Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,320 --> 00:00:22,280
We'd have reduced
the chances of being caught
2
00:00:22,360 --> 00:00:24,040
by the police
if we'd left him on the road.
3
00:00:24,080 --> 00:00:27,000
Forget the damn police! This is more
than just running someone over, dude.
4
00:00:27,040 --> 00:00:30,280
I know,
it's a fucking punishment from God. Like...
5
00:00:35,960 --> 00:00:38,320
- There's an opportunity here.
- Huh?
6
00:00:38,920 --> 00:00:42,360
Didn't Carlinhos say that the owner
of the drugs would be looking for them?
7
00:00:45,520 --> 00:00:48,216
- You think this guy's capable of looking...
- Sílvia, for fuck's sake.
8
00:00:48,240 --> 00:00:49,800
We killed someone!
9
00:00:50,400 --> 00:00:54,040
Was there a crosswalk there? Was there?
I didn't see one, did you?
10
00:00:54,120 --> 00:00:56,040
Because there was no crosswalk!
11
00:00:56,120 --> 00:00:58,880
Fuck him! This guy was talking on a phone
and threw himself into...
12
00:00:58,960 --> 00:01:00,800
Fuck! Shut the fuck up!
What do you want to do?
13
00:01:00,840 --> 00:01:03,040
What's your brilliant idea, huh?
14
00:01:03,120 --> 00:01:06,840
Go to the police and say we killed a guy,
brought him into a shed full of cocaine?
15
00:01:06,920 --> 00:01:08,560
I can't be arrested. I'm famous.
16
00:01:08,640 --> 00:01:11,520
Rafael, no one will fucking find out!
17
00:01:11,600 --> 00:01:14,080
But I also don't want
to go to hell for it, brother.
18
00:01:14,160 --> 00:01:17,160
You're not going to hell. Calm down,
brother. You're not going to hell.
19
00:01:17,240 --> 00:01:20,480
Look, listen, you're not going to hell.
It isn't your fault.
20
00:01:20,560 --> 00:01:21,960
I really need you, listen to me.
21
00:01:23,120 --> 00:01:26,240
- I don't want to go to hell, brother.
- You won't go to hell, I promise you.
22
00:01:26,760 --> 00:01:30,000
I swear you're not going to hell.
Now please stop. Please stop it, okay?
23
00:01:35,080 --> 00:01:37,800
We cut him into pieces
and feed him to the sharks.
24
00:01:53,720 --> 00:01:55,400
I can't do it! I can't fucking do it!
25
00:01:56,560 --> 00:01:57,680
Ah, I can't do it.
26
00:01:59,080 --> 00:02:00,480
Fuck! I can't do it.
27
00:02:01,320 --> 00:02:04,320
- Fuck, I can't.
- For fuck's sake. Ah, man.
28
00:02:04,400 --> 00:02:06,200
Jesus Christ.
29
00:02:09,760 --> 00:02:10,760
Oh, fuck.
30
00:02:17,640 --> 00:02:19,600
No, no! Stop!
31
00:02:22,520 --> 00:02:23,800
I thought of something.
32
00:02:24,360 --> 00:02:25,360
Huh?
33
00:03:19,280 --> 00:03:21,880
- What the hell? It's not sinking.
- I see that.
34
00:04:10,760 --> 00:04:12,840
We're gonna arrest him right in the act.
35
00:04:25,040 --> 00:04:26,320
What's your deal?
36
00:04:26,400 --> 00:04:28,480
POLICE
37
00:04:38,000 --> 00:04:41,120
On the ground!
On the ground now! On the ground!
38
00:04:41,200 --> 00:04:43,520
- On the ground, now!
- Hands up!
39
00:04:43,600 --> 00:04:46,600
Slowly, show me your hands.
No sudden movements.
40
00:04:46,680 --> 00:04:48,440
Get on the fucking ground!
41
00:04:48,520 --> 00:04:49,840
On your stomach!
42
00:04:49,920 --> 00:04:52,200
- Do it, man!
- Okay, calmo. Calmo.
43
00:04:52,280 --> 00:04:53,840
- Lay down!
- Capite, calmo.
44
00:04:58,760 --> 00:04:59,960
No sudden movements.
45
00:05:27,400 --> 00:05:28,920
I'm here. Sorry I'm late.
46
00:05:29,680 --> 00:05:30,720
Where were you?
47
00:05:31,680 --> 00:05:32,720
Tell you later.
48
00:05:42,800 --> 00:05:45,520
This is the story
of a young man with high hopes
49
00:05:45,600 --> 00:05:47,560
in a place where hope never existed.
50
00:05:48,800 --> 00:05:49,880
And I should know.
51
00:05:50,520 --> 00:05:52,720
I was born here, just like Eduardo.
52
00:06:18,600 --> 00:06:21,480
TURN OF THE TIDE
53
00:06:21,560 --> 00:06:23,640
If you blow here, it makes music.
54
00:06:26,680 --> 00:06:29,600
Here it is, Mr. Arruda.
I can't find any more.
55
00:06:34,200 --> 00:06:35,200
Mmm.
56
00:06:37,840 --> 00:06:39,640
Go over there and get an ice cream.
57
00:06:48,840 --> 00:06:51,360
- Can I take two, Mr. Arruda?
- One brick, one ice cream.
58
00:06:51,440 --> 00:06:52,920
Plus this brick has a hole in it.
59
00:06:53,000 --> 00:06:55,680
You're lucky I don't slap
your silly face, you fucking kid.
60
00:07:30,960 --> 00:07:32,960
She seems to be
a different person, Father.
61
00:07:33,040 --> 00:07:35,040
As if she has the Devil inside her.
62
00:07:35,680 --> 00:07:37,560
I no longer recognize my Sílvia.
63
00:07:39,120 --> 00:07:40,640
This is everything I found.
64
00:07:40,720 --> 00:07:42,840
I don't want any of this crap in my house.
65
00:07:43,560 --> 00:07:45,880
Take it. It stays here.
66
00:07:55,200 --> 00:07:56,480
Go in peace, my child.
67
00:07:57,880 --> 00:07:59,760
God is looking out for you
and your daughter.
68
00:07:59,840 --> 00:08:02,920
God? God has been
very distracted around here.
69
00:08:03,440 --> 00:08:04,560
That's what I think.
70
00:08:08,680 --> 00:08:13,520
Everything happens for a reason, Eduardo.
God has a plan for each one of us.
71
00:08:15,680 --> 00:08:17,120
When we sin, what happens?
72
00:08:21,320 --> 00:08:22,320
To sin is human.
73
00:08:23,440 --> 00:08:24,920
But forgiving is divine.
74
00:08:26,160 --> 00:08:28,480
Everything that happens, good or bad,
75
00:08:29,520 --> 00:08:30,520
is the will of God.
