Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,110 --> 00:00:03,320
Babe,
I don't know how much longer
2
00:00:03,320 --> 00:00:05,190
I can do this stupid job.
3
00:00:05,200 --> 00:00:07,110
He has me running
all over the city,
4
00:00:07,110 --> 00:00:09,370
picking up his wife
from her facelift,
5
00:00:09,370 --> 00:00:11,720
delivering flowers
to his girlfriend.
6
00:00:11,720 --> 00:00:13,420
No, I can't!
7
00:00:13,420 --> 00:00:15,770
I still have so much to do.
8
00:00:15,770 --> 00:00:18,210
OK, yeah.
9
00:00:18,210 --> 00:00:20,210
Love you too.
10
00:00:23,910 --> 00:00:26,780
- You got a dollar?
- I'm sorry, no, I don't.
11
00:00:26,780 --> 00:00:28,350
Come on, look at you.
You gotta have something.
12
00:00:28,350 --> 00:00:29,700
- I really don't.
- Come on, look at this car.
13
00:00:29,700 --> 00:00:31,610
You gotta have some--
one dollar,
14
00:00:31,610 --> 00:00:32,830
you rich, selfish bitch!
15
00:00:32,830 --> 00:00:36,180
Get back!
I said get back!
16
00:00:36,180 --> 00:00:39,620
I'll call the police,
I swear to God I will!
17
00:01:14,530 --> 00:01:16,570
That's not what I meant
by going out for breakfast.
18
00:01:16,570 --> 00:01:19,220
Yeah, well,
I have a 9:00 a.m. at BAU,
19
00:01:19,230 --> 00:01:22,050
so two birds, one bagel.
20
00:01:22,050 --> 00:01:24,100
Yes, I guess so.
21
00:01:24,100 --> 00:01:25,670
I'm bummed
I never got to meet Syd.
22
00:01:25,670 --> 00:01:27,100
Yeah, I know.
23
00:01:27,100 --> 00:01:28,890
She--she impressed somebody
high up at headquarters.
24
00:01:28,890 --> 00:01:30,580
They transferred her to D.C.,
25
00:01:30,580 --> 00:01:32,240
put her on
a special task force.
26
00:01:32,240 --> 00:01:34,410
- Mm.
- Hey, Nina.
27
00:01:34,410 --> 00:01:36,590
- Hi.
- Surprised to see you.
28
00:01:36,590 --> 00:01:38,770
How you been?
- Busy, you know.
29
00:01:38,770 --> 00:01:40,250
You running and gunning
with us today?
30
00:01:40,250 --> 00:01:42,680
I wish.
I have my hands full.
31
00:01:42,680 --> 00:01:43,770
Oh, well, uh,
before you leave...
32
00:01:43,770 --> 00:01:45,160
Mm-hmm.
33
00:01:45,160 --> 00:01:46,080
If you could solve
this mystery for us.
34
00:01:46,080 --> 00:01:47,600
OK.
35
00:01:47,600 --> 00:01:50,560
You see that letter on
your man's desk right there?
36
00:01:50,560 --> 00:01:52,000
- This one?
- Mm-hmm.
37
00:01:52,000 --> 00:01:55,430
Yes, it's been sitting there
unopened for months.
38
00:01:55,440 --> 00:01:56,960
Well, he's
a mystery to me, too.
39
00:01:56,960 --> 00:01:58,870
So do you care to explain?
40
00:01:58,870 --> 00:02:01,790
Yes. Nothing good
ever comes in the mail.
41
00:02:01,790 --> 00:02:03,620
It's either a bill
or some Christmas card
42
00:02:03,620 --> 00:02:05,100
from an old friend
with pictures of their kids
43
00:02:05,100 --> 00:02:06,580
that you don't even know.
44
00:02:06,580 --> 00:02:09,800
Mm, well, this one is
from the mayor's office, so...
45
00:02:09,800 --> 00:02:11,670
My point exactly.
46
00:02:11,670 --> 00:02:13,450
- So I can open it?
- Uh, no.
47
00:02:13,450 --> 00:02:14,540
- Open it.
- No, that--
48
00:02:14,540 --> 00:02:16,150
- I'm opening--
- Hey, Nina.
49
00:02:16,150 --> 00:02:17,800
Good to see you.
50
00:02:17,810 --> 00:02:18,890
Yeah.
51
00:02:18,890 --> 00:02:21,160
Duty calls. My office.
52
00:02:23,680 --> 00:02:26,640
See?
Perfect timing.
53
00:02:26,640 --> 00:02:28,340
Mm.
54
00:02:31,250 --> 00:02:33,260
Do you guys remember
Allen Champion?
55
00:02:33,260 --> 00:02:35,000
He's the former AUSA
of the Southern District.
56
00:02:35,000 --> 00:02:36,210
Mm-hmm.
57
00:02:36,220 --> 00:02:37,690
He prosecuted
a lot of cases for us.
58
00:02:37,700 --> 00:02:38,910
What's going on?
59
00:02:38,910 --> 00:02:40,390
Well, according to NYPD,
60
00:02:40,390 --> 00:02:42,310
he leapt from his 14th floor
61
00:02:42,310 --> 00:02:43,960
apartment building
yesterday morning.
62
00:02:43,960 --> 00:02:45,480
God, that's awful.
63
00:02:45,490 --> 00:02:46,960
Yeah, I just spoke
to his wife.
64
00:02:46,970 --> 00:02:49,450
She said they just put down
an offer on a lake house,
65
00:02:49,450 --> 00:02:51,230
that things were
going well for Allen.
66
00:02:51,230 --> 00:02:52,490
He had a new
private defense firm,
67
00:02:52,490 --> 00:02:54,100
and clients were lining up.
68
00:02:54,100 --> 00:02:57,190
So not the actions of a man
about to take his own life.
69
00:02:57,190 --> 00:02:59,240
- Agreed.
- Are we thinking foul play?
70
00:02:59,240 --> 00:03:02,240
Well, Allen prosecuted
major cases.
71
00:03:02,240 --> 00:03:04,900
He gets death threats
every other week.
72
00:03:04,900 --> 00:03:08,510
He put away cartel leaders,
sex traffickers.
73
00:03:08,510 --> 00:03:10,290
I'd like us to take
a second look
74
00:03:10,290 --> 00:03:12,250
at NYPD's evidence.
75
00:03:12,250 --> 00:03:13,820
Got it.
76
00:03:15,430 --> 00:03:18,780
Cell phone was charging
on the counter.
77
00:03:18,780 --> 00:03:21,350
Wallet was on the table.
78
00:03:21,350 --> 00:03:24,350
Keys on the side table.
79
00:03:24,350 --> 00:03:27,960
And way over by the balcony
was the note.
80
00:03:27,960 --> 00:03:29,490
What's this?
81
00:03:29,490 --> 00:03:31,880
Crime scene photos with
the evidence inside, too,
82
00:03:31,880 --> 00:03:34,450
in case the FBI wants
to double check that too.
83
00:03:34,450 --> 00:03:35,880
No one's looking over
your shoulder, Detective.
84
00:03:35,880 --> 00:03:37,840
We're just being thorough.
- Yeah, sure.
85
00:03:37,840 --> 00:03:39,360
You know, I used to know
this old bailiff
86
00:03:39,370 --> 00:03:41,710
at 100 Center Street
that would say,
87
00:03:41,720 --> 00:03:44,500
judges are lawyers
pretending to be honorable,
88
00:03:44,500 --> 00:03:47,370
prosecutors are honorable
pretending to be lawyers,
89
00:03:47,370 --> 00:03:49,370
and defense attorneys
are neither
90
00:03:49,380 --> 00:03:50,940
pretending to be both.
91
00:03:50,940 --> 00:03:53,900
Well, Allen Champion was
an AUSA and defense attorney.
92
00:03:53,900 --> 00:03:56,380
So what's that make him?
- A depressed guy
93
00:03:56,380 --> 00:03:59,250
whose wife was out of town,
so he jumped,
94
00:03:59,260 --> 00:04:01,390
at least according
to that note.
95
00:04:01,390 --> 00:04:04,130
But only after he made sure
his phone was fully charged?
96
00:04:11,220 --> 00:04:13,360
OA.
97
00:04:13,360 --> 00:04:15,360
Come here.
98
00:04:15,360 --> 00:04:17,970
Look at this--
you got matching shelves,
99
00:04:17,970 --> 00:04:20,580
right, you got lamps,
I mean, even the plants.
100
00:04:20,580 --> 00:04:23,020
Symmetrical.
So what?
101
00:04:23,020 --> 00:04:24,890
And then you have that.
102
00:04:26,150 --> 00:04:27,890
OK.
103
00:04:27,890 --> 00:04:31,290
Now that you mention it,
it's all I can see.
104
00:04:40,990 --> 00:04:43,040
Check this out.
105
00:04:45,040 --> 00:04:46,820
It's chipped.
106
00:04:48,130 --> 00:04:49,570
It's a long shot.
107
00:04:49,570 --> 00:04:51,260
Let's have ERT process it.
108
00:04:51,260 --> 00:04:53,220
Yeah.
109
00:04:53,220 --> 00:04:56,830
All right, folks,
so this was Allen Champion,
110
00:04:56,830 --> 00:04:58,180
former AUSA.
111
00:04:58,180 --> 00:05:00,100
NYPD ruled his death
a suicide,
112
00:05:00,100 --> 00:05:01,750
but that theory is evolving.
