Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,306 --> 00:00:14,386
You are such a terrible rider.
2
00:00:14,386 --> 00:00:18,226
I am not riding terribly,
this road is pathetic.
3
00:00:18,226 --> 00:00:20,586
It seems the shocker
of my bike is ruined.
4
00:00:23,306 --> 00:00:24,946
Should I go by walk?
5
00:00:24,946 --> 00:00:29,746
No, no, keep sitting. This damn
Pradhan doesn't do anything properly.
6
00:00:29,986 --> 00:00:33,746
He just colours his hair
with henna and acts like a king.
7
00:00:33,746 --> 00:00:35,266
Does he put henna in his hair?
8
00:00:35,266 --> 00:00:38,066
Yes. Do you think his
hair is naturally like that?
9
00:00:38,346 --> 00:00:39,946
His wife is no less.
10
00:00:40,426 --> 00:00:45,466
She was telling Sushma that her complexion
is fair without using any creams.
11
00:00:45,466 --> 00:00:49,786
I know everything. She plasters
her face with fairness creams.
12
00:00:50,706 --> 00:00:52,266
The whole family is fake.
13
00:00:52,266 --> 00:00:53,306
Absolutely.
14
00:00:59,826 --> 00:01:01,666
These papers are not normal, sir.
15
00:01:01,666 --> 00:01:04,466
They are about dead people,
who can come back to life anytime.
16
00:01:04,466 --> 00:01:06,346
We'll see about it then.
Just put them aside for now.
17
00:01:06,986 --> 00:01:08,946
-You left this one here.
-Which one?
18
00:01:09,506 --> 00:01:11,186
This one is old too. Keep it aside.
19
00:01:13,906 --> 00:01:16,586
This is merely 26 years old.
20
00:01:17,106 --> 00:01:18,746
Don't argue with me in the morning.
21
00:01:20,586 --> 00:01:23,666
They give an account
for milk to their Uncle's son.
22
00:01:23,666 --> 00:01:26,266
And free bottle gourd
to that boy from faraway land.
23
00:01:26,546 --> 00:01:28,866
Why did you turn this way?
24
00:01:30,546 --> 00:01:31,986
Why did you turn here?
25
00:01:34,186 --> 00:01:36,906
I'll visit the office and come.
You go home.
26
00:01:36,906 --> 00:01:39,626
You didn't let me walk when
I asked you to. I won't walk home now.
27
00:01:39,626 --> 00:01:41,106
The house is nearby.
28
00:01:43,706 --> 00:01:45,666
What work do you have
in the panchayat office?
29
00:01:49,386 --> 00:01:51,546
Mr secretary!
30
00:01:53,186 --> 00:01:54,226
Mr secretary?
31
00:01:55,906 --> 00:01:58,066
Pradhanji promised
in the last election that
32
00:01:58,066 --> 00:02:00,226
he will get the main
road of the village made.
33
00:02:00,226 --> 00:02:01,706
Not even an inch has been fixed.
34
00:02:05,226 --> 00:02:06,426
The work has been done.
35
00:02:06,746 --> 00:02:08,466
The road from village
to office has been constructed.
36
00:02:08,466 --> 00:02:10,906
Have you seen the condition of
the road from office to the main road?
37
00:02:10,906 --> 00:02:13,666
Listen. Finalize a date today.
38
00:02:13,666 --> 00:02:15,226
Otherwise, I am telling
you, I will pour petrol
39
00:02:15,226 --> 00:02:16,826
on myself right here
and light myself on fire.
40
00:02:16,826 --> 00:02:17,706
What?
41
00:02:20,426 --> 00:02:22,706
He is exaggerating about
lighting himself on fire.
42
00:02:23,386 --> 00:02:27,626
Mr secretary, think about it.
Because of this road, our new bike's...
43
00:02:27,626 --> 00:02:29,746
-Shocker.
-Shocker has been broken twice.
44
00:02:29,746 --> 00:02:35,066
I thought that the shocker of my bike is
breaking because of her weight, but, no.
45
00:02:35,666 --> 00:02:38,346
It is breaking because
the roads are bad.
46
00:02:38,346 --> 00:02:39,906
Just tell me the final date today, sir.
47
00:02:40,346 --> 00:02:42,066
Mr Bhushan,
how can I give you a final date?
48
00:02:42,066 --> 00:02:42,946
Then who will?
49
00:02:42,946 --> 00:02:45,146
It's not in my hands.
Ask Pradhanji about all this.
50
00:02:46,986 --> 00:02:49,026
We don't talk to his family.
51
00:02:55,106 --> 00:02:56,386
Alright. I will talk to him.
52
00:02:56,386 --> 00:02:58,266
Just talking won't help.
53
00:02:59,466 --> 00:03:02,066
Finalize a date.
54
00:03:02,826 --> 00:03:04,306
Let's go, Pintu's mom.
55
00:03:07,106 --> 00:03:08,226
Do let us know.
56
00:03:16,226 --> 00:03:19,466
Is he still going on
about that piles slogan?
57
00:03:19,466 --> 00:03:23,826
He has stopped talking to
Pradhanji, Prahlad and I since then.
58
00:03:25,026 --> 00:03:27,026
He is a Banrakas of the first order.
