Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,800 --> 00:00:44,758
Creation Recordsin tarina
2
00:00:51,120 --> 00:00:56,752
Se oli kuin trilleri: "Picadillyn
asemalla on sinulle junaliput."
3
00:00:56,960 --> 00:01:02,353
Menin sinne: "Onko teill� junaliput
Lontooseen Noel Gallagherille?"
4
00:01:02,560 --> 00:01:07,588
"Kyll�, ja ne on jo maksettu."
Ensimm�inen luokka - ei hassumpaa.
5
00:01:11,760 --> 00:01:17,756
Lontoossa taksikuski oli ihmeiss��n,
kun kerroin h�nelle osoitteen.
6
00:01:18,400 --> 00:01:23,076
En ollut ennen k�ynyt Hackneyssa.
Matka sinne kesti tunteja.
7
00:01:23,280 --> 00:01:29,435
H�n j�tti meid�t ep�m��r�isen,
lakkautetun liikehuoneiston eteen.
8
00:01:29,640 --> 00:01:34,236
Muistan vihre�n oven. Ajattelin:
"Se ei voi olla t�m� paikka."
9
00:01:34,440 --> 00:01:39,309
Primal Scream ja Ride
myiv�t valtavia m��ri� levyj�.
10
00:01:39,520 --> 00:01:43,638
En ollut odottanut t�llaista.
11
00:01:45,040 --> 00:01:51,957
Bobby Gillespie halusi n�hd� Thin
Lizzyn soittavan Glasgow Apollossa -
12
00:01:52,600 --> 00:02:00,188
mutta h�n oli liian nuori ja pyysi
mukaan vanhemman Alan McGeen.
13
00:02:00,400 --> 00:02:04,154
Siit� kaikki alkoi -
14
00:02:04,360 --> 00:02:09,434
ja se tulisi muuttamaan
brittil�isen musiikin ainiaaksi.
15
00:02:17,240 --> 00:02:21,313
Kaiken perustana oli
Alanin ja Bobbyn yst�vyys.
16
00:02:21,520 --> 00:02:25,274
He olivat Glasgow'n
punkkareiden vanhaa koulukuntaa.
17
00:02:25,480 --> 00:02:29,439
He olivat parhaat yst�v�t,
ja heill� oli sama visio.
18
00:02:29,640 --> 00:02:32,154
Bobby on taiteilija,
Alan mahdollistaja.
19
00:02:32,360 --> 00:02:36,717
En olisi selvinnyt ilman Gillespiet�.
-Punoimme yhdess� juonia.
20
00:02:36,920 --> 00:02:41,994
Monet b�ndeist� olivat hyvi� yst�vi�.
-Outsider, seikkailija, hullu...
21
00:02:42,200 --> 00:02:45,909
Joukko sopeutumattomia,
narkkareita, sosiopaatteja.
22
00:02:46,120 --> 00:02:51,478
Vaikuttaa silt�, ett� ved�n puoleeni
sekop�it�, tai tunnen vetoa heihin.
23
00:02:52,960 --> 00:02:55,349
Kyse oli joka
tapauksessa juhlimisesta.
24
00:02:55,560 --> 00:03:02,033
Suuruudenhullusta visiostamme
tuli kokonaisen sukupolven soundi.
25
00:03:15,320 --> 00:03:18,995
Vet�ydyin koulussa syrj��n,
mik� takasi n�kym�tt�myyden.
26
00:03:19,200 --> 00:03:25,070
Kukaan ei ollut kimpussani.
Gillespie oli "yksi pojista".
27
00:03:25,280 --> 00:03:29,637
H�n oli my�s outo lintu,
mutta ei ollut tajunnut sit� viel�.
28
00:03:29,840 --> 00:03:32,912
En seurustellut juuri muiden kanssa.
29
00:03:34,920 --> 00:03:37,753
Olin 15, Bobby 1 4.
30
00:03:37,960 --> 00:03:42,351
Menimme katsomaan Thin Lizziet�.
Olimme todella viattomia kakaroita.
31
00:03:42,560 --> 00:03:47,953
Gillespiest� esimerkiksi Lynottin
basso oli upea, koska se kiilsi.
32
00:03:48,760 --> 00:03:53,197
Pidimme punkista, ja aloin huomata
miten tyhmi� monet ihmiset olivat.
33
00:03:53,400 --> 00:03:57,678
"Hetkinen! Min� en ole
samanlainen kuin nuo idiootit."
34
00:03:57,880 --> 00:04:02,476
Niin tapasin McGeen. H�n oli ainoa,
joka halusi n�hd� Clashin.
35
00:04:03,120 --> 00:04:05,759
Musiikki yhdisti meit�.
36
00:04:05,960 --> 00:04:10,988
Kun ostin "God Save The Queenin",
olin kuin mukana vallankumouksessa.
37
00:04:11,200 --> 00:04:15,079
Luulin todella, ett� se oli t�rke��.
38
00:04:15,280 --> 00:04:21,276
Ostin basson ja liityin b�ndiin.
Min�, Innes ja h�nen naapurinsa.
39
00:04:21,480 --> 00:04:26,713
Gillespiest� tuli laulaja b�ndiin,
jolla ei ollut koskaan keikkoja.
40
00:04:26,920 --> 00:04:32,950
Min� ja Innes k�nn�simme. Gillespie
ilmehti ja elehti Sham 69:n tahdissa.
41
00:04:33,160 --> 00:04:36,357
Niin alkoi uramme musiikin alalla.
42
00:04:38,560 --> 00:04:42,553
Sodan lopussa se oli kyl�,
jossa oli 2 000 asukasta.
43
00:04:42,760 --> 00:04:45,433
Siit� tuli Skotlannin
ensimm�inen uusi kaupunki.
44
00:04:45,640 --> 00:04:48,677
Kokeilu onnistui hyvin.
45
00:04:48,880 --> 00:04:51,997
T�m� on paikka, miss� ihmiset
haluavat asua ja perustaa perheen.
46
00:04:52,200 --> 00:04:57,991
Se on hyv� paikka varttua
ja ihmisten el�� hyv�� el�m��.
47
00:05:05,720 --> 00:05:11,238
Me olimme kolme ufoa
kamalassa uudessa kaupungissa.
48
00:05:11,440 --> 00:05:15,558
Meille huudeltiin kaduilla.
49
00:05:15,760 --> 00:05:19,036
Tapasin Jimin yl�asteella.
50
00:05:19,240 --> 00:05:25,236
Kaveri huomasi kirjoissani nimet
"Velvet Underground" ja "Stooges".
51
00:05:25,440 --> 00:05:30,468
H�n: "Treenaan karatea tuollaisten
outojen b�ndien kanssa." Se oli Jim.
52
00:05:30,680 --> 00:05:35,708
Alussa Douglas n�ytti 8-vuotiaalta.
Is� luuli minua pedofiiliksi.
53
00:05:35,920 --> 00:05:40,391
Pikku kaveri tuli kysym��n:
"Voiko Jim tulla ulos?"
54
00:05:40,600 --> 00:05:45,549
H�n avasi oven ja huusi
Jimille yl�kertaan:
55
00:05:45,760 --> 00:05:49,719
"Todd on t��ll�!" Mietin,
miksi h�n kutsui minua Toddiksi.
56
00:05:49,920 --> 00:05:53,071
Pian ymm�rsin, ett� se oli
lyhennys sanasta "toddler".
57
00:05:53,280 --> 00:05:55,510
Olin t�iss� tehtaassa.
58
00:05:55,720 --> 00:06:02,068
Kaikki, mit� olimme ja kaikki
mit� meill� oli, tuli rockmusiikista.
59
00:06:02,280 --> 00:06:08,435
Kuuntelimme Einst�rzende Neubautenia,
Shangri-Lasia ja muuta sellaista.
60
00:06:08,640 --> 00:06:11,074
��rimm�isyydest� toiseen.
61
00:06:11,280 --> 00:06:15,956
Meill� oli "Psychocandyn" luonnos
kauan ennen kuin teimme kappaleen.
62
00:06:19,280 --> 00:06:22,238
Elimme tyhji�ss�.
63
00:06:22,440 --> 00:06:26,956
Se oli melko hy�dyllist�kin. Loimme
jonkinlaisen jengimentaliteetin -
64
00:06:27,160 --> 00:06:30,516
joka oli underground-henkinen.
65
00:06:35,320 --> 00:06:37,515
Olin t�iss� British Raililla.
66
00:06:37,720 --> 00:06:43,238
Pidin siit�, sill� siell� pystyi
olemaan tekem�tt� kovin paljon.
67
00:06:43,440 --> 00:06:46,671
En ole koskaan
halunnut "oikeaa" ty�t�.
68
00:06:46,880 --> 00:06:50,839
Olin 19-vuotias, minulla oli tytt�-
yst�v� ja olin p��ssyt neitsyydest�.
69
00:06:51,040 --> 00:06:56,398
Silloin Innes sanoi, ett� saisin
potkut ellen tulisi Lontooseen.
70
00:06:56,600 --> 00:07:02,072
En halunnut muuttaa Lontooseen,
mutta en halunnut potkujakaan.
71
00:07:04,280 --> 00:07:08,353
Lontooseen muuttaminen on
suuri muutos nuoren el�m�ss�.
72
00:07:08,560 --> 00:07:12,872
Siit� joko pit�� tai sit� vihaa.
Noin kuukauden p��st� rakastin sit�.
73
00:07:13,080 --> 00:07:16,038
Seuraava vuosi,
1988, oli fantastinen.
74
00:07:16,240 --> 00:07:20,631
Minulla ei ollut rahaa,
mutta uurastaminen b�ndin parissa -
75
00:07:20,840 --> 00:07:22,910
oli hauskaa.
76
00:07:23,120 --> 00:07:27,636
Parhaasta yst�v�st�ni tuli rumpali
Alanin b�ndiin The Laughing Apple.
77
00:07:27,840 --> 00:07:31,549
Viikonloppuisin roikuin mukana
harjoitusk�mpill� ja keikoilla.
78
00:07:31,760 --> 00:07:36,788
Mit� ajattelin h�nest�? H�n oli seko.
Jo silloin musertavan l�sn�oleva.
79
00:07:38,680 --> 00:07:44,152
Minulla oli tapana k�yd� paikassa,
jossa oli tiistaisin indie-ilta.
80
00:07:44,360 --> 00:07:47,796
Er��n b�ndin nimi oli
T.V. Personalities.
81
00:07:53,920 --> 00:08:00,314
Se oli ensimm�inen b�ndi sitten
Clashin, joka todella tyrm�si minut.
82
00:08:00,520 --> 00:08:04,229
Oli vaikea uskoa, ett� sellaisia
sekop�it� oli olemassa.
83
00:08:04,440 --> 00:08:08,877
Lavalla saattoi olla 16-1 7 henkil��.
Se oli avoin kaikille.
84
00:08:12,760 --> 00:08:15,228
Kaiken keskell� -
85
00:08:15,440 --> 00:08:22,790
er�s sekop�ist� - luulen, ett� se
oli Joe Foster - ottaa esiin sahan -
86
00:08:23,000 --> 00:08:25,958
ja sahaa kahtia Rickenbackerin.
87
00:08:26,160 --> 00:08:32,349
Luulen, ett� Ed Ball soitti bassoa.
En ole aivan varma. Se oli hullua!
88
00:08:34,560 --> 00:08:38,075
Seuraavana p�iv�n�
varastin kaikki heid�n levyns�.
89
00:08:38,280 --> 00:08:43,434
Sen j�lkeen olin t�ysin
T.V. Personalitiesin lumoissa.
90
00:08:43,640 --> 00:08:47,997
Ajattelin: "Voi luoja! Kunpa min�kin
pystyisin tekem��n jotain sellaista!"
91
00:08:48,200 --> 00:08:53,354
Sill� hetkell� Creation Recordsista
tuli todellisuutta. Tein p��t�ksen.
92
00:08:53,560 --> 00:08:58,190
Ilman T.V. Personalitiesia
Creation Recordsia ei olisi olemassa.
93
00:09:03,160 --> 00:09:06,118
Aloin j�rjest��
konsertteja 21-vuotiaana.
94
00:09:06,320 --> 00:09:13,078
NME kirjoitti, ett� Alan McGee avaisi
Lontoossa klubin The Living Room.
95
00:09:13,280 --> 00:09:18,718
B�ndit alkoivat soittaa The Rock
Gardenin ja muiden sijasta pubeissa.
96
00:09:18,920 --> 00:09:22,435
Pubeissa oli joko
strippareita tai b�ndej�.
97
00:09:22,640 --> 00:09:28,192
Saimme sinne The Nightingalesit
50 punnalla. Yleis�� oli 200 henke�.
98
00:09:28,400 --> 00:09:31,119
Sit� jatkui noin vuoden.
99
00:09:31,320 --> 00:09:36,314
Siit� tuli nopeasti paikka,
jossa k�ytiin joka viikonloppu.
100
00:09:36,520 --> 00:09:40,308
Siit� tuli kantapaikka.
101
00:09:47,200 --> 00:09:50,317
Ensi torstaina.
Sama paikka, sama aika.
102
00:09:50,520 --> 00:09:55,913
The Nightingales esiintyy,
joten toivon ett� tulette taas.
103
00:09:58,280 --> 00:10:03,070
Protestanttinen ty�moraali
sai meid�t perustamaan yhti�n.
104
00:10:03,280 --> 00:10:05,999
Monet L�nsi-Skotlannissa
ovat sellaisia.
105
00:10:06,200 --> 00:10:09,158
Sain kokoon 600-700 puntaa viikossa.
106
00:10:09,360 --> 00:10:12,909
Min�, Joe Foster
ja Dick Green joimme ne.
107
00:10:13,120 --> 00:10:17,750
Kolmen kuukauden jatkuvan k�nn�ilyn
j�lkeen omatuntoni alkoi kolkuttaa.
108
00:10:17,960 --> 00:10:22,192
Minusta meid�n piti tehd� jotain
rahoilla. Perustimme levy-yhti�n.
109
00:10:22,400 --> 00:10:27,679
Meill� oli yhteinen p��m��r�.
Tekisimme sen yhdess�.
110
00:10:27,880 --> 00:10:32,874
Sek� min� ett� Joe Foster
olimme hieman omahyv�isi�.
111
00:10:33,080 --> 00:10:39,553
Innostimme toisiamme. Joe Fosterilla
oli minulta puuttuvia ominaisuuksia.
112
00:10:39,760 --> 00:10:44,117
Olimme Lontoon
omahyv�isimm�t miehet.
113
00:10:47,280 --> 00:10:50,670
Seison ylimp�n�,
mik�li ymm�rr�tte yhteyden...
114
00:10:50,880 --> 00:10:57,558
Tapaan fantastisen b�ndin,
The Loft. He ovat my�s t��ll�!
115
00:11:01,120 --> 00:11:03,509
Teimme muutaman keikan Alanille.
116
00:11:03,720 --> 00:11:06,996
Sitten h�n kertoi
perustavansa levy-yhti�n.
117
00:11:07,200 --> 00:11:10,795
H�n kysyi, haluammeko tehd�
singlen. Marssimme studioon.
118
00:11:11,000 --> 00:11:16,518
Luulen, ett� h�n sanoi: "Minulla on
50 puntaa." Olimme toivoneet enemm�n.
119
00:11:21,760 --> 00:11:26,629
Annoimme b�ndeille 100-200 puntaa ja
l�hetimme heid�t Alaska Studiosille.
120
00:11:26,840 --> 00:11:29,752
Hoidimme levyn painatuksen.
121
00:11:33,160 --> 00:11:38,712
Kaikki k�vi nopeasti. Halusin ottaa
laulun uusiksi. - "Se on ihan hyv�."
122
00:11:38,920 --> 00:11:44,836
Siit� ei keskusteltu enemp��.
"Hyv� on sitten. Antaa olla."
123
00:11:48,840 --> 00:11:52,799
Halpa studio. Vaillinainen varustus.
124
00:11:53,000 --> 00:11:55,912
Rajallinen aika.
"Miten k�ytt�� se parhaiten?"
125
00:11:56,120 --> 00:12:01,558
Mutta jollain kummallisella
tavalla... Mit� v�hemm�n on...
126
00:12:02,600 --> 00:12:07,116
sit� keskittyneemmin toimimme.
-Ehdottomasti.
127
00:12:07,320 --> 00:12:10,278
Joe Foster oli tuottajana
tyypillisell� tavallaan.
128
00:12:10,480 --> 00:12:14,234
H�n alkoi riidell� heti
��niteknikon kanssa.
129
00:12:14,440 --> 00:12:17,398
Se oli h�nen tyylins� -
luoda huono tunnelma.
130
00:12:17,600 --> 00:12:20,910
Emme tienneet siit� mit��n.
