All language subtitles for mtn-papermoon-cd2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,202 --> 00:00:01,328 Pakolj be mindent ide. 2 00:00:01,369 --> 00:00:03,337 Nagyobb a hely itt, mint eg�sz Kansas-ban. 3 00:00:03,405 --> 00:00:04,531 Hallgass�tok csak a dud�t! 4 00:00:04,573 --> 00:00:05,505 Nyomd csak meg, Apuci. 5 00:00:07,576 --> 00:00:10,340 �, rajta h�t. 6 00:00:10,412 --> 00:00:11,572 Csin�ld megint. 7 00:00:15,650 --> 00:00:17,550 �pp csak belelefetyelt a v�zbe, 8 00:00:17,586 --> 00:00:19,850 m�ris ott termett egy allig�tor... 9 00:00:22,724 --> 00:00:24,021 Nagyon vicces. 10 00:00:26,728 --> 00:00:28,218 A fick� villamoson utazott, 11 00:00:28,263 --> 00:00:29,355 a kisfi�val. 12 00:00:29,431 --> 00:00:30,830 Hatalmas t�meg volt, 13 00:00:30,866 --> 00:00:31,958 �s szorosan egy sz�ke 14 00:00:32,000 --> 00:00:34,093 bomb�z� mellett �lltak. 15 00:00:34,135 --> 00:00:36,660 A pasas le sem b�rta 16 00:00:36,705 --> 00:00:37,637 venni a szem�t. 17 00:00:38,874 --> 00:00:40,535 a n� dekolt�zs�r�l. 18 00:00:40,575 --> 00:00:41,564 Aki egyszer csak 19 00:00:41,610 --> 00:00:42,804 d�h�sen r�n�zett, 20 00:00:42,844 --> 00:00:44,311 �s lekevert neki, 21 00:00:44,346 --> 00:00:45,370 egy hatalmas mafl�st, 22 00:00:45,447 --> 00:00:47,176 majd lesz�llt. 23 00:00:47,215 --> 00:00:48,705 A kisk�ly�k pedig megk�rdezte; 24 00:00:48,750 --> 00:00:50,650 "Apa, tetszett ez a h�lgy neked?" 25 00:00:50,685 --> 00:00:51,674 Az apja zavartan tapogatva az arc�t, 26 00:00:51,720 --> 00:00:53,153 �gy felelt; 27 00:00:53,188 --> 00:00:54,382 "Persze, nagyon tetszett." 28 00:00:54,489 --> 00:00:55,979 Mire a kissr�c; 29 00:00:56,024 --> 00:00:57,389 "H�t, nekem is, 30 00:00:57,459 --> 00:00:58,858 "ez�rt cs�ptem a fenek�be." 31 00:01:02,631 --> 00:01:04,895 �, belecs�pett a fenek�be! 32 00:01:04,933 --> 00:01:07,128 Mikor ezt mondtad, �n... 33 00:01:15,276 --> 00:01:19,508 Szerinted van szob�juk baldachinos �ggyal? 34 00:01:19,547 --> 00:01:22,880 Mondja k�rem, van szob�juk baldachinos (canopy) �ggyal? 35 00:01:22,917 --> 00:01:24,282 Sajnos nincs. 36 00:01:24,318 --> 00:01:25,649 Vagyis �ppen a t�zhelyen rotyog. 37 00:01:25,686 --> 00:01:27,483 �, �n azt k�rn�m, Apuci. 38 00:01:27,521 --> 00:01:29,819 Baldachin (canopy) nincs, 39 00:01:29,857 --> 00:01:34,021 de ki tudunk nyitni egy bors�konzervet (can of peas). 40 00:01:34,061 --> 00:01:35,187 Bors�konzervet. (Can of peas.) 41 00:01:36,430 --> 00:01:37,692 H�t nem j�pofa? 42 00:01:37,732 --> 00:01:39,165 - Mi? Micsoda? - Gyer�nk, lmogene. 43 00:01:39,200 --> 00:01:41,532 Seg�ts a boynak a csomagokkal. 44 00:01:41,569 --> 00:01:45,528 Vidd �ket a 234, 235, �s 236-osba. 45 00:01:45,573 --> 00:01:47,370 �ppen jav�tj�k a felvon�t, 46 00:01:47,475 --> 00:01:48,737 a l�pcs�t kell haszn�lniuk, 47 00:01:48,776 --> 00:01:49,902 ha nem b�nj�k. 48 00:01:49,944 --> 00:01:51,070 - Semmi gond. - K�sz�n�m. 49 00:01:51,112 --> 00:01:52,374 - K�sz�nj�k. - Bors�konzerv. (Can of peas.) 50 00:01:52,446 --> 00:01:53,743 Mi volt ez az eg�sz? 51 00:01:53,781 --> 00:01:55,112 - Nem hallottad? - Bors�konzerv. (Can of peas.) 52 00:01:55,149 --> 00:01:56,639 H�t tudod, 53 00:01:56,684 --> 00:01:58,151 Baldachin...(Canopy...) bors�konzerv. (can of pea.) 54 00:01:58,185 --> 00:01:59,550 R�melnek, �rted? 55 00:01:59,587 --> 00:02:01,054 Vagy �gy! Bors�konzerv - (Can of peas -) 56 00:02:01,088 --> 00:02:02,214 - baldachin.(canopy.) - Azaz. 57 00:02:02,256 --> 00:02:03,484 M�r �rtem. 58 00:02:05,393 --> 00:02:08,226 Tudtam, hogy meg�rted, ha elmagyar�zom. 59 00:02:08,262 --> 00:02:11,720 "Henry Ford fot�ja aut� n�lk�l" 60 00:02:11,766 --> 00:02:15,759 "�jszakai �gbolt, csillagok n�lk�l" 61 00:02:15,803 --> 00:02:20,001 "Grigsby Chrysler k�pe heged� n�lk�l" 62 00:02:20,041 --> 00:02:24,137 "Szeg�ny Philadelphia egy Biddle n�lk�l" 63 00:02:24,178 --> 00:02:28,137 "Central Parkot l�tni vitorl�s n�lk�l" 64 00:02:28,182 --> 00:02:32,243 "Egy fot� Mr. Lord-r�l tervei n�lk�l" 65 00:02:32,286 --> 00:02:36,017 "Ha mindezt �szerr�zzuk, na, mit kapunk?" 66 00:02:36,057 --> 00:02:38,719 "Egy k�pet r�lam, ten�lk�led..." 67 00:03:05,753 --> 00:03:08,119 Azon a ruh�n van egy szakad�s, lmogene. 68 00:03:08,155 --> 00:03:09,782 Varrd meg rendesen, hallod? 69 00:03:09,824 --> 00:03:10,882 �s mosd ki ezt is. 70 00:03:10,925 --> 00:03:12,324 Igenis, Miss Trixie. 71 00:03:12,360 --> 00:03:13,554 K�szen van a f�rd�m? 72 00:03:13,594 --> 00:03:14,720 Igenis, Miss Trixie. 73 00:03:14,762 --> 00:03:15,956 Rem�lem, a v�z nem t�l forr�. 74 00:03:15,997 --> 00:03:18,329 Mostan�ban borzaszt� forr�ra csin�lod, lmogene. 75 00:03:18,399 --> 00:03:19,991 �gy tudom, forr�n szereti, Miss Trixie. 76 00:03:20,034 --> 00:03:21,160 De nem a f�rd�t. 77 00:03:21,202 --> 00:03:22,965 Menj, v�gezd el a dolgodat. 78 00:03:23,004 --> 00:03:24,904 �s gyere vissza egy �ra m�lva, hogy megsz�rogass. 79 00:03:24,939 --> 00:03:25,997 Igenis, Miss Trixie. 80 00:03:33,147 --> 00:03:35,172 Mit csin�lsz odafenn? 81 00:03:35,216 --> 00:03:36,478 Van egy �tletem. 82 00:03:36,517 --> 00:03:37,643 Gyere. 83 00:03:37,685 --> 00:03:39,016 Mif�le �tlet? 84 00:03:39,053 --> 00:03:40,850 Gyere be, �s elmondom. 85 00:03:40,888 --> 00:03:42,480 Rajta. 86 00:03:44,225 --> 00:03:46,750 lmogene, mit gondolsz Miss Trixie lefek�dne valakivel 87 00:03:46,794 --> 00:03:48,853 25 doll�r�rt? 88 00:03:48,896 --> 00:03:50,193 Te meg�r�lt�l. 89 00:03:50,231 --> 00:03:51,323 Ennyi p�nz�rt, 90 00:03:51,365 --> 00:03:52,855 ez a n� a ny�lt utc�n 91 00:03:52,900 --> 00:03:54,026 ledob�ln� mag�r�l a g�nceit. 92 00:03:54,068 --> 00:03:55,035 �n is azt hiszem. 93 00:03:55,069 --> 00:03:56,366 Mit forgatsz a fejedben? 94 00:03:56,404 --> 00:03:58,235 Azt mondtad, elhagyn�d Miss Trixie-t, igaz? 95 00:03:58,272 --> 00:03:59,239 Aha. 96 00:03:59,273 --> 00:04:00,240 H�t, ha seg�tesz nekem, 97 00:04:00,274 --> 00:04:01,366 kapsz t�lem el�g p�nzt, 98 00:04:01,409 --> 00:04:02,376 hogy hazautazhass anyuk�dhoz. 99 00:04:02,476 --> 00:04:03,374 - Mennyit? - 30 doll�rt. 100 00:04:03,477 --> 00:04:05,911 Mikor kezdj�k? 101 00:04:05,946 --> 00:04:07,345 Holnap reggel. 102 00:04:11,352 --> 00:04:12,580 Miss Trixie, 103 00:04:12,620 --> 00:04:14,087 eml�kszik fick�ra a recepci�n, 104 00:04:14,121 --> 00:04:15,315 akin�l tegnap bejelentkezt�nk? 105 00:04:15,356 --> 00:04:16,482 Igen, eml�kszem. 106 00:04:16,524 --> 00:04:17,650 Mi van vele? 107 00:04:17,691 --> 00:04:19,283 Azt mondta nekem, hogy 25 doll�rt is meg�rne neki, 108 00:04:19,326 --> 00:04:21,157 hogy egy kis id�t t�lthessen �nnel. 109 00:04:21,195 --> 00:04:22,321 Micsoda?! 