76
00:08:31,680 --> 00:08:33,760
His mercy is infinite.
77
00:08:34,800 --> 00:08:36,120
Thanks, Father. I mean it.
78
00:08:37,440 --> 00:08:38,680
That's what I had hoped.
79
00:08:47,280 --> 00:08:48,760
God, the Devil.
80
00:08:48,840 --> 00:08:50,960
Could even be Mickey Mouse. Who cares?
81
00:08:51,040 --> 00:08:52,960
If life has always fucked you up,
82
00:08:53,040 --> 00:08:56,960
and suddenly 397 kilos of cocaine
falls in your lap,
83
00:08:57,040 --> 00:08:58,560
are you going to give it back?
84
00:08:59,160 --> 00:09:02,360
My boy Eduardo knew that it was time
to shit or get off the pot.
85
00:09:03,640 --> 00:09:06,200
The others didn't have
the same survival instinct.
86
00:09:50,400 --> 00:09:53,200
Some tried to escape
the guilt as fast as they could.
87
00:09:54,840 --> 00:09:56,440
Others tried to shut it up.
88
00:09:58,480 --> 00:09:59,600
Was it gonna hurt?
89
00:10:00,400 --> 00:10:01,400
You bet.
90
00:10:17,160 --> 00:10:19,960
To move on, Eduardo knew
that he had to send the guilt
91
00:10:20,040 --> 00:10:21,440
to the bottom of the ocean.
92
00:10:24,400 --> 00:10:25,720
What's your problem, man?
93
00:10:26,760 --> 00:10:29,600
- What the fuck do you think?
- It was an accident, Rafael.
94
00:10:30,360 --> 00:10:32,000
We're not to blame for this.
95
00:10:32,080 --> 00:10:35,360
He threw himself on top of the car.
He killed himself, dude. Okay?
96
00:10:35,880 --> 00:10:38,520
And his family's in Italy,
they're not gonna fucking know.
97
00:10:38,600 --> 00:10:40,560
I see that fucking guy's face
every night, man...
98
00:10:40,640 --> 00:10:44,520
Listen, all right. I have nightmares, too.
But think about it for a second.
99
00:10:44,600 --> 00:10:47,040
Would you rather have nightmares
here or in prison? Hmm?
100
00:10:48,080 --> 00:10:49,160
Just trust me.
101
00:10:49,240 --> 00:10:50,760
Do you?
102
00:10:50,840 --> 00:10:53,640
We're in this together. Okay, dude? Okay?
103
00:10:53,720 --> 00:10:56,360
Yes? Come on. Let's go, come on.
104
00:10:56,880 --> 00:10:58,520
Sílvia, let's go.
105
00:11:08,680 --> 00:11:09,800
Come on.
106
00:11:23,080 --> 00:11:24,840
When this car sinks into the water,
107
00:11:26,040 --> 00:11:28,320
it'll also sink everything
that happened that night.
108
00:11:28,840 --> 00:11:30,520
We'll never speak about this again.
109
00:11:36,960 --> 00:11:37,960
Okay?
110
00:12:05,560 --> 00:12:10,120
...Francesco Bonino has already
been apprehended by police forces.
111
00:12:10,200 --> 00:12:14,080
Sources from the judiciary police indicate
that reinforcements from the mainland
112
00:12:14,160 --> 00:12:16,240
have been deployed, based on the belief
113
00:12:16,320 --> 00:12:19,360
that there are other members
that will be apprehended soon.
114
00:12:19,440 --> 00:12:21,720
Do you wanna go someplace? To a café?
115
00:12:21,800 --> 00:12:23,480
I have some stuff to do.
116
00:12:23,560 --> 00:12:24,560
What stuff?
117
00:12:26,240 --> 00:12:27,240
Girl stuff.
118
00:12:27,880 --> 00:12:30,000
- You can be alone for a little bit, right?
- And you?
119
00:12:30,080 --> 00:12:32,160
- I guess you have stuff to do, too?
- Yeah.
120
00:12:33,040 --> 00:12:34,440
And you're coming along.
121
00:12:39,000 --> 00:12:40,800
- Oh!
- It's strong, isn't it, bro?
122
00:12:41,400 --> 00:12:44,160
It's almost as strong as you are.
123
00:12:44,240 --> 00:12:47,760
So if you want to keep the four kilos,
that's the price, 20,000.
124
00:12:50,800 --> 00:12:53,160
Do I look like I eat shit
by the spoonfuls, or what?
125
00:12:55,040 --> 00:12:58,920
Eh, my friend, you know perfectly well
there's plenty of it out here.
126
00:12:59,000 --> 00:13:01,680
Bricks of powder, de Italianos.
127
00:13:01,760 --> 00:13:02,640
- Hey!
- Hey, hey!
128
00:13:02,720 --> 00:13:04,080
- Chill, asshole.
- What the fuck?
129
00:13:04,160 --> 00:13:05,760
We can do a special price for you, okay?
130
00:13:05,840 --> 00:13:08,400
- One thousand. A thousand and we're good.
- A thousand?
131
00:13:08,480 --> 00:13:09,840
- A thousand euros?
- Yeah.
132
00:13:09,920 --> 00:13:11,960
- You told me this guy was smart.
- He is.
133
00:13:12,880 --> 00:13:14,440
Come on! Cut it out. Fuck.
134
00:13:14,520 --> 00:13:17,000
100 euros, is that okay?
100 euros, you keep all of it.
135
00:13:17,080 --> 00:13:19,240
Why didn't you
say that sooner, my friend?
136
00:13:24,720 --> 00:13:25,720
Uh...
137
00:13:29,280 --> 00:13:30,640
Ciao to you, Eduardo!
138
00:13:30,720 --> 00:13:31,760
Kiss to Carina.
139
00:13:35,600 --> 00:13:39,560
My boy Eduardo was learning
the basic rules of supply and demand.
140
00:13:40,200 --> 00:13:43,600
What the guys with money
call "a misfit in the market."
141
00:13:45,880 --> 00:13:48,920
Let's look at the classic case
of the lemonade stand.
142
00:13:49,000 --> 00:13:52,760
If there's only one little girl
selling lemonade, it isn't gonna be cheap.
143
00:13:52,840 --> 00:13:56,480
But then her little friend thinks,
"Oh, what a great idea."
144
00:13:56,560 --> 00:13:58,280
So the price comes tumbling down
145
00:13:58,360 --> 00:13:59,800
until it's worth shit!
146
00:13:59,880 --> 00:14:02,120
And if it's like this with lemonade,
147
00:14:02,200 --> 00:14:06,440
it's no different with the most expensive
and addictive powder in the world.
148
00:14:07,320 --> 00:14:08,800
I don't think I can do this.