59
00:03:28,786 --> 00:03:30,986
Don't give too much
importance to what he said.
60
00:03:31,946 --> 00:03:36,306
And did Pradhanji really promise
that he will get the entire road made?
61
00:03:41,586 --> 00:03:43,426
Yes, I mean... he did.
62
00:03:46,306 --> 00:03:47,226
Is that so?
63
00:05:06,346 --> 00:05:10,146
That damn fool's bike
doesn't even have much petrol
64
00:05:10,146 --> 00:05:12,626
and he is threatening to kill himself
65
00:05:12,626 --> 00:05:15,106
by pouring petrol and
setting himself on fire.
66
00:05:15,106 --> 00:05:17,026
Pradhanji,
what if he really does one day?
67
00:05:17,026 --> 00:05:20,826
Don't try to stop him if he tries.
Let him do it.
68
00:05:21,786 --> 00:05:23,066
Here is the milk's bill.
69
00:05:23,626 --> 00:05:26,666
I have a buffalo in my hand.
Put it in my pocket.
70
00:05:27,666 --> 00:05:29,546
Put it here.
71
00:05:32,346 --> 00:05:33,386
Alright.
72
00:05:36,106 --> 00:05:38,666
He comes to the office, Pradhanji.
73
00:05:39,866 --> 00:05:45,386
He is a Banrakas.
Don't pay attention to what he said.
74
00:05:45,906 --> 00:05:50,066
Vikas told me that. But we
will have to give him some answer.
75
00:05:53,346 --> 00:05:57,346
Mr secretary, I am the
Pradhan not the Prime Minister,
76
00:05:57,346 --> 00:06:00,266
that the road will
be constructed if I say so.
77
00:06:00,706 --> 00:06:07,266
The road is one kilometer
long from office till the main road.
78
00:06:07,906 --> 00:06:11,946
Repairing it will cost
around 30-35 lac rupees.
79
00:06:11,946 --> 00:06:14,386
And we don't have such
a large amount of money.
80
00:06:17,226 --> 00:06:20,866
I suggest you talk to the MLA.
We can get something from his fund.
81
00:06:20,866 --> 00:06:25,546
He is very greedy.
He won't give money that easily.
82
00:06:26,746 --> 00:06:30,026
We'll have to think of an
idea to make him give us money.
83
00:06:31,426 --> 00:06:34,266
That seems like a very
time-consuming process.
84
00:06:34,266 --> 00:06:36,146
We'll have to give some
answer to Bhushan till then.
85
00:06:36,146 --> 00:06:37,906
He has given us a deadline.
86
00:06:38,546 --> 00:06:42,306
You are a government officer.
87
00:06:42,306 --> 00:06:45,746
Start practicing manipulative answers.
88
00:06:45,746 --> 00:06:48,546
Because when you go into
the private sector after this,
89
00:06:48,546 --> 00:06:50,706
all this will be very useful for you.
90
00:06:51,186 --> 00:06:52,346
Do you understand?
91
00:06:53,386 --> 00:06:55,746
-Alright then.
-No, sit.
92
00:06:55,746 --> 00:06:58,346
-What happened?
-Sit. I'll just come.
93
00:06:58,346 --> 00:07:00,026
Pradhanji, if you are going to
get the bottle guard then please don't.
94
00:07:00,026 --> 00:07:01,946
I am seriously tired of eating it.
95
00:07:35,386 --> 00:07:39,946
I feel the metal tobacco box
are better than the plastic ones.
96
00:07:40,266 --> 00:07:45,666
I don't buy the steel ones
because they are expensive.
97
00:07:45,666 --> 00:07:49,946
I am a poor man so let it go.
98
00:07:50,266 --> 00:07:55,146
So, Mr secretary?
Are you coming from Pradhanji's house?
99
00:07:56,946 --> 00:07:57,946
Yes.
100
00:07:58,186 --> 00:08:01,546
What am I asking?
Where else will you come from?
101
00:08:01,546 --> 00:08:02,826
Did you talk to him?
102
00:08:03,266 --> 00:08:04,266
About what?
103
00:08:05,786 --> 00:08:08,666
Oh, about the road...
Yes, I spoke to him.
104
00:08:09,226 --> 00:08:11,746
It's a little difficult
to commit an exact date right now.
105
00:08:12,106 --> 00:08:15,986
But everything is under process.
As soon as I get the information...
106
00:08:15,986 --> 00:08:17,266
Do you see, Vinod?
107
00:08:18,066 --> 00:08:18,786
What?
108
00:08:18,786 --> 00:08:22,386
How the matter is manipulated
by answering in English.
109
00:08:23,426 --> 00:08:25,866
The road is a huge matter, brother.
110
00:08:25,866 --> 00:08:30,506
My toilet had to be
constructed, they made walls
111
00:08:30,506 --> 00:08:33,026
but still haven't fixed
a toilet seat till now.
112
00:08:33,626 --> 00:08:36,506
-And they did the opposite with Jagmohan.
-What?
113
00:08:36,506 --> 00:08:40,466
They have fixed the seat there but
they haven't made any walls.
114
00:08:40,466 --> 00:08:42,346
He even uses it.
