All language subtitles for Turn.of.the.Tide.S01E02.DUBBED.720p.NF.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,320 --> 00:00:22,280 We'd have reduced the chances of being caught 2 00:00:22,360 --> 00:00:24,040 by the police if we'd left him on the road. 3 00:00:24,080 --> 00:00:27,000 Forget the damn police! This is more than just running someone over, dude. 4 00:00:27,040 --> 00:00:30,280 I know, it's a fucking punishment from God. Like... 5 00:00:35,960 --> 00:00:38,320 - There's an opportunity here. - Huh? 6 00:00:38,920 --> 00:00:42,360 Didn't Carlinhos say that the owner of the drugs would be looking for them? 7 00:00:45,520 --> 00:00:48,216 - You think this guy's capable of looking... - Sílvia, for fuck's sake. 8 00:00:48,240 --> 00:00:49,800 We killed someone! 9 00:00:50,400 --> 00:00:54,040 Was there a crosswalk there? Was there? I didn't see one, did you? 10 00:00:54,120 --> 00:00:56,040 Because there was no crosswalk! 11 00:00:56,120 --> 00:00:58,880 Fuck him! This guy was talking on a phone and threw himself into... 12 00:00:58,960 --> 00:01:00,800 Fuck! Shut the fuck up! What do you want to do? 13 00:01:00,840 --> 00:01:03,040 What's your brilliant idea, huh? 14 00:01:03,120 --> 00:01:06,840 Go to the police and say we killed a guy, brought him into a shed full of cocaine? 15 00:01:06,920 --> 00:01:08,560 I can't be arrested. I'm famous. 16 00:01:08,640 --> 00:01:11,520 Rafael, no one will fucking find out! 17 00:01:11,600 --> 00:01:14,080 But I also don't want to go to hell for it, brother. 18 00:01:14,160 --> 00:01:17,160 You're not going to hell. Calm down, brother. You're not going to hell. 19 00:01:17,240 --> 00:01:20,480 Look, listen, you're not going to hell. It isn't your fault. 20 00:01:20,560 --> 00:01:21,960 I really need you, listen to me. 21 00:01:23,120 --> 00:01:26,240 - I don't want to go to hell, brother. - You won't go to hell, I promise you. 22 00:01:26,760 --> 00:01:30,000 I swear you're not going to hell. Now please stop. Please stop it, okay? 23 00:01:35,080 --> 00:01:37,800 We cut him into pieces and feed him to the sharks. 24 00:01:53,720 --> 00:01:55,400 I can't do it! I can't fucking do it! 25 00:01:56,560 --> 00:01:57,680 Ah, I can't do it. 26 00:01:59,080 --> 00:02:00,480 Fuck! I can't do it. 27 00:02:01,320 --> 00:02:04,320 - Fuck, I can't. - For fuck's sake. Ah, man. 28 00:02:04,400 --> 00:02:06,200 Jesus Christ. 29 00:02:09,760 --> 00:02:10,760 Oh, fuck. 30 00:02:17,640 --> 00:02:19,600 No, no! Stop! 31 00:02:22,520 --> 00:02:23,800 I thought of something. 32 00:02:24,360 --> 00:02:25,360 Huh? 33 00:03:19,280 --> 00:03:21,880 - What the hell? It's not sinking. - I see that. 34 00:04:10,760 --> 00:04:12,840 We're gonna arrest him right in the act. 35 00:04:25,040 --> 00:04:26,320 What's your deal? 36 00:04:26,400 --> 00:04:28,480 POLICE 37 00:04:38,000 --> 00:04:41,120 On the ground! On the ground now! On the ground! 38 00:04:41,200 --> 00:04:43,520 - On the ground, now! - Hands up! 39 00:04:43,600 --> 00:04:46,600 Slowly, show me your hands. No sudden movements. 40 00:04:46,680 --> 00:04:48,440 Get on the fucking ground! 41 00:04:48,520 --> 00:04:49,840 On your stomach! 42 00:04:49,920 --> 00:04:52,200 - Do it, man! - Okay, calmo. Calmo. 43 00:04:52,280 --> 00:04:53,840 - Lay down! - Capite, calmo. 44 00:04:58,760 --> 00:04:59,960 No sudden movements. 45 00:05:27,400 --> 00:05:28,920 I'm here. Sorry I'm late. 46 00:05:29,680 --> 00:05:30,720 Where were you? 47 00:05:31,680 --> 00:05:32,720 Tell you later. 48 00:05:42,800 --> 00:05:45,520 This is the story of a young man with high hopes 49 00:05:45,600 --> 00:05:47,560 in a place where hope never existed. 50 00:05:48,800 --> 00:05:49,880 And I should know. 51 00:05:50,520 --> 00:05:52,720 I was born here, just like Eduardo. 52 00:06:18,600 --> 00:06:21,480 TURN OF THE TIDE 53 00:06:21,560 --> 00:06:23,640 If you blow here, it makes music. 54 00:06:26,680 --> 00:06:29,600 Here it is, Mr. Arruda. I can't find any more. 55 00:06:34,200 --> 00:06:35,200 Mmm. 56 00:06:37,840 --> 00:06:39,640 Go over there and get an ice cream. 57 00:06:48,840 --> 00:06:51,360 - Can I take two, Mr. Arruda? - One brick, one ice cream. 58 00:06:51,440 --> 00:06:52,920 Plus this brick has a hole in it. 59 00:06:53,000 --> 00:06:55,680 You're lucky I don't slap your silly face, you fucking kid. 60 00:07:30,960 --> 00:07:32,960 She seems to be a different person, Father. 61 00:07:33,040 --> 00:07:35,040 As if she has the Devil inside her. 62 00:07:35,680 --> 00:07:37,560 I no longer recognize my Sílvia. 63 00:07:39,120 --> 00:07:40,640 This is everything I found. 64 00:07:40,720 --> 00:07:42,840 I don't want any of this crap in my house. 65 00:07:43,560 --> 00:07:45,880 Take it. It stays here. 66 00:07:55,200 --> 00:07:56,480 Go in peace, my child. 67 00:07:57,880 --> 00:07:59,760 God is looking out for you and your daughter. 68 00:07:59,840 --> 00:08:02,920 God? God has been very distracted around here. 69 00:08:03,440 --> 00:08:04,560 That's what I think. 70 00:08:08,680 --> 00:08:13,520 Everything happens for a reason, Eduardo. God has a plan for each one of us. 71 00:08:15,680 --> 00:08:17,120 When we sin, what happens? 72 00:08:21,320 --> 00:08:22,320 To sin is human. 