149
00:14:09,360 --> 00:14:10,400
Mmm.
150
00:14:11,840 --> 00:14:13,680
Relax, babe. Hmm?
151
00:14:16,520 --> 00:14:18,160
I'm going to need something stronger.
152
00:14:22,280 --> 00:14:23,280
Want some?
153
00:14:26,960 --> 00:14:29,240
Let's fly the jacket in, Bruna.
154
00:14:29,920 --> 00:14:32,400
- Fly it in, Bruna. Fly, fly, fly, fly...
- Yeah.
155
00:14:32,480 --> 00:14:34,640
- This.
- Come on. Come on.
156
00:14:34,720 --> 00:14:37,160
- It's just putting on a jacket. Here.
- You've got some here.
157
00:14:37,200 --> 00:14:38,960
Calm down, calm down,
calm down, calm down.
158
00:14:39,040 --> 00:14:42,560
Let's get some clothes here.
Calm down. Wait, wait. Okay, better.
159
00:14:42,640 --> 00:14:44,680
Wait, wait, wait, wait.
160
00:14:44,760 --> 00:14:47,800
Yeah, like that. Let's move your head
a little bit. Very good.
161
00:14:47,880 --> 00:14:49,296
- Where should I look?
- Oh, it's sea.
162
00:14:49,320 --> 00:14:51,720
- That way.
- It's sea, let's go, let's go. Yeah!
163
00:14:51,800 --> 00:14:54,320
Mmm. Pull up the skirt a little bit.
No, lower it. Like that.
164
00:14:54,400 --> 00:14:55,720
Just until we see a little white.
165
00:14:55,800 --> 00:14:58,000
I don't want to see panties.
Like there's nothing.
166
00:14:58,080 --> 00:14:59,680
In my mind, there aren't any, okay?
167
00:14:59,760 --> 00:15:01,760
Come on, put some music on. Come on!
168
00:15:04,920 --> 00:15:05,960
Over here.
169
00:15:08,680 --> 00:15:11,120
Yes, that's it! Right, turn around.
170
00:15:11,200 --> 00:15:12,480
Bite it!
171
00:15:38,280 --> 00:15:42,480
The first time I snorted,
I was at a Springsteen concert.
172
00:15:43,000 --> 00:15:44,960
1989.
173
00:15:46,040 --> 00:15:48,760
But little did I know...
174
00:15:50,280 --> 00:15:53,400
I started flying,
and I never looked back again.
175
00:15:53,480 --> 00:15:54,480
Never!
176
00:15:55,440 --> 00:15:58,520
Hey, girl, where'd you get
that blow you gave us?
177
00:15:59,120 --> 00:16:00,280
Huh?
178
00:16:00,360 --> 00:16:03,000
Rabo de Peixe, but don't panic.
179
00:16:05,920 --> 00:16:08,360
I'm going to buy all the powder you got.
180
00:16:08,440 --> 00:16:10,600
All the powder you've got.
181
00:16:10,680 --> 00:16:13,280
I'm gonna make you a rich fucking bitch.
182
00:16:13,360 --> 00:16:16,240
Fucking rich! I want it all.
183
00:16:21,360 --> 00:16:24,040
Ladies and gentlemen,
we're approaching an area of turbulence.
184
00:16:24,120 --> 00:16:26,640
We ask that you return to your seats
and fasten your seat belts.
185
00:16:26,680 --> 00:16:27,840
Thank you very much.
186
00:16:28,680 --> 00:16:30,680
It's only the first three minutes.
187
00:16:31,600 --> 00:16:35,160
94% of airplane crashes happen
in the first three minutes of a flight.
188
00:16:36,200 --> 00:16:38,960
It's a lot more probable
you'll die from an attack by a shark
189
00:16:39,040 --> 00:16:40,600
or being bit by a poisonous insect.
190
00:16:40,680 --> 00:16:42,040
You know a lot, don't you?
191
00:16:43,640 --> 00:16:46,640
But nothing compared
to cardiac diseases and cancer, of course.
192
00:16:46,720 --> 00:16:49,040
One out of seven people die from that.
193
00:16:49,560 --> 00:16:50,840
One out of seven!
194
00:16:54,160 --> 00:16:55,720
Is that your father sleeping?
195
00:16:57,000 --> 00:16:58,000
Yeah?
196
00:17:00,520 --> 00:17:02,680
One, two,
197
00:17:02,760 --> 00:17:04,840
three, four, five,
198
00:17:05,440 --> 00:17:07,200
six, seven.
199
00:17:19,560 --> 00:17:21,680
- You sure we'll be fine?
- Let me do the talking.
200
00:17:22,280 --> 00:17:23,640
Hey, what's up, boys?
201
00:17:23,720 --> 00:17:26,480
Hey, look, my champion!
202
00:17:26,560 --> 00:17:28,520
Hey, get your ass out of there.
Come on, sit here.
203
00:17:28,600 --> 00:17:30,200
Come on, bring it in.
204
00:17:32,040 --> 00:17:34,440
And how are you, huh? Uh, Wednesday.
205
00:17:35,280 --> 00:17:36,120
Wednesday?
206
00:17:36,200 --> 00:17:38,840
Standing there in the middle.
Either come in or go fuck yourself.
207
00:17:38,920 --> 00:17:40,080
Come on, fucking get in here.
208
00:17:43,760 --> 00:17:44,760
Hey, fellas.
209
00:17:45,320 --> 00:17:48,560
I want to use the fact
that we are all here,
210
00:17:48,640 --> 00:17:50,840
and I want to thank you
right now for coming.
211
00:17:50,920 --> 00:17:51,920
Question.
212
00:17:52,560 --> 00:17:56,760
What happens when we get a lot of fish?
213
00:17:57,560 --> 00:17:58,920
- Hmm?
- The prices go down.
214
00:17:59,000 --> 00:18:00,560
The prices go down. Very good.
215
00:18:00,640 --> 00:18:04,320
And can you guess what happens
with a lot of Coca-Cola?
216
00:18:04,400 --> 00:18:07,200
We all get wasted
out of our fucking minds, dude.
217
00:18:09,520 --> 00:18:11,320
Right?
218
00:18:11,400 --> 00:18:12,400
Mmm.
219
00:18:12,920 --> 00:18:16,560
Right now, the streets
are full of white. Right?
220
00:18:17,080 --> 00:18:19,360
And it's just little pigeons
walking around,
221
00:18:19,440 --> 00:18:22,400
and pecking just about everything
like there's no tomorrow,
222
00:18:22,480 --> 00:18:23,560
and showing off.
223
00:18:23,640 --> 00:18:26,680
And who is it that likes little pigeons
a lot? Who is it?
224
00:18:26,760 --> 00:18:28,000
The old lady.