131
00:12:21,120 --> 00:12:27,878
Maksoimme studioajasta, joten kaikki
saivat tehd� niin kuin me k�skimme.
132
00:12:28,080 --> 00:12:32,710
Se oli ensimm�inen levy,
josta Alan voi sanoa:
133
00:12:32,920 --> 00:12:37,550
"Olen tehnyt yht� ja toista, mutta
t�ss� meill� on ihan oikea b�ndi" -
134
00:12:37,760 --> 00:12:42,436
"jonka min� l�ysin." Se oli
Creationin ensimm�inen oikea levy.
135
00:12:50,800 --> 00:12:53,553
Kiit�mme The Loftia...
136
00:13:01,280 --> 00:13:04,078
L�hdimme soittamaan Glasgow'hun.
137
00:13:04,280 --> 00:13:10,355
Se oli l�hes Lontoon kopio pukeutu-
misen, yleis�n ja musiikin suhteen.
138
00:13:10,560 --> 00:13:14,872
Tuntui kuin olisimme olleet
molemmissa paikoissa samanaikaisesti.
139
00:13:15,080 --> 00:13:21,679
Er��n� sunnuntai-iltana vuokrasimme
diskon nimelt� Daddy Warbucks.
140
00:13:21,880 --> 00:13:24,872
Musiikkia oli sek�
liven� ett� nauhalta.
141
00:13:26,040 --> 00:13:30,113
"A Clockwork Orange" heijastettiin
seinille ihmisten tanssiessa -
142
00:13:30,320 --> 00:13:32,470
13th Floor Elevatorsin tahdissa.
143
00:13:32,680 --> 00:13:37,310
Tapasimme mm. Bobby Gillespien
ja n�imme b�ndej� kuten Felt -
144
00:13:37,520 --> 00:13:42,753
Jesus and Mary Chain, The Loft...
Kaikki b�ndit olivat Creationin.
145
00:13:42,960 --> 00:13:47,556
Kuulimme paljon psykedeelist�
musiikkia. Se oli todella cool klubi.
146
00:13:47,760 --> 00:13:50,752
Soitimme Splash Onessa.
147
00:13:50,960 --> 00:13:55,351
Muistan, ett� humalaisia
perheenj�seni�ni nousi lavalle.
148
00:13:55,560 --> 00:13:59,553
"Min�kin haluan soittaa b�ndiss�!
Rummut t�nne!"
149
00:13:59,760 --> 00:14:04,197
Ajattelin, ettei t�m� ehk�
ollutkaan kovin hyv� idea.
150
00:14:05,640 --> 00:14:08,871
Ensimm�inen kontaktimme
Creationiin oli Bobbyn kautta.
151
00:14:09,080 --> 00:14:15,758
Kerran �iti kertoi, ett� joku kaveri
oli soittanut ja kysynyt b�ndist�mme.
152
00:14:15,960 --> 00:14:21,159
H�n kysyi Bobbylta, oliko h�n
kuuluisa ja h�n vastasi: "Ei viel�."
153
00:14:21,360 --> 00:14:24,397
Minusta tuntui, ett� minun
kannattaisi soittaa h�nelle.
154
00:14:24,600 --> 00:14:32,029
Kun tapasimme, heill� oli jo
soundi, imago ja filosofia valmiina.
155
00:14:32,760 --> 00:14:38,676
He tarvitsivat vain rumpalin.
Ja se rumpali olin min�.
156
00:14:38,880 --> 00:14:44,238
H�n sanoi: "Kaverillani, Alan
McGeell� on levy-yhti�. H�n auttaa."
157
00:14:44,440 --> 00:14:49,275
Otimme yhteytt� Alaniin. Aluksi
h�n ei ollut erityisen kiinnostunut -
158
00:14:49,480 --> 00:14:55,237
mutta j�rjest�isi keikan. Tulimme
Lontooseen ensimm�iselle keikallemme.
159
00:14:58,840 --> 00:15:02,879
Kiinnitimme joitakin loistavia
b�ndej� ja meill� oli upeita iltoja.
160
00:15:03,080 --> 00:15:07,710
Perustimme levy-yhti�n
ja teimme 10-11 single�.
161
00:15:07,920 --> 00:15:11,071
Sitten tapasimme
Jesus and Mary Chainin.
162
00:15:14,720 --> 00:15:20,113
H�n oli aivan villi: "Viisi albumia!
10 albumia! Meist� tulee rikkaita!"
163
00:15:20,320 --> 00:15:23,471
Luulimme, ett� h�n tuli hulluksi -
164
00:15:23,680 --> 00:15:27,355
mutta h�n halusi julkaista
levymme, mik� riitti meille.
165
00:15:27,560 --> 00:15:32,793
Kuusi viikkoa my�hemmin heid�n
singlens� Upside Down oli menestys.
166
00:16:07,880 --> 00:16:12,510
Se on loistava, voimallinen levy.
167
00:16:12,720 --> 00:16:15,837
Samalla tavoin kuin "Be My Baby".
168
00:16:16,040 --> 00:16:21,990
Se on ��nir�j�hdys, joka
inspiroi yleis��. Muuta ei tarvita.
169
00:16:22,920 --> 00:16:26,356
Ajattelimme, ett� siit� tulee hitti.
170
00:16:32,560 --> 00:16:38,032
Se oli fantastista, mutta samalla
se oli tavallaan antikliimaksi.
171
00:16:38,240 --> 00:16:41,232
Istuimme Alanin
huoneistossa Tottenhamissa -
172
00:16:41,440 --> 00:16:46,719
ja taittelimme levykansia,
jotka laitoimme muovitaskuihin.
173
00:16:46,920 --> 00:16:50,879
Min�, William, Douglas,
Bobby ja Alan.
174
00:16:51,080 --> 00:16:56,837
V��rink�ytt� tapahtui enemm�nkin
k�yt�nn�n syist� kuin huvin vuoksi.
175
00:16:57,040 --> 00:17:00,555
K�ytimme amfetamiinia,
jotta pysyisimme valveilla.
176
00:17:00,760 --> 00:17:06,278
Ajattelin: "Marc Bolan ei tehnyt
n�in, eik� my�sk��n Bowie."
177
00:17:06,480 --> 00:17:10,598
"T�ytyy olla olemassa jotain
muutakin." Ja se piti paikkansa.
178
00:17:14,800 --> 00:17:19,430
Mary Chain ei pystyisi
saamaan aikaan mellakkaa.
179
00:17:19,640 --> 00:17:22,438
Alan pystyisi siihen miss� tahansa.
180
00:17:22,640 --> 00:17:26,076
Tiesimme, ett� North London
Polyssa syntyisi mellakka -
181
00:17:26,280 --> 00:17:29,238
sill� ihmiset puhuivat siit�.
182
00:17:29,440 --> 00:17:36,437
Ihmiset rynt�siv�t lavalle,
verhot ja PA-laitteet revittiin alas.
183
00:17:36,640 --> 00:17:43,512
Poliisi sy�ksyi sis��n pamput ojossa.
kuin Notting Hillin mellakoissa.
184
00:17:44,360 --> 00:17:49,992
Sulkeuduimme pukuhuoneeseen.
Ihmiset hakkasivat ovea vasaroilla.
185
00:17:50,200 --> 00:17:56,753
Outo tapa viett�� perjantaita...
Tsekkaa b�ndi ja tapa sitten heid�t.
186
00:17:56,960 --> 00:18:01,476
Mit� tapahtui?
-Tarkoitus on kuunnella musiikkia.
187
00:18:01,680 --> 00:18:06,993
He saisivat suunnata
energiansa jonnekin muualle.
188
00:18:10,200 --> 00:18:14,955
Maailman suurin rocktapahtuma.
72 000 ihmist� Wembleyll� -
189
00:18:15,160 --> 00:18:19,233
ja viel� useampi Amerikassa.
Walesin prinssin ja prinsessan -
190
00:18:19,440 --> 00:18:22,750
seuraan liittyi
Live Aidsin perustaja.
191
00:18:22,960 --> 00:18:29,229
Kuinka Alan McGee
sopii t�h�n kuvaan?
192
00:18:29,440 --> 00:18:35,629
Onko h�n yst�v�llisesti
hymyilev� varjo?
193
00:18:35,840 --> 00:18:40,550
Vai seisooko h�n vuoren
huipulla ja nauraa hullun naurua -
194
00:18:40,760 --> 00:18:45,151
huutaen.: "Seuratkaa minua"?
Veikkaan viimeksi mainittua.
195
00:18:46,120 --> 00:18:53,037
Alan alettiin ottaa tosissaan.
Yhti� sai lis�� huomiota.
196
00:18:53,240 --> 00:18:58,519
New Musical Express kirjoitti
heid�n levyist��n ja artisteistaan.
197
00:18:58,720 --> 00:19:03,669
Ihmiset olivat uteliaita. Heid�n
ymp�rill��n tapahtui aina jotain.
198
00:19:04,960 --> 00:19:11,672
Mary Chainin singlen tuottamilla
rahoilla h�n vuokrasi toimiston.
199
00:19:11,880 --> 00:19:16,317
P��dyimme siivouskomeroon
Hatton Gardenissa.
200
00:19:17,160 --> 00:19:20,311
Suurin osa ty�st� tehtiin pubissa.
201
00:19:20,520 --> 00:19:27,676
Alan oli kerran hyvin innoissaan:
"Pat, Pat - Ed Ball tulee meille!"
202
00:19:27,880 --> 00:19:31,429
"Ed - T.V. Personalities!"
203
00:19:31,640 --> 00:19:36,555
Se oli todella mukavaa.
Ed oli toimiston ilopilleri.
204
00:19:36,760 --> 00:19:41,709
Ed oli yksi pojista
ja Dick oli hauska tyyppi...
205
00:19:41,920 --> 00:19:44,832
Se oli hienoa aikaa el�m�ss�.
206
00:19:45,040 --> 00:19:48,953
Soitimme Biff Bang Pow'n
l�mmittelyb�ndin�. Tapasin McGeen.
207
00:19:49,160 --> 00:19:54,154
Dick Green oli my�s mukana b�ndiss�.
Joku raivostui McGeelle -
208
00:19:54,360 --> 00:19:59,753
ja heitti muovisen olutlasin:
"Biff Bang Pow on huono!"
209
00:19:59,960 --> 00:20:02,952
Se osui McGeen p��h�n.
210
00:20:03,160 --> 00:20:07,995
McGee laski kitaransa: "Helvetin
kusip��! N�yt�n sinulle viel�!"
211
00:20:08,200 --> 00:20:12,557
Kaveri sy�ksyi alas kierreportaita
McGee ja Dick Green kannoillaan.
212
00:20:12,760 --> 00:20:18,039
Yh� useampi seurasi per�ss�
kierreportaita Camdenin kaduille.
213
00:20:18,240 --> 00:20:23,792
Se oli ensimm�inen tapaamiseni
Creationin jengin kanssa.
214
00:20:34,080 --> 00:20:37,277
Soitin kahdessa b�ndiss�.
215
00:20:37,480 --> 00:20:42,759
Olin mukana Jesus and Mary
Chainissa ja Primal Screamissa.
216
00:20:42,960 --> 00:20:48,432
En ole muusikko. Soitin rumpuja,
koska en osannut muuta.
217
00:20:48,640 --> 00:20:52,872
Yksinkertaista, mutta se toimi.
Oikeastaan halusin laulaa.
218
00:20:55,760 --> 00:21:00,880
Primal Scream oli alussa huikea.
Bobby oli upea.
219
00:21:01,080 --> 00:21:07,155
Emme halunneet olla keskinkertaisia.
"Viel� yksi helvetin b�ndi."
220
00:21:07,360 --> 00:21:12,229
Halusimme tehd� jotain suurta.
Tiesin, ett� meist� tulisi suuria.
221
00:21:12,440 --> 00:21:18,470
Muistan, kuinka istuin Glasgow'ssa
ja unelmoin soittamisesta maailmalla.
222
00:21:18,680 --> 00:21:22,753
Tiesin, ett� olimme hyvi�.
"Olemme parempia kuin kaikki muut."
223
00:21:22,960 --> 00:21:26,350
Primal Scream perustui yst�vyyteemme.
224
00:21:26,560 --> 00:21:29,518
He olivat parhaita.
-Olin kiertueella heid�n kanssaan.
225
00:21:29,720 --> 00:21:33,759
Olin Amsterdamissa Weather Prophetsin
ja Primal Screamin kanssa.
226
00:21:33,960 --> 00:21:38,397
He muuttuivat s��teist�
pikkupojista rockt�hdiksi.
227
00:21:38,600 --> 00:21:44,118
Viina, naiset ja huumeet.
Musiikki oli nelj�nnell� sijalla.
228
00:21:44,320 --> 00:21:47,835
Meit� oli min�, Kizzy ja
Paul Mulreany meid�n b�ndist�mme.
229
00:21:48,040 --> 00:21:53,637
Py�rimme toimistossa likaisissa
farkuissa ja n�ytimme kulkureilta.
230
00:21:53,840 --> 00:21:58,960
Sitten paikalle ilmestyy Scream,
joilla ei ole mit��n, ei edes b�ndi�.
231
00:21:59,160 --> 00:22:03,870
Innes, Bob ja Throb ilmestyv�t
nahkatakeissaan ja kampauksissaan.
232
00:22:04,080 --> 00:22:08,995
He ovat j�rkytt�v�n cooleja.
"Katsokaa! Ihan oikeita popt�hti�!"
233
00:22:10,400 --> 00:22:14,234
Heill� ollut mit��n,
mutta sill� ei ollut v�li�.
234
00:22:14,440 --> 00:22:18,035
Teimme sopimuksen
Mary Chainin menestyksen j�lkeen.
235
00:22:18,240 --> 00:22:23,075
Rob Dickens n�ki minussa jotain.
Se kannusti minua eteenp�in.
236
00:22:23,280 --> 00:22:29,196
Kun perustimme Elevationin,
halusin Alanin innostuksen -
237
00:22:29,400 --> 00:22:33,188
ja h�n meid�n jakelu-
kanavamme ja rahoituksen.
238
00:22:33,400 --> 00:22:38,758
H�n antoi Elevation Recordsin, jonka
h�nen yhti�ns� tukahdutti alkuunsa.
239
00:22:38,960 --> 00:22:41,918
Mutta heill� oli
Primal ja Weather Prophets.
240
00:22:42,120 --> 00:22:46,113
En ollut yht� ihastunut
Weather Prophetsiin.
241
00:22:46,320 --> 00:22:51,872
Se ei toiminut. En usko, ett� se
henki toimii suurissa levy-yhti�iss�.
242
00:22:52,080 --> 00:22:58,269
Sellaiset b�ndit eiv�t toimi
normaaleissa organisaatioissa.
243
00:22:58,480 --> 00:23:03,315
Ne ovat hyvin m��r�ilevi� ja
heid�n mielipiteens� ovat etualalla.
244
00:23:03,520 --> 00:23:06,273
Se ei toimi suuressa organisaatiossa.
245
00:23:06,480 --> 00:23:13,477
Se opetti meille paljon. Palasimme
vahvistuneina indien pariin.
246
00:23:13,680 --> 00:23:17,639
Se auttoi minua l�yt�m��n The
House of Loven ja The Valentinesit.
247
00:23:17,840 --> 00:23:20,354
Et ole antanut
t�ysin periksi, Alan...
248
00:23:20,560 --> 00:23:25,759
Alan sai Jesus and Mary Chainin
kukoistamaan.
249
00:23:25,960 --> 00:23:31,273
Maanantaina julkaiset
House of Loven singlen.
250
00:23:39,240 --> 00:23:42,550
Kaikki yrittiv�t olla cooleja.
251
00:23:42,760 --> 00:23:45,399
Sellaisia b�ndit ovat...
252
00:23:45,600 --> 00:23:50,071
Mutta se vei voiton kaikesta.
253
00:23:55,160 --> 00:23:58,197
Olimme l�mmittelyb�ndin� jossain...
254
00:23:58,400 --> 00:24:04,589
H�n tuli luokseni ja kysyi,
haluaisimmeko tehd� levyn.
255
00:24:04,800 --> 00:24:06,870
"Mik�s siin�."
256
00:24:07,080 --> 00:24:14,589
Guyn tullessa mukaan kuvaan, olimme
skotlantilaisia ty�l�iskakaroita.
257
00:24:14,800 --> 00:24:17,234
H�n oli kuin Kenneth Branagh...
258
00:24:17,440 --> 00:24:21,399
"Hei, mit� kuuluu? Min� olen Guy.
Kuka sin� olet? Mukava tavata."
259
00:24:21,600 --> 00:24:24,558
Minulla oli kokemusta
suuresta yhti�st�.
260
00:24:24,760 --> 00:24:30,517
Minulla oli sopimus CBS:n kanssa.
Se peruttiin. Ymm�rsin prosessia.