73 00:08:23,440 --> 00:08:24,920 But forgiving is divine. 74 00:08:26,160 --> 00:08:28,480 Everything that happens, good or bad, 75 00:08:29,520 --> 00:08:30,520 is the will of God. 76 00:08:31,680 --> 00:08:33,760 His mercy is infinite. 77 00:08:34,800 --> 00:08:36,120 Thanks, Father. I mean it. 78 00:08:37,440 --> 00:08:38,680 That's what I had hoped. 79 00:08:47,280 --> 00:08:48,760 God, the Devil. 80 00:08:48,840 --> 00:08:50,960 Could even be Mickey Mouse. Who cares? 81 00:08:51,040 --> 00:08:52,960 If life has always fucked you up, 82 00:08:53,040 --> 00:08:56,960 and suddenly 397 kilos of cocaine falls in your lap, 83 00:08:57,040 --> 00:08:58,560 are you going to give it back? 84 00:08:59,160 --> 00:09:02,360 My boy Eduardo knew that it was time to shit or get off the pot. 85 00:09:03,640 --> 00:09:06,200 The others didn't have the same survival instinct. 86 00:09:50,400 --> 00:09:53,200 Some tried to escape the guilt as fast as they could. 87 00:09:54,840 --> 00:09:56,440 Others tried to shut it up. 88 00:09:58,480 --> 00:09:59,600 Was it gonna hurt? 89 00:10:00,400 --> 00:10:01,400 You bet. 90 00:10:17,160 --> 00:10:19,960 To move on, Eduardo knew that he had to send the guilt 91 00:10:20,040 --> 00:10:21,440 to the bottom of the ocean. 92 00:10:24,400 --> 00:10:25,720 What's your problem, man? 93 00:10:26,760 --> 00:10:29,600 - What the fuck do you think? - It was an accident, Rafael. 94 00:10:30,360 --> 00:10:32,000 We're not to blame for this. 95 00:10:32,080 --> 00:10:35,360 He threw himself on top of the car. He killed himself, dude. Okay? 96 00:10:35,880 --> 00:10:38,520 And his family's in Italy, they're not gonna fucking know. 97 00:10:38,600 --> 00:10:40,560 I see that fucking guy's face every night, man... 98 00:10:40,640 --> 00:10:44,520 Listen, all right. I have nightmares, too. But think about it for a second. 99 00:10:44,600 --> 00:10:47,040 Would you rather have nightmares here or in prison? Hmm? 100 00:10:48,080 --> 00:10:49,160 Just trust me. 101 00:10:49,240 --> 00:10:50,760 Do you? 102 00:10:50,840 --> 00:10:53,640 We're in this together. Okay, dude? Okay? 103 00:10:53,720 --> 00:10:56,360 Yes? Come on. Let's go, come on. 104 00:10:56,880 --> 00:10:58,520 Sílvia, let's go. 105 00:11:08,680 --> 00:11:09,800 Come on. 106 00:11:23,080 --> 00:11:24,840 When this car sinks into the water, 107 00:11:26,040 --> 00:11:28,320 it'll also sink everything that happened that night. 108 00:11:28,840 --> 00:11:30,520 We'll never speak about this again. 109 00:11:36,960 --> 00:11:37,960 Okay? 110 00:12:05,560 --> 00:12:10,120 ...Francesco Bonino has already been apprehended by police forces. 111 00:12:10,200 --> 00:12:14,080 Sources from the judiciary police indicate that reinforcements from the mainland 112 00:12:14,160 --> 00:12:16,240 have been deployed, based on the belief 113 00:12:16,320 --> 00:12:19,360 that there are other members that will be apprehended soon. 114 00:12:19,440 --> 00:12:21,720 Do you wanna go someplace? To a café? 115 00:12:21,800 --> 00:12:23,480 I have some stuff to do. 116 00:12:23,560 --> 00:12:24,560 What stuff? 117 00:12:26,240 --> 00:12:27,240 Girl stuff. 118 00:12:27,880 --> 00:12:30,000 - You can be alone for a little bit, right? - And you? 119 00:12:30,080 --> 00:12:32,160 - I guess you have stuff to do, too? - Yeah. 120 00:12:33,040 --> 00:12:34,440 And you're coming along. 121 00:12:39,000 --> 00:12:40,800 - Oh! - It's strong, isn't it, bro? 122 00:12:41,400 --> 00:12:44,160 It's almost as strong as you are. 123 00:12:44,240 --> 00:12:47,760 So if you want to keep the four kilos, that's the price, 20,000. 124 00:12:50,800 --> 00:12:53,160 Do I look like I eat shit by the spoonfuls, or what? 125 00:12:55,040 --> 00:12:58,920 Eh, my friend, you know perfectly well there's plenty of it out here. 126 00:12:59,000 --> 00:13:01,680 Bricks of powder, de Italianos. 127 00:13:01,760 --> 00:13:02,640 - Hey! - Hey, hey! 128 00:13:02,720 --> 00:13:04,080 - Chill, asshole. - What the fuck? 129 00:13:04,160 --> 00:13:05,760 We can do a special price for you, okay? 130 00:13:05,840 --> 00:13:08,400 - One thousand. A thousand and we're good. - A thousand? 131 00:13:08,480 --> 00:13:09,840 - A thousand euros? - Yeah. 132 00:13:09,920 --> 00:13:11,960 - You told me this guy was smart. - He is. 133 00:13:12,880 --> 00:13:14,440 Come on! Cut it out. Fuck. 134 00:13:14,520 --> 00:13:17,000 100 euros, is that okay? 100 euros, you keep all of it. 135 00:13:17,080 --> 00:13:19,240 Why didn't you say that sooner, my friend? 136 00:13:24,720 --> 00:13:25,720 Uh... 137 00:13:29,280 --> 00:13:30,640 Ciao to you, Eduardo! 138 00:13:30,720 --> 00:13:31,760 Kiss to Carina. 139 00:13:35,600 --> 00:13:39,560 My boy Eduardo was learning the basic rules of supply and demand. 140 00:13:40,200 --> 00:13:43,600 What the guys with money call "a misfit in the market." 141 00:13:45,880 --> 00:13:48,920 Let's look at the classic case of the lemonade stand. 142 00:13:49,000 --> 00:13:52,760 If there's only one little girl selling lemonade, it isn't gonna be cheap. 