113
00:05:01,750 --> 00:05:03,100
So where we at on
authenticating the note
114
00:05:03,100 --> 00:05:04,580
found at his residence?
115
00:05:04,580 --> 00:05:06,800
I'm still waiting on
forensic handwriting analysis.
116
00:05:06,800 --> 00:05:08,930
But here's what we know
about that murder weapon.
117
00:05:08,930 --> 00:05:10,410
Possible murder weapon.
118
00:05:10,410 --> 00:05:12,890
Luminol confirms trace
amounts of Allen's blood
119
00:05:12,890 --> 00:05:14,680
on the statue not visible
to the human eye.
120
00:05:14,680 --> 00:05:16,110
Someone wiped it clean.
121
00:05:16,110 --> 00:05:17,550
Not clean enough.
122
00:05:17,550 --> 00:05:19,380
And a missing fragment
from the same statue
123
00:05:19,380 --> 00:05:21,250
was found lodged
in Allen's skull.
124
00:05:21,250 --> 00:05:22,550
OK, so what are we thinking?
125
00:05:22,560 --> 00:05:24,730
Allen was bludgeoned
in his own home,
126
00:05:24,730 --> 00:05:26,780
and our perp dropped him
headfirst over the balcony
127
00:05:26,780 --> 00:05:28,820
to cover his tracks, yeah?
128
00:05:28,820 --> 00:05:31,000
No other prints or DNA
were found in the apartment.
129
00:05:31,000 --> 00:05:33,520
OK, so let's rebuild
Allen Champion's last day.
130
00:05:33,520 --> 00:05:35,180
Maybe his route
can tell a story.
131
00:05:35,180 --> 00:05:37,570
Ian, can you use his
cell phone's location services,
132
00:05:37,570 --> 00:05:38,920
or--
- I can, yeah.
133
00:05:38,920 --> 00:05:40,960
His phone used
a dual frequency GPS,
134
00:05:40,970 --> 00:05:43,840
which can pinpoint
his location down to 6 feet.
135
00:05:43,840 --> 00:05:45,660
This is the day
before his death.
136
00:05:45,670 --> 00:05:48,060
Usual routine,
starts at his apartment,
137
00:05:48,060 --> 00:05:49,230
hits up a local coffee shop,
138
00:05:49,230 --> 00:05:51,150
then he heads
towards the courthouse.
139
00:05:51,150 --> 00:05:53,630
But check it out--on this day,
140
00:05:53,630 --> 00:05:55,410
he turns around,
crosses the river,
141
00:05:55,410 --> 00:05:57,330
then heads east.
- OK, so where does he end up?
142
00:05:57,330 --> 00:06:01,030
It's a parking lot at some
low-end motel on Long Island.
143
00:06:01,030 --> 00:06:03,510
Tell me it's not too low end
to have surveillance.
144
00:06:03,510 --> 00:06:05,470
It's limited, but something.
145
00:06:05,470 --> 00:06:07,340
OK.
146
00:06:07,340 --> 00:06:08,560
Yeah, yeah.
Ding, ding, ding.
147
00:06:08,560 --> 00:06:10,250
Look at this.
Looks tense.
148
00:06:10,260 --> 00:06:12,210
I mean, that--that could be
the killer, right?
149
00:06:12,210 --> 00:06:14,390
Can we ID him?
- Yeah.
150
00:06:14,390 --> 00:06:18,700
Wendell Troost, a software
developer for Canto Airlines,
151
00:06:18,700 --> 00:06:20,660
a mid-sized carrier
throughout the northeast.
152
00:06:20,660 --> 00:06:24,440
Although, it looks like
he resigned last week.
153
00:06:24,440 --> 00:06:27,660
Wendell Troost,
what's your story?
154
00:06:29,930 --> 00:06:32,060
Manager identified
Wendell Troost
155
00:06:32,060 --> 00:06:34,540
immediately, said he's been
here all week, paid in cash.
156
00:06:34,540 --> 00:06:37,540
Lent me the key to his room,
76, upstairs.
157
00:06:38,460 --> 00:06:39,590
The guy makes six figures.
158
00:06:39,590 --> 00:06:41,200
What is he doing
laying his head here?
159
00:06:44,590 --> 00:06:46,900
Uh, did they just walk
out of Wendell's room?
160
00:06:46,900 --> 00:06:48,380
I don't know.
Go check it out.
161
00:06:48,380 --> 00:06:50,600
We'll follow them.
162
00:06:55,950 --> 00:06:57,650
FBI.
163
00:07:03,920 --> 00:07:06,220
Hey!
164
00:07:06,220 --> 00:07:07,350
FBI!
165
00:07:13,320 --> 00:07:15,230
In pursuit!
166
00:07:32,470 --> 00:07:34,250
Suspects fleeing
in a late model Ford Edge
167
00:07:34,250 --> 00:07:35,560
north on Drexel Street.
168
00:07:35,560 --> 00:07:37,430
I can't get a plate.
169
00:07:37,430 --> 00:07:41,780
Wendell Troost is dead,
hanging by his bed sheets.
170
00:07:41,780 --> 00:07:44,520
Who the hell were those two?
171
00:07:48,530 --> 00:07:49,530
Hey, two men just
opened fire on our agents
172
00:07:49,530 --> 00:07:51,010
after they found
our second victim,
173
00:07:51,010 --> 00:07:52,530
Wendell Troost,
while they were investigating
174
00:07:52,530 --> 00:07:53,580
Allen Champion's murder.
175
00:07:53,580 --> 00:07:55,190
This man managed to escape.
176
00:07:55,190 --> 00:07:56,710
That is the best shot
we were able to pull off
177
00:07:56,710 --> 00:07:58,100
the motel security camera.
178
00:07:58,100 --> 00:07:59,410
It's still not enough
for facial rec.
179
00:07:59,410 --> 00:08:01,020
Yeah, I tried to track
his Ford Edge,
180
00:08:01,020 --> 00:08:02,630
but he had a cover
that obscured the plates.
181
00:08:02,630 --> 00:08:04,370
OK, what about the other man,
the man Maggie took down?
182
00:08:04,370 --> 00:08:06,280
Yeah, that's where things
get interesting.
183
00:08:06,280 --> 00:08:08,200
This man here,
Ricardo Aguilar,
184
00:08:08,200 --> 00:08:10,550
he is former
Bolivian Special Forces.
185
00:08:10,550 --> 00:08:12,420
No record of him
coming into the country.
186
00:08:12,420 --> 00:08:14,770
He must have entered illegally.
187
00:08:14,770 --> 00:08:16,210
To execute a mid-level
188
00:08:16,210 --> 00:08:17,860
software engineer
for Canto Airlines?
189
00:08:17,860 --> 00:08:20,690
Is there a connection between
Bolivia and Canto Airlines?
190
00:08:20,690 --> 00:08:22,600
Nothing.
Canto only operates in the U.S.
191
00:08:22,610 --> 00:08:24,210
All their manufacturing
is done here.
192
00:08:24,220 --> 00:08:26,390
There's no ties
to South America.
193
00:08:26,390 --> 00:08:29,050
OK, what is the connection
between Wendell Troost
194
00:08:29,050 --> 00:08:31,220
and Allen Champion?
- That's the easy part.
195
00:08:31,220 --> 00:08:33,750
Allen Champion
was Wendell's lawyer.
196
00:08:33,750 --> 00:08:36,490
According to Allen's files,
Wendell retained him
197
00:08:36,490 --> 00:08:38,580
six days ago
after quitting his job.
198
00:08:38,580 --> 00:08:40,930
And within a week,
they both turn up dead.
199
00:08:40,930 --> 00:08:42,710
And both crime scenes are
made to look like suicides.
200
00:08:42,710 --> 00:08:44,500
So could this have something
to do with Canto Airlines?
201
00:08:44,500 --> 00:08:46,410
Maybe Wendell Troost
found something
202
00:08:46,410 --> 00:08:48,410
at work, something big.
He quits.
203
00:08:48,410 --> 00:08:51,110
He retains a lawyer who
specializes in labor disputes,
204
00:08:51,110 --> 00:08:53,460
and they silence him.
205
00:08:53,460 --> 00:08:55,330
Do you honestly think
that Canto Airlines
206
00:08:55,330 --> 00:08:59,080
hired Bolivian Special Forces
to silence a whistleblower?
207
00:08:59,080 --> 00:09:00,730
Hmm, Canto Airline's
operating revenue
208
00:09:00,730 --> 00:09:02,030
is 1.5 billion.
209
00:09:02,040 --> 00:09:04,780
That's a lot of bottom line
to protect.
210
00:09:04,780 --> 00:09:06,740
All right, let's get
Wendell's boss in here.
211
00:09:06,740 --> 00:09:09,430
Yes, ma'am.
212
00:09:09,430 --> 00:09:12,310
Yes, Wendell Troost was
my lead software engineer,
213
00:09:12,310 --> 00:09:13,790
but he quit a week ago.
214
00:09:13,790 --> 00:09:17,440
Are you aware that
he retained outside counsel?
215
00:09:17,440 --> 00:09:20,180
I wasn't.
216
00:09:20,180 --> 00:09:22,100
What about these two?
217
00:09:22,100 --> 00:09:24,620
Do you recognize those guys?
218
00:09:24,620 --> 00:09:27,100
No. Should I?
219
00:09:27,100 --> 00:09:30,630
They murdered Wendell Troost.
220
00:09:30,630 --> 00:09:32,370
And then they murdered
his lawyer,
221
00:09:32,370 --> 00:09:34,630
made it look like suicide.
