All language subtitles for The.Walking.Dead.S06E15.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,754 --> 00:00:06,256 Carol: I can see you. 2 00:00:07,591 --> 00:00:10,260 Come out. Slowly. 3 00:00:13,263 --> 00:00:16,600 Man: Yeah, I think I'm gonna pass on that. 4 00:01:55,574 --> 00:01:57,367 Tobin: Carol? 5 00:01:57,534 --> 00:01:59,661 You here? 6 00:02:02,748 --> 00:02:05,375 Carol: Upstairs. 7 00:02:09,212 --> 00:02:12,382 - How are you? - Happy to see you. 8 00:02:15,302 --> 00:02:16,511 What happened? 9 00:02:16,678 --> 00:02:18,722 Oh, I just slipped. 10 00:02:18,889 --> 00:02:21,391 Building a new guard tower. 11 00:02:21,558 --> 00:02:24,019 I went to the infirmary. 12 00:02:24,186 --> 00:02:26,396 It's so quiet over there now. 13 00:02:27,606 --> 00:02:31,234 I knew Denise since the beginning. 14 00:02:31,401 --> 00:02:35,781 She wasn't around much before Pete, but... 15 00:02:35,947 --> 00:02:39,284 Before that, she just stayed inside. 16 00:02:39,451 --> 00:02:43,205 She was always... Was always reading something. 17 00:02:43,372 --> 00:02:46,249 And she really stepped up when she had to. 18 00:02:46,416 --> 00:02:48,418 She was there for us... 19 00:03:00,764 --> 00:03:02,474 I didn't mean to bring it up. 20 00:03:02,641 --> 00:03:06,019 No, it's just... 21 00:03:06,186 --> 00:03:09,606 I just keep thinking about Tara, when she finds out. 22 00:03:11,316 --> 00:03:15,070 Hey, everything's gonna be okay. 23 00:03:15,237 --> 00:03:16,571 Yeah. 24 00:03:30,627 --> 00:03:33,588 Jโ€œ I was on my way to you jโ€œ 25 00:03:33,755 --> 00:03:36,883 I and I was worried I 26 00:03:37,050 --> 00:03:39,970 j' I was all torn up and nervous I 27 00:03:40,137 --> 00:03:43,223 j' 'cause I knew that you'd be gone I 28 00:03:43,390 --> 00:03:46,143 j' I knocked and crossed my fingers I 29 00:03:46,309 --> 00:03:49,187 j' while I waited j' 30 00:03:49,354 --> 00:03:52,357 I and I couldn't hold the teardrops j' 31 00:03:52,524 --> 00:03:55,318 j' when I walked away alone I 32 00:03:55,485 --> 00:03:58,488 j' it's all over, it's all over I 33 00:03:58,655 --> 00:04:01,992 I my heart echoed, "it's all over I 34 00:04:02,159 --> 00:04:05,412 j' every minute that you cry for her I 35 00:04:05,579 --> 00:04:08,165 j' is wasted, don't you know?" I 36 00:04:08,331 --> 00:04:11,460 j' it's all over, it's all over I 37 00:04:11,626 --> 00:04:14,504 I my heart echoed, "it's all over I 38 00:04:14,671 --> 00:04:17,382 j' stop your cryin', turn around I 39 00:04:17,549 --> 00:04:21,261 j' and let her go"... j' 40 00:04:27,768 --> 00:04:30,687 J' I'd been runnin' round in circles jโ€œ 41 00:04:30,854 --> 00:04:34,191 I like a baby I 42 00:04:34,357 --> 00:04:36,735 j' I was in a daze because I 43 00:04:36,902 --> 00:04:40,363 j' I loved you so, I couldn't see I 44 00:04:40,530 --> 00:04:46,745 j' I was broken in a million little pieces I 45 00:04:46,912 --> 00:04:50,707 j' when I saw enough to realize I 46 00:04:50,874 --> 00:04:53,210 I you didn't care for me I 47 00:04:53,376 --> 00:04:56,254 j' it's all over, it's all over I 48 00:04:56,421 --> 00:04:59,591 I my heart echoed j' 49 00:04:59,758 --> 00:05:03,136 j' "every minute that you cry for her I 50 00:05:03,303 --> 00:05:05,680 j' is wasted, don't you know?" I 51 00:05:05,847 --> 00:05:09,226 j' it's all