All language subtitles for mtn-papermoon-cd1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,961 --> 00:00:26,008
PAP�RHOLD
2
00:00:27,511 --> 00:00:31,006
A ford�t�st, B�r�ny Bal�zs unszol�s�ra...
3
00:00:33,228 --> 00:00:36,447
...ADCo (andritzi@gmail.com) k�vette el.
Az id�z�t�s pedig kalman51 b�ne.
4
00:00:57,181 --> 00:01:00,173
B�r ez csup�n egy pap�rhold
5
00:01:00,217 --> 00:01:03,812
's karton-tenger f�l�tt ragyog
6
00:01:03,854 --> 00:01:06,414
M�gis szebb, mint a val�s�g
7
00:01:06,457 --> 00:01:10,484
Ha elhiszed nekem
8
00:01:10,528 --> 00:01:13,463
Az �gbolt csak pap�rmas�
9
00:01:13,497 --> 00:01:16,864
Vatta-felh�k m�g�tt k�kl�
10
00:01:16,901 --> 00:01:19,563
M�gis szebb, mint a val�s�g
11
00:01:19,603 --> 00:01:23,164
Ha elhiszed nekem
12
00:01:23,207 --> 00:01:25,698
Ten�lk�led
13
00:01:25,743 --> 00:01:29,839
Unalmas kabar�
14
00:01:29,880 --> 00:01:32,348
Ten�lk�led
15
00:01:32,383 --> 00:01:36,444
�cska dallam csup�n
egy b�dog-trombit�n
16
00:01:36,487 --> 00:01:39,945
�res cirkuszi csillog�s
17
00:01:39,990 --> 00:01:43,323
Ez�st-k�pr�zat villan�s
18
00:01:43,360 --> 00:01:46,124
M�gis szebb, mint a val�s�g
19
00:01:46,163 --> 00:01:49,189
H�t k�rlek, higgy nekem
20
00:01:54,301 --> 00:01:56,292
"Neh�z id�ket szabt�l ki r�m"
21
00:01:56,336 --> 00:02:01,330
"Hadd rejt�zzem h�t N�lad"
22
00:02:01,375 --> 00:02:06,244
"Hogy a v�z, �s a v�r"
23
00:02:07,514 --> 00:02:11,143
"Mi az � sebeib�l fakadt"
24
00:02:11,251 --> 00:02:16,951
"Megtiszt�tson b�neimt�l"
25
00:02:16,990 --> 00:02:22,519
"Ments meg haragodt�l
�s tiszt�ts meg engem."
26
00:02:23,931 --> 00:02:25,398
"�t�lj meg, � Uram,"
27
00:02:25,432 --> 00:02:27,764
"mert elvesztettem becs�letemet."
28
00:02:27,801 --> 00:02:31,498
"Bizodalmamat az �rba vetettem,"
29
00:02:31,538 --> 00:02:34,735
"ez�rt nem fogok elbukni."
30
00:02:34,775 --> 00:02:39,769
"Vizsg�lj meg, � Uram,
�s t�gy pr�b�ra."
31
00:02:39,813 --> 00:02:43,613
"Vezesd a sz�vemet,"
32
00:02:43,650 --> 00:02:47,552
"hogy az � szeret� kedvess�ge,
mindig a szemeim el�tt legyen"
33
00:02:47,587 --> 00:02:50,750
"�s az � igazs�g�nak �tj�t j�rjam."
34
00:02:50,791 --> 00:02:53,487
"Soha nem �ltem"
35
00:02:53,527 --> 00:02:55,085
"a gonoszok asztal�n�l."
36
00:02:55,128 --> 00:02:58,825
"Nem j�rtam egy�tt k�pmutat�kkal."
37
00:02:58,865 --> 00:03:01,834
"Megmosom majd kezeimet"
38
00:03:01,868 --> 00:03:03,301
"az �rtatlans�gban."
39
00:03:03,337 --> 00:03:08,331
"L�pteimet olt�rodhoz �r�ny�tom h�t,"
40
00:03:08,375 --> 00:03:12,334
"hol h�l�t adok N�ked"
41
00:03:12,379 --> 00:03:15,473
"�s d�cs��tem csod�latos m�vedet..."
42
00:03:15,515 --> 00:03:16,573
Hogy 's mint?
43
00:03:16,616 --> 00:03:18,675
Bizony�ra a temet�sre j�tt.
44
00:03:18,719 --> 00:03:20,687
Igen, asszonyom.
45
00:03:20,721 --> 00:03:23,485
Nem �lltak k�zeli viszonyban, ugye?
46
00:03:23,523 --> 00:03:24,717
Ezt hogy �rti, asszonyom?
47
00:03:24,758 --> 00:03:27,591
A gyermek rokonait keress�k.
48
00:03:27,627 --> 00:03:30,357
�gy t�nik, hasonl�tanak egym�sra.
49
00:03:31,631 --> 00:03:33,121
Nincsenek rokonai?
50
00:03:33,166 --> 00:03:35,361
Csak annyit tudunk r�luk,
hogy valahol Missouriban �lnek.
51
00:03:35,402 --> 00:03:36,369
Missouriban.
52
00:03:36,403 --> 00:03:37,768
Olyan az �lla, mint a kisl�ny�.
53
00:03:37,804 --> 00:03:39,465
Csak egy j�bar�tja
voltam az �desanyj�nak.
54
00:03:39,506 --> 00:03:40,803
�tutaz�ban a v�roson.
55
00:03:40,841 --> 00:03:42,900
A gyermeknek sz�ks�ge
van egy j�bar�tra.
56
00:03:42,943 --> 00:03:45,912
"...�ldani fogom az Urat."
57
00:03:45,946 --> 00:03:47,174
"�men."
58
00:03:47,247 --> 00:03:48,646
- �men.
- �men.
59
00:03:52,519 --> 00:03:54,384
�men, Essie Maye.
60
00:03:54,421 --> 00:03:56,548
Csak tudni akartam, hogy biztosan
melegen tartod-e a segged.
61
00:03:56,590 --> 00:03:58,455
K�rsz egy kis vizet, Addie?
62
00:03:58,492 --> 00:04:00,084
Adok neked inni.
63
00:04:05,332 --> 00:04:06,492
Isten �ldjon, gyermekem.
64
00:04:06,533 --> 00:04:09,024
Csak le akartam r�ni a tiszteletemet
�desany�d el�tt.
65
00:04:09,069 --> 00:04:11,037
Nos, megyek a dolgomra.
66
00:04:11,071 --> 00:04:12,698
Hossz� az �t St. Louisba.
67
00:04:12,739 --> 00:04:14,604
St. Louis?
�gy �rti Missouriba tart?
68
00:04:14,641 --> 00:04:15,665
Igen, asszonyom.
69
00:04:15,709 --> 00:04:17,040
Tudja asszonyom,
�n az �r szav�val h�zalok.
70
00:04:17,077 --> 00:04:19,341
J�rom az orsz�got, �s az �r
evang�lium�t terjesztem.
71
00:04:19,379 --> 00:04:20,607
Addie, nem azt mondtad,
72
00:04:20,647 --> 00:04:22,410
hogy Billie n�nik�d
St. Josephben �l?
73
00:04:22,449 --> 00:04:24,280
St. Joseph, Missouri.
74
00:04:24,317 --> 00:04:25,944
Szeg�ny anyj�nak a n�v�re.
75
00:04:25,986 --> 00:04:28,250
Az egyetlen rokona, akit ismer.
76
00:04:28,288 --> 00:04:29,346
Teh�t?
77
00:04:29,389 --> 00:04:31,254
Ha m�r �gyis Missouriba
tart a szekere, uram.
78
00:04:31,291 --> 00:04:33,259
Elvihetn� szeg�ny gyermeket a rokonaihoz.
79
00:04:33,293 --> 00:04:35,352
Nos, nem nevezn�m �ppen szek�rnek,
tisztelend� aty�m.
80
00:04:35,395 --> 00:04:36,953
M�g az este �rok egy levelet a n�nik�j�nek.
81
00:04:36,997 --> 00:04:38,055
Egy pillanat...
82
00:04:38,098 --> 00:04:40,259
Ezt �t kell gondolnom, ugyanis...
83
00:04:40,300 --> 00:04:42,860
...p�rszor meg is kell �llnom az �ton.
84
00:04:42,903 --> 00:04:44,768
Soha nem utaztam m�g gyerekkel.
85
00:04:44,805 --> 00:04:46,636
De arrafel� megy.
86
00:04:46,673 --> 00:04:48,937
Egy gyerek nem foglal sok helyet.
87
00:04:48,975 --> 00:04:52,103
Nos... itt az �r sz�ne el�tt,
88
00:04:52,145 --> 00:04:54,670
�gy sincs m�s v�laszt�som, igaz?
89
00:04:54,714 --> 00:04:55,806
Halleluja!
90
00:04:55,849 --> 00:04:57,180
Isten �tjai kif�rk�szhetetlenek.
91
00:04:57,217 --> 00:04:58,343
Nan�, hogy azok...
92
00:04:58,385 --> 00:04:59,374
Gyere, Addie.
93
00:04:59,419 --> 00:05:00,716
�sszepakoljuk a dolgaidat.
94
00:05:00,754 --> 00:05:04,656
Ez a kedves �riember elvisz a n�nik�dhez.
95
00:05:13,166 --> 00:05:15,134
Hogyhogy magaddal viszel?
96
00:05:15,168 --> 00:05:16,135
Tess�k?
97
00:05:16,169 --> 00:05:17,500
Hogyhogy magaddal viszel?
98
00:05:17,537 --> 00:05:19,732
�gyis arra van dolgom.
99
00:05:19,773 --> 00:05:21,536
Meg kell �llnunk
100
00:05:21,575 --> 00:05:23,907
miel�tt elhagyjuk a v�rost.
101
00:05:23,944 --> 00:05:27,072
El kell int�znem valamit.
102
00:05:27,114 --> 00:05:29,810
J�l ismerted anyuk�mat?
103
00:05:29,850 --> 00:05:31,818
�, nagyon is j�l!
104
00:05:52,038 --> 00:05:54,506
Maradj kint, am�g nem h�vlak.
105
00:05:54,541 --> 00:05:56,941
Egy sz�t se sz�lj, csak ha k�rdezlek.
106
00:05:56,977 --> 00:05:57,944
Mr. Robertson?
107
00:05:57,978 --> 00:05:58,945
Az vagyok.
108
00:05:58,979 --> 00:06:00,071
Egy percet szenteljen r�m.
109
00:06:00,113 --> 00:06:01,080
Nem veszek semmit.
110
00:06:01,114 --> 00:06:02,046
Nem az�rt j�ttem.
111
00:06:02,082 --> 00:06:04,448
Szeretn�m ha megismerkedne
valakivel, Mr. Robertson.
112
00:06:04,484 --> 00:06:05,451
Egy m�sodperc.
113
00:06:05,485 --> 00:06:06,452
Sz�val?
114
00:06:06,486 --> 00:06:07,851
- Mutatkozz be, kedvesem.
- Addie.
115
00:06:07,888 --> 00:06:08,855
Milyen Addie, kedves?
116
00:06:08,889 --> 00:06:09,878
Addie Loggins.
117
00:06:12,993 --> 00:06:14,119
�gyes volt�l.
118
00:06:14,161 --> 00:06:15,560
Mindj�rt j�v�k.
119
00:06:15,595 --> 00:06:18,257
H�t nem t�nd�ri gyermek?
120
00:06:18,298 --> 00:06:20,232
Nem, nem az.
121
00:06:20,267 --> 00:06:21,859
Nos...Tal�n �ppen nem
t�nik t�nd�rinek.
122
00:06:21,902 --> 00:06:24,132
Mert nagyon szomor�, hisz'
elvesz�tette az �desanyj�t...
123
00:06:24,204 --> 00:06:26,569
aki a maga b�tyj�val �lt r�szegen
egy kocsiban,
124
00:06:26,605 --> 00:06:27,129
amikor az egy f�nak hajtott.
125
00:06:27,174 --> 00:06:29,142
Mit akar t�lem?
T�nj�n el innen.
126
00:06:29,176 --> 00:06:30,143
Takarodjon!
127
00:06:30,177 --> 00:06:31,144
Rendben, elmegyek...
128
00:06:31,178 --> 00:06:32,702
...de jobb ha tudja, hov� megyek.
129
00:06:32,746 --> 00:06:33,974
Nem �rdekel hov� megy.
130
00:06:34,014 --> 00:06:35,140
Felkeresem
Mr. J.T. Faraday-t.
131
00:06:35,182 --> 00:06:36,740
Tudja maga,
kicsoda Mr. J.T. Faraday?
132
00:06:36,783 --> 00:06:38,751
Egyike a legsikeresebb
�gyv�deknek Kansasban,
133
00:06:38,785 --> 00:06:40,412
�s nem �rdeklik a p�nzes �gyfelek.
134
00:06:40,453 --> 00:06:41,750
Azok �rdeklik, akiknek nincs p�nz�k.
135
00:06:41,788 --> 00:06:43,756
Tudja mi fog t�rt�nni
a maga b�tyj�val?
136
00:06:43,790 --> 00:06:45,382
�jra t�rv�nysz�k el� �ll.
137
00:06:45,425 --> 00:06:46,483
�s tudja mi lesz az �t�let?
