All language subtitles for Will.Trent.S03E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,650 --> 00:00:03,170 [Angie] Previously onWill Trent ... 2 00:00:03,340 --> 00:00:05,280 Rafael Wexford, you have a daughter. 3 00:00:05,410 --> 00:00:07,830 Well, maybe she'’d be safer if you changed your line of work. 4 00:00:08,000 --> 00:00:09,210 What else am I gonna do? 5 00:00:09,380 --> 00:00:10,730 [Will] I think I have a better idea. 6 00:00:10,900 --> 00:00:13,530 This is my home where shoes will never set foot. 7 00:00:13,700 --> 00:00:15,730 I was thinking maybe we could try to get to know each other. 8 00:00:15,910 --> 00:00:16,910 How long am I staying here? 9 00:00:17,770 --> 00:00:18,810 Are you here meeting someone? 10 00:00:18,910 --> 00:00:20,330 Sorry, who are you? 11 00:00:20,500 --> 00:00:22,600 I'’m Special Agent Will Trent, GBI. Who are you? 12 00:00:22,780 --> 00:00:24,610 I'’m Marion Alba. I'’m with the Fulton County District Attorney'’s office. 13 00:00:24,810 --> 00:00:26,570 I arrested the love of my life last year. 14 00:00:26,750 --> 00:00:27,920 You arrested the love of your life? 15 00:00:28,090 --> 00:00:29,160 It'’s a long story. 16 00:00:29,330 --> 00:00:31,370 I thought you might choose me. 17 00:00:31,540 --> 00:00:32,860 [Will] I had no choice. 18 00:00:33,030 --> 00:00:35,060 It was all going to come out. I had to do it. 19 00:00:35,240 --> 00:00:38,590 Regardless of your reason, the result shows a lack of respect for your position. 20 00:00:38,760 --> 00:00:42,040 If you let me back on the force, I will be the best version of myself. 21 00:00:42,210 --> 00:00:44,630 Polaski. Post'’s decision came back. 22 00:00:44,830 --> 00:00:48,040 Let'’s make sure that this is the last time I have to welcome you back. 23 00:00:48,660 --> 00:00:50,010 Yes! Yes! 24 00:00:50,420 --> 00:00:51,530 Thank you. 25 00:00:54,260 --> 00:00:56,430 [dog barking] 26 00:01:08,790 --> 00:01:10,690 [car approaching] 27 00:01:12,070 --> 00:01:13,590 [car door opens, closes] 28 00:01:14,070 --> 00:01:15,070 [car lock chimes] 29 00:01:15,170 --> 00:01:17,070 [footsteps approaching] 30 00:01:18,520 --> 00:01:19,870 [keys jingle] 31 00:01:20,560 --> 00:01:21,590 [door unlocks] 32 00:01:25,870 --> 00:01:26,840 [person grunts] 33 00:01:33,570 --> 00:01:37,640 Hey, I got an email from the school about that big basketball game on Friday night. 34 00:01:38,200 --> 00:01:39,780 Do you want to go with your friends? 35 00:01:41,650 --> 00:01:44,060 Oh. Maybe you don'’t like sports. 36 00:01:44,200 --> 00:01:45,930 I could drop you off at the mall. 37 00:01:46,100 --> 00:01:47,720 I mean, if that'’s still a thing. 38 00:01:48,280 --> 00:01:49,480 Not really. 39 00:01:50,170 --> 00:01:51,900 Huh. Okay. 40 00:01:53,830 --> 00:01:56,590 Well, you know you can invite people over anytime. 41 00:02:00,430 --> 00:02:01,840 Do your friends know what happened? 42 00:02:02,530 --> 00:02:04,190 Why you'’re staying with me. 43 00:02:04,360 --> 00:02:07,020 Look, lady, it'’s, like, 6:00 in the morning. Can you chill? 44 00:02:11,570 --> 00:02:12,850 We'’re leaving in ten minutes. 45 00:02:13,370 --> 00:02:15,440 Make sure you put that in the recycling. 46 00:02:17,100 --> 00:02:18,310 [police radio chatter] 47 00:02:24,350 --> 00:02:25,620 Agent Mitchell here yet? 48 00:02:26,760 --> 00:02:27,800 All right. 49 00:02:42,880 --> 00:02:44,160 [Will] Oh. Um... 50 00:02:45,780 --> 00:02:47,060 Hello. 51 00:02:48,890 --> 00:02:50,030 Hi. 52 00:02:50,890 --> 00:02:51,890 It'’s, um... 53 00:02:52,510 --> 00:02:53,550 It'’s you. 54 00:02:55,820 --> 00:02:58,000 Yep, we caught the call. Why are you here? 55 00:02:59,380 --> 00:03:02,660 Um, victim has SAP clearance through the DOD. 56 00:03:02,830 --> 00:03:05,150 Could be a national security concern. 57 00:03:05,280 --> 00:03:06,350 Lucky us. 58 00:03:07,530 --> 00:03:08,530 Yeah. 59 00:03:08,670 --> 00:03:10,320 Hey! Stop. 60 00:03:10,500 --> 00:03:11,530 Don'’t step on the rug. 61 00:03:11,700 --> 00:03:14,050 Perp left shoe impressions. 62 00:03:14,220 --> 00:03:15,980 You can see them better from this side. 63 00:03:16,160 --> 00:03:17,500 Oh, okay. 64 00:03:17,680 --> 00:03:18,850 Um, I'’ll come to you. 65 00:03:21,540 --> 00:03:22,580 [sighs] 66 00:03:26,890 --> 00:03:28,790 Faith'’s, uh, running late. 67 00:03:28,960 --> 00:03:30,930 Ormewood is interviewing neighbors. 68 00:03:31,480 --> 00:03:34,420 Your, uh, first day back? 69 00:03:34,590 --> 00:03:35,760 Yes, it is. 70 00:03:37,250 --> 00:03:39,900 They'’re getting me a cake. I'’m not supposed to know about it. 71 00:03:43,390 --> 00:03:46,120 -I'’m going to jump to you, okay? -Go for it. 72 00:03:47,150 --> 00:03:48,530 -[Angie] Hey. -Whoa. 73 00:03:51,430 --> 00:03:53,610 -So... -Wow. 74 00:03:53,780 --> 00:03:55,750 -Whoa. Yeah, you weren'’t kidding. -Yep. 75 00:04:06,480 --> 00:04:08,380 -Angie, we should-- -No. 76 00:04:09,070 --> 00:04:10,520 Oh. Um... 77 00:04:11,630 --> 00:04:12,760 Polaski. 78 00:04:14,390 --> 00:04:16,290 Welcome back. 79 00:04:16,460 --> 00:04:18,430 -It'’s good to see you, Mitchell. -Polaski, is this man bothering you? 80 00:04:19,460 --> 00:04:21,050 Why are you guys on the couch? 81 00:04:21,220 --> 00:04:24,120 -Perp left shoe impressions. -Better to see from this side. 82 00:04:24,780 --> 00:04:26,500 The floor is lava. I'’m good at this game. 83 00:04:26,680 --> 00:04:28,570 Okay, so we'’re all just going to pretend 84 00:04:28,750 --> 00:04:30,960 like this isn'’t horrifically awkward for all parties involved here? 85 00:04:31,130 --> 00:04:32,160 Yes, we are. 86 00:04:32,960 --> 00:04:35,650 So, our victim is Lloyd Witham. 87 00:04:35,820 --> 00:04:39,830 He was in charge of a contract with the Department of Defense 88 00:04:40,000 --> 00:04:42,140 to develop some kind of new stealth drone. 89 00:04:42,310 --> 00:04:43,830 He was targeted for his research? 90 00:04:44,000 --> 00:04:45,180 That'’s what we're here to find out. 91 00:04:45,350 --> 00:04:46,630 Anyone see a laptop? 92 00:04:46,800 --> 00:04:48,180 How am I supposed to get over there from here? 93 00:04:48,350 --> 00:04:51,110 Try the coffee table. There is a laptop bag there, 94 00:04:51,290 --> 00:04:53,840 -but no laptop. -It'’s glass, Polaski. 95 00:04:54,010 --> 00:04:55,670 Trying to kill me? 96 00:04:55,840 --> 00:04:57,910 -Taking the ottoman. -Okay. Careful, it looks like it rocks. 97 00:04:58,500 --> 00:04:59,850 Okay. God. 98 00:05:00,570 --> 00:05:02,090 -Okay. -[Faith] Okay. So... 99 00:05:03,260 --> 00:05:04,610 So, what do we think happened? 100 00:05:04,780 --> 00:05:07,130 Okay. The window in the ba... Hold on. 101 00:05:07,300 --> 00:05:08,610 -[Faith straining] Wait. -Hold on! 102 00:05:08,790 --> 00:05:09,820 [Michael] I was... Never mind. 103 00:05:12,480 --> 00:05:13,960 The window in the back was broken. 