261
00:24:30,720 --> 00:24:33,359
H�nell� oli PR-valokuvia.
262
00:24:33,560 --> 00:24:40,238
Creation oli hyvin pieni yhti�.
He eiv�t tehneet mainosta.
263
00:24:40,440 --> 00:24:44,353
Se oli hieman kuin...
He olivat katusoittajia.
264
00:24:44,560 --> 00:24:49,395
B�ndi oli hyv�. Guy oli hyvin
kunnianhimoinen ja pyrki eteenp�in.
265
00:24:49,600 --> 00:24:55,675
Kiertueella John Peel soitti
levylt� jotain l�hes joka ilta.
266
00:24:56,760 --> 00:24:59,513
Kaikki k�vi hyvin nopeasti.
267
00:24:59,720 --> 00:25:04,999
Musiikkilehdist� piti heist�.
Kaikki halusivat haastatella heit�.
268
00:25:05,200 --> 00:25:11,833
Guy Chadwick ja Terry Bickers
olivat aikansa Morrissey ja Marr.
269
00:25:12,040 --> 00:25:15,191
Se oli ensimm�inen
Creation-albumi, joka myi.
270
00:25:15,400 --> 00:25:19,951
Se pelasti heid�t. Se muutti
kokonaan yhti�n tilanteen.
271
00:25:20,160 --> 00:25:26,190
Puhelin soi taukoamatta,
lis�henkil�kuntaa palkattiin.
272
00:25:26,400 --> 00:25:28,470
Se oli yhti�n kulta-aikaa.
273
00:25:28,680 --> 00:25:33,151
He olivat rokin villiel�imi� -
274
00:25:33,360 --> 00:25:37,399
jotka olivat olleet
olevinaan mammanpoikia.
275
00:25:37,600 --> 00:25:42,355
Kiersin kaksi vuotta heid�n
mukanaan... He eliv�t villi� el�m��.
276
00:25:42,560 --> 00:25:47,111
He menettiv�t t�ysin otteensa.
277
00:25:47,320 --> 00:25:50,471
Tilanne ry�st�ytyi k�sist�.
278
00:25:50,680 --> 00:25:55,629
Koin hermoromahduksen ja
huumeiden aiheuttaman psykoosin.
279
00:25:55,840 --> 00:26:01,198
Join aivan liian paljon.
En kest�nyt yht�kkist� kuuluisuutta.
280
00:26:01,400 --> 00:26:06,872
Olin vajonnut pohjalle samaan aikaan,
kun b�ndi oli suosionsa huipulla.
281
00:26:07,080 --> 00:26:12,313
Mit� paremmin menestyimme,
sit� syvemm�lle vajosin.
282
00:26:14,480 --> 00:26:17,790
Suuret levy-yhti�t ihailivat Alania.
283
00:26:18,000 --> 00:26:22,790
Heille h�n oli mies, jolla oli
"avain". Ja se pitikin paikkansa.
284
00:26:23,000 --> 00:26:29,189
He pitiv�t h�nest�, kun taas h�n
inhosi heit� koko syd�mest��n.
285
00:26:29,400 --> 00:26:34,599
Pyysin Alania manageriksemme,
mutta h�n halusi enemm�n "lihaksia".
286
00:26:34,800 --> 00:26:38,110
Creation huolehti meist�
kun h�n juhliskeli.
287
00:26:38,320 --> 00:26:43,952
McGeess� oli valtavasti munaa,
ja h�n oli valtavan rohkea.
288
00:26:44,160 --> 00:26:50,679
H�n kohtasi raskaan sarjan edustajia:
EMI, RCA, MCA, CBS...
289
00:26:50,880 --> 00:26:54,873
H�n tarkasteli heit�
aurinkolasiensa takaa.
290
00:26:55,080 --> 00:27:00,598
H�n sanoi: "Teemme kaikkien
aikojan parhaan sopimuksen."
291
00:27:00,800 --> 00:27:04,110
"He olivat tarjonneet
n�in paljon rahaa..."
292
00:27:04,320 --> 00:27:07,915
House of Love sai
viimeisen suuren sopimuksen.
293
00:27:08,120 --> 00:27:10,953
He siirtyiv�t Fontanaan.
294
00:27:11,920 --> 00:27:17,074
Kun Jesus and Mary Chain p��tti
l�hte� suuren levy-yhti�n suojiin...
295
00:27:17,280 --> 00:27:20,556
Ensimm�inen isku on pahin...
296
00:27:20,760 --> 00:27:24,878
Mit� kovemmin sinua ly�d��n,
sit� kovemmin annat takaisin.
297
00:27:25,080 --> 00:27:32,839
Kosto oli oikeutettu.
House of Loven menestys sinet�i sen.
298
00:27:33,040 --> 00:27:38,194
Se oli viimeinen kerta,
kun Creation menetti b�ndin.
299
00:27:38,400 --> 00:27:41,233
Kaikki b�ndit pysyiv�t yhti�ss�.
300
00:27:46,200 --> 00:27:51,479
Hyv�t naiset ja herrat. L�hdemme
lopullisesti Downing Streetilt� -
301
00:27:51,680 --> 00:27:55,036
11,5 suurenmoisen vuoden j�lkeen.
302
00:27:55,240 --> 00:28:01,429
Olemme iloisia voidessamme
j�tt�� maan parempaan tilaan -
303
00:28:01,640 --> 00:28:04,598
kuin miss� se oli
tullessamme valtaan.
304
00:28:06,240 --> 00:28:13,954
Rockin suuret nimet, hakkasivatpa
he kitaroitaan tai ulvoivat -
305
00:28:14,160 --> 00:28:17,550
olivat t�yshulluja.
306
00:28:29,400 --> 00:28:35,635
The Valentines oli hyv�.
-Joe Foster l�ysi heid�t -85.
307
00:28:35,840 --> 00:28:40,311
Kevin ei laulanut silloin.
He eiv�t olleet erityisen hyvi�.
308
00:28:40,520 --> 00:28:46,390
Uskoimme aina itseemme. Nelj�n
vuoden j�lkeen kaikki alkoi sujua.
309
00:29:04,360 --> 00:29:07,909
Tapasimme Alanin kiertueella -88.
310
00:29:08,120 --> 00:29:12,079
Huhuttiin kaverista,
joka j�rjest�isi keikan.
311
00:29:12,280 --> 00:29:16,512
H�n halusi Biff Bang Pow'n
The Valentinesin l�mmittelyb�ndiksi.
312
00:29:16,720 --> 00:29:21,157
H�n soitti l�mmittelyb�ndiss�.
-"Emme ryhdy l�mmittelyb�ndiksi."
313
00:29:21,360 --> 00:29:24,830
He olivat niin h�m�ri� tyyppej�.
314
00:29:25,040 --> 00:29:28,874
Min� ja Dick emme suostuneet siihen.
315
00:29:29,080 --> 00:29:33,835
Soitimme heid�n j�lkeens�,
ja yht�kki� tapahtui muodonmuutos.
316
00:29:34,040 --> 00:29:37,555
H�n tiesi mit� h�n halusi.
317
00:29:37,760 --> 00:29:40,877
Se oli brutaalia ja fantastista.
318
00:29:41,080 --> 00:29:46,200
Olimme vihaisia ja t�ynn� energiaa,
mik� teki vaikutuksen h�neen.
319
00:29:46,400 --> 00:29:51,952
Min� ja Dick vilkaisimme toisiimme...
"Meid�n on teht�v� se."
320
00:29:52,160 --> 00:29:56,119
Menimme pukuhuoneeseen
kysym��n, haluavatko he Creationille.
321
00:29:56,320 --> 00:30:02,555
Teimme EP:n asenteella "mik� ettei".
322
00:30:12,440 --> 00:30:14,396
Huomasin...
323
00:30:14,600 --> 00:30:20,709
Yritin taivuttaa kitaran kielt� niin
kuin Chuck Berryll� oli tapana tehd�.
324
00:30:20,920 --> 00:30:25,436
Pixies teki my�s niin koko ajan.
Muunteli s�velt�.
325
00:30:25,640 --> 00:30:31,670
En onnistunut siin�.
K�ytin kahta kielt� ja tremoloa.
326
00:30:31,880 --> 00:30:36,317
Huomasin, ett� se kuulosti
hyvin ilmeikk��lt�.
327
00:30:36,520 --> 00:30:40,638
Soundimme syntyi 4-5 p�iv�n aikana.
328
00:30:42,880 --> 00:30:48,432
Kun tulimme ulos studiosta,
meill� oli soundi valmiina.
329
00:30:48,640 --> 00:30:52,349
En uskonut,
ett� siit� tulisi niin hyv�.
330
00:30:52,560 --> 00:30:57,111
"Isn't Anything" on fantastinen levy.
331
00:31:59,720 --> 00:32:02,871
Onnekkuuskin on lahjakkuutta.
332
00:32:03,080 --> 00:32:08,598
H�n oli taitava l�yt�m��n b�ndej�,
jotka jatkoivat entisten lopettaessa.
333
00:32:08,800 --> 00:32:15,319
Jo kuuden keikan j�lkeen
yhti�t tarjosivat sopimusta.
334
00:32:15,520 --> 00:32:21,356
Muistan, ett� opiskelin taide-
historiaa. Tulin kotiin lounaalla -
335
00:32:21,560 --> 00:32:24,996
ja panin uuniin pastaa ja papuja.
336
00:32:25,200 --> 00:32:30,593
Puhelin soi. Joku sanoo, ett� kaveri
Warnerilta haluaa jutella kanssani.
337
00:32:30,800 --> 00:32:35,749
Kaveri sanoo, ett� h�n on kuunnellut
nauhamme ja haluaa tehd� sopimuksen.
338
00:32:35,960 --> 00:32:40,192
Olin aivan mykistynyt.
339
00:32:41,320 --> 00:32:46,235
Tyhmyytt��n kaveri kehuu b�ndi�,
jonka kanssa aikoo tehd� sopimuksen.
340
00:32:46,440 --> 00:32:50,035
H�n sanoi: "Aion tehd� sopimuksen."
341
00:32:50,240 --> 00:32:55,997
L�hdin sielt� v�litt�m�sti. Minulla
oli suuri matkapuhelimen rumilus...
342
00:32:56,200 --> 00:33:00,239
Muistan sanoneeni... "Dick, anna
minulle Riden puhelinnumero."
343
00:33:00,440 --> 00:33:05,389
Kaksi tuntia my�hemmin Dick soitti
rumilukseen: "018 65 blaa blaa..."
344
00:33:05,600 --> 00:33:08,797
Otin heihin yhteytt�.
345
00:33:09,000 --> 00:33:15,235
Olimme Soup Dragonsin l�mmittely-
b�ndin�. Alan McGee ilmestyy sinne.
346
00:33:15,440 --> 00:33:19,797
Riden j�senet olivat koululaisia.
Heit� oli vaikea suostutella.
347
00:33:20,000 --> 00:33:27,111
Jos he olisivat olleet vanhempia,
se olisi k�ynyt helpommin.
348
00:33:27,320 --> 00:33:33,077
K�vin kaikilla heid�n
keikoillaan kahden viikon ajan -
349
00:33:33,280 --> 00:33:35,510
kunnes he tekiv�t sopimuksen.
350
00:33:35,720 --> 00:33:38,996
Yhti�n b�ndit puhuivat puolestaan.
351
00:33:39,200 --> 00:33:44,638
McGeell� oli joitakin suosikeistamme,
joten se oli melko helppo p��t�s.
352
00:33:44,840 --> 00:33:49,436
Tiesin, ett� heist� tulisi kuuluisia.
Kaksi lahjakkuutta samassa b�ndiss�.
353
00:33:49,640 --> 00:33:53,269
Juuri sit� indie-
lehdist� tarvitsi silloin.
354
00:33:53,480 --> 00:33:57,268
Toinen single nousi listalle.
355
00:33:57,480 --> 00:34:01,359
B�ndist� tuli heti
suosittu liveb�ndi.
356
00:34:07,120 --> 00:34:11,352
Julkaisimme singlej� solkenaan ja
soitimme yh� suuremmissa paikoissa.
357
00:34:11,560 --> 00:34:14,438
Niin jatkui vuoteen -93 asti.
358
00:34:14,640 --> 00:34:17,518
Se oli kuin unta...
359
00:34:17,720 --> 00:34:22,714
Kukaan meist� ei ollut odottanut
sellaista, kun aloimme soittaa.
360
00:34:22,920 --> 00:34:25,992
Ensimm�inen levy myi heti kultaa.
361
00:34:26,200 --> 00:34:30,990
Uskoimme, ett� meist� tulisi
yht� suuria kuin Beatlesist� -
362
00:34:31,200 --> 00:34:34,715
koska homma kasvoi kasvamistaan.
363
00:34:37,600 --> 00:34:41,673
Melodian ja melun yhdistelm�
oli siihen aikaan harvinainen.
364
00:34:41,880 --> 00:34:48,638
Pidimme esim. Sonic Youthista,
Dinosaur Jr:sta ja H�sker D�st�.
365
00:34:57,600 --> 00:35:02,879
Vaikutti silt�, ett� olin alan ainoa,
joka kiinnitti sellaisia b�ndej�.
366
00:35:03,080 --> 00:35:07,756
Se tuntui t�rke�lt�.
B�ndit kuulostivat niin erilaiselta.
367
00:35:07,960 --> 00:35:11,157
Olin ainoa, joka halusi ne.
368
00:35:11,360 --> 00:35:13,396
Kun niit� alkoi ilmesty� -
369
00:35:13,600 --> 00:35:20,233
Telescope, Slowdrive ja Swervedriver,
kukaan muu ei halunnut niit�.
370
00:35:20,440 --> 00:35:27,437
En uskonut itsek��n, ett� heist�
tulisi niin suuria jopa USA:ssa.
371
00:35:34,920 --> 00:35:40,278
Luulen, ett� Swervedriverin synkkyys
vetosi moniin amerikkalaisiin.
372
00:35:40,480 --> 00:35:45,031
Swervedriver k�ytti kai erilaisia
huumeita kuin useimmat Creationilla.
373
00:35:45,240 --> 00:35:49,279
K�ytimme enimm�kseen
amfetamiinia ja siideri�.
374
00:35:50,880 --> 00:35:55,158
En ajatellut shoegazing-rockia...
375
00:35:55,360 --> 00:36:01,833
Ainoat keng�t, jotka he n�kiv�t,
olivat ne jotka "surfasivat" edess�.
376
00:36:08,480 --> 00:36:13,679
Sitten alat tajuta:
"Hitto, t�lle on teht�v� jatkoa."
377
00:36:52,840 --> 00:36:56,833
Matkustimme ensimm�isen kerran
paikkoihin kuten Japani ja USA.
378
00:36:57,040 --> 00:37:01,909
Kuvaan mukaan tulivat
Seymour Steinin kaltaiset.
379
00:37:02,120 --> 00:37:05,317
Alanilla oli yhteyksi�
USA:n suuriin yhti�ihin.
380
00:37:05,520 --> 00:37:12,471
Sire oli cool indie-yhti�,
jota johti musiikkihullu kaveri.
381
00:37:12,680 --> 00:37:16,434
Heist� oli tullut suuri tekij�.
382
00:37:16,640 --> 00:37:19,871
Ride oli fantastinen sattuma.
383
00:37:20,080 --> 00:37:23,789
He soittivat ennen er�st�
b�ndi�ni - The Mighty Lemon Drops.
384
00:37:24,000 --> 00:37:27,879
Kun kuulin,
ett� he olivat Creationilla -
385
00:37:28,080 --> 00:37:33,234
ajattelin, ett� heid�t kannattaa
tsekata, mik� pitikin paikkansa.
386
00:37:33,440 --> 00:37:37,831
He olivat nuoria, loistavia
muusikoita. Kappaleet olivat hyvi�.
387
00:37:38,040 --> 00:37:43,319
Parin p�iv�n p��st� tein
sopimuksen Alanin kanssa.
388
00:37:43,520 --> 00:37:47,593
Alan sopi kolmesta
b�ndist� Siren kanssa:
389
00:37:47,800 --> 00:37:51,315
Ride, Primal Scream
ja The Valentines.
390
00:37:51,520 --> 00:37:55,479
Yhteydet Sireen ja Warneriin
olivat ratkaisevassa asemassa.
391
00:37:55,680 --> 00:38:00,196
Amerikkalaiset eiv�t ymm�rt�neet
mit� sanoin, mutta he uskoivat minua.
392
00:38:00,400 --> 00:38:06,873
Ihmiset ymm�rt�v�t, ett� Alanilla
on jotain loistavaa takataskussaan -
393
00:38:07,080 --> 00:38:14,919
mutta amerikkalaiset eiv�t ymm�rr�
puoliakaan siit�, mit� h�n sanoo.
394
00:38:15,120 --> 00:38:17,270
H�n piti meid�t pinnalla.