110 00:04:22,363 --> 00:04:25,332 Micsoda pimaszs�g! Az a cs�r� alak! 111 00:04:25,366 --> 00:04:28,233 25 doll�r? Lefogadom, egy h�t alatt sem keres meg annyit. 112 00:04:28,269 --> 00:04:29,668 Honnan szerezne 25 ficcset? 113 00:04:29,703 --> 00:04:30,670 Nem tudom. 114 00:04:30,704 --> 00:04:33,104 Csak azt tudom, amit nekem mondott. 115 00:04:33,140 --> 00:04:35,108 25 ficcs, mi? 116 00:04:35,142 --> 00:04:37,235 Hiszem, ha l�tom. 117 00:04:48,222 --> 00:04:49,348 Parancsoljon. 118 00:04:49,390 --> 00:04:51,620 Rem�lem, mihamar�bb viszontl�thatom. 119 00:04:55,496 --> 00:04:57,293 Egy r�g�gumit k�rek. 120 00:04:57,331 --> 00:04:58,662 Tess�k, sz�ps�gem. 121 00:04:58,699 --> 00:05:00,098 Meg is r�gjam neked? 122 00:05:00,134 --> 00:05:01,624 Mondja, ismeri azt a v�r�shaj� h�lgyet, 123 00:05:01,669 --> 00:05:03,830 aki az el�bb j�tt le, Miss Trixie Delight-ot? 124 00:05:03,871 --> 00:05:05,065 Hogyne. 125 00:05:05,106 --> 00:05:06,698 Azt mondja, maga nagyon j�k�p�. 126 00:05:06,740 --> 00:05:07,866 Val�ban? 127 00:05:07,908 --> 00:05:09,034 El is higgyem, mi? 128 00:05:09,076 --> 00:05:10,805 De, komolyan! Szerinte maga csinosabb, 129 00:05:10,845 --> 00:05:11,869 mint Dick Powell. 130 00:05:11,912 --> 00:05:12,879 Ezt mondta? 131 00:05:12,913 --> 00:05:14,710 J� �zl�se van, nem igaz? 132 00:05:14,748 --> 00:05:16,306 Gondoltam, jobb ha tudja. 133 00:05:16,383 --> 00:05:17,407 V�rj csak egy picit. 134 00:05:17,451 --> 00:05:19,544 Add �t ezt 135 00:05:19,587 --> 00:05:20,611 a h�lgynek, 136 00:05:20,654 --> 00:05:23,418 legforr�bb h�dolatommal. 137 00:05:23,457 --> 00:05:26,324 Tetszeni fog neki. 138 00:05:26,360 --> 00:05:28,419 �rhatna mell� egy levelet. 139 00:05:28,462 --> 00:05:30,054 Mif�le levelet? 140 00:05:30,097 --> 00:05:31,223 Nem tudom. 141 00:05:31,265 --> 00:05:33,165 Azt hittem, a f�rfiak levelet �rnak a n�knek, 142 00:05:33,200 --> 00:05:34,667 mikor aj�nd�kot k�ldenek nekik. 143 00:05:34,702 --> 00:05:36,465 Tal�n randit kellene k�rnie. 144 00:05:36,504 --> 00:05:38,165 Legyezgetn� a hi�s�g�t. 145 00:05:38,205 --> 00:05:39,536 Igazad lehet. 146 00:05:39,573 --> 00:05:41,200 Mondd csak, 147 00:05:41,242 --> 00:05:43,608 nem h�zas v�letlen�l, vagy valami hasonl�? 148 00:05:43,644 --> 00:05:45,339 Term�szetesen, nem. 149 00:05:45,412 --> 00:05:47,539 M�g csak bar�tja sincs. 150 00:05:47,581 --> 00:05:50,675 A f�rfi, akivel tegnap l�tta, az apuk�m. 151 00:05:50,718 --> 00:05:52,049 A menedzsere. 152 00:05:52,086 --> 00:05:53,314 Ugyanis t�ncosn�. 153 00:05:53,354 --> 00:05:54,480 T�ncosn�? 154 00:05:54,522 --> 00:05:56,990 R�gt�n gondoltam, hogy ilyesf�le lehet. 155 00:05:57,024 --> 00:05:58,252 Merrefel� l�p fel? 156 00:05:58,292 --> 00:05:59,589 Csupa els�rang� helyen. 157 00:05:59,627 --> 00:06:00,753 Igazi szt�r. 158 00:06:00,794 --> 00:06:02,318 Csod�latos n�! 159 00:06:02,363 --> 00:06:03,625 �rja nagybet�kkel. 160 00:06:03,664 --> 00:06:04,995 Azt szereti. 161 00:06:05,032 --> 00:06:07,091 Nagybet�kkel, mi? 162 00:06:08,502 --> 00:06:10,026 "Egy kis �dess�g az �desnek." 163 00:06:10,070 --> 00:06:11,196 "Ha, ha." 164 00:06:11,238 --> 00:06:14,105 "A l�nyok azt mondj�k r�lam, remek t�ncos vagyok." 165 00:06:14,141 --> 00:06:16,234 "Lenne kedve kipr�b�lni egyszer?" 166 00:06:16,277 --> 00:06:17,539 Biztos vagy benne, hogy m�k�dni fog? 167 00:06:17,578 --> 00:06:19,910 Nem tudom, de biztos, hogy megpr�b�lom. 168 00:06:22,893 --> 00:06:28,347 "Ut�irat: 15 perc m�lva f�nt leszek" 169 00:06:29,857 --> 00:06:31,882 Tedd bele a bor�t�kba. 170 00:06:31,926 --> 00:06:35,453 �s k�v�nj szerencs�t. 171 00:06:42,069 --> 00:06:43,263 Ki az? 172 00:06:43,304 --> 00:06:44,464 �n vagyok az, Addie. 173 00:06:44,505 --> 00:06:46,166 Mit akarsz? 174 00:06:46,207 --> 00:06:48,175 �zenetet hoztam Moze-t�l. 175 00:06:48,209 --> 00:06:49,198 Megk�rt, hogy mondjam meg, 176 00:06:49,243 --> 00:06:50,972 el kell ugrania Hainesville-be. 177 00:06:51,011 --> 00:06:52,501 Vacsor�ig nem �r vissza. 178 00:06:52,546 --> 00:06:53,843 Hogy? 179 00:06:53,881 --> 00:06:56,577 Azt hiszem, valamit meg kell jav�ttatni az aut�n. 180 00:06:56,617 --> 00:06:58,585 Eg�sz nap t�vol lesz. 181 00:06:58,619 --> 00:06:59,813 �. 182 00:06:59,853 --> 00:07:02,151 H�t...rendben. 183 00:07:07,828 --> 00:07:09,887 Ok�! 184 00:07:21,008 --> 00:07:22,134 Hogy 's mint? 185 00:07:22,176 --> 00:07:23,302 Hogy 's mint? 186 00:07:23,344 --> 00:07:24,470 Mit eszel? 187 00:07:24,511 --> 00:07:25,637 Gofrit. 188 00:07:25,679 --> 00:07:26,805 �n m�r reggeliztem. 189 00:07:26,847 --> 00:07:28,007 �n is gofrit. 190 00:07:28,048 --> 00:07:29,982 Nagyon finom, nem? 191 00:07:30,017 --> 00:07:32,042 Gofrinak megteszi. 192 00:07:33,687 --> 00:07:35,552 Mr. Moze, Miss Trixie nem �rzi j�l mag�t. 193 00:07:35,589 --> 00:07:37,489 Azt �zeni, eg�sz nap �gyban marad. 194 00:07:37,524 --> 00:07:39,458 Vacsor�n�l tal�lkoznak. 195 00:07:39,493 --> 00:07:40,653 Beteg? Az �gyat nyomja? 196 00:07:40,694 --> 00:07:41,991 Jobb, ha felmegyek. 197 00:07:42,029 --> 00:07:43,223 �, igaz�b�l 198 00:07:43,264 --> 00:07:44,322 nem beteg. 199 00:07:44,431 --> 00:07:45,659 Nem kell agg�dnia. 200 00:07:45,699 --> 00:07:47,166 Csak megj�tt neki. 201 00:07:48,202 --> 00:07:49,294 �. 202 00:07:50,404 --> 00:07:52,338 Akkor mondd meg neki, vacsor�nal tal�lkozunk. 203 00:07:55,809 --> 00:07:58,744 Nos, csak j� reggelt akartam k�v�nni. 204 00:07:58,779 --> 00:08:01,577 Felmegyek, �s kipucolom a cip�met. 205 00:08:43,791 --> 00:08:45,850 Valaki kopogott, lmogene. 206 00:08:45,893 --> 00:08:48,361 Igenis, Miss Trixie. 207 00:08:56,036 --> 00:08:57,833 Mag�nak j�tt valami, Miss Trixie. 208 00:08:57,871 --> 00:08:58,997 �, �s mi az? 209 00:08:59,039 --> 00:09:00,734 Le volt t�ve az ajt� el�. 210 00:09:00,774 --> 00:09:02,708 Mi az? 211 00:09:05,779 --> 00:09:07,212 lmogene, most menj el. 212 00:09:07,247 --> 00:09:08,339 Eridj m�r. 213 00:09:08,449 --> 00:09:09,882 H�vlak, ha sz�ks�gem lesz r�d. 214 00:09:09,917 --> 00:09:11,885 Igenis, Miss Trixie. 215 00:09:20,828 --> 00:09:22,523 Hell�, kis Kupid�. 216 00:09:22,563 --> 00:09:23,860 Miss Trixie l�tni szeretn�. 217 00:09:23,897 --> 00:09:25,228 Azt mondta, nagyon fontos. 218 00:09:25,265 --> 00:09:26,493 235-�s szoba. 219 00:09:26,533 --> 00:09:28,592 �, t�nyleg szeretne? Mikor? 220 00:09:28,635 --> 00:09:29,761 Azonnal. 221 00:09:29,803 --> 00:09:31,293 Most nem mehetek. 222 00:09:31,338 --> 00:09:32,828 De azt mondta, nagyon fontos. 223 00:09:32,873 --> 00:09:35,307 Mondd meg neki, hogy k�s� este felmegyek... 224 00:09:35,376 --> 00:09:36,604 mikor a hold felkelt. 