225
00:18:28,080 --> 00:18:29,800
No, pal, it's the fucking cops.
226
00:18:29,880 --> 00:18:32,080
The cops couldn't care less
about Rabo de Peixe.
227
00:18:34,560 --> 00:18:37,840
Ah, there you have it.
Wednesday's absolutely right.
228
00:18:37,920 --> 00:18:40,000
The cops couldn't care less
about Rabo de Peixe.
229
00:18:40,080 --> 00:18:43,560
But what happens if the little pigeons
start dying like flies, you know?
230
00:18:43,640 --> 00:18:44,720
What happens, hmm?
231
00:18:45,440 --> 00:18:47,400
Rabo de Peixe, my friends,
232
00:18:48,320 --> 00:18:49,760
hits the headlines.
233
00:18:50,280 --> 00:18:53,560
We are in the news, my friends,
and the cops come here,
234
00:18:53,640 --> 00:18:56,440
they clean up all this shit,
and we make nothing.
235
00:18:57,040 --> 00:18:58,600
And what do you want us to do?
236
00:18:59,240 --> 00:19:00,760
I assume stop selling it.
237
00:19:01,280 --> 00:19:03,440
Then we keep it at home to make bread?
238
00:19:03,520 --> 00:19:05,120
Shut up and listen to the man.
239
00:19:06,960 --> 00:19:11,520
What I want is for you,
each one of you, every single one of you
240
00:19:11,600 --> 00:19:15,360
to bring whatever you've fucking found
to this location.
241
00:19:15,880 --> 00:19:17,560
We're gonna sell everything from here.
242
00:19:17,640 --> 00:19:20,680
I get a cut,
and each one of you gets his share.
243
00:19:20,760 --> 00:19:24,720
It's the so-called win-win. Hmm?
244
00:19:24,800 --> 00:19:28,160
How do we know you won't keep the stuff
and tell us to go fuck ourselves?
245
00:19:28,240 --> 00:19:30,200
It's not like we can complain
to the police.
246
00:19:31,240 --> 00:19:33,240
Listen, uh, you piece of trash.
247
00:19:34,240 --> 00:19:36,760
How many of you here
have already been in prison?
248
00:19:39,840 --> 00:19:41,000
I was framed.
249
00:19:41,080 --> 00:19:43,000
I was too, okay?
250
00:19:44,480 --> 00:19:47,720
And who at this table is dependent
on the unemployment subsidy?
251
00:19:49,160 --> 00:19:50,000
I thought so.
252
00:19:50,080 --> 00:19:53,320
I have a legitimate business,
no problems with the law.
253
00:19:53,400 --> 00:19:54,800
It's a take it or leave it deal.
254
00:19:54,880 --> 00:19:57,160
In other words, we all fuck...
255
00:19:59,120 --> 00:20:00,800
...or we throw the whore overboard, right?
256
00:20:02,760 --> 00:20:05,280
In this case, the whore
is your mother, you chicken ass!
257
00:20:05,960 --> 00:20:07,240
You leave my mother out of it!
258
00:20:07,320 --> 00:20:09,896
- Fuck you, you scumbag! Fuck you!
- Oh, come on. I was just joking.
259
00:20:09,920 --> 00:20:11,960
- We're just kidding around!
- I'm out of here.
260
00:20:15,840 --> 00:20:17,800
Go fuck your mother, douchebag!
261
00:20:29,240 --> 00:20:31,360
It'd be better for us
if we give the drugs to Arruda.
262
00:20:31,440 --> 00:20:34,600
No way I'm giving drugs
to that motherfucker. I'm not!
263
00:20:34,680 --> 00:20:35,680
I told you.
264
00:20:36,160 --> 00:20:38,440
He's such an asshole.
Call me fucking Wednesday?
265
00:20:38,520 --> 00:20:41,920
- Take it easy!
- He's just a fucking asshole. Fuck.
266
00:20:44,240 --> 00:20:46,760
We just have to find a place
to sell them ourselves.
267
00:20:46,840 --> 00:20:49,160
Somewhere with lots of cash and no drugs.
268
00:20:49,240 --> 00:20:51,560
- Right?
- I know a place where we can do that.
269
00:21:14,240 --> 00:21:15,360
Welcome to Azores.
270
00:21:16,160 --> 00:21:18,560
We've never had a specialist
in drug trafficking.
271
00:21:19,080 --> 00:21:20,200
Nothing ever happens here.
272
00:21:27,760 --> 00:21:28,920
The morning rush.
273
00:21:29,480 --> 00:21:31,920
First thing you think about
when you wake up,
274
00:21:32,000 --> 00:21:34,480
and all you think about during the day.
275
00:21:35,080 --> 00:21:38,480
Rabo de Peixe was like Fifth Avenue
of the junkies and the toothless.
276
00:21:39,840 --> 00:21:42,680
Here. Twenty euros, Skinny. Thanks, man.
277
00:21:44,600 --> 00:21:46,040
Skinny!
278
00:21:51,480 --> 00:21:54,160
Oh! What the fuck's going on?
279
00:21:54,240 --> 00:21:55,880
What are you doing here?
280
00:21:55,960 --> 00:21:57,840
You got this shit out in the open?
281
00:21:57,920 --> 00:22:00,760
How many times have I told you
not to sell that fucking shit here?
282
00:22:00,840 --> 00:22:03,040
Might as well build a shop
that says "The King of Coke,"
283
00:22:03,080 --> 00:22:04,880
so that every-fucking-body knows, dipshit!
284
00:22:04,960 --> 00:22:06,480
- Mr. Arruda...
- "Mr. Arruda," what?
285
00:22:06,560 --> 00:22:07,680
Gimme your hand.
286
00:22:07,760 --> 00:22:09,176
- Gimme your hand, moron.
- I'm sorry.
287
00:22:09,200 --> 00:22:12,120
Stupid fucking baker!
I said I want your hand! Give it here!
288
00:22:12,200 --> 00:22:14,240
- Mr. Arruda, you can take it.
- Not on my street!
289
00:22:14,320 --> 00:22:17,320
Never sell that fucking shit here!
290
00:22:17,400 --> 00:22:18,880
Okay?
291
00:22:18,960 --> 00:22:20,440
You understand?
292
00:22:21,040 --> 00:22:22,560
You hear me?
293
00:22:24,920 --> 00:22:26,160
Dumbass!
294
00:22:30,320 --> 00:22:32,400
I won't warn you again!
295
00:22:32,480 --> 00:22:36,160
I know it's the court's orders,
but I will do the questioning in Italian.
296
00:22:36,240 --> 00:22:39,360
If I need your help,
I'll ask you, huh? Signorina Fasulo.
297
00:22:41,840 --> 00:22:45,800
That's how we spend
the taxpayers' money in this country.
