All language subtitles for 0000WTS0303-2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,130 --> 00:00:02,380 Previously on Will Trent... 2 00:00:02,690 --> 00:00:03,900 What if I took her in? 3 00:00:04,070 --> 00:00:05,170 What you gonna do with a 14-year-old girl? 4 00:00:05,350 --> 00:00:06,520 Fair point. 5 00:00:07,070 --> 00:00:09,040 Actually, I think I have a better idea. 6 00:00:09,210 --> 00:00:10,630 You don't seem like you belong here. 7 00:00:10,800 --> 00:00:12,280 Thanks, but you don't know me. 8 00:00:12,420 --> 00:00:14,040 I-I didn't mean it bad. 9 00:00:14,220 --> 00:00:17,180 No, I just belong here a lot more than you might think. 10 00:00:17,770 --> 00:00:21,460 You know, sometimes our paths, they choose us. 11 00:00:21,980 --> 00:00:23,880 I think I'ma be sticking around for a while. 12 00:00:24,050 --> 00:00:26,850 And it's Special Agent Will Trent. 13 00:00:32,650 --> 00:00:34,680 Despite the, concerns 14 00:00:34,860 --> 00:00:37,620 raised by my baby brother, a lot of work has been done 15 00:00:37,830 --> 00:00:39,410 to put us in this position, all right? 16 00:00:39,590 --> 00:00:41,690 Yeah, and a lot of cash will fly right out the door as soon 17 00:00:41,860 --> 00:00:43,250 as we sign the paperwork. 18 00:00:43,420 --> 00:00:45,210 So buy less coke, all right? Pick a nostril. 19 00:00:45,390 --> 00:00:46,590 I like this one. 20 00:00:46,770 --> 00:00:48,490 Marcello, he just got his 30-day chip. 21 00:00:48,660 --> 00:00:51,050 Wow. What is that? 13? 14? Congrats, bud. 22 00:00:51,220 --> 00:00:52,740 Wow. He's got jokes. 23 00:00:52,910 --> 00:00:55,360 I think the structural arguments do merit discussion. 24 00:00:55,530 --> 00:00:58,230 We have a fiduc... 25 00:00:59,050 --> 00:01:00,370 Fiduc... 26 00:01:00,540 --> 00:01:01,570 What's going on? 27 00:01:01,750 --> 00:01:02,780 My God. 28 00:01:03,400 --> 00:01:05,890 My God. Olivia! - Are you okay? 29 00:01:06,300 --> 00:01:08,550 I don't know. I don't-- Help! Somebody help! 30 00:01:08,720 --> 00:01:09,750 Rocco, do something. 31 00:01:11,760 --> 00:01:13,210 Sir. 32 00:01:14,520 --> 00:01:15,420 Get out of the way. 33 00:01:15,590 --> 00:01:17,040 - Sir! Sir! - Hey. 34 00:01:17,140 --> 00:01:19,180 Call somebody! Hey. Hey. 35 00:01:19,350 --> 00:01:21,390 We have a medical emergency. Sovrano Industries, 53rd floor. 36 00:01:21,560 --> 00:01:22,970 - Is he having a heart attack? - I don't know. 37 00:01:23,150 --> 00:01:24,250 Sir? 38 00:01:25,080 --> 00:01:26,080 I don't know. 39 00:01:28,530 --> 00:01:30,050 What is happening? 40 00:01:31,530 --> 00:01:33,430 - Sir, breathe. - Sofia. 41 00:01:33,610 --> 00:01:35,920 You're okay. You're okay. Just breathe. Just breathe. 42 00:01:36,090 --> 00:01:38,060 Can I get some help, please? 43 00:01:50,900 --> 00:01:54,590 "A homophone of 17-across." How is that even a clue? 44 00:01:54,760 --> 00:01:56,150 What's 17-across? 45 00:01:56,320 --> 00:01:58,110 "Husky, harsh or raspy." 46 00:01:58,290 --> 00:01:59,840 Will, what is the holdup? 47 00:02:00,320 --> 00:02:01,600 Hoarse. 48 00:02:01,770 --> 00:02:02,810 We have an emergency. 49 00:02:04,360 --> 00:02:05,670 Look at these. 50 00:02:05,840 --> 00:02:07,290 Gorgeous. Now let's see 'em on your feet. 51 00:02:07,470 --> 00:02:09,990 They're covered with tiny teeth marks. 52 00:02:10,160 --> 00:02:13,270 Betty, what's going on, girl? 53 00:02:13,440 --> 00:02:14,990 Why you chewing on daddy's shoes? 54 00:02:15,160 --> 00:02:16,130 Maybe she's mad at you. 55 00:02:16,300 --> 00:02:17,580 Betty is not mad at me. 56 00:02:17,750 --> 00:02:19,000 Maybe she's sad. 57 00:02:19,580 --> 00:02:21,310 Maybe you left your shoes on the floor 58 00:02:21,480 --> 00:02:23,140 and she chewed them because she is a dog. 59 00:02:24,170 --> 00:02:25,900 Plus, it looks like you could use a new pair anyway. 60 00:02:26,110 --> 00:02:28,280 What? Took me forever to find this color. 61 00:02:28,970 --> 00:02:30,150 Brown. 62 00:02:30,280 --> 00:02:32,040 Brown is a color family, Faith, okay? 63 00:02:32,220 --> 00:02:34,150 There's a huge difference between chocolate and walnut. 64 00:02:34,290 --> 00:02:36,630 My God. Fine, just put the shoes on. 65 00:02:36,810 --> 00:02:38,670 Okay. 66 00:02:38,840 --> 00:02:40,500 First case back, 67 00:02:40,670 --> 00:02:42,120 why's it gotta be rich people? 68 00:02:42,260 --> 00:02:43,850 They treat us like we're on their payroll. 69 00:02:44,020 --> 00:02:46,020 Yeah, I wish we could just leave this with APD. 70 00:02:46,200 --> 00:02:47,750 Hey, speaking of APD, 71 00:02:47,960 --> 00:02:49,270 has Angie had her hearing yet? 72 00:02:51,820 --> 00:02:53,310 Yeah. 73 00:02:54,000 --> 00:02:57,410 Haven't heard anything, but decision should be soon. 74 00:02:58,860 --> 00:03:00,210 That's good. 75 00:03:02,730 --> 00:03:05,390 What? I'm fine. 76 00:03:06,390 --> 00:03:08,390 Nico, call Dr. Bouchard, 77 00:03:08,560 --> 00:03:09,870 see if, she has time to see Betty. 78 00:03:10,050 --> 00:03:11,050 Let's make sure there's nothing wrong. 79 00:03:11,220 --> 00:03:12,330 Sure. 80 00:03:12,910 --> 00:03:14,880 Wait. What's a homophone for hoarse? 81 00:03:15,050 --> 00:03:16,090 Horse. 82 00:03:24,300 --> 00:03:25,650 I got a call about a body? 83 00:03:25,820 --> 00:03:28,100 - It's William. He's dead. - Excuse me. Sorry. 84 00:03:32,350 --> 00:03:34,550 William? William's a swan? - 85 00:03:34,730 --> 00:03:35,760 He's a cob. 86 00:03:36,420 --> 00:03:37,660 That means boy. 87 00:03:37,830 --> 00:03:40,350 Princess Kate's a pen. That means girl. 88 00:03:42,290 --> 00:03:44,430 They mate for life, just like vultures and puffins. 89 00:03:45,570 --> 00:03:46,810 I'll call Animal Control. 90 00:03:47,430 --> 00:03:48,740 Just take him. 91 00:03:49,400 --> 00:03:51,570 Keep the body at the guard house until it's picked up. 92 00:04:05,000 --> 00:04:09,550 ♪ I'm lying alone with my head on the phone ♪ 93 00:04:09,730 --> 00:04:12,900 ♪ Thinking of you till it hurts ♪ 94 00:04:13,770 --> 00:04:15,660 ♪ I know you're hurt too ♪ 95 00:04:15,840 --> 00:04:17,840 ♪ But what else can we do... ♪ 96 00:04:19,320 --> 00:04:21,600 You know, you don't have to mate for life. 97 00:04:23,430 --> 00:04:26,260 Who's to say? You may be better off without him. 98 00:04:26,430 --> 00:04:29,470 I mean, it's not like he arrested you 99 00:04:29,640 --> 00:04:30,960 in front of everyone you know, 100 00:04:31,130 --> 00:04:33,370 but still, there are other swans. 101 00:04:33,540 --> 00:04:36,580 Why not fly away, find a new pond. 102 00:04:37,030 --> 00:04:38,450 Princess Kate can't fly. 103 00:04:38,620 --> 00:04:40,140 And neither could Prince Williams. 104 00:04:40,310 --> 00:04:42,790 Their wings were clipped so they can't leave the Waldorf. 