225 00:09:36,643 --> 00:09:38,508 De este m�r nem j�. 226 00:09:38,545 --> 00:09:40,570 Addigra m�r itt sem lesz. 227 00:09:40,614 --> 00:09:41,842 S�t, 228 00:09:41,882 --> 00:09:44,180 napk�zben sem lesz itt. 229 00:09:44,218 --> 00:09:45,412 Nem lesz? 230 00:09:45,452 --> 00:09:46,714 Nos... 231 00:09:46,754 --> 00:09:49,314 B�nni fogja... 232 00:09:49,356 --> 00:09:52,325 Tal�n m�gis fel tudok ugrani p�r percre. 233 00:09:52,359 --> 00:09:54,327 Mi is a szobasz�m? 234 00:09:54,361 --> 00:09:55,726 235. 235 00:09:55,763 --> 00:09:57,287 V�rja mag�t. 236 00:09:57,331 --> 00:09:58,457 Ok�. 237 00:09:58,499 --> 00:10:00,694 Mondd meg neki, hogy m�ris ott vagyok. 238 00:10:06,573 --> 00:10:09,269 J�n! J�n! 239 00:10:21,388 --> 00:10:22,719 Ki az? 240 00:10:22,756 --> 00:10:24,883 Ar�bia sejkje. 241 00:10:26,360 --> 00:10:29,193 Milyen csod�san fest! 242 00:10:29,229 --> 00:10:31,197 Gyere be, szivi. 243 00:10:34,535 --> 00:10:37,299 Gyer�nk. 244 00:10:39,072 --> 00:10:40,869 ...nem adsz sok id�t a l�nyoknak. 245 00:10:40,908 --> 00:10:42,341 Odalent kellene dolgoznom. 246 00:10:42,376 --> 00:10:43,900 Mondd, nem olyan fick� vagy, 247 00:10:43,944 --> 00:10:45,536 aki szeret fecsegni, ugye, szivik�m? 248 00:10:45,579 --> 00:10:46,546 Ezt hogy �rted? 249 00:10:46,580 --> 00:10:47,706 Nos, tudod, 250 00:10:47,748 --> 00:10:49,045 �ltal�ban nem szokott �rdekelni, 251 00:10:49,082 --> 00:10:50,379 de most fontos lenne, 252 00:10:50,417 --> 00:10:51,384 hogy err�l ne sz�lj senkinek. 253 00:10:51,418 --> 00:10:54,546 �gy n�zek �n ki, mint aki kifecsegi? 254 00:10:54,588 --> 00:10:56,715 Te amolyan vadember vagy, ugye? 255 00:10:56,757 --> 00:10:58,054 H�, h�! 256 00:10:58,091 --> 00:10:59,058 Egy pillanat, 257 00:10:59,092 --> 00:11:00,218 elszak�tottad! 258 00:11:00,260 --> 00:11:02,228 Hm...hagyd, hogy kib�jjak bel�le. 259 00:11:02,262 --> 00:11:03,388 H�, fick�! 260 00:11:03,430 --> 00:11:05,193 Igazi leped�akrobata vagy, ugye? 261 00:11:06,433 --> 00:11:07,400 �... �! 262 00:11:07,434 --> 00:11:09,095 Megyek. 263 00:11:11,171 --> 00:11:13,162 A kulcs. 264 00:11:13,207 --> 00:11:14,902 Add a kulcsot. 265 00:11:14,942 --> 00:11:16,307 Mr. Moze meg fogja �lni a fick�t. 266 00:11:16,343 --> 00:11:18,106 Mindkett�t meg�li. L�ttam m�r ilyet. 267 00:11:21,515 --> 00:11:22,641 V�rj meg itt. 268 00:11:22,683 --> 00:11:24,082 Ok�. 269 00:11:45,172 --> 00:11:46,196 Moze! 270 00:11:46,240 --> 00:11:48,708 Mi a baj? 271 00:11:48,742 --> 00:11:50,903 Jobb, ha azonnal felm�sz Trixie szob�j�ba. 272 00:11:50,944 --> 00:11:52,502 Mi�rt? Annyira beteg? 273 00:11:52,546 --> 00:11:54,275 Nem beteg. Csak tedd, amit mondtam. 274 00:11:54,314 --> 00:11:56,373 Haszn�ld a liftet. 275 00:11:56,483 --> 00:11:58,849 Ne kopogj. Ott a kulcs. 276 00:12:16,236 --> 00:12:18,966 Lefogadom, hogy ap�d meg�li a pasat. 277 00:12:19,006 --> 00:12:21,566 Annyira kiborul. 278 00:12:21,608 --> 00:12:23,166 Moze nem tesz ilyet. 279 00:12:23,210 --> 00:12:26,008 N�lunk, ha egy f�rfi hazaj�n a munk�b�l, 280 00:12:26,046 --> 00:12:28,606 �s a feles�g�t egy m�sik f�rfival tal�lja egy �gyban, 281 00:12:28,649 --> 00:12:30,640 kis�t�l a f�skamr�ba, 282 00:12:30,684 --> 00:12:33,448 fogja a balt�j�t, visszamegy a h�zba 283 00:12:33,487 --> 00:12:35,352 �s apr� darabokra v�gja mindkett�t. 284 00:12:35,389 --> 00:12:38,552 �gy mondj�k: gy�jt�st csin�l bel�l�k. 285 00:12:51,138 --> 00:12:53,003 Pakolj �ssze, Addie. Elmegy�nk. 286 00:12:53,040 --> 00:12:54,200 Most? 287 00:12:54,241 --> 00:12:55,299 Ebben a pillanatban. 288 00:13:14,066 --> 00:13:16,034 Esk�sz�m, nem tudom 289 00:13:16,068 --> 00:13:17,865 mi�rt tette ezt velem. 290 00:13:17,903 --> 00:13:20,371 Mindent megadtam neki. 291 00:13:20,405 --> 00:13:22,396 Ez nem tisztess�ges. 292 00:13:26,411 --> 00:13:29,039 Lefogadom, r�g�ta csin�lta...ezt. 293 00:13:29,081 --> 00:13:30,207 A kezdetekt�l. 294 00:13:30,249 --> 00:13:32,217 �gy �rted, voltak m�s f�rfiak is? 295 00:13:32,251 --> 00:13:33,377 El�g sokan. 296 00:13:33,418 --> 00:13:35,386 Az istenit, h�t mi�rt nem mondtad el? 297 00:13:35,420 --> 00:13:38,878 �gysem hitted volna el. 298 00:13:38,924 --> 00:13:40,721 Valamit �g�rj meg nekem. 299 00:13:40,759 --> 00:13:42,420 Micsod�t, Moze? 300 00:13:44,429 --> 00:13:45,896 Ha majd feln�sz, 301 00:13:45,931 --> 00:13:48,399 ne l�gy olyan n�, aki h�ly�re veszi a f�rfiakat. 302 00:13:48,433 --> 00:13:49,730 Esk�dj meg r�. 303 00:13:49,768 --> 00:13:52,931 Esk�sz�m, Moze. 304 00:14:10,289 --> 00:14:16,057 "Kedvesem, j�jj s�t�lni." 305 00:14:16,094 --> 00:14:21,691 "Nem is kell t�l messzire," 306 00:14:21,733 --> 00:14:27,035 "m�g l�pked�nk, besz�lget�k," 307 00:14:27,072 --> 00:14:32,203 "esk�v�nk napj�r�l." 308 00:14:32,244 --> 00:14:37,375 "Annyit mondj, eny�m leszel," 309 00:14:37,416 --> 00:14:43,218 " 'S otthonunkban boldogan," 310 00:14:43,255 --> 00:14:48,887 "ott, ahol a v�z fakad," 311 00:14:48,927 --> 00:14:50,690 "az Ohio partj�n..." 312 00:14:50,729 --> 00:14:51,718 Moze? 313 00:14:51,763 --> 00:14:52,730 Hmm? 314 00:14:52,764 --> 00:14:53,731 Moze, figyelj m�r. 315 00:14:53,765 --> 00:14:54,823 Mi a baj? 316 00:14:54,866 --> 00:14:56,766 Valami furcs�t l�ttam. 317 00:14:56,802 --> 00:14:57,769 Micsod�t? 318 00:14:57,803 --> 00:14:58,997 Azt a pasast, ott. 319 00:15:00,038 --> 00:15:01,062 Melyiket? 320 00:15:01,106 --> 00:15:02,232 Az ajt� mellett. 321 00:15:02,274 --> 00:15:03,969 Mi a furcsa benne? 322 00:15:04,009 --> 00:15:08,173 Hatalmas k�teg p�nz van n�la. 323 00:15:08,213 --> 00:15:10,147 �n nem l�tok rajta semmi furcs�t. 324 00:15:10,182 --> 00:15:12,446 Van egy fekete notesze, amibe �rogat, 325 00:15:12,484 --> 00:15:13,712 abban van a p�nz. 326 00:15:13,752 --> 00:15:17,449 N�ha kimegy, azut�n meg visszaj�n. 327 00:15:17,489 --> 00:15:19,013 - Szeszcsemp�sz. - Szeszcsemp�sz? 328 00:15:19,057 --> 00:15:20,388 A nyakamat r�. 329 00:15:20,425 --> 00:15:22,450 Gondolod, �zletelhetn�nk vele? 330 00:15:22,494 --> 00:15:24,189 Leny�lhatn�nk kicsit? 331 00:15:24,262 --> 00:15:25,627 K�t h�napja nem dolgoztunk 332 00:15:25,664 --> 00:15:26,756 am�g Trixie-vel l�gt�l. 333 00:15:26,798 --> 00:15:29,198 Csak 212 dolcsink maradt. 334 00:15:29,234 --> 00:15:30,997 Sokf�lek�ppen lehet szeszcsemp�szekkel �zletelni... 335 00:15:31,036 --> 00:15:32,060 P�ld�ul? 336 00:15:32,104 --> 00:15:34,095 Rengeteg m�don. 337 00:15:34,139 --> 00:15:37,131 N�zd, megint kimegy! 338 00:15:37,175 --> 00:15:38,608 Menj ut�na. 339 00:15:38,643 --> 00:15:39,667 M�rmint �n, Moze? 340 00:15:39,711 --> 00:15:40,700 Ahogy mondom, 341 00:15:40,746 --> 00:15:41,713 menj ut�na. 342 00:15:41,747 --> 00:15:42,907 N�zd meg, hov� megy. 343 00:15:42,948 --> 00:15:46,543 "Uram, n�zd, mit tettem..." 