298
00:22:49,600 --> 00:22:50,760
Mmm. Well...
299
00:22:52,600 --> 00:22:55,120
Francesco Bonino, Italian.
300
00:22:57,800 --> 00:23:01,680
Giovanni Speranza,
also Italian.
301
00:23:03,400 --> 00:23:06,040
This is my favorite.
Spanish.
302
00:23:06,760 --> 00:23:09,720
Juan del Cristo Guerrero Gómez.
303
00:23:14,960 --> 00:23:15,960
Who are you?
304
00:23:19,640 --> 00:23:21,760
My name is Francesco Bonino.
305
00:23:22,480 --> 00:23:25,560
I was born in Piano di Sotto,
306
00:23:25,640 --> 00:23:27,200
Trapani province, Sicily.
307
00:23:27,960 --> 00:23:30,520
I'm a fisherman and a sailor.
308
00:23:31,240 --> 00:23:34,000
An islander,
just like me, hmm?
309
00:23:34,600 --> 00:23:36,960
I knew
we would understand each other.
310
00:23:39,120 --> 00:23:41,400
Now... So...
311
00:23:41,480 --> 00:23:43,440
In the boat,
besides two kilos of cocaine,
312
00:23:43,520 --> 00:23:45,816
we found passports with different names
and fake documents.
313
00:23:45,840 --> 00:23:47,440
Was he travelling alone?
314
00:23:47,520 --> 00:23:48,680
Yes and no, detective.
315
00:23:50,280 --> 00:23:51,120
Yes or no?
316
00:23:51,200 --> 00:23:52,480
When we questioned him,
317
00:23:52,560 --> 00:23:55,520
he said "da solo" in Italian.
318
00:23:55,600 --> 00:23:58,400
And we couldn't understand
if he meant he was traveling alone,
319
00:23:58,960 --> 00:24:00,720
or whether he liked his coffee black.
320
00:24:06,120 --> 00:24:09,120
But meanwhile, the translator
arrived today, sent by the court.
321
00:24:09,960 --> 00:24:12,720
From all indications,
there was someone else inside the boat.
322
00:24:12,800 --> 00:24:16,920
You questioned an international
drug trafficker without a translator?
323
00:24:17,000 --> 00:24:21,000
Chief Banha speaks a little Italian.
He studied three months in Bologna.
324
00:24:22,160 --> 00:24:23,640
- To the left. Yes.
- In here?
325
00:24:24,240 --> 00:24:26,320
You leave Venezuela
326
00:24:26,400 --> 00:24:28,400
with a sailboat loaded with cocaine,
327
00:24:28,480 --> 00:24:30,080
headed for the Canary Islands.
328
00:24:30,640 --> 00:24:31,920
The weather changes.
329
00:24:32,000 --> 00:24:35,400
The boat breaks down
in the middle of the Atlantic.
330
00:24:36,320 --> 00:24:39,280
You look at the map and think
331
00:24:39,360 --> 00:24:42,240
this would be a good place
to dump your crap.
332
00:24:43,840 --> 00:24:47,760
The question is,
how much crap did you bring,
333
00:24:47,840 --> 00:24:49,080
Mr. Francesco?
334
00:25:04,200 --> 00:25:05,760
Five hundred kilos?
335
00:25:12,360 --> 00:25:14,240
Maybe a little less.
336
00:25:15,960 --> 00:25:18,640
So,
we already found everything.
337
00:25:20,280 --> 00:25:21,920
Only crumbs
left for the fish...
338
00:25:22,000 --> 00:25:23,720
Where's the info on the boat?
339
00:25:30,560 --> 00:25:33,080
Would you risk crossing the Atlantic
on an almost-empty boat
340
00:25:33,160 --> 00:25:35,040
if you could bring 6,000 pounds?
341
00:25:47,680 --> 00:25:49,280
You still up?
342
00:25:53,120 --> 00:25:54,480
Eduardo, you in there?
343
00:25:54,560 --> 00:25:57,200
I'm... I'm going out.
I'm going into town with Rafael.
344
00:26:01,680 --> 00:26:02,920
You smell like a brothel.
345
00:26:03,880 --> 00:26:05,440
It's to disguise the fish smell.
346
00:26:06,040 --> 00:26:07,360
I'm going to bed.
347
00:26:08,200 --> 00:26:10,320
- Don't waste water.
- Good night.
348
00:26:29,200 --> 00:26:30,280
- Good evening.
- Ah.
349
00:26:31,480 --> 00:26:33,280
- You can't go in.
- Why not?
350
00:26:33,360 --> 00:26:34,640
The flip-flops.
351
00:26:34,720 --> 00:26:35,720
I'll be back, okay?
352
00:26:36,480 --> 00:26:37,480
Okay.
353
00:26:37,960 --> 00:26:39,080
I get it.
354
00:26:51,960 --> 00:26:53,320
Ooh!
355
00:26:54,400 --> 00:26:55,880
Won't find a better deal.
356
00:27:00,920 --> 00:27:03,440
Hey!
357
00:27:03,520 --> 00:27:05,200
Finally, my boy!
358
00:27:05,280 --> 00:27:07,640
Thanks for gracing us with your presence.
359
00:27:07,720 --> 00:27:08,720
Sit here.
360
00:27:11,560 --> 00:27:12,560
What's up?
361
00:27:13,360 --> 00:27:14,880
You like those boots? Huh?
362
00:27:16,960 --> 00:27:19,120
- I appreciate it.
- They were my grandfather's.
363
00:27:20,160 --> 00:27:21,160
Yeah.
364
00:27:21,240 --> 00:27:23,440
His dead body was warm in the coffin
when I grabbed 'em.
365
00:27:25,080 --> 00:27:26,760
Those boots were his favorite.
366
00:27:30,400 --> 00:27:32,080
- Ian.
- Eduardo.
367
00:27:36,240 --> 00:27:37,840
Do you have more?
368
00:27:38,880 --> 00:27:40,000
Huh?
369
00:27:40,920 --> 00:27:44,400
Do you have more of those little baggies
Sílvia got for me?
370
00:27:51,920 --> 00:27:54,480
Whoa, oh, oh! Come on.
What, are you in pre-school, dude?
371
00:27:56,280 --> 00:27:58,360
Let's go. Inside, come on.
372
00:28:05,040 --> 00:28:08,280
- You have a lot of this one, right?
- Getting more won't be a problem.
373
00:28:11,160 --> 00:28:13,640
How much you got? Huh?
374
00:28:13,720 --> 00:28:15,720
- One hundred? Huh?
- More.
375
00:28:16,800 --> 00:28:18,960
More? Oh, wow!
376
00:28:19,520 --> 00:28:21,120
Five hundred?
377
00:28:21,800 --> 00:28:23,760
If you want, I have more than 500.
