for coming. I hope we're not pulling you away from anything important. 451 00:23:23,880 --> 00:23:25,430 Here, please. 452 00:23:26,470 --> 00:23:27,780 Have a seat. 453 00:23:27,950 --> 00:23:29,400 Just dinner with the Austrian foreign minister. 454 00:23:29,580 --> 00:23:31,720 It's not as interesting as it sounds, I promise. 455 00:23:33,960 --> 00:23:35,270 Okay. 456 00:23:35,440 --> 00:23:37,620 So, now that Cutter has access to the research, 457 00:23:37,790 --> 00:23:39,720 how would he go about selling those secrets? 458 00:23:39,900 --> 00:23:41,860 He'd hand it off in person. 459 00:23:42,000 --> 00:23:43,690 This isn't the sort of thing where you want any sort of digital trail. 460 00:23:43,830 --> 00:23:46,140 Keep it off-grid. Makes sense. 461 00:23:46,320 --> 00:23:48,940 And if he is planning on selling to a foreign agent, 462 00:23:49,110 --> 00:23:50,460 that person needs a legitimate reason 463 00:23:50,630 --> 00:23:52,870 to be on US soil without raising any flags. 464 00:23:53,050 --> 00:23:55,050 Something like a conference. 465 00:23:55,190 --> 00:23:58,260 Yeah, APD keeps a list of events that are gonna require extra police presence. 466 00:23:58,430 --> 00:24:00,470 We can look for ones that have international pull. 467 00:24:00,640 --> 00:24:04,090 I have my team looking at our watch lists to see who we know in the Atlanta area. 468 00:24:04,270 --> 00:24:05,780 I can draw up a list of suspects, 469 00:24:05,960 --> 00:24:07,920 but it's a big city. It's gonna be a long list. 470 00:24:08,100 --> 00:24:10,240 You know, we'll find him, Officer Case. 471 00:24:10,370 --> 00:24:11,820 If it's the last thing I do. 472 00:24:16,100 --> 00:24:20,010 I can't keep having the same conversation with you, okay? 473 00:24:20,180 --> 00:24:21,900 Please, do not call me at work anymore. 474 00:24:23,840 --> 00:24:25,080 - Hey. - Hey. 475 00:24:25,220 --> 00:24:27,500 I wasn't... I... 476 00:24:28,050 --> 00:24:30,020 - Actually, I came... Can I come in? - Yes. 477 00:24:30,190 --> 00:24:32,980 Obviously. Of course. This is... Yeah... This is your office. Please. 478 00:24:33,470 --> 00:24:36,570 Sorry. I was just returning your shirt, and my husband called. 479 00:24:37,260 --> 00:24:38,920 - You're married? - No. 480 00:24:39,060 --> 00:24:40,750 Kind of... No. 481 00:24:40,920 --> 00:24:42,790 I am not. 482 00:24:42,960 --> 00:24:45,000 We went to high school together. We were best friends, but it is over. 483 00:24:45,170 --> 00:24:46,860 We're just still fighting over the cat. 484 00:24:47,030 --> 00:24:50,520 I get it. My last relationship was a long one too. 485 00:24:51,210 --> 00:24:53,450 Kinda still strange talking about it in past tense. 486 00:24:54,560 --> 00:24:56,110 Is this the one that you arrested? 487 00:24:56,280 --> 00:24:58,150 Actually, yes. You met her yesterday. 488 00:25:00,180 --> 00:25:01,630 Gotta say, though, you know, if you're looking to end things, 489 00:25:01,810 --> 00:25:03,670 arresting them is a great way to make sure it sticks. 490 00:25:04,950 --> 00:25:05,950 What a tip. 491 00:25:06,050 --> 00:25:07,220 Yeah. 492 00:25:08,920 --> 00:25:12,130 Will, you have never been anything but very kind to me, and I appreciate that. 493 00:25:13,540 --> 00:25:15,960 Well, I appreciate you too. 494 00:25:20,580 --> 00:25:22,170 Will, you were right. 495 00:25:22,340 --> 00:25:24,730 Cutter approached Helen in the Alias message boards too. 496 00:25:24,900 --> 00:25:26,380 I just finished reading their DMs. 497 00:25:26,550 --> 00:25:27,830 What did Cutter say? 498 00:25:28,000 --> 00:25:29,520 Is there anything pointing us to his identity? 