105 00:04:43,830 --> 00:04:45,760 I'm really identifying with that, Poppy. 106 00:04:49,010 --> 00:04:51,320 Alma, what happened? That looks like it hurts. 107 00:04:51,490 --> 00:04:52,770 She fell in the middle of the night 108 00:04:52,940 --> 00:04:54,460 when she was going to go to the bathroom. 109 00:04:54,630 --> 00:04:56,150 - Right, Alma? - Next time, 110 00:04:56,330 --> 00:04:57,740 I'll turn on the light. 111 00:04:57,910 --> 00:05:00,020 I've seen many chickens get their wings clipped. 112 00:05:00,190 --> 00:05:01,780 It doesn't hurt them. 113 00:05:02,300 --> 00:05:06,300 Did you know but one rooster can serve up to 20 hens? 114 00:05:07,470 --> 00:05:09,960 I did not. I did not know that. That seems fair. 115 00:05:10,650 --> 00:05:11,930 Yeah. 116 00:05:12,100 --> 00:05:13,650 Alma. 117 00:05:13,830 --> 00:05:15,450 If you ever wanna talk, I'm a really good listener. 118 00:05:16,970 --> 00:05:18,520 - Thank you. - You know where to find me. 119 00:05:18,690 --> 00:05:22,010 In the little house by the gate. With no air conditioning. 120 00:05:23,800 --> 00:05:25,700 ♪ I'm all out of love ♪ 121 00:05:25,870 --> 00:05:28,050 ♪ I'm so lost without you ♪ 122 00:05:28,220 --> 00:05:30,260 ♪ I know you were right ♪ 123 00:05:30,390 --> 00:05:32,190 ♪ Believing for so long ♪ 124 00:05:32,360 --> 00:05:34,190 Marcello Sovrano is conscious and stable. 125 00:05:34,360 --> 00:05:37,120 His sister Sofia's alive but in the ICU. 126 00:05:37,260 --> 00:05:39,230 And the general counsel? Jacinta Banchoff? 127 00:05:39,400 --> 00:05:40,610 Pronounced dead on arrival. 128 00:05:40,780 --> 00:05:42,340 Doctors ruled out food-borne illness, 129 00:05:42,480 --> 00:05:44,820 say symptoms are consistent with poison by ingestion. 130 00:05:44,990 --> 00:05:47,100 We'll know more once we get the toxicology. 131 00:05:47,270 --> 00:05:48,450 Wait. Let's keep the denim jumpsuit. 132 00:05:48,620 --> 00:05:49,860 She'll look cute in that. 133 00:05:50,030 --> 00:05:51,380 Amanda, didn't I tell you 134 00:05:51,550 --> 00:05:53,240 that Sunny's gonna wanna pick out her own clothes? 135 00:05:53,420 --> 00:05:55,630 That child would be a fool not to let me dress her. 136 00:05:56,210 --> 00:05:58,210 Yeah, because parenting is easy. 137 00:05:58,390 --> 00:06:00,250 They all do what you want and say thank you. 138 00:06:00,420 --> 00:06:02,360 Agents. You can speak to him now. 139 00:06:02,500 --> 00:06:03,530 Bye. 140 00:06:07,880 --> 00:06:10,810 We're paying seven figures annually for security, 141 00:06:10,990 --> 00:06:13,400 and my baby sister's got a tube down her throat? 142 00:06:13,580 --> 00:06:16,890 Someone let this happen and I want their head. 143 00:06:17,060 --> 00:06:18,680 Mr. Sovrano, we appreciate your anger. 144 00:06:18,860 --> 00:06:20,550 And if our investigation turns up shortcomings 145 00:06:20,720 --> 00:06:22,860 in your security staff, we'll be sure to let you know. 146 00:06:23,030 --> 00:06:24,720 However, we must remind you 147 00:06:24,900 --> 00:06:26,930 that our primary concern is finding out 148 00:06:27,110 --> 00:06:29,660 who killed Jacinta Banchoff and poisoned your siblings. 149 00:06:29,830 --> 00:06:32,940 Jacinta, man. I can't believe she's gone. 150 00:06:33,110 --> 00:06:35,250 - I know, buddy. - And Sofia. 151 00:06:36,490 --> 00:06:38,950 She has to hold on, man. She has to. 152 00:06:39,120 --> 00:06:40,460 - She's gonna be okay. - She has to. 153 00:06:40,640 --> 00:06:42,710 You certainly spend a great deal on security. 154 00:06:42,880 --> 00:06:44,880 Has your company been the target of any recent threats? 155 00:06:45,050 --> 00:06:47,090 Any individuals who might wanna hurt you 156 00:06:47,260 --> 00:06:49,230 or your board members personally? 157 00:06:49,400 --> 00:06:50,850 Take your pick. 158 00:06:51,300 --> 00:06:54,030 We've got resorts all over the world. Cruise ships. Airlines. 159 00:06:54,510 --> 00:06:56,960 There is always some delusional do-gooder 160 00:06:57,140 --> 00:06:59,280 threatening us, protesting us, 161 00:06:59,450 --> 00:07:01,420 accusing us of destroying the planet, 162 00:07:01,550 --> 00:07:03,040 or society, or whatever. 163 00:07:03,210 --> 00:07:04,900 I'll take that as a yes. 164 00:07:05,070 --> 00:07:06,320 We'd like to speak to your older sister, 165 00:07:06,490 --> 00:07:08,110 Francesca, as well. 166 00:07:08,280 --> 00:07:09,670 Is she coming to the hospital? 167 00:07:09,840 --> 00:07:10,910 Franny lives in Europe. 168 00:07:12,010 --> 00:07:13,570 We're not exactly close. 169 00:07:13,740 --> 00:07:15,600 I've tried the Geneva and Paris houses multiple times. 170 00:07:15,780 --> 00:07:17,020 Still haven't been able to reach her. 171 00:07:18,160 --> 00:07:20,610 I'm so sorry. 172 00:07:20,780 --> 00:07:23,440 We did everything we could, but your sister, Sofia, she... 173 00:07:24,650 --> 00:07:26,680 No, no, no, no, no. 174 00:07:26,860 --> 00:07:29,440 No. 175 00:07:30,860 --> 00:07:32,590 No, no, no, no! 176 00:07:38,830 --> 00:07:41,280 Cause of death? I don't know, boredom? 177 00:07:42,940 --> 00:07:45,320 Can you please just come pick it up 178 00:07:45,490 --> 00:07:46,840 as soon as you can? Please? 179 00:07:47,880 --> 00:07:49,150 Thank you. 180 00:07:49,950 --> 00:07:51,600 High crime day here at the Waldorf. 181 00:07:52,090 --> 00:07:53,330 You suspect fowl play? 182 00:07:54,370 --> 00:07:56,610 Wow. Y-You should be ashamed of yourself. 183 00:07:56,780 --> 00:07:59,440 Okay. Well, enjoy the day. 184 00:08:00,480 --> 00:08:02,480 - And the aromas. - ... 185 00:08:02,650 --> 00:08:03,790 And the company. 186 00:08:06,100 --> 00:08:07,310 You know what, Bill? 187 00:08:07,830 --> 00:08:08,860 May I call you Bill? 188 00:08:10,310 --> 00:08:11,520 You're lucky. 189 00:08:11,690 --> 00:08:13,000 You got out. 190 00:08:21,190 --> 00:08:23,360 What the heck, Bill? 191 00:08:39,410 --> 00:08:40,240 Hello. 192 00:08:40,410 --> 00:08:42,100 Ormewood, I need a favor. 193 00:08:47,590 --> 00:08:50,210 Francesca, Marcello, Rocco, Sofia. 194 00:08:50,390 --> 00:08:52,530 Their parents, Emilio and Eleanor Sovrano, 195 00:08:52,670 --> 00:08:55,180 both deceased, founded Sovrano Industries. 196 00:08:55,360 --> 00:08:57,220 Rocco, he's the middle brother, 197 00:08:57,390 --> 00:09:00,470 and in my personal, unbiased opinion, a tool. 198 00:09:00,600 --> 00:09:02,710 He thinks it was an act of protest. 199 00:09:02,880 --> 00:09:03,880 Outside agitator. 200 00:09:04,060 --> 00:09:05,850 I'd buy it. 201 00:09:06,020 --> 00:09:07,710 Someone trying to make 'em pay, hold 'em accountable for once. 202 00:09:07,890 --> 00:09:09,510 Only no one's taken credit. 203 00:09:09,650 --> 00:09:11,200 We've done background checks on everyone 204 00:09:11,370 --> 00:09:13,720 who entered the building, and so far, we got nothing. 