378
00:28:23,840 --> 00:28:26,040
- "If you want, I have more."
- Mm-hmm.
379
00:28:31,920 --> 00:28:33,200
Wanna fuck my ass?
380
00:28:33,720 --> 00:28:34,720
Huh?
381
00:28:36,160 --> 00:28:37,160
What?
382
00:28:43,360 --> 00:28:45,880
You don't want to fuck me, right? Huh?
383
00:28:45,960 --> 00:28:48,040
You came here
to fucking fuck me, motherfucker?
384
00:28:48,120 --> 00:28:49,040
- No, no.
- Huh?
385
00:28:49,120 --> 00:28:51,400
No, no, no. I'm not here
to fuck you, all right?
386
00:28:51,480 --> 00:28:53,160
I just... I just want to sell my fish.
387
00:28:53,240 --> 00:28:54,880
Uh-huh.
388
00:28:56,440 --> 00:28:57,720
Okay.
389
00:28:57,800 --> 00:28:59,040
Okay.
390
00:28:59,120 --> 00:29:01,720
- Tomorrow. Tomorrow.
- Tomorrow?
391
00:29:02,720 --> 00:29:04,480
Two. Hmm?
392
00:29:05,120 --> 00:29:06,320
- Two kilos?
- Shhh.
393
00:29:06,400 --> 00:29:07,400
Two what?
394
00:29:09,160 --> 00:29:12,120
- But you wanted two kilos, or...?
- Shhh. Let's go back to the party.
395
00:29:12,200 --> 00:29:13,896
- It's two kilos, right?
- Come on, let's go.
396
00:29:13,920 --> 00:29:16,000
- Two kilos, yeah?
- Party won't start without Ian.
397
00:29:37,120 --> 00:29:38,800
- You have to get tattoos.
- Huh?
398
00:29:40,400 --> 00:29:42,000
Watch and learn, my friend.
399
00:29:43,200 --> 00:29:45,296
- I mean it. Get something tribal.
- Please don't start.
400
00:29:45,320 --> 00:29:47,176
- You wanna get girls or what?
- Shut your mouth.
401
00:29:47,200 --> 00:29:48,816
- I just sold two kilos.
- You sold to Ian?
402
00:29:48,840 --> 00:29:50,160
He held his fingers up like this.
403
00:29:50,200 --> 00:29:51,376
- That's two kilos.
- Two kilos?
404
00:29:51,400 --> 00:29:53,000
Seriously, man, that's awesome!
405
00:29:53,880 --> 00:29:57,240
Hey, girl, pretty face!
So it's two shots of vodka with melon.
406
00:29:57,320 --> 00:30:00,000
The entrepreneur here is paying.
407
00:30:03,360 --> 00:30:05,400
- Here's my address.
- Huh?
408
00:30:06,360 --> 00:30:07,480
For Ian's order?
409
00:30:08,120 --> 00:30:09,120
Yeah, okay.
410
00:30:11,960 --> 00:30:13,920
But you can show up there
whenever you want.
411
00:30:24,080 --> 00:30:26,160
Shut up!
412
00:30:26,240 --> 00:30:27,936
- No bullshit, all right?
- Just some advice.
413
00:30:27,960 --> 00:30:29,360
- Jesus Christ.
- No, let me say it.
414
00:30:30,120 --> 00:30:33,200
Just because you're unloved doesn't mean
you can't get your brains fucked out.
415
00:30:33,280 --> 00:30:36,336
- Stop playing at matchmaker, all right?
- Sorry for trying to help you. Hold on.
416
00:30:36,360 --> 00:30:38,160
How long have you had
that passion for Sílvia?
417
00:30:38,200 --> 00:30:40,240
Hey, no! We're not going
to fucking talk about that.
418
00:30:40,320 --> 00:30:42,560
If you want to continue chasing her,
no problem.
419
00:30:42,640 --> 00:30:43,960
You know I'll support you.
420
00:30:44,040 --> 00:30:46,640
But we need to get some action
in your bed, right?
421
00:30:46,720 --> 00:30:49,240
Okay, man. Stop it, man. Let's drink!
422
00:30:49,320 --> 00:30:51,840
Come on, if you don't want to be happy,
at least have fun, man.
423
00:30:52,360 --> 00:30:55,176
- Or do you want to join a convent?
- Let's go, come on. Let's celebrate.
424
00:30:55,200 --> 00:30:57,280
If I didn't know you,
I'd say you were a virgin.
425
00:30:57,360 --> 00:31:00,760
You should ask your cousin about that.
426
00:31:03,520 --> 00:31:06,520
Wow. Now, since you don't fuck,
at least try dancing.
427
00:31:08,120 --> 00:31:09,120
Come on!
428
00:32:53,400 --> 00:32:55,200
- What?
- It smells like fish.
429
00:32:55,280 --> 00:32:56,920
And you call yourself a fisherman.
430
00:32:57,000 --> 00:33:00,320
I am, but I just wasn't expecting this.
It's going to stain my bag.
431
00:33:01,840 --> 00:33:04,176
- No, no, Rafael. Look, don't start that.
- Just for the road.
432
00:33:04,200 --> 00:33:06,600
No, no, no! Don't start.
I need you sharp, all right?
433
00:33:06,680 --> 00:33:07,680
God damn it.
434
00:33:29,080 --> 00:33:30,440
Oh, fuck.
435
00:33:31,160 --> 00:33:32,800
Okay. Ready?
436
00:33:45,240 --> 00:33:46,240
Oh, fuck!
437
00:33:52,280 --> 00:33:54,400
- Morning. We were looking for Bruna.
- She's here.
438
00:33:54,480 --> 00:33:56,360
She's my daughter. But who...
439
00:33:57,080 --> 00:33:58,520
Wait a minute. You...
440
00:34:00,400 --> 00:34:03,000
Wait a second. You're Rafael Medeiros?
441
00:34:03,080 --> 00:34:05,760
Yes. Yes, I am.
442
00:34:05,840 --> 00:34:08,040
Come in, Rafael!
443
00:34:08,120 --> 00:34:10,360
Rafael Medeiros in my house!
444
00:34:11,640 --> 00:34:15,640
Guys! Look, a celebrity is gracing us
with his presence.
445
00:34:15,720 --> 00:34:18,320
Santa Clara, number nine jersey,
in '97-'98 season.
446
00:34:18,400 --> 00:34:20,320
Excuse me,
is Bruna outside or is she...
447
00:34:20,400 --> 00:34:21,680
Uh, she must be asleep.
448
00:34:21,760 --> 00:34:23,760
Rafael, what do you want to eat?
Pork belly?
449
00:34:23,840 --> 00:34:26,000
I have some linguiça from Flores.
450
00:34:26,080 --> 00:34:27,280
Where's the bathroom?