104 00:05:14,140 --> 00:05:15,340 That'’s how the perp got in. 105 00:05:15,520 --> 00:05:17,450 Okay, so he came in, he sat in the armchair, 106 00:05:17,620 --> 00:05:19,210 waited for Lloyd to get home, 107 00:05:19,690 --> 00:05:20,690 and then shot him. 108 00:05:20,800 --> 00:05:22,180 Sounds like a movie. 109 00:05:22,350 --> 00:05:24,220 Yeah, we found the casing. It'’s 9-millimeter. 110 00:05:24,390 --> 00:05:26,940 None of the neighbors heard anything so I think he had a suppressor. 111 00:05:27,110 --> 00:05:29,010 It'’s a professional setup, but he screwed up. 112 00:05:29,190 --> 00:05:30,500 He was gutshot. 113 00:05:31,020 --> 00:05:33,780 Lloyd fell right there. Probably passed out from blood loss. 114 00:05:33,950 --> 00:05:35,950 -Is he out of surgery yet? -No, not yet. 115 00:05:36,120 --> 00:05:37,680 But can we talk about the footprints? 116 00:05:37,850 --> 00:05:39,890 What, he shot the guy and then did the Wobble for 20 minutes? 117 00:05:40,060 --> 00:05:41,340 Well, let'’s map it out. 118 00:05:41,470 --> 00:05:43,550 Our shooter starts here. He goes to the body. 119 00:05:43,720 --> 00:05:46,240 I'’m guessing to steal the laptop out of Lloyd'’s bag. 120 00:05:46,410 --> 00:05:48,170 Yeah. From there, he goes to the front door. 121 00:05:48,340 --> 00:05:50,350 Hang on, when did everybody get laser pointers? 122 00:05:50,480 --> 00:05:51,760 I'’ve always had a laser pointer. 123 00:05:51,930 --> 00:05:53,350 They gave me one when I joined GBI. 124 00:05:53,520 --> 00:05:55,520 I stole mine from the GBI supply closet. 125 00:05:55,700 --> 00:05:58,800 -Couldn'’t have gotten me one? -Well I would have, but Trent arrested you 126 00:05:58,940 --> 00:06:00,800 and you were picking up garbage on the side of the road. 127 00:06:00,980 --> 00:06:02,250 Okay. 128 00:06:02,740 --> 00:06:06,430 So, once the shooter has the laptop, why didn'’t he leave? 129 00:06:07,570 --> 00:06:09,640 The planter on the credenza. 130 00:06:09,810 --> 00:06:12,640 He knocked it over. It'’s tilted, and there's some dirt on the floor. 131 00:06:12,820 --> 00:06:15,720 Okay, and then there'’s footsteps that go to the hall closet. 132 00:06:15,890 --> 00:06:18,440 -Ormewood, point at the footsteps. -What'’s in that closet? 133 00:06:18,610 --> 00:06:20,240 I'’ll bet you anything it'’s a hand vac. 134 00:06:20,410 --> 00:06:21,860 Look at all those vacuum marks. 135 00:06:22,030 --> 00:06:23,450 [Angie] Hmm. 136 00:06:24,100 --> 00:06:27,380 [grunts] Indeed, there'’s a hand vac. 137 00:06:27,520 --> 00:06:29,590 Who tidies up after they shoot someone? 138 00:06:29,760 --> 00:06:31,900 Guys, I know who it is. 139 00:06:32,080 --> 00:06:33,080 It was my mom. 140 00:06:34,250 --> 00:06:37,740 Okay. Um, this hand vac is filled with dirt, and, uh... 141 00:06:39,080 --> 00:06:40,080 Oh. 142 00:06:40,190 --> 00:06:41,430 New theory. 143 00:06:41,600 --> 00:06:44,020 The shooter had long, brown hair. 144 00:06:44,190 --> 00:06:45,400 The shooter is a woman? 145 00:06:45,540 --> 00:06:47,540 Yeah, '’cause only women vacuum, right? 146 00:06:47,710 --> 00:06:49,920 [Angie] You'’re the one who said it was your mom. 147 00:06:50,090 --> 00:06:52,170 Know what? I'’m tired of having to be the one who polices gender bias around here. 148 00:06:52,340 --> 00:06:53,410 Guys, shut up. 149 00:06:54,200 --> 00:06:56,240 Hang on. Look at... [grunts] 150 00:06:59,900 --> 00:07:02,240 Well, look at this. 151 00:07:02,420 --> 00:07:04,040 Are you kidding me? 152 00:07:04,210 --> 00:07:05,420 Long, brown hair. 153 00:07:06,490 --> 00:07:08,870 Uh-huh. She left us her ID. 154 00:07:09,040 --> 00:07:10,460 Thank you so much, 155 00:07:10,630 --> 00:07:12,570 Helen Anderson. 156 00:07:13,390 --> 00:07:14,640 -What a dummy. -[chuckles] 157 00:07:18,670 --> 00:07:20,780 -That car belongs to Helen Anderson. -This is where she works. 158 00:07:20,950 --> 00:07:22,780 We'’ll cover the front. You guys take the back. 159 00:07:22,950 --> 00:07:23,990 Assume she'’s armed. 160 00:07:25,540 --> 00:07:26,960 So, this is big. 161 00:07:27,130 --> 00:07:29,370 First day working with Angie since you arrested her. 162 00:07:29,550 --> 00:07:31,140 Yep. 163 00:07:31,310 --> 00:07:33,450 Look, I know you don'’t like talking about your feelings, 164 00:07:33,590 --> 00:07:35,690 but this seems like the rare occasion in which you might want to unburden yourself. 165 00:07:35,860 --> 00:07:37,240 -I'’m good. -Let me help. 166 00:07:37,420 --> 00:07:38,800 Do one of these statements feel true? 167 00:07:38,970 --> 00:07:40,660 "I am still in love with her." "I am angry with her." 168 00:07:40,830 --> 00:07:42,490 "I feel guilty about what I did." 169 00:07:42,660 --> 00:07:44,250 -"I am sad." -I don'’t know about you. 170 00:07:44,420 --> 00:07:46,180 I'’m going in there to arrest a homicidal maniac. 171 00:07:46,360 --> 00:07:48,880 But if you want to keep talking feelings, Pete Chin'’s nana died. 172 00:07:49,080 --> 00:07:51,050 Maybe he could use a shoulder to cry on. 173 00:07:53,190 --> 00:07:55,540 -You good, Big Dog? -Yep. 174 00:07:55,710 --> 00:07:57,300 Cool. In position. 175 00:07:58,330 --> 00:08:00,720 [♪ "Start the Echo" by Knightstown playing] 176 00:08:07,550 --> 00:08:08,760 -[door slams open] -[Will] GBI! 177 00:08:08,930 --> 00:08:10,520 Helen Anderson, show me your hands! 178 00:08:10,690 --> 00:08:14,520 Okay, okay, I will. Just let me... 179 00:08:15,560 --> 00:08:17,150 That'’s good. Yes, perfect. 180 00:08:17,320 --> 00:08:18,490 Ma'’am, step away from the dog. 181 00:08:18,630 --> 00:08:20,940 -Okay, okay. -Hands behind your back. 182 00:08:21,120 --> 00:08:22,980 -Okay! Okay. -[dog growls] 183 00:08:23,150 --> 00:08:25,810 Hey, it'’s okay, Lady Esmerelda, everything'’s gonna be all right. 184 00:08:26,360 --> 00:08:28,880 James, she still needs her essential oils. 185 00:08:34,230 --> 00:08:36,370 You guys have no idea who you'’re dealing with. 186 00:08:36,860 --> 00:08:39,820 You'’re gonna feel pretty stupid when you find out who I am. 187 00:08:40,000 --> 00:08:41,100 Okay. 188 00:08:41,860 --> 00:08:43,100 Who are you? 189 00:08:44,240 --> 00:08:46,450 Helen, it'’s time to start talking. 190 00:08:46,590 --> 00:08:48,520 Attempted murder is a serious charge. 191 00:08:49,320 --> 00:08:51,280 Wait. What do you mean, "attempted"? 192 00:08:51,460 --> 00:08:53,180 [knocking, door opens] 193 00:08:53,980 --> 00:08:55,390 Gonna wanna see this. 194 00:08:55,910 --> 00:08:56,950 Found it in her bag. 195 00:08:58,330 --> 00:09:00,220 -[door closes] -Interesting. 196 00:09:02,610 --> 00:09:03,750 Care to explain this? 197 00:09:03,920 --> 00:09:06,580 I think that speaks for itself. 198 00:09:07,130 --> 00:09:11,410 It says that you have complete immunity for any acts that you have committed, 199 00:09:11,580 --> 00:09:13,060 or may commit in the future. 200 00:09:13,240 --> 00:09:15,070 A permission slip to commit murder? 