499 00:25:29,700 --> 00:25:31,490 He didn't say much, and Helen's still not talking. 500 00:25:31,590 --> 00:25:33,080 At some point, they moved chatting 501 00:25:33,250 --> 00:25:34,870 to a secure messaging app. 502 00:25:35,050 --> 00:25:36,770 But before that, mostly they talked 503 00:25:36,980 --> 00:25:38,840 about Helen's favorite episode of Alias,"The Telling." 504 00:25:39,020 --> 00:25:41,190 Wow. That one is an intense one. 505 00:25:41,360 --> 00:25:43,090 Wow, you too? 506 00:25:43,260 --> 00:25:45,990 Okay, well, I guess we're watching an episode of Alias. 507 00:25:46,130 --> 00:25:48,540 Can I join? My lunch was just canceled. 508 00:25:49,400 --> 00:25:51,750 No. Is Bradley Cooper dead? 509 00:25:51,920 --> 00:25:54,340 - Bradley Cooper is unkillable. - Wait. 510 00:25:55,380 --> 00:25:56,690 Look at her fly. 511 00:25:56,860 --> 00:25:58,830 - Ooh. Hell, no. - This is violent. 512 00:25:59,760 --> 00:26:01,870 She meant business, okay? 513 00:26:02,040 --> 00:26:04,490 This is slow motion. You know something serious about to happen. 514 00:26:04,660 --> 00:26:07,080 - Got the gun. - Don't do it. That's the... 515 00:26:07,910 --> 00:26:09,110 - Too late. - Ooh! 516 00:26:09,290 --> 00:26:10,910 She just shot her best friend. 517 00:26:11,080 --> 00:26:12,570 Well, technically, it's her best friend's evil clone. 518 00:26:12,740 --> 00:26:14,360 Yeah, but still. She's genetically identical. 519 00:26:14,500 --> 00:26:15,710 Well, she actually died before this. 520 00:26:15,880 --> 00:26:17,260 It was in the episode after the Super B-- 521 00:26:17,430 --> 00:26:19,260 Guys! She just shot her best friend. 522 00:26:19,430 --> 00:26:21,580 Helen was obsessed with this episode of television. 523 00:26:22,300 --> 00:26:23,370 I have an idea. 524 00:26:35,110 --> 00:26:36,490 Hello, Helen. 525 00:26:37,070 --> 00:26:39,140 I still don't have anything to say to you. 526 00:26:40,490 --> 00:26:42,840 You were in a car accident in 2023. 527 00:26:43,910 --> 00:26:45,910 You were pretty severely injured. 528 00:26:46,080 --> 00:26:48,120 The driver of your car died. 529 00:26:48,290 --> 00:26:49,880 Melodie Sundell. 530 00:26:50,330 --> 00:26:51,810 Why are you bringing that up? 531 00:26:51,980 --> 00:26:54,610 The police report said you guys were best friends. 532 00:26:56,780 --> 00:26:59,650 The night she died, we were going to Cirque Du Soleil. 533 00:27:01,680 --> 00:27:03,410 I was supposed to drive, 534 00:27:03,550 --> 00:27:07,030 but I had a glass of wine with dinner so she took over. 535 00:27:07,900 --> 00:27:11,940 Then a driver fell asleep, came into our lane and... 536 00:27:14,970 --> 00:27:17,460 After that I... I couldn't do anything. 537 00:27:17,630 --> 00:27:20,010 I just stayed at home and watched TV, 538 00:27:21,430 --> 00:27:22,530 posted about it. 539 00:27:22,980 --> 00:27:25,020 And that's when Cutter came into your life? 540 00:27:26,120 --> 00:27:27,360 I was so lonely, 541 00:27:27,540 --> 00:27:29,850 and he was the only one who understood me. 542 00:27:30,470 --> 00:27:33,440 I couldn't believe he actually worked for the CIA. 543 00:27:33,990 --> 00:27:35,340 And when he recruited me... 544 00:27:37,720 --> 00:27:40,960 I don't know. My life felt like it had meaning again. 545 00:27:47,490 --> 00:27:50,840 I know this is hard to hear, Helen, 546 00:27:51,670 --> 00:27:56,010 but Cutter was never a CIA agent and neither are you. 547 00:27:56,810 --> 00:28:00,570 He used your pain to make you believe you were part of something exciting. 