395
00:38:17,480 --> 00:38:21,758
Se oli helppoa. Sanoin vain,
ett� heist� tulee maailman suurimpia.
396
00:38:21,960 --> 00:38:26,590
Sanoimme: "T�m� sinun on myyt�v�
jenkeille." Sitten h�n h�ipyi.
397
00:38:26,800 --> 00:38:30,759
Niin saimme kokoon
parisataa tuhatta dollaria.
398
00:38:30,960 --> 00:38:33,474
Ajat olivat yh� melko kovat.
399
00:38:33,680 --> 00:38:36,717
Pari kolme vuotta elimme ennakoilla.
400
00:38:36,920 --> 00:38:41,550
Meist� oli puhti poissa,
sill� olimme myyneet b�ndit.
401
00:38:55,760 --> 00:38:58,718
Acid housella oli
suuri vaikutus yhti��n.
402
00:38:58,920 --> 00:39:04,040
Kuulin sit� klubeilla
Brightonissa 1987. Se kuulosti...
403
00:39:06,400 --> 00:39:08,868
"Mit� sontaa!"
404
00:39:09,080 --> 00:39:15,599
Housemusiikki ja tanssi-
kulttuuri ovat nousussa.
405
00:39:15,800 --> 00:39:18,678
Levyill� oli vahva rumpubiitti.
406
00:39:18,880 --> 00:39:23,032
Vaihtoehtoinen crossover-
musiikki alkoi olla suosittua.
407
00:39:24,120 --> 00:39:27,999
Tammikuussa -89 olimme indie-
klubilla James Williamsonin kanssa.
408
00:39:28,200 --> 00:39:32,796
He soittivat kaikki levymme.
Klubi oli surkean n�k�inen.
409
00:39:33,000 --> 00:39:38,279
Ehdotin, ett� menisimme
pit�m��n hauskaa "haciendalle".
410
00:39:38,480 --> 00:39:41,278
H�n koki ilmestyksen.
411
00:39:43,880 --> 00:39:47,111
Menimme sis��n. Siell� oli 2 000 -
412
00:39:47,320 --> 00:39:51,632
t�ysin sekop�ist� ihmist�.
413
00:39:51,840 --> 00:39:55,116
Wilson piti hovia baarissa.
414
00:39:55,320 --> 00:40:00,075
Halasimme. Lavalla oli 600 nuorta.
415
00:40:00,280 --> 00:40:05,638
Hiki valui Shaun Ryderin otsalta,
ja h�n oli kuin j�rjilt��n.
416
00:40:05,840 --> 00:40:12,029
H�n johti 600 ihmist�,
jotka heiluivat lattialla.
417
00:40:14,280 --> 00:40:17,716
K�vimme katsomassa
keikkaa Astoriassa.
418
00:40:17,920 --> 00:40:22,232
J�in paikalle j�lkeenp�in.
Se muuttui rave-klubiksi.
419
00:40:22,440 --> 00:40:26,115
Aivan kuin olisin
saanut iskun kasvoille.
420
00:40:26,320 --> 00:40:31,917
Yht�kki� vain tajuaa,
miten fantastista se on.
421
00:40:32,120 --> 00:40:34,839
T�m� on huumemainos.
422
00:40:35,040 --> 00:40:37,076
Se toimi.
423
00:40:37,280 --> 00:40:44,755
En ollut kokenut sellaista vuosiin.
Likaista, seksik�st� energiaa.
424
00:40:44,960 --> 00:40:51,274
Kerroin siit� seuraavana p�iv�n�
Mary Chainin harjoituksissa.
425
00:40:51,480 --> 00:40:57,749
"Olitko diskossa?" he kysyiv�t.
V�hitellen kaikki kokivat saman.
426
00:40:57,960 --> 00:41:03,318
"K��nnyin" acid houseen.
Muutin jopa Manchesteriin.
427
00:41:03,520 --> 00:41:11,074
McGee on aina ollut nopea
omaksumaan uusia nuorisokulttuureita.
428
00:41:11,280 --> 00:41:16,229
Soitin Wilsonille ja sanoin tulevani.
"Lasket leikki�", h�n sanoi. - "En."
429
00:41:16,440 --> 00:41:23,232
"Erasmuksella on huoneisto.
Haluatko sen?" Otin sen.
430
00:41:23,440 --> 00:41:26,159
Meill� meni kovaa vuoden verran.
431
00:41:26,360 --> 00:41:29,557
Tony Wilson haastatteli h�nt�.
432
00:41:29,760 --> 00:41:37,440
Herrasmies vasemmalla on Alan
McGee, Creation Recordsin johtaja.
433
00:41:37,640 --> 00:41:40,393
Miksi Manchester?
-Paremmat huumeet.
434
00:41:40,600 --> 00:41:45,515
H�nen klassinen vastauksensa:
"Paremmat huumeet."
435
00:41:45,720 --> 00:41:50,669
Mutta niin asia on. Et muuttaisi
sinne mist��n muusta syyst�.
436
00:41:53,720 --> 00:41:59,955
Alan tajusi, ett� t�ss� oli jotain,
mik� sopisi Primal Screamille.
437
00:42:00,160 --> 00:42:02,116
Muistan,
kun kerroin siit� Primalille.
438
00:42:02,320 --> 00:42:08,839
H�n ja Jeff Barett olivat acid housen
lumoissa. Se oli heille kuin uskonto.
439
00:42:09,040 --> 00:42:14,512
Veimme Bobbyn Escapeen
huhtikuussa -89.
440
00:42:14,720 --> 00:42:17,712
Sin� iltana kokeilimme...
441
00:42:17,920 --> 00:42:21,310
Ensimm�inen ei vaikuttanut mitenk��n.
442
00:42:22,600 --> 00:42:24,556
Toinen toimi.
443
00:42:24,760 --> 00:42:29,072
Gillespie tajusi heti. Kes�kuussa
h�n oli "keksinyt" acid housen.
444
00:42:32,600 --> 00:42:37,196
Se muutti Creationin musikaalisesti
ja elvytti yhti�t� ja sen toimintaa.
445
00:42:37,400 --> 00:42:41,791
Sama p�ti Creationin b�ndeihin.
446
00:42:42,000 --> 00:42:45,470
Se oli villi� energiaa.
447
00:42:45,680 --> 00:42:49,229
Huumeiden aikaansaamaa,
mutta villi�.
448
00:42:49,440 --> 00:42:51,874
Se kuului musiikissa.
449
00:42:52,080 --> 00:42:56,039
Bobby oli �lyk�s, Kevin Shields oli
�lyk�s. Se vaikutti heihin molempiin.
450
00:42:56,240 --> 00:42:59,277
Guy Chadwick riisui
vaatteensa klubeilla.
451
00:42:59,480 --> 00:43:03,758
Olen vakuuttunut siit�, ett� tyhmint�
mit� voin tehd�, on k�ytt�� huumeita.
452
00:43:03,960 --> 00:43:06,315
H�n oli t�ysin sekaisin.
453
00:43:06,520 --> 00:43:09,080
Ecstasy ei ollut hyv�ksi minulle.
454
00:43:09,280 --> 00:43:13,956
Olimme gayklubilla huumeiden
vaikutuksen alaisena, house soi -
455
00:43:14,160 --> 00:43:19,678
ja Guy alkoi riisuutua. Vahdit
huusivat: "�l� riisu vaatteitasi!"
456
00:43:19,880 --> 00:43:23,190
H�nell� ei ollut mit��n
tajua uhkaavista vaaroista.
457
00:43:23,400 --> 00:43:26,312
Tulen hulluksi, kun otan huumeita.
458
00:43:26,520 --> 00:43:31,514
Ian Brown seisoi er��ss� nurkassa
ja n�ki, kun yritin pukea Chadwickia.
459
00:43:31,720 --> 00:43:33,756
"Mit� sin� teet?"
460
00:43:33,960 --> 00:43:38,272
Onnea matkaan. Toivottavasti
saamme lis�� haastatteluja -
461
00:43:38,480 --> 00:43:41,790
ennen kuin joudutte telkien taakse.
462
00:43:42,960 --> 00:43:48,080
Vuoden -88 lopussa ja -89 alussa
muutin toimiston Hackneyyn.
463
00:43:51,000 --> 00:43:53,833
Silloin alkoivat juhlat.
464
00:43:54,040 --> 00:43:57,874
Mik��n ei ollut organisoitua.
465
00:43:58,080 --> 00:44:02,471
Toimisto sopi hyvin Creationille.
Kaikki oli ep�j�rjestyksess�.
466
00:44:02,680 --> 00:44:07,629
Se oli kuin labyrintti.
Kaikki oli r�nsistynytt�.
467
00:44:07,840 --> 00:44:11,037
Portaat johtivat
pieniin huoneisiin...
468
00:44:11,240 --> 00:44:14,676
Huoneet olivat vastenmielisi�.
469
00:44:14,880 --> 00:44:20,477
Se oli kummallinen
huoneiden sekamelska.
470
00:44:20,680 --> 00:44:21,749
Kaaos.
471
00:44:21,960 --> 00:44:25,316
Kun tulimme sinne,
meit� oli 7-8, pian jo 12.
472
00:44:25,520 --> 00:44:28,796
He olivat Alanin kavereita.
473
00:44:29,000 --> 00:44:34,154
Kell��n ei ollut kokemusta
levy-yhti�ist� tai yrityksist�.
474
00:44:34,360 --> 00:44:37,989
Se oli vaihtoehtoista toimintaa.
475
00:44:38,200 --> 00:44:41,715
Siell� voit olla oma itsesi.
476
00:44:41,920 --> 00:44:46,118
Kenenk��n ei tarvinnut
olla olevinaan muuta kuin oli.
477
00:44:46,320 --> 00:44:51,269
Yhti� oli t�ynn� sekop�it�. Sitten
mukaan tulivat Tim Abbot ja veli.
478
00:44:51,480 --> 00:44:55,189
Alan soitti ja halusi tavata.
479
00:44:55,400 --> 00:44:58,756
Meist� tuli hyvi� yst�vi� -
"rikoskumppaneita".
480
00:44:58,960 --> 00:45:04,512
H�n esitteli minut Dickille, joka
sanoi: "Voisit vilkaista yhti�t�."
481
00:45:04,720 --> 00:45:11,273
Se oli kreisi paikka, mutta saimme
paljon aikaan. Myimme kohtalaisesti.
482
00:45:11,480 --> 00:45:17,077
Ehk� emme tarpeeksi pysy�ksemme
hengiss�, mutta kaikki saivat palkan.
483
00:45:17,280 --> 00:45:19,840
Yhti� toimi jotenkuten.
484
00:45:20,040 --> 00:45:24,591
Ihmiset yrittiv�t parhaansa.
He viihtyiv�t. Heill� oli hauskaa.
485
00:45:24,800 --> 00:45:31,114
Se jakso oli upeaa aikaa.
Teimme ainutlaatuisia levyj�.
486
00:45:39,160 --> 00:45:45,474
Kukaan ei h�mm�stynyt,
kun Primal Scream teki hitin.
487
00:45:45,680 --> 00:45:49,958
He olivat meill� 6,5 vuotta
ennen kuin tekiv�t hittisinglen.
488
00:45:50,160 --> 00:45:54,358
Levy, joka sai kaiken liikkeelle
oli nimelt��n Loaded.
489
00:46:04,920 --> 00:46:11,075
Andrew Weatherall toi mukanaan
suuren m��r�n "virvokkeita".
490
00:46:11,280 --> 00:46:15,398
H�n oli meid�n ik�isemme ja varttunut
samanlaista musiikkia kuunnellen.
491
00:46:15,600 --> 00:46:19,115
H�n piti punkista, rockista,
dubista ja diskosta.
492
00:46:19,320 --> 00:46:24,519
H�n oli fantastinen henkil�.
Hyvin oikeudentuntoinen.
493
00:46:24,720 --> 00:46:30,556
Muistan ensimm�isen kuulemani
Weatherallin tuottaman kasetin.
494
00:46:30,760 --> 00:46:33,957
Se oli uskomatonta.
En unohda sit� koskaan.
495
00:46:34,160 --> 00:46:37,914
Soundi oli uusi,
mutta b�ndi oli yh� Primal Scream.
496
00:46:38,120 --> 00:46:42,272
Se oli kuin tanssimusiikin
ja indien yhdistelm�.
497
00:46:42,480 --> 00:46:46,837
Kun "Loaded" ilmestyi...
"He ovat tehneet tanssilevyn!"
498
00:46:47,040 --> 00:46:50,999
Levyst� julkaistiin koepainos.
-Se oli k��nnekohta.
499
00:46:51,200 --> 00:46:57,070
Se muutti kaiken. En ole
koskaan kuullut mit��n vastaavaa.
500
00:46:58,520 --> 00:47:05,517
L�hdimme kiertueelle. Rakastimme
soittamista. Yleis� vain puuttui.
501
00:47:05,720 --> 00:47:09,508
Kun palasimme Englantiin,
yleis� oli hulluna Loaded-levyyn.
502
00:47:09,720 --> 00:47:14,396
Se oli kaikkialla viikon
single ja nousi listoille.
503
00:47:16,200 --> 00:47:21,320
Useimmat indie-levyt, jotka nousevat
listoille, putoavat sielt� nopeasti.
504
00:47:21,520 --> 00:47:26,799
Mutta t�m� levy pysyi siell�
viikkoja. Se oli todellinen hitti.
505
00:47:27,880 --> 00:47:34,911
Nyt Alan sai Primal Screamin sinne,
minne se kuului - Top of the Pops.
506
00:47:45,240 --> 00:47:49,199
Istuin bussissa Lontooseen,
kun sain puhelun Alanilta:
507
00:47:49,400 --> 00:47:56,670
"Haluatko tuurata Duffya Primal
Screamissa Top of the Popsissa?
508
00:47:56,880 --> 00:48:00,759
Minun piti olla
soittavinani kosketinsoittimia.
509
00:48:00,960 --> 00:48:03,872
Niin esiinnyimme Top of the Popsissa.
510
00:48:08,400 --> 00:48:12,996
Ty�tt�myyskorvauksen sijaan McGee
maksoi meille 70 puntaa viikossa.
511
00:48:13,200 --> 00:48:18,593
Saimme hieman ennakkoa. Rakensimme
studion ja ostimme samplerin.
512
00:48:18,800 --> 00:48:22,315
Sitten aloimme tehd�
"Screamadelicaa".
513
00:48:24,160 --> 00:48:26,151
B�ndi oli p��st��n vialla...
514
00:48:26,360 --> 00:48:32,230
Meill� oli Englannin kuumin b�ndi,
mutta he eiv�t osanneet tehd� levy�.
515
00:48:32,440 --> 00:48:34,670
Se oli liian monimutkaista.
516
00:48:34,880 --> 00:48:40,955
"Screamadelican" tekemiseen meni
kuukausia. Sit� ei kasattu noin vain.
517
00:48:41,160 --> 00:48:47,235
Oli teht�v� singlej�, remixej� ja
koko tanssipuoli, mik� oli seuraava -
518
00:48:47,440 --> 00:48:50,113
suuri soundi ja hyvin j�nnitt�v��.
519
00:48:50,320 --> 00:48:55,519
Aikakausi inspiroi meit�,
ja se heijastui musiikkiin.
520
00:48:55,720 --> 00:48:59,156
Tulimme suoraan klubilta
ecstasypilvess�.
521
00:48:59,360 --> 00:49:05,708
Menimme Andrew lnnesille, jolla oli
nelikanavainen dekki. Aloimme t�ihin.
522
00:49:05,920 --> 00:49:10,948
Olimme aina olleet taitavia tekem��n
kappaleita, mutta tekniikan avulla -
523
00:49:11,160 --> 00:49:14,311
soundista tuli modernimpi.
524
00:49:14,600 --> 00:49:20,197
Kun toivo oli jo melkein menetetty,
he tekiv�t "Higher Than The Sunin".
525
00:49:20,400 --> 00:49:23,790
Julkaisin sen,
jotta kiinnostus pysyisi yll�.
526
00:49:24,000 --> 00:49:26,992
Saimme The Orbin miksauksen
"Higher Than The Sunista".
527
00:49:27,200 --> 00:49:32,957
McGee kuuli sen:
"Se ei ole hitti, mutta meid�n on" -
528
00:49:33,160 --> 00:49:36,436
"julkaistava se singlen�."
529
00:49:51,920 --> 00:49:56,471
Screamadelicasta tuli vuoden levy.
530
00:49:56,680 --> 00:50:00,275
Musiikki oli ��rett�m�n vaihtelevaa.
531
00:50:00,480 --> 00:50:06,555
Ei vain punkia tai rockia... Levy
oli tehty John Coltranen hengess�.
532
00:50:06,760 --> 00:50:12,949
Se oli yhteenveto koko ajanjaksosta.