143 00:13:52,840 --> 00:13:56,480 But then her little friend thinks, "Oh, what a great idea." 144 00:13:56,560 --> 00:13:58,280 So the price comes tumbling down 145 00:13:58,360 --> 00:13:59,800 until it's worth shit! 146 00:13:59,880 --> 00:14:02,120 And if it's like this with lemonade, 147 00:14:02,200 --> 00:14:06,440 it's no different with the most expensive and addictive powder in the world. 148 00:14:07,320 --> 00:14:08,800 I don't think I can do this. 149 00:14:09,360 --> 00:14:10,400 Mmm. 150 00:14:11,840 --> 00:14:13,680 Relax, babe. Hmm? 151 00:14:16,520 --> 00:14:18,160 I'm going to need something stronger. 152 00:14:22,280 --> 00:14:23,280 Want some? 153 00:14:26,960 --> 00:14:29,240 Let's fly the jacket in, Bruna. 154 00:14:29,920 --> 00:14:32,400 - Fly it in, Bruna. Fly, fly, fly, fly... - Yeah. 155 00:14:32,480 --> 00:14:34,640 - This. - Come on. Come on. 156 00:14:34,720 --> 00:14:37,160 - It's just putting on a jacket. Here. - You've got some here. 157 00:14:37,200 --> 00:14:38,960 Calm down, calm down, calm down, calm down. 158 00:14:39,040 --> 00:14:42,560 Let's get some clothes here. Calm down. Wait, wait. Okay, better. 159 00:14:42,640 --> 00:14:44,680 Wait, wait, wait, wait. 160 00:14:44,760 --> 00:14:47,800 Yeah, like that. Let's move your head a little bit. Very good. 161 00:14:47,880 --> 00:14:49,296 - Where should I look? - Oh, it's sea. 162 00:14:49,320 --> 00:14:51,720 - That way. - It's sea, let's go, let's go. Yeah! 163 00:14:51,800 --> 00:14:54,320 Mmm. Pull up the skirt a little bit. No, lower it. Like that. 164 00:14:54,400 --> 00:14:55,720 Just until we see a little white. 165 00:14:55,800 --> 00:14:58,000 I don't want to see panties. Like there's nothing. 166 00:14:58,080 --> 00:14:59,680 In my mind, there aren't any, okay? 167 00:14:59,760 --> 00:15:01,760 Come on, put some music on. Come on! 168 00:15:04,920 --> 00:15:05,960 Over here. 169 00:15:08,680 --> 00:15:11,120 Yes, that's it! Right, turn around. 170 00:15:11,200 --> 00:15:12,480 Bite it! 171 00:15:38,280 --> 00:15:42,480 The first time I snorted, I was at a Springsteen concert. 172 00:15:43,000 --> 00:15:44,960 1989. 173 00:15:46,040 --> 00:15:48,760 But little did I know... 174 00:15:50,280 --> 00:15:53,400 I started flying, and I never looked back again. 175 00:15:53,480 --> 00:15:54,480 Never! 176 00:15:55,440 --> 00:15:58,520 Hey, girl, where'd you get that blow you gave us? 177 00:15:59,120 --> 00:16:00,280 Huh? 178 00:16:00,360 --> 00:16:03,000 Rabo de Peixe, but don't panic. 179 00:16:05,920 --> 00:16:08,360 I'm going to buy all the powder you got. 180 00:16:08,440 --> 00:16:10,600 All the powder you've got. 181 00:16:10,680 --> 00:16:13,280 I'm gonna make you a rich fucking bitch. 182 00:16:13,360 --> 00:16:16,240 Fucking rich! I want it all. 183 00:16:21,360 --> 00:16:24,040 Ladies and gentlemen, we're approaching an area of turbulence. 184 00:16:24,120 --> 00:16:26,640 We ask that you return to your seats and fasten your seat belts. 185 00:16:26,680 --> 00:16:27,840 Thank you very much. 186 00:16:28,680 --> 00:16:30,680 It's only the first three minutes. 187 00:16:31,600 --> 00:16:35,160 94% of airplane crashes happen in the first three minutes of a flight. 188 00:16:36,200 --> 00:16:38,960 It's a lot more probable you'll die from an attack by a shark 189 00:16:39,040 --> 00:16:40,600 or being bit by a poisonous insect. 190 00:16:40,680 --> 00:16:42,040 You know a lot, don't you? 191 00:16:43,640 --> 00:16:46,640 But nothing compared to cardiac diseases and cancer, of course. 192 00:16:46,720 --> 00:16:49,040 One out of seven people die from that. 193 00:16:49,560 --> 00:16:50,840 One out of seven! 194 00:16:54,160 --> 00:16:55,720 Is that your father sleeping? 195 00:16:57,000 --> 00:16:58,000 Yeah? 196 00:17:00,520 --> 00:17:02,680 One, two, 197 00:17:02,760 --> 00:17:04,840 three, four, five, 198 00:17:05,440 --> 00:17:07,200 six, seven. 199 00:17:19,560 --> 00:17:21,680 - You sure we'll be fine? - Let me do the talking. 200 00:17:22,280 --> 00:17:23,640 Hey, what's up, boys? 201 00:17:23,720 --> 00:17:26,480 Hey, look, my champion! 202 00:17:26,560 --> 00:17:28,520 Hey, get your ass out of there. Come on, sit here. 203 00:17:28,600 --> 00:17:30,200 Come on, bring it in. 204 00:17:32,040 --> 00:17:34,440 And how are you, huh? Uh, Wednesday. 205 00:17:35,280 --> 00:17:36,120 Wednesday? 206 00:17:36,200 --> 00:17:38,840 Standing there in the middle. Either come in or go fuck yourself. 207 00:17:38,920 --> 00:17:40,080 Come on, fucking get in here. 208 00:17:43,760 --> 00:17:44,760 Hey, fellas. 209 00:17:45,320 --> 00:17:48,560 I want to use the fact that we are all here, 210 00:17:48,640 --> 00:17:50,840 and I want to thank you right now for coming. 211 00:17:50,920 --> 00:17:51,920 Question. 212 00:17:52,560 --> 00:17:56,760 What happens when we get a lot of fish? 213 00:17:57,560 --> 00:17:58,920 - Hmm? - The prices go down. 214 00:17:59,000 --> 00:18:00,560 The prices go down. Very good. 215 00:18:00,640 --> 00:18:04,320 And can you guess what happens with a lot of Coca-Cola? 216 00:18:04,400 --> 00:18:07,200 We all get wasted out of our fucking minds, dude. 217 00:18:09,520 --> 00:18:11,320 Right? 218 00:18:11,400 --> 00:18:12,400 Mmm. 219 00:18:12,920 --> 00:18:16,560 Right now, the streets are full of white. Right? 