548 00:28:01,680 --> 00:28:04,510 He had you steal those secrets so he could sell them. 549 00:28:06,160 --> 00:28:10,860 You're not the only person he reached out to either. 550 00:28:15,030 --> 00:28:19,550 We have a young man in custody who just killed an innocent man. 551 00:28:21,700 --> 00:28:24,350 We know from Cutter's DMs that he reached out to a dozen people 552 00:28:24,530 --> 00:28:26,180 before he even messaged you. 553 00:28:26,350 --> 00:28:28,910 Told them all the same things. 554 00:28:29,810 --> 00:28:32,430 But if I'm not a CIA agent, then I'm just... 555 00:28:33,850 --> 00:28:36,020 then I'm just a dog groomer. 556 00:28:36,190 --> 00:28:37,570 And... 557 00:28:37,750 --> 00:28:39,710 And I shot... I shot that man. 558 00:28:40,510 --> 00:28:43,720 My gosh. My gosh, I'm going to jail. 559 00:28:43,860 --> 00:28:45,370 I should go to jail. 560 00:28:45,550 --> 00:28:49,310 Helen, you can be the key to this entire investigation. 561 00:28:51,170 --> 00:28:54,730 Who knows how many other fake sleeper agents are out there. 562 00:28:55,450 --> 00:28:57,730 No more dead bodies. 563 00:28:59,630 --> 00:29:00,660 Will you help us? 564 00:29:05,460 --> 00:29:06,530 Yes. 565 00:29:07,460 --> 00:29:10,120 I need you to tell me everything you know about Cutter. 566 00:29:11,850 --> 00:29:15,580 He... He lives alone. Works a lot. 567 00:29:16,230 --> 00:29:18,750 He's an interesting guy, really. Easy to talk to. 568 00:29:19,550 --> 00:29:22,130 He knew about a lot of different things. 569 00:29:22,310 --> 00:29:23,650 Loved opera... 570 00:29:24,620 --> 00:29:25,660 Opera? 571 00:29:29,800 --> 00:29:30,970 Thank you, Helen. 572 00:29:32,390 --> 00:29:34,390 We're gonna solve this whole thing because of you. 573 00:29:39,910 --> 00:29:41,780 If Glenn wanted to sell his research, 574 00:29:41,950 --> 00:29:43,470 he could have done it without killing anybody. 575 00:29:43,640 --> 00:29:45,640 We would have been able to trace it back to him. 576 00:29:46,090 --> 00:29:47,880 The fake spies draws attention away from him. 577 00:29:48,020 --> 00:29:50,300 It's more than that. The guy's an electronic engineer. 578 00:29:50,470 --> 00:29:51,920 He could be innovating new heart monitors, 579 00:29:52,100 --> 00:29:54,200 instead he's building silent murder drones. 580 00:29:54,680 --> 00:29:56,930 Guy gets high on power. Is Glenn in there? 581 00:29:57,510 --> 00:29:59,520 Potassium, that's good for you. 582 00:30:00,970 --> 00:30:02,000 Glenn Evans. 583 00:30:04,940 --> 00:30:06,110 Glenn. 584 00:30:11,670 --> 00:30:12,700 He's not here. 585 00:30:17,600 --> 00:30:19,020 - You got him? - He's gone. 586 00:30:20,330 --> 00:30:22,230 All right. We think we know where he's going. 587 00:30:22,440 --> 00:30:24,850 He's got a ticket to the World Grandmaster chess tournament downtown. 588 00:30:25,400 --> 00:30:26,540 Okay. 589 00:30:43,660 --> 00:30:46,360 He should be showing up soon if he still plans on going through with the sale. 590 00:30:47,360 --> 00:30:50,330 I don't want anyone making contact until after the handoff is made. 591 00:30:50,500 --> 00:30:53,470 This is bigger than a murder case now, this is about state secrets. 592 00:30:53,610 --> 00:30:56,950 I need to see who he's planning on selling to and catch them in the act. 593 00:30:57,440 --> 00:31:00,130 Copy that. Observe, don't approach. 