344 00:15:46,585 --> 00:15:51,852 "...meg�ltem a l�nyt, kit szerettem..." 345 00:15:51,890 --> 00:15:57,089 "...csak mert nem akart hozz�m j�nni." 346 00:15:57,129 --> 00:16:02,897 "Annyit mondj, eny�m leszel," 347 00:16:02,934 --> 00:16:08,634 " 'S otthonunkban boldogan," 348 00:16:08,673 --> 00:16:13,474 "ott, ahol a v�z fakad," 349 00:16:13,512 --> 00:16:18,745 "az Ohio partj�n..." 350 00:17:05,397 --> 00:17:07,092 K�sz�n�m. 351 00:17:11,703 --> 00:17:17,164 "Nagy, barna szemek, g�nd�r haj..." 352 00:17:17,209 --> 00:17:18,176 Mit l�tt�l? 353 00:17:18,243 --> 00:17:19,369 Egy csom� palackja van, 354 00:17:19,411 --> 00:17:20,776 egy l�df�les�gben, odakinn. 355 00:17:20,812 --> 00:17:21,801 Mekkora l�d�ban? 356 00:17:21,847 --> 00:17:23,314 K�b�, mint a csomagtart�nk. 357 00:17:23,348 --> 00:17:24,315 Mi a terved? 358 00:17:24,349 --> 00:17:25,680 Hol lehet a t�bbi �veg? 359 00:17:25,717 --> 00:17:27,309 Van egy kis pajta odakinn, 360 00:17:27,352 --> 00:17:28,376 de oda nem ment be. 361 00:17:28,420 --> 00:17:29,387 Aha. 362 00:17:31,189 --> 00:17:32,622 Nos, �desem... 363 00:17:32,657 --> 00:17:34,921 miel�tt Apa �gyba dug, s�t�lunk egyet, j�? 364 00:17:34,960 --> 00:17:35,892 Klassz. 365 00:17:39,464 --> 00:17:40,931 A bar�tunk neve, Jess Hardin. 366 00:17:40,966 --> 00:17:42,092 Szeszcsemp�sz, ismerik. 367 00:17:42,134 --> 00:17:44,125 Az eg�sz megy�t ell�tja �ruval. 368 00:17:44,169 --> 00:17:45,727 A b�tyja is valamif�le nagy�gy�, 369 00:17:45,770 --> 00:17:47,670 de a l�ny nem tudott r�la t�bbet mondani. 370 00:17:47,706 --> 00:17:49,867 Meg�rkezett a R�me�ja, �s le kellett l�pnem. 371 00:17:49,908 --> 00:17:50,897 Sz�val, hol van? 372 00:17:50,942 --> 00:17:51,966 Ott, szemben. 373 00:17:52,010 --> 00:17:53,204 Ok�, gyer�nk. 374 00:17:58,950 --> 00:18:00,417 Tartsd szemmel a hotelt. 375 00:18:00,452 --> 00:18:02,010 Ha b�rki j�n, k�hints egyet. 376 00:18:02,053 --> 00:18:03,020 Bemegyek. 377 00:18:03,054 --> 00:18:04,021 Lehet, hogy z�rva van. 378 00:18:04,055 --> 00:18:05,079 Egy fr�szt, 379 00:18:05,123 --> 00:18:06,681 vid�ken a n�pek semmit nem z�rnak. 380 00:18:06,725 --> 00:18:08,124 Nem tudtad? 381 00:18:33,985 --> 00:18:41,187 "Gyere �lj mell�m, kicsiny szerelmem," 382 00:18:41,226 --> 00:18:48,632 "tedd h�s kezed homlokomra." 383 00:18:48,667 --> 00:18:54,697 "�g�rd, hogy nem leszel soha..." 384 00:18:54,739 --> 00:18:55,706 "m�s� az �letben..." 385 00:18:55,740 --> 00:18:57,298 Hardin �r? 386 00:18:57,342 --> 00:18:59,970 Az vagyok. 387 00:19:00,011 --> 00:19:01,342 A nevem Conrad. 388 00:19:01,379 --> 00:19:04,348 Jack k�ld�tt mag�hoz. 389 00:19:04,382 --> 00:19:06,111 Mif�le Jack? 390 00:19:06,151 --> 00:19:08,984 �gy v�lem, a teljes neve nem sz�m�t. 391 00:19:09,020 --> 00:19:10,612 Nem ismerem. 392 00:19:10,655 --> 00:19:12,145 Itt az ideje, hogy megismerje. 393 00:19:12,190 --> 00:19:14,454 � a legnagyobb forgalmaz� az �llamban. 394 00:19:14,492 --> 00:19:15,618 Maga elad? 395 00:19:15,660 --> 00:19:16,649 Pontosan. 396 00:19:16,695 --> 00:19:18,458 Nem utazom nagy dum�ban. 397 00:19:18,496 --> 00:19:21,158 �n sem. Konkr�t aj�nlatom van. 398 00:19:21,266 --> 00:19:22,961 - Mif�le? - Ami �rdekeln�. 399 00:19:23,001 --> 00:19:25,469 Van n�mi elad�, 'H�rom Toll' m�rk�j� �rucikkem. 400 00:19:25,503 --> 00:19:26,663 Mennyi? 401 00:19:26,705 --> 00:19:27,672 Att�l f�gg. 402 00:19:27,706 --> 00:19:28,673 Legyen 20 karton, 403 00:19:28,707 --> 00:19:31,301 25 doll�rj�val. 404 00:19:31,343 --> 00:19:32,776 - Nagyon sok. - Egy�ltal�n nem. 405 00:19:32,811 --> 00:19:35,006 Igaz, olcs�bban hozz�juthat ott, ahol leg�lisan �rulhatj�k. 406 00:19:35,046 --> 00:19:37,173 De az nem az az �llam. 407 00:19:37,249 --> 00:19:39,376 Egy okkal t�bb, hogy �zletet k�ss�nk. 408 00:19:39,417 --> 00:19:40,384 Adok �rte h�szat. 409 00:19:40,418 --> 00:19:41,510 Nem megy. 410 00:19:41,553 --> 00:19:44,044 Wichita-ban szabt�k meg az �r�t. 411 00:19:44,089 --> 00:19:46,922 Mennyi id� alatt sz�ll�tja le? 412 00:19:46,958 --> 00:19:50,553 Mit sz�l a holnap reggelhez? 413 00:19:50,595 --> 00:19:52,688 Itt van a megy�ben? 414 00:19:52,731 --> 00:19:54,198 Igen. 415 00:19:54,232 --> 00:19:56,598 "...senki sem tudja" 416 00:19:56,635 --> 00:20:01,595 "Any�m meghalt, �s a mennyben..." 417 00:20:01,640 --> 00:20:03,767 Hol tudom �tvenni? 418 00:20:03,808 --> 00:20:05,139 "Ap�m meg..." 419 00:20:07,746 --> 00:20:08,770 Ennyi. 420 00:20:08,813 --> 00:20:09,837 Hagyt�l p�rat? 421 00:20:09,881 --> 00:20:11,439 B�ven. Soha nem veszi �szre. 422 00:20:14,219 --> 00:20:15,652 Moze? 423 00:20:15,687 --> 00:20:18,019 Moze, menn�nk k�ne. 424 00:20:18,056 --> 00:20:20,047 - Tess�k. - Dugig vagyunk, mondtam m�r. 425 00:20:20,091 --> 00:20:21,558 Ez nekem lesz. 426 00:20:22,594 --> 00:20:24,061 Pucoljunk! 427 00:20:26,494 --> 00:20:29,329 H�ROM TOLL WHISKEY 428 00:20:29,768 --> 00:20:32,236 Gyorsan. 429 00:20:32,337 --> 00:20:35,170 �lj fel! 430 00:20:35,206 --> 00:20:36,696 Tartsd �ket. 431 00:20:36,741 --> 00:20:38,971 Vigy�zz, nehogy leessenek. 432 00:20:39,010 --> 00:20:40,238 Jobb lesz ha lassan hajtasz, 433 00:20:40,312 --> 00:20:42,041 de sietve. 434 00:20:45,850 --> 00:20:47,044 �vatosan! 435 00:20:47,085 --> 00:20:49,178 Kanyorodni is kell n�ha, nem? 436 00:20:53,458 --> 00:20:55,585 Moze, gondolod hogy nem veszi �szre? 437 00:20:55,627 --> 00:20:56,924 Tal�n majd egy h�t m�lva, 438 00:20:56,961 --> 00:20:58,189 de mire r�j�n, 439 00:20:58,229 --> 00:20:59,196 bottal �theti a l�bunk nyom�t, 440 00:20:59,230 --> 00:21:01,494 mert m�r r�g Missouri-ban lesz�nk. 441 00:21:05,500 --> 00:21:07,161 Gyere. 442 00:21:25,420 --> 00:21:27,752 Hol van? 443 00:21:51,279 --> 00:21:53,270 Cs�ssz �t! 444 00:21:54,616 --> 00:21:55,913 Mennyit kapt�l? 445 00:21:55,950 --> 00:21:57,247 625 doll�rt. 446 00:21:57,285 --> 00:22:01,051 625 doll�r�rt megvette a saj�t whiskey-j�t! 447 00:22:20,742 --> 00:22:23,973 Itt ez a 625 doll�r, plusz a 212 amink volt. 448 00:22:24,012 --> 00:22:28,540 �s ha eladunk m�g p�r bibli�t, felkerek�thetj�k... 449 00:22:28,583 --> 00:22:29,709 Mi az ott? 450 00:22:29,751 --> 00:22:31,048 Hol? 451 00:22:31,085 --> 00:22:32,211 M�g�tt�nk. 452 00:22:32,287 --> 00:22:34,653 Semmit se l�tok. 453 00:22:34,689 --> 00:22:36,384 Valami van m�g�tt�nk. 454 00:22:36,424 --> 00:22:37,948 Csak a vaks�t�t. 455 00:22:37,992 --> 00:22:39,459 L�ttam valamit megcsillanni. 456 00:22:39,494 --> 00:22:40,688 Semmi sincs ott. 457 00:22:42,597 --> 00:22:43,723 Beraktad a p�nzt a dobozba? 