Se oli kultainen hetki.
533
00:50:13,160 --> 00:50:18,712
He onnistuivat vangitsemaan jotain,
johon kokonainen sukupolvi samaistui.
534
00:50:18,920 --> 00:50:24,790
Iltana, jolloin levy valmistui,
meit� oli 7-8 henke� toimistolla.
535
00:50:25,000 --> 00:50:28,117
Paul Cannell oli tehnyt auringon.
536
00:50:28,320 --> 00:50:34,031
H�n sanoi, ett� h�n oli n�hnyt
mielenkiintoisen l�isk�n sein�ll�.
537
00:50:34,240 --> 00:50:39,792
"Voitko kuvata sen?" Omistimme
koko iltap�iv�n l�isk�n kuvaamiselle.
538
00:50:40,000 --> 00:50:46,792
Se oli kuin Jeesus paahtoleiv�ss�.
"Haluan l�isk�n levyn kanteen."
539
00:50:47,000 --> 00:50:49,468
Siin� oli valkoista ja sinist�.
540
00:50:49,680 --> 00:50:55,516
Bobby halusi tehd� sis�kannen.
541
00:50:55,720 --> 00:50:58,678
Ajattelin:
"Mit�h�n t�st�kin seuraa..."
542
00:50:58,880 --> 00:51:06,070
Laitoin nelj� levykantta auringon
ymp�rille ja sanoin: "Siin� se on."
543
00:51:06,280 --> 00:51:10,239
"Haluan siit� punaisen", h�n sanoi.
Sitten se oli valmis.
544
00:51:10,440 --> 00:51:14,399
McGee k�vi usein
Amerikassa ja Euroopassa.
545
00:51:14,600 --> 00:51:19,116
H�n oli jatkuvasti matkoilla.
Tapasin h�nt� vain pikimmiten.
546
00:51:19,320 --> 00:51:22,392
Se oli kuin et�suhde.
547
00:51:22,600 --> 00:51:29,233
Mutta kun Primal Scream alkoi
menesty� "Screamadelican" my�t� -
548
00:51:29,440 --> 00:51:37,279
McGee oli todella korvaamaton
yst�v�n�, neuvonantajana ja tukijana.
549
00:51:37,480 --> 00:51:42,110
Olimme sokissa. Min� ja Dick
painoimme 60 000 levy�.
550
00:51:42,320 --> 00:51:46,871
Emme tienneet,
miten se otetaan vastaan.
551
00:51:47,080 --> 00:51:51,312
Meill� ei ollut aavistustakaan.
Meist� se oli hyv� levy.
552
00:51:51,520 --> 00:51:56,389
Olin ylpe� siit�, ett� yst�v�ni oli
tehnyt t�m�n fantastisen levyn.
553
00:51:58,480 --> 00:52:03,156
Screamadelica oli ensimm�inen levy,
josta tuli todella suuri.
554
00:52:03,360 --> 00:52:08,036
"Bandwagonesque"
ja "Loveless" myiv�t my�s hyvin.
555
00:52:08,240 --> 00:52:10,959
Kaikki tapahtui hyvin nopeasti.
556
00:52:11,160 --> 00:52:17,190
Oli fantastista julkaista kolme hyv��
levy� niin lyhyen ajan sis�ll�.
557
00:52:17,400 --> 00:52:20,312
Se oli puhdas sattuma.
558
00:52:20,520 --> 00:52:26,436
Tarkoitus ei ollut julkaista
niit� niin l�hekk�in.
559
00:52:26,640 --> 00:52:28,870
Mutta se oli upeaa.
560
00:52:29,080 --> 00:52:35,519
Vaikka k�ytinkin paljon huumeita,
ymm�rsin ett� olimme huipulla.
561
00:52:35,720 --> 00:52:40,999
Jos menestys viel� paranisi t�st�,
se tuntuisi melkein kummalliselta.
562
00:52:41,200 --> 00:52:48,834
T�m� kappale on Shaking Stevensin -
kuin moderni Elvis Walesista.
563
00:53:05,640 --> 00:53:08,712
Skotlanti on aina
ollut l�hell� syd�nt�ni.
564
00:53:08,920 --> 00:53:14,358
B�ndej� kuten Teenage Fanclub alkoi
ilmesty�. Teimme heist� kuuluisia.
565
00:53:14,560 --> 00:53:18,553
Kuka olisi voinut aavistaa?
Norman Blake, Boy Hairdresser...
566
00:53:18,760 --> 00:53:21,797
Min� ja Douglas
tunsimme Bobby Gillespien.
567
00:53:22,000 --> 00:53:26,471
Asuimme Bellshilliss�, 15 kilometrin
p��ss� Glasgow'n keskustasta.
568
00:53:26,680 --> 00:53:32,391
Er��n� lauantaina l�hdimme kaupunkiin
tapaamaan Bobia ja muutamaa muuta.
569
00:53:32,600 --> 00:53:38,436
Tapasimme, ja aloin
auttaa BMX Banditseja.
570
00:53:39,400 --> 00:53:44,633
Sitten perustettiin The Boy
Hairdressers ja Teenage Fanclub.
571
00:53:50,880 --> 00:53:58,309
Bobby sanoi, ett� he halusivat meille
koska eiv�t viihtyneet yhti�ss��n.
572
00:53:58,520 --> 00:54:01,034
En tiennyt,
ett� he olivat niin hyvi�.
573
00:54:01,240 --> 00:54:03,879
Emme tehneet sopimusta
Creationin kanssa.
574
00:54:04,080 --> 00:54:08,039
Menimme studioon,
ja Creation maksoi levytyksist�.
575
00:54:08,240 --> 00:54:12,472
Kaikki "Bandwagonesquen"
kappaleet olivat tosi hyvi�.
576
00:54:12,680 --> 00:54:16,559
Se "r�j�ytti" Amerikan.
577
00:54:26,720 --> 00:54:31,111
McGee on hyvin sosiaalinen
persoona, joka tuntee kaikki.
578
00:54:31,320 --> 00:54:36,952
Norman oli mukana BMX Banditsissa
perustaessaan Teenage Fanclubin.
579
00:54:38,240 --> 00:54:44,554
Luulen, ett� Alan halusi vakuuttaa
ihmiset siit�, ett� BMX Bandits -
580
00:54:44,760 --> 00:54:46,955
oli kuuntelemisen arvoinen.
581
00:54:47,160 --> 00:54:51,278
H�n piti kai minua
jonkinlaisena koomikkona -
582
00:54:51,480 --> 00:54:54,790
joka halusi tehd� levyj�.
583
00:54:57,160 --> 00:55:03,156
Minua ja McGeet� yhdisti hiustenv�ri.
H�n on my�s punatukkainen.
584
00:55:03,360 --> 00:55:10,516
"Punatukkainen kaveri, joka tekee
musiikkia. H�nt� ei kiusaa kukaan."
585
00:55:12,720 --> 00:55:18,636
Soitimme joka puolella Iso-Britanniaa
samaan aikaan kun Nirvana oli t��ll�.
586
00:55:18,840 --> 00:55:24,551
Tiemme kohtasivat useita
kertoja, ja meist� tuli yst�vi�.
587
00:55:25,680 --> 00:55:33,155
Nirvanan avustuksella he esiintyiv�t
mm. ohjelmassa Saturday Night Live.
588
00:55:33,360 --> 00:55:39,799
Vietin paljon aikaa New Yorkissa
ja ymm�rsin, ett� Fanclub toimisi.
589
00:55:40,000 --> 00:55:44,551
Kun Gillespie sanoi minulle,
ett� Norman halusi jutella kanssani -
590
00:55:44,760 --> 00:55:47,433
ajattelin: "T�m� toimisi USA:ssa".
591
00:55:47,640 --> 00:55:51,872
He halusivat brittiversioita omista
b�ndeist��n. Fanclub oli sellainen.
592
00:55:52,080 --> 00:55:54,230
Kiitos. N�kemiin.
593
00:55:54,440 --> 00:55:59,912
Se oli skottib�ndi,
joka yritti olla amerikkalainen.
594
00:56:00,680 --> 00:56:06,835
Teenage Fanclubista ei voinut olla
pit�m�tt�. He olivat sosiaalisia.
595
00:56:07,040 --> 00:56:10,316
Se oli heid�n suuri lahjansa.
596
00:56:14,200 --> 00:56:20,514
Oikeastaan kiinnit�n henkil�it� ja
toivon, ett� he tekev�t hyv�n levyn.
597
00:56:20,720 --> 00:56:27,193
En tiennyt ett� The Valentines tekisi
"Lovelessin", kun kiinnitin heid�t.
598
00:56:28,480 --> 00:56:32,029
Yht�kki� olimme kuuluisia.
599
00:56:32,240 --> 00:56:39,510
Teimme levyn 8 viikossa. Kaikki meni
pieleen. Creation oli menossa nurin.
600
00:56:39,720 --> 00:56:42,712
Aloimme tehd� "Lovelessia".
Mik� painajainen.
601
00:56:42,920 --> 00:56:46,708
K�vin studiossa studion j�lkeen.
602
00:56:46,920 --> 00:56:51,072
Creation l�ysi studion, joka oli
sulkemassa, ja pani meid�t sinne.
603
00:56:51,280 --> 00:56:53,748
Niin jatkui 22 kuukauden ajan.
604
00:56:53,960 --> 00:57:01,196
Levyn tekoon kului paljon aikaa,
ja se maksoi 275 000 puntaa.
605
00:57:01,400 --> 00:57:06,952
Creationin konkurssi ei johtunut
siit�. Syy oli minun ja Dickin.
606
00:57:07,160 --> 00:57:09,628
Se ei ollut yksitt�isen henkil�n syy.
607
00:57:09,840 --> 00:57:14,516
He eiv�t parantaneet tilannetta,
mutta eiv�t my�sk��n huumeet.
608
00:57:14,720 --> 00:57:17,553
H�nell� oli eniten menetett�v��.
609
00:57:17,760 --> 00:57:23,198
Kaikilla muilla oli talot,
perheet, vakituiset suhteet...
610
00:57:23,400 --> 00:57:28,349
Alanilla oli vain Creation - h�nen
lapsensa, h�nen lahjansa maailmalle.
611
00:57:28,560 --> 00:57:31,632
Se olisi helposti voinut menn� nurin.
612
00:57:31,840 --> 00:57:35,276
Kadotimme visiomme -
613
00:57:35,480 --> 00:57:39,598
mutta sill� aikaa sain idean
ja tiesin, mit� halusin tehd�.
614
00:57:39,800 --> 00:57:44,396
Teimme t�it� hitaasti. Emme olleet
pikkutarkkoja tai tehneet uusintoja.
615
00:57:44,600 --> 00:57:48,354
Teimme vain kaiken hitaasti.
616
00:57:48,560 --> 00:57:53,839
Se on joidenkin kohdalla melkein kuin
sairaus. He eiv�t valmistu koskaan.
617
00:57:54,040 --> 00:58:00,639
Kevin k�rsii siit�. H�n ei voi
vain sanoa: "Niin asia on."
618
00:58:00,840 --> 00:58:07,393
Yhti� piti meid�t pinnalla
jatkamalla projektia.
619
00:58:07,880 --> 00:58:10,314
Harva yhti� olisi suostunut siihen.
620
00:58:10,520 --> 00:58:15,594
Se on kuin rockin
Sikstuksen kappeli.
621
00:58:15,800 --> 00:58:18,234
Emme sekaantuneet prosessiin.
622
00:58:18,440 --> 00:58:23,389
Kiristin Kevini� emotionaalisesti
tekem��n minulle levyn.
623
00:58:23,600 --> 00:58:27,718
Feikkasin hermoromahduksen
ja itkin puhelimessa -
624
00:58:27,920 --> 00:58:30,514
mik� auttoikin. H�n uskoi minua.
625
00:58:30,720 --> 00:58:34,554
Levyn saaminen oli painajainen,
mutta se onnistui.
626
00:58:34,760 --> 00:58:39,675
Teimme levyn valmiiksi kahden
kuukauden toimeliaisuuspuuskassa.
627
00:58:39,880 --> 00:58:43,714
Se oli metalli-kone-
musiikkia poplevyll�.
628
00:58:43,920 --> 00:58:47,913
Se saattoi olla viimeinen suuri
rocklevy. Se oli jotain uutta.
629
00:58:48,120 --> 00:58:50,998
Sen j�lkeen on menty taaksep�in.
630
00:58:53,280 --> 00:58:57,637
Se oli kaiken vaivan arvoista.
Saimme k�rsi� paljon.
631
00:58:57,840 --> 00:59:02,630
Kevin sai k�rsi� paljon,
mutta se oli sen arvoista.
632
00:59:05,960 --> 00:59:11,751
Kaikki 50-, 60- ja 70-lukujen
el�m�kerrat ja omael�m�kerrat -
633
00:59:11,960 --> 00:59:15,794
ja kaikki tarinat,
mit� olimme lukeneet -
634
00:59:16,000 --> 00:59:20,437
elettiin Creationin
tiloissa Hackneyssa.
635
00:59:21,240 --> 00:59:27,713
"Hankkikaa kunnon huumeita!"
olisi voinut olla Creationin mantra.
636
00:59:27,920 --> 00:59:32,198
Toimistossa vallitsi ep�j�rjestys.
Kaikki olivat pilvess� ja sekop�isi�.
637
00:59:32,400 --> 00:59:36,632
Otin ecstasya
ensimm�isen kerran t�iss�.
638
00:59:36,840 --> 00:59:41,550
McGee ilmestyi joka perjantai
kello 12 mukanaan ecstasya.
639
00:59:41,760 --> 00:59:43,716
Sitten alkoivat juhlat.
640
00:59:43,920 --> 00:59:47,993
Keskuksessamme oli kaiutinpuhelin.
641
00:59:48,200 --> 00:59:50,316
Kiertoa oli paljon...
642
00:59:50,520 --> 00:59:57,358
Alan huusi: "Juhlat bunkkerissa!
Lopettakaa ty�t ja tulkaa t�nne!"
643
00:59:57,560 --> 01:00:03,351
"Bunkkeri" oli kellari, joka oli
Alanin, Dickin ja Timin toimisto.
644
01:00:03,560 --> 01:00:09,430
Ihmisi� alkoi ilmaantua - b�ndej�,
jotka olivat paikalla. Juhla alkoi.
645
01:00:09,640 --> 01:00:12,234
The Valentines
ja Primal Scream olivat siell�...
646
01:00:12,440 --> 01:00:14,749
Oli parasta olla valmiina juhlimaan.
647
01:00:14,960 --> 01:00:19,909
Menit sinne perjantaikokoukseen
ja poistuit sielt� maanantaina.
648
01:00:20,120 --> 01:00:23,795
"Mit� tapahtui? Mik� viikonloppu!"
649
01:00:24,000 --> 01:00:28,039
"Mist� kokouksessa oli kyse?"
650
01:00:28,240 --> 01:00:31,915
Toimistossa vallitsi
t�ydellinen kaaos.
651
01:00:35,160 --> 01:00:38,550
Kuvitelkaa, millaista oli
palata sinne maanantaina...
652
01:00:38,760 --> 01:00:43,675
Siell� lemusi alkoholilta,
ja joka puolella oli rojua...
653
01:00:43,880 --> 01:00:47,634
Aloitin maanantain
siivoamalla toimiston -
654
01:00:47,840 --> 01:00:52,789
ja yritin olla ajattelematta, mit�
kirjoitusp�yd�ll�ni oli tapahtunut.
655
01:00:53,920 --> 01:00:56,878
Rautatie kulki Westgate Streetin ohi.
656
01:00:57,080 --> 01:01:02,200
Kerran seisoin Paul Mulreanyn kanssa
kahdella suurella betonikorokkeella.
657
01:01:02,400 --> 01:01:07,190
He soittivat Frankie Knucklesia
ja tanssivat kuin mielipuolet.
658
01:01:07,400 --> 01:01:11,518
Kello oli seitsem�n aamulla.
Ihmiset olivat matkalla t�ihin.
659
01:01:11,720 --> 01:01:17,431
Kun he olivat matkalla t�ihin, me
irrottelimme... He olivat ymm�ll��n.
660
01:01:17,640 --> 01:01:23,636
Niin hullua oli Creationin meno.
Yhdeks�lt� tutkimme myyntilukuja.
661
01:01:23,840 --> 01:01:26,798
"Ed, soita Rough Tradeen ja ota
selv��, paljonko olemme myyneet."
662
01:01:27,000 --> 01:01:33,917
Hetke� aiemmin olimme tanssineet
sekop�isin� ecstasy-tanssiamme.
663
01:01:34,120 --> 01:01:36,634
Sen j�lkeen emme ole
olleet entisell�mme.
664
01:01:38,520 --> 01:01:42,149
H�n oli moottori -
kiihdytti kuin mielipuoli.