594 00:31:00,990 --> 00:31:03,860 None of you guys look like you play chess. Except Will. 595 00:31:04,370 --> 00:31:05,960 Thank you, Sunny. 596 00:31:06,100 --> 00:31:08,000 I'm offended. For all you know, I could be Grandmaster. 597 00:31:10,070 --> 00:31:13,350 Ormewood, one time, you threatened to send Max to military school 598 00:31:13,520 --> 00:31:15,390 because he wanted to join chess club. 599 00:31:16,900 --> 00:31:20,390 It was a joke. As a single father, I love and respect both of my children. 600 00:31:20,560 --> 00:31:22,050 As a single father. 601 00:31:22,220 --> 00:31:24,050 - You guys have eyes on your targets? - - Yep. 602 00:31:24,220 --> 00:31:27,920 Zhi Muyang, the Chinese coach and Xu Xing Pei, the player. 603 00:31:28,090 --> 00:31:31,890 We've long suspected Zhi of being a recruiter and Xu is his latest project. 604 00:31:32,680 --> 00:31:36,990 I'm all over the Iranians. I have Mirhosseini and Azimi triangulated. 605 00:31:37,130 --> 00:31:40,930 Hey, Officer Case, just so you know, I served in Afghanistan. 606 00:31:41,100 --> 00:31:43,030 I speak a little Farsi if you need me to approach. 607 00:31:43,210 --> 00:31:44,590 Ormewood, shut up. 608 00:31:44,760 --> 00:31:47,560 Evans has no known ties to Iran or China. 609 00:31:47,730 --> 00:31:49,520 Those are just his most likely targets, 610 00:31:49,660 --> 00:31:51,770 but he could be meeting anyone, so stay fluid. 611 00:31:51,940 --> 00:31:53,010 As for you, Agent Mitchell? 612 00:31:53,700 --> 00:31:55,490 I'll let you know if he gets close to anyone else. 613 00:32:04,470 --> 00:32:05,710 Glenn has arrived. 614 00:32:09,540 --> 00:32:11,270 He's moving towards the tournament. 615 00:32:15,240 --> 00:32:16,580 Will, you got him? 616 00:32:19,480 --> 00:32:21,590 Got him. He's on the move. 617 00:32:33,980 --> 00:32:35,910 He's getting close to the Chinese team. 618 00:32:40,540 --> 00:32:41,750 Be ready, Polaski. 619 00:32:48,860 --> 00:32:50,520 Nope. Not my team. 620 00:32:50,690 --> 00:32:51,970 He's going on to Poland. 621 00:32:59,250 --> 00:33:00,870 Hey! 622 00:33:01,040 --> 00:33:02,630 Watch where you're going! 623 00:33:06,530 --> 00:33:07,530 What is that? 624 00:33:07,640 --> 00:33:09,190 What's he doing? 625 00:33:19,300 --> 00:33:20,510 I got the shooter. 626 00:33:20,680 --> 00:33:22,000 I got the shooter. 627 00:33:25,960 --> 00:33:27,720 I lost Glenn. Anyone have eyes on Glenn? 628 00:33:29,930 --> 00:33:31,140 I got him. He's in Poland. 629 00:33:33,390 --> 00:33:34,970 They made the exchange. It's done. 630 00:33:35,080 --> 00:33:36,630 He must be working for the Russians. 631 00:33:39,220 --> 00:33:41,570 - The Polish player is mine. - I'm on Glenn. 632 00:33:47,330 --> 00:33:48,610 GBI! Freeze! 633 00:33:53,410 --> 00:33:57,200 I'm CIA! I have immunity. 634 00:33:57,380 --> 00:33:58,960 Honey, no you don't. 635 00:34:01,140 --> 00:34:02,590 He's headed for the north doors. 636 00:34:04,590 --> 00:34:05,900 I see him. 637 00:34:06,070 --> 00:34:07,110 Where is that? 638 00:34:07,280 --> 00:34:08,630 That's our hallway. 639 00:34:09,150 --> 00:34:10,320 Don't you move. 640 00:34:15,190 --> 00:34:17,260 Come on. 641 00:34:17,430 --> 00:34:18,710 I woulda had him! 642 00:34:20,570 --> 00:34:21,640 Your state secrets, ma'am. 643 00:34:21,810 --> 00:34:22,920 Thank you. 644 00:34:23,090 --> 00:34:24,400 You're under arrest. 645 00:34:26,200 --> 00:34:27,890 Okay. That is so badass. 646 00:34:28,890 --> 00:34:30,240 Glenn! Freeze! 