458 00:22:43,765 --> 00:22:45,062 Aha. 459 00:22:45,099 --> 00:22:46,566 Azt mondom neked, boldog leszek, ha v�gre 460 00:22:46,601 --> 00:22:47,693 ki�r�nk a v�rosb�l. 461 00:22:50,605 --> 00:22:52,232 Megint ott van! 462 00:22:52,273 --> 00:22:53,570 A pokolba! 463 00:22:53,608 --> 00:22:56,076 Valami megint megcsillant. 464 00:22:56,110 --> 00:22:58,135 Semmi sincs m�g�tt�nk, Moze. 465 00:23:00,048 --> 00:23:01,072 H�ha! 466 00:23:01,115 --> 00:23:03,049 Nem megmondtam? 467 00:23:04,652 --> 00:23:07,120 Ki lehet az? 468 00:23:07,155 --> 00:23:08,452 Krisztusom! 469 00:23:16,631 --> 00:23:17,928 Ne �llj meg, nyomd neki! 470 00:23:17,966 --> 00:23:19,024 Nem tudom. 471 00:23:19,067 --> 00:23:20,534 Keresztbefordult el�tt�nk. 472 00:23:20,568 --> 00:23:21,967 Minden rendben lesz. 473 00:23:22,003 --> 00:23:23,265 Csak b�zd r�m a dum�t. 474 00:23:30,912 --> 00:23:33,039 Sz�rakozik vel�nk, Uram? 475 00:23:33,081 --> 00:23:34,378 �, nem tudhattam, ki j�n m�g�ttem. 476 00:23:34,415 --> 00:23:35,541 Kock�zatos dolog ezt tenni. 477 00:23:35,583 --> 00:23:37,551 M�g kil�ttem volna a gumij�t. 478 00:23:37,585 --> 00:23:38,813 Merrefel� tart? 479 00:23:38,853 --> 00:23:41,219 �n, �s a kisl�nyom Saint Jo-ba tartunk. 480 00:23:41,255 --> 00:23:42,222 Ott laknak? 481 00:23:42,256 --> 00:23:43,314 Arrafel�. 482 00:23:45,493 --> 00:23:47,723 Mi a foglalkoz�sa? 483 00:23:47,762 --> 00:23:49,320 �, l�basj�sz�gok... legink�bb lovak, �s �szv�rek. 484 00:23:49,364 --> 00:23:50,331 N�ha marh�k. 485 00:23:50,365 --> 00:23:52,060 Vicces. 486 00:23:52,100 --> 00:23:54,193 �gy hallottam, szeszcsemp�sz. 487 00:23:54,235 --> 00:23:55,566 �! �n ugyan nem, uram. 488 00:23:55,603 --> 00:23:56,900 Valami t�ved�s lehet. 489 00:23:56,938 --> 00:23:58,735 Tal�n. 490 00:23:58,773 --> 00:24:00,934 Tal�n nem az. 491 00:24:07,348 --> 00:24:11,182 �n pedig �gy hallottam... 492 00:24:11,219 --> 00:24:13,813 �ppen most bonyol�tott le egy tranzakci�t az �reg pajt�ban. 493 00:24:13,855 --> 00:24:15,755 Kit�l hallott ilyesmit? 494 00:24:15,790 --> 00:24:17,587 �, egy j�bar�tt�l. 495 00:24:17,625 --> 00:24:19,115 Nagyon sajn�lom. 496 00:24:19,160 --> 00:24:21,685 �-�n nem tudom, mir�l besz�l. 497 00:24:21,729 --> 00:24:22,821 Szeszcsemp�szetr�l besz�lek. 498 00:24:22,864 --> 00:24:25,731 625 doll�rr�l besz�lek. 499 00:24:25,767 --> 00:24:27,200 Mi a fen�re gondolhatok? 500 00:24:27,235 --> 00:24:28,327 Nincs 625 doll�rom. 501 00:24:28,369 --> 00:24:30,496 M-mir�l besz�l egy�ltal�n? 502 00:24:30,538 --> 00:24:32,631 Mif�le pajt�r�l van sz�? 503 00:24:32,674 --> 00:24:35,871 Nos... 504 00:24:35,910 --> 00:24:37,673 akkor azt hiszem, ezt 505 00:24:37,712 --> 00:24:39,543 alaposabban meg kell besz�ln�nk, nemde? 506 00:24:39,580 --> 00:24:40,547 Gyer�nk, Beau, 507 00:24:40,581 --> 00:24:42,606 kocsik�zz egyet ezekkel a kedves emberekkel. 508 00:24:42,650 --> 00:24:43,617 �r�mmel. 509 00:24:43,651 --> 00:24:45,118 Mind visszamegy�nk sz�pen a v�rosba. 510 00:24:57,098 --> 00:24:58,395 Hmm. 511 00:24:58,433 --> 00:25:00,901 Francba. 512 00:25:00,935 --> 00:25:03,733 Mikor m�r azt hiszed, m�r megcsin�ltad... 513 00:25:03,771 --> 00:25:06,569 pof�ra esel, igaz? 514 00:25:07,809 --> 00:25:09,743 Szeret j�tszadozni? 515 00:25:09,777 --> 00:25:11,074 Nem igaz�n. 516 00:25:11,112 --> 00:25:12,670 Nem igaz�n, mi? 517 00:25:12,714 --> 00:25:15,842 Sok szeszcsemp�sz �lt m�r ugyanott, 518 00:25:15,883 --> 00:25:18,977 �s j�tszotta a kis j�t�k�t. 519 00:25:20,388 --> 00:25:22,151 Igen, ez j�f�le m�ka. 520 00:25:27,228 --> 00:25:29,856 Ezeket az els� �l�sen tal�ltam, 521 00:25:29,897 --> 00:25:31,194 de p�nz nem volt az aut�ban. 522 00:25:31,299 --> 00:25:33,529 �tkutattuk az utols� csavarig. 523 00:25:33,568 --> 00:25:35,968 L�basj�sz�g, mi? 524 00:25:36,003 --> 00:25:38,597 Az a w-whiskey egy bar�tomnak lesz. 525 00:25:38,639 --> 00:25:41,335 Ny�jtsa ki a kezeit. 526 00:25:41,375 --> 00:25:42,501 Hogyan? 527 00:25:42,543 --> 00:25:43,703 Azt mondtam: ny�jtsa ki a kezeit. 528 00:25:43,745 --> 00:25:45,235 Hallotta. 529 00:25:53,921 --> 00:25:56,754 Nem mondtam, hogy leeresztheti. 530 00:25:58,326 --> 00:25:59,953 Nem egy marhakeresked� kezei. 531 00:25:59,994 --> 00:26:02,554 Ezek a kezek soha nem dolgoztak, 532 00:26:02,597 --> 00:26:04,997 lesz�m�tva egy kis kaszin�z�st. 533 00:26:05,032 --> 00:26:06,192 Mondtam m�r, az a whiskey egy bar�tomnak lesz. 534 00:26:06,234 --> 00:26:07,428 Nem gondoltam, hogy ekkora b�n venni p�r �veg... 535 00:26:07,468 --> 00:26:08,435 Nem gondolta? 536 00:26:08,469 --> 00:26:10,232 Hallod ezt, Beau? 537 00:26:10,271 --> 00:26:12,899 A Nagy Szeszcsemp�sz nem ismeri a t�rv�nyt. 538 00:26:12,940 --> 00:26:14,168 Nos, Szeszcsemp�sz �r, 539 00:26:14,275 --> 00:26:16,175 Nincs sz�ks�g p�r �vegre ahhoz, 540 00:26:16,277 --> 00:26:17,869 hogy elj�r�st ind�tsak maga ellen. 541 00:26:17,912 --> 00:26:20,847 A t�rv�ny kimondja, hogy egyetlen kis csepp is el�g ehhez. 542 00:26:20,882 --> 00:26:22,679 Kimondja azt is, hogy a j�rm� 543 00:26:22,717 --> 00:26:24,651 amit alkoholsz�ll�t�sra haszn�ltak, 544 00:26:24,685 --> 00:26:26,516 elkobozhat�, �s 545 00:26:26,554 --> 00:26:28,681 nyilv�nosan el�rverezhet�, �gyhogy... 546 00:26:28,723 --> 00:26:29,849 adjon egy cs�kot 547 00:26:29,891 --> 00:26:31,950 b�cs�z�ul a j�rg�ny�nak. 548 00:26:31,993 --> 00:26:33,984 Egy pillanat! Ez azt jelenti, hogy egyszer�en csak... 549 00:26:34,028 --> 00:26:35,154 Ne eressze le. 550 00:26:35,196 --> 00:26:36,493 Nem mondtam, hogy leeresztheti �ket. 551 00:26:36,531 --> 00:26:38,726 Majd ha azt mondom, leeresztheti a kezeit. 552 00:26:38,766 --> 00:26:40,358 Semmit ne tegyen, am�g nem kap r� enged�lyt. 553 00:26:40,401 --> 00:26:41,527 Meg�rtette? 554 00:26:41,569 --> 00:26:42,900 V�laszoljon! Meg�rtette? 555 00:26:42,937 --> 00:26:46,031 Igen uram. 556 00:26:51,245 --> 00:26:52,542 M�r megcsin�ltam. 557 00:26:52,580 --> 00:26:54,548 Nincs n�la, m�r �tkutattam. 558 00:26:54,582 --> 00:26:57,380 Minden vagyona �t cent. 559 00:26:57,418 --> 00:27:00,114 Nem, a l�nyn�l sincsen. 560 00:27:00,154 --> 00:27:01,712 Fogalma sincs arr�l, 561 00:27:01,756 --> 00:27:03,724 mekkora p�cban van. 562 00:27:03,758 --> 00:27:05,885 Jobb, ha elkezd gondolkozni rajta. 563 00:27:05,927 --> 00:27:06,985 Elj�r�st ind�tok maga ellen 564 00:27:07,028 --> 00:27:08,723 alkohol birtokl�sa, �s sz�ll�t�sa miatt, 565 00:27:08,763 --> 00:27:09,889 �s lefogadom, ha keresek 566 00:27:09,931 --> 00:27:11,455 tal�lok m�g p�r okot r�. 