over, it's all over I 52 00:05:09,392 --> 00:05:12,354 I my heart echoed, "it's all over I 53 00:05:12,521 --> 00:05:15,023 j' stop your cryin', turn around I 54 00:05:15,190 --> 00:05:18,777 j' and let her go"... j' 55 00:05:25,659 --> 00:05:28,411 J' I'd been runnin' round in circles jโ€œ 56 00:05:28,578 --> 00:05:30,497 I like a baby I 57 00:05:31,873 --> 00:05:35,877 jโ€œ I was in a daze because I loved you so I 58 00:05:36,044 --> 00:05:38,088 j' I couldn't see I 59 00:05:38,255 --> 00:05:44,594 j' I was broken in a million little pieces I 60 00:05:44,761 --> 00:05:48,098 j' when I saw enough to realize I 61 00:05:48,265 --> 00:05:50,725 I you didn't care for me I 62 00:05:50,892 --> 00:05:53,937 j' it's all over, it's all over I 63 00:05:54,104 --> 00:05:57,399 I my heart echoed j' 64 00:05:57,566 --> 00:06:00,777 j' "every minute that you cry for her I 65 00:06:00,944 --> 00:06:03,280 j' is wasted, don't you know? I 66 00:06:03,446 --> 00:06:06,783 j' it's all over, it's all over I 67 00:06:06,950 --> 00:06:10,036 I so, forget her I 68 00:06:10,203 --> 00:06:13,874 j' stop your cryin', turn around I 69 00:06:14,040 --> 00:06:16,626 I and let her go I 70 00:06:16,793 --> 00:06:21,131 I let her go, boy, let her go." I 71 00:07:11,056 --> 00:07:12,641 This is good. 72 00:07:12,807 --> 00:07:15,852 Mm, it is. 73 00:07:18,146 --> 00:07:22,192 - Jesus came through. - They all did. 74 00:07:22,359 --> 00:07:24,611 And they're all gonna keep coming through. 75 00:07:24,778 --> 00:07:26,738 Michonne: Maggie asked me and Glenn to help put up 76 00:07:26,863 --> 00:07:29,074 more bins and watch points. 77 00:07:33,578 --> 00:07:36,539 Stick around. 78 00:07:36,706 --> 00:07:39,250 Judith... Judith isn't even up yet. 79 00:07:42,337 --> 00:07:44,422 Wait, no. No, no, no, no. 80 00:07:44,589 --> 00:07:47,175 - Yeah? Why not? - No. 81 00:07:47,342 --> 00:07:49,552 Maggie has us on a schedule 82 00:07:49,719 --> 00:07:53,306 and I'm not pissing off a pregnant lady. 83 00:07:55,183 --> 00:07:56,518 Yeah. 84 00:07:56,685 --> 00:07:59,980 - Not that pregnant lady. - Right. 85 00:08:00,146 --> 00:08:03,650 Go. 86 00:08:09,823 --> 00:08:12,033 She's worried about an attack. 87 00:08:14,285 --> 00:08:17,539 When they come for us, we'll end it, 88 00:08:17,706 --> 00:08:19,541 the whole thing. 89 00:08:19,708 --> 00:08:22,961 This won't be like before. 90 00:08:23,128 --> 00:08:24,448 We're putting everything in place 91 00:08:24,504 --> 00:08:26,506 and these people know what to do now. 92 00:08:29,342 --> 00:08:31,720 The world's ours, 93 00:08:31,886 --> 00:08:33,930 and we know how to take it. 94 00:08:39,519 --> 00:08:42,063 Everything we need 95 00:08:42,230 --> 00:08:45,608 is right here inside these walls. 96 00:08:47,318 --> 00:08:50,196 And we're not losing any of it again. 97 00:08:50,363 --> 00:08:54,242 - I'm not. - No, you're not. 98 00:09:00,957 --> 00:09:02,959 I'm not. 99 00:09:11,968 --> 00:09:14,262 Maggie: We'll have these, but we should hide a few. 100 00:09:14,429 --> 00:09:16,973 That way, we can find them, but strangers can't. 101 00:09:17,140 --> 00:09:18,933 In case anyone gets in. 102 00:09:20,643 --> 00:09:21,978 They won't. 103 00:09:24,272 --> 00:09:25,398 Oh, no. 104 00:09:33,573 --> 00:09:35,283 Where are you going? 