138
00:06:46,526 --> 00:06:47,493
�lbe tett k�zzel,
139
00:06:47,527 --> 00:06:49,154
tehetetlen�l kell n�znie,
hogy minden�t elveszik.
140
00:06:49,262 --> 00:06:52,129
A h�z�t, a bankbet�tj�t, a kocsij�t,
minden tulajdon�t.
141
00:06:52,165 --> 00:06:54,156
Bele�rtve ennek az �ltetv�nynek
a fel�t is.
142
00:06:54,201 --> 00:06:57,932
Ne gondolja, hogy ennek a szeg�ny
gyereknek nincs joga ehhez, mert van.
143
00:06:59,773 --> 00:07:01,365
�gy gondolom,
144
00:07:01,408 --> 00:07:04,400
p�r ezer doll�rral
elej�t vehetn� ennek.
145
00:07:04,444 --> 00:07:05,809
P�r ezer?
146
00:07:05,845 --> 00:07:06,971
Kap t�lem k�tsz�zat.
147
00:07:09,349 --> 00:07:10,475
K�tsz�zat?
148
00:07:10,517 --> 00:07:11,415
K�tsz�zat.
149
00:07:13,853 --> 00:07:15,411
Megegyezt�nk.
150
00:07:16,556 --> 00:07:18,524
Parancsoljon.
151
00:07:31,438 --> 00:07:34,373
Az annyi, mint 67 doll�r 54 cent.
152
00:07:34,407 --> 00:07:36,602
Biztos benne hogy ezek �j gumik?
153
00:07:36,643 --> 00:07:39,635
67 doll�r 54 cent.
154
00:07:49,055 --> 00:07:52,354
Na...mostm�r egy-kett�re
St. Jo-ban leszel.
155
00:07:53,593 --> 00:07:55,527
Mikor megy a legk�zlebbi vonat
St. Josephbe?
156
00:07:55,562 --> 00:07:57,427
St. Joseph?
N�zz�k csak.
157
00:07:57,464 --> 00:07:59,261
4:14-kor.
158
00:07:59,299 --> 00:08:01,028
�tsz�ll�ssal Kansas Cityben,
159
00:08:01,067 --> 00:08:03,763
St. Jo-ba �rkezik, d�lel�tt 9:52-kor.
160
00:08:03,803 --> 00:08:05,134
Egy gyerekjegyet lesz sz�ves.
161
00:08:10,910 --> 00:08:12,434
11 doll�r 45-�t k�rek.
162
00:08:12,479 --> 00:08:14,276
K�rem, k�ldje el ezt a t�viratot,
163
00:08:14,314 --> 00:08:16,839
Mrs. Billie Roy Griggs-nek,
Cosmo Road, St. Joseph.
164
00:08:16,883 --> 00:08:18,874
A vonatom d�lel�tt 9:52-kor
�rkezik
165
00:08:18,918 --> 00:08:21,284
�s vele �n is, meg 20 doll�r.
166
00:08:21,321 --> 00:08:23,812
Tudja mit? Legyen 25.
167
00:08:23,857 --> 00:08:26,724
Szeretettel, Addie Loggins.
168
00:08:26,760 --> 00:08:30,560
T�z sz�, az annyi mint 85 cent.
169
00:08:30,597 --> 00:08:32,792
�sszesen 12 doll�r 30.
170
00:08:32,832 --> 00:08:34,322
12 doll�r 30? Huh..
171
00:08:34,367 --> 00:08:37,029
Akkor �rjuk m�gis csak azt, hogy
172
00:08:37,070 --> 00:08:39,402
�s vele �n is, meg 20 doll�r.
173
00:08:39,439 --> 00:08:42,602
�s vele �n is, meg 20 doll�r.
174
00:08:55,155 --> 00:08:56,122
Tess�k, itt a jegyed,
175
00:08:56,156 --> 00:08:58,283
�s itt van m�g 20 doll�r
Billie n�nik�dnek.
176
00:09:01,328 --> 00:09:04,092
Nos, van n�mi id�nk 4:15-ig.
177
00:09:04,130 --> 00:09:07,429
Felt�telezem, addig nem tudsz
itt veszteg maradni, ugye ?
178
00:09:11,771 --> 00:09:13,102
�hes vagy?
179
00:09:13,173 --> 00:09:15,908
Mit sz�ln�l egy �d�t�h�z
�s egy hotdoghoz?
180
00:09:44,403 --> 00:09:45,370
Nem akarsz enni?
181
00:09:45,404 --> 00:09:46,371
Nem vagyok �hes.
182
00:09:46,405 --> 00:09:48,134
Ne agg�dj a vonat�t miatt.
183
00:09:48,173 --> 00:09:49,299
�lvezni fogod.
184
00:09:49,341 --> 00:09:50,308
Csak nyugi.
185
00:09:50,342 --> 00:09:51,309
Miel�tt �szrevenn�d,
186
00:09:51,343 --> 00:09:52,708
m�ris a n�nik�d �lel�
karjaiban leszel,
187
00:09:52,745 --> 00:09:53,871
�s minden bajodat elfelejtheted.
188
00:09:53,913 --> 00:09:54,880
Sz�val, edd csak
meg a hotdogodat.
189
00:09:54,914 --> 00:09:57,143
-Nem is ismer engem.
-Majd megismer.
190
00:09:57,249 --> 00:09:59,342
-Nem is akar megismerni.
-Most mit cirkuszolsz?
191
00:09:59,385 --> 00:10:00,409
Soha nem akart l�tni engem.
192
00:10:00,452 --> 00:10:02,814
-Anyuk�m sem �rdekelte.
-Anyuk�dat sem �rdekelte senki.
193
00:10:02,855 --> 00:10:04,152
Pedig a h�ga volt.
194
00:10:04,256 --> 00:10:07,056
-Anyuk�d remek n� volt.
-Senki nem tartotta annak.
195
00:10:07,092 --> 00:10:08,684
Mert senki nem
ismerte el�gg�.
196
00:10:08,727 --> 00:10:10,592
Te j�l ismerted az anyuk�mat?
197
00:10:10,629 --> 00:10:12,927
El�g j�l ahhoz, hogy tudjam:
b�szke lehetsz r�...
198
00:10:12,965 --> 00:10:14,990
...mert nagyon boldogg�
tudta tenni az embereket.
199
00:10:15,034 --> 00:10:16,524
Edd meg sz�pen a hotdogodat.
200
00:10:16,569 --> 00:10:19,037
Anyuk�mmal egy b�rban
ismerkedtetek meg?
201
00:10:19,071 --> 00:10:22,165
Hogy jut eszedbe ilyet k�rdezni?
202
00:10:22,274 --> 00:10:25,175
Hallottam Miss Ollie-t
besz�lgetni a szomsz�d n�nivel.
203
00:10:25,210 --> 00:10:26,700
Azt besz�lt�k, hogy te
lehetsz az egyik apuk�m.
204
00:10:26,745 --> 00:10:28,940
Micsoda hajmereszt�
elk�pzel�sek vannak!
205
00:10:28,981 --> 00:10:32,041
Edd meg a hotdogodat.
206
00:10:33,852 --> 00:10:35,752
Te vagy az apuk�m?
207
00:10:35,788 --> 00:10:38,279
Term�szetesen nem
vagyok az apuk�d.
208
00:10:38,324 --> 00:10:40,792
Hozok neked m�rt�st.
209
00:10:40,826 --> 00:10:44,455
A hotdog m�rt�s
n�lk�l nem az igazi.
210
00:10:44,496 --> 00:10:46,589
N�zd, tudom mit �rzel.
211
00:10:46,632 --> 00:10:48,927
�n is elvesztettem az anyuk�mat.
S�t, m�g apuk�mat is.
212
00:10:48,968 --> 00:10:50,902
A h�gomr�l azt sem tudom,
merrefel� �l.
213
00:10:50,936 --> 00:10:53,801
Szeretn�m azt mondani:
�n vagyok az apuk�d,
214
00:10:53,838 --> 00:10:55,932
de nem tehetem.
215
00:10:55,975 --> 00:10:58,876
Deh�t egy b�rban ismerted meg.
216
00:10:58,911 --> 00:11:01,744
Csak mert egy f�rfi megismerkedik
egy b�rban az anyuk�ddal...
217
00:11:01,780 --> 00:11:03,270
...att�l m�g nem v�lik az apuk�dd�.
218
00:11:03,315 --> 00:11:04,748
Edd meg a hotdogodat.
219
00:11:07,586 --> 00:11:09,713
Ha nem te vagy az apuk�m,
220
00:11:09,755 --> 00:11:11,347
akkor add vissza a 200 doll�romat.
221
00:11:11,390 --> 00:11:13,153
Mi van?
222
00:11:13,258 --> 00:11:15,624
K�rem a 200 doll�romat.
223
00:11:15,661 --> 00:11:18,129
Az ajt�n kereszt�l hallottam,
mit besz�ltetek azzal az emberrel.
224
00:11:18,163 --> 00:11:20,028
N�lad van a p�nzem,
add vissza!
225
00:11:20,065 --> 00:11:21,657
No..te kis...
V�rj csak egy pillanatot.
226
00:11:21,700 --> 00:11:22,894
A p�nzemet akarom.
227
00:11:22,935 --> 00:11:25,165
Elvetted a a 200 doll�romat!
228
00:11:25,237 --> 00:11:26,829
Halkabban, hallod?
229
00:11:26,872 --> 00:11:29,271
-A 200 doll�romat akarom!
-Csitulj el sz�pen.
230
00:11:29,308 --> 00:11:30,900
Hadd magyar�zzak el valamit.
231
00:11:30,943 --> 00:11:33,371
Ha �gysem te vagy az
apuk�m, akkor nem �rdekel.
232
00:11:33,412 --> 00:11:35,642
Nem vagyok az apuk�d,
verd ki a fejedb�l.
233
00:11:35,681 --> 00:11:37,512
B�rmit mondtak a
szomsz�d n�nik.
234
00:11:37,549 --> 00:11:39,777
-Pedig hasonl�tok r�d.
-Egy�ltal�n nem.
235
00:11:39,818 --> 00:11:40,978
K�b� annyira hasonl�tasz r�m...
236
00:11:41,020 --> 00:11:42,385
mint...mint...
erre a hotdogra.
237
00:11:42,421 --> 00:11:43,581
Edd azt az �tkozott �telt, hallod?
238
00:11:43,622 --> 00:11:45,987
-Ugyanolyan az �llunk.
-Sok embernek ugyanolyan az �lla.
239
00:11:46,025 --> 00:11:48,321
-Ez a bizony�t�k.
-Ez nem bizony�t�k.
240
00:11:48,360 --> 00:11:50,452
-Akkor k�rem a k�tsz�z doll�romat!
-Rendben!
241
00:11:50,496 --> 00:11:51,963
Tal�n egyforma �llunk van,
242
00:11:51,997 --> 00:11:53,362
de az egyforma �ll
nem jelent semmit.
243
00:11:53,399 --> 00:11:54,866
Ismerek egy n�t,
aki �gy n�z ki mint egy varangy,
244
00:11:54,900 --> 00:11:56,925
de ez nem jelenti azt,
hogy � a pinc�rn� anyja.
245
00:11:56,969 --> 00:11:58,197
Anyuk�mat egy b�rban ismerted meg.
246
00:11:58,303 --> 00:11:59,395
Az isten szerelm�re,
247
00:11:59,438 --> 00:12:01,429
te azt hiszed, ha k�t ember
megismerkedik egy b�rban...
248
00:12:01,473 --> 00:12:02,599
gyerek�nk sz�letik?
249
00:12:02,641 --> 00:12:05,432
-Lehets�ges.
-Minden lehets�ges,
250
00:12:05,477 --> 00:12:07,741
de a lehet�s�g nem bizonyoss�g.
251
00:12:07,780 --> 00:12:09,975
Akkor k�rem a p�nzemet!
252
00:12:10,015 --> 00:12:13,473
Lehetne csendesebben?
253
00:12:13,519 --> 00:12:16,951
Tudod, mi a baj veled?
Hogy h�l�tlan vagy.
254
00:12:16,989 --> 00:12:18,286
J�l van.
255
00:12:18,323 --> 00:12:20,291
Tal�n kaptam n�mi p�nzt
att�l az embert�l,
256
00:12:20,325 --> 00:12:22,885
ami a ti�d. De jogom
van a r�szemhez
257
00:12:22,928 --> 00:12:24,156
ami�rt megszereztem
neked, igaz?
258
00:12:24,229 --> 00:12:25,958
N�lk�lem kapt�l volna p�nzt?
259
00:12:25,998 --> 00:12:28,330
Gondolod, azok a n�pek adtak
volna egy fityinget is az �tra?
260
00:12:28,367 --> 00:12:29,595
Nem, kisasszony.
261
00:12:29,635 --> 00:12:31,262
Ki vett neked jegyet St. Jo-ba?
262
00:12:31,303 --> 00:12:33,032
Ki vett neked �d�t�t �s hotdogot?
263
00:12:33,072 --> 00:12:34,869
�s dobott meg 20 dolcsival,
264
00:12:34,907 --> 00:12:37,137
a 85 centes t�viratr�l
nem is sz�lva?
265
00:12:37,176 --> 00:12:39,576
Ezeket mind t�lem kaptad.