567 00:27:13,201 --> 00:27:14,759 Jobb, ha szemben�z azzal, 568 00:27:14,802 --> 00:27:16,429 hogy ezeket az apr�s�gokat, 569 00:27:16,470 --> 00:27:18,165 nem viheti mag�val a k�nyszermunk�ra. 570 00:27:18,239 --> 00:27:21,003 Ha szerencs�je lesz, meg�ssza hat h�nappal. 571 00:27:21,042 --> 00:27:23,340 De a gyerek befoly�sol�s�val s�lyosb�tva, 572 00:27:23,377 --> 00:27:24,935 tal�n hat �vet is kaphat. 573 00:27:24,979 --> 00:27:26,970 T-tal�n kital�lhatn�nk valamit. 574 00:27:27,014 --> 00:27:29,005 M�gis mire gondol? 575 00:27:29,050 --> 00:27:32,781 "...m�g �n itt sutyorgok," 576 00:27:32,820 --> 00:27:34,117 "mind ezeket az apr�s�gokat figyelitek." 577 00:27:34,155 --> 00:27:35,622 "P�r �vvel ezel�tt..." 578 00:27:38,358 --> 00:27:40,724 Nem szeretn�k egy ilyen fick�t 579 00:27:40,761 --> 00:27:42,023 b�rt�nbe juttatni. Nem �n. 580 00:27:42,062 --> 00:27:44,826 Mindig is sajn�ltam az ilyen szeg�ny �rd�g�ket. 581 00:27:44,865 --> 00:27:48,824 De nem tudok eltekinteni a t�nyt�l, hogy leny�lt�l 625 doll�rt, 582 00:27:48,869 --> 00:27:51,497 �s nem mondtad meg, hov� dugtad. 583 00:27:51,538 --> 00:27:52,835 Azt is tudom, szeszcsemp�sz vagy. 584 00:27:52,873 --> 00:27:54,340 sz�val, hogyan tudn�l ebb�l kim�szni? 585 00:27:56,410 --> 00:27:57,536 Rendben. 586 00:27:57,578 --> 00:27:59,546 Fejezz�k be a mell�besz�l�st. 587 00:27:59,580 --> 00:28:01,013 Hol az a p�nz? 588 00:28:19,867 --> 00:28:23,496 Gondolod, hogy h�ly�re vehetsz? 589 00:28:23,537 --> 00:28:25,698 Nem vagyok h�lye. 590 00:28:33,814 --> 00:28:35,042 Tal�n meggondolod magad, 591 00:28:35,082 --> 00:28:36,344 ha hamarosan... 592 00:28:36,383 --> 00:28:38,681 meg�hezel, megszomjazol. 593 00:28:38,719 --> 00:28:40,687 Id�vel a b�n�z�k is megt�rnek, 594 00:28:40,721 --> 00:28:41,847 ugye, Beau? 595 00:28:41,889 --> 00:28:43,015 �gy van. 596 00:28:43,056 --> 00:28:44,455 Mindj�rt �t �ra. 597 00:28:44,491 --> 00:28:46,755 Valakinek illen�k k�r�ln�znie a k�v�z�ban. 598 00:28:46,793 --> 00:28:48,522 �tn�zek egy kicsit. 599 00:28:48,562 --> 00:28:50,689 H�tha ott lesz az a j�bar�t. 600 00:28:50,731 --> 00:28:52,028 Hamarosan visszat�rek. 601 00:28:52,065 --> 00:28:53,191 �n eg�sz nap r��rek. 602 00:28:53,233 --> 00:28:54,860 A vil�g �sszes ideje az eny�m. 603 00:28:54,902 --> 00:28:56,597 "...egy�nk m�g egy szelet s�tem�nyt." 604 00:28:56,637 --> 00:29:00,198 "Mert a baj, csak egy bubor�k." 605 00:29:00,274 --> 00:29:01,764 "�s a felh�k gyorsan eloszlanak." 606 00:29:01,808 --> 00:29:04,800 "Igyunk h�t meg m�g egy cs�sze k�v�t," 607 00:29:04,845 --> 00:29:06,710 "...egy�nk m�g egy szelet s�tem�nyt." 608 00:29:06,747 --> 00:29:09,375 "Nevess r� az erny�dre," 609 00:29:09,416 --> 00:29:11,976 "hisz' ez csak egy �prilisi z�por." 610 00:29:12,019 --> 00:29:14,317 "M�g Rockefeller is..." 611 00:29:14,354 --> 00:29:17,755 �sszeszedhetem a dolgaimat, Uram? 612 00:29:17,791 --> 00:29:19,656 "Hoover azt mondja, itt az id� l�pni." 613 00:29:19,693 --> 00:29:20,660 Szedd. 614 00:29:20,694 --> 00:29:23,993 "Igyunk h�t meg m�g egy cs�sze k�v�t," 615 00:29:24,031 --> 00:29:26,795 "...egy�nk m�g egy szelet s�tem�nyt." 616 00:30:05,405 --> 00:30:06,736 Apu... 617 00:30:06,773 --> 00:30:09,139 Ki kell mennem a kl�ra. 618 00:30:12,145 --> 00:30:16,104 Kint van, a folyos�n. 619 00:30:16,149 --> 00:30:17,776 Apu, �n f�lek. 620 00:30:17,818 --> 00:30:20,719 Gyere, �s vigy�zz az ajt� el�tt. 621 00:30:20,754 --> 00:30:22,984 Nem baj, ha vele megyek? 622 00:30:33,266 --> 00:30:34,927 Balra. 623 00:30:43,443 --> 00:30:44,740 Fuss! 624 00:30:44,778 --> 00:30:46,075 Meg�r�lt�l?! 625 00:30:46,113 --> 00:30:47,478 H�! 626 00:30:47,514 --> 00:30:48,913 Hov� menek�lj�nk? 627 00:30:48,949 --> 00:30:50,075 �, Istenem. 628 00:30:50,117 --> 00:30:51,243 �ll�ts�k meg �ket! 629 00:30:51,284 --> 00:30:54,412 Szeszcsemp�szek...! 630 00:30:54,454 --> 00:30:56,922 Atya�g, ez a leg�r�ltebb dolog... 631 00:30:56,957 --> 00:30:58,083 Siess! 632 00:30:58,125 --> 00:30:59,285 Sietek! 633 00:31:09,636 --> 00:31:10,796 Stop! 634 00:31:10,837 --> 00:31:12,429 J�zusom! 635 00:31:15,909 --> 00:31:19,140 - El fogom �tni! - Majd f�lreugrik! Ne lass�ts! 636 00:31:21,214 --> 00:31:22,181 Majdnem meg�ltem! 637 00:31:22,215 --> 00:31:23,580 Le fognak csukni gyilkoss�g�rt! 638 00:31:24,684 --> 00:31:26,174 Ezek r�nk l�ttek! 639 00:31:26,219 --> 00:31:27,846 De elhib�zt�k! Nyomd neki! 640 00:31:36,696 --> 00:31:37,890 Nem tudunk megl�pni. 641 00:31:37,931 --> 00:31:38,898 De igen. 642 00:31:38,932 --> 00:31:39,921 Ezzel a kocsival nem. 643 00:31:39,966 --> 00:31:41,092 Kansas �sszes rend�re 644 00:31:41,134 --> 00:31:42,533 ezt a kocsit fogja keresni. 645 00:31:42,569 --> 00:31:44,230 �t kell keln�nk a foly�n. 646 00:31:44,271 --> 00:31:45,568 Merre van a h�d? 647 00:31:45,605 --> 00:31:46,572 J�zusom! 648 00:31:46,606 --> 00:31:47,903 Mi a baj? 649 00:31:47,941 --> 00:31:49,238 A m�sik ir�nyban van! 650 00:31:49,276 --> 00:31:50,504 - Micsoda?! - Kapaszkodj. 651 00:32:15,969 --> 00:32:16,936 Ez �gy nem lesz j�. 652 00:32:16,970 --> 00:32:18,870 Hamar utol�rnek. 653 00:32:18,905 --> 00:32:20,839 Le kell t�rn�nk az �tr�l. Kapaszkodj! 654 00:32:25,846 --> 00:32:28,212 Atya�g! 655 00:32:28,315 --> 00:32:30,408 Dud�lj! 656 00:32:30,450 --> 00:32:31,417 Az nem el�g. 657 00:32:31,451 --> 00:32:32,816 Nem tud leh�z�dni. 658 00:32:32,853 --> 00:32:34,184 Micsoda �tkozott pech, 659 00:32:34,221 --> 00:32:36,189 pont a seriff �ccs�t kellett leny�lnunk?! 660 00:32:42,362 --> 00:32:43,761 Fogd a sapk�dat. 661 00:32:43,797 --> 00:32:44,855 - Mi? - J�l hallottad. 662 00:32:44,898 --> 00:32:45,887 �, Istenem. 663 00:32:56,810 --> 00:32:58,573 J�l vagy? 664 00:32:58,612 --> 00:32:59,840 Aha. 665 00:32:59,880 --> 00:33:01,541 Ok�, egy id�re ler�ztuk �ket, 666 00:33:01,581 --> 00:33:02,809 de le kell t�rn�nk err�l az �tr�l, 667 00:33:02,849 --> 00:33:04,578 mert el�bb-ut�bb egy v�rosban lyukadunk ki. 668 00:33:04,618 --> 00:33:06,245 �s vedd ki onnan azt a p�nzt. 669 00:33:06,286 --> 00:33:08,083 Majd' a sz�vbajt hoztad r�m. 670 00:33:08,121 --> 00:33:10,453 Megcsin�ltuk, vagy nem?! 671 00:34:04,044 --> 00:34:06,035 Van itthon valaki? 672 00:34:13,586 --> 00:34:15,383 'napot. 673 00:34:15,422 --> 00:34:18,152 Meg akarok szabadulni a kocsimt�l. 674 00:34:20,226 --> 00:34:22,820 Meg kell szabadulnom a kocsimt�l! 675 00:34:22,862 --> 00:34:25,057 A sheriff el akarja venni t�lem a kisl�nyomat, 676 00:34:25,098 --> 00:34:26,429 hogy �rvah�zba dugja. 677 00:34:28,902 --> 00:34:30,961 Tud valakit, aki elcser�ln�? 678 00:34:32,972 --> 00:34:35,702 Elcser�ln�m arra a teheraut�ra, ott. 679 00:34:43,416 --> 00:34:45,850 Hagyjuk, hagy r�g�djon rajta. 