220 00:18:17,080 --> 00:18:19,360 And it's just little pigeons walking around, 221 00:18:19,440 --> 00:18:22,400 and pecking just about everything like there's no tomorrow, 222 00:18:22,480 --> 00:18:23,560 and showing off. 223 00:18:23,640 --> 00:18:26,680 And who is it that likes little pigeons a lot? Who is it? 224 00:18:26,760 --> 00:18:28,000 The old lady. 225 00:18:28,080 --> 00:18:29,800 No, pal, it's the fucking cops. 226 00:18:29,880 --> 00:18:32,080 The cops couldn't care less about Rabo de Peixe. 227 00:18:34,560 --> 00:18:37,840 Ah, there you have it. Wednesday's absolutely right. 228 00:18:37,920 --> 00:18:40,000 The cops couldn't care less about Rabo de Peixe. 229 00:18:40,080 --> 00:18:43,560 But what happens if the little pigeons start dying like flies, you know? 230 00:18:43,640 --> 00:18:44,720 What happens, hmm? 231 00:18:45,440 --> 00:18:47,400 Rabo de Peixe, my friends, 232 00:18:48,320 --> 00:18:49,760 hits the headlines. 233 00:18:50,280 --> 00:18:53,560 We are in the news, my friends, and the cops come here, 234 00:18:53,640 --> 00:18:56,440 they clean up all this shit, and we make nothing. 235 00:18:57,040 --> 00:18:58,600 And what do you want us to do? 236 00:18:59,240 --> 00:19:00,760 I assume stop selling it. 237 00:19:01,280 --> 00:19:03,440 Then we keep it at home to make bread? 238 00:19:03,520 --> 00:19:05,120 Shut up and listen to the man. 239 00:19:06,960 --> 00:19:11,520 What I want is for you, each one of you, every single one of you 240 00:19:11,600 --> 00:19:15,360 to bring whatever you've fucking found to this location. 241 00:19:15,880 --> 00:19:17,560 We're gonna sell everything from here. 242 00:19:17,640 --> 00:19:20,680 I get a cut, and each one of you gets his share. 243 00:19:20,760 --> 00:19:24,720 It's the so-called win-win. Hmm? 244 00:19:24,800 --> 00:19:28,160 How do we know you won't keep the stuff and tell us to go fuck ourselves? 245 00:19:28,240 --> 00:19:30,200 It's not like we can complain to the police. 246 00:19:31,240 --> 00:19:33,240 Listen, uh, you piece of trash. 247 00:19:34,240 --> 00:19:36,760 How many of you here have already been in prison? 248 00:19:39,840 --> 00:19:41,000 I was framed. 249 00:19:41,080 --> 00:19:43,000 I was too, okay? 250 00:19:44,480 --> 00:19:47,720 And who at this table is dependent on the unemployment subsidy? 251 00:19:49,160 --> 00:19:50,000 I thought so. 252 00:19:50,080 --> 00:19:53,320 I have a legitimate business, no problems with the law. 253 00:19:53,400 --> 00:19:54,800 It's a take it or leave it deal. 254 00:19:54,880 --> 00:19:57,160 In other words, we all fuck... 255 00:19:59,120 --> 00:20:00,800 ...or we throw the whore overboard, right? 256 00:20:02,760 --> 00:20:05,280 In this case, the whore is your mother, you chicken ass! 257 00:20:05,960 --> 00:20:07,240 You leave my mother out of it! 258 00:20:07,320 --> 00:20:09,896 - Fuck you, you scumbag! Fuck you! - Oh, come on. I was just joking. 259 00:20:09,920 --> 00:20:11,960 - We're just kidding around! - I'm out of here. 260 00:20:15,840 --> 00:20:17,800 Go fuck your mother, douchebag! 261 00:20:29,240 --> 00:20:31,360 It'd be better for us if we give the drugs to Arruda. 262 00:20:31,440 --> 00:20:34,600 No way I'm giving drugs to that motherfucker. I'm not! 263 00:20:34,680 --> 00:20:35,680 I told you. 264 00:20:36,160 --> 00:20:38,440 He's such an asshole. Call me fucking Wednesday? 265 00:20:38,520 --> 00:20:41,920 - Take it easy! - He's just a fucking asshole. Fuck. 266 00:20:44,240 --> 00:20:46,760 We just have to find a place to sell them ourselves. 267 00:20:46,840 --> 00:20:49,160 Somewhere with lots of cash and no drugs. 268 00:20:49,240 --> 00:20:51,560 - Right? - I know a place where we can do that. 269 00:21:14,240 --> 00:21:15,360 Welcome to Azores. 270 00:21:16,160 --> 00:21:18,560 We've never had a specialist in drug trafficking. 271 00:21:19,080 --> 00:21:20,200 Nothing ever happens here. 272 00:21:27,760 --> 00:21:28,920 The morning rush. 273 00:21:29,480 --> 00:21:31,920 First thing you think about when you wake up, 274 00:21:32,000 --> 00:21:34,480 and all you think about during the day. 275 00:21:35,080 --> 00:21:38,480 Rabo de Peixe was like Fifth Avenue of the junkies and the toothless. 276 00:21:39,840 --> 00:21:42,680 Here. Twenty euros, Skinny. Thanks, man. 277 00:21:44,600 --> 00:21:46,040 Skinny! 278 00:21:51,480 --> 00:21:54,160 Oh! What the fuck's going on? 279 00:21:54,240 --> 00:21:55,880 What are you doing here? 280 00:21:55,960 --> 00:21:57,840 You got this shit out in the open? 281 00:21:57,920 --> 00:22:00,760 How many times have I told you not to sell that fucking shit here? 282 00:22:00,840 --> 00:22:03,040 Might as well build a shop that says "The King of Coke," 283 00:22:03,080 --> 00:22:04,880 so that every-fucking-body knows, dipshit! 284 00:22:04,960 --> 00:22:06,480 - Mr. Arruda... - "Mr. Arruda," what? 285 00:22:06,560 --> 00:22:07,680 Gimme your hand. 286 00:22:07,760 --> 00:22:09,176 - Gimme your hand, moron. - I'm sorry. 287 00:22:09,200 --> 00:22:12,120 Stupid fucking baker! I said I want your hand! Give it here! 288 00:22:12,200 --> 00:22:14,240 - Mr. Arruda, you can take it. - Not on my street! 289 00:22:14,320 --> 00:22:17,320 Never sell that fucking shit here! 290 00:22:17,400 --> 00:22:18,880 Okay? 291 00:22:18,960 --> 00:22:20,440 You understand? 