201 00:09:16,140 --> 00:09:18,240 Who do you think has the authority to issue that? 202 00:09:18,410 --> 00:09:19,930 The CIA. 203 00:09:20,800 --> 00:09:22,520 I'’m pretty sure that's not true. 204 00:09:22,660 --> 00:09:25,210 You do know the CIA doesn'’t operate on American soil, right? 205 00:09:25,390 --> 00:09:27,600 Okay. I'’d like to speak with my handler. 206 00:09:27,770 --> 00:09:30,290 -Oh. You have a handler? -[Helen] Yes, that'’s right. 207 00:09:31,390 --> 00:09:32,530 I'’m a spy. 208 00:09:32,950 --> 00:09:34,530 -Oh. -[sighs] 209 00:09:41,920 --> 00:09:43,790 You know I nearly became a CIA agent? 210 00:09:44,750 --> 00:09:46,240 What do you mean by "nearly"? 211 00:09:46,410 --> 00:09:48,100 I mean, I started filling out the form one time. 212 00:09:48,270 --> 00:09:49,620 I'’d have been good at it though. 213 00:09:49,790 --> 00:09:51,170 We'’re up. 214 00:09:51,380 --> 00:09:53,070 Whoa. Hello. 215 00:09:53,730 --> 00:09:55,970 -Officer Case, thank you for joining us. -My pleasure. 216 00:09:56,760 --> 00:09:59,460 You were right to bring the CIA into this. This is a strange one. 217 00:09:59,970 --> 00:10:02,290 First of all, this immunity letter is meaningless. 218 00:10:02,460 --> 00:10:05,190 It did not come from our office. It'’s not a thing that exists. 219 00:10:05,360 --> 00:10:08,260 And Helen Anderson? Not a CIA intelligence officer. 220 00:10:08,430 --> 00:10:10,710 But doesn'’t the target seem legit? 221 00:10:10,880 --> 00:10:12,780 Agreed. That'’s what makes it so strange. 222 00:10:12,950 --> 00:10:15,200 Well, somebody convinced Helen that she'’s a CIA officer. 223 00:10:15,370 --> 00:10:17,510 And to go after Lloyd. 224 00:10:17,680 --> 00:10:19,790 Well, it'’s not unusual for bad actors to prey on people that way. 225 00:10:20,270 --> 00:10:22,650 There are a lot of CIA wannabes out there. 226 00:10:23,650 --> 00:10:25,520 -My thing'’s different. -Right. 227 00:10:25,690 --> 00:10:28,450 Look, the way I see it, we have two urgent priorities here. 228 00:10:28,620 --> 00:10:30,450 First, where did she stash that laptop? 229 00:10:30,900 --> 00:10:32,800 And who is out there acting as her handler? 230 00:10:32,970 --> 00:10:34,490 Got it. 231 00:10:34,660 --> 00:10:37,460 Officer Case, don'’t worry. I'’ll get her to talk. 232 00:10:42,500 --> 00:10:43,530 [door opens] 233 00:10:46,360 --> 00:10:47,810 Agent Anderson. 234 00:10:51,610 --> 00:10:53,480 Thank you for you discretion so far. 235 00:10:54,820 --> 00:10:56,340 I'’m Agent Ormewood. 236 00:10:57,170 --> 00:10:58,580 Thank Heavens, I knew they'’d send somebody. 237 00:10:58,720 --> 00:11:00,480 I'’ve just been waiting and waiting. 238 00:11:00,660 --> 00:11:02,280 Forgive us. 239 00:11:02,730 --> 00:11:04,870 Your direct superior has been called to Helsinki on clandestine business. 240 00:11:05,040 --> 00:11:07,560 I was sent from Washington to receive your mission debrief. 241 00:11:08,210 --> 00:11:11,670 So, why don'’t you tell me how much you were told about the laptop? 242 00:11:11,840 --> 00:11:15,640 I was told the target was using it to sell state secrets to terrorists. 243 00:11:16,460 --> 00:11:17,500 That'’s right. 244 00:11:17,910 --> 00:11:19,160 That'’s why you had to shoot him. 245 00:11:19,330 --> 00:11:20,850 -Take the intelligence. -Yes. 246 00:11:21,020 --> 00:11:23,570 For America. To keep it from falling into the wrong hands. 247 00:11:24,130 --> 00:11:25,330 And where'’s the laptop now? 248 00:11:25,510 --> 00:11:27,580 I left it at the dead drop, as instructed. 249 00:11:27,750 --> 00:11:31,340 And just to be clear, the dead drop was set up by... 250 00:11:31,510 --> 00:11:32,860 Cutter, of course. 251 00:11:33,720 --> 00:11:35,520 [sighs] It'’s just as I thought. 252 00:11:36,690 --> 00:11:38,800 Listen, we need to set up a meeting with Cutter, immediately. 253 00:11:38,970 --> 00:11:40,210 Can you help me speed that up? 254 00:11:51,050 --> 00:11:53,330 You just said Cutter was in Helsinki. 255 00:11:55,470 --> 00:11:59,160 I'’m not an idiot, "Agent Ormewood." 256 00:12:04,930 --> 00:12:06,790 Faith, have you seen my stapler? 257 00:12:08,000 --> 00:12:09,340 -Hey, Will. -Oh. 258 00:12:09,520 --> 00:12:10,620 Ms. Alba? 259 00:12:10,790 --> 00:12:12,170 Is this your office? 260 00:12:12,690 --> 00:12:14,590 -They didn'’t even give you a window? -It'’s temporary. 261 00:12:14,760 --> 00:12:16,660 Yeah, but aren'’t you, like, the top agent here? 262 00:12:17,210 --> 00:12:18,390 What can I do for you, Ms. Alba? 263 00:12:18,560 --> 00:12:19,870 Marion, please. 264 00:12:21,360 --> 00:12:24,190 So, I heard a rumor that you have a CI inside the Grove Park Boys? 265 00:12:24,360 --> 00:12:26,840 Peanut, yeah. He'’s Faith's guy. 266 00:12:27,020 --> 00:12:28,540 Can I talk to him for my RICO case? 267 00:12:28,710 --> 00:12:30,570 I had everything lined up to take down Lincoln Spelling, 268 00:12:30,750 --> 00:12:32,400 -but he'’s now... You know-- -Dead. 269 00:12:32,570 --> 00:12:34,750 Right. So, is there a new shot caller? 270 00:12:34,890 --> 00:12:36,300 I mean, are there multiple suitors? 271 00:12:36,470 --> 00:12:38,410 Is there a hostile acquisition in the works? 272 00:12:39,240 --> 00:12:41,760 I bet, uh, Peanut knows. I'’ll tell Faith to set you up. 273 00:12:41,930 --> 00:12:43,450 She'’s next door. In my old office. 274 00:12:43,620 --> 00:12:45,760 The one with the beautiful views of the Atlanta skyline. 275 00:12:46,480 --> 00:12:47,550 Terrific. 276 00:12:48,140 --> 00:12:49,690 Good to see you. Thank you. 277 00:12:49,830 --> 00:12:51,560 And I have to get to court. 278 00:12:52,210 --> 00:12:53,630 Okay. Hey, um... 279 00:12:54,630 --> 00:12:56,810 Do you know you... you have a little something. 280 00:12:57,320 --> 00:12:59,190 What... When did I get that... How did... 281 00:12:59,810 --> 00:13:02,050 Oh my... Oh, God. I have court in 20 minutes. 282 00:13:02,220 --> 00:13:03,290 Um, I... 283 00:13:04,330 --> 00:13:06,680 I have a shirt on the back of the door. 284 00:13:07,990 --> 00:13:09,130 Fresh from the dry cleaning. 285 00:13:09,300 --> 00:13:10,750 If you want it, it'’s yours. 286 00:13:11,480 --> 00:13:12,510 I do. 287 00:13:13,820 --> 00:13:15,070 -Thank you. -Mm-hmm. 288 00:13:16,070 --> 00:13:18,620 It'’s black, metal, uses standard six-millimeter staples. 289 00:13:18,790 --> 00:13:20,350 I don'’t care who you take it from, I need one. 290 00:13:20,520 --> 00:13:22,070 My papers, they'’re everywhere. Okay-- 291 00:13:22,240 --> 00:13:23,830 Hey. Hi. 292 00:13:24,010 --> 00:13:26,630 Lloyd is out of surgery if you and Faith wanna talk to him. 293 00:13:28,220 --> 00:13:30,700 Yeah. Sounds good. Yep. 294 00:13:32,080 --> 00:13:34,260 Why'’re you just standing there? 295 00:13:34,430 --> 00:13:37,160 Will, have you ever thought about putting a little more effort into your appearance? 296 00:13:37,330 --> 00:13:38,500 You know, it'’s really important. 