105 00:09:35,450 --> 00:09:36,785 Out. 106 00:09:36,951 --> 00:09:38,661 No shit. You got specifics? 107 00:09:38,828 --> 00:09:40,914 What the hell is he doing? 108 00:09:41,081 --> 00:09:42,707 Something he shouldn't. 109 00:09:42,874 --> 00:09:45,001 We gotta stop him. 110 00:09:59,307 --> 00:10:00,350 Whoa! 111 00:10:00,517 --> 00:10:01,768 Make room for my freckled ass. 112 00:10:01,935 --> 00:10:03,853 No. Cover my watch. 113 00:10:04,020 --> 00:10:05,230 You stay. 114 00:10:05,396 --> 00:10:06,940 Hey, we should keep numbers here. 115 00:10:07,107 --> 00:10:08,942 I know where Daryl's going. 116 00:10:40,974 --> 00:10:42,868 What time did she leave? Do you know what she took? 117 00:10:42,892 --> 00:10:44,578 Sometime in the night. I never heard her go, 118 00:10:44,602 --> 00:10:46,122 but she made a bunch of food, you know. 119 00:10:46,187 --> 00:10:48,499 - She took her pack, one of my coats... - Did she leave on foot? 120 00:10:48,523 --> 00:10:50,108 I... I don't know. 121 00:10:50,275 --> 00:10:53,111 Sasha: Rick, I took over at 12:00, I was on till 6:00. 122 00:10:53,278 --> 00:10:54,737 I never saw anything. 123 00:10:54,904 --> 00:10:57,240 Front's been quiet since the others left. 124 00:10:57,407 --> 00:10:58,825 - What? Who? - Daryl. 125 00:10:58,992 --> 00:11:01,244 He went icbm after the saviors from yesterday. 126 00:11:01,411 --> 00:11:05,665 Glenn, Michonne, Rosita, they all went to shut that shit down. 127 00:11:05,832 --> 00:11:09,252 Tobin: Where's the other car? 128 00:11:09,419 --> 00:11:11,629 We added two more cars yesterday. 129 00:11:11,796 --> 00:11:14,382 One of them's missing, the one we put right between those houses. 130 00:11:14,549 --> 00:11:17,010 You can barely see between the houses from up top, 131 00:11:17,177 --> 00:11:18,261 especially at night. 132 00:11:18,428 --> 00:11:21,431 Morgan: The note... can I see it? 133 00:11:21,598 --> 00:11:23,892 You never saw any headlights, taillights? 134 00:11:24,058 --> 00:11:26,352 She's smart enough to cover her tracks. 135 00:11:26,519 --> 00:11:29,314 Sasha: She must've left during the shift change. 136 00:11:29,480 --> 00:11:32,734 - Where are you going? - Morgan: I'm gonna go find her. 137 00:11:32,901 --> 00:11:34,360 Wait. 138 00:11:37,197 --> 00:11:40,867 Tell Carl I'll be back soon. No one else leaves. 139 00:11:41,034 --> 00:11:42,952 Everyone stays ready for a fight. 140 00:13:15,837 --> 00:13:17,964 Hands up. 141 00:13:20,008 --> 00:13:22,719 Please don't hurt me. 142 00:13:22,885 --> 00:13:26,222 Why does everyone always assume the worst? 143 00:13:26,389 --> 00:13:28,433 How 'bout you come on out? 144 00:13:41,612 --> 00:13:43,656 I just have the car. 145 00:13:49,746 --> 00:13:53,082 And a knife for the dead ones, nothing else. 146 00:13:54,334 --> 00:13:57,795 Naw, you got information. 147 00:13:57,962 --> 00:14:01,049 Like where you're from, where you're going. 148 00:14:03,593 --> 00:14:07,055 Aw, come on, it's a lonely world. Let's get to know each other. 149 00:14:07,221 --> 00:14:09,182 I'm jiro. 150 00:14:09,349 --> 00:14:11,559 Your turn. 151 00:14:11,726 --> 00:14:14,145 I'm nobody, really. 152 00:14:15,897 --> 00:14:18,274 Nancy from montclair. 153 00:14:21,652 --> 00:14:23,696 But I've bounced around a lot since then. 154 00:14:23,863 --> 00:14:25,990 I... I keep moving. 