115
00:08:42,346 --> 00:08:43,626
What will the poor guy do?
116
00:08:43,626 --> 00:08:45,906
Look, Mr Bhushan, we are trying.
117
00:08:46,146 --> 00:08:47,626
Okay? It will all happen slowly.
118
00:08:47,626 --> 00:08:51,786
That's the problem.
Everything is happening very slowly.
119
00:08:53,266 --> 00:08:55,666
Why should I answer
if you talk like that?
120
00:08:56,026 --> 00:08:57,826
What will you say?
121
00:08:57,826 --> 00:09:00,866
Pradhanji is stuffing your mouth
with bottle guards and making you quiet.
122
00:09:02,786 --> 00:09:04,386
What are you saying?
123
00:09:04,386 --> 00:09:06,546
Pradhanji gives me this
simply because we are friends.
124
00:09:06,546 --> 00:09:10,466
And you have given him a lot of
leeway because of the same friendship.
125
00:09:11,426 --> 00:09:14,666
Do you know that these people
are digging the pond and selling mud?
126
00:09:16,066 --> 00:09:19,786
That money won't go in anyone's pocket.
We will buy CCTV cameras with it.
127
00:09:19,786 --> 00:09:24,066
To hell with CCTV cameras.
What will we do with CCTV cameras?
128
00:09:24,466 --> 00:09:28,546
Fix the road which needs repair.
They want to put CCTV cameras...
129
00:09:28,546 --> 00:09:34,146
Listen. You are a government secretary.
By rule, you should be impartial.
130
00:09:34,146 --> 00:09:37,026
You should file a complaint
against Pradhanji.
131
00:09:37,026 --> 00:09:41,306
But, no. You are being his
friend and you are doing it quite well.
132
00:09:42,266 --> 00:09:46,506
Do you know, Vinod? He takes
the files home to get her thumbprint?
133
00:09:46,506 --> 00:09:49,626
Even the last secretary
was not such a brown-noser.
134
00:09:51,346 --> 00:09:54,306
Let it be, brother. He looks sad.
135
00:09:54,866 --> 00:09:57,986
So, it's not like I
am hanging by his tongue.
136
00:09:57,986 --> 00:10:01,626
Just keep brown-nosing
as much as you want.
137
00:10:01,626 --> 00:10:03,226
Sit down, brother.
138
00:10:03,586 --> 00:10:07,146
Brother, may I say something?
You speak really well.
139
00:10:08,026 --> 00:10:09,586
-Let's chew it.
-Take it.
140
00:10:53,506 --> 00:10:54,386
Hello?
141
00:10:54,826 --> 00:10:56,666
It's Siddharth, brother.
142
00:10:57,186 --> 00:11:01,226
Oh, Sidhu! Are you back in India?
143
00:11:01,826 --> 00:11:03,506
Yes, brother. Forever.
144
00:11:03,906 --> 00:11:05,466
What's going on?
145
00:11:05,466 --> 00:11:08,466
Prateek went to US and you came back.
Did you get fired?
146
00:11:09,426 --> 00:11:11,546
No, brother. Why would I get fired?
147
00:11:11,546 --> 00:11:15,146
I didn't like US much.
There is no place like our own country.
148
00:11:15,746 --> 00:11:20,106
I got a good job offer from Gurgaon.
The salary was good, so, I came here.
149
00:11:20,106 --> 00:11:21,826
That's great, my friend.
150
00:11:21,826 --> 00:11:25,186
You tell me. How's life in Phulera?
151
00:11:26,386 --> 00:11:28,306
Don't ask, brother.
152
00:11:29,266 --> 00:11:31,586
Just tell me. What's the problem?
153
00:11:32,186 --> 00:11:35,546
His name is Bhushan but
the villagers call him Banrakas.
154
00:11:36,546 --> 00:11:38,586
What does that mean?
155
00:11:38,906 --> 00:11:42,826
Who knows?
Banrakas means a monster of the forest.
156
00:11:43,986 --> 00:11:46,826
It must mean like
a demon from the jungle.
157
00:11:47,946 --> 00:11:50,186
Brother, he seems like
a dangerous person to me.
158
00:11:50,186 --> 00:11:52,106
He is foolish, not dangerous.
159
00:11:52,346 --> 00:11:55,186
He's spreading gossip in the
entire village that I am a brown-noser.
160
00:11:55,186 --> 00:11:56,586
A man can't even work here.
161
00:11:56,826 --> 00:11:58,906
Ignore such people, brother.
162
00:11:59,546 --> 00:12:03,186
Yes, brother, that's the plan. Self
happiness is important too, is it not?
163
00:12:04,666 --> 00:12:09,706
You think about that and stop
visiting Pradhan's home so much.
164
00:12:10,266 --> 00:12:12,906
Otherwise, people will
feel that you are a brown-noser.
165
00:12:16,346 --> 00:12:18,426
Let it be.
These things keep happening in villages.
166
00:12:18,426 --> 00:12:20,346
Tell me, what package
did you get in India?
167
00:12:20,346 --> 00:12:22,786
No, I am just making do.
168
00:12:22,786 --> 00:12:24,546
Why are you acting
humble in front of me?
169
00:12:24,546 --> 00:12:26,706
You have returned from the US, you
must have got a great package.