665
01:01:42,360 --> 01:01:47,070
Kilpa-autot k�viv�t
sellaisella polttoaineella.
666
01:01:59,720 --> 01:02:04,032
Joku ehdotti, ett� k�visin
Creationilla kun olin Lontoossa.
667
01:02:04,240 --> 01:02:08,358
Ihmiset sanoivat, ett� Alan piti
meist� ja yleens�kin musiikista.
668
01:02:08,560 --> 01:02:12,348
Se sai minut uteliaaksi.
669
01:02:14,080 --> 01:02:16,878
H�n ajatteli kai: "Mik� ettei?"
670
01:02:17,080 --> 01:02:21,949
Alanin tapaaminen oli kiinnostavaa.
En ymm�rt�nyt juuri mit� h�n sanoi -
671
01:02:22,160 --> 01:02:26,039
mutta ymm�rsin,
ett� h�n oli innostunut.
672
01:02:26,240 --> 01:02:33,715
Min� ja Alan kuuntelimme
noin kahdeksan kappaletta.
673
01:02:33,920 --> 01:02:38,550
Niin syntyi "Copper Blue". H�n
kysyi: "Kuinka saan sinut meille?"
674
01:02:38,760 --> 01:02:43,356
Sitten kaikki halusivat ostaa sen
minulta, mutta julkaisin sen itse.
675
01:02:43,560 --> 01:02:49,078
Kun Sugarin albumi nousi 3. sijalle,
se tuntui l�pimurrolta.
676
01:02:49,280 --> 01:02:54,798
Myimme kultaa Englannissa, p��simme
NME:n kanteen - vuoden albumi.
677
01:02:55,000 --> 01:03:00,120
Taloudellinen tilanne alkoi tuntua
paremmalta. Pian se paheni taas.
678
01:03:00,320 --> 01:03:05,348
Luulen, ett� heill� oli
jatkuvasti taloudellisia vaikeuksia.
679
01:03:05,560 --> 01:03:10,395
Heid�n tavoitteensa ja visionsa
olivat suuremmat kuin tulot.
680
01:03:10,600 --> 01:03:16,197
McGee kiersi USA:ssa ja
Euroopassa myym�ss� oikeuksia.
681
01:03:16,400 --> 01:03:19,995
Niill� rahoilla h�n osti
studioaikaa b�ndeille -
682
01:03:20,200 --> 01:03:24,557
mutta ei maksanut studiota
ennen kuin se oli v�ltt�m�t�nt�.
683
01:03:25,120 --> 01:03:28,556
Ihmisten mielest�
olimme suistuneet raiteilta.
684
01:03:28,760 --> 01:03:33,834
Olimme aina veloissa jollekin,
joka painoi levyj�.
685
01:03:34,040 --> 01:03:38,238
Joskus he l�hettiv�t
jonkun l�ksytt�m��n meit�.
686
01:03:38,440 --> 01:03:41,398
Rakensin kaapin, jonne piilouduin.
687
01:03:41,600 --> 01:03:48,039
Jokaisessa puhelussa oli kyse
rahasta: "Miss� rahamme viipyv�t?"
688
01:03:48,240 --> 01:03:54,998
Kun he tulivat, olin heille hyvin
ep�kohtelias, jolloin he l�htiv�t.
689
01:03:55,200 --> 01:04:01,070
Aina k�vi niin, ett� Alan sijoitti
enemm�n rahaa levyyn -
690
01:04:01,280 --> 01:04:04,317
kuin mit� se tuotti.
691
01:04:05,480 --> 01:04:09,393
Oli vain ajankysymys...
692
01:04:09,600 --> 01:04:12,319
H�nen olisi pit�nyt
pit�� huolta taloudesta.
693
01:04:12,520 --> 01:04:18,231
Musiikkialalla on vain yksi keino -
siirty� suurempaan levy-yhti��n.
694
01:04:20,440 --> 01:04:24,638
Olimme konkurssin partaalla.
Kiinnitimme talomme.
695
01:04:24,840 --> 01:04:30,039
Teimme kaikkemme selviyty�ksemme.
Alan taisteli entist� kovemmin.
696
01:04:30,240 --> 01:04:34,233
"Alan, mik� saisi sinut lopettamaan?"
697
01:04:34,440 --> 01:04:39,468
"Tulet hulluksi kaikista huumeista."
698
01:04:39,680 --> 01:04:44,549
"Hoidat yhti�t� ja kest�t
enemm�n kuin kukaan muu" -
699
01:04:44,760 --> 01:04:47,149
"mutta vaarannat terveytesi."
700
01:04:47,360 --> 01:04:51,592
H�nest� tuli yh�
kiihke�mpi ja maanisempi.
701
01:04:51,800 --> 01:04:56,396
Siihen tottui v�hitellen.
Kaikki olivat l�hes samanlaisia.
702
01:04:56,600 --> 01:05:02,835
Muistelen, ett� Alan oli melko
ep�ilev�inen kaiken suhteen silloin.
703
01:05:03,040 --> 01:05:08,239
McGee soitti minulle jonkin aikaa
"Screamadelican" j�lkeen ja sanoi:
704
01:05:08,440 --> 01:05:14,197
"Olen pett�nyt teid�t. Myyn yhti�n."
H�n oli mielest��n ep�onnistunut.
705
01:05:14,400 --> 01:05:18,916
Emme uskoneet koskaan p��sev�mme
yhteisymm�rrykseen heid�n kanssaan.
706
01:05:19,120 --> 01:05:23,910
Sanoin vain: "Anna minulle rahat."
707
01:05:24,120 --> 01:05:31,231
Uskoimme kaikki Primalin
l�pimurtoon. Aika tuntui kyps�lt�.
708
01:05:31,440 --> 01:05:36,560
Sonyn rahojen avulla
voisimme p��st� pinnalle.
709
01:05:36,760 --> 01:05:42,073
Sonyn mukaantulo muutti
kokonaan tunnelman.
710
01:05:42,280 --> 01:05:45,272
My�s uusia huumeita
ilmestyi mukaan kuvaan.
711
01:05:45,480 --> 01:05:48,040
Alanin persoona oli kaiken takana.
712
01:05:48,240 --> 01:05:51,038
En tiennyt, ett� h�n oli sellainen.
713
01:05:51,240 --> 01:05:58,351
Huumeet tekiv�t h�nest�
arvaamattoman ja vaikean k�sitell�.
714
01:05:58,560 --> 01:06:03,793
Luulin olevani samaa luokkaa
kuin Beethoven ja Shakespeare -
715
01:06:04,000 --> 01:06:09,836
ja luovani metafyysist� historiaa
Creation Recordsia johtamalla.
716
01:06:10,040 --> 01:06:13,635
Elin t�ysin harhakuvitelmissa.
717
01:06:14,880 --> 01:06:20,830
Creationiin liittyi
niin suuria odotuksia -
718
01:06:21,040 --> 01:06:26,478
ett� maailma oli valmis ottamaan
vastaan Alanin esittelem�n b�ndin -
719
01:06:26,680 --> 01:06:29,638
koska se oli Creationin.
720
01:06:29,840 --> 01:06:32,798
Kuin maalaus,
jossa kaksi sormea kohtaavat...
721
01:06:33,000 --> 01:06:39,075
Se oli viimeinen suuri rockb�ndi.
B�ndi, jota kaikki olivat odottaneet.
722
01:06:41,680 --> 01:06:44,638
McGee tuli luokseni er��ss� baarissa.
723
01:06:44,840 --> 01:06:51,632
H�nell� oli taivaansininen pusero,
valkoiset farkut ja punaiset keng�t.
724
01:06:51,840 --> 01:06:56,516
Ajattelin: "Kuka kaheli t�m� on?"
H�n oli ajellut p��ns� paljaaksi.
725
01:06:56,720 --> 01:07:00,429
N�ytti silt� kuin h�n olisi
k�ytt�nyt puoli vuotta LSD:t�.
726
01:07:00,640 --> 01:07:04,474
Muistan riidan -
soittaisimmeko vai emme?
727
01:07:04,680 --> 01:07:10,710
Sanoimme: "Soitamme tai muuten..."
Ja niin tapahtui. Me saimme soittaa.
728
01:07:10,920 --> 01:07:17,871
Min� ja pikkusisareni n�imme keikan.
"Minun pit�isi kiinnitt�� heid�t."
729
01:07:18,080 --> 01:07:20,640
H�n sanoi:
"Pid�n kovasti b�ndist�nne."
730
01:07:20,840 --> 01:07:23,434
En ottanut vastaan Noelin demoa.
731
01:07:23,640 --> 01:07:29,397
H�n kysyi, haluammeko levytys-
sopimuksen Creationille. "Haluamme."
732
01:07:29,600 --> 01:07:32,478
"Selv�." Sitten k�ttelimme.
733
01:07:32,680 --> 01:07:38,755
He soittivat keikan loppuun. Puhuimme
Beatlesista, Sex Pistolsista jne.
734
01:07:38,960 --> 01:07:43,238
Kaikki oli selv��.
Ajoin takaisin Manchesteriin.
735
01:07:43,440 --> 01:07:47,399
Seuraavana p�iv�n� soitin ihmisille,
jotka tuntevat McGeen ja kysyin:
736
01:07:47,600 --> 01:07:53,038
"Onko se pelkk�� paskapuhetta?"
He vakuuttivat sen olevan totta.
737
01:07:53,240 --> 01:07:58,712
Sitten h�n soitti: "Haluaisitko
tulla Lontooseen?" Vau, ajattelin.
738
01:08:04,520 --> 01:08:09,275
Jos olet ensimm�inen, joka lupaa
sopimuksen, he suostuvat.
739
01:08:09,480 --> 01:08:15,032
Olin se kaveri. On aavistettava,
kun kyse on jostakin todella hyv�st�.
740
01:08:15,240 --> 01:08:19,358
Tiesin sen... Minulla oli my�s
tuuria, koska olin paikan p��ll�.
741
01:08:19,560 --> 01:08:24,156
H�n oli vakuuttunut siit�,
ett� kaikki menisi p�in helvetti�.
742
01:08:25,320 --> 01:08:30,394
H�n ei soittanut en��
demoamme ihmisille, sill� h�n luuli -
743
01:08:30,600 --> 01:08:35,594
ett� niin hyv� b�ndi ei tekisi
sopimusta h�nen yhti�ns� kanssa.
744
01:08:56,440 --> 01:09:00,797
Pid�n Primal Screamia ja meit�
l�hes samanlaisina ihmisin� -
745
01:09:01,000 --> 01:09:06,472
mutta meill� on erilainen musiikki-
tausta. Me pit�ydymme kitaroissa.
746
01:09:09,040 --> 01:09:12,635
He olivat lippulaiva.
Siksi b�ndit tulivat Creationille.
747
01:09:12,840 --> 01:09:15,638
Muistan, kun he tulivat
ensimm�isen kerran.
748
01:09:15,840 --> 01:09:22,996
Voin n�hd� h�net edess�ni. H�n n�ytti
fantastiselta. Halusin olla h�n.
749
01:09:23,200 --> 01:09:25,794
Noel oli t�ysi tollo
bisneksen suhteen.
750
01:09:26,000 --> 01:09:31,074
Juttelimme huumeista ja musiikista.
-Emme jutelleet levytyssopimuksesta.
751
01:09:31,280 --> 01:09:36,035
Chris Abbotin p�yd�n takana luki:
"Pohjoista tiet�m�tt�myytt�."
752
01:09:36,240 --> 01:09:40,472
Noel kysyi, mit� se tarkoitti. -
"Ei mit��n erityist�."
753
01:09:40,680 --> 01:09:45,800
Ajattelin: "Se kuvaa minua.
Rakastan jo nyt t�t� paikkaa."
754
01:09:46,000 --> 01:09:51,120
Jos olisin tiennyt, ett� h�n pit��
U2:sta, sopimusta ei olisi syntynyt.
755
01:10:03,600 --> 01:10:08,469
L�hdimme Sawmill Studiosille,
Cornwalliin. Soundi oli jo valmiina.
756
01:10:08,680 --> 01:10:13,071
Alan saapui my�s sinne ja kuunteli
"Rock 'N' Roll Starin" miksauksen.
757
01:10:13,280 --> 01:10:17,114
"Rock 'n' Roll Star"
on helvetinmoinen kappale...
758
01:10:17,320 --> 01:10:21,074
Varsinkin jos sen vet�� pasuunalla.
759
01:10:21,280 --> 01:10:26,593
Se alkaa ja...
Se on kerrassaan mahtava...
760
01:10:26,800 --> 01:10:29,360
Sitten se h�ipyy v�hitellen...
761
01:10:29,560 --> 01:10:35,430
Alan sanoi: "Se on loistava, mutta
lis�tk�� hi-hatia toiseen s�keeseen."
762
01:10:37,160 --> 01:10:40,914
Ensin en tajunnut...
763
01:10:41,120 --> 01:10:44,351
"Eik� sinulla ole muuta sanottavaa?"
764
01:10:44,560 --> 01:10:47,791
"Oliko se okei ensimm�isess�?"
765
01:10:48,000 --> 01:10:52,869
Ajattelin, ett� h�n on p��st��n
vialla. Kuka v�litt�� hi-hatista?
766
01:11:01,920 --> 01:11:07,119
L�hdimme kiertueelle. Se oli
mahtavaa. Aloimme saada huomiota.
767
01:11:07,320 --> 01:11:13,668
Yleis� alkoi l�yt�� keikoillemme,
ja homma alkoi irrota.
768
01:11:13,880 --> 01:11:18,874
Sana "ilmi�" on k�rsinyt inflaation,
mutta se sopi hyvin heihin.
769
01:11:19,080 --> 01:11:23,358
Kyse oli musiikista, vaatteista,
huumeista, jalkapallosta -
770
01:11:23,560 --> 01:11:27,838
ja juhlimisesta. Kukapa ei olisi
halunnut olla keskell� sit� kaikkea?
771
01:11:28,040 --> 01:11:32,113
He saivat energiaa kaaoksesta.
772
01:11:32,320 --> 01:11:35,551
He olivat "uusi Beatles".
773
01:11:35,760 --> 01:11:40,390
Kaikki k�vi nopeammin kuin
kukaan olisi osannut odottaa.
774
01:11:41,480 --> 01:11:45,109
Joku keksi sanan "britpop".
775
01:11:45,320 --> 01:11:50,952
Yleis� oli hulluna Blursin
"Parklifeen" ja Oasikseen -
776
01:11:51,160 --> 01:11:54,197
Pulpiin ja Elasticaan
sek� niiden seuraajiin.
777
01:11:54,400 --> 01:11:59,235
En usko, ett� musiikilla oli ollut
sellaista vaikutusta sitten 60-luvun.
778
01:11:59,440 --> 01:12:04,195
Se teki ajasta hyvin j�nnitt�v�n.
779
01:12:04,400 --> 01:12:09,394
Kaiken lis�ksi k�ynniss� oli
Blurin ja Oasiksen v�linen "sota".
780
01:12:09,600 --> 01:12:15,038
H�nell� oli kisassa viel� yksi
"hevonen", mik� johti listoille.
781
01:12:15,240 --> 01:12:19,552
Voitimme taistelun,
mutta h�visimme sodan.
782
01:12:21,880 --> 01:12:27,591
Kaksi Britannian suurinta yhtyett�
on aloittanut suuren listasotansa.
783
01:12:27,800 --> 01:12:33,636
Musiikkiteollisuus ei ole kokenut
vastaavaa sitten Beatles-Stonesien.
784
01:12:33,840 --> 01:12:39,073
Mill� on merkityst� ja mill� ei?
785
01:12:39,280 --> 01:12:42,670
Joillakin asioilla on "merkityst�".
786
01:12:42,880 --> 01:12:47,556
Jos sellainen henkil�
yritt�� tehd� hittilevyn -
787
01:12:47,760 --> 01:12:54,108
ja jos se on hyv�, eik� ole
oikein esitell� se maailmalle?
788
01:12:54,320 --> 01:13:00,190
"Definitely Mayben" j�lkeen muutimme
t�nne. Creationissa oli nyt tyyli�.
789
01:13:00,400 --> 01:13:05,758
Oli suurta muuttaa toimisto
Hackneysta Primrose Hilliin.
790
01:13:05,960 --> 01:13:11,592
Primal Screamin studio oli nurkan
takana. He olivat usein pubissa.
791
01:13:11,800 --> 01:13:19,514
Joku oli koko ajan hakemassa pubista
gin tonicia ja Jack Daniel'sia.
792
01:13:19,720 --> 01:13:24,430
Alan sanoi: "K�y hakemassa
minulle 500 tupla-Jack Daniel'sia."
793
01:13:24,640 --> 01:13:27,359
Kadulla k�veli lapsia...
794
01:13:27,560 --> 01:13:32,111
Moni ei tiennyt, mit� heid�n piti
tehd� tai miss� heid�n piti istua.