297 00:13:38,670 --> 00:13:40,330 What? That shirt'’s custom made. 298 00:13:40,500 --> 00:13:42,680 I know. It'’s monogrammed with your damn initials. 299 00:13:42,850 --> 00:13:44,370 I think I wanna keep it. 300 00:13:44,960 --> 00:13:46,170 Hi. 301 00:13:47,990 --> 00:13:50,200 Um... I mean, um, no... 302 00:13:50,960 --> 00:13:54,040 ADA Marion Alba, Detective Angie Polaski. 303 00:13:54,210 --> 00:13:55,620 Hello, Detective. 304 00:13:55,800 --> 00:13:58,800 Will, I have to get to court. Thank you, again. 305 00:13:59,280 --> 00:14:01,040 Yep. Yeah. Okay. 306 00:14:01,210 --> 00:14:03,980 Um... Faith, we gotta go. 307 00:14:05,700 --> 00:14:07,910 [♪ "Celeste Aida" by Pavarotti playing] 308 00:14:16,750 --> 00:14:17,990 No, I'’ve never seen her before. 309 00:14:18,960 --> 00:14:20,580 Glenn, do you recognize this woman? 310 00:14:21,550 --> 00:14:23,060 No, sorry. 311 00:14:25,170 --> 00:14:27,450 Glenn Evans? You guys are research partners. 312 00:14:28,240 --> 00:14:29,240 That'’s right. 313 00:14:30,420 --> 00:14:33,070 Lloyd, what'’s next? Toscaor Rigoletto? 314 00:14:33,250 --> 00:14:34,870 Uh, Rigoletto. 315 00:14:35,040 --> 00:14:36,940 -Glenn has an aria for every mood. -[music stops] 316 00:14:37,110 --> 00:14:38,560 [Faith] Hmm. 317 00:14:38,730 --> 00:14:40,430 Any idea who would want your research? 318 00:14:40,600 --> 00:14:42,430 Well, it'’s cutting-edge technology. 319 00:14:42,600 --> 00:14:45,120 Tactical drones. Low cost, autonomous. 320 00:14:45,290 --> 00:14:47,500 Lethal, with unprecedented precision. 321 00:14:47,670 --> 00:14:50,610 There are a hundred countries who would kill to have this kind of edge. 322 00:14:50,780 --> 00:14:54,470 But even if they have the laptop, they can'’t access the intelligence right? 323 00:14:54,650 --> 00:14:55,890 That'’s right. You need the encryption key. 324 00:14:56,060 --> 00:14:58,270 -Who has the key? -Myself and Lloyd. 325 00:14:59,130 --> 00:15:01,380 Why? You don'’t think I'’m in danger, do you? 326 00:15:01,550 --> 00:15:03,520 Glenn, we'’re gonna put you in protective custody. 327 00:15:03,690 --> 00:15:06,070 Whoever stole the laptop may be after they key next. 328 00:15:06,250 --> 00:15:09,660 Hold on. Our research assistant, Cole, also has the key. 329 00:15:09,830 --> 00:15:11,390 We'’re gonna need Cole's address. 330 00:15:13,420 --> 00:15:15,290 [knocking] 331 00:15:15,460 --> 00:15:18,290 Ma'’am, you have a call from Riverview Heights Academy on line one. 332 00:15:20,090 --> 00:15:21,190 Amanda Wagner. 333 00:15:22,470 --> 00:15:23,500 She what? 334 00:15:25,920 --> 00:15:26,920 I'’ll be right there. 335 00:15:28,990 --> 00:15:31,270 -Sunny was in a fight in school. -You'’re leaving? 336 00:15:31,440 --> 00:15:33,860 She'’s been suspended. I need to pick her up. 337 00:15:34,000 --> 00:15:36,310 I have never seen you leave early before. 338 00:15:37,240 --> 00:15:38,590 I didn'’t have a kid before. 339 00:15:45,390 --> 00:15:46,840 [electronic chimes repeating] 340 00:15:49,530 --> 00:15:51,460 Cole Ridgemont, GBI! 341 00:15:56,470 --> 00:15:59,300 Cole, we need you to come with us. 342 00:16:00,920 --> 00:16:01,990 Cole. 343 00:16:03,540 --> 00:16:05,990 [video game chimes continue] 344 00:16:06,960 --> 00:16:07,960 [Faith] He'’s dead. 345 00:16:08,100 --> 00:16:09,340 [person breathing shakily] 346 00:16:13,730 --> 00:16:16,350 [person breathing shakily, crying] 347 00:16:23,150 --> 00:16:24,840 I never stabbed anyone before. 348 00:16:25,430 --> 00:16:26,910 There'’s so much blood. 349 00:16:27,740 --> 00:16:28,810 I'’m sorry. 350 00:16:30,120 --> 00:16:31,160 I'’m sorry. 351 00:16:31,880 --> 00:16:33,300 [breathing shakily] I'’m s... 352 00:16:43,960 --> 00:16:47,070 It all sounds so stupid now. 353 00:16:47,760 --> 00:16:49,730 We understand a little more than you think. 354 00:16:50,760 --> 00:16:52,010 Talk to us, Kent. 355 00:16:52,560 --> 00:16:57,910 My mission was to kill the target, Cole. 356 00:16:58,080 --> 00:16:59,740 Get the encryption key. 357 00:16:59,910 --> 00:17:01,740 And then send it to Cutter through a secure upload. 358 00:17:01,910 --> 00:17:03,190 Cutter has the key? 359 00:17:04,400 --> 00:17:05,780 What can you tell me about Cutter? 360 00:17:06,230 --> 00:17:08,090 [Kent] I'’ve never met him in person. 361 00:17:08,880 --> 00:17:09,890 He'’s pretty secretive. 362 00:17:10,400 --> 00:17:11,470 How'’d he find you? 363 00:17:11,610 --> 00:17:12,960 We met online. 364 00:17:14,030 --> 00:17:17,550 Said he was recruiting for a sleeper network of CIA assets. 365 00:17:18,070 --> 00:17:21,730 Everything sounded so important and urgent. 366 00:17:21,900 --> 00:17:23,240 Where online did he meet you? 367 00:17:25,520 --> 00:17:27,040 -I don'’t wanna say. -Hey. 368 00:17:27,700 --> 00:17:29,040 You can tell us. 369 00:17:31,740 --> 00:17:36,600 We met on a message board to discuss Alias. 370 00:17:37,740 --> 00:17:39,260 It'’s like a community of people. 371 00:17:40,050 --> 00:17:41,060 Alias? 372 00:17:42,190 --> 00:17:44,270 Sorry, what is that? 373 00:17:44,440 --> 00:17:47,370 Sydney Bristow is a spy who thinks she'’s working for a secret organization 374 00:17:47,540 --> 00:17:48,860 inside the CIA. 375 00:17:48,990 --> 00:17:50,750 Until they kill her fiancée, 376 00:17:50,930 --> 00:17:52,890 and she realizes they'’re the bad guys. 377 00:17:53,070 --> 00:17:56,070 She has to become a double agent for the real CIA. 378 00:17:56,240 --> 00:17:58,070 [Michael] And only one person knows her truth. 379 00:17:58,210 --> 00:17:59,210 Another double agent. 380 00:17:59,310 --> 00:18:00,800 A man she hardly knows. 381 00:18:01,770 --> 00:18:03,220 [both] Her father. 382 00:18:03,390 --> 00:18:05,080 [Michael] She wears a different wig in every episode. 383 00:18:05,220 --> 00:18:07,430 -It'’s so good. It's so good. -It'’s so good. 384 00:18:08,430 --> 00:18:10,080 Okay. Thank you. 385 00:18:10,600 --> 00:18:12,570 Sounds like a great program. 386 00:18:12,740 --> 00:18:14,360 If we could turn our attention back to the case, 387 00:18:14,540 --> 00:18:16,370 because there is a psychopath 388 00:18:16,500 --> 00:18:18,710 who'’s convincing lonely people on the internet to commit murder. 389 00:18:18,890 --> 00:18:22,960 Okay. So Kent is 28. He works remotely, doesn'’t have any friends. 390 00:18:23,130 --> 00:18:25,410 Cutter was able to manipulate him because he was already isolated. 391 00:18:25,580 --> 00:18:28,650 He spent all that time online looking for community, purpose-- 392 00:18:28,830 --> 00:18:30,100 -And he loves spies. -Right. 393 00:18:30,590 --> 00:18:32,930 So maybe Helen was recruited from the same site. 394 00:18:33,110 --> 00:18:35,970 Mmm. Let'’s pull the user data from the message boards and find out. 395 00:18:36,140 --> 00:18:38,460 I already spoke to Officer Case. She'’s on her way down from D.C. 396 00:18:38,630 --> 00:18:41,010 -[Faith] Oh. -Did you? Hmm. 397 00:18:41,180 --> 00:18:42,770 What? 398 00:18:42,940 --> 00:18:44,840 There'’s national security secrets at stake. 