266
00:12:39,611 --> 00:12:41,169
Nem lett volna musz�j adnom,
267
00:12:41,280 --> 00:12:42,577
de m�gis adtam, �gy van?
268
00:12:42,614 --> 00:12:44,605
�gy gondolom, ez el�g fair.
269
00:12:45,751 --> 00:12:47,309
Mindkett�nknek jobb egy kicsit.
270
00:12:47,352 --> 00:12:48,341
Te eljutsz St. Jo-ba,
271
00:12:48,387 --> 00:12:50,082
�n pedig kipofoztattam a kocsit.
272
00:12:50,122 --> 00:12:53,057
Ez �gy tisztess�ges.
273
00:12:53,092 --> 00:12:54,184
Idd meg az �d�t�d,
274
00:12:54,293 --> 00:12:56,420
�s edd meg a hotdogod.
275
00:12:58,163 --> 00:13:01,621
A 200 doll�romat akarom.
276
00:13:01,667 --> 00:13:05,034
M�r nincs meg a 200 doll�rod,
277
00:13:05,070 --> 00:13:06,867
te is tudod.
278
00:13:06,905 --> 00:13:08,600
Ha nem adod oda
a 200 doll�romat ,
279
00:13:08,640 --> 00:13:11,234
elmondom egy rend�rnek,
280
00:13:11,276 --> 00:13:13,141
�s majd � elveszi t�led,
281
00:13:13,212 --> 00:13:14,611
mert az az eny�m.
282
00:13:14,646 --> 00:13:18,810
De elk�lt�ttem.
283
00:13:18,851 --> 00:13:21,877
Akkor fizesd vissza.
284
00:13:26,325 --> 00:13:27,485
Mit sz�ln�nak egy kis s�tem�nyhez?
285
00:13:27,526 --> 00:13:30,661
J�lesne egy kis desszert,
ha v�gezt�nk a hotdoggal?
286
00:13:30,696 --> 00:13:32,391
Nem tudom.
287
00:13:32,431 --> 00:13:33,693
Nem gondolja, apuka?
288
00:13:33,732 --> 00:13:36,064
Mi�rt nem �g�r egy kis �dess�get
a kisl�ny�nak,
289
00:13:36,101 --> 00:13:37,159
ha v�gre megeszi a hotdogot?
290
00:13:37,269 --> 00:13:41,729
� nem a kisl�nyom.
291
00:13:41,774 --> 00:13:44,140
Szeretn�m visszav�ltani
ezt a jegyet,
292
00:13:44,176 --> 00:13:46,644
�s m�g egy t�viratot k�ldeni
ugyanarra a c�mre.
293
00:13:46,678 --> 00:13:49,010
Vonatom t�r�lve...de
hamarosan meg�rkezem!!!
294
00:14:19,678 --> 00:14:21,578
Fek�dj az �l�sre, �s maradj csendben.
295
00:14:21,613 --> 00:14:24,207
Az ember nem visz mag�val
k�lyk�t a munk�ba.
296
00:14:52,246 --> 00:14:55,281
Rudolph Morgan, �let�nek 58. �v�ben
v�ratlanul elhunyt...
297
00:14:56,190 --> 00:14:58,493
...siratja szeret� feles�ge: Pearl
298
00:14:58,856 --> 00:15:00,774
Igen?
J� napot asszonyom.
299
00:15:00,819 --> 00:15:02,514
Mr. Rudolf Morgan
itthon van, k�rem?
300
00:15:02,554 --> 00:15:03,646
Mr. Morgan?
301
00:15:03,789 --> 00:15:06,280
Igen, asszonyom.
A nevem Pray, Moses Pray...
302
00:15:06,425 --> 00:15:07,551
Kansas Biblia T�rsas�g.
303
00:15:08,793 --> 00:15:09,919
Tudni fogja.
304
00:15:08,760 --> 00:15:10,125
�, sajn�lom.
305
00:15:10,195 --> 00:15:11,890
Mr. Morgan elt�vozott.
306
00:15:11,930 --> 00:15:13,090
�, asszonyom, �n...
307
00:15:13,131 --> 00:15:14,428
�n csak...
308
00:15:14,466 --> 00:15:15,455
Nem is tudom, mit mondjak.
309
00:15:15,500 --> 00:15:17,127
Milyen �gyben szerette volna l�tni?
310
00:15:17,202 --> 00:15:18,794
Nos, ezt a bibli�t rendelte...
311
00:15:18,837 --> 00:15:19,804
Bibli�t?
312
00:15:19,838 --> 00:15:20,964
Rudolph bibli�t rendelt?
313
00:15:21,006 --> 00:15:22,769
M�ghozz� ezt a
k�l�nleges kiad�st,
314
00:15:22,808 --> 00:15:24,105
egy h�lgy nev�vel a sark�n.
315
00:15:24,142 --> 00:15:25,109
Egy h�lgy nev�vel?
316
00:15:25,143 --> 00:15:26,235
�, gondolom
317
00:15:26,278 --> 00:15:27,973
k�l�nleges aj�nd�k,
a csal�d egy bar�tj�nak.
318
00:15:28,013 --> 00:15:29,241
De a k�r�lm�nyekre tekintettel,
319
00:15:29,281 --> 00:15:30,248
visszaadom �nnek
320
00:15:30,282 --> 00:15:31,442
Mr. Morgan el�leg�t.
321
00:15:31,483 --> 00:15:33,246
�nt nem terheli
v�s�rl�si k�telezetts�g.
322
00:15:33,285 --> 00:15:35,276
Asszonyom, el sem tudom
mondani
323
00:15:35,320 --> 00:15:36,685
mennyire egy�tt�rzek �nnel.
324
00:15:36,722 --> 00:15:37,689
Mi..milyen,
325
00:15:37,723 --> 00:15:39,520
n�v van belenyomtatva?
326
00:15:39,558 --> 00:15:41,958
Nem igaz�n tudom
327
00:15:41,994 --> 00:15:43,256
Mr. Morgan azt k�rte
328
00:15:43,295 --> 00:15:44,557
hogy a sark�ba nyomtassuk.
329
00:15:44,596 --> 00:15:45,654
N�zz�k csak.
330
00:15:45,697 --> 00:15:46,664
Itt kell lennie...
331
00:15:46,698 --> 00:15:47,687
Megvan!
332
00:15:47,733 --> 00:15:48,825
Huh, ez az.
333
00:15:48,867 --> 00:15:49,856
"Pearl".
334
00:15:49,902 --> 00:15:51,096
Pearl.
335
00:15:51,136 --> 00:15:52,296
�n vagyok Pearl.
336
00:15:52,337 --> 00:15:53,668
Nos, akkor ez a
337
00:15:53,705 --> 00:15:55,798
csod�s k�nyv �nnek k�sz�lt.
338
00:15:55,841 --> 00:15:57,604
Igen. Igen, nekem vette.
339
00:15:57,643 --> 00:16:00,441
Term�szetesen nem k�teles
megtartani.
340
00:16:00,479 --> 00:16:01,673
Term�szetesen megtartom.
341
00:16:01,713 --> 00:16:02,907
Valamit tudnia kell.
342
00:16:02,948 --> 00:16:06,008
�n megpr�b�ltam r�besz�lni
egy olcs�bb kiad�sra,
343
00:16:06,051 --> 00:16:07,678
de nem, � a legjobbat akarta...
344
00:16:07,719 --> 00:16:09,687
ami a legdr�g�bb kiad�s,
345
00:16:09,721 --> 00:16:10,949
m�gpedig egy h�lgy nev�vel nyomva,
346
00:16:10,989 --> 00:16:12,547
aranybet�s,
"gyermek a j�szolban" felirattal.
347
00:16:12,591 --> 00:16:14,058
�, a j�l�lek.
348
00:16:14,092 --> 00:16:17,061
Ennek az �ra pedig...nyolc?
Nyolc doll�r.
349
00:16:17,095 --> 00:16:18,790
Nyolc doll�r?
350
00:16:18,830 --> 00:16:21,390
M�nusz a foglal�,
351
00:16:21,433 --> 00:16:23,128
az annyi, mint h�t doll�r.
352
00:16:23,201 --> 00:16:25,066
Hozom a t�rc�mat.
353
00:16:25,103 --> 00:16:27,867
Term�szetesen
nem k�teles megtartani.
354
00:16:27,906 --> 00:16:29,533
Term�szetesen megtartom.
355
00:16:29,574 --> 00:16:30,876
A legdr�g�bb kiad�s.
356
00:16:32,244 --> 00:16:33,734
"Hideg van, vagy sem"
357
00:16:33,779 --> 00:16:35,576
"m�gis j� visszat�rni
a j�, �reg Manhattenbe."
358
00:16:35,614 --> 00:16:36,911
"Mondd csak, Jack,"
359
00:16:36,949 --> 00:16:38,576
"a v�rosban volt�l
eg�sz cs�t�rt�kig"
360
00:16:38,617 --> 00:16:40,278
"Mihez a fen�t kezdt�l magaddal?"
361
00:16:40,319 --> 00:16:41,581
"Nagyon j�l sz�rakoztam, Don."
362
00:16:41,620 --> 00:16:43,679
"V�gigl�togattam a nightclub-okat,
showm�sorokat n�ztem."
363
00:16:43,722 --> 00:16:45,155
"�s az utols� �jjel Fred Allen"
364
00:16:45,257 --> 00:16:47,521
"vacsor�zni h�vott a lak�s�ra."
365
00:16:47,559 --> 00:16:48,856
"Hogy? Fred Allen?"
366
00:16:48,894 --> 00:16:50,919
"Igen, nagyon j�l �sszebar�tkoztunk."
367
00:16:50,963 --> 00:16:52,157
"Ezt �r�mmel hallom."
368
00:16:52,197 --> 00:16:53,596
"Sz�p lak�sa van?"
369
00:16:53,632 --> 00:16:54,963
"Hogy is mondjam, Don..."
370
00:16:55,000 --> 00:16:57,594
"a nappalija �gy n�z ki,
mint egy mosoda."
371
00:17:01,507 --> 00:17:03,441
Nem akarsz v�gre aludni?
372
00:17:03,475 --> 00:17:06,035
Nem akarsz
Jack Benny-t hallgatni?
373
00:17:06,078 --> 00:17:08,012
Nem.
374
00:17:08,046 --> 00:17:09,741
"...nem akarok nyafogni, de..."
375
00:17:42,147 --> 00:17:43,546
T�l fiatal vagy a doh�nyz�shoz.
376
00:17:43,582 --> 00:17:46,142
M�g a v�g�n felgy�jtod
az eg�sz szob�t.
377
00:18:10,042 --> 00:18:16,447
M�r csak 103 doll�r
72 centtel j�v�k neked.
378
00:18:16,481 --> 00:18:19,279
74-gyel.
379
00:18:19,451 --> 00:18:25,515
"Mindig is tudtam,
hogy egy nap majd �tra kel�nk,"
380
00:18:25,557 --> 00:18:29,687
"Kac�r kis utaz�s,"
381
00:18:29,728 --> 00:18:31,491
"egy �lom mes�je."
382
00:18:31,530 --> 00:18:33,088
"Egy t�rt�net,
mit neked kell mes�lned."
383
00:18:33,131 --> 00:18:38,330
"Mi �r�kk� �l majd,
mit soha nem felednek."
384
00:18:38,370 --> 00:18:41,567
"Mindig is �reztem."
385
00:18:41,607 --> 00:18:43,598
"Hogy j�gsz�ved megolvad."
386
00:18:43,642 --> 00:18:44,939
"Kac�r kis utaz�s..."
387
00:18:44,977 --> 00:18:47,969
Frank D. Roosevelt mondta
hogy mindannyian fell�legezhet�nk v�gre.
388
00:18:48,013 --> 00:18:50,140
T�nyleg azt mondta?
389
00:18:50,215 --> 00:18:52,080
Egyb�l fell�legeztem,
mikor meghallottam.
390
00:18:52,117 --> 00:18:54,017
R�g�ta nem �reztem
olyan j�l magamat, mint akkor.
391
00:18:54,052 --> 00:18:56,282
Fogadok, az �reg Frank
nem erre gondolt 21 �vesen.
392
00:18:59,024 --> 00:19:01,720
Nem kedvelsz engem, igaz?
393
00:19:02,928 --> 00:19:05,726
Egy�ltal�n nem kedvellek.
394
00:19:12,838 --> 00:19:13,998
Igen?
395
00:19:14,039 --> 00:19:15,438
J� napot, asszonyom.
396
00:19:15,474 --> 00:19:16,736
Itthon tal�lom Mr. Bates-t?
397
00:19:16,775 --> 00:19:18,106
Mr. Bates elhunyt.
398
00:19:18,210 --> 00:19:20,041
T�bb mint egy hete.
399
00:19:20,078 --> 00:19:21,545
�gy �rti, elt�vozott e vil�gb�l?
400
00:19:21,580 --> 00:19:22,842
Nincs m�g egy h�napja sem,
401
00:19:22,881 --> 00:19:23,973
hogy besz�ltem vele.
402
00:19:24,016 --> 00:19:25,415
Mit �hajtott volna t�le?
403
00:19:25,450 --> 00:19:28,283
Nos, a nevem Pray,
Kansasi Biblia T�rsas�g.