222
00:09:34,630 --> 00:09:35,720
I'm sorry.
223
00:09:35,720 --> 00:09:36,980
What is the purpose
of this meeting?
224
00:09:36,980 --> 00:09:40,250
Well, somebody commissioned
these two
225
00:09:40,250 --> 00:09:41,940
to kill your engineer.
226
00:09:41,950 --> 00:09:43,210
We want to know why.
227
00:09:43,210 --> 00:09:44,860
Look, I am sorry
about Wendell,
228
00:09:44,860 --> 00:09:46,780
but we have nothing
to do with this.
229
00:09:46,780 --> 00:09:47,990
Was Wendell working on
230
00:09:47,990 --> 00:09:49,650
anything sensitive
when he quit?
231
00:09:49,650 --> 00:09:51,780
We're the fastest growing
airline in the country.
232
00:09:51,780 --> 00:09:53,560
Everything we do is sensitive.
233
00:09:53,570 --> 00:09:55,220
And we are not at liberty
to divulge
234
00:09:55,220 --> 00:09:56,700
the work product
of any employee.
235
00:09:56,700 --> 00:09:58,400
You really don't want that
to be your answer.
236
00:09:58,400 --> 00:10:01,230
We have nothing to hide.
237
00:10:04,320 --> 00:10:07,320
Well, here's what
we're going to figure out, OK?
238
00:10:07,320 --> 00:10:09,100
This guy stumbled on something,
239
00:10:09,100 --> 00:10:12,410
something big that could have
damaged your entire company,
240
00:10:12,410 --> 00:10:15,760
so Canto made damn sure
that he did not go public.
241
00:10:15,760 --> 00:10:17,370
So what did he learn
242
00:10:17,370 --> 00:10:20,070
that is making the chief
technical officer clam up?
243
00:10:20,070 --> 00:10:22,770
Safety issue?
- Absolutely not.
244
00:10:22,770 --> 00:10:25,200
Safety is our highest priority.
245
00:10:25,210 --> 00:10:28,160
One accident in the news
would not only be a tragedy,
246
00:10:28,170 --> 00:10:29,560
it would bankrupt us.
247
00:10:29,560 --> 00:10:31,690
What if Wendell
found something big,
248
00:10:31,690 --> 00:10:34,340
so big
he was afraid to tell you?
249
00:10:34,350 --> 00:10:36,830
- Riva, this interview is over.
- Wait.
250
00:10:36,830 --> 00:10:40,570
If he did,
251
00:10:40,570 --> 00:10:43,960
he would have brought any
concerns to Daniel Ruskin.
252
00:10:43,960 --> 00:10:45,700
Who's Daniel Ruskin?
253
00:10:45,700 --> 00:10:47,010
Our chief
development officer.
254
00:10:47,010 --> 00:10:48,450
He's Wendell's supervisor.
255
00:10:48,450 --> 00:10:51,140
OK, we're going to need
to speak to him now.
256
00:10:51,140 --> 00:10:53,840
Daniel is on vacation.
257
00:10:53,840 --> 00:10:56,020
In Italy, I think.
258
00:10:56,020 --> 00:10:58,370
Oh, is he?
259
00:10:58,370 --> 00:11:00,150
Murders made
to look like suicides,
260
00:11:00,150 --> 00:11:01,850
and we have a missing
software developer
261
00:11:01,850 --> 00:11:03,550
that works on U.S. airplanes.
262
00:11:03,550 --> 00:11:07,030
And this is all connected
to the Bolivian military?
263
00:11:07,030 --> 00:11:08,860
I've got a bad feeling
about this.
264
00:11:13,780 --> 00:11:15,080
Maggie, he's bolting.
265
00:11:15,080 --> 00:11:16,730
I'm on him.
266
00:11:32,190 --> 00:11:33,450
I didn't do anything.
267
00:11:33,450 --> 00:11:35,230
I didn't hurt anyone, I swear.
268
00:11:35,230 --> 00:11:36,710
Then why are you running?
269
00:11:36,710 --> 00:11:38,280
To save her.
270
00:11:38,280 --> 00:11:39,850
To save who?
271
00:11:42,630 --> 00:11:45,330
Anna's the love of my life,
my fiancรฉe.
272
00:11:45,330 --> 00:11:47,720
I didn't know what else to do.
273
00:11:47,720 --> 00:11:50,200
OK, slow down, Daniel.
Tell us what happened.
274
00:11:50,200 --> 00:11:52,420
OK, um,
275
00:11:52,420 --> 00:11:55,730
a week ago,
I asked Anna to marry me.
276
00:11:55,730 --> 00:11:59,910
We were celebrating
at my apartment.
277
00:11:59,910 --> 00:12:01,950
Then two men broke in.
278
00:12:01,950 --> 00:12:03,430
They had guns.
279
00:12:03,430 --> 00:12:04,870
Anna tried to call the police,
but they--
280
00:12:04,870 --> 00:12:07,090
they grabbed her and they--
281
00:12:07,090 --> 00:12:09,440
they hit her.
282
00:12:09,440 --> 00:12:10,960
And I couldn't do anything
to stop them.
283
00:12:10,960 --> 00:12:14,230
I couldn't protect her.
284
00:12:14,230 --> 00:12:15,530
They took her.
285
00:12:15,530 --> 00:12:18,010
They--they still
have her somewhere.
286
00:12:18,010 --> 00:12:19,670
OK, why didn't you
call the police?
287
00:12:19,670 --> 00:12:24,190
They said they'd kill her
if I involved the authorities.
288
00:12:24,190 --> 00:12:26,280
Are these men your attackers?
289
00:12:26,280 --> 00:12:28,720
Yes.
Yeah, that was--that was him.
290
00:12:28,720 --> 00:12:30,810
He was in charge.
291
00:12:30,810 --> 00:12:33,380
But there was
a different guy with him--
292
00:12:33,380 --> 00:12:36,120
buzz cut, mean.
293
00:12:36,120 --> 00:12:38,080
And they had accents.
294
00:12:38,080 --> 00:12:39,600
Spanish?
295
00:12:39,600 --> 00:12:41,300
What did they want with Anna?
296
00:12:41,300 --> 00:12:43,130
It's my fault.
297
00:12:43,130 --> 00:12:45,870
They were just using her
as leverage.
298
00:12:45,870 --> 00:12:47,220
They knew.
299
00:12:47,220 --> 00:12:49,830
Somehow, they knew
that I had top level
300
00:12:49,830 --> 00:12:54,350
superuser access into
Canto's internal software.
301
00:12:54,350 --> 00:12:57,660
These guys brought in
a portable command unit
302
00:12:57,660 --> 00:12:59,880
in one of those
big Pelican cases
303
00:12:59,880 --> 00:13:02,360
with a built-in computer.
304
00:13:02,360 --> 00:13:05,060
Buzz cut put a gun
to Anna's head,
305
00:13:05,060 --> 00:13:08,630
and they made me open a rootkit
backdoor into the system.
306
00:13:08,630 --> 00:13:10,850
They were only keeping me
alive for insurance.
307
00:13:10,850 --> 00:13:13,720
Then what happened?
Wendell found this backdoor?
308
00:13:15,720 --> 00:13:17,510
Wendell tried to patch it,
but I--
309
00:13:17,510 --> 00:13:21,380
I couldn't let him do it.
310
00:13:21,380 --> 00:13:23,640
But he just--he wouldn't quit.
311
00:13:23,640 --> 00:13:26,080
Told me he was going
to talk to a lawyer.
312
00:13:26,080 --> 00:13:27,600
So I--so I--
313
00:13:27,610 --> 00:13:31,000
I...
314
00:13:31,000 --> 00:13:33,000
I tipped them off.
315
00:13:35,660 --> 00:13:38,440
I just--I thought
they'd scare him.
316
00:13:38,440 --> 00:13:40,880
I didn't mean for him to die.
317
00:13:40,880 --> 00:13:44,140
What does this back door
give them an access to?
318
00:13:44,140 --> 00:13:45,750
Everything.
319
00:13:45,750 --> 00:13:47,890
They can control the NAV system
on every plane
320
00:13:47,890 --> 00:13:49,840
in Canto's fleet.
321
00:13:49,850 --> 00:13:51,580
OK, well, we need you
to shut that back door now.
322
00:13:51,590 --> 00:13:54,670
OK, well,
it is not that easy.
323
00:13:54,680 --> 00:13:57,550
The--the--the patch,
it just can't be FOTA.
324
00:13:57,550 --> 00:13:58,850
What does that mean?
325
00:13:58,850 --> 00:14:02,030
F-O-T-A,
firmware over-the-air.
326
00:14:02,030 --> 00:14:05,900
We would need to hard reset
the online computers,
327
00:14:05,900 --> 00:14:08,300
and you can't exactly shut
them off when they're flying.
328
00:14:08,300 --> 00:14:09,430
So hold on a second.
329
00:14:09,430 --> 00:14:10,950
Are you saying
that every Canto plane
330
00:14:10,950 --> 00:14:14,260
that's in the air currently
is vulnerable?
331
00:14:14,260 --> 00:14:15,570
Yes. Yes.
332
00:14:15,570 --> 00:14:17,700
That is exactly
what I'm telling you.
333
00:14:17,700 --> 00:14:21,440
They can bring them down
one by one, all at once.
334
00:14:21,440 --> 00:14:24,400
There is nothing
you can do to stop them.
335
00:14:33,060 --> 00:14:34,670
There are currently
5,400 planes in U.S. airspace,
336
00:14:34,670 --> 00:14:36,800
345 of them
are in Canto's fleet.