155 00:14:27,867 --> 00:14:32,038 I'm not really from anywhere. I'm not really going anywhere. 156 00:14:32,205 --> 00:14:33,539 Jiro: Well... 157 00:14:33,706 --> 00:14:37,585 At least we agree on one thing, Nancy from montclair... 158 00:14:37,752 --> 00:14:41,047 You're not going anywhere. 159 00:14:41,214 --> 00:14:44,967 But you do seem like you're from somewhere. 160 00:14:45,134 --> 00:14:48,221 After montclair, right? 161 00:14:48,388 --> 00:14:50,640 Miles, what's that place called? 162 00:14:50,807 --> 00:14:54,685 The gated one 12.75 clicks down? 163 00:14:54,852 --> 00:14:56,646 Miles: Alexandria. 164 00:14:56,813 --> 00:14:59,565 Yeah, Alexandria. 165 00:14:59,732 --> 00:15:02,151 You know, they got some cars out front, spikes through them, 166 00:15:02,318 --> 00:15:04,904 just like the one you're driving. 167 00:15:06,155 --> 00:15:07,782 A woman like you, 168 00:15:07,949 --> 00:15:10,910 no weapons, no protection, 169 00:15:11,077 --> 00:15:13,621 no clue... 170 00:15:13,788 --> 00:15:16,999 You really shouldn't be out here alone. 171 00:15:17,166 --> 00:15:19,502 You know, we were just on our way to your place. 172 00:15:19,669 --> 00:15:21,671 We can give you a ride back. 173 00:15:21,838 --> 00:15:25,174 Maybe they'll let us in if you're with us. 174 00:15:56,873 --> 00:15:58,291 It doesn't have to be this way. 175 00:15:58,458 --> 00:16:00,334 You could turn back and you could go home. 176 00:16:00,501 --> 00:16:03,296 Nobody has to get hurt. 177 00:16:03,463 --> 00:16:05,673 It's looking like someone's gotta get hurt. 178 00:16:07,675 --> 00:16:10,386 Please. 179 00:16:10,553 --> 00:16:11,888 Please. 180 00:16:12,054 --> 00:16:14,214 Man, why don't you just grab her before she passes out? 181 00:16:16,726 --> 00:16:18,519 Carol: Don't, please! 182 00:17:30,383 --> 00:17:34,554 I can see you. Come out... slowly. 183 00:17:34,720 --> 00:17:37,557 Jiro: Yeah, I think I'm gonna pass on that. 184 00:18:12,508 --> 00:18:14,093 - Enid: Hey. - Hey. 185 00:18:18,055 --> 00:18:21,851 - You look tired. - We still have a lot to do. 186 00:18:22,018 --> 00:18:24,812 Glenn, Michonne, and Rosita just took off after Daryl. 187 00:18:24,979 --> 00:18:26,063 I'm taking an extra shift. 188 00:18:26,230 --> 00:18:28,399 Just packing a lunch before I go back out. 189 00:18:32,278 --> 00:18:34,280 - See you later. - Where are you going? 190 00:18:34,447 --> 00:18:35,865 Take your shift while you rest. 191 00:18:36,032 --> 00:18:38,034 Enid... 192 00:18:38,200 --> 00:18:40,161 Just for a few hours. 193 00:18:42,204 --> 00:18:43,789 Let me help. 194 00:18:43,956 --> 00:18:46,667 Put up your feet and eat some pickles. 195 00:18:57,678 --> 00:19:00,556 You didn't have to come. 196 00:19:00,723 --> 00:19:04,393 We have to try, even if it's a long shot, 197 00:19:04,560 --> 00:19:06,228 even if it's dangerous. 198 00:19:08,356 --> 00:19:10,483 Tire tracks pointed east... 199 00:19:12,026 --> 00:19:14,070 We go east. 200 00:19:14,236 --> 00:19:16,572 Saviors' compound that you and the group... 201 00:19:17,948 --> 00:19:20,201 That you went to, 202 00:19:20,368 --> 00:19:22,078 that was west. 203 00:19:26,749 --> 00:19:28,709 Seems like she went east. 204 00:19:35,883 --> 00:19:39,428 You don't even know Carol. 