170
00:12:26,706 --> 00:12:29,266
Tell me, brother.
We'll feel a little inspired too.
171
00:12:30,466 --> 00:12:32,266
Yes, I mean, one a half crore.
172
00:12:32,546 --> 00:12:33,586
What? How much?
173
00:12:33,986 --> 00:12:36,226
1.5 crore. One and a half crore.
174
00:12:38,226 --> 00:12:39,546
That's great.
175
00:12:40,146 --> 00:12:42,706
Yes, it's a little less this time.
Let's see.
176
00:13:05,186 --> 00:13:07,186
Sir, I have put the tea on the stove.
Please keep an eye on it.
177
00:13:10,066 --> 00:13:11,946
My wife is calling.
178
00:13:15,786 --> 00:13:18,346
Hello? Yes, Khushboo?
179
00:13:18,706 --> 00:13:21,866
Is that so? You aren't joking, are you?
180
00:13:22,426 --> 00:13:23,306
Okay.
181
00:13:27,666 --> 00:13:30,186
Vikas, hurry up and get
ma'am's thumbprint on this.
182
00:13:30,186 --> 00:13:31,826
Sir, I must leave right now.
183
00:13:32,466 --> 00:13:33,786
Why? What happened?
184
00:13:33,786 --> 00:13:37,466
Last night, my wife made
an amazing dish with puris.
185
00:13:37,466 --> 00:13:39,986
She ate a few puris
extra and fed me too.
186
00:13:39,986 --> 00:13:41,306
I said no so many times...
187
00:13:41,306 --> 00:13:43,706
Why don't you come to the point?
What happened?
188
00:13:44,586 --> 00:13:47,186
Sir, my wife has a loose stomach.
189
00:13:48,146 --> 00:13:49,626
Oh. Is it something serious?
190
00:13:49,626 --> 00:13:54,066
No, she hasn't gone to the clinic yet.
I'll get medicine for her on the way.
191
00:13:54,586 --> 00:13:56,306
Okay. You are...
192
00:13:56,826 --> 00:13:58,466
What will you do about the thumbprint?
193
00:14:01,186 --> 00:14:02,426
You go get it, okay?
194
00:14:02,706 --> 00:14:04,786
-Okay.
-Okay, I'll leave.
195
00:14:04,786 --> 00:14:06,146
Where is my phone?
196
00:14:27,866 --> 00:14:29,146
Rinki.
197
00:14:35,066 --> 00:14:38,346
Actually... I got a call from Malkopur.
198
00:14:40,066 --> 00:14:43,866
The whole family has
wished Rinki on her birthday.
199
00:14:43,866 --> 00:14:45,146
-Is that so?
-Yes.
200
00:14:46,106 --> 00:14:49,386
Why don't you make Rajeev
and Rinki talk directly?
201
00:14:49,386 --> 00:14:53,666
I will do it. What's the hurry?
202
00:14:53,986 --> 00:14:57,706
Rinki, are you in a hurry?
203
00:14:57,706 --> 00:15:01,546
Why would I be in a hurry?
I am not in any hurry.
204
00:15:02,506 --> 00:15:08,866
Yes. First, both the families should sit
with each other and understand each other.
205
00:15:08,866 --> 00:15:11,506
After that, the girl and
the boy will get to know each other.
206
00:15:11,506 --> 00:15:15,866
That's great. In all this getting to
know each other, they will both get old,
207
00:15:15,866 --> 00:15:17,466
and we will both be dead.
208
00:15:17,866 --> 00:15:21,586
Come on, Rinki.
He has become senile. Come on.
209
00:15:22,706 --> 00:15:24,306
Take the sweets.
210
00:15:26,386 --> 00:15:30,306
You are going to the temple
and talking about dying.
211
00:15:30,306 --> 00:15:33,026
Now that you are going there,
ask for something for me too.
212
00:15:37,186 --> 00:15:38,546
Hello.
213
00:15:38,546 --> 00:15:42,586
Pradhanji, will ma'am come
to the office today by any chance?
214
00:15:42,586 --> 00:15:45,786
Has your ma'am gone to office
until today that she will go now?
215
00:15:46,066 --> 00:15:49,226
No, I need her thumbprint
urgently for that toilet file.
216
00:15:49,626 --> 00:15:52,266
So, I need to submit
it in the BDO office today.
217
00:15:52,266 --> 00:15:54,146
Do one thing, just come home.
218
00:15:54,146 --> 00:15:57,106
Get her thumbprint
and drink some tea as well.
219
00:15:57,106 --> 00:15:59,346
I just had tea, Pradhanji.
220
00:15:59,706 --> 00:16:01,506
-I just finished it.
-Okay.
221
00:16:01,826 --> 00:16:05,306
Then do one thing, there
is a temple near the office.
222
00:16:05,306 --> 00:16:07,026
Your ma'am has gone there.
223
00:16:07,266 --> 00:16:09,466
It's Rinki's birthday today.
224
00:16:10,946 --> 00:16:13,666
-Alright... alright.
-Yes.
225
00:16:13,666 --> 00:16:17,906
So, you can go there and
get her thumbprint. I'll call her.