399 00:18:45,400 --> 00:18:48,640 Look, I have a perfectly normal amount of respect for Officer Case. 400 00:18:50,430 --> 00:18:52,780 -It'’s not weird. -No. Not at all. 401 00:18:52,950 --> 00:18:54,300 Let'’s get to work. 402 00:18:54,470 --> 00:18:55,960 What happened today, Sunny? 403 00:18:56,130 --> 00:18:57,580 I want a lawyer. 404 00:18:57,750 --> 00:18:59,960 I bet you do. Too bad. 405 00:19:00,130 --> 00:19:02,100 When do we get to go home? 406 00:19:02,240 --> 00:19:04,480 You know how many nights I spent sleeping in interrogation rooms as a kid? 407 00:19:04,660 --> 00:19:06,450 No, we'’re not going anywhere. 408 00:19:08,630 --> 00:19:11,150 Dinner is served. 409 00:19:12,040 --> 00:19:14,220 Oh. You might as well get this right on out of here. 410 00:19:14,770 --> 00:19:17,320 Dinner is for people who tell the truth. 411 00:19:18,190 --> 00:19:19,150 Okay. 412 00:19:19,330 --> 00:19:21,160 -For real? -She'’s for real. 413 00:19:25,230 --> 00:19:26,300 Mmm. 414 00:19:29,270 --> 00:19:31,340 Oh, I'’d get to talking, if I were you. 415 00:19:47,250 --> 00:19:48,220 -Picking up. -[server] Okay. 416 00:19:48,350 --> 00:19:49,530 Thanks, Tanya. 417 00:19:54,880 --> 00:19:58,090 So, they do the cake thing yet? 418 00:19:58,260 --> 00:20:01,330 Yeah, they had a little party. It was weird. 419 00:20:04,680 --> 00:20:06,790 Heller gave a speech about redemption. 420 00:20:08,030 --> 00:20:09,060 He cried. 421 00:20:10,830 --> 00:20:12,860 I think he was really talking about his divorce. 422 00:20:13,030 --> 00:20:15,170 Hmm. That'’s rough. 423 00:20:15,310 --> 00:20:16,560 And Franklin... 424 00:20:18,420 --> 00:20:20,210 Did you know he'’s learning to play clarinet? 425 00:20:20,350 --> 00:20:21,350 Really? 426 00:20:21,460 --> 00:20:22,420 He played "Amazing Grace." 427 00:20:22,600 --> 00:20:23,630 [both chuckle] 428 00:20:24,360 --> 00:20:25,530 Oh, my God. 429 00:20:25,700 --> 00:20:27,080 Worst part, though, was the cake. 430 00:20:27,260 --> 00:20:29,500 It was gluten-free and it was like chocolate sand. 431 00:20:29,670 --> 00:20:32,540 [groans] Oh, no. I'’m so sorry. 432 00:20:39,680 --> 00:20:42,440 You'’re sorry... about the cake. 433 00:20:44,760 --> 00:20:45,760 Ange... 434 00:20:45,890 --> 00:20:47,340 -[Tanya] Here you go. -Thanks. 435 00:20:47,480 --> 00:20:48,550 Angie... 436 00:20:51,760 --> 00:20:53,250 [scoffs] 437 00:20:57,350 --> 00:20:59,220 Excuse me. Could I get this door unlocked? 438 00:20:59,360 --> 00:21:01,010 Sure. Let me get the keys. 439 00:21:07,190 --> 00:21:09,300 [Will] Hey, can we just talk? 440 00:21:09,470 --> 00:21:10,820 I don'’t wanna talk about this. 441 00:21:15,410 --> 00:21:17,480 You didn'’t give me a choice, okay? 442 00:21:17,650 --> 00:21:19,450 Are you serious? 443 00:21:20,100 --> 00:21:21,690 Of course you had a choice. 444 00:21:22,620 --> 00:21:23,970 You covered up a murder. 445 00:21:24,140 --> 00:21:25,490 Angie. 446 00:21:25,660 --> 00:21:28,280 And because of that, five more men are dead. 447 00:21:29,320 --> 00:21:31,180 You didn'’t say anything to me. 448 00:21:33,670 --> 00:21:34,980 That'’s what you're mad about? 449 00:21:35,430 --> 00:21:37,980 -That I lied to you. -Yeah, of course I am. 450 00:21:38,500 --> 00:21:39,780 And because of what you did. 451 00:21:40,330 --> 00:21:43,190 Maybe it was a little hard to open up to you because I thought 452 00:21:44,130 --> 00:21:45,160 you might arrest me. 453 00:21:46,200 --> 00:21:48,990 And you did in front of everyone. 454 00:21:49,160 --> 00:21:50,370 Can I get some help here? 455 00:21:50,580 --> 00:21:52,340 You know? You'’re right I am so sorry that 456 00:21:52,510 --> 00:21:55,760 when I arrested you for lying about murdering a man, 457 00:21:55,930 --> 00:21:57,930 I didn'’t consider that you might get a little embarrassed 458 00:21:58,070 --> 00:21:59,070 in front of your coworkers. 459 00:21:59,170 --> 00:22:00,380 You blew up our life! 460 00:22:03,560 --> 00:22:04,560 I blew up our life? 461 00:22:04,660 --> 00:22:06,290 You blew up our life. 462 00:22:06,420 --> 00:22:08,360 -I blew up... -We were building something. 463 00:22:08,530 --> 00:22:11,810 We were finally in a good place. We were talking about having kids. 464 00:22:15,050 --> 00:22:16,160 You... 465 00:22:16,330 --> 00:22:17,610 You think I don'’t know that. 466 00:22:20,300 --> 00:22:23,370 I fought for this relationship, for us. 467 00:22:24,170 --> 00:22:26,480 I wanted it more than anything, a family. 468 00:22:26,650 --> 00:22:28,860 I need this door open right now! 469 00:22:30,550 --> 00:22:32,210 [Angie sighs] 470 00:22:33,520 --> 00:22:34,690 [keys jingle] 471 00:22:36,320 --> 00:22:37,560 Did you do it on purpose? 472 00:22:40,530 --> 00:22:42,050 Did you sabotage it? 473 00:22:43,050 --> 00:22:44,320 Of course not. 474 00:22:47,430 --> 00:22:48,430 It killed me. 475 00:22:48,570 --> 00:22:49,570 [door unlocks] 476 00:22:49,670 --> 00:22:50,710 [scoffs] 477 00:22:53,300 --> 00:22:54,370 Go to hell, Will. 478 00:23:10,630 --> 00:23:12,040 Oh, Officer Case. 479 00:23:12,210 --> 00:23:14,080 Hello, Detective Ormewood. 480 00:23:14,250 --> 00:23:17,700 Oh, call me Michael or Mike or Mikey. Whatever... Whatever feels good. 481 00:23:17,870 --> 00:23:20,050 -Ormewood feels good. -Yeah. That'’s fine too. 482 00:23:20,220 --> 00:23:23,710 Thank you for coming. I hope we'’re not pulling you away from anything important. 483 00:23:23,880 --> 00:23:25,430 Oh, here, please. 484 00:23:26,470 --> 00:23:27,780 Have a seat. 485 00:23:27,950 --> 00:23:29,400 Just dinner with the Austrian foreign minister. 486 00:23:29,580 --> 00:23:31,720 It'’s not as interesting as it sounds, I promise. 487 00:23:33,960 --> 00:23:35,270 Okay. 488 00:23:35,440 --> 00:23:37,620 So, now that Cutter has access to the research, 489 00:23:37,790 --> 00:23:39,720 how would he go about selling those secrets? 490 00:23:39,900 --> 00:23:41,860 He'’d hand it off in person. 491 00:23:42,000 --> 00:23:43,690 This isn'’t the sort of thing where you want any sort of digital trail. 492 00:23:43,830 --> 00:23:46,140 Keep it off-grid. Makes sense. 493 00:23:46,320 --> 00:23:48,940 And if he is planning on selling to a foreign agent, 494 00:23:49,110 --> 00:23:50,460 that person needs a legitimate reason 495 00:23:50,630 --> 00:23:52,870 to be on US soil without raising any flags. 496 00:23:53,050 --> 00:23:55,050 Something like a conference. 497 00:23:55,190 --> 00:23:58,260 Yeah, APD keeps a list of events that are gonna require extra police presence. 