205 00:09:14,580 --> 00:09:16,070 I think we should be looking for a different motive. 206 00:09:16,240 --> 00:09:18,380 We'll continue to interview witnesses and employees. 207 00:09:18,550 --> 00:09:21,760 We also have agents trying to locate the fourth sibling, 208 00:09:21,940 --> 00:09:23,280 Francesca. 209 00:09:23,450 --> 00:09:24,900 She lives in Europe. 210 00:09:25,770 --> 00:09:29,840 Damn it. Who are all these people who can pay cash? 211 00:09:30,010 --> 00:09:31,390 You lose out on another condo? 212 00:09:31,570 --> 00:09:32,740 You're selling your house? 213 00:09:32,910 --> 00:09:34,470 It was a rental. I'm ready to buy now. 214 00:09:34,640 --> 00:09:37,120 Fresh paint. New construction, new life. 215 00:09:37,300 --> 00:09:40,330 Except, apparently, everybody but me has $400,000 216 00:09:40,510 --> 00:09:42,230 laying around in cash. 217 00:09:42,400 --> 00:09:44,230 - You should ask for a raise. - You should focus on the case. 218 00:09:44,410 --> 00:09:46,960 Fine. Until we can identify the source of the poison, 219 00:09:47,130 --> 00:09:49,960 let's assume that the targets were random. 220 00:09:50,140 --> 00:09:51,380 What if they weren't? 221 00:09:51,930 --> 00:09:54,590 What if the targets were Marcello, Rocco, and Sofia? 222 00:09:54,760 --> 00:09:56,970 Jacinta just took Rocco's dose by mistake. 223 00:09:57,140 --> 00:09:59,970 All family. So you're thinking inheritance? 224 00:10:00,630 --> 00:10:02,290 Francesca Sovrano is estranged, 225 00:10:02,460 --> 00:10:03,940 she's the only one who didn't join the company. 226 00:10:04,120 --> 00:10:06,150 If something happened to the others, 227 00:10:06,320 --> 00:10:08,710 she would inherit everything. 228 00:10:09,910 --> 00:10:12,300 So you're thinking she orchestrated this from Italy? 229 00:10:12,470 --> 00:10:14,780 Or Geneva. Or Belgium. Or the Maldives. 230 00:10:14,950 --> 00:10:16,510 I'm going there next spring. 231 00:10:16,680 --> 00:10:19,440 Not if Sunny's still with you. You're going to Orlando. 232 00:10:20,480 --> 00:10:22,620 Francesca isn't in Europe. 233 00:10:22,760 --> 00:10:24,930 She's been in Atlanta for the last two days. 234 00:10:29,830 --> 00:10:33,700 Call me Franny, please. Francesca is so pretentious. 235 00:10:33,870 --> 00:10:35,460 Ms. Sovrano, 236 00:10:35,630 --> 00:10:37,080 can you tell us what brought you to Atlanta this week? 237 00:10:37,250 --> 00:10:38,630 Don't answer that. 238 00:10:40,010 --> 00:10:41,330 Do your siblings know you're here? 239 00:10:41,500 --> 00:10:43,120 - They-- - Don't answer that. 240 00:10:44,640 --> 00:10:46,680 How would you describe your relationship with your siblings? 241 00:10:46,850 --> 00:10:48,130 Don't answer that. 242 00:10:48,300 --> 00:10:50,160 Is it correct that if they all died, 243 00:10:50,330 --> 00:10:52,090 that you would inherit a controlling stake of the company? 244 00:10:52,270 --> 00:10:53,300 It's time to leave. 245 00:10:55,340 --> 00:10:56,820 No matter our differences, 246 00:10:57,000 --> 00:11:02,210 Sofia was my baby sister and I'm devastated by her death. 247 00:11:02,380 --> 00:11:03,800 - Stop. - And I don't want anything to do 248 00:11:03,970 --> 00:11:05,380 - with that company. - Stop talking. 249 00:11:05,560 --> 00:11:07,180 Why do you think I moved away? 250 00:11:07,350 --> 00:11:10,350 My family thinks they can just go through life 251 00:11:10,530 --> 00:11:12,870 breaking things and breaking people 252 00:11:13,050 --> 00:11:14,840 and never taking responsibility! 253 00:11:15,010 --> 00:11:17,670 Francesca, stop! Enough. 254 00:11:24,960 --> 00:11:27,340 Well, she asked my to do her a favor, so I'm doing her a favor. 255 00:11:27,510 --> 00:11:29,200 We're all doing here a favor. 256 00:11:29,370 --> 00:11:31,410 - You might say we're giving her a hand. - This is nasty. 257 00:11:34,030 --> 00:11:35,140 Hey. 258 00:11:35,310 --> 00:11:36,140 - Hey, Ang. - Hey, Ang. 259 00:11:36,240 --> 00:11:37,590 Hi, Angie. 260 00:11:37,760 --> 00:11:39,560 Fingers crossed for your post hearing. 261 00:11:40,490 --> 00:11:42,040 Ha. Good one, Pete. 262 00:11:42,210 --> 00:11:43,590 Can we move this along, please? 263 00:11:43,770 --> 00:11:45,390 This was a fascinating challenge. 264 00:11:45,560 --> 00:11:47,010 - It's not every day that I'm asked to-- - Pete. 265 00:11:47,560 --> 00:11:48,880 Fine. 266 00:11:49,050 --> 00:11:50,050 Fingerprint wasn't in the system, 267 00:11:50,220 --> 00:11:52,570 but I'm gonna say male, 40s. 268 00:11:52,740 --> 00:11:54,990 Amputated within the last 24 hours. 269 00:11:57,090 --> 00:11:59,200 Likely slammed in a heavy metal door, possibly a car. 270 00:11:59,370 --> 00:12:01,270 There's rust residue in the wound. 271 00:12:01,440 --> 00:12:03,340 Yeah, no reports of digit-less dead bodies. 272 00:12:03,510 --> 00:12:05,620 No unaccounted for amputations at the ER. 273 00:12:05,790 --> 00:12:08,720 And since there's no law saying you have to report severed body parts, 274 00:12:08,860 --> 00:12:10,760 - technically there's no crime. - Sorry, Ang. 275 00:12:10,930 --> 00:12:12,690 Sometimes a finger's just a finger. 276 00:12:12,830 --> 00:12:14,970 Someone is hiding something. 277 00:12:15,140 --> 00:12:17,080 Maybe you should just report it to Kathy Thrusts. 278 00:12:17,250 --> 00:12:18,730 - It's Kathy Humps. - Humps. 279 00:12:18,870 --> 00:12:20,770 - Who? - She's a... 280 00:12:20,940 --> 00:12:22,600 - It's... Don't matter. - Yeah. 281 00:12:22,770 --> 00:12:25,050 No. The only advantage I have is that whoever did this 282 00:12:25,220 --> 00:12:26,780 thinks they got away with it. 283 00:12:26,950 --> 00:12:29,990 I swabbed under the nail, got some skin. 284 00:12:30,160 --> 00:12:31,780 DNA may help us ID an attacker. 285 00:12:31,950 --> 00:12:33,300 Good. 286 00:12:33,470 --> 00:12:35,090 Also, found some traces of chicken poop. 287 00:12:35,820 --> 00:12:38,270 Chicken poop? It's not swan poop? 288 00:12:38,960 --> 00:12:41,130 - I hate it here. - Could be from fertilizer. 289 00:12:41,310 --> 00:12:44,000 Or just a chicken. Right? 290 00:12:45,070 --> 00:12:47,730 This is good. This is good. Thank you. Bye. 291 00:12:52,590 --> 00:12:55,910 Finger guy. Swan. Chicken. 292 00:12:57,080 --> 00:12:58,500 Anyone else feeling a throuple? 293 00:12:59,330 --> 00:13:00,780 I'ma shoot everyone in this room. 294 00:13:18,520 --> 00:13:21,690 Hi. I'm so sorry. I have to... 295 00:13:22,280 --> 00:13:23,800 I have to enforce HOA regulations, 296 00:13:23,970 --> 00:13:25,590 and your sign is in violation. 297 00:13:25,770 --> 00:13:27,800 - Yeah. - Hi, Angie. You want a muffin? 298 00:13:27,940 --> 00:13:29,490 - Sure. - Okay. 299 00:13:29,670 --> 00:13:31,290 Careful, pumpkin. They're hot. 300 00:13:32,150 --> 00:13:34,530 That Kathy Humps, am I right? 