226
00:16:17,906 --> 00:16:18,866
But...
227
00:16:22,706 --> 00:16:25,426
Temple is where that forest demon sits.
228
00:17:40,626 --> 00:17:41,746
Happy birthday.
229
00:17:43,106 --> 00:17:43,986
Yes.
230
00:17:49,146 --> 00:17:50,466
She has turned 23 today.
231
00:17:51,546 --> 00:17:53,706
Ma'am, I need your thumbprint.
232
00:17:53,706 --> 00:17:56,026
Just let me finish
my prayer then I'll put it.
233
00:17:56,306 --> 00:17:58,266
-Are you praying with me?
-Yes, yes.
234
00:18:04,586 --> 00:18:09,346
My bike is ruined because
of the pathetic road.
235
00:18:10,746 --> 00:18:13,146
It's alright, ma'am.
I'll get the thumbprint later.
236
00:18:14,306 --> 00:18:15,306
What happened?
237
00:18:15,306 --> 00:18:17,906
No, nothing.
I forgot to lock the office so...
238
00:18:18,746 --> 00:18:21,266
It's open.
Something might get stolen so I...
239
00:18:21,266 --> 00:18:23,106
Here. Give it to me. I'll put it.
240
00:18:23,106 --> 00:18:25,626
No, no, ma'am. It's alright.
We'll do it later. You are busy too.
241
00:18:31,106 --> 00:18:33,106
What... Who is it?
242
00:18:34,986 --> 00:18:36,626
No one, ma'am. Put it here.
243
00:18:43,386 --> 00:18:45,626
-You have shown these to Pradhanji, right?
-Yes, yes...
244
00:18:45,626 --> 00:18:47,626
I am putting my thumbprint
without reading them.
245
00:18:56,106 --> 00:18:57,666
How many more do you need?
246
00:19:02,786 --> 00:19:03,666
Is that all?
247
00:19:07,466 --> 00:19:09,346
Come to our house for dinner tonight.
248
00:19:09,346 --> 00:19:12,066
We have only invited
a few close friend. Do come.
249
00:19:17,306 --> 00:19:20,906
It won't be possible in the evening,
ma'am. It's difficult.
250
00:19:21,186 --> 00:19:23,026
-What happened?
-I have to work.
251
00:19:23,026 --> 00:19:24,706
I won't be able to come in the evening.
252
00:19:24,706 --> 00:19:26,186
Try at least.
253
00:19:37,866 --> 00:19:38,826
What happened?
254
00:19:42,426 --> 00:19:45,906
He's busy? What is he busy with?
255
00:19:46,186 --> 00:19:49,426
How would I know?
He is your friend, you ask him.
256
00:19:50,906 --> 00:19:54,906
You are inviting him to eat food, not to
cook, that he said he doesn't have time.
257
00:19:55,386 --> 00:19:57,346
Mr secretary wanted
to get ma'am's thumbprint,
258
00:19:57,346 --> 00:19:58,906
so, he was asking her
to come to the office.
259
00:19:59,866 --> 00:20:01,826
Now, he's refusing
to come for dinner too.
260
00:20:02,386 --> 00:20:04,786
What if he doesn't
want to come to my house?
261
00:20:07,986 --> 00:20:10,626
You two are talking
to each other, right?
262
00:20:36,586 --> 00:20:37,666
Mr secretary.
263
00:20:38,346 --> 00:20:40,266
If there is something
in your heart, tell me.
264
00:20:40,266 --> 00:20:43,106
Don't stop talking to me like this.
I don't like it.
265
00:20:43,106 --> 00:20:45,986
I am talking to you, Pradhanji.
When did I stop talking?
266
00:20:45,986 --> 00:20:48,466
Well... then why won't
you come for dinner?
267
00:20:48,986 --> 00:20:52,346
I had to finish one chapter
of Quantum, I am saving time for that.
268
00:20:52,786 --> 00:20:55,066
I have to go to the
BDO office in the evening
269
00:20:55,066 --> 00:20:58,746
and if I come to your house after that
then how will I finish my Quantum.
270
00:20:59,026 --> 00:21:02,386
Oh, Mr secretary, you and your Quantum.
271
00:21:02,386 --> 00:21:04,826
You had me worried.
272
00:21:04,826 --> 00:21:08,226
I was wondering what mistake I had made.
How I had hurt you?
273
00:21:08,506 --> 00:21:10,706
That you stopped talking to me.
274
00:21:10,706 --> 00:21:12,786
What are you saying, Pradhanji?
275
00:21:13,226 --> 00:21:15,266
Alright, I'll see. I'll come.
276
00:21:16,026 --> 00:21:17,586
What time will you cut the cake?
277
00:21:17,586 --> 00:21:20,506
No, no. We don't cut
any cakes on our birthdays.
278
00:21:20,506 --> 00:21:21,786
Who cuts a cake?
279
00:21:23,066 --> 00:21:26,226
No, if you say then...
we'll cut a cake too.
280
00:21:26,226 --> 00:21:28,306
We will cut whatever you say.
281
00:21:28,306 --> 00:21:30,706
No, no. Let's do what they
normally do in your culture.
282
00:21:30,706 --> 00:21:35,426
We have the culture of finish
our food before the power is cut.