680 00:34:49,589 --> 00:34:52,922 H��t..a h�ts� gumik �jnak t�nnek. 681 00:35:07,407 --> 00:35:08,601 Meg a r�di� is. 682 00:35:08,641 --> 00:35:09,938 Gondolod, hogy m�k�dik? 683 00:35:09,976 --> 00:35:12,843 Sz�ks�g�nk van m�sik j�rm�re. 684 00:35:12,879 --> 00:35:14,039 Hov� fogunk menni? 685 00:35:14,080 --> 00:35:17,277 El Kansas-b�l, �t a foly�n Saint Jo-ba. 686 00:35:19,285 --> 00:35:20,513 Itt j�nnek. 687 00:35:27,060 --> 00:35:29,051 N�zd csak �ket. 688 00:35:45,111 --> 00:35:47,773 El szeretn�m cser�lni, azzal a felt�tellel, hogy 689 00:35:47,814 --> 00:35:49,577 h�rom napig nem haszn�lj�k orsz�g�ton. 690 00:35:53,353 --> 00:35:54,581 T�rv�nyesen. 691 00:35:54,621 --> 00:35:55,952 Itt vannak a pap�rjai, n�zz�k csak meg. 692 00:35:55,989 --> 00:35:58,184 Csak ki kell t�lten�nk az ad�sv�telit, �s a maguk�. 693 00:36:02,428 --> 00:36:04,692 Nincs csere. 694 00:36:06,065 --> 00:36:07,089 Deh�t vadonat�j. 695 00:36:07,133 --> 00:36:09,567 Ez a kocsi nem j�. 696 00:36:09,602 --> 00:36:10,933 Mi a baj vele? 697 00:36:10,970 --> 00:36:13,700 Nem lehet vele vontatni. 698 00:36:13,740 --> 00:36:15,332 Ha csak ez a baja, 699 00:36:15,375 --> 00:36:16,467 eladja az aut�t, 700 00:36:16,509 --> 00:36:18,170 �s vesz k�t teheraut�t az �r�b�l. 701 00:36:18,278 --> 00:36:21,042 Nincs csere. 702 00:36:21,080 --> 00:36:22,445 Verekedj�nk meg �rte. 703 00:36:24,017 --> 00:36:25,382 - Megveszt�l? - Ha nyerek, cser�l�nk. 704 00:36:25,418 --> 00:36:27,545 Ha maga nyer, megtarthatja mindkett�t. 705 00:36:27,587 --> 00:36:28,554 - Moze... - Hallgass. 706 00:36:28,588 --> 00:36:30,180 Mik a szab�lyok? 707 00:36:30,290 --> 00:36:31,052 D�ntse el. 708 00:36:31,090 --> 00:36:32,819 Ki�t�s? 709 00:36:32,859 --> 00:36:33,985 Cip�ben vagy mezitl�b? 710 00:36:35,395 --> 00:36:37,056 Nekem mindegy. 711 00:36:38,164 --> 00:36:39,722 Mezitl�b. 712 00:36:48,675 --> 00:36:51,610 Meg�leted magad, csak hogy megszerezd. 713 00:36:51,644 --> 00:36:53,669 Nincs m�s v�laszt�som. 714 00:36:54,447 --> 00:36:57,041 Kapd el a fics�rt. 715 00:36:57,083 --> 00:36:58,983 Al�zd meg. 716 00:37:03,223 --> 00:37:04,713 Hajr�. 717 00:37:04,757 --> 00:37:06,588 �sd ki, Leroy. 718 00:37:10,797 --> 00:37:11,821 Gyer�nk, Leroy. 719 00:37:11,864 --> 00:37:15,197 Kapd el, Leroy. Kapd el! 720 00:37:18,338 --> 00:37:20,101 Ez nem fair! �ll�tsa le! 721 00:37:20,139 --> 00:37:21,504 K�zdj�n tisztess�gesen! 722 00:37:21,541 --> 00:37:23,771 Vigy�zz a gerebly�vel, Leroy. 723 00:37:24,444 --> 00:37:25,968 Vigy�zz, Leroy. 724 00:37:26,012 --> 00:37:28,412 Nyom�s a kocsiba, gyertek! 725 00:37:28,448 --> 00:37:30,348 Juh�! 726 00:37:47,800 --> 00:37:49,097 Tolod?! 727 00:37:49,135 --> 00:37:50,864 Persze, hogy tolom! 728 00:37:54,407 --> 00:37:55,999 Ok�, beindult. 729 00:37:56,042 --> 00:37:58,442 Nyomd meg a f�ket. 730 00:37:59,879 --> 00:38:01,847 A f�ket! A f�ket! 731 00:38:01,881 --> 00:38:04,349 Nem m�k�dik! 732 00:38:06,686 --> 00:38:08,449 A f�ket, az istenit! 733 00:38:08,488 --> 00:38:10,319 A f�ket! 734 00:38:15,749 --> 00:38:18,737 �LLAMHAT�R Isten hozta Missuori-ban 735 00:38:21,284 --> 00:38:25,166 St. Joseph 5 m�rf�ld 736 00:38:29,876 --> 00:38:32,140 Azt sem tudod, melyik a f�k, ugye? 737 00:38:32,178 --> 00:38:33,839 Nem m�k�dik. 738 00:38:33,880 --> 00:38:37,043 �, h�t �gy n�z ki. 739 00:38:38,718 --> 00:38:40,117 Mindenesetre Missouri-ban vagyunk v�gre. 740 00:38:40,153 --> 00:38:42,678 �s most mi lesz? Eladunk p�r bibli�t? 741 00:38:44,123 --> 00:38:46,182 Mennyi p�nz�nk van? 742 00:38:46,292 --> 00:38:48,817 837 doll�r plusz az apr�. 743 00:38:48,861 --> 00:38:50,556 42 cent, asszem. 744 00:38:50,596 --> 00:38:52,689 V�g�l is m�g nem vagyunk St. Jo-ban, igaz? 745 00:38:52,732 --> 00:38:55,428 Teh�t? 746 00:38:55,468 --> 00:38:58,096 Teh�t... ez egy nagy v�ros. 747 00:38:58,137 --> 00:39:00,401 Nem kell apr�p�nzzel b�bel�dn�nk. 748 00:39:04,710 --> 00:39:06,007 "Mindannyian ismerj�k a n�t�t..." 749 00:39:06,045 --> 00:39:07,205 "Igyunk h�t meg m�g egy cs�sze k�v�t," 750 00:39:07,313 --> 00:39:08,541 "...egy�nk m�g egy szelet s�tem�nyt." 751 00:39:08,581 --> 00:39:10,845 "Vas�rnap reggel, 10 �ra 30 perc van," 752 00:39:10,883 --> 00:39:13,511 "�s St. Jo-ban mindenki templomban van, igaz?" 753 00:39:13,553 --> 00:39:15,145 "H�reket mondunk..." 754 00:39:17,156 --> 00:39:18,987 - Moze? - Igen? 755 00:39:19,025 --> 00:39:20,652 Mi van, ha az �regember nem hisz neked? 756 00:39:20,693 --> 00:39:21,853 Nyugi, hisz nekem. 757 00:39:21,894 --> 00:39:23,657 � is szeretne gyorsan meggazdagodni, 758 00:39:23,696 --> 00:39:24,663 ak�rcsak mi. 759 00:39:24,697 --> 00:39:26,324 Lehet, hogy nincs is ez�stb�ny�ja. 760 00:39:26,365 --> 00:39:27,992 Alaposan ut�nan�ztem, nyugi. 761 00:39:28,034 --> 00:39:29,001 Hol van a p�nz? 762 00:39:29,035 --> 00:39:30,662 Olyan, amilyennek mondj�k... 763 00:39:30,703 --> 00:39:32,000 gazdag, �s kapzsi. 764 00:39:32,038 --> 00:39:35,838 "A f�ggetlen jel�lt a szen�tusban, id�n..." 765 00:39:35,875 --> 00:39:37,172 H�zd fel a zoknidat. 766 00:39:37,210 --> 00:39:38,643 Moze, ha lesz egy ez�stb�ny�nk, 767 00:39:38,678 --> 00:39:41,010 lesz majd h�zunk is, meg minden�nk? 768 00:39:41,047 --> 00:39:43,709 Egyszer�en minden�nk meglesz. 769 00:39:43,749 --> 00:39:46,411 Ott, t�l a sarkon, az �gen ragyog a sziv�rv�ny... 770 00:39:46,452 --> 00:39:48,283 Igyunk h�t meg m�g egy cs�sze k�v�t, 771 00:39:48,321 --> 00:39:49,549 Ok�, mindent megjegyezt�l? 772 00:39:49,589 --> 00:39:51,386 Az East Warring �s a Burlington sark�n. 773 00:39:51,424 --> 00:39:53,688 11-kor, kis�rt szemekkel �rkezz. 774 00:39:53,726 --> 00:39:56,593 - Ennyi az eg�sz. - Moze, ne felejtsd a p�nzt. 775 00:39:56,629 --> 00:40:00,156 Persze, hogy nem felejtem. 776 00:40:00,199 --> 00:40:01,564 Tal�lkozunk f�l �ra m�lva. 777 00:40:01,601 --> 00:40:03,660 Moze, ak�r egy zongor�t is vehet�nk? 778 00:40:03,703 --> 00:40:05,000 Zongor�t? 779 00:40:05,037 --> 00:40:06,470 Megvehetj�k az eg�sz gy�rat. 780 00:40:10,543 --> 00:40:13,410 Ott, t�l a sarkon, az �gen 781 00:40:13,446 --> 00:40:15,471 ragyog a sziv�rv�ny... 782 00:40:15,514 --> 00:40:17,846 "...meg�rizni a term�szetes er�forr�sokat." 783 00:40:42,108 --> 00:40:46,442 Azt hiszem, nem csin�lt t�l j� cser�t. 784 00:40:46,479 --> 00:40:49,243 Az �cs�m nagyon haragszik mag�ra. 785 00:40:49,315 --> 00:40:52,216 �gy t�nik, valaki a saj�t whiskey-j�t adta el neki. 786 00:40:52,251 --> 00:40:54,981 Nem tart�ztathat le. Missuori-ban vagyunk. 