301 00:13:35,330 --> 00:13:37,190 Here, come on in. Come on in. 302 00:13:37,810 --> 00:13:39,020 - Thanks. - Yeah. 303 00:13:42,370 --> 00:13:43,400 Thank you. 304 00:13:43,580 --> 00:13:45,200 So you own a poultry plant? 305 00:13:45,370 --> 00:13:48,240 That explains why Poppy knows so much about birds. 306 00:13:48,410 --> 00:13:49,930 Well, we prefer to call it an egg farm. 307 00:13:50,100 --> 00:13:52,140 It just sounds homier. 308 00:13:52,900 --> 00:13:54,040 Right. 309 00:13:57,730 --> 00:14:00,280 Uncle Davis. We made muffins. 310 00:14:00,460 --> 00:14:03,490 That's great. Thank you, honey. 311 00:14:05,150 --> 00:14:06,600 I'll tell Alma you're here. 312 00:14:09,290 --> 00:14:10,530 So, 313 00:14:11,360 --> 00:14:12,260 recent? 314 00:14:12,430 --> 00:14:13,570 Mind if I ask? 315 00:14:14,570 --> 00:14:17,710 Accident down at the farm. Caught up in some machinery. 316 00:14:17,890 --> 00:14:20,160 Oof. Couldn't be reattached? 317 00:14:20,340 --> 00:14:21,550 Too mangled, I guess. 318 00:14:21,990 --> 00:14:23,510 They tired, but... 319 00:14:23,690 --> 00:14:25,760 That's why I'm happy to hide out in upper management. 320 00:14:28,030 --> 00:14:29,070 Alma, you going somewhere? 321 00:14:30,040 --> 00:14:31,070 Her mom's sick. 322 00:14:32,070 --> 00:14:33,730 She's gonna go stay there for a while. 323 00:14:34,660 --> 00:14:36,040 Preciosa. 324 00:14:36,220 --> 00:14:38,390 Here. I want you to have this. 325 00:14:38,560 --> 00:14:41,120 And my necklace too, since yours broke. 326 00:14:44,330 --> 00:14:46,290 Why don't I walk you out? Say bye? 327 00:14:46,470 --> 00:14:47,740 We should really get going. 328 00:14:47,920 --> 00:14:49,570 Airport traffic's gonna be a bear. 329 00:14:55,130 --> 00:14:56,550 "Breaking things and people." 330 00:14:56,720 --> 00:14:58,060 What exactly do you think she means? 331 00:14:58,240 --> 00:15:00,030 Sexual assault, for starters. 332 00:15:00,200 --> 00:15:01,790 I talked to Luke. He gave me the dirt. 333 00:15:02,340 --> 00:15:03,620 How's he doing? 334 00:15:03,790 --> 00:15:05,660 Job good? He like DC? 335 00:15:05,830 --> 00:15:07,520 Sure. Now you care about Luke. 336 00:15:07,690 --> 00:15:09,770 I never had a problem with Luke. 337 00:15:09,940 --> 00:15:11,040 Luke moved to DC? 338 00:15:11,220 --> 00:15:13,010 You've been gone a long time. 339 00:15:13,180 --> 00:15:14,670 Don't expect everybody to catch you up. 340 00:15:14,840 --> 00:15:18,260 Okay. As I was saying, Rocco, the jerky one. 341 00:15:18,430 --> 00:15:20,950 There have been rape rumors for years. Never been charged. 342 00:15:21,120 --> 00:15:23,190 Well, money makes people shut up. 343 00:15:23,330 --> 00:15:25,160 Fast. Luke give you anything else? 344 00:15:25,330 --> 00:15:27,780 Marcello's an alcoholic, but that's an open secret. 345 00:15:27,960 --> 00:15:30,650 And supposedly, him and Jacinta have been having an affair. 346 00:15:31,300 --> 00:15:36,480 Llamada de Nico. Llamada de Nico. 347 00:15:38,860 --> 00:15:40,280 Amanda! 348 00:15:40,450 --> 00:15:41,730 What kinda animal answers someone else's phone? 349 00:15:41,900 --> 00:15:43,490 Well, it was yelling at me to answer. 350 00:15:43,660 --> 00:15:44,870 Hello? 351 00:15:45,460 --> 00:15:47,840 - We'll talk about this later. - Hello? 352 00:15:48,010 --> 00:15:50,290 So? What did the vet say? 353 00:15:50,460 --> 00:15:52,840 The vet said she's severely traumatized. 354 00:15:53,020 --> 00:15:55,050 - What? - Not really. She's fine. 355 00:15:55,230 --> 00:15:56,950 But she could be. 356 00:15:57,120 --> 00:15:59,540 After all, you did rip her away from her home and her things 357 00:15:59,750 --> 00:16:01,270 and the people who love her. 358 00:16:01,440 --> 00:16:03,200 Nico, you shouldn't play like that. You had me worried. 359 00:16:03,370 --> 00:16:05,790 Now, enough is enough. When are you gonna let me off the hook? 360 00:16:06,480 --> 00:16:09,410 I dunno. Why don't you just focus on yourself and your job 361 00:16:09,580 --> 00:16:11,140 as you always do. 362 00:16:11,310 --> 00:16:13,000 - Betty and I will be just fine. - You need to stop. Okay? 363 00:16:13,170 --> 00:16:15,520 You know I am devoted to that dog and to you. 364 00:16:17,320 --> 00:16:18,970 And if I haven't told you already, 365 00:16:19,110 --> 00:16:22,010 I actually love the lava lamp. It's a wonderful touch. 366 00:16:32,500 --> 00:16:33,540 Nico? 367 00:16:35,710 --> 00:16:36,850 Nico? 368 00:16:39,990 --> 00:16:41,650 Maybe instead of eavesdropping on my private affairs, 369 00:16:41,820 --> 00:16:43,270 you could've sorted this case out? 370 00:16:43,450 --> 00:16:45,520 Well, don't look at me. I'm here to supervise. 371 00:16:45,690 --> 00:16:48,000 All these motives and people, that's your job. 372 00:16:48,550 --> 00:16:49,900 It's like a soap opera. 373 00:16:51,140 --> 00:16:53,630 Wait. I know how we can sort it out. 374 00:16:54,080 --> 00:16:56,560 Can I use Caroline? And maybe Ormewood and Franklin? 375 00:16:56,730 --> 00:16:59,120 - Caroline. - Yeah? 376 00:16:59,670 --> 00:17:00,740 Do you have any Popsicle sticks? 377 00:17:00,910 --> 00:17:02,220 Of course. 378 00:17:02,840 --> 00:17:04,470 Look. I ran the guy's plates. 379 00:17:04,600 --> 00:17:06,190 Not so much as an unpaid parking ticket. 380 00:17:07,710 --> 00:17:09,230 Yeah. Well, I can't arrest him for lying 381 00:17:09,400 --> 00:17:10,750 about how he lost his finger. 382 00:17:11,400 --> 00:17:13,270 Hey. Mitchell needs us upstairs later. 383 00:17:13,480 --> 00:17:15,440 - Why? - I don't know. 384 00:17:17,310 --> 00:17:18,860 Maybe we should just cool it. Okay? 385 00:17:19,030 --> 00:17:20,900 Especially while you're waiting for POST results? 386 00:17:21,070 --> 00:17:22,860 You think I'm being ridiculous? 387 00:17:23,040 --> 00:17:25,800 No. No. I think you're really close to getting your job back. 388 00:17:26,010 --> 00:17:28,350 So maybe just pump the breaks on the fake investigation 389 00:17:28,530 --> 00:17:30,250 so you can come back and do the real investigations. 390 00:17:30,420 --> 00:17:32,250 It is not a fake investigation. 391 00:17:32,430 --> 00:17:35,080 I talked to the other nannies and Alma's mother is not sick. 392 00:17:35,260 --> 00:17:36,530 So, where is Davis taking her? 393 00:17:36,710 --> 00:17:38,400 Right? She could be in danger. 394 00:17:38,570 --> 00:17:40,640 Ang, we'll follow up. Okay? 395 00:17:41,120 --> 00:17:42,640 And maybe Pete's fingernail swab will pan out. 396 00:17:42,850 --> 00:17:45,710 Just... be smart. For me. 397 00:17:46,270 --> 00:17:47,340 Please. 398 00:17:51,000 --> 00:17:52,380 Hi. 399 00:17:53,210 --> 00:17:56,550 Hi. Hi. My gosh. 400 00:17:56,730 --> 00:17:58,070 It's so good to see you. 401 00:17:58,240 --> 00:18:02,630 Hi, baby girl. Hi. It's so good to see you. 402 00:18:03,250 --> 00:18:04,250 Thank you. 403 00:18:05,110 --> 00:18:06,800 Is this my kerchief? 