205 00:19:39,595 --> 00:19:41,764 Oh, I got to. 206 00:19:41,931 --> 00:19:43,766 A little. 207 00:19:48,688 --> 00:19:50,481 Why are you doing this? 208 00:19:55,069 --> 00:19:59,281 What I believe... I'm not right. 209 00:19:59,448 --> 00:20:03,035 There is no right. 210 00:20:03,202 --> 00:20:05,788 There's just the wrong that doesn't pull you down. 211 00:20:12,128 --> 00:20:14,296 It hasn't pulled me down. 212 00:20:16,966 --> 00:20:18,968 I think it will. 213 00:20:21,470 --> 00:20:23,973 'Cause I know you. 214 00:20:34,316 --> 00:20:35,901 God dang...! 215 00:20:41,490 --> 00:20:43,993 Oh, man. 216 00:21:02,511 --> 00:21:04,722 Shh. 217 00:21:04,889 --> 00:21:06,348 Shh! 218 00:21:08,350 --> 00:21:11,437 Just let it go, man. Just let go. 219 00:21:24,325 --> 00:21:26,243 Oh, god. 220 00:21:41,091 --> 00:21:44,386 - Morgan: There. - I see it. 221 00:22:01,111 --> 00:22:03,531 Rick: That's her car. 222 00:22:06,075 --> 00:22:07,827 You see her? 223 00:22:12,456 --> 00:22:14,458 Morgan: No. 224 00:22:24,093 --> 00:22:27,763 Hey, where is she? 225 00:22:49,243 --> 00:22:52,746 The saviors were getting weapons from the hilltop's blacksmith. 226 00:22:52,913 --> 00:22:54,748 These men were saviors. 227 00:23:10,014 --> 00:23:11,682 There's blood here. 228 00:23:12,975 --> 00:23:14,977 She could've been hit. 229 00:23:20,316 --> 00:23:22,651 Rick: I'm proud of her. 230 00:23:22,818 --> 00:23:25,154 How's that? 231 00:23:25,321 --> 00:23:28,782 She took four of 'em down. 232 00:23:28,949 --> 00:23:30,993 That woman, she's a force of nature. 233 00:23:31,160 --> 00:23:34,997 She left because she can't anymore. That's what her letter said. 234 00:23:35,164 --> 00:23:38,667 She could because she had to. 235 00:23:38,834 --> 00:23:40,336 Sometimes you have to. 236 00:23:43,172 --> 00:23:46,300 There's more blood opposite these men 237 00:23:46,467 --> 00:23:48,427 that leads into the field. 238 00:23:48,594 --> 00:23:51,013 It's a trail. Could be Carol's. 239 00:23:51,180 --> 00:23:52,890 She could still be alive. 240 00:23:53,057 --> 00:23:54,600 She's not here. 241 00:23:54,767 --> 00:23:56,685 Most of their guns are gone. 242 00:23:56,852 --> 00:24:00,230 - She might've taken them. - Those, too. 243 00:24:02,733 --> 00:24:06,278 Or she could've died here, 244 00:24:06,445 --> 00:24:08,906 even if she isn't here. 245 00:24:10,157 --> 00:24:12,159 Trail goes this way. 246 00:24:18,207 --> 00:24:20,751 Rick: They were close to Alexandria. 247 00:24:22,086 --> 00:24:24,213 There's even more of them. 248 00:24:24,380 --> 00:24:27,049 We didn't end it. 249 00:24:27,216 --> 00:24:29,551 Morgan: No. 250 00:24:29,718 --> 00:24:31,595 You started something. 251 00:25:48,839 --> 00:25:51,216 That's where she died. 252 00:25:54,636 --> 00:25:56,638 All right, so he had to start from here. 253 00:26:01,810 --> 00:26:04,521 He did. 254 00:26:04,688 --> 00:26:06,732 Which way did Dwight run? 255 00:26:09,985 --> 00:26:12,154 Rosita? 256 00:26:14,907 --> 00:26:16,658 We should let him do this. 257 00:26:18,160 --> 00:26:20,788 But he doesn't know what he's doing. 258 00:26:20,954 --> 00:26:23,540 We don't. 259 00:26:23,707 --> 00:26:26,460 Maybe him trying this makes you feel better about it right now. 260 00:26:26,627 --> 00:26:30,214 Maybe they keep knowing more about us than we know about them. 261 00:26:30,380 --> 00:26:34,676 Or maybe Daryl's gonna get himself killed. 