647 00:34:34,860 --> 00:34:37,100 It's over. You're under arrest. Hands behind your back. 648 00:34:37,830 --> 00:34:39,240 Let him go. 649 00:34:41,660 --> 00:34:43,870 Ma'am, you are not in the CIA. 650 00:34:44,040 --> 00:34:45,080 This man is a liar. 651 00:34:52,570 --> 00:34:53,570 Thank you. 652 00:34:53,670 --> 00:34:54,670 Yep. 653 00:35:04,960 --> 00:35:07,450 Well, are you ready to tell me what happened yet? 654 00:35:11,310 --> 00:35:15,420 Okay. So, this boy Beck has the locker next to mine, 655 00:35:15,590 --> 00:35:18,800 and I asked him if I could look at his bio homework, 656 00:35:19,250 --> 00:35:22,600 but then Daphne was like, "Stop talking to my boyfriend." 657 00:35:23,600 --> 00:35:24,980 And I was like, "I wasn't." 658 00:35:26,120 --> 00:35:27,330 But then she was like, 659 00:35:28,400 --> 00:35:31,370 "You're a druggie hood rat." 660 00:35:33,440 --> 00:35:35,160 So I walked away. 661 00:35:36,920 --> 00:35:39,680 But then she came up behind me and grabbed me, 662 00:35:40,310 --> 00:35:41,340 and it was... 663 00:35:42,890 --> 00:35:44,310 How Cromwell grabbed you. 664 00:35:46,210 --> 00:35:47,280 I don't know. 665 00:35:49,180 --> 00:35:51,140 And then, I don't really remember what happened. 666 00:35:51,280 --> 00:35:53,590 But I guess I hit her. 667 00:35:56,220 --> 00:35:58,500 How often do you think about that day? 668 00:35:58,670 --> 00:35:59,700 With Cromwell? 669 00:36:02,810 --> 00:36:04,710 How would you feel about talking to someone? 670 00:36:05,190 --> 00:36:06,160 Like a therapist. 671 00:36:06,260 --> 00:36:07,820 No. 672 00:36:12,890 --> 00:36:13,930 Listen. 673 00:36:14,650 --> 00:36:17,100 You went through something really horrible. 674 00:36:17,240 --> 00:36:21,310 I know how long something like that sticks to your bones, sweetie. 675 00:36:22,660 --> 00:36:23,690 I'm fine. 676 00:36:29,630 --> 00:36:30,700 Come with me. 677 00:36:32,530 --> 00:36:33,630 Come on. 678 00:36:39,990 --> 00:36:41,090 What are we doing? 679 00:36:41,640 --> 00:36:44,060 You are gonna learn how to protect yourself. 680 00:36:45,680 --> 00:36:47,680 My father gave me these gloves when I was your age. 681 00:36:47,860 --> 00:36:49,200 Here. Put 'em on. 682 00:36:51,240 --> 00:36:53,900 Now, your power comes from the ground up. 683 00:36:54,070 --> 00:36:56,930 So, the first thing you're gonna need to do is plant your feet. 684 00:36:57,520 --> 00:36:58,560 Come on. 685 00:37:00,350 --> 00:37:01,390 All right. 686 00:37:01,940 --> 00:37:03,250 Now, lemme see a punch. 687 00:37:06,050 --> 00:37:08,080 Okay. Good. 688 00:37:08,740 --> 00:37:10,080 Well, lemme see another one. 689 00:37:12,640 --> 00:37:14,370 Okay. Now, put something in it. 690 00:37:14,540 --> 00:37:15,680 Give me a real punch. 691 00:37:16,920 --> 00:37:18,370 There you go. Put a face on it. 692 00:37:29,100 --> 00:37:30,240 - Hey. - Hey. 693 00:37:30,830 --> 00:37:32,350 Officer Case leave already? 694 00:37:32,520 --> 00:37:34,250 Yeah. First flight out. 695 00:37:34,390 --> 00:37:36,560 Too bad. I was really rooting for you two. 696 00:37:37,080 --> 00:37:39,250 Yeah. Well, I don't think it would have worked out between us. 697 00:37:39,420 --> 00:37:40,810 Why not? 698 00:37:40,980 --> 00:37:44,260 Well, she asked me for Polaski's number. So... 699 00:37:44,740 --> 00:37:45,950 There's that. 700 00:37:46,120 --> 00:37:48,120 Besides... I mean, what do I have to offer? 701 00:37:48,300 --> 00:37:50,610 Taco Tuesdays at Jimmy's Bean Hut? 702 00:37:53,160 --> 00:37:54,230 You okay, Ormewood? 703 00:37:55,610 --> 00:37:56,720 Not really. 