404
00:19:28,320 --> 00:19:29,651
Csak az�rt j�ttem, hogy �tadjam
405
00:19:29,688 --> 00:19:30,677
a bibli�t, amit Mr. Bates rendelt.
406
00:19:30,722 --> 00:19:31,689
Bibli�t?
407
00:19:31,723 --> 00:19:33,884
Ki van itt?
Valami gond van?
408
00:19:33,925 --> 00:19:36,257
Benjamin, valamif�le
409
00:19:36,294 --> 00:19:37,261
bibli�t vett.
410
00:19:37,295 --> 00:19:38,922
Mif�le bibli�t?
411
00:19:38,964 --> 00:19:40,864
Azt mondja, nincs egy h�napja
412
00:19:40,899 --> 00:19:42,366
hogy Benjamin bibli�t rendelt t�le.
413
00:19:42,401 --> 00:19:45,097
Nos, az id�pontban
nem vagyok teljesen biztos.
414
00:19:45,137 --> 00:19:46,297
Nem �rtem, hogy t�rt�nhetett.
415
00:19:46,338 --> 00:19:48,602
Az utols� h�napban Benjamin
416
00:19:48,640 --> 00:19:50,699
nem ment a kisboltn�l messzebbre.
417
00:19:50,742 --> 00:19:53,506
L-lehet hogy kicsit
keverem az id�pontokat.
418
00:19:53,545 --> 00:19:55,103
Mit mondott, milyen t�rsas�g?
419
00:19:55,147 --> 00:19:58,048
A Kansas Biblia T�rsas�g,
Wichita-n k�v�l.
420
00:19:58,083 --> 00:19:59,550
Kansas Biblia T�rsas�g?
421
00:19:59,584 --> 00:20:01,779
Soha nem hallottam r�la.
422
00:20:01,820 --> 00:20:03,117
Apu...
423
00:20:03,155 --> 00:20:04,144
Nem megy�nk v�gre?
424
00:20:04,222 --> 00:20:07,055
Be akarok ugrani a templomba,
hogy Anyu�rt im�dkozzak.
425
00:20:07,092 --> 00:20:11,461
Hogyne �desem,
m�ris megy�nk.
426
00:20:11,496 --> 00:20:13,088
Apa elint�z valamit.
427
00:20:13,131 --> 00:20:14,496
Ez itt a kisl�nyom.
428
00:20:14,533 --> 00:20:15,898
Ketten maradtunk.
429
00:20:15,934 --> 00:20:17,265
Anyuk�m felment az �gbe.
430
00:20:17,302 --> 00:20:18,894
Mint szeg�ny Mr. Bates,
kedvesem.
431
00:20:18,937 --> 00:20:19,926
�n csak,
432
00:20:19,971 --> 00:20:21,165
vissza akartam adni
az egydoll�ros foglal�t.
433
00:20:21,273 --> 00:20:23,298
�s k�rem, mondja meg
ha b�rmiben a seg�ts�g�re lehetek.
434
00:20:23,341 --> 00:20:24,308
V�rjon kicsit.
435
00:20:24,342 --> 00:20:26,037
�lljon csak meg, egy pillanatra.
436
00:20:28,513 --> 00:20:30,947
Sz�val bibli�t rendelt, igaz?
437
00:20:30,982 --> 00:20:32,142
Biztosan... itt is van,
438
00:20:32,184 --> 00:20:34,118
be is van aranyozva
egy Marie nev� h�lgynek aj�nlva.
439
00:20:34,152 --> 00:20:35,710
Az ott... � Marie.
440
00:20:35,754 --> 00:20:38,120
�, biztosan nagyon szerette.
441
00:20:38,156 --> 00:20:40,681
A legdr�g�bb kiad�st
rendelte neki.
442
00:20:40,726 --> 00:20:41,693
Mennyibe ker�lne megvenni?
443
00:20:41,727 --> 00:20:42,819
�, ez itt,
ez az egyik...
444
00:20:42,861 --> 00:20:45,193
A 12 doll�ros p�ld�ny, Apu.
445
00:20:45,230 --> 00:20:46,197
- 12 doll�r?
- 12 doll�r!
446
00:20:46,264 --> 00:20:47,356
Igen, dr�g�m, d..de...de
447
00:20:47,399 --> 00:20:48,832
nem lehet�nk ilyen anyagiasak,
448
00:20:48,867 --> 00:20:50,198
tekintettel a k�r�lm�nyekre.
449
00:20:50,235 --> 00:20:51,293
Ne t�r�dj�n a k�r�lm�nyekkel.
450
00:20:51,336 --> 00:20:53,531
�s ha azt az asszonyt
boldogg� teszem vele...
451
00:20:53,572 --> 00:20:55,870
...megveszem.
452
00:21:06,918 --> 00:21:11,617
Tartozol nekem 85 doll�r 74-gyel.
453
00:21:17,395 --> 00:21:21,525
"Azt hiszem, mehetn�nk
gyorsvonattal Wasinghtonba."
454
00:21:21,566 --> 00:21:23,693
"Molly azt mondja nem
mehet�nk gyorsvonattal..."
455
00:21:23,735 --> 00:21:25,669
"k�l�nben m�g
Pennsylvainia-ban k�tn�nk ki."
456
00:21:26,872 --> 00:21:27,964
"Jobb, ha megyek."
457
00:21:28,006 --> 00:21:29,940
"H�, Molly!
Nem l�ttad a b�r�nd�met?"
458
00:21:29,975 --> 00:21:31,374
"Biztosan nem,
McGee."
459
00:21:31,409 --> 00:21:32,808
"Tegnap �jjel m�g megvolt."
460
00:21:32,844 --> 00:21:34,402
"Tudom m�r!
A hallban kell lennie..."
461
00:21:34,446 --> 00:21:36,073
A szekr�nyajt�t nyitja ki!
462
00:21:43,488 --> 00:21:44,750
Most azt fogja mondani,
463
00:21:44,790 --> 00:21:47,350
r�g�ta mondogatom:
rendet kellene rakni a szekr�nyben!
464
00:21:47,392 --> 00:21:50,190
"R�g�ta mondogatom:
rendet kellene rakni a szekr�nyben."
465
00:21:50,228 --> 00:21:52,696
Mit sz�ln�l hozz�,
ha k�tn�nk egy �zletet?
466
00:21:52,731 --> 00:21:55,359
�gy �rted,
ahelyett hogy kifizetn�l?
467
00:21:55,400 --> 00:21:56,765
Ne agg�dj, megkapod a p�nzed.
468
00:21:56,802 --> 00:21:58,167
Mi lenne ha kicsit �szaknak
venn�nk az ir�nyt,
469
00:21:58,203 --> 00:22:00,228
�s megcsin�ln�nk
k�z�sen p�r mel�t?
470
00:22:03,074 --> 00:22:04,041
�gy n�zel r�m
471
00:22:04,075 --> 00:22:05,599
mintha �t akarn�lak verni.
472
00:22:05,644 --> 00:22:07,271
�zletet aj�nlok.
473
00:22:07,312 --> 00:22:09,109
Gondold meg,
�s kapcsold ki v�gre a r�di�t!
474
00:22:09,147 --> 00:22:11,138
M�g a v�g�n
mindketten megs�ket�l�nk.
475
00:22:11,183 --> 00:22:13,242
"Tal�n lesz egy nagy dob�som..."
476
00:22:21,193 --> 00:22:23,821
Szeretn�m, ha valamit tiszt�zn�nk:
477
00:22:23,862 --> 00:22:25,386
�n szabom meg az �rat.
478
00:22:25,430 --> 00:22:26,624
Biztosan nem besz�lsz franci�ul,
479
00:22:26,665 --> 00:22:28,326
de van valami, amit
�k �gy h�vnak finesz.
480
00:22:28,366 --> 00:22:29,958
12 dolcsi! Soha nem
k�rtem 12 doll�rt bibli��rt!
481
00:22:30,001 --> 00:22:31,263
Az az ember a seriff volt.
482
00:22:31,303 --> 00:22:32,930
Sim�n sittre v�ghatott volna.
483
00:22:32,971 --> 00:22:34,871
De megcsin�ltuk, nem?
484
00:22:34,906 --> 00:22:36,430
Nem �rdekel, hogy megcsin�ltuk.
485
00:22:36,474 --> 00:22:38,408
Te nem hozol d�nt�seket.
486
00:22:38,443 --> 00:22:39,637
�n hozok d�nt�seket.
487
00:22:39,678 --> 00:22:42,704
Csak annyit kell tenned,
hogy t�nd�ri kisl�nynak t�nj.
488
00:22:47,385 --> 00:22:49,319
Nincs valami olyasmid,
mint p�ld�ul...
489
00:22:49,354 --> 00:22:50,753
...egy szalag?
A dobozodban?
490
00:22:50,789 --> 00:22:53,155
A b�r�nd�mben van
anyuk�m kimon�ja,
491
00:22:53,191 --> 00:22:54,749
K�naiak vannak rajta, eserny�vel.
492
00:22:54,793 --> 00:22:58,354
Nem pont erre gondoltam.
493
00:23:07,339 --> 00:23:09,136
Igaz�n csinos vagy
azzal a szalaggal.
494
00:23:09,207 --> 00:23:11,937
Amikor bel�ptek azt sem tudtam,
fi�-e vagy l�ny.
495
00:23:11,977 --> 00:23:13,410
L�ny vagyok.
496
00:23:13,445 --> 00:23:15,913
�gy m�r meg is l�tszik rajtad.
497
00:23:15,947 --> 00:23:19,110
H�t nem �des a kis pofija?
498
00:23:19,150 --> 00:23:20,981
L�ssuk, mennyit k�lt�tt�nk ma...
499
00:23:21,019 --> 00:23:22,418
Ezt az egy cs�kosat elvissz�k.
500
00:23:22,454 --> 00:23:23,887
Mibe fog f�jni?
501
00:23:23,922 --> 00:23:25,446
�sszesen 15 centbe.
502
00:23:25,490 --> 00:23:28,152
Tavaly ny�ron ugyanilyen szalagokat
503
00:23:28,260 --> 00:23:29,352
vettem az unok�imnak.
504
00:23:29,394 --> 00:23:31,123
Unok�k?
Nem hiszem el.
505
00:23:31,162 --> 00:23:32,151
�t�sb�l tud visszaadni?
506
00:23:32,230 --> 00:23:34,391
Pedig nyugodtan elhiheti.
507
00:23:34,432 --> 00:23:36,696
Olyan �reg vagyok,
mint amilyennek kin�zek.
508
00:23:36,735 --> 00:23:38,862
Tess�k, az annyi mint...
509
00:23:38,904 --> 00:23:42,032
egy, kett�, h�rom
n�gy, �s �t.
510
00:23:42,073 --> 00:23:44,120
Az �n �reg t�rc�mnak,
511
00:23:44,125 --> 00:23:45,005
m�r repednek a varratai.
512
00:23:45,043 --> 00:23:46,476
Odaadom az egydoll�rosokat,
513
00:23:46,511 --> 00:23:47,671
adja csak vissza azt az �t�st.
514
00:23:47,712 --> 00:23:49,947
H�ny unok�ja van voltak�ppen?
515
00:23:50,080 --> 00:23:51,741
Van k�t kis l�nyunok�m...
516
00:23:51,782 --> 00:23:53,272
egy kilenc, �s egy
t�z�ves...
517
00:23:53,317 --> 00:23:55,285
k�t fi�unok�m, majd' 16 �vesek,
518
00:23:55,319 --> 00:23:58,447
�s m�g egy fi�, aki m�r 36.
519
00:23:58,489 --> 00:23:59,979
Ugyan! Fel akar �ltetni.
520
00:24:01,058 --> 00:24:02,685
Nincs m�gis ink�bb egy t�zese?
521
00:24:02,726 --> 00:24:04,660
Itt van az �t�s,
az egydolcsisokat pedig m�r eltette.
522
00:24:04,695 --> 00:24:07,357
Tal�n �gy nem esik
olyan gyorsan sz�t.
523
00:24:07,398 --> 00:24:08,990
M�ghogy hat gyerek?
Ej-ej-ej...
524
00:24:09,033 --> 00:24:10,295
A legnagyobb l�nyom 51.
525
00:24:10,334 --> 00:24:11,301
Nem akarok
526
00:24:11,335 --> 00:24:12,461
udvarolni mag�nak,
527
00:24:12,503 --> 00:24:14,130
de neh�z elhinni,
528
00:24:14,238 --> 00:24:15,500
hogy 51 �ves l�nya van.
529
00:24:15,539 --> 00:24:17,029
Pedig nyugodtan elhiheti.
530
00:24:17,074 --> 00:24:19,634
Hiszem, ha l�tom.
531
00:24:19,677 --> 00:24:21,110
Lek�telezett.
532
00:24:21,145 --> 00:24:22,134
Viszontl�t�sra.
533
00:24:22,179 --> 00:24:24,704
Legyen szerencs�nk!
534
00:24:37,561 --> 00:24:43,989
Azt hiszem,elsz�moltam...valamit
535
00:24:48,138 --> 00:24:49,469
Igen?
536
00:24:49,506 --> 00:24:51,804
Mr. Stanley-t keresem,
asszonyom.
537
00:24:51,842 --> 00:24:53,139
Mr. Stanley elhunyt.