337
00:14:36,800 --> 00:14:38,680
That means
70,000 innocent lives
338
00:14:38,680 --> 00:14:41,070
are in the hands of terrorists.
They can control NAV systems.
339
00:14:41,070 --> 00:14:42,980
They can tamper
with collision detection.
340
00:14:42,990 --> 00:14:44,510
If it can give you nightmares,
they can do it.
341
00:14:44,510 --> 00:14:46,470
So let's get these planes
on the ground now.
342
00:14:46,470 --> 00:14:47,990
FAA, talk to me.
343
00:14:47,990 --> 00:14:50,080
All air traffic has been
grounded coast to coast.
344
00:14:50,080 --> 00:14:51,510
OK, so no additional flights
will be taking off, right?
345
00:14:51,520 --> 00:14:53,650
That's right, and we're
coordinating nationwide
346
00:14:53,650 --> 00:14:55,870
to prioritize Canto's planes
for landing clearance.
347
00:14:55,870 --> 00:14:57,780
121 flights have
already been diverted
348
00:14:57,780 --> 00:14:59,260
to emergency airstrips.
349
00:14:59,260 --> 00:15:00,650
The only problem
is some of the planes
350
00:15:00,650 --> 00:15:02,090
have been flying
over remote terrain,
351
00:15:02,090 --> 00:15:04,010
just no infrastructure
to safely land
352
00:15:04,010 --> 00:15:05,050
large commercial jets.
353
00:15:05,050 --> 00:15:06,660
Right.
OK, well, stay on it.
354
00:15:06,660 --> 00:15:08,010
As soon as they get
within reach of an airport,
355
00:15:08,010 --> 00:15:09,450
bring them in.
All right.
356
00:15:09,450 --> 00:15:11,010
Now, how do we track
the men responsible for this?
357
00:15:11,010 --> 00:15:13,140
We need to get our hands
on that laptop, yeah?
358
00:15:13,150 --> 00:15:15,190
I got something.
It's a little out of the box.
359
00:15:15,190 --> 00:15:17,540
Well, OK, we're already
way outside the box here, so...
360
00:15:17,540 --> 00:15:18,980
We need the portable
command unit, right?
361
00:15:18,980 --> 00:15:21,240
And we know these guys
are holding Anna.
362
00:15:21,240 --> 00:15:23,200
This is an engagement photo
of Anna and Daniel,
363
00:15:23,200 --> 00:15:24,630
but look at
her engagement ring.
364
00:15:24,640 --> 00:15:26,420
Instead of a diamond,
she's wearing a Bezel.
365
00:15:26,420 --> 00:15:28,160
Oh, yeah, it's one of those
smart rings, right?
366
00:15:28,160 --> 00:15:29,640
Yeah, it checks heart rate,
blood oxygen, sleep.
367
00:15:29,640 --> 00:15:31,510
Before Canto, Daniel worked
for a biotech company
368
00:15:31,510 --> 00:15:33,730
that designed them--
kind of romantic--
369
00:15:33,730 --> 00:15:35,080
but where there's code--
370
00:15:35,080 --> 00:15:37,780
Wait, you think
you can track that ring?
371
00:15:37,780 --> 00:15:39,780
I know we can.
372
00:15:45,480 --> 00:15:47,220
Heads up.
373
00:15:47,220 --> 00:15:48,750
We need everyone's eyes peeled
for a portable command unit.
374
00:15:48,750 --> 00:15:50,400
It contains a custom computer.
375
00:15:50,400 --> 00:15:52,440
We need it intact,
highest priority.
376
00:15:52,450 --> 00:15:54,400
Copy that.
377
00:15:57,490 --> 00:16:00,240
Go. Move, move, move!
378
00:16:11,810 --> 00:16:13,290
Go, go.
379
00:16:13,290 --> 00:16:15,290
Two, one.
380
00:16:15,290 --> 00:16:16,640
All right, all right.
381
00:16:16,640 --> 00:16:18,120
It's OK. Got her!
382
00:16:18,120 --> 00:16:19,210
Don't hurt me! Don't hurt me!
Please don't hurt me!
383
00:16:19,210 --> 00:16:20,470
It's all right.
You're OK.
384
00:16:20,470 --> 00:16:21,910
You're OK.
385
00:16:21,910 --> 00:16:23,910
I didn't do anything, I swear.
386
00:16:28,310 --> 00:16:30,000
Don't hurt me.
Please don't hurt me.
387
00:16:30,010 --> 00:16:31,920
- You're OK.
- Don't hurt me.
388
00:16:31,920 --> 00:16:33,180
All right, we got Anna Fox.
389
00:16:33,180 --> 00:16:34,970
We need an ambulance
immediately.
390
00:16:34,970 --> 00:16:36,750
There's no sign of
the mobile command unit.
391
00:16:36,750 --> 00:16:38,800
I repeat, it's not here.
392
00:16:48,410 --> 00:16:50,020
Hey. Hey. Oh.
393
00:16:50,030 --> 00:16:53,030
I was so scared.
394
00:16:53,030 --> 00:16:55,550
Oh, I thought
I'd never see you again.
395
00:16:57,770 --> 00:17:00,560
I love you.
396
00:17:00,560 --> 00:17:02,120
I love you too.
397
00:17:02,120 --> 00:17:03,690
What does she know?
398
00:17:03,690 --> 00:17:05,040
Uh, not much.
399
00:17:05,040 --> 00:17:07,170
She was locked in a room
since they grabbed her.
400
00:17:07,170 --> 00:17:09,570
So these guys have
the planes, but for what?
401
00:17:09,570 --> 00:17:11,520
We have to figure out
what they really want.
402
00:17:11,520 --> 00:17:14,530
- Yeah.
- Isobel, we got a big problem.
403
00:17:16,920 --> 00:17:18,180
It just started.
404
00:17:18,180 --> 00:17:20,360
Flight 6730, nonstop
from Virginia to New York,
405
00:17:20,360 --> 00:17:21,970
deviated from his flight plan.
406
00:17:21,970 --> 00:17:23,580
Is there any way
to get eyes inside?
407
00:17:23,580 --> 00:17:25,490
Ever since
the Malaysian crash in '14,
408
00:17:25,500 --> 00:17:27,280
FAA started testing
in-cockpit dash cams,
409
00:17:27,280 --> 00:17:28,850
and Canto Airlines
is using them.
410
00:17:28,850 --> 00:17:30,190
How we doing?
- Looping us in now.
411
00:17:30,200 --> 00:17:32,200
- OK, great.
- Here we go.
412
00:17:32,200 --> 00:17:35,200
Captain, Isobel Castille,
413
00:17:35,200 --> 00:17:36,980
Special Agent in Charge
with the FBI.
414
00:17:36,980 --> 00:17:38,120
What is your status?
415
00:17:38,120 --> 00:17:39,680
This is Captain Tim Marks.
416
00:17:39,680 --> 00:17:41,950
We have a bit of
a situation up here.
417
00:17:41,950 --> 00:17:44,120
90 seconds ago,
Canto flight 6730
418
00:17:44,120 --> 00:17:47,210
began to descend
without my command.
419
00:17:47,210 --> 00:17:49,170
We ran the protocols and
discovered we are no longer
420
00:17:49,170 --> 00:17:51,520
in control of this aircraft.
421
00:17:51,520 --> 00:17:53,740
Can you anticipate
your trajectory?
422
00:17:53,740 --> 00:17:54,960
Negative.
423
00:17:54,960 --> 00:17:56,180
We were headed
towards Teterboro
424
00:17:56,180 --> 00:17:58,220
when we got locked out
of our system.
425
00:17:58,220 --> 00:18:00,050
Your guess is
as good as ours, ma'am.
426
00:18:00,050 --> 00:18:01,750
They're over the Hudson.
427
00:18:01,750 --> 00:18:04,230
Flight 6730,
this is air traffic control.
428
00:18:04,230 --> 00:18:05,660
You are not approved
for descent.
429
00:18:05,670 --> 00:18:08,230
Maintain your altitude
at 2,200 feet.
430
00:18:08,230 --> 00:18:09,580
It's not us, HQ.
431
00:18:09,580 --> 00:18:12,500
6730 is being controlled
remotely, over.
432
00:18:16,150 --> 00:18:17,760
Tim, we just lost thrust
on both engines.
433
00:18:17,760 --> 00:18:19,030
We're losing altitude.
434
00:18:19,030 --> 00:18:21,940
Engaging
emergency generator.
435
00:18:21,940 --> 00:18:23,600
205 knots and dropping.
436
00:18:23,600 --> 00:18:25,950
At their rate of descent,
they won't make the runway.
437
00:18:25,950 --> 00:18:27,690
Ian, any way
we can intervene?
438
00:18:27,690 --> 00:18:29,210
Not without that
mobile command unit.
439
00:18:29,210 --> 00:18:31,170
They're going to crash
into the Hudson.
440
00:18:31,170 --> 00:18:32,690
How many people
are on that plane?
441
00:18:32,690 --> 00:18:36,170
175 passengers plus crew.
442
00:18:36,170 --> 00:18:38,960
190 knots.
443
00:18:38,960 --> 00:18:40,570
175 knots.
444
00:18:40,570 --> 00:18:44,620
Emergency generator
not responding.
445
00:18:44,620 --> 00:18:46,790
155 knots.
446
00:18:48,800 --> 00:18:51,150
750 feet and dropping.
447
00:18:51,150 --> 00:18:52,580
This is
your captain speaking.