262 00:26:38,222 --> 00:26:40,349 Which way did Dwight run? 263 00:27:29,481 --> 00:27:30,881 Rosita: Watch the hell out, asshole. 264 00:27:30,983 --> 00:27:32,568 I did. You shouldn't have come. 265 00:27:32,734 --> 00:27:34,403 Michonne: You shouldn't have left. 266 00:27:36,572 --> 00:27:38,866 When I split off from Sasha and Abraham, 267 00:27:39,032 --> 00:27:41,678 he was out there in the woods, in that burned-out forest with them girls, 268 00:27:41,702 --> 00:27:44,913 put a gun to my head, tied me up. 269 00:27:46,832 --> 00:27:48,167 I even tried to help him. 270 00:27:48,333 --> 00:27:50,752 Glenn: So, you think it's your fault? 271 00:27:50,919 --> 00:27:53,255 Yeah, I know it is. 272 00:27:53,422 --> 00:27:54,941 I'm gonna go do what I should've done before. 273 00:27:54,965 --> 00:27:57,676 What, for her? 274 00:27:57,843 --> 00:28:00,262 She's gone, man. 275 00:28:00,429 --> 00:28:02,681 You're doing this for you. 276 00:28:02,848 --> 00:28:04,057 Man, I don't give a shit. 277 00:28:04,224 --> 00:28:06,059 Daryl...? 278 00:28:07,769 --> 00:28:11,523 We need to get back there and figure this out from home. 279 00:28:11,690 --> 00:28:14,276 Our home. 280 00:28:14,443 --> 00:28:18,113 We need you, and everyone back there needs us right now. 281 00:28:20,782 --> 00:28:23,410 It's... it's gonna go wrong out here. 282 00:28:24,786 --> 00:28:28,290 We'll square it. I will. 283 00:28:28,457 --> 00:28:31,210 I promise you. 284 00:28:31,376 --> 00:28:33,086 Just come back. 285 00:28:37,925 --> 00:28:39,843 I can't. 286 00:28:40,010 --> 00:28:42,012 - Daryl. - Man, I can't! 287 00:28:49,561 --> 00:28:51,939 I can't either. 288 00:29:10,290 --> 00:29:14,336 Glenn: Thing is, those men could be back in Alexandria right now. 289 00:29:14,503 --> 00:29:18,382 - Michonne: If they are, they're dead. - I hope not. 290 00:29:18,548 --> 00:29:21,843 We need them alive. We need to find out more. 291 00:29:22,010 --> 00:29:24,721 Michonne: Yeah, we do. 292 00:29:32,479 --> 00:29:34,815 We just got stuck with each other. 293 00:29:34,982 --> 00:29:37,526 We were lucky. 294 00:29:40,946 --> 00:29:42,906 We figured it all out together. 295 00:29:44,700 --> 00:29:46,576 It felt like we did. 296 00:29:46,743 --> 00:29:49,371 After everything, we did. 297 00:29:56,420 --> 00:29:58,547 The world's not what we thought it was. 298 00:30:01,883 --> 00:30:04,720 Hilltop, the saviors, it's bigger. 299 00:31:02,736 --> 00:31:05,614 It's not much. 300 00:31:05,781 --> 00:31:09,451 But if it's Carol's, then she's been bleeding for a while. 301 00:31:14,790 --> 00:31:18,251 Morgan: So, you out here because Carol is your friend? 302 00:31:18,418 --> 00:31:21,671 I'm out here 'cause she's my family. 303 00:31:24,424 --> 00:31:26,510 Morgan: I've talked to people back there. 304 00:31:26,676 --> 00:31:30,430 I found out about what happened at the prison. 305 00:31:30,597 --> 00:31:32,849 How you sent her away. 306 00:31:34,101 --> 00:31:35,936 She killed two of your people, right? 307 00:31:36,103 --> 00:31:37,979 Burned their bodies. 308 00:31:39,815 --> 00:31:42,609 What if that had happened today? 309 00:31:42,776 --> 00:31:44,152 Would you kill her? 310 00:31:44,319 --> 00:31:47,322 If it happened today, I'd thank her. 311 00:31:47,489 --> 00:31:49,699 Or I would've killed them myself. 