283
00:21:35,426 --> 00:21:38,866
Reach our home at sharp 7 o'clock.
Okay? Let's go.
284
00:21:40,266 --> 00:21:42,906
What's the big deal about Quantum
Just do it in the morning.
285
00:21:43,626 --> 00:21:45,986
Don't do any office work tomorrow.
Just study.
286
00:21:46,226 --> 00:21:48,546
Mr secretary, I have noticed
287
00:21:48,546 --> 00:21:51,186
that you have been getting
stuck in Quantum since last year.
288
00:21:52,426 --> 00:21:54,106
You have been getting stuck deeply.
289
00:21:55,626 --> 00:21:58,106
-Remember, 7 o'clock.
-Okay.
290
00:21:58,106 --> 00:21:59,186
Let's go.
291
00:21:59,186 --> 00:22:01,306
How does one get stuck in Quantum.
Shall I ask DM sir.
292
00:22:01,306 --> 00:22:04,106
Will you go to the DM now,
for Quantum theory?
293
00:22:22,826 --> 00:22:24,026
Greetings, Mr secretary.
294
00:22:24,026 --> 00:22:26,226
-How are you, Mr Ram Prasad?
-Great. Thanks.
295
00:22:41,186 --> 00:22:44,266
Mr Ram Prasad, I have
kept the ODF file on the table.
296
00:22:44,266 --> 00:22:46,786
-Let BDO sir know in the morning.
-Certainly, sir.
297
00:22:47,226 --> 00:22:51,106
Yes, Vikas?
So... how is your wife feeling now?
298
00:22:51,106 --> 00:22:55,506
She is better now, sir.
I have given her the medicine.
299
00:22:55,506 --> 00:22:57,026
I am looking after her.
300
00:22:57,026 --> 00:23:00,306
Okay, listen... are you guys
taking some gifts for Rinki's birthday?
301
00:23:00,626 --> 00:23:02,066
I am not taking anything.
302
00:23:02,386 --> 00:23:04,866
-Prahladji?
-He won't take anything either.
303
00:23:05,186 --> 00:23:07,666
Okay. Fine. I'll figure it out.
304
00:23:12,386 --> 00:23:14,426
-Okay, Mr Ram Prasad.
-Okay.
305
00:23:31,586 --> 00:23:32,946
Which cake is that?
306
00:23:32,946 --> 00:23:36,026
Which cake... I mean it's a cake.
307
00:23:39,266 --> 00:23:40,706
Don't you have any other one?
308
00:23:40,706 --> 00:23:43,066
We don't sell many cakes here, sir.
309
00:23:43,306 --> 00:23:45,906
We order a few from Baliya daily.
310
00:23:45,906 --> 00:23:47,266
This is the last one.
311
00:23:47,266 --> 00:23:48,666
Okay, fine. Pack it.
312
00:23:53,826 --> 00:23:55,866
There is no fridge at home.
It won't melt, will it?
313
00:23:55,866 --> 00:23:57,266
Forget the fridge.
314
00:23:57,266 --> 00:23:59,706
It is so hard that it won't
even melt if you keep it in the hot son.
315
00:24:01,706 --> 00:24:02,906
How much is it?
316
00:24:02,906 --> 00:24:03,946
150 rupees.
317
00:24:04,986 --> 00:24:07,666
Oh, and do write happy
birthday, Rinki, on top.
318
00:24:08,026 --> 00:24:10,866
The stuff that we use
for writing has finished.
319
00:24:12,826 --> 00:24:14,026
But why do you want to write it?
320
00:24:14,026 --> 00:24:16,986
Just give to the person whose birthday
it is, and say happy birthday directly.
321
00:24:17,346 --> 00:24:19,546
This is not for writing
and reading, sir.
322
00:24:31,786 --> 00:24:34,426
Just be a little decisive, brother.
323
00:24:34,426 --> 00:24:36,826
You are the one who said
I won't go, I will maintain my distance.
324
00:24:36,826 --> 00:24:38,066
What happened? Why are you going now?
325
00:24:38,066 --> 00:24:41,506
Pradhanji insisted so
much that I couldn't refuse.
326
00:24:42,826 --> 00:24:46,866
It's her birthday.
I'll go. Then I'll stop going.
327
00:24:47,146 --> 00:24:49,546
And if you meet that
Banrakas on the way?
328
00:24:49,546 --> 00:24:51,626
What will you do? He will mock you?
329
00:24:52,106 --> 00:24:53,586
Then you'll get more depressed.
330
00:24:55,066 --> 00:24:58,466
I have thought of
a solution for that too.
331
00:25:01,226 --> 00:25:02,906
If he sees me then I'll
tell him that I was going
332
00:25:02,906 --> 00:25:04,986
to return the bottle gourd,
not to attend the party.
333
00:25:06,386 --> 00:25:09,106
Is returning a bottle guard a reason?
334
00:25:09,106 --> 00:25:12,946
What drama is going on in Phulera?
I'll have to visit someday.
335
00:25:13,746 --> 00:25:16,226
Don't come, brother. You'll go mad.
336
00:26:14,106 --> 00:26:16,266
Don't talk about all this while eating.