448
00:18:52,580 --> 00:18:53,710
We are going down.
449
00:18:53,710 --> 00:18:54,930
Brace for impact.
450
00:18:54,930 --> 00:18:56,590
I repeat, brace for impact.
451
00:18:56,590 --> 00:18:58,200
Brace, brace, brace.
Brace, brace!
452
00:19:02,200 --> 00:19:03,900
Did they--oh, God.
453
00:19:03,900 --> 00:19:05,330
Talk to me.
What's happening?
454
00:19:05,330 --> 00:19:07,600
They're still pinging.
I don't know what happened.
455
00:19:11,780 --> 00:19:14,210
This is flight 6730.
456
00:19:14,210 --> 00:19:19,090
I don't know what changed, but
our engines have re-engaged.
457
00:19:19,090 --> 00:19:22,390
We still don't have control,
but we are climbing again.
458
00:19:22,390 --> 00:19:23,830
Oh.
459
00:19:23,830 --> 00:19:25,480
Damn, that was close.
460
00:19:25,480 --> 00:19:27,220
- That was a warning.
- Boss?
461
00:19:27,230 --> 00:19:28,660
- Yeah?
- You need to see this.
462
00:19:28,660 --> 00:19:30,310
And our network just
received a statement
463
00:19:30,320 --> 00:19:31,840
from a Bolivian
separatist group.
464
00:19:31,840 --> 00:19:33,140
Press has it already?
465
00:19:33,140 --> 00:19:34,490
They call themselves
Mina Rota,
466
00:19:34,490 --> 00:19:37,370
claiming responsibility
for a cockpit hack
467
00:19:37,370 --> 00:19:40,850
of Canto flight 6730
from Virginia to New York.
468
00:19:40,850 --> 00:19:43,680
We are Mina Rota.
469
00:19:43,680 --> 00:19:48,510
We now control hundreds
of planes in U.S. airspace.
470
00:19:48,510 --> 00:19:50,860
America wants to profit
off the backs
471
00:19:50,860 --> 00:19:52,990
of the Bolivian people.
472
00:19:52,990 --> 00:19:56,300
America will fail.
473
00:19:56,300 --> 00:19:59,080
Today, Congress will vote
on a trade deal
474
00:19:59,080 --> 00:20:02,520
with the U.S. mining company
Capstone Lithium.
475
00:20:02,520 --> 00:20:04,700
This corrupt deal
will let America
476
00:20:04,700 --> 00:20:07,260
steal rare earth metals
from Bolivia
477
00:20:07,270 --> 00:20:10,660
and profit off them
at our expense.
478
00:20:10,660 --> 00:20:14,100
Congress will reject
this deal,
479
00:20:14,100 --> 00:20:18,230
or Mina Rota will crash
480
00:20:18,230 --> 00:20:20,890
one plane every minute
481
00:20:20,890 --> 00:20:23,670
until our demands are met.
482
00:20:29,680 --> 00:20:31,160
So a group
called Mina Rota just
483
00:20:31,160 --> 00:20:32,640
claimed responsibility for
the attack on our airspace.
484
00:20:32,640 --> 00:20:34,380
What do we know about them?
485
00:20:34,380 --> 00:20:37,640
Bolivian separatist group
led by this man, Luis Zamora.
486
00:20:37,640 --> 00:20:38,860
This is the guy that
was talking on the video,
487
00:20:38,860 --> 00:20:40,520
the ransom video, yeah?
488
00:20:40,520 --> 00:20:42,650
Yes, his group is ruthless,
backed by black market money,
489
00:20:42,650 --> 00:20:44,210
operating solely
in South America.
490
00:20:44,220 --> 00:20:45,870
Never attempted anything
in the U.S. before.
491
00:20:45,870 --> 00:20:47,650
All right,
give me some good news.
492
00:20:47,650 --> 00:20:49,310
Yeah, well, we--
we safely grounded
493
00:20:49,310 --> 00:20:52,140
88% of Canto's fleet,
which leaves only 42 flights
494
00:20:52,140 --> 00:20:55,010
still in U.S. airways
with compromised avionics.
495
00:20:55,010 --> 00:20:56,750
That's still
over 7,000 people.
496
00:20:56,750 --> 00:20:58,660
I--I know.
DHS is threat level red.
497
00:20:58,660 --> 00:21:00,450
We're coordinating
with NSA and FAA.
498
00:21:00,450 --> 00:21:01,970
It's minute to minute.
499
00:21:01,970 --> 00:21:03,450
What did the Bolivian
foreign ministry say?
500
00:21:03,450 --> 00:21:04,970
They are denying
any involvement,
501
00:21:04,980 --> 00:21:06,760
but they did send
military forces to raid
502
00:21:06,760 --> 00:21:09,590
all Mina Rota safe houses
in Bolivia.
503
00:21:09,590 --> 00:21:11,330
OK, uh, any luck
504
00:21:11,330 --> 00:21:12,940
running a digital trace
of the ransom video?
505
00:21:12,940 --> 00:21:14,680
They passed it through
a dozen onion routers.
506
00:21:14,680 --> 00:21:16,330
It's untraceable.
- OK.
507
00:21:16,330 --> 00:21:18,340
Ian, how you doing cracking
Canto's NAV software?
508
00:21:18,340 --> 00:21:19,640
Not good.
509
00:21:19,640 --> 00:21:21,210
Even their firewalls
have firewalls.
510
00:21:21,210 --> 00:21:22,560
- Right.
- Boss?
511
00:21:22,560 --> 00:21:24,690
Pentagon's asking
for an update.
512
00:21:24,690 --> 00:21:26,520
- I--I got this.
- OK.
513
00:21:26,520 --> 00:21:27,690
- Jubal?
- Yeah?
514
00:21:27,690 --> 00:21:29,350
You got a sec?
515
00:21:29,350 --> 00:21:31,610
So...
516
00:21:31,610 --> 00:21:33,090
When we rescued Anna Fox,
517
00:21:33,090 --> 00:21:34,480
she was scared
out of her mind...
518
00:21:34,480 --> 00:21:36,220
Yeah.
519
00:21:36,220 --> 00:21:39,360
But her restraints, they--
they weren't tight, Jubal.
520
00:21:39,360 --> 00:21:41,530
She has no record, no flags.
We looked at her.
521
00:21:41,530 --> 00:21:44,360
Something is not
sitting right.
522
00:21:44,360 --> 00:21:45,840
Uh, OK.
523
00:21:45,840 --> 00:21:49,060
Yeah, uh, Elise, let's--
let's look at Anna Fox again.
524
00:21:49,060 --> 00:21:51,150
Um, what do we know about her?
- Anna Fox had nearly
525
00:21:51,150 --> 00:21:52,980
zero social media presence
for years.
526
00:21:52,980 --> 00:21:55,720
It only picked up after
she met Daniel Ruskin.
527
00:21:55,720 --> 00:21:57,160
Uh-huh.
Yeah, yeah, yeah.
528
00:21:57,160 --> 00:21:58,550
I mean, these were
529
00:21:58,550 --> 00:22:00,730
young lovers, you know,
pretty standard post.
530
00:22:00,730 --> 00:22:02,290
I got 42 cruise missiles
in the air.
531
00:22:02,290 --> 00:22:04,080
We've been over this.
- OK, but there--
532
00:22:04,080 --> 00:22:06,300
Elise, can you just--
can you play the one
533
00:22:06,300 --> 00:22:08,860
at the gun range?
534
00:22:08,870 --> 00:22:10,650
OK, let's see it, babe.
535
00:22:10,650 --> 00:22:13,610
You're a badass.
536
00:22:13,610 --> 00:22:15,440
What are you doing?
537
00:22:15,440 --> 00:22:16,700
Hold on.
538
00:22:16,700 --> 00:22:19,400
Can you play that back?
539
00:22:19,400 --> 00:22:22,230
You're a badass.
540
00:22:22,230 --> 00:22:23,440
Right there. Stop.
541
00:22:23,450 --> 00:22:24,660
What are we--
what are we looking at?
542
00:22:24,660 --> 00:22:26,140
What--what are you
seeing here?
543
00:22:26,140 --> 00:22:29,410
Elise, can you throw up
a photo of an AK, 47 or 12?
544
00:22:29,410 --> 00:22:31,370
Either one, doesn't matter.
545
00:22:38,070 --> 00:22:39,940
So on an AR-15,
the charging handle is located
546
00:22:39,940 --> 00:22:42,250
on the top of the rifle.
547
00:22:42,250 --> 00:22:45,030
You see, Anna,
she tilts the ejection port,
548
00:22:45,030 --> 00:22:46,820
reaches with her
non-dominant hand
549
00:22:46,820 --> 00:22:49,730
to rack a charging handle
that isn't there.
550
00:22:49,730 --> 00:22:52,040
AK-47s and 12s,
551
00:22:52,040 --> 00:22:53,950
they've got a charging handle
on the right side.
552
00:22:53,950 --> 00:22:56,690
What she's doing there, Jubal,
553
00:22:56,700 --> 00:22:58,350
that's muscle memory.
554
00:22:58,350 --> 00:23:01,700
So you're saying
she trained using an AK?
555
00:23:01,700 --> 00:23:03,310
Yeah, she did.
556
00:23:03,310 --> 00:23:05,360
And you want to take
a wild guess who's using AKs?
557
00:23:05,360 --> 00:23:07,270
Bolivian Special Forces.
558
00:23:11,010 --> 00:23:13,670
Thanks for your patience.