312 00:31:49,866 --> 00:31:52,369 She was right to do it. 313 00:31:52,536 --> 00:31:54,496 They were sick, spreading a disease. 314 00:31:54,663 --> 00:31:57,040 They weren't gonna make it. 315 00:31:57,207 --> 00:31:59,334 Yeah, but this was back then. 316 00:31:59,501 --> 00:32:02,337 And you didn't kill her. 317 00:32:02,504 --> 00:32:06,174 You sent her away, Rick, and she came back. 318 00:32:06,341 --> 00:32:09,428 And she came back and she saved all y'all. 319 00:32:11,680 --> 00:32:14,307 People can come back, Rick. 320 00:32:35,537 --> 00:32:37,664 Rick: It's not her. 321 00:32:46,715 --> 00:32:49,384 Morgan: She couldn't have been dead more than a day. 322 00:33:16,912 --> 00:33:17,913 Hey! 323 00:33:18,079 --> 00:33:19,581 Whoa, whoa! 324 00:33:19,748 --> 00:33:21,559 It's okay. I'm not trouble. 325 00:33:21,583 --> 00:33:22,584 I don't want any trouble. 326 00:33:22,751 --> 00:33:25,253 Come out, drop your weapons. 327 00:33:25,420 --> 00:33:27,088 Man: I can't do that. 328 00:33:27,255 --> 00:33:29,090 The wasted are too close. 329 00:33:29,257 --> 00:33:31,760 I'm just looking for my horse. Have you seen him? 330 00:33:35,430 --> 00:33:37,807 We're looking for our friend. Have you seen her? 331 00:33:37,974 --> 00:33:40,310 Morgan: Have you seen her? 332 00:33:40,477 --> 00:33:41,853 Man: They're coming! 333 00:33:42,020 --> 00:33:44,439 Just go! Just go! 334 00:33:49,110 --> 00:33:50,362 Stop! 335 00:34:13,635 --> 00:34:15,136 Rick. 336 00:34:15,303 --> 00:34:16,555 We didn't know who he was. 337 00:34:17,973 --> 00:34:21,268 Yeah, it's one of the hilltop's. 338 00:34:21,434 --> 00:34:23,728 Like the one on the road. 339 00:34:23,895 --> 00:34:26,189 Maybe he's one of 'em. 340 00:34:26,356 --> 00:34:27,983 Maybe he's looking for Carol, too. 341 00:34:28,149 --> 00:34:30,068 Maybe the man is just looking for a horse. 342 00:34:30,235 --> 00:34:33,530 Maybe he is from hilltop. Maybe he's from somewhere else. 343 00:34:38,660 --> 00:34:43,039 I don't take chances... anymore. 344 00:34:53,341 --> 00:34:55,343 Those people... 345 00:34:56,678 --> 00:35:00,181 The wolves... 346 00:35:00,348 --> 00:35:02,684 After they attacked, I found one of them. 347 00:35:05,186 --> 00:35:07,522 He had attacked me on the road before... 348 00:35:07,689 --> 00:35:11,484 When I was trying to find you... And I stopped him. 349 00:35:13,903 --> 00:35:16,698 But I let him live. 350 00:35:16,865 --> 00:35:19,284 And then he was there in Alexandria after the attack, 351 00:35:19,451 --> 00:35:22,329 hiding in one of the brownstones, so I stopped him again. 352 00:35:22,495 --> 00:35:25,624 I knocked him out and I could have killed him. 353 00:35:29,544 --> 00:35:31,880 But all life is precious. 354 00:35:40,805 --> 00:35:42,974 Put him in the cell of the brownstone basement. 355 00:35:44,768 --> 00:35:47,395 'Cause I knew he could change. 356 00:35:47,562 --> 00:35:49,064 We all can change. 357 00:35:49,230 --> 00:35:51,149 You had one of them alive in the community? 358 00:35:51,316 --> 00:35:53,234 Oh, yeah. 359 00:35:53,401 --> 00:35:55,521 And when the walls came down and the walkers broke in, 360 00:35:55,570 --> 00:35:57,405 Carol found out. 361 00:35:57,572 --> 00:35:59,741 We fought, and that man escaped, 362 00:35:59,908 --> 00:36:01,576 and Denise... 