538
00:24:53,177 --> 00:24:54,371
�...�n eg�sz pontosan
539
00:24:54,411 --> 00:24:56,311
Mr. Warren M. Stanley-t
keresem.
540
00:24:56,347 --> 00:24:57,678
Warren elt�vozott t�l�nk.
541
00:24:57,715 --> 00:24:58,182
Felfoghatatlan.
542
00:24:58,249 --> 00:25:02,514
M�g nincs k�t hete,
hogy besz�ltem Warren-nel.
543
00:25:02,553 --> 00:25:04,487
Ezt a bibli�t rendelte t�lem.
544
00:25:04,521 --> 00:25:06,113
Warren p�nzt fizetett egy bibli��rt?
545
00:25:06,223 --> 00:25:09,056
Igen, asszonyom, egy Elvira
nev� h�lgynek sz�nta.
546
00:25:09,093 --> 00:25:11,527
Mi�rt akart volna Warren
egy bibli�ra p�nzt kiadni?
547
00:25:11,562 --> 00:25:13,120
Hirtelen �tlet lehetett.
548
00:25:13,230 --> 00:25:14,356
Csak egy dolog,
549
00:25:14,398 --> 00:25:16,025
a sz�ml�j�t nem rendezte...
l�ssuk csak,
550
00:25:16,066 --> 00:25:17,658
az el�leget lesz�m�tva...
551
00:25:17,701 --> 00:25:19,259
Apa, az eg�szet kifizette.
552
00:25:19,303 --> 00:25:20,736
He?
553
00:25:20,771 --> 00:25:22,966
Mr. Stanley az eg�szet kifizette,
554
00:25:23,007 --> 00:25:24,133
nem eml�kszel?
555
00:25:37,521 --> 00:25:38,681
J� napot, asszonyom.
556
00:25:38,722 --> 00:25:39,916
Mr. Huff itthon van?
557
00:25:39,957 --> 00:25:43,017
Mr. Huff egy hete elt�vozott,
fiatalember.
558
00:25:43,060 --> 00:25:44,322
J�zusom...sajn�lom.
559
00:25:44,361 --> 00:25:47,057
Tal�n egy h�napja lehet,
hogy besz�lt�nk.
560
00:25:47,097 --> 00:25:48,155
Milyen �gyben?
561
00:25:48,198 --> 00:25:50,462
A nevem Pray,
Kansas Biblia T�rsas�g.
562
00:25:50,501 --> 00:25:51,798
Mr. Huff megrendelte ezt a bibli�t,
563
00:25:51,835 --> 00:25:53,359
aj�nd�kk�nt valakinek,
akit Edn�nak h�vnak.
564
00:25:53,404 --> 00:25:54,769
Ez az �n nevem.
565
00:25:54,805 --> 00:25:57,296
Nem kell �tvennie, ha nem akarja.
566
00:25:57,341 --> 00:25:58,603
Csak akkor visszaadom
567
00:25:58,642 --> 00:26:00,303
Amos foglal�j�t...
568
00:26:00,344 --> 00:26:02,244
Term�szetesen �tveszem.
569
00:26:02,279 --> 00:26:03,439
Vett nekem egy bibli�t.
570
00:26:03,480 --> 00:26:04,447
Igen, asszonyom.
571
00:26:04,481 --> 00:26:06,745
Mondtam neki, hogy van olcs�bb kiad�s is
572
00:26:06,784 --> 00:26:07,876
de term�szetesen,
573
00:26:07,918 --> 00:26:09,476
� a legjobbat akarta...
574
00:26:09,520 --> 00:26:11,249
az pedig egy k�l�nleges kiad�s�,
575
00:26:11,288 --> 00:26:12,277
n�vre sz�l�,
576
00:26:12,322 --> 00:26:13,721
"gyermek a j�szolban"
aranybet�kkel szedve,
577
00:26:13,757 --> 00:26:15,122
h�zhoz sz�ll�tva, annyi mint...
578
00:26:15,225 --> 00:26:16,385
24 doll�r!
579
00:26:16,427 --> 00:26:18,418
24 doll�r. Hozom a t�rc�mat.
580
00:26:18,462 --> 00:26:20,555
Hogy h�vnak kedvesem?
581
00:26:20,597 --> 00:26:22,121
Addie.
582
00:26:22,166 --> 00:26:23,895
Addie. Milyen sz�p neved van.
583
00:26:23,934 --> 00:26:24,923
Addie Pray, asszonyom.
584
00:26:24,968 --> 00:26:28,404
Nos, Addie Pray, Adok
neked 24 doll�rt,
585
00:26:28,439 --> 00:26:31,840
�s ezen fel�l m�g 5 doll�rt,
ami�rt megl�togatt�l.
586
00:26:31,875 --> 00:26:33,365
Dics�rj�tek az Urat.
587
00:26:33,410 --> 00:26:34,900
Dics�rj�tek az Urat.
588
00:26:44,722 --> 00:26:49,022
L�gy mindig der�s
�gy, �gy
589
00:26:49,059 --> 00:26:51,926
Nem kell �rny�k, sem b�...
590
00:27:05,409 --> 00:27:07,673
Moze, adjunk nekik egy kis p�nzt.
591
00:27:07,711 --> 00:27:08,837
Nem.
592
00:27:08,879 --> 00:27:10,710
Csak egy keveset.
593
00:27:10,748 --> 00:27:12,409
305 doll�r 16 cent�nk van.
594
00:27:12,449 --> 00:27:14,383
Az nem ok arra, hogy elosztogassuk.
595
00:27:14,418 --> 00:27:16,283
�pp el�g baj,
hogy bibli�kat aj�nd�kozgatsz.
596
00:27:16,320 --> 00:27:17,412
De h�t szeg�nyek voltak.
597
00:27:17,454 --> 00:27:18,546
Az eg�sz orsz�g szeg�ny...
598
00:27:18,589 --> 00:27:19,647
M�r megmondtam neked.
599
00:27:19,690 --> 00:27:20,714
De Roosevelt azt mondta,
600
00:27:20,758 --> 00:27:22,089
hogy t�r�dn�nk kell egym�ssal.
601
00:27:22,126 --> 00:27:23,593
Nem �rdekel Roosevelt.
602
00:27:23,627 --> 00:27:24,685
- Akkor is mondta.
- Tudod mit?
603
00:27:24,728 --> 00:27:26,093
Mi�rt nem k�rdezed
meg Roosevelt-et,
604
00:27:26,130 --> 00:27:27,893
hogyan gondoskodik mag�r�l?
605
00:27:27,931 --> 00:27:29,489
Neki ez�stt�lc�n
szolg�lj�k fel az eb�det.
606
00:27:29,533 --> 00:27:31,364
Pedig ehetne arr�l az asztalr�l,
amir�l a t�bbi ember.
607
00:27:31,401 --> 00:27:32,527
De nem teszi...tudod mi�rt?
608
00:27:32,569 --> 00:27:34,127
Mert k�z�ns�gess� tenn� �t.
609
00:27:34,171 --> 00:27:35,331
�s Roosevelt-r�l sz�lva,
610
00:27:35,372 --> 00:27:36,361
� nem tudn� elvezetni a kocsit.
611
00:27:36,406 --> 00:27:38,135
�n viszont igen, �gyhogy
ne mondd meg nekem,
612
00:27:38,242 --> 00:27:39,675
hogy mit csin�ljak.
613
00:27:39,710 --> 00:27:40,836
Ez az �n p�nzem is.
614
00:27:40,878 --> 00:27:42,743
Ne feledd, hogy 200
doll�r az eny�m bel�le..
615
00:27:42,780 --> 00:27:43,747
Odaadjam?
616
00:27:43,781 --> 00:27:45,271
Csak tedd a r�szemet
a zsebembe,
617
00:27:45,315 --> 00:27:46,907
�s m�r viszlek is az �llom�sra...
618
00:27:46,950 --> 00:27:49,248
Az hogy tetszene?
619
00:27:49,286 --> 00:27:50,446
Ott a t�rk�p.
620
00:27:50,487 --> 00:27:51,852
Keresd meg a
legk�zelebbi �llom�st.
621
00:27:51,889 --> 00:27:53,151
�gyis folyton csak bajt csin�lsz.
622
00:27:53,257 --> 00:27:55,521
El�sz�r is sokba ker�lsz,
m�sodszor meg mindent elosztogatsz.
623
00:27:55,559 --> 00:27:56,583
Hol j�runk?
624
00:27:56,627 --> 00:27:57,651
�ppen csak elhagytuk Plainville-t.
625
00:27:57,694 --> 00:27:59,321
12 doll�r egy bibli��rt,
azt�n meg 24.
626
00:27:59,363 --> 00:28:00,330
Ha velem maradn�l,
627
00:28:00,364 --> 00:28:01,991
az �letem h�tral�v� r�sz�t
b�rt�nben t�lten�m.
628
00:28:02,032 --> 00:28:03,090
Van egy �llom�s Lincoln-ban,
629
00:28:03,133 --> 00:28:04,225
ott ki tudsz tenni.
630
00:28:04,268 --> 00:28:05,292
Arra m�rget vehetsz.
631
00:28:05,335 --> 00:28:06,324
Merre van Lincoln?
632
00:28:06,370 --> 00:28:07,337
Messze, egyenesen.
633
00:28:07,371 --> 00:28:08,895
Azt hiszed, addig
kocsik�zok neked el�re,
634
00:28:08,939 --> 00:28:10,770
am�g nem tal�lunk
valamif�le �llom�st?
635
00:28:10,808 --> 00:28:11,775
Akkor fordulj keletnek.
636
00:28:11,809 --> 00:28:13,071
Az egyenesen Sylvan Grove-ba visz.
637
00:28:13,110 --> 00:28:14,475
- Hol van Sylvan Grove?
- Pontosan itt.
638
00:28:14,511 --> 00:28:16,103
Menj�nk ink�bb Lucas fel�.
639
00:28:16,146 --> 00:28:18,273
Akkor meg kellene �llnunk
m�shol is Sylvan Grove el�tt.
640
00:28:18,315 --> 00:28:19,282
Nem akarom komplik�lni,
641
00:28:19,316 --> 00:28:21,113
Csak azt mondom,
Lucas fel� kellene menn�k.
642
00:28:21,151 --> 00:28:22,550
Akkor �t kell haladnunk
Paradox-on, Waldo-n...
643
00:28:22,586 --> 00:28:23,712
- Lorraine-on, �s Lucas-on is...
- Lorraine-on, mi?
644
00:28:23,754 --> 00:28:25,016
...hogy meg�rkezz�nk
Sylvan Grove-ba.
645
00:28:25,055 --> 00:28:26,386
Klassz kis v�rosk�k
vannak errefel�.
646
00:28:26,423 --> 00:28:27,685
K�thetn�nk p�r �zletet.
647
00:28:27,724 --> 00:28:28,691
Az nem fog menni.
648
00:28:28,725 --> 00:28:29,885
Ugyanis kifogytunk a bibli�kb�l.
649
00:28:29,927 --> 00:28:31,121
Hogy �rted azt, hogy kifogytunk?
650
00:28:31,161 --> 00:28:32,526
Mi�rt nem sz�lt�l,
hogy elfogytak?
651
00:28:32,563 --> 00:28:33,689
Te is be szokt�l n�zni
a l�d�ba, nem?
652
00:28:33,730 --> 00:28:35,061
Mindenre tal�lsz kifog�st.
653
00:28:35,098 --> 00:28:36,122
Mert minden�rt engem hib�ztatsz.
654
00:28:36,233 --> 00:28:37,291
Sz�lnod kellet volna,
655
00:28:37,334 --> 00:28:38,301
hogy kifogytunk a bibli�kb�l!
656
00:28:38,335 --> 00:28:39,461
Kifogytunk a bibli�kb�l...
657
00:28:39,503 --> 00:28:40,629
KIFOGYTUNK A BIBLI�KB�L!
658
00:28:40,671 --> 00:28:42,070
Akkor szerezn�nk kell p�rat!
659
00:28:42,105 --> 00:28:43,072
Akkor szerezz�nk p�rat!
660
00:28:43,106 --> 00:28:44,664
Bev�s�rolhatn�nk bel�l�k
Great Bend-ben.
661
00:28:44,708 --> 00:28:45,800
De Great Bend a m�sik
ir�nyban van.
662
00:28:45,843 --> 00:28:47,470
Fel kell t�lten�nk
a k�szleteinket, nem?
663
00:28:47,511 --> 00:28:49,809
N�zz�k csak, lekanyarodunk
Lucas fel�,
664
00:28:49,847 --> 00:28:51,712
ut�na bekanyarodunk
Wilson-ba.
665
00:28:51,748 --> 00:28:53,773
majd balkanyar Lorraine,
�s Bushton fel�.
666
00:28:53,817 --> 00:28:56,081
Hoisington ut�n pedig
jobbra kell kanyarodni.
667
00:28:56,119 --> 00:28:59,987
Csak kanyarogni kell, ilyen egyszer�.
668
00:29:01,358 --> 00:29:02,655
Kezdek �hes lenni.
669
00:29:02,693 --> 00:29:03,887
Te is �hes vagy?
670
00:29:03,927 --> 00:29:06,157
Aha.