498 00:23:58,430 --> 00:24:00,470 We can look for ones that have international pull. 499 00:24:00,640 --> 00:24:04,090 I have my team looking at our watch lists to see who we know in the Atlanta area. 500 00:24:04,270 --> 00:24:05,780 I can draw up a list of suspects, 501 00:24:05,960 --> 00:24:07,920 but it'’s a big city. It'’s gonna be a long list. 502 00:24:08,100 --> 00:24:10,240 You know, we'’ll find him, Officer Case. 503 00:24:10,370 --> 00:24:11,820 If it'’s the last thing I do. 504 00:24:16,100 --> 00:24:20,010 [Marion sighs] I can'’t keep having the same conversation with you, okay? 505 00:24:20,180 --> 00:24:21,900 Please, do not call me at work anymore. 506 00:24:23,840 --> 00:24:25,080 -[Will] Oh. Hey. -Hey. 507 00:24:25,220 --> 00:24:27,500 Um... I wasn'’t... I... 508 00:24:28,050 --> 00:24:30,020 -Actually, I came... Can I come in? -Yes. 509 00:24:30,190 --> 00:24:32,980 Obviously. Of course. This is... Yeah... This is your office. Please. 510 00:24:33,470 --> 00:24:36,570 Sorry. I was just returning your shirt, and my husband called. 511 00:24:37,260 --> 00:24:38,920 -You'’re married? -No. 512 00:24:39,060 --> 00:24:40,750 Uh, kind of... No. 513 00:24:40,920 --> 00:24:42,790 I am not. 514 00:24:42,960 --> 00:24:45,000 We went to high school together. We were best friends, but it is over. 515 00:24:45,170 --> 00:24:46,860 We'’re just still fighting over the cat. 516 00:24:47,030 --> 00:24:50,520 I get it. My last relationship was a long one too. 517 00:24:51,210 --> 00:24:53,450 Kinda still strange talking about it in past tense. 518 00:24:54,560 --> 00:24:56,110 Is this the one that you arrested? 519 00:24:56,280 --> 00:24:58,150 Actually, yes. You met her yesterday. 520 00:24:58,320 --> 00:25:00,010 Oh. 521 00:25:00,180 --> 00:25:01,630 Gotta say, though, you know, if you'’re looking to end things, 522 00:25:01,810 --> 00:25:03,670 arresting them is a great way to make sure it sticks. 523 00:25:04,950 --> 00:25:05,950 What a tip. 524 00:25:06,050 --> 00:25:07,220 Yeah. 525 00:25:08,920 --> 00:25:12,130 Will, you have never been anything but very kind to me, and I appreciate that. 526 00:25:13,540 --> 00:25:15,960 Well, I appreciate you too. 527 00:25:17,820 --> 00:25:18,820 [knocking] 528 00:25:19,480 --> 00:25:20,480 [Faith] Hmm. 529 00:25:20,580 --> 00:25:22,170 Will, you were right. 530 00:25:22,340 --> 00:25:24,730 Cutter approached Helen in the Aliasmessage boards too. 531 00:25:24,900 --> 00:25:26,380 I just finished reading their DMs. 532 00:25:26,550 --> 00:25:27,830 What did Cutter say? 533 00:25:28,000 --> 00:25:29,520 Is there anything pointing us to his identity? 534 00:25:29,700 --> 00:25:31,490 He didn'’t say much, and Helen'’s still not talking. 535 00:25:31,590 --> 00:25:33,080 At some point, they moved chatting 536 00:25:33,250 --> 00:25:34,870 -to a secure messaging app. -[phone vibrates] 537 00:25:35,050 --> 00:25:36,770 -But before that, mostly they talked -[message tone] 538 00:25:36,980 --> 00:25:38,840 about Helen'’s favorite episode of Alias,"The Telling." 539 00:25:39,020 --> 00:25:41,190 Oh. Wow. That one is an intense one. 540 00:25:41,360 --> 00:25:43,090 Wow, you too? 541 00:25:43,260 --> 00:25:45,990 Okay, well, I guess we'’re watching an episode of Alias. 542 00:25:46,130 --> 00:25:48,540 Can I join? My lunch was just canceled. 543 00:25:49,400 --> 00:25:51,750 Oh, no. Is Bradley Cooper dead? 544 00:25:51,920 --> 00:25:54,340 -Bradley Cooper is unkillable. -Wait. [shushes] 545 00:25:55,380 --> 00:25:56,690 [Marion] Oh. Look at her fly. 546 00:25:56,860 --> 00:25:58,830 -[Faith] Ooh. Hell, no. -[Will] This is violent. 547 00:25:59,760 --> 00:26:01,870 -Uh-oh. -She meant business, okay? 548 00:26:02,040 --> 00:26:04,490 This is slow motion. You know something serious about to happen. 549 00:26:04,660 --> 00:26:07,080 -Got the gun. -[Faith] Don'’t do it. That'’s the... 550 00:26:07,910 --> 00:26:09,110 -[Will] Too late. -[Faith] Ooh! 551 00:26:09,290 --> 00:26:10,910 She just shot her best friend. 552 00:26:11,080 --> 00:26:12,570 Well, technically, it'’s her best friend'’s evil clone. 553 00:26:12,740 --> 00:26:14,360 [Faith] Yeah, but still. She'’s genetically identical. 554 00:26:14,500 --> 00:26:15,710 Well, she actually died before this. 555 00:26:15,880 --> 00:26:17,260 It was in the episode after the Super B-- 556 00:26:17,430 --> 00:26:19,260 Guys! She just shot her best friend. 557 00:26:19,430 --> 00:26:21,580 Helen was obsessed with this episode of television. 558 00:26:22,300 --> 00:26:23,370 I have an idea. 559 00:26:26,030 --> 00:26:27,410 [alarm sounds] 560 00:26:27,580 --> 00:26:29,240 [door unlocks, opens] 561 00:26:33,790 --> 00:26:34,930 [door locks] 562 00:26:35,110 --> 00:26:36,490 Hello, Helen. 563 00:26:37,070 --> 00:26:39,140 I still don'’t have anything to say to you. 564 00:26:40,490 --> 00:26:42,840 You were in a car accident in 2023. 565 00:26:43,910 --> 00:26:45,910 You were pretty severely injured. 566 00:26:46,080 --> 00:26:48,120 The driver of your car died. 567 00:26:48,290 --> 00:26:49,880 Melodie Sundell. 568 00:26:50,330 --> 00:26:51,810 Why are you bringing that up? 569 00:26:51,980 --> 00:26:54,610 The police report said you guys were best friends. 570 00:26:56,780 --> 00:26:59,650 The night she died, we were going to Cirque Du Soleil. 571 00:27:01,680 --> 00:27:03,410 I was supposed to drive, 572 00:27:03,550 --> 00:27:07,030 but I had a glass of wine with dinner so she took over. 573 00:27:07,900 --> 00:27:11,940 Then a driver fell asleep, came into our lane and... 574 00:27:14,970 --> 00:27:17,460 After that I... I couldn'’t do anything. 575 00:27:17,630 --> 00:27:20,010 I just stayed at home and watched TV, 576 00:27:21,430 --> 00:27:22,530 posted about it. 577 00:27:22,980 --> 00:27:25,020 And that'’s when Cutter came into your life? 578 00:27:26,120 --> 00:27:27,360 I was so lonely, 579 00:27:27,540 --> 00:27:29,850 and he was the only one who understood me. 580 00:27:30,470 --> 00:27:33,440 I couldn'’t believe he actually worked for the CIA. 581 00:27:33,990 --> 00:27:35,340 And when he recruited me... 582 00:27:35,510 --> 00:27:36,550 [chuckles] 583 00:27:37,720 --> 00:27:40,960 I don'’t know. My life felt like it had meaning again. 584 00:27:47,490 --> 00:27:50,840 I know this is hard to hear, Helen, 585 00:27:51,670 --> 00:27:56,010 but Cutter was never a CIA agent and neither are you. 586 00:27:56,810 --> 00:28:00,570 He used your pain to make you believe you were part of something exciting. 587 00:28:01,680 --> 00:28:04,510 He had you steal those secrets so he could sell them. 588 00:28:06,160 --> 00:28:10,860 You'’re not the only person he reached out to either. 589 00:28:15,030 --> 00:28:19,550 We have a young man in custody who just killed an innocent man. 590 00:28:21,700 --> 00:28:24,350 We know from Cutter'’s DMs that he reached out to a dozen people 591 00:28:24,530 --> 00:28:26,180 -before he even messaged you. -[gasps] 592 00:28:26,350 --> 00:28:28,910 Told them all the same things. 593 00:28:29,810 --> 00:28:32,430 But if I'’m not a CIA agent, then I'’m just... 594 00:28:33,850 --> 00:28:36,020 then I'’m just a dog groomer. 