363 00:36:03,536 --> 00:36:05,413 She had come to the cell to try and help him 364 00:36:05,580 --> 00:36:08,500 and he took her hostage. 365 00:36:08,667 --> 00:36:11,127 And then she and that wolf, 366 00:36:11,294 --> 00:36:13,421 they got swarmed, 367 00:36:13,588 --> 00:36:16,091 and that man, that killer, 368 00:36:16,257 --> 00:36:19,386 he saved her life. 369 00:36:19,552 --> 00:36:22,347 And then Denise was there to save Carl. 370 00:36:22,514 --> 00:36:25,016 It... 371 00:36:25,183 --> 00:36:27,143 It's all a circle. 372 00:36:28,561 --> 00:36:30,313 Everything gets a return. 373 00:36:38,697 --> 00:36:41,616 But the fact is the fact. 374 00:36:41,783 --> 00:36:44,285 I did what I did. 375 00:36:44,452 --> 00:36:46,621 I let him live. 376 00:36:53,962 --> 00:36:56,589 You go home, Rick. 377 00:36:56,756 --> 00:36:59,843 You take the car. You're needed back there. 378 00:37:00,009 --> 00:37:02,011 You shouldn't be out here taking any more chances. 379 00:37:02,178 --> 00:37:05,306 I'm not leaving. Carol's still out here. 380 00:37:05,473 --> 00:37:09,018 And I will find her. Somehow. 381 00:37:11,646 --> 00:37:13,440 You go. 382 00:37:16,860 --> 00:37:19,487 You're coming back. 383 00:37:22,323 --> 00:37:24,534 Yeah. 384 00:37:24,701 --> 00:37:27,328 But if I don't, don't come looking. 385 00:37:32,167 --> 00:37:34,169 Take it. 386 00:37:34,335 --> 00:37:36,671 - No, I... - Take it. 387 00:37:46,222 --> 00:37:48,349 Morgan? 388 00:37:55,857 --> 00:37:58,651 Michonne did steal that protein bar. 389 00:38:01,738 --> 00:38:04,073 Oh, I know. 390 00:38:26,805 --> 00:38:30,391 Morgan's still out there looking. 391 00:38:30,558 --> 00:38:32,310 Is Michonne here? 392 00:38:33,645 --> 00:38:35,563 She's still out there, too. 393 00:38:47,408 --> 00:38:49,953 You afraid... 394 00:38:50,119 --> 00:38:52,247 To go back to it? 395 00:38:54,916 --> 00:38:57,335 Let somebody close? 396 00:39:04,175 --> 00:39:07,387 Yeah. Yeah. 397 00:39:13,184 --> 00:39:15,687 Me, too. 398 00:39:15,854 --> 00:39:18,147 But now... 399 00:39:21,401 --> 00:39:22,777 I think I'm that much more ready 400 00:39:22,944 --> 00:39:25,572 to tear the world a brand-new asshole. 401 00:39:37,667 --> 00:39:39,961 Any second now. 402 00:39:41,880 --> 00:39:44,215 Yeah. 403 00:39:45,466 --> 00:39:46,593 Any second. 404 00:40:10,575 --> 00:40:13,202 Scott said you were looking for me? 405 00:40:13,369 --> 00:40:15,163 What's up? 406 00:40:17,749 --> 00:40:19,751 I need some more help. 407 00:40:35,850 --> 00:40:37,435 Enid: I like it. 408 00:40:37,602 --> 00:40:39,103 But why? 409 00:40:42,023 --> 00:40:44,817 Hmm. I have to keep going. 410 00:40:48,112 --> 00:40:50,782 And I don't want anything getting in my way. 411 00:40:57,956 --> 00:41:00,041 Man, did I go too short? 412 00:41:00,208 --> 00:41:02,585 I-I only used to cut my dad's. 413 00:41:02,752 --> 00:41:04,712 No, it's not that. 414 00:41:06,339 --> 00:41:08,800 Maggie? 415 00:41:08,967 --> 00:41:11,010 Ah! 416 00:41:12,595 --> 00:41:14,764 Maggie. 417 00:41:14,931 --> 00:41:16,724 Maggie! 418 00:41:53,678 --> 00:41:55,930 Dwight: Hi, Daryl. 419 00:42:08,985 --> 00:42:10,987 Dwight: You'll be all right. 26915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.