337
00:26:16,266 --> 00:26:18,066
I am telling you the truth, Pradhanji.
338
00:26:18,066 --> 00:26:20,266
Metrogil is a great
medicine for loose motions.
339
00:26:20,266 --> 00:26:23,066
One tablet and it's all better.
340
00:26:23,066 --> 00:26:24,906
-Stop it now.
-It's a great medicine.
341
00:26:24,906 --> 00:26:27,226
Prahladji, Rahul was supposed to come,
right? When is he coming?
342
00:26:27,226 --> 00:26:28,426
He is coming next week.
343
00:26:28,706 --> 00:26:31,386
That's great. Then he will bring
alcohol from the army canteen too.
344
00:26:31,666 --> 00:26:34,786
What alcohol? He stops having
alcohol after his son comes.
345
00:26:34,786 --> 00:26:36,906
-He becomes absolutely sober.
-Is that so?
346
00:26:36,906 --> 00:26:38,106
I have taken an oath.
347
00:26:38,106 --> 00:26:40,146
You know a lot about
how sober he becomes.
348
00:26:40,146 --> 00:26:42,386
And what do you become? A bull?
349
00:26:42,866 --> 00:26:44,826
Come on, everyone. The food is ready.
350
00:26:44,826 --> 00:26:47,626
Yes, we are coming. Listen...
351
00:26:47,986 --> 00:26:51,786
Mr secretary, now that you
have brought the cake, give it to her.
352
00:26:51,786 --> 00:26:54,746
-You were just saying...
-Come on, get up.
353
00:26:54,746 --> 00:26:58,066
-Don't be shy. Come on.
-Go and give it to her.
354
00:26:58,586 --> 00:27:00,186
Here, give me that.
355
00:27:00,186 --> 00:27:02,986
Come. Just go from here.
356
00:27:07,786 --> 00:27:11,106
This... Happy birthday once again.
357
00:27:14,706 --> 00:27:16,306
I got it from Pakouli bazaar.
358
00:27:19,306 --> 00:27:20,586
Double thank you.
359
00:27:22,426 --> 00:27:26,106
I forgot to say it at the temple...
so for that.
360
00:27:28,986 --> 00:27:29,746
Yes.
361
00:27:34,706 --> 00:27:37,666
I... I will ask them to come and eat.
362
00:27:42,066 --> 00:27:44,066
We have finished the sherbet.
363
00:27:46,426 --> 00:27:49,186
We have finished the sherbet.
We'll have food now.
364
00:27:49,186 --> 00:27:51,426
And we'll have kheer after
that and after the kheer...
365
00:27:51,426 --> 00:27:53,586
we'll have Mr secretary's cake.
366
00:27:54,386 --> 00:27:55,146
Sure.
367
00:27:55,146 --> 00:27:58,586
Cake could be a little solid.
I couldn't find another one in Pakouli.
368
00:28:01,306 --> 00:28:03,466
Don't do that.
You'll splash oil and burn yourself.
369
00:28:03,466 --> 00:28:04,906
Do it slowly. I'll show you.
370
00:28:04,906 --> 00:28:07,266
Not even one is puffing.
Make thinner ones.
371
00:28:10,666 --> 00:28:13,426
Hurry up.
The one at the bottom is drying up.
372
00:28:16,746 --> 00:28:20,986
"Be it kin or a stranger,
laugh with everyone."
373
00:28:20,986 --> 00:28:24,786
"Whatever is served,
taste a little of everything."
374
00:28:24,786 --> 00:28:30,746
"When sweets and chilly
are accompanied by pickles,"
375
00:28:31,666 --> 00:28:35,226
"that's how love grows."
376
00:28:36,186 --> 00:28:40,146
"Just like fritters don't
taste good without the sauce,"
377
00:28:40,146 --> 00:28:46,946
"little happiness don't
matter without the sadness."
378
00:28:47,226 --> 00:28:50,346
"That's how love grows."
379
00:29:07,746 --> 00:29:11,706
"Let's not talk about this and that,
let's stop beating around the bush,"
380
00:29:11,706 --> 00:29:14,786
"give me a plain and simple answer."
381
00:29:15,186 --> 00:29:23,026
"Don't give excuses,
don't talk nonsense,"
382
00:29:23,026 --> 00:29:26,946
"It's not about the
money or the wealth."
383
00:29:26,946 --> 00:29:30,146
"Just the happiness of this closeness."
384
00:29:30,146 --> 00:29:33,786
"Is what strengthens the relationship."
385
00:29:34,106 --> 00:29:38,026
"That's how love grows."
386
00:29:38,026 --> 00:29:41,866
"Makes the relationship stronger."
387
00:29:41,866 --> 00:29:44,586
"That's how love grows."
388
00:29:44,586 --> 00:29:45,626
No, no.
389
00:29:45,906 --> 00:29:48,626
I just told you and it's here.
390
00:29:49,666 --> 00:29:51,906
-Give it to him first.
-No, no. You take it.
391
00:29:52,146 --> 00:29:56,906
I am taking it. I will also
eat the leftovers in the morning.
392
00:29:56,906 --> 00:29:58,546
I will keep eating it.
393
00:30:09,706 --> 00:30:12,186
This turned out to
be absolutely tasteless.