404 00:18:08,150 --> 00:18:09,290 Come on. 405 00:18:12,600 --> 00:18:13,950 I missed you too. 406 00:18:17,990 --> 00:18:19,270 This place is... 407 00:18:19,440 --> 00:18:20,990 Kinda creepy, right? 408 00:18:21,610 --> 00:18:23,100 Yeah. 409 00:18:25,860 --> 00:18:27,310 You ever gonna talk to Will? 410 00:18:30,790 --> 00:18:31,830 I dunno. 411 00:18:32,900 --> 00:18:34,420 I guess it depends on if I get my job back 412 00:18:34,590 --> 00:18:36,180 and we have to work together. 413 00:18:37,280 --> 00:18:39,080 I'm still mad at him, but... 414 00:18:40,770 --> 00:18:42,220 I think he's sad. 415 00:18:45,840 --> 00:18:47,470 Betty, what are you eating? 416 00:18:47,640 --> 00:18:48,810 Is that a candy necklace? 417 00:18:49,500 --> 00:18:50,850 What's left of it. 418 00:18:52,510 --> 00:18:55,030 Guess that means it's time to get you some real food. 419 00:18:56,270 --> 00:18:57,300 Here. 420 00:18:57,820 --> 00:19:00,130 No. Let her keep it. It looks good on her. 421 00:19:01,410 --> 00:19:03,480 You know you don't need an excuse to come see me, right? 422 00:19:03,650 --> 00:19:05,970 - Just call me. Anytime. - Okay. 423 00:19:06,140 --> 00:19:07,140 Okay. 424 00:19:09,140 --> 00:19:10,630 - See you soon. - Bye. 425 00:19:58,880 --> 00:20:00,540 Are you looking for something? 426 00:20:02,020 --> 00:20:02,960 Oof. 427 00:20:06,060 --> 00:20:07,340 You scared me. Jesus. 428 00:20:12,480 --> 00:20:13,720 The handle's busted. 429 00:20:14,240 --> 00:20:15,590 It only opens from the outside, 430 00:20:17,280 --> 00:20:18,520 with this. 431 00:20:23,600 --> 00:20:26,320 All right. Welcome to the Sovrano case. 432 00:20:26,460 --> 00:20:27,670 We're gonna bring this murder board to life 433 00:20:27,810 --> 00:20:29,910 by assigning each of you a role 434 00:20:30,090 --> 00:20:31,400 from the case. All right. 435 00:20:31,570 --> 00:20:32,950 Your name and any information 436 00:20:33,120 --> 00:20:34,950 we've gathered about you is on your cards. 437 00:20:35,710 --> 00:20:38,090 You also all have masks. 438 00:20:38,270 --> 00:20:40,030 That's right. Feel free to use 'em. 439 00:20:40,200 --> 00:20:41,610 We gon' get to the bottom of this. 440 00:20:41,790 --> 00:20:44,240 So, like a murder mystery dinner thing? Fun. 441 00:20:45,030 --> 00:20:46,690 'Ello, everyone. 442 00:20:46,830 --> 00:20:49,420 My name is Olivia Broadus, and I am Marcello's assistant. 443 00:20:49,590 --> 00:20:51,970 - Olivia doesn't have an accent. - Actor's choice, sweetie. 444 00:20:52,140 --> 00:20:54,110 - Wait. Can we trade? Your guy seems cool. - Sure. 445 00:20:54,280 --> 00:20:57,600 So, I am Marcello Sovrano. 446 00:20:57,770 --> 00:20:59,250 And I'm his brother, Rocco. 447 00:20:59,430 --> 00:21:01,670 And I have a checkered past that may include assault 448 00:21:01,880 --> 00:21:02,910 and catching vermin. 449 00:21:03,080 --> 00:21:04,710 What are you talking about? 450 00:21:04,840 --> 00:21:06,430 It says he's a "trapist". They catch wild animals, right? 451 00:21:06,610 --> 00:21:09,780 No. And that's not a T, Ormewood. 452 00:21:09,950 --> 00:21:11,160 That's a plus sign. 453 00:21:11,330 --> 00:21:12,580 Wait. Hold on. This guy's a rapist? 454 00:21:12,750 --> 00:21:14,200 No, no, no, no. Switch me back. 455 00:21:14,370 --> 00:21:17,270 - No way. - I'm Jacinta Banchoff, General Counsel. 456 00:21:17,410 --> 00:21:19,960 I'm Sofia, and I have a secret. 457 00:21:20,140 --> 00:21:21,480 Actually, you all do. 458 00:21:21,650 --> 00:21:23,590 I didn't get any cards. 459 00:21:23,760 --> 00:21:25,830 Because you're only here to elucidate the forensic results, Pete. 460 00:21:26,000 --> 00:21:29,140 Well, I'd like to elucidate that I'm being underutilized. 461 00:21:29,320 --> 00:21:31,180 I've been taking improv classes for over ten years. 462 00:21:31,350 --> 00:21:33,010 Really? That's amazing. 463 00:21:33,180 --> 00:21:34,980 - If you wanna come to a show-- - Probably not. 464 00:21:35,150 --> 00:21:37,670 Okay. Pete. Forensic results. 465 00:21:37,840 --> 00:21:39,260 - Go. - Fine. 466 00:21:39,360 --> 00:21:41,850 The victims were poisoned by ethylene glycol. 467 00:21:42,020 --> 00:21:45,160 And based on their stomach contents, it was likely syringed 468 00:21:45,330 --> 00:21:47,920 through the tops of their fresh squeezed juices. 469 00:21:48,060 --> 00:21:48,990 I had the kale. 470 00:21:49,160 --> 00:21:50,650 I had the grapefruit. 471 00:21:50,820 --> 00:21:53,310 And I had the beet juice. So, this was random. 472 00:21:53,480 --> 00:21:56,410 Not quite. So, one beet juice was poisoned. 473 00:21:56,590 --> 00:21:58,040 One grapefruit juice was poisoned. 474 00:21:58,210 --> 00:22:00,180 But all the kale juices were poisoned. 475 00:22:00,350 --> 00:22:01,830 Well, I'm the only one who likes kale. 476 00:22:02,010 --> 00:22:03,320 I'm the only one who drinks it. 477 00:22:03,460 --> 00:22:05,220 That means Jacinta was the real target. 478 00:22:05,660 --> 00:22:06,870 The others were just cover. 479 00:22:07,040 --> 00:22:08,360 Okay. Now we're getting somewhere. 480 00:22:09,360 --> 00:22:10,950 Rocco should've been the real target. He sucks. 481 00:22:11,120 --> 00:22:12,880 Hey. Get into character. Use your mask. 482 00:22:13,050 --> 00:22:14,780 It's not fair. 483 00:22:14,910 --> 00:22:17,050 That was the first grapefruit juice I'd had in three years 484 00:22:17,230 --> 00:22:18,540 and there was poison in it? 485 00:22:18,710 --> 00:22:20,680 Why did you suddenly choose grapefruit, love? 486 00:22:20,850 --> 00:22:23,060 Well, I'd finally stopped taking my Valium. 487 00:22:23,230 --> 00:22:26,030 - That was my secret. - Hold on. How come he survived? 488 00:22:26,200 --> 00:22:28,200 Marcello had high levels of blood alcohol. 489 00:22:28,380 --> 00:22:31,170 And alcohol's an antidote to ethylene glycol. 490 00:22:31,350 --> 00:22:34,070 You and I were having an affair, which was against policy. 491 00:22:34,240 --> 00:22:35,730 Could that be why you were targeted? 492 00:22:35,900 --> 00:22:38,010 I highly doubt anyone in this awful family cares 493 00:22:38,180 --> 00:22:41,360 about your stupid affair. Okay? Rocco was an accused rapist. 494 00:22:41,530 --> 00:22:44,010 And all y'all have no problem protecting him. 495 00:22:44,500 --> 00:22:46,120 I care. 496 00:22:46,840 --> 00:22:49,120 I know you only see me as an assistant, 497 00:22:49,330 --> 00:22:51,500 but according to all the other assistants at the company, 498 00:22:51,680 --> 00:22:53,190 I love you, Marcello. 499 00:22:54,440 --> 00:22:56,020 And I always have. 500 00:22:56,200 --> 00:22:59,820 Which means that I hate Jacinta... 