292 00:22:21,040 --> 00:22:22,560 You hear me? 293 00:22:24,920 --> 00:22:26,160 Dumbass! 294 00:22:30,320 --> 00:22:32,400 I won't warn you again! 295 00:22:32,480 --> 00:22:36,160 I know it's the court's orders, but I will do the questioning in Italian. 296 00:22:36,240 --> 00:22:39,360 If I need your help, I'll ask you, huh? Signorina Fasulo. 297 00:22:41,840 --> 00:22:45,800 That's how we spend the taxpayers' money in this country. 298 00:22:49,600 --> 00:22:50,760 Mmm. Well... 299 00:22:52,600 --> 00:22:55,120 Francesco Bonino, Italian. 300 00:22:57,800 --> 00:23:01,680 Giovanni Speranza, also Italian. 301 00:23:03,400 --> 00:23:06,040 This is my favorite. Spanish. 302 00:23:06,760 --> 00:23:09,720 Juan del Cristo Guerrero Gómez. 303 00:23:14,960 --> 00:23:15,960 Who are you? 304 00:23:19,640 --> 00:23:21,760 My name is Francesco Bonino. 305 00:23:22,480 --> 00:23:25,560 I was born in Piano di Sotto, 306 00:23:25,640 --> 00:23:27,200 Trapani province, Sicily. 307 00:23:27,960 --> 00:23:30,520 I'm a fisherman and a sailor. 308 00:23:31,240 --> 00:23:34,000 An islander, just like me, hmm? 309 00:23:34,600 --> 00:23:36,960 I knew we would understand each other. 310 00:23:39,120 --> 00:23:41,400 Now... So... 311 00:23:41,480 --> 00:23:43,440 In the boat, besides two kilos of cocaine, 312 00:23:43,520 --> 00:23:45,816 we found passports with different names and fake documents. 313 00:23:45,840 --> 00:23:47,440 Was he travelling alone? 314 00:23:47,520 --> 00:23:48,680 Yes and no, detective. 315 00:23:50,280 --> 00:23:51,120 Yes or no? 316 00:23:51,200 --> 00:23:52,480 When we questioned him, 317 00:23:52,560 --> 00:23:55,520 he said "da solo" in Italian. 318 00:23:55,600 --> 00:23:58,400 And we couldn't understand if he meant he was traveling alone, 319 00:23:58,960 --> 00:24:00,720 or whether he liked his coffee black. 320 00:24:06,120 --> 00:24:09,120 But meanwhile, the translator arrived today, sent by the court. 321 00:24:09,960 --> 00:24:12,720 From all indications, there was someone else inside the boat. 322 00:24:12,800 --> 00:24:16,920 You questioned an international drug trafficker without a translator? 323 00:24:17,000 --> 00:24:21,000 Chief Banha speaks a little Italian. He studied three months in Bologna. 324 00:24:22,160 --> 00:24:23,640 - To the left. Yes. - In here? 325 00:24:24,240 --> 00:24:26,320 You leave Venezuela 326 00:24:26,400 --> 00:24:28,400 with a sailboat loaded with cocaine, 327 00:24:28,480 --> 00:24:30,080 headed for the Canary Islands. 328 00:24:30,640 --> 00:24:31,920 The weather changes. 329 00:24:32,000 --> 00:24:35,400 The boat breaks down in the middle of the Atlantic. 330 00:24:36,320 --> 00:24:39,280 You look at the map and think 331 00:24:39,360 --> 00:24:42,240 this would be a good place to dump your crap. 332 00:24:43,840 --> 00:24:47,760 The question is, how much crap did you bring, 333 00:24:47,840 --> 00:24:49,080 Mr. Francesco? 334 00:25:04,200 --> 00:25:05,760 Five hundred kilos? 335 00:25:12,360 --> 00:25:14,240 Maybe a little less. 336 00:25:15,960 --> 00:25:18,640 So, we already found everything. 337 00:25:20,280 --> 00:25:21,920 Only crumbs left for the fish... 338 00:25:22,000 --> 00:25:23,720 Where's the info on the boat? 339 00:25:30,560 --> 00:25:33,080 Would you risk crossing the Atlantic on an almost-empty boat 340 00:25:33,160 --> 00:25:35,040 if you could bring 6,000 pounds? 341 00:25:47,680 --> 00:25:49,280 You still up? 342 00:25:53,120 --> 00:25:54,480 Eduardo, you in there? 343 00:25:54,560 --> 00:25:57,200 I'm... I'm going out. I'm going into town with Rafael. 344 00:26:01,680 --> 00:26:02,920 You smell like a brothel. 345 00:26:03,880 --> 00:26:05,440 It's to disguise the fish smell. 346 00:26:06,040 --> 00:26:07,360 I'm going to bed. 347 00:26:08,200 --> 00:26:10,320 - Don't waste water. - Good night. 348 00:26:29,200 --> 00:26:30,280 - Good evening. - Ah. 349 00:26:31,480 --> 00:26:33,280 - You can't go in. - Why not? 350 00:26:33,360 --> 00:26:34,640 The flip-flops. 351 00:26:34,720 --> 00:26:35,720 I'll be back, okay? 352 00:26:36,480 --> 00:26:37,480 Okay. 353 00:26:37,960 --> 00:26:39,080 I get it. 354 00:26:51,960 --> 00:26:53,320 Ooh! 355 00:26:54,400 --> 00:26:55,880 Won't find a better deal. 356 00:27:00,920 --> 00:27:03,440 Hey! 357 00:27:03,520 --> 00:27:05,200 Finally, my boy! 358 00:27:05,280 --> 00:27:07,640 Thanks for gracing us with your presence. 359 00:27:07,720 --> 00:27:08,720 Sit here. 360 00:27:11,560 --> 00:27:12,560 What's up? 361 00:27:13,360 --> 00:27:14,880 You like those boots? Huh? 362 00:27:16,960 --> 00:27:19,120 - I appreciate it. - They were my grandfather's. 363 00:27:20,160 --> 00:27:21,160 Yeah. 364 00:27:21,240 --> 00:27:23,440 His dead body was warm in the coffin when I grabbed 'em. 365 00:27:25,080 --> 00:27:26,760 Those boots were his favorite. 366 00:27:30,400 --> 00:27:32,080 - Ian. - Eduardo. 367 00:27:36,240 --> 00:27:37,840 Do you have more? 368 00:27:38,880 --> 00:27:40,000 Huh? 369 00:27:40,920 --> 00:27:44,400 Do you have more of those little baggies Sílvia got for me? 370 00:27:51,920 --> 00:27:54,480 Whoa, oh, oh! Come on. What, are you in pre-school, dude? 371 00:27:56,280 --> 00:27:58,360 Let's go. Inside, come on. 372 00:28:05,040 --> 00:28:08,280 - You have a lot of this one, right? - Getting more won't be a problem. 