394
00:30:12,506 --> 00:30:15,306
It's not tasteless.
It's absolutely soft.
395
00:30:15,306 --> 00:30:16,906
There is no need to chew.
396
00:30:16,906 --> 00:30:19,386
It's sliding down the throat.
Eat it and see.
397
00:30:19,386 --> 00:30:20,586
It has melted.
398
00:30:24,426 --> 00:30:25,906
What is in the bag, sir?
399
00:30:29,146 --> 00:30:30,426
Nothing. Just...
400
00:30:32,306 --> 00:30:33,786
Is it a... bottle gourd?
401
00:30:34,626 --> 00:30:35,906
A bottle gourd?
402
00:30:36,266 --> 00:30:37,506
Mr secretary,
403
00:30:37,506 --> 00:30:41,066
why are you carrying a bottle
gourd in your bag so late in the night?
404
00:31:00,786 --> 00:31:05,506
I am telling you, this Bhushan
is a Banrakas of the first order.
405
00:31:05,786 --> 00:31:07,666
Don't pay any attention to what he said.
406
00:31:08,146 --> 00:31:09,546
The secretary who
worked here before you,
407
00:31:09,546 --> 00:31:12,026
he used to provoke
him against Pradhanji too.
408
00:31:12,026 --> 00:31:13,746
He is a horrible man.
409
00:31:13,986 --> 00:31:15,466
This is what he does.
410
00:31:16,306 --> 00:31:20,026
You'll see. He will definitely
make his wife contest the next election.
411
00:31:20,706 --> 00:31:22,666
That is why he is doing all this drama.
412
00:31:23,386 --> 00:31:25,186
He is not worried about the road.
413
00:31:25,186 --> 00:31:28,986
And if by mistake, we make the
road, he will die of envy. You'll see.
414
00:31:28,986 --> 00:31:29,946
Exactly.
415
00:31:31,706 --> 00:31:34,826
-Okay, Pradhanji. We will take your leave.
-Okay.
416
00:31:38,866 --> 00:31:40,626
Pradhanji, it's very simple.
417
00:31:40,626 --> 00:31:42,626
I don't like when anyone
says that I am a brown-noser.
418
00:31:42,626 --> 00:31:46,066
-Oh, do you feel like you brown-nose me?
-No.
419
00:31:46,066 --> 00:31:49,386
I don't feel that either. And
if you did, I would have got to know.
420
00:31:49,986 --> 00:31:53,786
Look, Mr secretary, you
and I both know what the truth is.
421
00:31:53,786 --> 00:31:56,546
What difference does it make
what that scoundrel is saying?
422
00:32:07,226 --> 00:32:09,026
I started over-thinking.
423
00:32:32,506 --> 00:32:34,266
Wow, Mr secretary.
424
00:32:34,706 --> 00:32:38,146
You have reached here again?
That's great.
425
00:32:39,506 --> 00:32:40,426
What?
426
00:32:42,786 --> 00:32:43,826
What is great?
427
00:32:44,946 --> 00:32:46,226
What is your problem?
428
00:32:46,226 --> 00:32:48,866
No, no. I don't have any problem.
429
00:32:50,226 --> 00:32:52,026
What are you up to?
430
00:32:52,906 --> 00:32:54,146
Did I ask you to stop?
431
00:32:55,506 --> 00:32:57,266
Then why are you stopping and laughing?
432
00:33:00,186 --> 00:33:02,306
May I say something, Mr secretary?
433
00:33:03,426 --> 00:33:08,706
Pradhanji won't always be the Pradhan.
Anyone can win tomorrow.
434
00:33:09,346 --> 00:33:13,826
But do think before you speak,
if you have to work in the same office.
435
00:33:15,386 --> 00:33:18,826
So, you understand too, Mr Bhushan.
There are two things.
436
00:33:19,506 --> 00:33:22,986
Firstly, I won't keep sitting
here till the elections. Okay?
437
00:33:22,986 --> 00:33:24,666
And until I am here, I
will live the way I want.
438
00:33:24,666 --> 00:33:27,026
Those who behave well with me,
I will behave well with them.
439
00:33:27,026 --> 00:33:29,066
And those who behave
badly, I will behave badly with them.
440
00:33:29,066 --> 00:33:30,586
It's just a game of 10-12 months.
441
00:33:30,986 --> 00:33:34,986
And even if I have to stay in this
village and your wife becomes the Pradhan,
442
00:33:34,986 --> 00:33:37,746
even then I don't give a damn.
Do you understand?
443
00:33:51,306 --> 00:33:52,346
Get lost from here.
444
00:33:52,786 --> 00:33:54,506
What is the second thing?
445
00:33:55,306 --> 00:33:58,026
The second this is that if
possible, stop talking to me too.
446
00:33:58,466 --> 00:33:59,506
What happened?
447
00:34:02,466 --> 00:34:03,786
Hey, Bhushan?
448
00:34:08,026 --> 00:34:09,266
What happened, Mr secretary?
449
00:34:10,506 --> 00:34:12,026
Was he saying something again?
450
00:34:12,946 --> 00:34:14,266
He was.
451
00:34:15,466 --> 00:34:16,626
He won't do it again.
35995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.