671
00:29:28,619 --> 00:29:33,056
"Adj m�g egy es�lyt"
672
00:29:33,090 --> 00:29:37,823
"Hogy bizony�tsam, csak te kellesz"
673
00:29:37,961 --> 00:29:40,259
"Minden �jjel
egy kis im�t mondok..."
674
00:29:43,000 --> 00:29:44,661
Cukipofa.
675
00:29:44,701 --> 00:29:46,396
Ne h�vj �gy!
�!
676
00:29:46,437 --> 00:29:49,634
"N�hanapj�n, ki tudja mi�rt
egy r�gi n�t�t d�dolok."
677
00:29:49,673 --> 00:29:51,038
Doodly-doo, doodly-doo.
678
00:29:52,409 --> 00:29:54,240
Ok�, most m�r menj sz�pen.
679
00:29:54,278 --> 00:29:55,802
Holnap tal�lkozunk.
680
00:29:55,846 --> 00:29:56,904
Ne k�ldj el.
681
00:29:56,947 --> 00:29:58,414
Haza kell menned.
682
00:29:58,449 --> 00:29:59,939
Holnap tal�lkozunk,
683
00:29:59,983 --> 00:30:01,473
- esk�sz�m.
- Be akarok menni.
684
00:30:01,518 --> 00:30:02,644
Nem lehet.
685
00:30:04,121 --> 00:30:06,282
Mit rejtegetsz el�lem?
686
00:30:06,323 --> 00:30:08,655
Dr�gak�vekkel
van tele a szob�d?
687
00:30:08,692 --> 00:30:10,421
Menj m�r.
688
00:30:10,461 --> 00:30:11,723
�, Bodri...
689
00:30:11,762 --> 00:30:13,059
Sz�p �lmokat, Fido.
690
00:30:13,096 --> 00:30:14,961
- Miau-miau.
- Vau-vau.
691
00:30:18,669 --> 00:30:20,398
Vau-vau.
692
00:30:20,437 --> 00:30:24,134
"...M�g
mindig v�rok r�d"
693
00:30:24,174 --> 00:30:29,544
"Csak egy sz�t
kell hogy sz�lj..."
694
00:33:05,569 --> 00:33:08,265
K�szen vagyunk.
695
00:33:10,707 --> 00:33:11,867
A t�bbi a mag��.
696
00:33:11,908 --> 00:33:13,307
K�sz�n�m, uram.
697
00:33:15,612 --> 00:33:17,705
Rajta, fi�, te vagy a k�vetkez�.
698
00:33:17,748 --> 00:33:20,945
Nem vagyok fi�.
699
00:33:24,154 --> 00:33:26,122
Emiatt ne m�rgel�dj.
700
00:33:26,156 --> 00:33:27,145
Ez nem vicces.
701
00:33:27,224 --> 00:33:29,124
Ne sz�vd mellre.
702
00:33:29,159 --> 00:33:31,150
Fi�nak h�vott, nem hallottad?
703
00:33:31,261 --> 00:33:32,990
Nem figyelt oda, ennyi az eg�sz.
704
00:33:33,030 --> 00:33:35,430
Egyenesen a szemembe n�zett.
705
00:33:35,465 --> 00:33:38,059
Akkor most egyenesen
a szemedbe n�zek;
706
00:33:38,101 --> 00:33:39,625
szerintem csodasz�p vagy.
707
00:33:39,670 --> 00:33:40,762
Azt csak �gy mondod.
708
00:33:40,804 --> 00:33:41,828
Tudod, mi�rt mondom?
709
00:33:41,872 --> 00:33:43,339
Mert olyan sz�p
vagy, ak�r az anyuk�d,
710
00:33:43,373 --> 00:33:45,398
aki mellett az �sszes
vir�g elb�jhatott sz�gyen�ben.
711
00:33:45,442 --> 00:33:47,569
M�g Hollandi�ba
sem mert�k beengedni,
712
00:33:47,611 --> 00:33:48,873
mert a tulip�nok
kiv�ndoroltak volna.
713
00:33:48,912 --> 00:33:50,709
Benned pedig minden
megvan, ami �benne volt.
714
00:33:50,747 --> 00:33:52,738
Akkor hogy n�zhetett
az az ember fi�nak?
715
00:33:52,783 --> 00:33:54,148
Nem tudom; tal�n...
716
00:33:54,184 --> 00:33:56,550
van valami k�l�n�s rajtad.
717
00:33:56,586 --> 00:33:58,349
Mi a baj velem?
718
00:33:58,388 --> 00:33:59,855
�, semmi baj veled.
719
00:33:59,890 --> 00:34:02,415
Csak...nem �lt�zk�dsz t�l kisl�nyosan.
720
00:34:02,459 --> 00:34:03,983
Nem is lenne rossz,
721
00:34:04,027 --> 00:34:05,722
ha kicsit kikup�ln�nk...
722
00:34:05,762 --> 00:34:08,390
egy �j ruha, csini kalap, stb...
723
00:34:08,432 --> 00:34:09,490
Gondold csak �t,
724
00:34:09,533 --> 00:34:11,364
szerintem az �zletnek sem �rtana.
725
00:34:11,401 --> 00:34:13,528
T�nyleg azt gondolod, hogy
olyan csinos vagyok mint az anyuk�m?
726
00:34:13,570 --> 00:34:14,969
H�t persze!
727
00:34:15,005 --> 00:34:16,973
Mennyi p�nz�nk van a dobozban?
728
00:34:17,007 --> 00:34:18,998
405 doll�r 16.
729
00:34:19,042 --> 00:34:20,009
Adj egy h�szast.
730
00:34:20,043 --> 00:34:21,067
Mire?
731
00:34:21,111 --> 00:34:22,601
Adj egy h�szast.
732
00:34:24,848 --> 00:34:26,042
Gyer�nk.
733
00:34:26,083 --> 00:34:27,311
Hov� megy�nk?
734
00:34:27,350 --> 00:34:29,147
Vesz�nk neked p�r csini
�j cuccot,
735
00:34:29,252 --> 00:34:31,152
a p�nzb�l, amit
Helen n�nik�dt�l kapt�l.
736
00:34:31,254 --> 00:34:32,516
Nincs is Helen nev� n�nik�m.
737
00:34:32,556 --> 00:34:33,750
Dehogy nincs, �desem.
738
00:34:33,790 --> 00:34:35,621
Gyere csak, elmagyar�zom...
739
00:34:37,294 --> 00:34:38,352
Igen, uram?
740
00:34:38,395 --> 00:34:39,589
K-k�rn�k...
741
00:34:39,629 --> 00:34:41,790
egy tubus fogkr�met, �s
egy doboz mentolos cukork�t.
742
00:34:41,832 --> 00:34:42,992
20 meg 5 az...
743
00:34:43,033 --> 00:34:44,159
25 cent.
744
00:34:44,201 --> 00:34:45,168
Igen, uram.
745
00:34:45,268 --> 00:34:46,326
Tess�k.
746
00:34:52,609 --> 00:34:53,974
Egyszer egy...
747
00:34:54,010 --> 00:34:56,342
...�gy �t, m�g tizen�t..
azaz �sszesen h�sz doll�r.
748
00:34:56,379 --> 00:34:57,710
Nagyon k�sz�n�m.
749
00:34:57,748 --> 00:34:59,045
Nem k�rek szatyrot.
750
00:35:09,192 --> 00:35:10,523
Nagyon k�sz�n�m.
751
00:35:10,560 --> 00:35:12,118
K�sz�n�m, viszl�t.
752
00:35:12,229 --> 00:35:13,662
Ez mennyibe ker�l?
753
00:35:13,697 --> 00:35:15,324
35 centbe.
754
00:35:15,365 --> 00:35:16,662
65 cent a visszaj�r�.
755
00:35:16,700 --> 00:35:17,826
Nagyon k�sz�n�m.
756
00:35:17,868 --> 00:35:18,994
K�sz�n�m.
757
00:35:19,035 --> 00:35:20,332
Igen?
758
00:35:20,370 --> 00:35:23,134
Kaphatn�k egy �veg
lila parf�m�t, k�rem?
759
00:35:23,173 --> 00:35:25,573
25 centet k�rek.
760
00:35:34,684 --> 00:35:36,845
Tess�k.
761
00:35:43,293 --> 00:35:45,659
H�lgyem, elsz�molta mag�t.
762
00:35:45,695 --> 00:35:48,858
Hogyan? 4 doll�r 75-�t adtam.
763
00:35:48,899 --> 00:35:50,867
De �n h�szassal fizettem.
764
00:35:50,901 --> 00:35:52,869
Nem-nem. �tdoll�rossal.
765
00:35:52,903 --> 00:35:55,167
Nem, h�lgyem, az egy h�szas volt.
766
00:35:55,205 --> 00:35:58,641
�t�st kaptam, �s
visszaadtam 4 doll�r 75-�t.
767
00:36:00,377 --> 00:36:03,744
H�szdoll�ros volt.
768
00:36:06,283 --> 00:36:09,309
Itt nincs h�szas, csak �t�s�k.
769
00:36:09,352 --> 00:36:10,341
Mi a probl�ma?
770
00:36:10,387 --> 00:36:11,354
Mi folyik itt?
771
00:36:11,388 --> 00:36:12,912
Ez a kisl�ny �t�ssel fizetett,
772
00:36:12,956 --> 00:36:13,945
�s megkapta a visszaj�r�t.
773
00:36:13,990 --> 00:36:15,116
M�rpedig �n
774
00:36:15,192 --> 00:36:16,386
h�szassal fizettem...
tudom j�l.
775
00:36:16,426 --> 00:36:19,088
Helen n�nik�mt�l kaptam sz�linapomra,
776
00:36:19,129 --> 00:36:21,723
r� is �rta a h�tulj�ra:
"Bodog Sz�linapot Addie"
777
00:36:21,765 --> 00:36:23,858
N�zze csak meg!
778
00:36:25,235 --> 00:36:26,725
Biztosan ott van!
779
00:36:26,770 --> 00:36:30,672
Ezt a p�nzt Helen n�nik�m
k�ldte Wichita-b�l.
780
00:36:30,707 --> 00:36:32,072
Adja vissza a gyerek p�nz�t.
781
00:36:32,108 --> 00:36:33,302
M�ris.
782
00:36:33,343 --> 00:36:35,368
Adja vissza a gyerek h�szas�t,
Miss Brownwell.
783
00:36:35,412 --> 00:36:36,606
Igenis, uram.
784
00:36:36,646 --> 00:36:38,705
�s adjon neki egy nyal�k�t is,
Miss Brownwell.
785
00:36:38,748 --> 00:36:40,079
Igenis uram.
786
00:36:40,116 --> 00:36:42,084
�s figyeljen jobban,
Miss Brownwell.
787
00:36:42,118 --> 00:36:44,109
Igenis uram.
788
00:36:46,723 --> 00:36:49,283
Tess�k, csak tess�k,
itt a finom vattacukor!
789
00:36:49,326 --> 00:36:52,887
�des a vattacukor!
790
00:36:52,930 --> 00:36:54,454
�t cent lesz.
791
00:36:54,498 --> 00:36:56,056
Vissza tud adni �t�sb�l?
792
00:36:56,099 --> 00:36:57,464
Tess�k, kisl�nyom.
793
00:36:57,501 --> 00:36:59,765
Finom, �des a vattacukor!
794
00:36:59,803 --> 00:37:01,498
Uram, a t�sk�m tele van.
795
00:37:01,538 --> 00:37:04,530
Ha visszaadja az �t�s�met,
adok helyette �t egydoll�rost.
796
00:37:04,575 --> 00:37:07,373
Tess�k, csak tess�k,
itt a finom vattacukor!
797
00:37:07,411 --> 00:37:09,106
Uram, ha van egy t�zese,
798
00:37:09,146 --> 00:37:11,876
adok m�g egy �t�st,
az �t egydoll�ros mell�.
799
00:37:11,915 --> 00:37:13,678
Van t�zdoll�rosa?
800
00:37:15,185 --> 00:37:17,915
Nesze, de ne
l�batlankodj itt, meg�rtetted?
801
00:37:17,955 --> 00:37:19,752
Vattacukor!
802
00:37:19,790 --> 00:37:22,554
J�jjenek k�zelebb,
itt a vattacukor!
803
00:37:22,593 --> 00:37:24,356
Vegy�k, vigy�k!
804
00:37:36,607 --> 00:37:38,268
Vegy�k meg jegyeiket.
805
00:37:38,308 --> 00:37:40,003
Csak negyed doll�r.
806
00:37:40,043 --> 00:37:42,136
A m�sor �t perc m�lva kezd�dik.
807
00:37:42,212 --> 00:37:44,146
Hat rendk�v�li h�lgy,
808
00:37:44,248 --> 00:37:46,876
ler�ntja a leplet a
szenved�ly titkair�l.
809
00:37:46,917 --> 00:37:48,748
Csak p�r �ve leltek r�,
810
00:37:48,785 --> 00:37:51,879
az egyiptomi
Nefretiti kir�lyn� s�rj�ban.
811
00:37:51,922 --> 00:37:56,052
El�adja, a buja
Miss Trixie Delight.
812
00:37:57,294 --> 00:37:58,556
Lefot�ztattam magam, Moze.
813
00:37:58,595 --> 00:38:00,028
Igaz�n?
Az klassz.
814
00:38:00,063 --> 00:38:01,826
Moze, elj�ssz velem
k�z�s k�pet csin�ltatni?