373 00:28:11,160 --> 00:28:13,640 How much you got? Huh? 374 00:28:13,720 --> 00:28:15,720 - One hundred? Huh? - More. 375 00:28:16,800 --> 00:28:18,960 More? Oh, wow! 376 00:28:19,520 --> 00:28:21,120 Five hundred? 377 00:28:21,800 --> 00:28:23,760 If you want, I have more than 500. 378 00:28:23,840 --> 00:28:26,040 - "If you want, I have more." - Mm-hmm. 379 00:28:31,920 --> 00:28:33,200 Wanna fuck my ass? 380 00:28:33,720 --> 00:28:34,720 Huh? 381 00:28:36,160 --> 00:28:37,160 What? 382 00:28:43,360 --> 00:28:45,880 You don't want to fuck me, right? Huh? 383 00:28:45,960 --> 00:28:48,040 You came here to fucking fuck me, motherfucker? 384 00:28:48,120 --> 00:28:49,040 - No, no. - Huh? 385 00:28:49,120 --> 00:28:51,400 No, no, no. I'm not here to fuck you, all right? 386 00:28:51,480 --> 00:28:53,160 I just... I just want to sell my fish. 387 00:28:53,240 --> 00:28:54,880 Uh-huh. 388 00:28:56,440 --> 00:28:57,720 Okay. 389 00:28:57,800 --> 00:28:59,040 Okay. 390 00:28:59,120 --> 00:29:01,720 - Tomorrow. Tomorrow. - Tomorrow? 391 00:29:02,720 --> 00:29:04,480 Two. Hmm? 392 00:29:05,120 --> 00:29:06,320 - Two kilos? - Shhh. 393 00:29:06,400 --> 00:29:07,400 Two what? 394 00:29:09,160 --> 00:29:12,120 - But you wanted two kilos, or...? - Shhh. Let's go back to the party. 395 00:29:12,200 --> 00:29:13,896 - It's two kilos, right? - Come on, let's go. 396 00:29:13,920 --> 00:29:16,000 - Two kilos, yeah? - Party won't start without Ian. 397 00:29:37,120 --> 00:29:38,800 - You have to get tattoos. - Huh? 398 00:29:40,400 --> 00:29:42,000 Watch and learn, my friend. 399 00:29:43,200 --> 00:29:45,296 - I mean it. Get something tribal. - Please don't start. 400 00:29:45,320 --> 00:29:47,176 - You wanna get girls or what? - Shut your mouth. 401 00:29:47,200 --> 00:29:48,816 - I just sold two kilos. - You sold to Ian? 402 00:29:48,840 --> 00:29:50,160 He held his fingers up like this. 403 00:29:50,200 --> 00:29:51,376 - That's two kilos. - Two kilos? 404 00:29:51,400 --> 00:29:53,000 Seriously, man, that's awesome! 405 00:29:53,880 --> 00:29:57,240 Hey, girl, pretty face! So it's two shots of vodka with melon. 406 00:29:57,320 --> 00:30:00,000 The entrepreneur here is paying. 407 00:30:03,360 --> 00:30:05,400 - Here's my address. - Huh? 408 00:30:06,360 --> 00:30:07,480 For Ian's order? 409 00:30:08,120 --> 00:30:09,120 Yeah, okay. 410 00:30:11,960 --> 00:30:13,920 But you can show up there whenever you want. 411 00:30:24,080 --> 00:30:26,160 Shut up! 412 00:30:26,240 --> 00:30:27,936 - No bullshit, all right? - Just some advice. 413 00:30:27,960 --> 00:30:29,360 - Jesus Christ. - No, let me say it. 414 00:30:30,120 --> 00:30:33,200 Just because you're unloved doesn't mean you can't get your brains fucked out. 415 00:30:33,280 --> 00:30:36,336 - Stop playing at matchmaker, all right? - Sorry for trying to help you. Hold on. 416 00:30:36,360 --> 00:30:38,160 How long have you had that passion for Sílvia? 417 00:30:38,200 --> 00:30:40,240 Hey, no! We're not going to fucking talk about that. 418 00:30:40,320 --> 00:30:42,560 If you want to continue chasing her, no problem. 419 00:30:42,640 --> 00:30:43,960 You know I'll support you. 420 00:30:44,040 --> 00:30:46,640 But we need to get some action in your bed, right? 421 00:30:46,720 --> 00:30:49,240 Okay, man. Stop it, man. Let's drink! 422 00:30:49,320 --> 00:30:51,840 Come on, if you don't want to be happy, at least have fun, man. 423 00:30:52,360 --> 00:30:55,176 - Or do you want to join a convent? - Let's go, come on. Let's celebrate. 424 00:30:55,200 --> 00:30:57,280 If I didn't know you, I'd say you were a virgin. 425 00:30:57,360 --> 00:31:00,760 You should ask your cousin about that. 426 00:31:03,520 --> 00:31:06,520 Wow. Now, since you don't fuck, at least try dancing. 427 00:31:08,120 --> 00:31:09,120 Come on! 428 00:32:53,400 --> 00:32:55,200 - What? - It smells like fish. 429 00:32:55,280 --> 00:32:56,920 And you call yourself a fisherman. 430 00:32:57,000 --> 00:33:00,320 I am, but I just wasn't expecting this. It's going to stain my bag. 431 00:33:01,840 --> 00:33:04,176 - No, no, Rafael. Look, don't start that. - Just for the road. 432 00:33:04,200 --> 00:33:06,600 No, no, no! Don't start. I need you sharp, all right? 433 00:33:06,680 --> 00:33:07,680 God damn it. 434 00:33:29,080 --> 00:33:30,440 Oh, fuck. 435 00:33:31,160 --> 00:33:32,800 Okay. Ready? 436 00:33:45,240 --> 00:33:46,240 Oh, fuck! 437 00:33:52,280 --> 00:33:54,400 - Morning. We were looking for Bruna. - She's here. 438 00:33:54,480 --> 00:33:56,360 She's my daughter. But who... 439 00:33:57,080 --> 00:33:58,520 Wait a minute. You... 440 00:34:00,400 --> 00:34:03,000 Wait a second. You're Rafael Medeiros? 441 00:34:03,080 --> 00:34:05,760 Yes. Yes, I am. 442 00:34:05,840 --> 00:34:08,040 Come in, Rafael! 443 00:34:08,120 --> 00:34:10,360 Rafael Medeiros in my house! 444 00:34:11,640 --> 00:34:15,640 Guys! Look, a celebrity is gracing us with his presence. 445 00:34:15,720 --> 00:34:18,320 Santa Clara, number nine jersey, in '97-'98 season. 