795
01:13:32,320 --> 01:13:35,756
Joku seisoi aina jossain nurkassa.
796
01:13:35,960 --> 01:13:40,397
"Onko sinulla kirjoitusp�yt��?
En tied�, mit� teen t��ll�."
797
01:13:40,600 --> 01:13:45,754
"Miksi seisot siin�
paperi k�dess�si?"
798
01:13:45,960 --> 01:13:51,796
"Olen ollut t��ll� puoli jo vuotta...
Kukaan ei tied�, kuka olen..."
799
01:13:54,560 --> 01:14:00,476
Ne olivat hauskoja aikoja. Koskaan ei
voinut tiet��, milloin se loppuisi.
800
01:14:00,680 --> 01:14:04,229
Olimme yleens� viel�
sekop�isempi� kuin b�ndit.
801
01:14:04,440 --> 01:14:10,231
Kunnes Oasis ilmestyi sinne.
He voittivat minut ja Timinkin.
802
01:14:10,440 --> 01:14:13,477
Pomolla oli aina huumeita!
803
01:14:13,680 --> 01:14:18,196
H�nell� oli aina numero jollekin,
joka oli siell� viidess� minuutissa.
804
01:14:18,400 --> 01:14:24,509
Minusta alkoi tulla ammattimainen
narkomaani. Tulin yh� hullummaksi.
805
01:14:24,720 --> 01:14:30,352
Minusta oli tulossa
sekop�� Alan McGee.
806
01:14:30,560 --> 01:14:37,318
USA:ssa moni halusi kanssani ulos,
sill� olin juhlimisen ammattilainen.
807
01:14:40,520 --> 01:14:45,196
Mutta juhliminen vaati pian veronsa.
Useimmiten h�n ei ollut paikalla.
808
01:14:45,400 --> 01:14:50,838
En muista, mit� tapahtui sill� olin
niin kiinni omassa b�ndiss�ni.
809
01:14:52,160 --> 01:14:59,077
Luulen, ett� h�n k�ytti liikaa
huumeita. Se oli liikaa h�nelle.
810
01:14:59,280 --> 01:15:05,435
En tied�, mit� tapahtui,
mutta luulen ett� h�n tuli sairaaksi.
811
01:15:05,640 --> 01:15:10,794
Se tapahtui jo hyvin varhain,
"Morning Gloryn" yhteydess�.
812
01:15:11,000 --> 01:15:15,755
H�n oli poissa kuvioista,
mutta me muut jatkoimme t�ysill�.
813
01:15:15,960 --> 01:15:21,671
Olin juhlinut kuusi vuotta,
mik� johti tavallaan antikliimaksiin.
814
01:15:21,880 --> 01:15:27,238
Ensimm�inen romahduksen merkki
n�htiin luultavasti lennolla L.A:hin.
815
01:15:27,440 --> 01:15:34,471
Muistan sen. Vedin viivan
kokaiinia vahvistimen p��lt�.
816
01:15:34,680 --> 01:15:37,592
Sitten nousin koneeseen.
817
01:15:37,800 --> 01:15:43,352
Hoitaja haki minut koneesta.
Sitten hankkiuduin ulos.
818
01:15:43,560 --> 01:15:47,712
Menin Swervedriverin konserttiin
t�ydess� persk�nniss� taas.
819
01:15:47,920 --> 01:15:52,710
Jos h�n olisi lopettanut silloin,
kaikki olisi j�rjestynyt v�hitellen.
820
01:15:52,920 --> 01:15:59,075
Minun ei olisi pit�nyt alkaa taas
juhlia, mutta olin narkomaani.
821
01:15:59,280 --> 01:16:05,071
H�n oli kuin "Ne 600 urhoollista"
yhdess� henkil�ss�.
822
01:16:05,280 --> 01:16:08,477
H�n oli kuin raivokas h�rk�.
823
01:16:08,680 --> 01:16:11,399
Ajattelin,
ettei h�n ole pys�ytett�viss�.
824
01:16:11,600 --> 01:16:15,195
H�n nousi yl�s,
jatkoi matkaa ja t�rm�si taas.
825
01:16:17,920 --> 01:16:21,993
Tuntui kuin niskassani
olisi ollut rautaputki.
826
01:16:22,200 --> 01:16:26,637
Asetuin Mondrianiin ja hypp�sin
suihkuun. En pystynyt rauhoittumaan.
827
01:16:26,840 --> 01:16:32,915
Soitin respaan. He kutsuivat ambu-
lanssin. Paikalle tuli 19 hoitajaa.
828
01:16:33,120 --> 01:16:37,113
He mittasivat verenpaineen.
Se oli korkea.
829
01:16:37,320 --> 01:16:40,551
Jouduin py�r�tuoliin.
El�m� alkoi tuntua omituiselta.
830
01:16:40,760 --> 01:16:43,558
Sain happinaamarin.
831
01:16:43,760 --> 01:16:48,436
P��n sis�ll� tunsin
olevani aivan normaali -
832
01:16:48,640 --> 01:16:52,189
mutta en ollut tippaakaan normaali.
833
01:16:56,400 --> 01:16:59,233
Tunsin itseni idiootiksi.
834
01:16:59,440 --> 01:17:02,238
Minun oli pakko lopettaa.
835
01:17:04,240 --> 01:17:08,791
Oli vaikea tiet��,
miten vakava tilanne oli.
836
01:17:09,000 --> 01:17:14,313
Oliko kyse rajatilakokemuksesta?
Vaikea sanoa, mutta se oli vakavaa.
837
01:17:14,520 --> 01:17:16,476
Tilanne oli vakava.
838
01:17:18,520 --> 01:17:23,389
H�nen suhteensa yst�viin ja
ymp�r�iv��n maailmaan muuttui.
839
01:17:23,600 --> 01:17:27,991
Minun oli pakko vet�yty� syrj��n.
840
01:17:28,200 --> 01:17:31,351
Paraneminen kesti kauan.
841
01:17:35,520 --> 01:17:39,433
Kaipasimme Alanin energiaa.
842
01:17:39,640 --> 01:17:44,839
Yht�kki� h�n oli poissa. Sit� ennen
Alan oli ollut popmusiikin kuningas.
843
01:17:45,040 --> 01:17:49,875
Seurasimme h�nt� kaikkialle.
H�n oli kuin Hamelnin pillipiipari.
844
01:17:50,080 --> 01:17:53,277
"Miss� Alan on?" -
"H�n on sairaalassa."
845
01:17:53,480 --> 01:17:57,951
Jonkin aikaa en v�litt�nyt mist��n.
846
01:17:58,160 --> 01:18:03,234
"Hoidan asioita kunnes paranet.
Sitten saat tehd� itse p��t�kset."
847
01:18:03,440 --> 01:18:09,197
"Olet liian sairas tekem��n
p��t�ksi�. Et n�e selv�sti."
848
01:18:09,400 --> 01:18:14,793
Dick joutui hoitamaan asioita. Luulen
ett� h�n oli aluksi eksyksiss�.
849
01:18:15,000 --> 01:18:19,118
H�n oli kaveri,
joka piti matalaa profiilia.
850
01:18:19,320 --> 01:18:24,155
H�n viihtyi paremmin taustalla.
H�n oli kuin jang ja Alan jin.
851
01:18:24,360 --> 01:18:28,512
He t�ydensiv�t hyvin toisiaan.
852
01:18:28,720 --> 01:18:33,157
Yritimme toimia yhdess�
korvataksemme Alanin energian.
853
01:18:33,360 --> 01:18:37,751
Homma sujui kohtalaisesti.
Saimme aikaan enemm�nkin.
854
01:18:37,960 --> 01:18:41,589
Liike-energia oli olemassa.
Meid�n tarvitsi vain ohjata.
855
01:18:41,800 --> 01:18:46,715
Dick piti kaiken koossa.
H�n on yhti�n mystinen sankari.
856
01:18:46,920 --> 01:18:50,913
Ilman Dicki� emme olisi onnistuneet.
857
01:19:13,840 --> 01:19:16,149
Boo Radleyn "Wake Up Boo!"...
858
01:19:16,360 --> 01:19:21,229
Se oli ensimm�inen kerta, kun sain 65
paikallisasemaa soittamaan kappaleen.
859
01:19:21,440 --> 01:19:26,673
Ensimm�isen kerran p��simme
65 A-listalle. Se oli virstanpylv�s.
860
01:19:26,880 --> 01:19:31,670
Se oli yll�tys, vaikka olimme tehneet
paljon ty�t� Boo Radleyn eteen.
861
01:19:34,480 --> 01:19:38,632
Muistan konsertit ja Martin
Carrin. Todella hyv� kitaristi.
862
01:19:38,840 --> 01:19:42,674
"Kitara kuulostaa vahvalta! Upeaa."
Ja se vahvistui edelleen.
863
01:19:42,880 --> 01:19:49,718
"Miten h�n menettelee?"
Se oli todella hyv�� popmusiikkia.
864
01:19:49,920 --> 01:19:54,914
Alan oli silloin sairas. H�n
l�hetti minulle kortteja studiolle.
865
01:19:55,120 --> 01:20:01,514
H�n k�ski meid�n k�ytt�� kaikkia
keinoja, ja niin me teimmekin.
866
01:20:01,720 --> 01:20:05,269
Tyhj�st� NME:n kanteen
muutamassa p�iv�ss�.
867
01:20:05,480 --> 01:20:09,234
Unelmasta tuli totta.
-Ensimm�inen ykk�ssija.
868
01:20:09,440 --> 01:20:13,399
Unelmoit sellaisesta lapsena.
Ja se k�vi niin helposti.
869
01:20:13,600 --> 01:20:18,355
Halusin, ett� jotain tapahtuisi.
Nyt se vaikuttaa mahdottomalta.
870
01:21:05,040 --> 01:21:09,830
"Morning Glory" oli kaikkien
aikojen v�hiten odotettu levy.
871
01:21:10,040 --> 01:21:15,433
Kukaan ei odottanut levy�, sill� se
julkaistiin pian ensimm�isen j�lkeen.
872
01:21:15,640 --> 01:21:20,998
Menimme kuuntelemaan sit�...
Se oli t�ynn� mahdollisia singlej�.
873
01:21:24,800 --> 01:21:29,032
"Morning Gloryn" menestys...
874
01:21:29,240 --> 01:21:32,676
Se oli k��nnekohta
Oasiksen historiassa -
875
01:21:32,880 --> 01:21:37,158
ja k��nnekohta my�s Creationille.
876
01:21:37,360 --> 01:21:42,275
Albumi ylitti kaikki odotukset.
877
01:21:42,480 --> 01:21:46,996
"Wonderwall" oli k��nnekohta
kaikille - kansainv�linen hitti.
878
01:21:47,200 --> 01:21:52,069
Kukaan ei tiennyt, miten suuri
albumista tulisi. Se oli uskomatonta.
879
01:21:52,280 --> 01:21:55,238
"Oasis antaa aavistaa, milt�
Beatles olisi kuulostanut t�n��n."
880
01:21:58,760 --> 01:22:03,311
Se on hieman haikeaa, sill�
sellainen albumi on kaikkien unelma.
881
01:22:03,520 --> 01:22:09,311
Alan haaveili maailman
parhaasta b�ndist�. H�n sai sen -
882
01:22:09,520 --> 01:22:14,548
mutta oli liian huonossa kunnossa
voidakseen nauttia siit� kaikesta.
883
01:22:18,560 --> 01:22:22,678
H�n unelmoi b�ndist�, joka
menestyisi USA:ssa, ja niin tapahtui.
884
01:22:22,880 --> 01:22:27,510
Me muut juhlimme kuin hullut
auringon noustessa ja laskiessa.
885
01:22:27,720 --> 01:22:30,439
Se oli upeaa.
886
01:22:33,000 --> 01:22:38,358
Heill� oli jotain, mit� muilta
Creationin b�ndeilt� puuttui.
887
01:22:38,560 --> 01:22:43,918
Yleis� otti vastaan vaihtoehtob�ndin,
jolla oli todella hyvi� kappaleita.
888
01:22:44,120 --> 01:22:48,511
Oasis nousi nopeasti kuuluisuuteen,
mutta se oli hyvin loogista.
889
01:22:48,720 --> 01:22:52,679
He siirtyiv�t soittamaan pienist�
klubeista keskisuurille klubeille.
890
01:22:52,880 --> 01:22:57,431
Muistan, kun he soittivat
New Yorkissa The Theaterissa.
891
01:22:57,640 --> 01:23:00,950
Se oli looginen askel heille.
892
01:23:15,640 --> 01:23:21,112
Tuntui kuin mik��n ei
olisi en�� niin kuin ennen.
893
01:23:21,920 --> 01:23:25,276
Creationista tuli kuuluisa.
894
01:23:25,480 --> 01:23:32,591
McGeen ja Gallagherin kaltaiset
kaverit tapasivat Tony Blairin.
895
01:23:32,800 --> 01:23:39,069
Mutta se enteili Creationin loppua,
sill� kaikki muuttui kaupalliseksi.
896
01:23:39,280 --> 01:23:46,630
Pieni, vaihtoehtoinen yhti� ei
pystyisi selvi�m��n sellaisesta.
897
01:23:54,760 --> 01:24:02,440
Oasis oli ��rett�m�n suosittu,
mik� oli eduksi my�s meille.
898
01:24:02,640 --> 01:24:07,236
Kaikki odottivat kai, ett� McGee
l�yt�isi seuraavan Oasiksen.
899
01:24:07,440 --> 01:24:12,195
He tulivat katsomaan keikkaamme.
Luulen, ett� se oli nelj�s keikkamme.
900
01:24:12,400 --> 01:24:15,870
Pubin nimi oli Monarch Camdenissa.
901
01:24:16,080 --> 01:24:18,719
Keikan j�lkeen
menimme pukuhuoneeseen.
902
01:24:18,920 --> 01:24:23,516
"Olette tosi hyvi�, Gruff,
mutta saisitte laulaa englanniksi."
903
01:24:23,720 --> 01:24:26,792
H�n vastasi: "Niinh�n me teimmekin."
904
01:24:27,000 --> 01:24:32,677
Alan sai p��h�ns�, ett� Oasis oli
h�nen l�yt�ns�. H�n voisi uusia sen.
905
01:24:32,880 --> 01:24:36,350
"Something for the Weekend"
olisi voinut olla Blurin kappale.
906
01:24:36,560 --> 01:24:40,235
Halusin luoda oman Blurini.
907
01:24:40,440 --> 01:24:46,276
En aavistanut, ett� tein sopimuksen
walesilaisen anarkistijoukon kanssa.
908
01:24:49,680 --> 01:24:55,391
Kun Oasis teki l�pimurron, raha alkoi
virrata. Saimme tehd� mit� halusimme.
909
01:24:56,120 --> 01:25:02,229
Creation soitti: "Super Furry Animals
on tehnyt laulun sinusta."
910
01:25:02,440 --> 01:25:08,276
"He haluavat k�ytt�� kuvaasi
levyn kannessa." Suostuin heti.
911
01:25:08,480 --> 01:25:13,474
"Saanko kuulla heit�?" Olin p��ssyt
vankilasta ja otin selv�� kaikesta:
912
01:25:13,680 --> 01:25:18,470
Uusista huumeista, joita oli
tullut markkinoille, soundista.
913
01:25:18,680 --> 01:25:23,515
Koetin saada kiinni kaikesta,
mik� oli mennyt minulta ohi.
914
01:25:23,720 --> 01:25:30,717
Palasin takaisin. Kaikki, mit� sen
j�lkeen on tapahtunut, on t�rke��.
915
01:25:30,920 --> 01:25:34,595
Olen kuin uudestisyntynyt!
916
01:25:35,640 --> 01:25:40,839
Oli uskomatonta, ett� olemassa
oli yhti� joka antoi meid�n tehd� -
917
01:25:41,040 --> 01:25:47,798
sellaista, mit� ei voi uskoa todeksi
ja mist� voi vain unelmoida.
918
01:25:49,880 --> 01:25:55,000
Olipa kyse mist� tahansa ideasta:
"Siit� vain!" He olivat niin avoimia.
919
01:25:55,200 --> 01:25:58,158
He eiv�t ajatelleet koskaan rahaa.
920
01:25:58,360 --> 01:26:05,630
Ostimme panssariajoneuvon
11 000 punnalla Nottinghamista.
921
01:26:05,840 --> 01:26:10,152
Varustimme sen
kaiutinj�rjestelm�ll� -
922
01:26:10,360 --> 01:26:16,356
niin ett� voimme osallistua reiveihin
eik� varusteita voitu takavarikoida.
923
01:26:16,560 --> 01:26:19,279
Otimme sen mukaan Radio 1 :iin.