815
00:38:01,865 --> 00:38:03,196
Most nem tudok, sz�vecsk�m.
816
00:38:03,233 --> 00:38:04,200
Csak egy perc az eg�sz.
817
00:38:04,234 --> 00:38:05,326
Ne most, nem hallod?
818
00:38:05,369 --> 00:38:06,700
De h�t mindj�rt
bez�rnak.
819
00:38:06,737 --> 00:38:07,726
Ut�na nem tudjuk megcsin�lni...
820
00:38:07,771 --> 00:38:08,738
Nem �rek r�.
821
00:38:08,772 --> 00:38:09,796
�s most, ha megbocs�tasz...
822
00:38:09,840 --> 00:38:11,034
M�g h�nyszor fogod megn�zni?
823
00:38:11,074 --> 00:38:12,701
Ah�nyszor csak kedvem szottyan r�.
824
00:38:12,743 --> 00:38:13,869
M�r f�ltucatszor l�ttad.
825
00:38:13,910 --> 00:38:15,207
�s k�pes vagyok
m�g f�ltucatszor megn�zni.
826
00:38:15,245 --> 00:38:16,906
Mi�rt nem m�sz
bing�zni, vagy valami?
827
00:38:16,947 --> 00:38:18,073
Nem akarok bing�zni.
828
00:38:18,115 --> 00:38:19,082
Akkor mi�rt nem �rsz m�g egy
829
00:38:19,116 --> 00:38:20,640
szerelmes levelet a te
dr�gal�tos Roosevelt-ednek?
830
00:38:20,684 --> 00:38:21,708
Lehet, hogy fogok is.
831
00:38:21,752 --> 00:38:23,481
�s ne j�rj folyton a sarkamban.
832
00:38:23,520 --> 00:38:24,509
Nem kell agg�dnod.
833
00:38:24,554 --> 00:38:26,112
Nem fogok egy szeg�ny kisgyereket
834
00:38:26,156 --> 00:38:27,316
ittfelejteni a semmi k�zep�n.
835
00:38:27,357 --> 00:38:28,381
Van bennem lelkiismeret.
836
00:38:28,425 --> 00:38:29,585
Tudod te, mit jelent az:
"lelkiismeret"?
837
00:38:29,626 --> 00:38:30,854
Nem, nem tudom mi az,
838
00:38:30,894 --> 00:38:33,795
de ha neked van olyan, lefogadom,
hogy valaki m�st�l cs�rtad el.
839
00:38:35,966 --> 00:38:38,662
A neve pedig nem Frank,
hanem Franklin!
840
00:38:51,248 --> 00:38:53,580
Hah�, kis hajasbab�m!
841
00:38:53,617 --> 00:38:54,982
Szeretn�m tudni, merre k�sz�lt�l.
842
00:38:55,018 --> 00:38:55,985
Hol van apuk�d?
843
00:38:56,019 --> 00:38:57,111
K�szen van a fot�?
844
00:38:57,154 --> 00:38:58,121
Hogyne...
845
00:38:58,155 --> 00:38:59,349
Bocs�ssanak meg,
m�ris megyek.
846
00:38:59,389 --> 00:39:01,220
Cs�cs�ljenek fel a holdra,
m�ris ott vagyok.
847
00:39:01,258 --> 00:39:02,247
L�ssuk csak.
848
00:39:02,292 --> 00:39:03,850
Ez az, ez az.
849
00:39:05,762 --> 00:39:07,195
Azt hittem, megkeresed apuk�dat,
850
00:39:07,230 --> 00:39:09,221
hogy fel�ljetek a holdra.
851
00:39:09,266 --> 00:39:10,699
� nem az apuk�m.
852
00:39:12,235 --> 00:39:13,202
�dv!
853
00:39:13,236 --> 00:39:14,225
Felk�sz�lni.
854
00:39:14,271 --> 00:39:15,636
Nagy mosolyt. Nem mozdul.
855
00:39:15,672 --> 00:39:17,003
Nem mozdul.
856
00:39:17,040 --> 00:39:18,905
Nagyon sz�p.
857
00:39:34,624 --> 00:39:37,024
�-�n szeretn�m, ha holnapt�l
nem doh�nyozn�l a kocsiban.
858
00:39:37,060 --> 00:39:38,527
Hogy?
859
00:39:38,562 --> 00:39:39,893
Nem mondtam semmit.
860
00:39:39,930 --> 00:39:41,625
Figylelek.
861
00:39:41,665 --> 00:39:42,689
Sz�val, k�l�nleges t�rsas�gunk
862
00:39:42,733 --> 00:39:44,064
lesz a holnapt�l,
863
00:39:44,101 --> 00:39:46,035
akik nem szeretik a cigarettaf�st�t.
864
00:39:46,069 --> 00:39:47,593
- Kik azok?
- Tess�k?
865
00:39:47,637 --> 00:39:49,332
Azt k�rdeztem; kicsod�k?
866
00:39:49,373 --> 00:39:50,397
Egy �rih�lgy, �s a szolg�l�ja.
867
00:39:50,440 --> 00:39:51,737
Elviszem �ket Topeka-ba.
868
00:39:51,775 --> 00:39:53,242
Nem is tudtam,
hogy oda k�sz�lt�nk.
869
00:39:53,276 --> 00:39:54,868
Nos, te sem tudhatsz mindent.
870
00:39:54,911 --> 00:39:56,640
Hogy h�vj�k a h�lgyet?
871
00:39:56,680 --> 00:39:58,011
Miss Delight.
872
00:39:58,048 --> 00:40:00,608
Miss Trixie Delight.
873
00:40:00,650 --> 00:40:02,049
Egy igazi �rin�.
874
00:40:02,085 --> 00:40:03,109
J� csal�db�l sz�rmazik,
875
00:40:03,153 --> 00:40:04,745
�gy h�t seg�tek neki, ennyi az eg�sz.
876
00:40:04,788 --> 00:40:06,881
�gyis folyton err�l papolsz, nem?
877
00:40:06,923 --> 00:40:07,912
Hogy seg�ts�nk a t�bbieken.
878
00:40:25,008 --> 00:40:27,306
Ne ejts el semmit, lmogene.
879
00:40:27,344 --> 00:40:29,175
Ezek a holmik nagyon
t�r�kenyek, meg�rtetted?
880
00:40:29,279 --> 00:40:30,678
Igenis, Miss Trixie.
881
00:40:30,714 --> 00:40:31,908
'reggelt!
882
00:40:31,948 --> 00:40:34,075
A kocsi el��llt.
883
00:40:40,490 --> 00:40:43,254
Jobb lenne, ha egy
darabig h�tul utazn�l.
884
00:40:59,176 --> 00:41:01,144
Azut�n Tuscaloosa-ban l�ptem fel.
885
00:41:01,211 --> 00:41:02,303
A helyi polg�rmester is ott volt,
886
00:41:02,345 --> 00:41:04,472
�s teljesen el volt ragadtatva.
887
00:41:04,514 --> 00:41:06,311
Az �js�g egy hatalmas
fot�t is lek�z�lt r�lam.
888
00:41:06,349 --> 00:41:08,374
Van egy albumom az ilyenekb�l,
889
00:41:08,418 --> 00:41:10,283
amerre csak megfordultam.
890
00:41:10,320 --> 00:41:11,753
Azt mes�lje el nekik,
891
00:41:11,788 --> 00:41:14,484
amikor az a pasas be akarta
t�rni a fej�t egy �veggel, Miss Trixie.
892
00:41:14,524 --> 00:41:16,549
Ugyan, lmogene,
az egy csacsi, r�gi t�rt�net.
893
00:41:16,593 --> 00:41:18,117
�s te is tudod,
hogy nem �gy volt.
894
00:41:18,161 --> 00:41:19,253
Az az �reg farmer
895
00:41:19,296 --> 00:41:21,423
igaz�b�l nem is akarta a
fejemhez v�gni a palackot.
896
00:41:21,465 --> 00:41:22,659
Csak h�ly�skedett.
897
00:41:22,699 --> 00:41:25,497
De ha sz�pen megk�r r�,
egyszer biztosan elmes�lem.
898
00:41:25,535 --> 00:41:26,934
Akkor azt mes�lje el,
899
00:41:26,970 --> 00:41:29,165
amikor majdnem
dutyiba z�rt�k, Miss Trixie.
900
00:41:39,015 --> 00:41:41,176
Magam sem �rtem, Apuci
901
00:41:41,218 --> 00:41:44,745
de ennek a Trixbab�nak
folyton pipik�lnie kell.
902
00:41:44,788 --> 00:41:45,948
Emiatt ne agg�djon,
903
00:41:45,989 --> 00:41:47,957
�gyis meg akartunk
�llni vacsor�zni.
904
00:41:47,991 --> 00:41:50,357
Nemr�g eb�delt�nk az�rt,
hogy elmehessen pipik�lni!
905
00:41:50,393 --> 00:41:52,793
�gy van, �s most vacsor�zni is fogunk.
906
00:41:52,829 --> 00:41:54,091
Gyer�nk.
907
00:41:54,130 --> 00:41:55,722
Nem vagyok �hes.
908
00:42:05,709 --> 00:42:07,006
K�rsz egyet?
909
00:42:07,043 --> 00:42:08,476
Aha.
910
00:42:12,516 --> 00:42:14,143
H�ny �ves vagy?
911
00:42:14,251 --> 00:42:15,809
Asszem 15...Mi�rt?
912
00:42:15,852 --> 00:42:17,581
Csak �gy k�rdeztem.
913
00:42:17,621 --> 00:42:18,588
Hov� val�si vagy?
914
00:42:18,622 --> 00:42:19,589
Sehov�.
915
00:42:19,623 --> 00:42:21,284
Valahonnan csak j�nn�d kellett.
916
00:42:21,324 --> 00:42:23,417
Troy al�l, asszem.
917
00:42:23,460 --> 00:42:24,927
Mi�ta dolgozol neki?
918
00:42:24,961 --> 00:42:26,826
Nem sz�molom.
919
00:42:26,863 --> 00:42:28,490
Tal�n egy �ve.
920
00:42:28,532 --> 00:42:29,760
Te h�ny �ves vagy?
921
00:42:29,799 --> 00:42:31,266
Kilenc.
922
00:42:31,301 --> 00:42:33,462
T�nyleg csak t�ncb�l �l?
923
00:42:33,503 --> 00:42:35,835
Nevezheted t�ncnak is, ha akarod.
924
00:42:35,872 --> 00:42:37,669
De csak risz�lja a cs�p�j�t,
925
00:42:37,707 --> 00:42:40,073
meg a hatalmas h�ts�j�t.
926
00:42:40,110 --> 00:42:42,601
Mi�rt hagyta ott a munk�j�t?
927
00:42:42,646 --> 00:42:44,739
Mert a f�n�k azt akarta,
928
00:42:44,781 --> 00:42:46,180
fek�dj�n le a cimbor�ival.
929
00:42:46,216 --> 00:42:48,684
� meg ingyen
nem akarta csin�lni.
930
00:42:48,718 --> 00:42:49,912
Sok emberrel lefek�dt?
931
00:42:49,953 --> 00:42:51,545
Mint egy r�g�automata.
932
00:42:51,588 --> 00:42:54,079
Beledobsz egy kis p�nzt,
az pedig ad cser�be valami finomat.
933
00:42:54,124 --> 00:42:55,591
Mennyit k�rt?
934
00:42:55,625 --> 00:42:57,422
Amennyit csak tudott.
935
00:42:57,460 --> 00:43:00,293
De �ltal�ban egy �t�st.
936
00:43:00,330 --> 00:43:02,059
De apuk�ddal m�g nem fek�dt le.
937
00:43:02,098 --> 00:43:04,498
Alaposan meg akarja kopasztani,
938
00:43:04,534 --> 00:43:06,058
miel�tt odaadja mag�t.
939
00:43:06,102 --> 00:43:07,967
Azt mondta neki,
hogy � az apuk�m?
940
00:43:08,004 --> 00:43:09,869
Nem eg�szen.
941
00:43:09,906 --> 00:43:11,066
Valami olyasmit d�nny�g�tt,
942
00:43:11,107 --> 00:43:12,574
hogy err�l nem akar besz�lni.
943
00:43:12,609 --> 00:43:13,837
Nem az ap�d?
944
00:43:13,877 --> 00:43:15,310
Vele vagyok, nem igaz?
945
00:43:15,345 --> 00:43:18,041
�s mi�rt szeg�dt�l el hozz�?
946
00:43:18,081 --> 00:43:20,914
Mert heti 4 doll�ros fizet�st �g�rt.
947
00:43:20,951 --> 00:43:22,578
Persze egy vasat sem adott.
948
00:43:22,619 --> 00:43:24,917
Csak egy �t,-vagy
t�zcentest, n�hanapj�n.
949
00:43:24,955 --> 00:43:25,944
Mi�rt nem hagyod ott?
950
00:43:25,989 --> 00:43:26,956
Otthagyni?
951
00:43:26,990 --> 00:43:28,514
Hogy hagyhatn�m ott?
952
00:43:28,558 --> 00:43:30,321
Mihez kezden�k?
953
00:43:30,360 --> 00:43:32,726
Nincs p�nzem
hazamenni Anyuhoz.