501 00:23:00,890 --> 00:23:03,070 for stealing my man. Innit? 502 00:23:03,240 --> 00:23:04,590 Yeah, but if she really loved Marcello, 503 00:23:04,760 --> 00:23:06,790 then why would she risk poisoning him too? 504 00:23:07,000 --> 00:23:11,210 Another fizzy water with a splash of lime, Deputy Director? 505 00:23:12,870 --> 00:23:14,910 That's it. A good assistant 506 00:23:15,080 --> 00:23:16,360 knows everything about their boss. 507 00:23:16,460 --> 00:23:18,670 Olivia knew Marcello was an alcoholic 508 00:23:18,840 --> 00:23:20,770 so she made sure he had plenty of liquor in his system. 509 00:23:20,950 --> 00:23:22,430 That was her way of protecting him 510 00:23:22,600 --> 00:23:24,360 in case he picked up one of the poison juices. 511 00:23:24,470 --> 00:23:26,610 You saw how upset Olivia was when Sofia died. 512 00:23:27,440 --> 00:23:29,330 She wasn't expecting her to choose grapefruit. 513 00:23:29,780 --> 00:23:30,990 My God. 514 00:23:31,960 --> 00:23:33,230 It was me. 515 00:23:36,690 --> 00:23:38,520 It worked. 516 00:23:42,420 --> 00:23:45,180 Kathy can't find it. She's calling a locksmith. 517 00:23:46,250 --> 00:23:49,080 - Okay. My turn. - Okay. 518 00:23:49,250 --> 00:23:51,290 Yeah, I got one. What's your sign? 519 00:23:51,940 --> 00:23:55,770 - Taurus. - No. Really? 520 00:23:55,950 --> 00:23:57,120 - Taurus. - I'm getting water sign. 521 00:23:58,980 --> 00:24:00,610 No. I'm Taurus. I'm the bull. 522 00:24:00,780 --> 00:24:02,330 Are you s... I don't think you know what your sign is. 523 00:24:02,510 --> 00:24:04,090 What? 524 00:24:04,710 --> 00:24:05,610 Hey. 525 00:24:05,780 --> 00:24:07,540 Score one for your gut. 526 00:24:07,720 --> 00:24:10,340 DNA under the fingernail match the parolee who just got out. 527 00:24:10,510 --> 00:24:11,550 A real sicko, too. 528 00:24:11,720 --> 00:24:13,620 Yeah? - Yeah. 529 00:24:13,790 --> 00:24:15,830 I mean, he raped and murdered a 17-year-old. Cut out her tongue. 530 00:24:16,000 --> 00:24:18,240 We're gonna head over and pick him up for questioning. 531 00:24:18,380 --> 00:24:19,970 Wait. Where? Here? 532 00:24:20,490 --> 00:24:22,730 Yeah. Yeah. The guy's a handyman or something. 533 00:24:22,870 --> 00:24:25,010 His name's Jonathan Shelley. 534 00:24:28,360 --> 00:24:32,600 Okay. Funny enough, I am not at the guard shack right now. 535 00:24:33,360 --> 00:24:36,750 I'm locked in a shed with our handyman, John. 536 00:24:38,470 --> 00:24:39,710 Hang on. We'll be right there. 537 00:24:47,720 --> 00:24:49,830 Angie. You okay? 538 00:24:50,690 --> 00:24:52,490 Yeah. 539 00:24:52,620 --> 00:24:54,380 Because if you're claustrophobic, it helps to lie down. 540 00:24:54,560 --> 00:24:55,590 You know, close your eyes. 541 00:24:56,140 --> 00:24:57,320 I'm okay. 542 00:24:57,490 --> 00:24:58,940 Police! Open up! 543 00:24:59,700 --> 00:25:02,630 - Don't move. Don't move. - What's happening? 544 00:25:02,810 --> 00:25:04,150 Get up. Let's go. 545 00:25:04,330 --> 00:25:07,980 He wasn't even on my radar as a suspect. 546 00:25:08,160 --> 00:25:09,680 Maybe I really shouldn't be back on the force. 547 00:25:09,850 --> 00:25:11,230 No. Don't talk like that. 548 00:25:12,540 --> 00:25:15,030 - What? - He wants to talk to you. 549 00:25:17,960 --> 00:25:18,820 You don't have to. 550 00:25:20,000 --> 00:25:21,380 We take him to the police station. 551 00:25:21,550 --> 00:25:22,720 - We call his parole officer. - Five minutes. 552 00:25:22,900 --> 00:25:24,350 - You a civilian. - Five minutes. 553 00:25:24,520 --> 00:25:25,520 What... 554 00:25:29,800 --> 00:25:31,010 Can't believe you're a cop. 555 00:25:31,900 --> 00:25:33,560 I'm not anymore. 556 00:25:33,730 --> 00:25:35,430 I didn't kill Alice Finney. 557 00:25:36,770 --> 00:25:38,460 Okay. What if I said I believe you? 558 00:25:38,640 --> 00:25:40,810 I believe you didn't kill Alice Finney. 559 00:25:42,610 --> 00:25:46,440 - Did you hurt Alma? - No. 560 00:25:46,610 --> 00:25:48,400 I was trying to protect her. 561 00:25:49,340 --> 00:25:50,300 What happened? 562 00:25:50,510 --> 00:25:52,370 I was changing a bulb. Okay? 563 00:25:52,550 --> 00:25:54,440 One of the path lights. 564 00:25:55,480 --> 00:25:59,860 And Alma was walking fast. Looked nervous. 565 00:26:00,420 --> 00:26:02,250 She had one of those expanding file folders. 566 00:26:02,420 --> 00:26:04,110 It looked like it was stuffed with papers. 567 00:26:04,730 --> 00:26:07,730 And, And then that big guy. 568 00:26:08,840 --> 00:26:10,940 - Poppy's uncle. - Davis. 569 00:26:11,120 --> 00:26:14,360 I saw him coming and he looked angry. 570 00:26:15,360 --> 00:26:19,190 He was shouting something about papers. "Where are the papers?" 571 00:26:19,330 --> 00:26:21,230 And Alma just shoved the folder at me, okay? 572 00:26:21,400 --> 00:26:23,610 She said, "Hide these." Then ran. 573 00:26:23,780 --> 00:26:27,370 And Davis grabs her, he knocks her down... 574 00:26:29,310 --> 00:26:31,310 I dropped the folder and jumped on him. Okay? 575 00:26:31,480 --> 00:26:34,310 I-I slowed him down. 576 00:26:35,280 --> 00:26:38,490 But he threw me off and kept going after Alma. 577 00:26:39,660 --> 00:26:41,150 Well, then what? 578 00:26:41,320 --> 00:26:43,770 I didn't see. I heard the door to the shed slam. 579 00:26:43,940 --> 00:26:47,910 I heard him cursing. And then he came back, hand all bloody... 580 00:26:48,080 --> 00:26:49,360 Why didn't you report this? 581 00:26:49,570 --> 00:26:51,670 Because I didn't want any trouble. 582 00:26:54,710 --> 00:26:56,750 Davis told me to keep my mouth shut 583 00:26:56,920 --> 00:26:58,300 or he'd say he caught me stealing. 584 00:26:58,470 --> 00:27:00,580 I can't go back to prison, Angie. 585 00:27:09,520 --> 00:27:12,940 I brought Marcello a gin right before the meeting. 586 00:27:14,420 --> 00:27:16,250 - He drank it in his office. - Just gin? 587 00:27:17,770 --> 00:27:19,050 He says mixers just get in the way. 588 00:27:19,250 --> 00:27:20,630 Are you in love with Marcello? 589 00:27:21,320 --> 00:27:23,020 What? No. 590 00:27:23,190 --> 00:27:24,640 Hey, you're not jealous that Jacinta was sleeping with him? 591 00:27:24,780 --> 00:27:25,920 Maybe you decided to get her out the way? 592 00:27:26,050 --> 00:27:28,610 No, I... That's not... 593 00:27:31,710 --> 00:27:33,890 Look, I don't have feelings for Marcello. Okay? 594 00:27:35,720 --> 00:27:38,410 Okay. Maybe I did back when I first started, but... 595 00:27:42,310 --> 00:27:44,350 This job is a big opportunity for me. 596 00:27:46,560 --> 00:27:48,320 My parents work at a laundromat. 597 00:27:53,180 --> 00:27:55,570 If I do well at Sovrano, my future is set. 598 00:27:57,220 --> 00:27:59,980 I worked like hell to get a chance like this. 599 00:28:00,850 --> 00:28:04,190 So, why would I ever, ever do anything to jeopardize it? 600 00:28:10,550 --> 00:28:12,130 All right. Well, we'll talk to Davis Fierro 601 00:28:12,270 --> 00:28:13,790 and get his side of things. 