559
00:23:13,670 --> 00:23:16,630
Thank you again
for saving her.
560
00:23:16,630 --> 00:23:18,760
I-is it done?
561
00:23:18,760 --> 00:23:20,850
No. We just have
a few more questions
562
00:23:20,850 --> 00:23:23,810
about the men
behind today's attacks.
563
00:23:23,810 --> 00:23:25,680
I told you everything I know.
564
00:23:25,680 --> 00:23:27,990
The questions aren't for you.
565
00:23:27,990 --> 00:23:31,950
They're for Verona Da Silva.
566
00:23:31,950 --> 00:23:35,300
Who's Verona Da Silva?
567
00:23:37,040 --> 00:23:38,820
She is.
568
00:23:41,170 --> 00:23:42,910
What are they talking about?
569
00:23:42,920 --> 00:23:44,570
This is Verona Da Silva,
570
00:23:44,570 --> 00:23:46,960
former soldier in the
Bolivian Special Forces
571
00:23:46,960 --> 00:23:50,440
and founding member of
the terrorist group Mina Rota.
572
00:23:50,450 --> 00:23:53,970
The resemblance is striking.
573
00:23:53,970 --> 00:23:58,020
And this is the leader
of Mina Rota,
574
00:23:58,020 --> 00:24:01,190
Luis Zamora, her husband.
575
00:24:03,550 --> 00:24:06,810
Her, um...
576
00:24:06,810 --> 00:24:08,680
What--you're married?
577
00:24:08,680 --> 00:24:11,380
No, no, no.
We were...
578
00:24:11,380 --> 00:24:13,640
We were engaged.
We were supposed to be married.
579
00:24:13,640 --> 00:24:15,770
You going to tell him,
or should we?
580
00:24:18,860 --> 00:24:21,000
I'm sorry.
581
00:24:21,000 --> 00:24:23,430
Daniel, they've known
that the Capstone Lithium
582
00:24:23,430 --> 00:24:26,220
trade deal vote
was on the calendar.
583
00:24:26,220 --> 00:24:29,740
They've been planning this
for a year.
584
00:24:29,750 --> 00:24:31,700
No, no, no, no, no.
585
00:24:31,700 --> 00:24:33,880
I was in love with you.
586
00:24:33,880 --> 00:24:37,140
I asked you to marry--
you said yes!
587
00:24:37,140 --> 00:24:39,880
I was just a mark to you?
This is--it's all just a lie?
588
00:24:39,890 --> 00:24:42,970
This is bigger than you,
Daniel.
589
00:24:42,980 --> 00:24:45,320
Hey, where's your husband?
590
00:24:45,330 --> 00:24:47,890
You'll never find him.
591
00:24:47,890 --> 00:24:50,290
Why are you doing this?
592
00:24:52,420 --> 00:24:54,900
Foreigners have come before
to strip our land.
593
00:24:54,900 --> 00:24:57,120
This time, they want lithium
594
00:24:57,120 --> 00:25:01,040
for their cell phones
and their electric cars.
595
00:25:01,040 --> 00:25:02,600
They're going to make billions.
596
00:25:02,600 --> 00:25:05,170
And that money is going
to line the pockets
597
00:25:05,170 --> 00:25:09,390
of Americans and Europeans
while my people starve.
598
00:25:09,390 --> 00:25:11,700
So it's political.
599
00:25:11,700 --> 00:25:13,610
Fine.
600
00:25:13,620 --> 00:25:15,010
But what you're doing,
601
00:25:15,010 --> 00:25:18,710
this isn't going
to change anything.
602
00:25:18,710 --> 00:25:21,230
My father worked in
603
00:25:21,230 --> 00:25:24,580
the salt flats for pennies.
604
00:25:24,580 --> 00:25:27,760
He died there.
605
00:25:27,760 --> 00:25:30,240
It was slavery.
606
00:25:32,500 --> 00:25:34,720
This is about my people.
607
00:25:34,720 --> 00:25:37,900
I'm sorry about your father.
608
00:25:37,900 --> 00:25:43,470
But the last time that a bunch
of terrorists like yourselves
609
00:25:43,470 --> 00:25:47,210
started hijacking planes,
610
00:25:47,210 --> 00:25:50,220
my brother paid the price.
611
00:25:50,220 --> 00:25:52,960
Right now, there are people
612
00:25:52,960 --> 00:25:57,050
on those planes
that I care about.
613
00:25:57,050 --> 00:26:00,010
So you need to call this off.
614
00:26:05,490 --> 00:26:08,410
You know our demands.
615
00:26:16,810 --> 00:26:18,160
You really know people
on these planes,
616
00:26:18,160 --> 00:26:19,850
or was that a tactic?
617
00:26:19,860 --> 00:26:21,810
Well, here's an idea.
618
00:26:21,810 --> 00:26:23,990
What?
619
00:26:26,430 --> 00:26:29,130
What if we gave them
exactly what they want?
620
00:26:31,780 --> 00:26:33,610
Anna Fox's phone
was a burner,
621
00:26:33,610 --> 00:26:35,040
but I was able to unlock it.
622
00:26:35,040 --> 00:26:37,130
Her history revealed
regular calls
623
00:26:37,130 --> 00:26:39,530
to one other burner phone
over the past three months.
624
00:26:39,530 --> 00:26:41,480
Assuming that
was her husband's?
625
00:26:41,490 --> 00:26:43,010
Stands to reason.
626
00:26:43,010 --> 00:26:45,660
OK, so how's this
going to work?
627
00:26:45,660 --> 00:26:48,360
I've digitized all the audio
from your interview with Anna,
628
00:26:48,360 --> 00:26:50,800
ran it through my own
voice cloning software.
629
00:26:50,800 --> 00:26:53,020
You can speak, but the person
on the other end of the line
630
00:26:53,020 --> 00:26:55,060
will hear her voice.
631
00:26:55,060 --> 00:26:57,240
OK.
No time like the present.
632
00:27:09,770 --> 00:27:11,860
Verona, are you OK, my love?
633
00:27:11,860 --> 00:27:14,170
Yes, I'm OK.
634
00:27:14,170 --> 00:27:16,000
Yes, I'm OK.
635
00:27:16,000 --> 00:27:18,480
Where are you?
You sound different.
636
00:27:18,480 --> 00:27:22,390
- I'm with the FBI.
- I'm with the FBI.
637
00:27:22,400 --> 00:27:25,050
- They know who I am.
- They know who I am.
638
00:27:25,050 --> 00:27:27,140
- The FBI?
- But it's OK.
639
00:27:27,140 --> 00:27:28,310
But it's OK.
640
00:27:28,310 --> 00:27:29,450
They're willing
to make a deal.
641
00:27:29,450 --> 00:27:30,580
They're willing
to make a deal.
642
00:27:30,580 --> 00:27:32,100
What deal?
643
00:27:32,100 --> 00:27:35,150
The Deputy U.S. Trade Rep
says that Capstone Lithium
644
00:27:35,150 --> 00:27:37,710
will share its profits
with Bolivia 40%.
645
00:27:37,720 --> 00:27:41,150
The Deputy U.S. Trade Rep
says that Capstone Lithium
646
00:27:41,150 --> 00:27:44,590
will share its profits
with Bolivia 40%.
647
00:27:44,590 --> 00:27:46,770
All of that money
will go to our people.
648
00:27:46,770 --> 00:27:49,640
All of that money
will go to our people.
649
00:27:49,640 --> 00:27:52,640
Mmm. OK.
650
00:27:54,210 --> 00:27:58,820
Hey, do you remember
that night in Potosรญ?
651
00:27:58,820 --> 00:28:01,610
The one with the full moon.
652
00:28:03,130 --> 00:28:05,740
Yes, how could I forget?
653
00:28:05,740 --> 00:28:09,090
Yes, how could I forget?
654
00:28:10,270 --> 00:28:12,710
I don't know who this is,
655
00:28:12,710 --> 00:28:17,060
but the deaths that come
are on your soul.
656
00:28:20,850 --> 00:28:22,150
Did we get enough?
657
00:28:22,150 --> 00:28:23,760
It's cutting it close.
658
00:28:25,630 --> 00:28:26,940
I got it.
659
00:28:26,940 --> 00:28:28,460
Triangulating
Luis Zamora's cell signal
660
00:28:28,460 --> 00:28:31,250
to a two-block radius
near the South Street Seaport.
661
00:28:31,250 --> 00:28:34,340
Good enough. Let's move.
662
00:28:34,340 --> 00:28:36,380
Our agents are en route
to Lower Manhattan.
663
00:28:36,380 --> 00:28:39,650
NYPD is creating a perimeter
around a two-block radius
664
00:28:39,650 --> 00:28:41,130
where Zamora's phone
last pinged.
665
00:28:41,130 --> 00:28:42,870
No entrance or exit.
- OK, OK.
666
00:28:42,870 --> 00:28:44,220
Things have taken
a turn in here.
667
00:28:44,220 --> 00:28:45,910
Zamora got spooked
after our little ploy.
668
00:28:45,910 --> 00:28:47,570
He's bringing the planes down.
669
00:28:47,570 --> 00:28:49,480
This is a real-time feed
from the tower at LaGuardia.
670
00:28:49,480 --> 00:28:51,270
He's redirecting several planes
671
00:28:51,270 --> 00:28:52,700
toward high-value targets
in New York.
672
00:28:52,700 --> 00:28:54,270
There will be
civilian casualties.
673
00:28:54,270 --> 00:28:56,710
And one of them
is flight 6730.