787 00:40:55,021 --> 00:40:57,387 Az �tkozott �ccse pedig egy szeszcsemp�sz! 788 00:40:57,423 --> 00:41:01,792 Borzaszt� nagy pof�ja van, Uram. 789 00:41:01,827 --> 00:41:04,057 Tal�n nem tart�ztathatom le Missouri-ban, 790 00:41:04,096 --> 00:41:05,893 de lehet, hogy nem is akarom. 791 00:41:05,931 --> 00:41:07,262 De gondoskodni akarok arr�l, 792 00:41:07,333 --> 00:41:10,427 hogy ne �rezze mag�t ilyen piszok j�l ide�t. 793 00:41:16,842 --> 00:41:18,309 Kapjuk el! 794 00:43:01,480 --> 00:43:03,710 Addie... 795 00:43:13,659 --> 00:43:15,490 Addie... 796 00:43:21,367 --> 00:43:23,198 Moze. 797 00:43:23,269 --> 00:43:25,396 Moze... 798 00:43:25,438 --> 00:43:26,405 Le... 799 00:43:26,439 --> 00:43:28,771 Lenyeltem az aranyfogamat. 800 00:43:28,808 --> 00:43:29,775 Jaj, Moze. 801 00:43:29,809 --> 00:43:30,776 Mindent elvettek. 802 00:43:30,810 --> 00:43:32,209 �, Moze, t�ged alaposan �sszevertek. 803 00:43:32,244 --> 00:43:33,370 Semmink nem maradt. 804 00:43:33,412 --> 00:43:34,538 Emiatt ne agg�dj. 805 00:43:34,580 --> 00:43:36,548 Eltettem egy t�zest, v�sz eset�re. 806 00:43:36,582 --> 00:43:37,879 T�z doll�rt? 807 00:43:37,917 --> 00:43:39,544 Mihez kezdj�nk t�z doll�rral? 808 00:43:39,585 --> 00:43:40,950 Vehetn�nk p�r bibli�t, 809 00:43:40,986 --> 00:43:42,476 boldogg� tenni n�h�ny �zvegyet. 810 00:43:42,521 --> 00:43:45,319 Sok kis v�rosnak kell lennie errefel�. 811 00:43:45,357 --> 00:43:47,882 P�r p�nzt�rc�t megk�nny�t�nk... 812 00:43:47,927 --> 00:43:50,521 mire feleszm�lsz, megint tele lesz�nk p�nzzel. 813 00:43:50,563 --> 00:43:51,757 Lefogadom, hogy hamarosan 814 00:43:51,797 --> 00:43:54,322 vadi�j kocsink lesz, meg minden. 815 00:44:02,508 --> 00:44:07,275 Most elviszel Billie n�nihez, igaz? 816 00:44:09,882 --> 00:44:12,043 - �, Moze... - Ne kezdj b�gni. 817 00:44:12,084 --> 00:44:13,051 Nem fogok. 818 00:44:13,085 --> 00:44:16,389 Ebben �llapodtunk meg, ugye? 819 00:44:31,871 --> 00:44:32,860 J�l n�z ki. 820 00:44:32,905 --> 00:44:35,237 Ja, nagyon takaros. 821 00:44:39,212 --> 00:44:41,112 Az ott Daniel b�csik�d lesz. 822 00:44:41,147 --> 00:44:43,012 � is takaros, nem igaz? 823 00:44:43,049 --> 00:44:44,710 De, nagyon. 824 00:44:47,587 --> 00:44:49,077 Tal�n ha Roosevelt idel�togat, 825 00:44:49,122 --> 00:44:51,454 megmondja neki, hogy vigyen ki az �llom�sra, hogy l�thassam. 826 00:44:51,491 --> 00:44:52,685 Meg�rhatn�d a j� �reg Frankie-nek, 827 00:44:52,725 --> 00:44:54,158 most m�r tudja, milyen c�mre �rjon vissza. 828 00:44:54,193 --> 00:44:55,558 Ja, biztosan megteszi. 829 00:44:55,595 --> 00:44:56,562 M�g sz�p, hogy megteszi. 830 00:44:56,596 --> 00:44:58,291 Nem k�rd�s, hogy megteszi. 831 00:45:00,333 --> 00:45:02,563 Ne vesztegess�k az id�t. 832 00:45:17,650 --> 00:45:18,708 Tess�k, itt van... 833 00:45:18,751 --> 00:45:21,049 a g�rkorid, a r�di�d. 834 00:45:21,087 --> 00:45:22,179 Most mihez kezdesz? 835 00:45:22,221 --> 00:45:23,984 Ne aggodj, van p�r tervem. 836 00:45:24,023 --> 00:45:25,752 Tele vagyok �tletekkel. 837 00:45:25,792 --> 00:45:26,884 Sipirc. 838 00:45:29,695 --> 00:45:33,495 Ha biztosan tudtam volna, hogy nem vagy az apuk�m... 839 00:45:35,501 --> 00:45:37,935 Biztos, hogy nem vagyok az apuk�d. 840 00:45:37,970 --> 00:45:39,597 N�ha arra gondolok, hogy tal�n 841 00:45:39,639 --> 00:45:41,607 Mr. Connors lehet az apuk�m, 842 00:45:41,641 --> 00:45:43,472 ahogy meg�rintette a v�llamat, 843 00:45:43,509 --> 00:45:46,808 vagy aj�nd�kot hozott az �dess�gboltb�l. 844 00:45:46,846 --> 00:45:50,441 �s Mr. Pritchard, egyszer nagyon kedvesen mosolygott r�m, 845 00:45:50,483 --> 00:45:53,941 pedig nincs is ugyanolyan �llunk. 846 00:45:55,755 --> 00:45:57,848 Viszl�t. 847 00:45:57,890 --> 00:46:00,222 Nem k�s�rsz el az ajt�ig? 848 00:46:00,259 --> 00:46:01,692 Itt az ajt�, el�tted. 849 00:46:01,727 --> 00:46:04,195 Meddig kellene, hogy k�s�rjelek ? 850 00:46:04,230 --> 00:46:06,130 Csod�lkozni fognak, hogyan keveredtem ide. 851 00:46:06,165 --> 00:46:07,928 Mondd azt, hogy anyuk�d bar�tja hozott, 852 00:46:07,967 --> 00:46:10,197 �s volt n�mi gond az �t sor�n, 853 00:46:10,236 --> 00:46:11,669 az aut�val...�s a p�nz�gyekkel. 854 00:46:11,704 --> 00:46:14,036 No, menj m�r. 855 00:46:56,048 --> 00:46:58,016 Igen? 856 00:46:58,050 --> 00:47:01,747 Igen? 857 00:47:01,787 --> 00:47:03,755 �n vagyok az, Addie. 858 00:47:03,789 --> 00:47:05,814 Addie? 859 00:47:05,858 --> 00:47:10,227 Addie, m�r betegre agg�dtam magam. 860 00:47:10,329 --> 00:47:12,889 Addie... gyere be, kicsim. 861 00:48:23,236 --> 00:48:25,466 M�r �rtam p�r levelet, Daniel b�csik�d pedig 862 00:48:25,504 --> 00:48:27,529 megpr�b�lta telefonon el�rni anyuk�d szomsz�dait, 863 00:48:27,573 --> 00:48:28,733 hogy megtudjuk, hov� t�nt�l. 864 00:48:28,774 --> 00:48:31,504 Kik�p�tt �desany�d vagy, 865 00:48:31,544 --> 00:48:32,772 sz�p, mint egy festm�ny. 866 00:48:32,812 --> 00:48:34,609 Nem is tudom, mivel k�n�ljalak... 867 00:48:34,647 --> 00:48:36,672 Amire most sz�ks�ged van, az egy j� hideg limon�d�. 868 00:48:36,716 --> 00:48:41,585 Cs�cs�lj itt nyugodtan, m�ris hozom. 869 00:48:41,621 --> 00:48:45,079 Mindenki nagyon boldog lesz, hogy v�gre l�that t�ged. 870 00:48:46,192 --> 00:48:48,820 Mindj�rt kib�jhatsz a ruh�idb�l, 871 00:48:48,861 --> 00:48:51,728 vehetsz egy finom, forr� f�rd�t... 872 00:48:51,764 --> 00:48:55,461 �s mehetsz aludni a saj�t �gyacsk�dba, 873 00:48:55,501 --> 00:48:57,435 az unokatestv�red, Edna mell�. 874 00:48:57,470 --> 00:49:00,564 M�r majdnem lemondtam r�lad. 875 00:49:00,606 --> 00:49:03,097 Lefogadom, hogy majd' �henhalsz. 876 00:49:03,142 --> 00:49:06,373 V�gok neked egy nagy szelet pit�t. 877 00:49:08,080 --> 00:49:09,604 Kaptuk azt a k�t t�viratot, 878 00:49:09,649 --> 00:49:11,981 azut�n t�bbet nem is hallottunk fel�led. 879 00:50:04,904 --> 00:50:08,032 Vil�gosan megmondtam: nem tarthatsz velem. 880 00:50:12,478 --> 00:50:15,709 M�g mindig tartozol 200 doll�rral. 881 00:50:25,591 --> 00:50:27,058 Moze, n�zd! 882 00:50:31,096 --> 00:50:33,030 Gyer�nk! 883 00:50:34,933 --> 00:50:37,026 Gyorsan! 884 00:51:24,382 --> 00:51:28,011 "L�gy mindig der�s" 885 00:51:28,053 --> 00:51:32,456 "N�zz magasra, hol az �gbolt sz�p k�k." 886 00:51:32,491 --> 00:51:36,552 "Ha kilenc fiad v�r otthon," 887 00:51:36,595 --> 00:51:40,929 "az k�sz baseball-csapat, 's az hozza a p�nzt." 888 00:51:40,966 --> 00:51:44,959 "L�gy mindig vid�m, �s ne add fel." 889 00:51:45,003 --> 00:51:47,699 "Nevess ki minden bajt." 890 00:51:47,739 --> 00:51:48,967 "Doodley-doo" 891 00:51:49,007 --> 00:51:51,066 "Ess mindig talpra," 892 00:51:51,109 --> 00:51:53,009 "Mint k�bor macska." 893 00:51:53,044 --> 00:51:56,070 "L�gy mindig der�s, �gy." 60539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.