602 00:28:13,960 --> 00:28:15,690 Keep John in custody until his story checks out. 603 00:28:15,860 --> 00:28:16,970 Double homicide. We gotta go. 604 00:28:17,100 --> 00:28:19,040 Wait, wait, wait. What about Davis? 605 00:28:19,210 --> 00:28:20,520 What if he has Alma right now? 606 00:28:20,690 --> 00:28:22,010 Soon as we can, okay? I promise. 607 00:28:22,180 --> 00:28:24,530 Just hold tight. Don't do anything reckless. 608 00:28:28,670 --> 00:28:30,220 I need the rest of the day off. 609 00:28:30,390 --> 00:28:33,710 Absolutely not. Our community has been traumatized. 610 00:28:33,880 --> 00:28:35,670 Kathy, I quit. 611 00:28:37,610 --> 00:28:38,640 Go hump yourself. 612 00:28:47,200 --> 00:28:49,240 Olivia's the one who picked up the juice order. 613 00:28:50,070 --> 00:28:51,860 She kept the bottles in her office until the meeting. 614 00:28:52,040 --> 00:28:53,280 Yeah. But other people had access, right? 615 00:28:53,450 --> 00:28:54,560 When she wasn't in the office. 616 00:28:55,140 --> 00:28:56,560 I don't want it to be her either, 617 00:28:56,730 --> 00:28:58,040 but until we know more... 618 00:28:58,210 --> 00:28:59,530 Don't you get it? 619 00:29:00,560 --> 00:29:02,110 This thing is gonna get pinned on the person 620 00:29:02,290 --> 00:29:04,250 who lacks the resources to fight back. 621 00:29:04,430 --> 00:29:06,640 - That's not gonna happen. - It happens all the time. 622 00:29:07,950 --> 00:29:09,740 Is Olivia here? She in custody? 623 00:29:09,920 --> 00:29:11,570 Are you here, you little traitor? 624 00:29:11,750 --> 00:29:13,440 Hey! All right. Mr. Sovrano, you need to step back. 625 00:29:13,610 --> 00:29:15,920 - Calm down. - You arrested my brother's assistant? 626 00:29:16,090 --> 00:29:17,540 Questioned. 627 00:29:17,680 --> 00:29:19,610 What the hell? What are you doing in Atlanta? 628 00:29:19,790 --> 00:29:21,760 Olivia had nothing to do with this. 629 00:29:21,890 --> 00:29:23,650 How do you know? 630 00:29:23,830 --> 00:29:26,240 Why are you talking to them? Our brother is in the hospital. 631 00:29:26,410 --> 00:29:28,550 I will not stand by and watch my family 632 00:29:28,690 --> 00:29:31,590 railroad yet another person from lesser means! 633 00:29:31,770 --> 00:29:33,320 What the hell is going on out here? 634 00:29:33,490 --> 00:29:35,490 - Saint Franny. - Hey. Settle down. 635 00:29:35,670 --> 00:29:38,880 Yeah. "I'm so moral. I care about the little people. 636 00:29:39,010 --> 00:29:41,670 I only use my private jet when I absolutely have to. 637 00:29:41,840 --> 00:29:43,920 Which is every single time I fly." 638 00:29:44,090 --> 00:29:45,500 You shut up. 639 00:29:46,120 --> 00:29:47,090 What you waiting for? The e-vite? 640 00:29:47,260 --> 00:29:48,330 Get in there. Do something. 641 00:29:48,820 --> 00:29:50,370 - Stop it! - Hey! 642 00:29:50,580 --> 00:29:52,540 - You need to stop it right now. - You're a disgrace! 643 00:29:52,750 --> 00:29:54,300 I want that woman released. 644 00:29:54,480 --> 00:29:56,620 Absolutely not. I want her arrested right now! 645 00:29:56,790 --> 00:29:58,030 We don't work for you. 646 00:29:58,690 --> 00:30:01,620 The GBI will charge or release whomever we damn well please. 647 00:30:02,210 --> 00:30:06,730 Faith, Will, let security know if someone needs an escort. 648 00:30:09,940 --> 00:30:13,770 If I had to lose a sister, it shouldn't have been Sofia. 649 00:30:23,200 --> 00:30:27,170 Ms. Sovrano, this is your chance to do the right thing. 650 00:30:31,000 --> 00:30:33,650 Jacinta contacted me. She asked me to come. 651 00:30:37,070 --> 00:30:38,970 She was going to leave the company. 652 00:30:39,900 --> 00:30:40,970 Did the others know? 653 00:30:41,590 --> 00:30:44,320 She was going to announce it at the board meeting. 654 00:30:44,980 --> 00:30:48,360 But my siblings, they have eyes and ears everywhere. 655 00:30:48,530 --> 00:30:50,190 I'm sure somebody found out. 656 00:30:51,150 --> 00:30:53,330 You really think that someone poisoned three people 657 00:30:53,500 --> 00:30:54,990 just to prevent Jacinta from quitting? 658 00:30:55,160 --> 00:30:56,850 It wasn't just that. 659 00:30:57,400 --> 00:31:03,370 There were things Jacinta wanted to discuss with me. 660 00:31:04,240 --> 00:31:06,580 Things that she would only talk about in person. 661 00:31:06,760 --> 00:31:08,000 What things? 662 00:31:15,870 --> 00:31:18,700 Ms. Sovrano, I understand. 663 00:31:19,940 --> 00:31:24,330 You know, the thing about family is, they're family. 664 00:31:25,810 --> 00:31:27,190 You can reject each other, 665 00:31:27,360 --> 00:31:29,740 you can put distance between you and them, 666 00:31:29,920 --> 00:31:31,400 but no matter what, 667 00:31:31,570 --> 00:31:35,720 even when you know having them in your life 668 00:31:35,890 --> 00:31:37,930 will lead to pain... 669 00:31:39,720 --> 00:31:40,720 ...they're family. 670 00:31:41,790 --> 00:31:43,590 I can't help it. 671 00:31:43,760 --> 00:31:45,830 I love 'em. 672 00:31:46,620 --> 00:31:48,760 You know, sometimes loving people... 673 00:31:50,560 --> 00:31:53,040 means letting them take responsibility... 674 00:31:54,080 --> 00:31:55,430 for the things they break. 675 00:32:00,190 --> 00:32:01,950 Hey, this is Ormewood. Leave a message after the beep. 676 00:32:02,120 --> 00:32:03,950 Hey, Ormewood... 677 00:32:05,920 --> 00:32:07,270 I'm just thinking. 678 00:32:07,440 --> 00:32:09,920 John said they were arguing about papers. 679 00:32:11,130 --> 00:32:14,270 So, do you think maybe immigration papers? 680 00:32:14,760 --> 00:32:16,410 The family owns a poultry plant. 681 00:32:16,580 --> 00:32:18,280 They probably rely on foreign workers. 682 00:32:18,760 --> 00:32:21,280 Even if they're here illegally, if Davis has their visas, 683 00:32:21,450 --> 00:32:24,970 then they're powerless, so... I dunno. Maybe just... 684 00:32:25,150 --> 00:32:26,940 Can you run it by the AG's office? 685 00:32:27,460 --> 00:32:28,940 See what they can find? 686 00:32:32,320 --> 00:32:36,230 Go. Go on. Move it, move it, move it, move it. Let's go. 687 00:34:17,640 --> 00:34:20,050 I know you're in here. Come on out. 688 00:35:49,760 --> 00:35:50,800 Did you send backup? 689 00:35:52,150 --> 00:35:55,360 Good. 'Cause I might have done something a little reckless. 690 00:36:03,540 --> 00:36:04,810 What is it? 691 00:36:04,990 --> 00:36:06,370 Jacinta Banchoff was about to resign 692 00:36:06,540 --> 00:36:08,640 and go public regarding the cover-ups 693 00:36:08,820 --> 00:36:10,270 of multiple sexual assaults. 694 00:36:12,540 --> 00:36:14,030 Committed by you, Rocco. 