446 00:34:18,400 --> 00:34:20,320 Excuse me, is Bruna outside or is she... 447 00:34:20,400 --> 00:34:21,680 Uh, she must be asleep. 448 00:34:21,760 --> 00:34:23,760 Rafael, what do you want to eat? Pork belly? 449 00:34:23,840 --> 00:34:26,000 I have some linguiça from Flores. 450 00:34:26,080 --> 00:34:27,280 Where's the bathroom? 451 00:34:27,360 --> 00:34:30,320 It seems like I'm not the only one who doesn't know anyone here. 452 00:34:32,360 --> 00:34:33,520 Yeah. 453 00:34:53,200 --> 00:34:55,120 You gotta be kidding me. 454 00:35:09,920 --> 00:35:11,000 Fuck this. 455 00:35:20,200 --> 00:35:21,480 Fuck me! 456 00:35:25,920 --> 00:35:27,440 It's the only cold drink I could find. 457 00:35:27,520 --> 00:35:29,720 With this heat, that's not gonna be a problem. 458 00:35:33,800 --> 00:35:36,400 - Can you point me to the bathroom? - Second door. 459 00:35:36,480 --> 00:35:37,480 Got it. 460 00:35:40,320 --> 00:35:42,200 Wait a minute, it's busy. 461 00:35:42,280 --> 00:35:44,520 Come on! We have to leave, Rafael, hurry up! 462 00:35:44,600 --> 00:35:47,361 - Can you fucking wait? Oh, fuck! - No waiting! We have to leave, man! 463 00:35:54,200 --> 00:35:55,120 Is this the bathroom? 464 00:35:55,200 --> 00:35:56,520 Somebody's already in there. 465 00:35:56,600 --> 00:35:59,640 See if you can get a mop or something? 'Cause I spilled this shit everywhere. 466 00:35:59,680 --> 00:36:01,640 Come on, Rafael, there are people waiting. Hurry. 467 00:36:01,720 --> 00:36:03,960 It's all over the place.Shit. 468 00:36:04,040 --> 00:36:05,800 Come on, there are people waiting. 469 00:36:05,880 --> 00:36:06,880 Bro! 470 00:36:07,400 --> 00:36:08,400 Thanks. 471 00:36:11,880 --> 00:36:13,480 You forgot your manners. 472 00:36:13,560 --> 00:36:15,560 Fuck, what a fucking nightmare. 473 00:36:19,080 --> 00:36:20,320 Fucking shit! 474 00:36:29,640 --> 00:36:31,320 Okay, okay. 475 00:36:35,840 --> 00:36:37,200 All yours. 476 00:36:47,840 --> 00:36:50,000 It was a goal for the ages, right? 477 00:36:50,080 --> 00:36:52,960 For a second, I thought Luz Stadium was coming down. 478 00:36:53,040 --> 00:36:56,120 - We have to leave, man. Come on. - You're going? But you haven't eaten yet. 479 00:36:58,440 --> 00:37:00,680 Dad, we're going to the movies and we're late, so... 480 00:37:02,520 --> 00:37:04,920 - Come on, let's leave. - What are you doing? Bruna's here! 481 00:37:05,000 --> 00:37:07,600 We're at a cops' barbecue, fuckhead. Let's go. 482 00:37:09,000 --> 00:37:11,440 - Have you lost your fucking mind? - Hey, hey, guys! 483 00:37:16,240 --> 00:37:17,960 You're not leaving empty-handed. 484 00:37:19,160 --> 00:37:20,880 Here. Take these linguiças with you. 485 00:37:23,360 --> 00:37:25,800 - Thank you. - Hold up. I'll need that Tupperware back. 486 00:37:25,880 --> 00:37:28,560 - I'll get it when I'm in Rabo de Peixe. - Okay, sounds good. 487 00:37:30,760 --> 00:37:33,080 Rafael Medeiros, jersey number nine. 488 00:37:46,480 --> 00:37:48,160 I'm sorry, okay? I'm sorry! I fell asleep. 489 00:37:48,240 --> 00:37:51,280 Save it! Your dad is a cop, and you didn't think to tell us? 490 00:37:51,360 --> 00:37:53,280 Led us to the sharks so we can be ripped apart? 491 00:37:53,360 --> 00:37:54,800 Tell your boyfriend no deal, Bruna. 492 00:37:54,880 --> 00:37:56,400 Oh, come on, Eduardo, wait! 493 00:37:56,480 --> 00:37:57,680 What the fuck? 494 00:37:57,760 --> 00:37:58,880 Fuck! 495 00:37:59,520 --> 00:38:00,520 Fuckers! 496 00:38:01,280 --> 00:38:02,280 Fuck! 497 00:38:04,160 --> 00:38:05,480 Fuck you, asshole! 498 00:38:08,000 --> 00:38:09,600 Shit! 499 00:38:09,680 --> 00:38:12,400 Are you feeling this adrenaline, bro? 500 00:38:13,600 --> 00:38:16,120 Huh? We were in a fucking cop's house, carrying coke! 501 00:38:16,200 --> 00:38:18,480 - I can't go on with this shit, Rafael. - What the fuck? 502 00:38:18,560 --> 00:38:20,456 - Those cops are fucking clueless. - Listen, dude. 503 00:38:20,480 --> 00:38:22,600 We won't sell this shit anymore. It's fucking over! 504 00:38:22,680 --> 00:38:25,600 Ah, bro, we've just begun. Fuck! We're going to get rich quick. 505 00:38:25,680 --> 00:38:29,040 Rafael, a kid from Rabo de Peixe died sniffing this shit. You understand that? 506 00:38:29,120 --> 00:38:32,200 "It's God's will, Rafael." That's what you said. God's will, remember? 507 00:38:32,280 --> 00:38:33,440 That's what you said. 508 00:38:35,960 --> 00:38:38,520 Lately, there have been a flood of overdoses. 509 00:38:54,440 --> 00:38:56,240 Tell the unit we have an early start tomorrow. 510 00:39:09,840 --> 00:39:11,800 Do you have to make so much noise? 511 00:39:11,880 --> 00:39:14,200 Morning walk in Rabo de Peixe. 512 00:39:14,800 --> 00:39:16,760 Exactly what I needed on a Sunday morning. 513 00:39:16,840 --> 00:39:17,680 Right now? 514 00:39:17,760 --> 00:39:19,600 We're going in strong. 515 00:39:25,040 --> 00:39:27,160 Uh, I left you some food in the fridge. 516 00:39:32,080 --> 00:39:34,440 Much of the Italian's drugs have yet to be seized. 517 00:39:34,520 --> 00:39:36,640 We have search warrants to get into the houses, 518 00:39:36,720 --> 00:39:40,640 hidden spots underneath the houses, sheds, attics, basements, 519 00:39:40,720 --> 00:39:43,160 containers, and dollhouses, everything. 