924
01:26:19,480 --> 01:26:24,031
Otimme levyn mukaan hy�kk�ys-
vaunuun. Se p��si A-listalle.
925
01:26:31,800 --> 01:26:37,750
Ihmiset etsiv�t syyt� siihen, miksi
b�ndi oli noussut niin suureksi.
926
01:26:37,960 --> 01:26:42,750
Niin ei ollut k�ynyt sitten
Beatlesin. Miten he voivat nousta -
927
01:26:42,960 --> 01:26:46,839
tyhj�st� ja houkutella
niin paljon v�ke�?
928
01:26:47,040 --> 01:26:49,679
Champagne Supernova!
929
01:27:09,760 --> 01:27:14,880
Knebworth ylitti kaikki odotukset.
930
01:27:15,080 --> 01:27:21,394
En koskaan ep�illyt sit�. Olin varma
siit�, ett� tavoittaisimme yleis�n -
931
01:27:22,480 --> 01:27:27,315
mutta en olisi uskonut,
ett� kaikki olisi niin suurta.
932
01:27:31,400 --> 01:27:37,714
He l�hettiv�t Bentley-limusiineja
hakemaan Creationin v�en -
933
01:27:37,920 --> 01:27:40,718
ja viem��n heid�t Knebworthiin.
934
01:27:40,920 --> 01:27:45,232
Jopa Super Furry Animals
matkusti Knebworthiin Bentleyll�.
935
01:27:45,440 --> 01:27:48,398
Emme edes esiintyisi.
936
01:27:48,600 --> 01:27:53,549
Meid�t lenn�tettiin helikopterilla.
Muistan, ett� py�rimme paikan yll� -
937
01:27:53,760 --> 01:27:59,835
ja n�imme, kuinka tuhannet
ihmiset vaelsivat paikalle.
938
01:28:00,040 --> 01:28:03,112
Se oli uskomaton n�ky.
939
01:28:03,320 --> 01:28:07,074
N�imme sen matkan p��st�.
Se oli kuin unta.
940
01:28:07,280 --> 01:28:12,354
Se on yksi harvoista kerroista,
jolloin Noel meni sanattomaksi.
941
01:28:12,560 --> 01:28:16,678
H�nell� ei ollut mit��n sanottavaa.
Sit� ei ollut tapahtunut ennen.
942
01:28:42,960 --> 01:28:49,593
Se oli hauskaa, mutta siihen liittyi
er�s huono puoli. Se oli liioiteltua.
943
01:28:49,800 --> 01:28:56,069
VIP-telttoja erityisalueilla, joita
varten tarvittiin 15 eri ranneketta.
944
01:28:56,280 --> 01:29:00,910
"En p��ssyt sis��n!
Min� maksan t�st�!"
945
01:29:01,120 --> 01:29:06,990
H�n oli maksanut teltasta,
mutta h�nt� ei p��stetty sis��n.
946
01:29:07,200 --> 01:29:12,957
"Kuka sin� olet?"
-Hucknall joi siell� olusiamme.
947
01:29:13,160 --> 01:29:15,754
"Mick Hucknall. - H�ivy t��lt�!"
948
01:29:15,960 --> 01:29:20,954
Olin maksanut teltasta nelj�nnes-
miljoonan, mutta en saanut juotavaa.
949
01:29:27,440 --> 01:29:31,479
Kun ilotulitus alkoi,
se muistutti AC/DC:n konserttia.
950
01:29:31,680 --> 01:29:36,549
Ei ollut en�� kyse b�ndist� tai
yhti�st�. Se oli vain "event".
951
01:29:36,760 --> 01:29:41,197
Ajattelin: "T�ss� ei ole kyse
meist� eik� edes Oasiksesta."
952
01:29:41,400 --> 01:29:45,029
"En tied�, mit� t�m� on.
Meid�n pit�isi l�hte� t��lt�."
953
01:30:36,920 --> 01:30:43,189
Meid�n olisi pit�nyt lopettaa
Knebworthiin. Se oli lopun alku.
954
01:30:45,120 --> 01:30:50,592
Indien maailma ei palannut ennalleen.
Se tavallaan tappoi indiemusiikin.
955
01:30:50,800 --> 01:30:55,032
Mutta olimme ainakin viimeisi�.
956
01:30:56,920 --> 01:31:02,790
Creation Records... Luulen,
ett� sen j�lkeen indiemusiikki kuoli.
957
01:31:06,520 --> 01:31:13,995
Menestys, jonka saavutimme
ja jota olimme tavoitelleet...
958
01:31:14,200 --> 01:31:16,509
Se oli lopun alkua.
959
01:31:16,720 --> 01:31:21,635
Aivan kuin Rooman valtakunta. Kun se
vaikutti vahvalta, se alkoi murentua.
960
01:31:21,840 --> 01:31:29,190
Kehitys kulki indieyhti�ist�
kohti monikansallisia yhti�it�.
961
01:31:29,400 --> 01:31:34,520
Se oli kaukana siit�,
mit� Creation oli ollut alussa.
962
01:31:34,720 --> 01:31:38,713
Jotkut muutokset olivat askel
parempaan, suurin osa huonompaan.
963
01:31:38,920 --> 01:31:45,792
Moni vaikutti olevan t�iss� siell�,
koska se n�ytt�isi hyv�lt� CV:ss�.
964
01:31:46,000 --> 01:31:48,798
Niin kai k�y menestyksen my�t�...
965
01:31:49,000 --> 01:31:54,552
Kun b�ndist� tulee kuuluisa, Hackneyn
narkkarit eiv�t pysty hoitamaan sit�.
966
01:31:54,760 --> 01:31:58,639
He palkkasivat v�ke�,
jota ei kiinnostanut musiikki.
967
01:31:58,840 --> 01:32:03,914
He olisivat voineet aivan
yht� hyvin myyd� s�ilykkeit�.
968
01:32:04,120 --> 01:32:07,715
Sony n�ki liikevaihdon,
joka alkoi olla valtava.
969
01:32:07,920 --> 01:32:15,679
He tajusivat, ett� t�m� sekop��
saattaa alkaa k�ytt�� taas huumeita.
970
01:32:15,880 --> 01:32:21,079
Olin vastuussa taloudesta,
mik� oli hieman vaarallista.
971
01:32:21,280 --> 01:32:27,958
Kuin mielipuolella olisi
hullujenhuoneen avaimet.
972
01:32:28,160 --> 01:32:34,713
Kun on tekemisiss� sellaisten
ihmisten kanssa, he haluavat lis��...
973
01:32:34,920 --> 01:32:41,758
He eiv�t halua julkaista Nikki
Suddenia, Felti�, Slaughter Joeta...
974
01:32:41,960 --> 01:32:48,308
He haluavat b�ndej� kuten Primal
Scream, Oasis ja My Bloody Valentine.
975
01:32:48,520 --> 01:32:55,596
Menestyneet b�ndit p��tyiv�t
lopulta suuriin yhti�ihin.
976
01:32:55,800 --> 01:33:01,113
Silloin ajatuksena oli,
ett� Creation pysyisi itsen�isen�.
977
01:33:01,320 --> 01:33:08,351
Sonyn oli heikennett�v� valtaani.
He sijoittivat omiaan ymp�rilleni.
978
01:33:08,560 --> 01:33:12,189
Muodostimme hallituskollektiivin.
979
01:33:12,400 --> 01:33:16,313
Ihmisi� ja henkil�kunnan
asioita oli liikaa.
980
01:33:16,520 --> 01:33:22,993
Alkoi olla vaikea k�sitell�
niin suurta m��r�� ihmisi�.
981
01:33:23,200 --> 01:33:29,116
Kun on oltava 50 ihmisen pomo...
Halusin paeta sit� kaikkea.
982
01:33:29,320 --> 01:33:32,710
Ei kovin hyv� johtajan ominaisuus.
983
01:33:35,120 --> 01:33:39,830
Luulin aina, ett� ihmiset tiet�v�t
mit� tekev�t. Hoidan oman ty�ni.
984
01:33:40,040 --> 01:33:44,318
Tied�n mit� teen, joten oletan
ett� muutkin tiet�v�t mit� tekev�t.
985
01:33:44,520 --> 01:33:48,672
J�ljell� olimme vain min� ja Dick,
loput olivat Sonyn v�ke�.
986
01:33:48,880 --> 01:33:53,590
Meid�t oli piiritetty.
He ottivat vallan.
987
01:33:53,800 --> 01:33:59,750
Fiksu taktiikka: Erota ty�ntekij�t
ja korvaa heid�t omillasi.
988
01:33:59,960 --> 01:34:03,111
Sitten voimme
��nest�� ne kahelit nurin.
989
01:34:04,400 --> 01:34:10,839
En usko, ett� h�n sairauden j�lkeen
panosti yhti��n koko syd�mell��n.
990
01:34:13,080 --> 01:34:18,837
Ehk� se oli osittain minun vikani,
koska olin demokratisoinut yhti�n.
991
01:34:19,040 --> 01:34:23,511
Sen j�lkeen h�n ei sopeutunut
t�ysin takaisin yhti��n.
992
01:34:23,720 --> 01:34:29,033
Juuri mik��n ei ollut ennallaan,
eik� h�n ollut sama kuin ennen.
993
01:34:30,320 --> 01:34:36,668
Er�s hyv� asia oli viimeisen Mary
Chainin levyn, Munkin, julkaiseminen.
994
01:34:36,880 --> 01:34:40,668
Saimme potkut Warnerilta
ja tarvitsimme sopimuksen.
995
01:34:40,880 --> 01:34:44,873
Alan pelasti meid�t pinteest�.
996
01:35:03,680 --> 01:35:10,711
Tied�n, ett� kaikki suuret yhti�t
kielt�ytyiv�t julkaisemasta sit�.
997
01:35:10,920 --> 01:35:14,435
Mutta Alan teki sen.
998
01:35:14,640 --> 01:35:20,590
He uskoivat Mary Chainiin,
kun kukaan muu ei tehnyt sit�.
999
01:35:20,800 --> 01:35:27,751
Minusta he ovat suuria.
Jim ja William Reid ovat fantastisia.
1000
01:35:27,960 --> 01:35:31,999
Mahtava b�ndi!
Yksi kaikkien aikojen parhaista.
1001
01:35:53,480 --> 01:35:59,112
Soitin er��n� aamuna Dickille.
Se oli synkk� helmikuun aamu.
1002
01:35:59,320 --> 01:36:02,949
Kysyin: "Nautitko t�st�?"
1003
01:36:03,160 --> 01:36:06,869
H�n vastasi: "Vihaan t�t� kaikkea."
Sanoin: "Niin min�kin."
1004
01:36:07,080 --> 01:36:10,436
Joten ajattelimme...
1005
01:36:10,640 --> 01:36:13,677
"Mit� yrit�mme saavuttaa?"
1006
01:36:13,880 --> 01:36:20,115
"Annoimme jo kaikkemme." Menimme
tapaamaan paria Sonyn kaveria.
1007
01:36:20,320 --> 01:36:27,112
"Aiomme lopettaa." Se oli vaikeaa,
mutta saimme tarpeeksemme.
1008
01:36:27,320 --> 01:36:34,032
He kertoivat lopettavansa yhti�n.
Meid�n levymme olisi viimeinen.
1009
01:36:34,240 --> 01:36:38,597
Tunsin pettymyst�.
Se oli niin tarpeetonta.
1010
01:36:38,800 --> 01:36:42,270
Kunpa he vain olisivat
hoitaneet raha-asiat paremmin.
1011
01:36:42,480 --> 01:36:45,870
S�ilytimme ainakin arvokkuutemme.
1012
01:36:46,080 --> 01:36:52,838
Emme uskoneet p��sev�mme eroon
siit� ennen kuin vuoden 2000 lopussa.
1013
01:36:53,040 --> 01:36:58,068
He laskivat, ett� jos he p��st�isiv�t
meid�t marraskuussa 1999 -
1014
01:36:58,280 --> 01:37:02,990
he s��st�isiv�t puoli miljoonaa
puntaa. Min� ja Dick hurrasimme.
1015
01:37:03,200 --> 01:37:06,749
P��simme eroon siit�
ennen vuosikymmenen loppua.
1016
01:37:07,520 --> 01:37:10,432
Tunsimme itsemme huijatuiksi.
1017
01:37:10,640 --> 01:37:16,556
Olimme tehneet parhaan levymme,
mutta he sulkivat toimiston -
1018
01:37:16,760 --> 01:37:23,279
viikon tai parin p��st� levyn
julkaisusta. Homma j�i kesken.
1019
01:37:23,480 --> 01:37:26,836
Maksoimme henkil�kunnalle.
1020
01:37:27,040 --> 01:37:30,555
Maksoimme laskut
ja pidimme itse loput.
1021
01:37:30,760 --> 01:37:33,513
Julkaisimme Primal Screamin levyn.
1022
01:37:33,720 --> 01:37:37,349
Oasis julkaisi albumin
omalla nimell��n.
1023
01:37:37,560 --> 01:37:43,954
Lopetimme huipulla, mutta se ei ole
rock'n'rollia. Yritys meni nurin.
1024
01:37:44,160 --> 01:37:49,678
Nostradamus sanoi, ett� luomakunta
(creation) tuhoutuisi vuonna 1999 -
1025
01:37:49,880 --> 01:37:54,396
joten ihmiset
olivat huolissaan siit� -
1026
01:37:54,600 --> 01:37:57,990
ett� tulisi maailmanloppu.
1027
01:37:58,200 --> 01:38:02,671
H�n ei ollut m��ritellyt tarkemmin,
ett� kyse olisi levy-yhti�st�.
1028
01:38:16,920 --> 01:38:22,870
Kaikki vihjaukset siit�, ett�
rock and roll on toivoton tapaus -
1029
01:38:23,080 --> 01:38:25,878
ovat harhaluuloa.
1030
01:38:26,080 --> 01:38:32,428
Unelmamme ovat niin valtavia,
ettei niit� voi toteuttaa.
1031
01:38:32,640 --> 01:38:37,270
Ainoa s��nt� joka p�tee
on se, ett� on iloittava kaikesta.
1032
01:38:37,480 --> 01:38:43,919
Kun palaamme kuuhun 20 vuoden
kuluttua, Creationin lippu liehuu.
1033
01:38:45,000 --> 01:38:49,152
Se oli kuin ��rimm�isen
h�iriintynyt perhe.
1034
01:38:49,360 --> 01:38:53,194
Kun on kokenut
jotain niin fantastista -
1035
01:38:53,400 --> 01:38:58,076
kietoutuu yhteen
syv�llisemm�ll� tavalla.
1036
01:38:58,280 --> 01:39:00,555
Sit� ei voi noin vain unohtaa.
1037
01:39:00,760 --> 01:39:04,878
Luulen, ett� kaikki b�ndit
haluaisivat takaisin Creationille.
1038
01:39:05,080 --> 01:39:09,551
Mitk��n b�ndeist�mme eiv�t olisi
menestyneet ilman Creationia.
1039
01:39:09,760 --> 01:39:14,390
Emme olisi pystyneet siihen
kaikkeen ilman Alania ja Dicki�.
1040
01:39:14,600 --> 01:39:17,398
Kukaan muu ei olisi
panostanut Primal Screamiin.
1041
01:39:17,600 --> 01:39:23,994
Se oli fantastinen milj�� luoda
musiikkia ja keskustella siit�.
1042
01:39:24,200 --> 01:39:26,919
Meill� oli joitakin
uskomattomia ideoita.
1043
01:39:27,120 --> 01:39:35,038
He l�ysiv�t mielenkiintoisia b�ndej�,
joiden kannatti p��st� esille.
1044
01:39:35,240 --> 01:39:40,519
Alan uskoo ihmisiin. H�n ottaa
riskin kun h�n kiinnitt�� artistin.
1045
01:39:40,720 --> 01:39:46,829
Olipa sinulla mik� idea tahansa,
h�n maksaa, sill� h�n uskoo sinuun.
1046
01:39:47,040 --> 01:39:50,635
H�n antoi meille vapauden
tehd� niin kuin halusimme.
1047
01:39:50,840 --> 01:39:53,718
He rahoittivat unelmamme.
1048
01:39:53,920 --> 01:39:57,959
Vaikka heill� ei ollut rahaa,
he etsiv�t sit� auttaakseen meit�.
1049
01:39:58,160 --> 01:40:02,233
Ja se tuotti tulosta.
He julkaisivat fantastisia levyj�.
1050
01:40:02,440 --> 01:40:04,749
Se kannatti lopulta.
1051
01:40:04,960 --> 01:40:09,272
En olisi onnistunut
ilman Gillespiet�.
1052
01:40:19,360 --> 01:40:21,669
Kirjoitimme uusiksi pophistoriaa.
1053
01:40:36,280 --> 01:40:44,238
[StB] Releases 2011
SimplyTheBOSS
http://www.opensubtitles.org/101603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.