704 00:37:57,790 --> 00:37:59,650 No, I mean... 705 00:37:59,820 --> 00:38:01,650 This divorce is bleeding me dry. I'm barely holding on to my house. 706 00:38:01,830 --> 00:38:04,860 I just... Lemme give you a piece of advice, Mitchell. 707 00:38:05,040 --> 00:38:07,450 You ever get married, get a prenup. 708 00:38:07,970 --> 00:38:09,420 I don't care how in love you are. 709 00:38:09,590 --> 00:38:10,800 Get a prenup. 710 00:38:10,970 --> 00:38:12,010 I'm sorry. 711 00:38:12,700 --> 00:38:13,940 That's tough. 712 00:38:15,560 --> 00:38:16,810 Thanks. 713 00:38:17,390 --> 00:38:20,570 Hey, I know it's not Tuesday, but... 714 00:38:21,810 --> 00:38:22,810 What? 715 00:38:22,920 --> 00:38:24,330 You doing anything right now? 716 00:38:24,990 --> 00:38:27,780 Because we just survived a hurricane of awkwardness from our partners. 717 00:38:27,960 --> 00:38:30,160 - You got that right. - And I've never been to Jimmy's Bean Hut. 718 00:38:30,340 --> 00:38:32,170 Man. You're gonna love it. 719 00:38:32,340 --> 00:38:35,240 They have a fried burrito al Jimmy. It's gonna blow your mind. 720 00:38:35,410 --> 00:38:38,140 They start off with a half pound of cheese, right? And it sounds like a lot... 721 00:38:38,790 --> 00:38:42,450 Evans was able to accomplish all this because he was an astute observer. 722 00:38:43,560 --> 00:38:48,980 He recognized the epidemic of loneliness in our culture and took advantage of that. 723 00:38:50,220 --> 00:38:51,530 Hey, Will. 724 00:38:52,360 --> 00:38:54,810 Just wanted to let you know, the paperwork's in the box. 725 00:38:54,980 --> 00:38:56,120 Thanks. 726 00:38:56,290 --> 00:38:57,330 Yep. 727 00:38:58,780 --> 00:39:00,510 I'm sorry, is that a smartphone? 728 00:39:00,680 --> 00:39:02,470 A lot's changed in six months. 729 00:39:03,960 --> 00:39:04,990 I guess so. 730 00:39:06,680 --> 00:39:07,720 Hey. 731 00:39:10,100 --> 00:39:11,480 I know things are... 732 00:39:12,350 --> 00:39:13,690 intense right now. 733 00:39:15,000 --> 00:39:16,310 But... 734 00:39:18,660 --> 00:39:20,350 I just miss my best friend. 735 00:39:23,150 --> 00:39:24,180 I know. 736 00:39:26,840 --> 00:39:28,120 Me too. 737 00:39:28,330 --> 00:39:30,360 I hope we can... 738 00:39:31,190 --> 00:39:32,680 somehow get past this. 739 00:39:38,720 --> 00:39:40,030 I don't think so, Will. 740 00:39:43,200 --> 00:39:45,620 Not this time. I've had a lot of time to think about this. 741 00:39:47,000 --> 00:39:48,100 Yeah, me too. 742 00:39:53,040 --> 00:39:54,900 You did what you had to do. 743 00:39:55,080 --> 00:39:57,040 And you did what you had to do... 744 00:40:00,320 --> 00:40:03,740 but everything is different now, and it's not gonna go back 745 00:40:04,330 --> 00:40:06,050 to how it was before. 746 00:40:06,230 --> 00:40:07,400 Yeah. 747 00:40:07,570 --> 00:40:08,610 I know. 748 00:40:08,780 --> 00:40:10,130 We're not lovers. 749 00:40:12,920 --> 00:40:14,410 We're not... 750 00:40:15,960 --> 00:40:17,030 friends. 751 00:40:19,100 --> 00:40:20,450 We're coworkers. 752 00:40:21,070 --> 00:40:24,420 We've been saving each other and pushing each other forward 753 00:40:24,900 --> 00:40:29,970 and pulling each other back since we were seven years old. 754 00:40:31,600 --> 00:40:34,120 We can just stop. 755 00:40:39,600 --> 00:40:41,470 I'm not sure I know how. 756 00:40:44,090 --> 00:40:45,650 You're already moving on. 757 00:40:46,820 --> 00:40:48,510 You just don't realize it yet. 758 00:40:51,550 --> 00:40:53,140 Wilbur Trent... 759 00:40:57,350 --> 00:40:58,730 I release you. 55782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.