674
00:28:56,710 --> 00:28:59,360
Where is that heading?
675
00:28:59,360 --> 00:29:02,150
That's Nine Mile Point
Nuclear Station.
676
00:29:02,150 --> 00:29:04,890
How much time do we have?
- 23 minutes.
677
00:29:04,890 --> 00:29:06,150
- OK.
- Boss?
678
00:29:06,150 --> 00:29:07,590
- Yeah?
- Pentagon just called it.
679
00:29:07,590 --> 00:29:09,500
177th Fighter Wing
has scrambled jets
680
00:29:09,500 --> 00:29:11,160
to intercept the planes
Zamora's controlling.
681
00:29:11,160 --> 00:29:12,680
They're going
to shoot them down.
682
00:29:12,680 --> 00:29:13,720
They'd have no choice.
683
00:29:13,720 --> 00:29:15,160
The only way
to save those people
684
00:29:15,160 --> 00:29:16,640
is to find that
mobile command unit
685
00:29:16,640 --> 00:29:18,680
and take back control
of the plane.
686
00:29:20,820 --> 00:29:22,730
I might have an idea.
687
00:29:22,730 --> 00:29:24,950
Great.
688
00:29:24,950 --> 00:29:27,560
Didn't say it was a good one.
689
00:29:31,520 --> 00:29:32,660
Captain Marks,
this is Jubal Valentine again.
690
00:29:32,660 --> 00:29:33,960
We have a team
working on your issue.
691
00:29:33,960 --> 00:29:36,220
Just a matter of seconds now.
692
00:29:36,230 --> 00:29:37,830
Says here you have kids.
693
00:29:37,840 --> 00:29:39,840
Three boys.
694
00:29:39,840 --> 00:29:41,880
Oldest is at
the Air Force Academy.
695
00:29:41,880 --> 00:29:42,970
Oh, yeah?
696
00:29:42,970 --> 00:29:44,320
My--my--
my son just told me
697
00:29:44,320 --> 00:29:46,840
he wants to join
the FBI someday.
698
00:29:46,840 --> 00:29:48,980
I mean, of all the roads
he could pick, right?
699
00:29:52,200 --> 00:29:55,160
I know what you're doing,
Agent Valentine.
700
00:29:55,160 --> 00:29:56,680
I'm grateful for it.
701
00:29:56,680 --> 00:29:59,550
We're just having
a conversation here.
702
00:29:59,550 --> 00:30:02,770
You're bearing witness.
703
00:30:02,770 --> 00:30:04,510
We can both see the map.
704
00:30:04,510 --> 00:30:06,380
My plane is about
to cross over into
705
00:30:06,390 --> 00:30:09,520
Nine Mile Point's
restricted airspace.
706
00:30:09,520 --> 00:30:11,520
My team is going
to fix this.
707
00:30:11,520 --> 00:30:13,520
I think we're out of time.
708
00:30:13,520 --> 00:30:16,180
And the military
has their orders.
709
00:30:21,710 --> 00:30:23,490
I spoke with our guy
at DoD Cyber.
710
00:30:23,490 --> 00:30:25,450
We got a signal jammer
en route to the location.
711
00:30:25,450 --> 00:30:27,410
Figures it covers
a four-square-block radius.
712
00:30:27,410 --> 00:30:29,060
OK, how do we stay
in contact with our team?
713
00:30:29,060 --> 00:30:30,760
It shouldn't
affect our comms,
714
00:30:30,760 --> 00:30:32,280
but just to be safe, we placed
a repeater on a nearby rooftop.
715
00:30:32,280 --> 00:30:33,370
Perfect.
716
00:30:34,890 --> 00:30:36,550
Jubal, we are right outside
of the target area.
717
00:30:36,550 --> 00:30:37,980
Have we gotten
a more specific location
718
00:30:37,980 --> 00:30:39,500
on Zamora and this laptop?
719
00:30:39,510 --> 00:30:40,810
Well, not exactly.
720
00:30:40,810 --> 00:30:42,330
We're gonna--we're gonna
try to flush him out.
721
00:30:44,510 --> 00:30:46,120
And how are we
going to do that?
722
00:30:46,120 --> 00:30:47,560
Yeah, I'll--I'll explain.
723
00:30:47,560 --> 00:30:49,600
Just stand by, OK?
- Tell me we're a go.
724
00:30:49,600 --> 00:30:51,560
Still into it with ConEd.
Give me a second.
725
00:30:51,560 --> 00:30:53,910
Ugh, that is not an option.
726
00:30:53,910 --> 00:30:56,090
- OK, OK, we're a go.
- OK, hold.
727
00:30:56,090 --> 00:30:57,870
All teams, listen up.
728
00:30:57,870 --> 00:30:59,920
We know Zamora is using
a portable command unit
729
00:30:59,920 --> 00:31:01,400
to control the planes.
730
00:31:01,400 --> 00:31:03,090
We know he's somewhere
within your two-block radius.
731
00:31:03,090 --> 00:31:05,750
We are going to disrupt
his access to the cockpits
732
00:31:05,750 --> 00:31:07,530
by taking down the power grid
and knocking out
733
00:31:07,530 --> 00:31:09,060
the cell towers in the area.
734
00:31:09,060 --> 00:31:10,750
That should put him on the run.
735
00:31:10,750 --> 00:31:13,230
Now, NYPD will be
on the ground to assist,
736
00:31:13,240 --> 00:31:15,580
but things could get hairy.
737
00:31:15,590 --> 00:31:17,930
We're in position.
738
00:31:17,940 --> 00:31:19,980
Ready to go with SWAT.
739
00:31:27,680 --> 00:31:30,690
Here goes everything.
740
00:31:30,690 --> 00:31:31,820
Go.
741
00:31:40,440 --> 00:31:41,610
OK, let's go.
742
00:31:41,610 --> 00:31:42,960
Team, night has fallen.
743
00:31:42,960 --> 00:31:45,090
The cockroach
should be about to scurry.
744
00:31:45,090 --> 00:31:46,270
Find him.
745
00:31:46,270 --> 00:31:48,180
Remember,
Zamora needs a cell tower,
746
00:31:48,180 --> 00:31:49,440
so he should be on the move.
747
00:31:49,450 --> 00:31:51,320
All eyes should be peeled
748
00:31:51,320 --> 00:31:53,400
for a man with
a heavy Pelican case.
749
00:31:53,410 --> 00:31:56,190
Guys, stay where you are.
750
00:31:56,190 --> 00:31:58,060
Hey, hey! Go inside!
751
00:31:58,060 --> 00:32:00,280
Stay in the vehicle.
In the vehicle!
752
00:32:00,280 --> 00:32:01,980
Keep it locked down.
753
00:32:01,980 --> 00:32:04,150
Sir, I'm gonna need you
to stand down please!
754
00:32:04,160 --> 00:32:05,810
Get back in your car.
755
00:32:05,810 --> 00:32:07,110
Nothing like searching
for a needle
756
00:32:07,120 --> 00:32:08,640
in a pitch black haystack.
757
00:32:08,640 --> 00:32:10,030
Yeah, well,
that's not going to stop us.
758
00:32:10,030 --> 00:32:12,120
FBI. Stay in your vehicle.
759
00:32:12,120 --> 00:32:13,690
- Jubal?
- Yeah?
760
00:32:13,690 --> 00:32:15,170
Don't ask me how,
but cutting the power
761
00:32:15,170 --> 00:32:17,170
didn't sever Zamora's
connection to the NAV systems.
762
00:32:17,170 --> 00:32:20,130
You kidding me?
763
00:32:20,130 --> 00:32:22,650
Captain Marks,
this is Jubal Valentine, FBI.
764
00:32:22,650 --> 00:32:24,480
You should have full control
of your aircraft.
765
00:32:24,480 --> 00:32:26,530
Can you confirm?
766
00:32:28,140 --> 00:32:30,530
Negative.
We're still locked out.
767
00:32:30,530 --> 00:32:32,010
Don't want
to lose hope up here,
768
00:32:32,010 --> 00:32:35,320
but we're seeing
fighter jets in range.
769
00:32:36,880 --> 00:32:39,060
Hey, Captain, we got
nothing but hope down here.
770
00:32:39,060 --> 00:32:40,760
You stay with me.
I'll be right back at you.
771
00:32:40,760 --> 00:32:42,580
All right, talk to me.
How is this possible?
772
00:32:42,590 --> 00:32:44,590
Cell towers are down.
There's no Wi-Fi.
773
00:32:44,590 --> 00:32:46,680
Zamora's laptop has nothing
to connect to, right?
774
00:32:46,680 --> 00:32:48,850
Jubal, our window is closing.
775
00:32:48,850 --> 00:32:50,460
Four more minutes,
and those fighter jets
776
00:32:50,460 --> 00:32:53,510
have no choice but
to bring down that plane.
777
00:32:53,510 --> 00:32:55,420
Damn it.
778
00:32:55,420 --> 00:32:57,250
Ian, what are we missing?
- OK, just a guess.
779
00:32:57,250 --> 00:32:59,120
What if Zamora is using
a satellite uplink?
780
00:32:59,120 --> 00:33:01,430
Yeah, well, a SAT uplink
still needs juice.
781
00:33:01,430 --> 00:33:03,390
So what's he using,
a generator?
782
00:33:03,390 --> 00:33:06,520
What if he's using a car?
783
00:33:06,520 --> 00:33:08,610
OK. Teams, listen up.