595 00:28:36,190 --> 00:28:37,570 And... 596 00:28:37,750 --> 00:28:39,710 And I shot... I shot that man. 597 00:28:40,510 --> 00:28:43,720 Oh, my gosh. Oh, my gosh, I'’m going to jail. 598 00:28:43,860 --> 00:28:45,370 I should go to jail. 599 00:28:45,550 --> 00:28:49,310 Helen, you can be the key to this entire investigation. 600 00:28:51,170 --> 00:28:54,730 Who knows how many other fake sleeper agents are out there. 601 00:28:55,450 --> 00:28:57,730 No more dead bodies. 602 00:28:59,630 --> 00:29:00,660 Will you help us? 603 00:29:05,460 --> 00:29:06,530 Yes. 604 00:29:07,460 --> 00:29:10,120 I need you to tell me everything you know about Cutter. 605 00:29:11,850 --> 00:29:15,580 He... He lives alone. Works a lot. 606 00:29:16,230 --> 00:29:18,750 He'’s an interesting guy, really. Easy to talk to. 607 00:29:19,550 --> 00:29:22,130 He knew about a lot of different things. 608 00:29:22,310 --> 00:29:23,650 Loved opera... 609 00:29:24,620 --> 00:29:25,660 Opera? 610 00:29:29,800 --> 00:29:30,970 Thank you, Helen. 611 00:29:32,390 --> 00:29:34,390 We'’re gonna solve this whole thing because of you. 612 00:29:39,910 --> 00:29:41,780 If Glenn wanted to sell his research, 613 00:29:41,950 --> 00:29:43,470 he could have done it without killing anybody. 614 00:29:43,640 --> 00:29:45,640 We would have been able to trace it back to him. 615 00:29:46,090 --> 00:29:47,880 The fake spies draws attention away from him. 616 00:29:48,020 --> 00:29:50,300 It'’s more than that. The guy'’s an electronic engineer. 617 00:29:50,470 --> 00:29:51,920 He could be innovating new heart monitors, 618 00:29:52,100 --> 00:29:54,200 instead he'’s building silent murder drones. 619 00:29:54,680 --> 00:29:56,930 Guy gets high on power. Is Glenn in there? 620 00:29:57,510 --> 00:29:59,520 Oh. potassium, that'’s good for you. 621 00:30:00,970 --> 00:30:02,000 Glenn Evans. 622 00:30:04,940 --> 00:30:06,110 Glenn. 623 00:30:06,830 --> 00:30:07,900 [door opens] 624 00:30:11,670 --> 00:30:12,700 He'’s not here. 625 00:30:17,600 --> 00:30:19,020 -You got him? -He'’s gone. 626 00:30:20,330 --> 00:30:22,230 All right. We think we know where he'’s going. 627 00:30:22,440 --> 00:30:24,850 He'’s got a ticket to the World Grandmaster chess tournament downtown. 628 00:30:25,400 --> 00:30:26,540 Okay. 629 00:30:30,100 --> 00:30:32,140 [♪ classic music playing] 630 00:30:43,660 --> 00:30:46,360 He should be showing up soon if he still plans on going through with the sale. 631 00:30:47,360 --> 00:30:50,330 I don'’t want anyone making contact until after the handoff is made. 632 00:30:50,500 --> 00:30:53,470 This is bigger than a murder case now, this is about state secrets. 633 00:30:53,610 --> 00:30:56,950 I need to see who he'’s planning on selling to and catch them in the act. 634 00:30:57,440 --> 00:31:00,130 Copy that. Observe, don'’t approach. 635 00:31:00,990 --> 00:31:03,860 None of you guys look like you play chess. Except Will. 636 00:31:04,370 --> 00:31:05,960 Thank you, Sunny. 637 00:31:06,100 --> 00:31:08,000 I'’m offended. For all you know, I could be Grandmaster. 638 00:31:10,070 --> 00:31:13,350 Ormewood, one time, you threatened to send Max to military school 639 00:31:13,520 --> 00:31:15,390 because he wanted to join chess club. 640 00:31:16,900 --> 00:31:20,390 It was a joke. As a single father, I love and respect both of my children. 641 00:31:20,560 --> 00:31:22,050 As a single father. 642 00:31:22,220 --> 00:31:24,050 -You guys have eyes on your targets? -[Angie] Yep. 643 00:31:24,220 --> 00:31:27,920 Zhi Muyang, the Chinese coach and Xu Xing Pei, the player. 644 00:31:28,090 --> 00:31:31,890 We'’ve long suspected Zhi of being a recruiter and Xu is his latest project. 645 00:31:32,680 --> 00:31:36,990 I'’m all over the Iranians. I have Mirhosseini and Azimi triangulated. 646 00:31:37,130 --> 00:31:40,930 Hey, Officer Case, just so you know, I served in Afghanistan. 647 00:31:41,100 --> 00:31:43,030 I speak a little Farsi if you need me to approach. 648 00:31:43,210 --> 00:31:44,590 Ormewood, shut up. 649 00:31:44,760 --> 00:31:47,560 Evans has no known ties to Iran or China. 650 00:31:47,730 --> 00:31:49,520 Those are just his most likely targets, 651 00:31:49,660 --> 00:31:51,770 but he could be meeting anyone, so stay fluid. 652 00:31:51,940 --> 00:31:53,010 As for you, Agent Mitchell? 653 00:31:53,700 --> 00:31:55,490 I'’ll let you know if he gets close to anyone else. 654 00:32:04,470 --> 00:32:05,710 Glenn has arrived. 655 00:32:09,540 --> 00:32:11,270 He'’s moving towards the tournament. 656 00:32:15,240 --> 00:32:16,580 [Case] Will, you got him? 657 00:32:19,480 --> 00:32:21,590 Got him. He'’s on the move. 658 00:32:33,980 --> 00:32:35,910 He'’s getting close to the Chinese team. 659 00:32:40,540 --> 00:32:41,750 Be ready, Polaski. 660 00:32:48,860 --> 00:32:50,520 Nope. Not my team. 661 00:32:50,690 --> 00:32:51,970 He'’s going on to Poland. 662 00:32:59,250 --> 00:33:00,870 -[person 1] Oh! -[person 2] Hey! 663 00:33:01,040 --> 00:33:02,630 Watch where you'’re going! 664 00:33:06,530 --> 00:33:07,530 What is that? 665 00:33:07,640 --> 00:33:09,190 What'’s he doing? 666 00:33:19,300 --> 00:33:20,510 I got the shooter. 667 00:33:20,680 --> 00:33:22,000 I got the shooter. 668 00:33:25,960 --> 00:33:27,720 I lost Glenn. Anyone have eyes on Glenn? 669 00:33:29,930 --> 00:33:31,140 I got him. He'’s in Poland. 670 00:33:33,390 --> 00:33:34,970 They made the exchange. It'’s done. 671 00:33:35,080 --> 00:33:36,630 He must be working for the Russians. 672 00:33:39,220 --> 00:33:41,570 -The Polish player is mine. -I'’m on Glenn. 673 00:33:47,330 --> 00:33:48,610 GBI! Freeze! 674 00:33:53,410 --> 00:33:57,200 [grunts] I'’m CIA! I have immunity. 675 00:33:57,380 --> 00:33:58,960 Oh, honey, no you don'’t. 676 00:34:01,140 --> 00:34:02,590 He'’s headed for the north doors. 677 00:34:04,590 --> 00:34:05,900 I see him. 678 00:34:06,070 --> 00:34:07,110 Where is that? 679 00:34:07,280 --> 00:34:08,630 That'’s our hallway. 680 00:34:09,150 --> 00:34:10,320 Don'’t you move. 681 00:34:15,190 --> 00:34:17,260 -[suspect 1 grunts] -Oh, come on. 682 00:34:17,430 --> 00:34:18,710 I woulda had him! 683 00:34:20,570 --> 00:34:21,640 Your state secrets, ma'’am. 684 00:34:21,810 --> 00:34:22,920 Thank you. 685 00:34:23,090 --> 00:34:24,400 -You'’re under arrest. -[grunts] 686 00:34:26,200 --> 00:34:27,890 Okay. That is so badass. 687 00:34:28,890 --> 00:34:30,230 Glenn! Freeze! [grunts] 688 00:34:34,860 --> 00:34:37,100 It'’s over. You're under arrest. Hands behind your back. 689 00:34:37,830 --> 00:34:39,240 Let him go. 690 00:34:41,660 --> 00:34:43,870 Ma'’am, you are not in the CIA. 691 00:34:44,040 --> 00:34:45,080 This man is a liar. 692 00:34:45,600 --> 00:34:47,980 [suspect 2 grunting, straining] 693 00:34:52,570 --> 00:34:53,570 Thank you. 694 00:34:53,670 --> 00:34:54,670 Yep. 695 00:35:04,960 --> 00:35:07,450 Well, are you ready to tell me what happened yet? 696 00:35:11,310 --> 00:35:15,420 Okay. So, this boy Beck has the locker next to mine, 697 00:35:15,590 --> 00:35:18,800 and I asked him if I could look at his bio homework, 698 00:35:19,250 --> 00:35:22,600 but then Daphne was like, "Stop talking to my boyfriend." 