695 00:36:16,650 --> 00:36:19,480 - Get out. I'm calling my lawyer. - Well, call his too. 696 00:36:20,240 --> 00:36:22,550 Because he's the one who's been making Jacinta clean up 697 00:36:22,730 --> 00:36:24,380 your messes all these years. 698 00:36:24,870 --> 00:36:27,010 Including the death of a hotel housekeeper, 699 00:36:27,460 --> 00:36:31,150 who fell off a bridge after she refused to sign an NDA. 700 00:36:33,390 --> 00:36:35,190 She was about to destroy the company. 701 00:36:36,050 --> 00:36:37,400 You couldn't let that happen. 702 00:36:39,230 --> 00:36:42,090 This is absurd. Marcello was poisoned. 703 00:36:42,260 --> 00:36:44,200 Sofia died. He would not-- 704 00:36:49,820 --> 00:36:51,200 No. No, no, no, no. 705 00:36:51,380 --> 00:36:53,170 He poisoned himself to throw off suspicion. 706 00:36:53,280 --> 00:36:55,930 Knowing that as long as he had enough alcohol in his system, 707 00:36:56,110 --> 00:36:57,240 he'd survive. 708 00:36:57,930 --> 00:37:00,420 You were willing to sacrifice a second innocent life, 709 00:37:00,590 --> 00:37:02,700 just to further obscure the trail. 710 00:37:04,220 --> 00:37:06,290 Only it ended up being your sister's. 711 00:37:08,500 --> 00:37:10,080 I'm sorry. 712 00:37:10,260 --> 00:37:12,500 No. Tell me this isn't true. 713 00:37:12,640 --> 00:37:15,230 I'm so, so, sorry, Rocco. 714 00:37:21,300 --> 00:37:22,890 "The raid resulted in the arrest 715 00:37:23,060 --> 00:37:24,720 of multiple executives and managers 716 00:37:24,890 --> 00:37:27,070 accused of detaining workers with H-2A visas 717 00:37:27,240 --> 00:37:28,830 under the conditions of forced labor. 718 00:37:29,030 --> 00:37:31,310 The operation would not have been possible 719 00:37:31,520 --> 00:37:33,140 without the brave actions 720 00:37:33,320 --> 00:37:36,110 of Alma Marquina, herself a former employee of Happy Hens 721 00:37:36,280 --> 00:37:38,940 and a..." stubborn-as-hell-rent-a-cop 722 00:37:39,110 --> 00:37:41,600 with a gorgeous sobriety sponsor. 723 00:37:41,770 --> 00:37:45,640 - That's me. - Good job. Way to go. 724 00:37:46,400 --> 00:37:47,430 Polaski. 725 00:37:49,330 --> 00:37:51,440 POST's decision came back. 726 00:37:52,130 --> 00:37:53,750 I had a discussion with the Chief. 727 00:37:56,750 --> 00:37:58,270 So... 728 00:38:00,130 --> 00:38:01,930 Let's make sure that this is the last time 729 00:38:02,100 --> 00:38:03,380 I have to welcome you back. 730 00:38:03,550 --> 00:38:05,970 Yes! Yes! 731 00:38:06,490 --> 00:38:07,760 Thank you. 732 00:38:07,940 --> 00:38:09,490 - Yes. - Come on, baby. Welcome back. 733 00:38:10,250 --> 00:38:12,290 - I told you. - We should celebrate. 734 00:38:12,460 --> 00:38:13,940 We should celebrate you guys. You wanna go to Kay's Slaughterhouse, 735 00:38:14,110 --> 00:38:15,940 drink nonalcoholic sodas and watch me get smashed? 736 00:38:16,120 --> 00:38:18,810 I wish I could, but I got a date. He's a doctor. 737 00:38:18,980 --> 00:38:20,360 Okay. 738 00:38:20,570 --> 00:38:22,570 Those are called appointments, Franklin. 739 00:38:22,740 --> 00:38:24,850 I am not gonna miss having you as a partner, Ormewood. 740 00:38:25,020 --> 00:38:27,330 - You probably will. A little. - Nope. Not at all. 741 00:38:27,510 --> 00:38:29,820 - Nope. Sure won't. - All right. I'll take him. 742 00:38:30,340 --> 00:38:32,930 The DA's filed to overturn all NDAs 743 00:38:33,100 --> 00:38:36,690 associated with Rocco Sovrano and Sovrano Industries at large. 744 00:38:37,380 --> 00:38:39,800 Francesca is creating a victims fund. 745 00:38:40,380 --> 00:38:42,000 She's vowed to compensate everyone 746 00:38:42,180 --> 00:38:44,520 who's been harmed by her family's company in any way. 747 00:38:45,460 --> 00:38:47,150 So pretty much the entire world? 748 00:38:47,320 --> 00:38:48,740 Yeah, we'll see if she puts her money where her mouth is 749 00:38:48,940 --> 00:38:50,220 once she has to start selling off her houses. 750 00:38:52,010 --> 00:38:54,430 Speaking of which. Here. Come take a look. 751 00:38:55,780 --> 00:38:57,640 - A condo. - 752 00:38:58,190 --> 00:39:00,710 I was talking to Quan. He details my car. 753 00:39:00,890 --> 00:39:02,510 The unit's in his building. 754 00:39:03,060 --> 00:39:04,440 It's a great price and he says there's not gonna 755 00:39:04,610 --> 00:39:06,200 be a lot of offers. 756 00:39:06,370 --> 00:39:08,960 I'm sorry, the man who details your car owns a condo? 757 00:39:09,130 --> 00:39:10,550 He's very good. 758 00:39:13,450 --> 00:39:16,040 Why aren't they expecting a lot of offers? 759 00:39:16,690 --> 00:39:18,900 Well, the last tenant died there. 760 00:39:19,080 --> 00:39:20,490 Left a little bit of a mess. 761 00:39:20,660 --> 00:39:22,700 Other people get turned off by a dead body, 762 00:39:22,870 --> 00:39:24,700 but it's just another day at the office for you. 763 00:39:24,870 --> 00:39:26,390 Not bad. 764 00:39:27,220 --> 00:39:29,360 Well, give Quan a call. 765 00:39:31,190 --> 00:39:33,400 Thanks, Aunt Mandy. 766 00:39:49,420 --> 00:39:50,760 Angie. 767 00:39:53,250 --> 00:39:55,010 Thank you. They're releasing me. 768 00:39:55,460 --> 00:39:58,390 I heard what you did. And about Alma. Is she okay? 769 00:39:58,560 --> 00:39:59,700 She'll be fine. 770 00:40:00,700 --> 00:40:02,600 That's such a relief. Maybe you could tell her-- 771 00:40:02,770 --> 00:40:07,050 John. Rape and murder of a 17-year-old girl. 772 00:40:07,920 --> 00:40:09,610 We're not friends. 773 00:40:18,720 --> 00:40:21,380 So, how is it? 774 00:40:21,520 --> 00:40:25,380 I'll admit, there are certain upsides to having you back. 775 00:40:25,490 --> 00:40:26,830 I thought you'd like it. 776 00:40:30,420 --> 00:40:32,740 Hey, girl. What? You hungry too? 777 00:40:41,090 --> 00:40:42,260 Is that... 778 00:40:42,950 --> 00:40:45,270 I found it. I'm sorry. 779 00:40:46,820 --> 00:40:50,170 No. It's okay. 780 00:40:50,930 --> 00:40:52,240 I took Betty to see her. 781 00:40:56,660 --> 00:40:57,970 How'd that go? 782 00:40:58,730 --> 00:41:03,460 Do you think, maybe, you and Angie might ever... 783 00:41:09,120 --> 00:41:13,090 I'm sorry, Nico. I don't. 784 00:41:16,750 --> 00:41:21,270 Hey, Why don't we go sit at the dining table? 785 00:41:22,030 --> 00:41:23,920 Gotta rip the Band-Aid off sometime, right? 786 00:41:25,510 --> 00:41:27,000 Sure. 787 00:41:27,170 --> 00:41:30,340 ♪ We're home We're home, we're home ♪ 788 00:41:30,520 --> 00:41:33,350 ♪ We've come home ♪ 789 00:41:34,800 --> 00:41:41,490 ♪ Ooh ♪ 790 00:41:42,530 --> 00:41:46,050 ♪ We're home We're home, we're home ♪ 791 00:41:46,220 --> 00:41:48,540 Yeah. I know. I know. 792 00:41:50,740 --> 00:41:53,260 ♪ We've come home ♪ 793 00:41:54,780 --> 00:41:57,230 ♪ We've come home ♪ 58160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.