784
00:33:08,610 --> 00:33:10,660
Zamora is still in control
of the plane,
785
00:33:10,660 --> 00:33:12,010
so he might be stationary.
786
00:33:12,010 --> 00:33:14,530
What are you talking about?
How?
787
00:33:14,530 --> 00:33:16,270
We think he may have
hooked a SAT link up
788
00:33:16,270 --> 00:33:17,750
to the 12-volt of a vehicle.
789
00:33:17,750 --> 00:33:19,710
So keep your eyes open
for that Ford Edge.
790
00:33:21,930 --> 00:33:23,410
Copy that.
791
00:33:34,250 --> 00:33:35,770
OA, 11:00.
792
00:33:38,080 --> 00:33:40,160
Scola, we have him at
Front Street and Dover.
793
00:33:40,160 --> 00:33:42,080
Got it.
We're on our way.
794
00:33:42,080 --> 00:33:44,730
Spread out! Move!
795
00:33:44,730 --> 00:33:46,130
- Get out now.
- Sir, get to safety.
796
00:33:46,130 --> 00:33:48,040
Go down the street.
797
00:33:50,910 --> 00:33:53,920
Luis Zamora, this is the FBI.
798
00:33:53,920 --> 00:33:57,090
Get out of the car
with your hands up!
799
00:33:57,090 --> 00:33:59,570
Now!
800
00:34:10,370 --> 00:34:11,410
We should circle around.
801
00:34:11,410 --> 00:34:12,460
We got a crossfire
situation here.
802
00:34:12,460 --> 00:34:14,020
We don't have enough time.
803
00:34:14,020 --> 00:34:15,980
Guys, I'm on his 6:00.
Stand down.
804
00:34:15,980 --> 00:34:17,550
Copy that.
805
00:34:19,380 --> 00:34:20,510
Zamora!
806
00:34:23,340 --> 00:34:25,250
Suspect down.
Move, move, move!
807
00:34:25,250 --> 00:34:26,560
Go, go, go!
808
00:34:26,560 --> 00:34:28,120
Come on, move up. Move up.
809
00:34:32,560 --> 00:34:34,040
Guys, computer is here.
810
00:34:34,040 --> 00:34:36,610
Where is he?
- Special teams are incoming.
811
00:34:38,610 --> 00:34:40,700
- Come on. Let's go.
- OK.
812
00:34:40,700 --> 00:34:42,270
- All right, let's go, come on.
- OK, OK.
813
00:34:42,270 --> 00:34:43,620
You're going to make
this right, right now.
814
00:34:43,620 --> 00:34:45,320
Let's go. In you go.
- OK. Yeah, yeah.
815
00:34:45,320 --> 00:34:47,100
OK, OK.
- Hurry. Hurry up.
816
00:34:48,620 --> 00:34:50,020
Uh...
817
00:34:53,850 --> 00:34:55,800
How much time do you need?
818
00:34:55,810 --> 00:34:58,020
Uh, I'm going
as fast as I can.
819
00:35:03,200 --> 00:35:04,990
Can we ask the Pentagon
to give us more time?
820
00:35:04,990 --> 00:35:06,640
Jubal, you know
I can't do that.
821
00:35:06,640 --> 00:35:10,170
We have to regain control
of that plane.
822
00:35:10,170 --> 00:35:11,250
Let's go.
823
00:35:11,260 --> 00:35:12,780
We need that back door
closed now!
824
00:35:12,780 --> 00:35:15,430
Hurry up, come on!
825
00:35:15,430 --> 00:35:16,870
Let's go, Ruskin, talk to me!
826
00:35:16,870 --> 00:35:19,310
I'm--I'm going
as fast as I can.
827
00:35:21,610 --> 00:35:23,180
Let's go, come on!
828
00:35:23,180 --> 00:35:25,620
Flight 6730 will cross
into the nuclear plant's
829
00:35:25,620 --> 00:35:28,010
airspace in 19 seconds.
830
00:35:29,970 --> 00:35:32,710
Air Force jets have taken
at firing position.
831
00:35:34,760 --> 00:35:37,450
Agent Valentine,
I just want to say thank you
832
00:35:37,460 --> 00:35:41,890
to everyone down there
for trying.
833
00:35:41,890 --> 00:35:44,550
Apologize to the families
of the passengers.
834
00:35:44,550 --> 00:35:46,590
Hey, hey, hey.
Tim, we are not doing that.
835
00:35:46,600 --> 00:35:49,030
You stay with me.
This is not over.
836
00:35:49,030 --> 00:35:51,560
As fast as you can please!
837
00:35:54,040 --> 00:35:55,390
Let's go, let's go, let's go.
838
00:35:55,390 --> 00:35:57,520
Come on, Ruskin.
839
00:35:57,520 --> 00:36:00,220
What? What?
Where are we?
840
00:36:00,220 --> 00:36:02,650
Come on. Come on.
841
00:36:04,000 --> 00:36:06,790
We are locked on Canto 6730.
842
00:36:06,790 --> 00:36:08,530
Do I have
firing authorization?
843
00:36:08,530 --> 00:36:10,880
Come on, let's go!
844
00:36:14,880 --> 00:36:16,230
- We're done.
- It's done?
845
00:36:16,230 --> 00:36:18,190
- It's done. It's done.
- Jubal, it's patched.
846
00:36:18,190 --> 00:36:19,320
Tell the Pentagon
to stop those jets.
847
00:36:19,320 --> 00:36:21,190
It's done.
848
00:36:21,200 --> 00:36:22,540
Captain Marks,
you should have
849
00:36:22,540 --> 00:36:24,070
full access to your systems.
850
00:36:31,810 --> 00:36:33,210
Affirmative.
851
00:36:33,210 --> 00:36:35,860
Flight 6730
is under our command.
852
00:36:38,520 --> 00:36:41,040
Request nearest runway
for emergency landing.
853
00:36:48,960 --> 00:36:51,620
They've cleared a runway
for you in Rochester.
854
00:36:51,620 --> 00:36:54,490
Copy that, my friend.
855
00:36:54,490 --> 00:36:57,930
I can see why your son wants
to follow in your footsteps.
856
00:36:57,930 --> 00:37:01,150
I was about to tell you
the same thing.
857
00:37:06,370 --> 00:37:09,290
ConEd's restoring power.
Should be back up any second.
858
00:37:11,030 --> 00:37:12,770
Well done, everybody.
859
00:37:12,770 --> 00:37:15,290
Bravo.
860
00:37:21,910 --> 00:37:23,210
- Whoo!
- Whoo!
861
00:37:23,210 --> 00:37:25,560
Great work, Jubal.
862
00:37:25,560 --> 00:37:27,780
Yeah.
863
00:37:27,780 --> 00:37:30,350
I really thought
we were going to have to
864
00:37:30,350 --> 00:37:33,530
relive that horrible day
all over again.
865
00:37:33,530 --> 00:37:37,440
Well, different outcome
this time.
866
00:37:37,450 --> 00:37:40,490
Different outcome.
867
00:37:48,670 --> 00:37:51,550
- Hey.
- Hey.
868
00:37:51,550 --> 00:37:53,720
Hi.
869
00:37:57,510 --> 00:37:59,550
What time did Dougie go down?
870
00:37:59,550 --> 00:38:01,900
Oh, not till, like, 9:30.
871
00:38:01,900 --> 00:38:04,860
- Oh.
- Mm-hmm.
872
00:38:04,860 --> 00:38:07,340
How are you doing after today?
873
00:38:11,520 --> 00:38:13,570
You know how
874
00:38:13,570 --> 00:38:17,180
you always just kind of
see right through me?
875
00:38:17,180 --> 00:38:19,050
Mm-hmm.
876
00:38:21,100 --> 00:38:24,400
It came like
two months ago, and...
877
00:38:24,410 --> 00:38:26,620
I mean, I figured,
878
00:38:26,620 --> 00:38:30,150
why even bother opening it,
you know?
879
00:38:30,150 --> 00:38:33,150
What's the point?
Like, why relive all of it?
880
00:38:33,150 --> 00:38:35,460
It just doesn't make any sense.
881
00:38:38,240 --> 00:38:40,860
But now?
882
00:38:40,860 --> 00:38:45,430
Um, well, now...
883
00:38:45,430 --> 00:38:48,910
I mean, I think I realized that
I don't have to do this alone.
884
00:38:57,570 --> 00:38:59,350
You want me to read it?
885
00:39:05,180 --> 00:39:07,660
OK. Yeah.
886
00:39:21,070 --> 00:39:23,720
"Dear Stuart Scola,
887
00:39:23,730 --> 00:39:26,070
"on behalf
of the mayor's office,
888
00:39:26,080 --> 00:39:27,950
"we are writing to you about
889
00:39:27,950 --> 00:39:31,430
"the New York Genetic
Identification Project,
890
00:39:31,430 --> 00:39:33,910
"which has been dedicated
to identifying
891
00:39:33,910 --> 00:39:38,870
"all of the victims of 9/11.
892
00:39:38,870 --> 00:39:44,440
"We're writing because thanks
to advanced DNA technology,
893
00:39:44,440 --> 00:39:48,400
"we were able to positively ID
the remains of your brother,
894
00:39:48,400 --> 00:39:51,360
"Douglas Scola.
895
00:39:51,360 --> 00:39:53,670
"May this knowledge
bring you and your family
896
00:39:53,670 --> 00:39:56,980
closure and peace of mind."
897
00:40:04,370 --> 00:40:06,290
They found him.
898
00:40:08,810 --> 00:40:11,470
Yeah.
65299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.