699 00:35:23,600 --> 00:35:24,980 And I was like, "I wasn'’t." 700 00:35:26,120 --> 00:35:27,330 But then she was like, 701 00:35:28,400 --> 00:35:31,370 "You'’re a druggie hood rat." 702 00:35:33,440 --> 00:35:35,160 So I walked away. 703 00:35:36,920 --> 00:35:39,680 But then she came up behind me and grabbed me, 704 00:35:40,310 --> 00:35:41,340 and it was... 705 00:35:42,890 --> 00:35:44,310 How Cromwell grabbed you. 706 00:35:46,210 --> 00:35:47,280 I don'’t know. 707 00:35:49,180 --> 00:35:51,140 And then, I don'’t really remember what happened. 708 00:35:51,280 --> 00:35:53,590 But I guess I hit her. 709 00:35:56,220 --> 00:35:58,500 How often do you think about that day? 710 00:35:58,670 --> 00:35:59,700 With Cromwell? 711 00:36:02,810 --> 00:36:04,710 How would you feel about talking to someone? 712 00:36:05,190 --> 00:36:06,160 Like a therapist. 713 00:36:06,260 --> 00:36:07,820 [scoffs] No. 714 00:36:12,890 --> 00:36:13,930 Listen. 715 00:36:14,650 --> 00:36:17,100 You went through something really horrible. 716 00:36:17,240 --> 00:36:21,310 I know how long something like that sticks to your bones, sweetie. 717 00:36:22,660 --> 00:36:23,690 I'’m fine. 718 00:36:29,630 --> 00:36:30,700 Come with me. 719 00:36:32,530 --> 00:36:33,630 Come on. 720 00:36:39,990 --> 00:36:41,090 What are we doing? 721 00:36:41,640 --> 00:36:44,060 You are gonna learn how to protect yourself. 722 00:36:45,680 --> 00:36:47,680 My father gave me these gloves when I was your age. 723 00:36:47,860 --> 00:36:49,200 Here. Put '’em on. 724 00:36:51,240 --> 00:36:53,900 Now, your power comes from the ground up. 725 00:36:54,070 --> 00:36:56,930 So, the first thing you'’re gonna need to do is plant your feet. 726 00:36:57,520 --> 00:36:58,560 Come on. 727 00:37:00,350 --> 00:37:01,390 All right. 728 00:37:01,940 --> 00:37:03,250 Now, lemme see a punch. 729 00:37:06,050 --> 00:37:08,080 Okay. Good. 730 00:37:08,740 --> 00:37:10,080 Well, lemme see another one. 731 00:37:12,640 --> 00:37:14,370 Okay. Now, put something in it. 732 00:37:14,540 --> 00:37:15,680 Give me a real punch. 733 00:37:16,920 --> 00:37:18,370 There you go. Put a face on it. 734 00:37:18,540 --> 00:37:20,540 [Sunny grunting] 735 00:37:29,100 --> 00:37:30,240 -[Faith] Hey. -Hey. 736 00:37:30,830 --> 00:37:32,350 Officer Case leave already? 737 00:37:32,520 --> 00:37:34,250 Yeah. First flight out. 738 00:37:34,390 --> 00:37:36,560 Too bad. I was really rooting for you two. 739 00:37:37,080 --> 00:37:39,250 Yeah. Well, I don'’t think it would have worked out between us. 740 00:37:39,420 --> 00:37:40,810 Why not? 741 00:37:40,980 --> 00:37:44,260 Well, she asked me for Polaski'’s number. So... 742 00:37:44,740 --> 00:37:45,950 There'’s that. 743 00:37:46,120 --> 00:37:48,120 Besides... I mean, what do I have to offer? 744 00:37:48,300 --> 00:37:50,610 Taco Tuesdays at Jimmy'’s Bean Hut? 745 00:37:53,160 --> 00:37:54,230 You okay, Ormewood? 746 00:37:55,610 --> 00:37:56,720 Not really. 747 00:37:57,790 --> 00:37:59,650 No, I mean... 748 00:37:59,820 --> 00:38:01,650 This divorce is bleeding me dry. I'’m barely holding on to my house. 749 00:38:01,830 --> 00:38:04,860 I just... Lemme give you a piece of advice, Mitchell. 750 00:38:05,040 --> 00:38:07,450 You ever get married, get a prenup. 751 00:38:07,970 --> 00:38:09,420 I don'’t care how in love you are. 752 00:38:09,590 --> 00:38:10,800 Get a prenup. 753 00:38:10,970 --> 00:38:12,010 I'’m sorry. 754 00:38:12,700 --> 00:38:13,940 That'’s tough. 755 00:38:15,560 --> 00:38:16,810 Thanks. 756 00:38:17,390 --> 00:38:20,570 Hey, I know it'’s not Tuesday, but, um... 757 00:38:21,810 --> 00:38:22,810 What? 758 00:38:22,920 --> 00:38:24,330 You doing anything right now? 759 00:38:24,990 --> 00:38:27,780 Because we just survived a hurricane of awkwardness from our partners. 760 00:38:27,960 --> 00:38:30,160 -You got that right. -And I'’ve never been to Jimmy'’s Bean Hut. 761 00:38:30,340 --> 00:38:32,170 Oh, man. You'’re gonna love it. 762 00:38:32,340 --> 00:38:35,240 They have a fried burrito al Jimmy. It'’s gonna blow your mind. 763 00:38:35,410 --> 00:38:38,140 They start off with a half pound of cheese, right? And it sounds like a lot... 764 00:38:38,790 --> 00:38:42,450 Evans was able to accomplish all this because he was an astute observer. 765 00:38:43,560 --> 00:38:48,980 He recognized the epidemic of loneliness in our culture and took advantage of that. 766 00:38:50,220 --> 00:38:51,530 Hey, Will. 767 00:38:52,360 --> 00:38:54,810 Just wanted to let you know, the paperwork'’s in the box. 768 00:38:54,980 --> 00:38:56,120 Thanks. 769 00:38:56,290 --> 00:38:57,330 [Angie] Yep. 770 00:38:58,780 --> 00:39:00,510 I'’m sorry, is that a smartphone? 771 00:39:00,680 --> 00:39:02,470 A lot'’s changed in six months. 772 00:39:03,960 --> 00:39:04,990 I guess so. 773 00:39:06,680 --> 00:39:07,720 Hey. 774 00:39:10,100 --> 00:39:11,480 I know things are... 775 00:39:12,350 --> 00:39:13,690 intense right now. 776 00:39:15,000 --> 00:39:16,310 But, um... 777 00:39:18,660 --> 00:39:20,350 I just miss my best friend. 778 00:39:23,150 --> 00:39:24,180 I know. 779 00:39:26,840 --> 00:39:28,120 Me too. 780 00:39:28,330 --> 00:39:30,360 I hope we can... 781 00:39:31,190 --> 00:39:32,680 somehow get past this. 782 00:39:38,720 --> 00:39:40,030 I don'’t think so, Will. 783 00:39:43,200 --> 00:39:45,620 Not this time. I'’ve had a lot of time to think about this. 784 00:39:47,000 --> 00:39:48,100 Yeah, me too. 785 00:39:53,040 --> 00:39:54,900 You did what you had to do. 786 00:39:55,080 --> 00:39:57,040 And you did what you had to do... 787 00:40:00,320 --> 00:40:03,740 but everything is different now, and it'’s not gonna go back 788 00:40:04,330 --> 00:40:06,050 to how it was before. 789 00:40:06,230 --> 00:40:07,400 Yeah. 790 00:40:07,570 --> 00:40:08,610 I know. 791 00:40:08,780 --> 00:40:10,130 We'’re not lovers. 792 00:40:12,920 --> 00:40:14,410 We'’re not... 793 00:40:15,960 --> 00:40:17,030 friends. 794 00:40:19,100 --> 00:40:20,450 We'’re coworkers. 795 00:40:21,070 --> 00:40:24,420 We'’ve been saving each other and pushing each other forward 796 00:40:24,900 --> 00:40:29,970 and pulling each other back since we were seven years old. 797 00:40:31,600 --> 00:40:34,120 We can just stop. 798 00:40:39,600 --> 00:40:41,470 I'’m not sure I know how. 799 00:40:44,090 --> 00:40:45,650 You'’re already moving on. 800 00:40:46,820 --> 00:40:48,510 You just don'’t realize it yet. 801 00:40:51,550 --> 00:40:53,140 Wilbur Trent... 802 00:40:57,350 --> 00:40:58,730 I release you. 60124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.