451
00:34:27,360 --> 00:34:30,320
It seems like I'm not the only one
who doesn't know anyone here.
452
00:34:32,360 --> 00:34:33,520
Yeah.
453
00:34:53,200 --> 00:34:55,120
You gotta be kidding me.
454
00:35:09,920 --> 00:35:11,000
Fuck this.
455
00:35:20,200 --> 00:35:21,480
Fuck me!
456
00:35:25,920 --> 00:35:27,440
It's the only cold drink I could find.
457
00:35:27,520 --> 00:35:29,720
With this heat,
that's not gonna be a problem.
458
00:35:33,800 --> 00:35:36,400
- Can you point me to the bathroom?
- Second door.
459
00:35:36,480 --> 00:35:37,480
Got it.
460
00:35:40,320 --> 00:35:42,200
Wait a minute, it's busy.
461
00:35:42,280 --> 00:35:44,520
Come on! We have to leave,
Rafael, hurry up!
462
00:35:44,600 --> 00:35:47,361
- Can you fucking wait? Oh, fuck!
- No waiting! We have to leave, man!
463
00:35:54,200 --> 00:35:55,120
Is this the bathroom?
464
00:35:55,200 --> 00:35:56,520
Somebody's already in there.
465
00:35:56,600 --> 00:35:59,640
See if you can get a mop or something?
'Cause I spilled this shit everywhere.
466
00:35:59,680 --> 00:36:01,640
Come on, Rafael,
there are people waiting. Hurry.
467
00:36:01,720 --> 00:36:03,960
It's all over the place.Shit.
468
00:36:04,040 --> 00:36:05,800
Come on,
there are people waiting.
469
00:36:05,880 --> 00:36:06,880
Bro!
470
00:36:07,400 --> 00:36:08,400
Thanks.
471
00:36:11,880 --> 00:36:13,480
You forgot your manners.
472
00:36:13,560 --> 00:36:15,560
Fuck, what a fucking nightmare.
473
00:36:19,080 --> 00:36:20,320
Fucking shit!
474
00:36:29,640 --> 00:36:31,320
Okay, okay.
475
00:36:35,840 --> 00:36:37,200
All yours.
476
00:36:47,840 --> 00:36:50,000
It was a goal
for the ages, right?
477
00:36:50,080 --> 00:36:52,960
For a second, I thought
Luz Stadium was coming down.
478
00:36:53,040 --> 00:36:56,120
- We have to leave, man. Come on.
- You're going? But you haven't eaten yet.
479
00:36:58,440 --> 00:37:00,680
Dad, we're going to the movies
and we're late, so...
480
00:37:02,520 --> 00:37:04,920
- Come on, let's leave.
- What are you doing? Bruna's here!
481
00:37:05,000 --> 00:37:07,600
We're at a cops' barbecue, fuckhead.
Let's go.
482
00:37:09,000 --> 00:37:11,440
- Have you lost your fucking mind?
- Hey, hey, guys!
483
00:37:16,240 --> 00:37:17,960
You're not leaving empty-handed.
484
00:37:19,160 --> 00:37:20,880
Here. Take these linguiças with you.
485
00:37:23,360 --> 00:37:25,800
- Thank you.
- Hold up. I'll need that Tupperware back.
486
00:37:25,880 --> 00:37:28,560
- I'll get it when I'm in Rabo de Peixe.
- Okay, sounds good.
487
00:37:30,760 --> 00:37:33,080
Rafael Medeiros, jersey number nine.
488
00:37:46,480 --> 00:37:48,160
I'm sorry, okay? I'm sorry! I fell asleep.
489
00:37:48,240 --> 00:37:51,280
Save it! Your dad is a cop,
and you didn't think to tell us?
490
00:37:51,360 --> 00:37:53,280
Led us to the sharks
so we can be ripped apart?
491
00:37:53,360 --> 00:37:54,800
Tell your boyfriend no deal, Bruna.
492
00:37:54,880 --> 00:37:56,400
Oh, come on, Eduardo, wait!
493
00:37:56,480 --> 00:37:57,680
What the fuck?
494
00:37:57,760 --> 00:37:58,880
Fuck!
495
00:37:59,520 --> 00:38:00,520
Fuckers!
496
00:38:01,280 --> 00:38:02,280
Fuck!
497
00:38:04,160 --> 00:38:05,480
Fuck you, asshole!
498
00:38:08,000 --> 00:38:09,600
Shit!
499
00:38:09,680 --> 00:38:12,400
Are you feeling
this adrenaline, bro?
500
00:38:13,600 --> 00:38:16,120
Huh? We were in a fucking cop's house,
carrying coke!
501
00:38:16,200 --> 00:38:18,480
- I can't go on with this shit, Rafael.
- What the fuck?
502
00:38:18,560 --> 00:38:20,456
- Those cops are fucking clueless.
- Listen, dude.
503
00:38:20,480 --> 00:38:22,600
We won't sell this shit anymore.
It's fucking over!
504
00:38:22,680 --> 00:38:25,600
Ah, bro, we've just begun.
Fuck! We're going to get rich quick.
505
00:38:25,680 --> 00:38:29,040
Rafael, a kid from Rabo de Peixe died
sniffing this shit. You understand that?
506
00:38:29,120 --> 00:38:32,200
"It's God's will, Rafael." That's what
you said. God's will, remember?
507
00:38:32,280 --> 00:38:33,440
That's what you said.
508
00:38:35,960 --> 00:38:38,520
Lately, there have been
a flood of overdoses.
509
00:38:54,440 --> 00:38:56,240
Tell the unit
we have an early start tomorrow.
510
00:39:09,840 --> 00:39:11,800
Do you have to make so much noise?
511
00:39:11,880 --> 00:39:14,200
Morning walk in Rabo de Peixe.
512
00:39:14,800 --> 00:39:16,760
Exactly what I needed on a Sunday morning.
513
00:39:16,840 --> 00:39:17,680
Right now?
514
00:39:17,760 --> 00:39:19,600
We're going in strong.
515
00:39:25,040 --> 00:39:27,160
Uh, I left you some food in the fridge.
516
00:39:32,080 --> 00:39:34,440
Much of the Italian's drugs
have yet to be seized.
517
00:39:34,520 --> 00:39:36,640
We have search warrants
to get into the houses,
518
00:39:36,720 --> 00:39:40,640
hidden spots underneath the houses,
sheds, attics, basements,
519
00:39:40,720 --> 00:39:43,160
containers, and dollhouses, everything.
520
00:39:43,240 --> 00:39:46,160
I want everywhere searched
with a fine-tooth comb.
521
00:39:47,520 --> 00:39:49,120
Come on, Banha! Fuck.
522
00:40:06,080 --> 00:40:07,080
Hello?