520 00:39:43,240 --> 00:39:46,160 I want everywhere searched with a fine-tooth comb. 521 00:39:47,520 --> 00:39:49,120 Come on, Banha! Fuck. 522 00:40:06,080 --> 00:40:07,080 Hello? 523 00:40:10,240 --> 00:40:11,480 Just a second, please. 524 00:40:12,000 --> 00:40:13,040 Hey, Sílvia! 525 00:40:17,960 --> 00:40:18,960 It's for you. 526 00:40:19,360 --> 00:40:20,800 Come on! 527 00:40:22,840 --> 00:40:23,680 Hello? 528 00:40:23,760 --> 00:40:26,720 Sílvia, the judiciary police are coming to raid Rabo de Peixe. 529 00:40:26,800 --> 00:40:27,800 Fuck. 530 00:40:52,000 --> 00:40:54,360 - They're on their way here. - Eduardo, who is it? 531 00:40:54,440 --> 00:40:55,560 The police. 532 00:40:59,840 --> 00:41:02,760 Hands where I can see them! On the ground, on the ground! 533 00:41:03,840 --> 00:41:05,600 - Police! - Hey, hey! 534 00:41:05,680 --> 00:41:07,240 - What's going on? - Turn around! 535 00:41:07,320 --> 00:41:08,320 Fuck! 536 00:41:12,720 --> 00:41:13,760 Get on the floor! 537 00:41:14,560 --> 00:41:15,560 Get down! 538 00:41:18,120 --> 00:41:19,400 Stop! 539 00:41:21,400 --> 00:41:22,960 Fuckers! 540 00:41:23,040 --> 00:41:24,680 You motherfucker! 541 00:41:24,760 --> 00:41:25,760 Ready. 542 00:41:26,960 --> 00:41:28,800 It's not mine, please! 543 00:41:38,640 --> 00:41:39,920 Fuck, come on, let's go! 544 00:41:57,240 --> 00:41:58,400 Eduardo! 545 00:42:00,920 --> 00:42:02,560 We have to stop, we have to stop! 546 00:42:03,080 --> 00:42:04,600 Stop the boat! 547 00:42:27,280 --> 00:42:29,720 MARITIME POLICE 548 00:42:57,760 --> 00:42:59,680 Detective, nothing. 549 00:43:06,600 --> 00:43:08,280 Detective Banha. 550 00:43:10,440 --> 00:43:11,440 That backpack. 551 00:43:13,080 --> 00:43:14,200 This one? 552 00:43:28,600 --> 00:43:31,960 Sir, it's your container. It's already been washed. 553 00:43:44,280 --> 00:43:45,280 All clear? 554 00:43:47,800 --> 00:43:49,040 Okay, let's go. 555 00:43:52,200 --> 00:43:53,480 Okay, Rafael, let's go. 556 00:44:03,120 --> 00:44:04,760 Ready to go? Yeah? 557 00:44:04,840 --> 00:44:05,840 Let's go. 558 00:44:43,600 --> 00:44:45,280 What is this, Detective Frias? 559 00:44:46,480 --> 00:44:49,480 Did you come here to arrest children and senior citizens? 560 00:44:49,560 --> 00:44:52,600 Sir, we have to arrest the culprits, no matter who they are. 561 00:44:52,680 --> 00:44:54,080 Did you see anyone selling? 562 00:44:55,080 --> 00:44:57,520 These drugs washed up ashore by accident. 563 00:44:58,440 --> 00:45:00,400 In the Azores, we don't make it a practice 564 00:45:00,480 --> 00:45:02,880 to arrest our kids and elderly. 565 00:45:03,560 --> 00:45:05,680 You'll have to release them. Now. 566 00:45:06,280 --> 00:45:07,480 Judge's orders. 567 00:45:17,520 --> 00:45:18,600 Let's go, let's go! 568 00:45:22,040 --> 00:45:22,920 Fuck! 569 00:45:23,000 --> 00:45:24,000 Detective Banha! 570 00:45:25,040 --> 00:45:26,960 We have to let them all go. 571 00:45:27,040 --> 00:45:28,520 Told you! 572 00:45:28,600 --> 00:45:31,280 You heard the lady! Come on, come on, release me! 573 00:45:31,360 --> 00:45:34,000 Ha! We're free to go, motherfuckers! 574 00:45:34,760 --> 00:45:36,240 Let's get out of here, huh? 575 00:45:37,720 --> 00:45:38,760 Ah... 576 00:45:40,720 --> 00:45:41,960 Fucking little bitch. 577 00:45:43,760 --> 00:45:46,840 That fucking little bitch. I know who fucking fucked us over. 578 00:46:02,520 --> 00:46:03,720 Yes. 579 00:46:30,120 --> 00:46:32,360 Fucking baker! You fucked us over. 580 00:46:34,920 --> 00:46:36,960 I didn't say anything, Mr. Arruda. 581 00:46:37,040 --> 00:46:38,040 Shh. 582 00:46:39,160 --> 00:46:42,280 I didn't say anything. 583 00:46:42,360 --> 00:46:44,840 I swear, Mr. Arruda, I didn't snitch. 584 00:46:44,920 --> 00:46:47,840 I swear I didn't say anything. 585 00:46:51,640 --> 00:46:52,800 Motherfucker! 586 00:46:53,640 --> 00:46:55,320 - Anyway... - Fucking rat. 587 00:47:00,160 --> 00:47:01,160 Right here. 588 00:47:06,360 --> 00:47:07,440 Come on. 589 00:47:14,920 --> 00:47:16,280 Pull! 590 00:47:18,800 --> 00:47:21,040 It's there. It's there! 591 00:47:25,200 --> 00:47:26,400 No, like this. 592 00:47:27,040 --> 00:47:29,640 We are the real Ribeira Grande, ladies and gentlemen! 593 00:47:29,720 --> 00:47:33,160 Fuck yeah, motherfuckers! 594 00:47:36,000 --> 00:47:38,760 It's God's will! Never forget that, okay, Rafael? 595 00:47:39,440 --> 00:47:40,440 God's will. 596 00:47:52,880 --> 00:47:55,160 After winning the cocaine lottery, 597 00:47:55,680 --> 00:47:57,680 and the miracle of escaping the police, 598 00:47:58,200 --> 00:47:59,200 now, tell me, 599 00:48:00,160 --> 00:48:04,000 why wouldn't Eduardo believe that, for the first time in his life, 600 00:48:04,080 --> 00:48:05,520 God was on his side? 601 00:48:30,000 --> 00:48:31,720 But on these islands, 602 00:48:31,800 --> 00:48:34,000 the sun never shines for long. 603 00:48:35,240 --> 00:48:38,160 Some unfortunates already have their destiny traced 604 00:48:38,240 --> 00:48:39,680 the day they're born. 605 00:48:39,760 --> 00:48:43,960 And there's nothing that God or the Devil can do for them. 606 00:50:55,200 --> 00:50:56,800 Subtitle translation by: 45399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.