954
00:43:32,762 --> 00:43:34,354
�s otthon mit csin�ln�k?
955
00:43:34,397 --> 00:43:36,297
�k is neh�z id�ket �lnek.
956
00:43:36,333 --> 00:43:39,302
Anyuk�m azt mondta:
"Dolgozz egy feh�r h�lgynek
957
00:43:39,336 --> 00:43:41,167
mert ann�l biztos j� sorod lesz"
958
00:43:41,271 --> 00:43:42,761
Tudod, mit gondolok err�l?
959
00:43:42,806 --> 00:43:44,068
Mit?
960
00:43:44,107 --> 00:43:46,337
L�tt�l m�r olyan kis,
feh�r foltot a csirkeszaron?
961
00:43:46,376 --> 00:43:47,638
Aha.
962
00:43:47,677 --> 00:43:49,577
Na, az a fajta feh�r Miss Trixie is.
963
00:43:49,613 --> 00:43:51,604
Ugyanolyan, mint
a kicsi, feh�r folt
964
00:43:51,648 --> 00:43:53,741
a sz�raz csirkeszaron.
965
00:43:57,921 --> 00:44:01,220
�! Im�dom!
Egyszer�en im�dom!
966
00:44:01,257 --> 00:44:02,349
H�feh�r.
967
00:44:02,392 --> 00:44:04,417
Abszol�t t�k�letesen
kihangs�lyozza
968
00:44:04,461 --> 00:44:06,122
az �n egyedi megjelen�semet.
969
00:44:06,162 --> 00:44:07,390
Tudod, nem �rtana
970
00:44:07,430 --> 00:44:08,897
neked is venni egy �j ruh�t.
971
00:44:08,932 --> 00:44:11,765
Egy j�l szabott ruha, kiemel
minden von�st az arcon.
972
00:44:11,801 --> 00:44:14,895
Egy�bk�nt is nagyon
szerencs�s alkatod van.
973
00:44:14,938 --> 00:44:16,405
�...
974
00:44:16,439 --> 00:44:18,771
�, istenk�m, istenk�m!
975
00:44:18,808 --> 00:44:20,469
Apuci, h�t nem
festen�l remek�l
976
00:44:20,510 --> 00:44:22,637
egy ilyen aut� vol�nja m�g�tt?
977
00:44:22,679 --> 00:44:25,341
Tudod, a j� alak rengeteget sz�m�t.
978
00:44:25,382 --> 00:44:27,441
Egyesek k�pesek egy �leten �t
979
00:44:27,484 --> 00:44:28,951
az alakjukr�l besz�lni...
980
00:44:28,985 --> 00:44:31,545
Egyszer, Little Rock-ban
megpr�b�ltam kihaj�tani az ablakon.
981
00:44:33,156 --> 00:44:35,647
�, itt minden csupa bog�r...
982
00:44:35,692 --> 00:44:38,752
rem�lem, k�gy�k nincsenek.
983
00:44:38,795 --> 00:44:40,922
Lassan menn�nk kellene.
984
00:44:40,964 --> 00:44:43,432
Nagyon k�sz�n�m.
985
00:44:43,466 --> 00:44:45,457
Rajta h�t!..Huh
986
00:44:45,502 --> 00:44:47,697
Gyer�nk, gyer�nk.
987
00:44:47,737 --> 00:44:49,261
Ezeket is szedd �ssze.
988
00:44:49,305 --> 00:44:51,170
Nehogy elt�rd valamelyiket.
989
00:44:56,779 --> 00:44:58,110
Indul�s.
990
00:44:58,147 --> 00:45:00,615
Rajta, dokik�m,
Trixbab�nak pipik�lnie kell.
991
00:45:00,650 --> 00:45:01,947
Ne agg�dj.
992
00:45:01,984 --> 00:45:03,508
H�!
993
00:45:08,057 --> 00:45:09,547
Gyere, mi k�szen vagyunk.
994
00:45:09,592 --> 00:45:11,355
Mozdulj m�r, na.
995
00:45:11,394 --> 00:45:12,452
M�g nem vagyok k�sz.
996
00:45:12,495 --> 00:45:14,360
Nem t�nsz igaz�n elfoglaltnak,
997
00:45:14,397 --> 00:45:15,489
�gyhogy gyere csak lefel�.
998
00:45:15,531 --> 00:45:16,520
Nem megyek.
999
00:45:16,566 --> 00:45:18,466
Ide figyelj, te gyerek.
1000
00:45:18,501 --> 00:45:19,991
Nem figyelek.
1001
00:45:20,036 --> 00:45:21,628
Mi a fene �t�tt bel�d, he?
1002
00:45:21,671 --> 00:45:23,138
El�l akarok �lni.
1003
00:45:23,239 --> 00:45:25,764
�s mi�rt nem dolgozunk?
1004
00:45:25,808 --> 00:45:27,503
Mert vak�ci�n vagyunk, az�rt.
1005
00:45:27,543 --> 00:45:29,602
�s Miss Delight
�s �n �l�nk el�l
1006
00:45:29,645 --> 00:45:31,272
mert mi m�r feln�ttek vagyunk,
1007
00:45:31,314 --> 00:45:33,373
�s oda �l�nk ahov� akarunk.
1008
00:45:33,416 --> 00:45:35,281
�s a kisgyerekek nem
mondj�k meg a feln�tteknek,
1009
00:45:35,318 --> 00:45:37,582
hogy mihez kezdjenek az �let�kkel.
Meg�rtetted?
1010
00:45:37,620 --> 00:45:39,053
Engem nem �rdekel, hogy feln�tt,
1011
00:45:39,088 --> 00:45:41,420
�s t�bbet nem akarok h�tul �lni.
1012
00:45:41,457 --> 00:45:42,947
Pl�ne nem egy teh�n miatt.
1013
00:45:42,992 --> 00:45:44,425
Nem tudn�d lehalk�tani magad?
1014
00:45:44,460 --> 00:45:45,791
Miss Delight pedig nem teh�n.
1015
00:45:45,828 --> 00:45:47,056
Hanem egy rendes n�.
1016
00:45:47,096 --> 00:45:48,427
�retts�gije is van,
1017
00:45:48,464 --> 00:45:50,432
�s s�rg�sen mosd�ba kell mennie,
1018
00:45:50,466 --> 00:45:51,990
�gyhogy sipirc az aut�ba.
1019
00:45:52,034 --> 00:45:53,661
�r�kk� mosd�ba kell mennie.
1020
00:45:53,703 --> 00:45:56,171
Mogyor�nyi lehet a h�lyagja.
1021
00:45:56,205 --> 00:45:58,173
H�t, �n nem �l�k vissza a kocsiba.
1022
00:45:58,207 --> 00:45:59,834
Nem, am�g � ki nem sz�ll.
1023
00:46:32,708 --> 00:46:34,835
Mi a helyzet, k�ly�k?
1024
00:46:34,877 --> 00:46:36,708
Apuk�d szerint
bedurc�zt�l.
1025
00:46:36,746 --> 00:46:38,338
Nem j� dolog durc�zni.
1026
00:46:38,381 --> 00:46:40,474
Mit sz�ln�l egy kifest�k�nyvhez?
1027
00:46:40,516 --> 00:46:41,483
Szeretn�l egyet?
1028
00:46:41,517 --> 00:46:42,984
Szereted Mickey-egeret?
1029
00:46:43,019 --> 00:46:45,010
�, a kurva �letbe!
1030
00:46:45,054 --> 00:46:47,921
�... �.
1031
00:46:47,957 --> 00:46:51,552
Gyere sz�pen a kocsiba,
�s legy�nk j� bar�tok.
1032
00:46:51,594 --> 00:46:53,459
L�tod, hogy mosolygok?
1033
00:46:53,496 --> 00:46:55,657
N�zd csak, hogy
mosolyog Trixie n�n�d.
1034
00:46:55,698 --> 00:46:56,722
Gyere m�r.
1035
00:46:56,766 --> 00:46:58,961
Gyere sz�pen a
kocsihoz, kisasszonny.
1036
00:47:03,206 --> 00:47:05,800
K�ly�k, meg�rtem, mit �rzel.
1037
00:47:05,842 --> 00:47:07,605
Hidd el, nem kell agg�dnod.
1038
00:47:07,643 --> 00:47:10,111
egy napon olyan csinos leszel,
1039
00:47:10,213 --> 00:47:12,272
mint egy igazi kisasszony,
tal�n m�g csinosabb.
1040
00:47:12,315 --> 00:47:14,476
Az alakod m�r megvan hozz�.
1041
00:47:14,517 --> 00:47:17,418
A te korodban nekem
nem volt j� alakom.
1042
00:47:17,453 --> 00:47:19,717
�vekig tartott, am�g ilyen lett.
1043
00:47:19,755 --> 00:47:21,916
�s ne gondold, hogy
a j� alak nem fontos.
1044
00:47:21,958 --> 00:47:25,450
17 �ves koromig senki
nem sz�l�tott kisasszonynak,
1045
00:47:25,495 --> 00:47:27,360
�s alakom sem volt hozz�.
1046
00:47:27,396 --> 00:47:30,126
A te korodban laposabb
voltam, mint egy deszka.
1047
00:47:30,199 --> 00:47:32,133
Soha nem gondoltam,
hogy felszedek ide valamit.
1048
00:47:32,235 --> 00:47:35,136
Hamarosan te is felszedsz ilyet.
1049
00:47:35,238 --> 00:47:36,762
Megmondom, mit csin�lunk.
1050
00:47:36,806 --> 00:47:38,671
Megmutassam neked,
hogyan kell sminkelni?
1051
00:47:38,708 --> 00:47:41,541
Felpr�b�lhatod a f�lbeval�imat is.
1052
00:47:41,577 --> 00:47:43,807
Megl�tod, milyen csinos leszel majd.
1053
00:47:43,846 --> 00:47:46,906
M�g a szemeidet is kifestj�k.
1054
00:47:46,949 --> 00:47:48,143
�s az ajkadat.
1055
00:47:48,251 --> 00:47:51,414
�s egy kis melltart�t is kapsz.
1056
00:47:51,454 --> 00:47:53,684
De most azonnal
emeld a kis seggedet,
1057
00:47:53,723 --> 00:47:55,315
tedd be a kocsi h�ts� �l�s�re,
1058
00:47:55,358 --> 00:47:57,622
�s fejezd be a
szarakod�st, meg�rtetted?
1059
00:48:09,639 --> 00:48:12,267
T�nkre akarod tenni, igaz?
1060
00:48:12,308 --> 00:48:14,799
N�zd, nem akarlak megr�katni,
1061
00:48:14,844 --> 00:48:17,938
�s �n sem szeretn�m
elb�gni magam.
1062
00:48:17,980 --> 00:48:20,574
�gy mondom,
hogy meg�rtsd, ok�?
1063
00:48:20,616 --> 00:48:24,108
Mos m�g velem van,
de ez csak �d� k�rd�se.
1064
00:48:24,220 --> 00:48:26,279
Nem tudom, mi�rt...de valahogy
1065
00:48:26,322 --> 00:48:29,086
senkit nem siker�l
sok�ig megtartanom.
1066
00:48:29,125 --> 00:48:32,959
Sz�val, egy kicsit
v�rnod kell, �s v�ge lesz.
1067
00:48:32,995 --> 00:48:35,896
�gy �rtem; valah�nyszor
felcs�pek egy pasast,
1068
00:48:35,932 --> 00:48:39,629
el�bb-ut�bb elsz�rom a dolgot.
1069
00:48:39,669 --> 00:48:44,936
Kapok p�r �j ruh�t, cip�t
...j�kat nevetek.
1070
00:48:44,974 --> 00:48:47,272
Neh�z id�k j�rnak.
1071
00:48:47,310 --> 00:48:51,076
Most pedig, ha
bolondm�d itt maradsz
1072
00:48:51,113 --> 00:48:53,479
semmit nem nyersz vele,
1073
00:48:53,516 --> 00:48:56,485
�n sem nyerek,
�s � sem nyer.
1074
00:48:56,519 --> 00:48:59,545
Mi a v�lem�nyed, �desem?
1075
00:48:59,589 --> 00:49:01,454
Egy ici-pici ideig m�g
1076
00:49:01,490 --> 00:49:05,950
hagyod a j� �reg Trixie
hatalmas cicijeit el�l utazni?
1077
00:49:16,305 --> 00:49:18,671
Na, gyere m�r.
1078
00:49:20,776 --> 00:49:22,607
Megy�nk m�r, m�kusk�m.
1079
00:49:22,645 --> 00:49:25,341
De ha hamarosan nem
tal�lsz egy benzinkutat,
1080
00:49:25,381 --> 00:49:28,373
a te kis h�pelyhed alaposan
el�ztatja a szokny�j�t.
1081
00:49:30,186 --> 00:49:32,882
Istenk�m, majdnem orra estem.
1082
00:49:33,432 --> 00:49:35,888
FEH�R FELH�
HOTEL
1083
00:49:40,963 --> 00:49:42,123
Hah�!
1084
00:49:42,164 --> 00:49:43,461
N�zz�tek, mi van itt!
1085
00:49:43,499 --> 00:49:45,330
H�t nem ez a legcukibb aut�,
1086
00:49:45,368 --> 00:49:47,768
�s nem �gy fest a vol�n m�g�tt,
mint egy herceg?78615