523
00:40:10,240 --> 00:40:11,480
Just a second, please.
524
00:40:12,000 --> 00:40:13,040
Hey, Sílvia!
525
00:40:17,960 --> 00:40:18,960
It's for you.
526
00:40:19,360 --> 00:40:20,800
Come on!
527
00:40:22,840 --> 00:40:23,680
Hello?
528
00:40:23,760 --> 00:40:26,720
Sílvia, the judiciary police
are coming to raid Rabo de Peixe.
529
00:40:26,800 --> 00:40:27,800
Fuck.
530
00:40:52,000 --> 00:40:54,360
- They're on their way here.
- Eduardo, who is it?
531
00:40:54,440 --> 00:40:55,560
The police.
532
00:40:59,840 --> 00:41:02,760
Hands where I can see them!
On the ground, on the ground!
533
00:41:03,840 --> 00:41:05,600
- Police!
- Hey, hey!
534
00:41:05,680 --> 00:41:07,240
- What's going on?
- Turn around!
535
00:41:07,320 --> 00:41:08,320
Fuck!
536
00:41:12,720 --> 00:41:13,760
Get on the floor!
537
00:41:14,560 --> 00:41:15,560
Get down!
538
00:41:18,120 --> 00:41:19,400
Stop!
539
00:41:21,400 --> 00:41:22,960
Fuckers!
540
00:41:23,040 --> 00:41:24,680
You motherfucker!
541
00:41:24,760 --> 00:41:25,760
Ready.
542
00:41:26,960 --> 00:41:28,800
It's not mine, please!
543
00:41:38,640 --> 00:41:39,920
Fuck, come on, let's go!
544
00:41:57,240 --> 00:41:58,400
Eduardo!
545
00:42:00,920 --> 00:42:02,560
We have to stop,
we have to stop!
546
00:42:03,080 --> 00:42:04,600
Stop the boat!
547
00:42:27,280 --> 00:42:29,720
MARITIME POLICE
548
00:42:57,760 --> 00:42:59,680
Detective, nothing.
549
00:43:06,600 --> 00:43:08,280
Detective Banha.
550
00:43:10,440 --> 00:43:11,440
That backpack.
551
00:43:13,080 --> 00:43:14,200
This one?
552
00:43:28,600 --> 00:43:31,960
Sir, it's your container.
It's already been washed.
553
00:43:44,280 --> 00:43:45,280
All clear?
554
00:43:47,800 --> 00:43:49,040
Okay, let's go.
555
00:43:52,200 --> 00:43:53,480
Okay, Rafael, let's go.
556
00:44:03,120 --> 00:44:04,760
Ready to go? Yeah?
557
00:44:04,840 --> 00:44:05,840
Let's go.
558
00:44:43,600 --> 00:44:45,280
What is this, Detective Frias?
559
00:44:46,480 --> 00:44:49,480
Did you come here
to arrest children and senior citizens?
560
00:44:49,560 --> 00:44:52,600
Sir, we have to arrest the culprits,
no matter who they are.
561
00:44:52,680 --> 00:44:54,080
Did you see anyone selling?
562
00:44:55,080 --> 00:44:57,520
These drugs washed up ashore by accident.
563
00:44:58,440 --> 00:45:00,400
In the Azores, we don't make it a practice
564
00:45:00,480 --> 00:45:02,880
to arrest our kids and elderly.
565
00:45:03,560 --> 00:45:05,680
You'll have to release them. Now.
566
00:45:06,280 --> 00:45:07,480
Judge's orders.
567
00:45:17,520 --> 00:45:18,600
Let's go, let's go!
568
00:45:22,040 --> 00:45:22,920
Fuck!
569
00:45:23,000 --> 00:45:24,000
Detective Banha!
570
00:45:25,040 --> 00:45:26,960
We have to let them all go.
571
00:45:27,040 --> 00:45:28,520
Told you!
572
00:45:28,600 --> 00:45:31,280
You heard the lady!
Come on, come on, release me!
573
00:45:31,360 --> 00:45:34,000
Ha! We're free to go, motherfuckers!
574
00:45:34,760 --> 00:45:36,240
Let's get out of here, huh?
575
00:45:37,720 --> 00:45:38,760
Ah...
576
00:45:40,720 --> 00:45:41,960
Fucking little bitch.
577
00:45:43,760 --> 00:45:46,840
That fucking little bitch.
I know who fucking fucked us over.
578
00:46:02,520 --> 00:46:03,720
Yes.
579
00:46:30,120 --> 00:46:32,360
Fucking baker! You fucked us over.
580
00:46:34,920 --> 00:46:36,960
I didn't say anything, Mr. Arruda.
581
00:46:37,040 --> 00:46:38,040
Shh.
582
00:46:39,160 --> 00:46:42,280
I didn't say anything.
583
00:46:42,360 --> 00:46:44,840
I swear, Mr. Arruda, I didn't snitch.
584
00:46:44,920 --> 00:46:47,840
I swear I didn't say anything.
585
00:46:51,640 --> 00:46:52,800
Motherfucker!
586
00:46:53,640 --> 00:46:55,320
- Anyway...
- Fucking rat.
587
00:47:00,160 --> 00:47:01,160
Right here.
588
00:47:06,360 --> 00:47:07,440
Come on.
589
00:47:14,920 --> 00:47:16,280
Pull!
590
00:47:18,800 --> 00:47:21,040
It's there. It's there!
591
00:47:25,200 --> 00:47:26,400
No, like this.
592
00:47:27,040 --> 00:47:29,640
We are the real Ribeira Grande,
ladies and gentlemen!
593
00:47:29,720 --> 00:47:33,160
Fuck yeah, motherfuckers!
594
00:47:36,000 --> 00:47:38,760
It's God's will!
Never forget that, okay, Rafael?
595
00:47:39,440 --> 00:47:40,440
God's will.
596
00:47:52,880 --> 00:47:55,160
After winning
the cocaine lottery,
597
00:47:55,680 --> 00:47:57,680
and the miracle of escaping the police,
598
00:47:58,200 --> 00:47:59,200
now, tell me,
599
00:48:00,160 --> 00:48:04,000
why wouldn't Eduardo believe
that, for the first time in his life,
600
00:48:04,080 --> 00:48:05,520
God was on his side?
601
00:48:30,000 --> 00:48:31,720
But on these islands,
602
00:48:31,800 --> 00:48:34,000
the sun never shines for long.
603
00:48:35,240 --> 00:48:38,160
Some unfortunates already have
their destiny traced
604
00:48:38,240 --> 00:48:39,680
the day they're born.
605
00:48:39,760 --> 00:48:43,960
And there's nothing that God
or the Devil can do for them.
606
00:50:55,200 --> 00:50:56,800
Subtitle translation by:
45399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.