Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,042 --> 00:01:25,836
Morgan?
2
00:01:29,965 --> 00:01:32,342
Wh... why?
3
00:01:37,389 --> 00:01:39,891
It'll give you
some choices next time.
4
00:03:45,851 --> 00:03:47,978
Didn't even notice.
5
00:03:48,145 --> 00:03:50,188
Got your bike back.
6
00:03:50,355 --> 00:03:52,983
Yeah.
7
00:03:53,150 --> 00:03:55,193
You got another one of those?
8
00:04:01,867 --> 00:04:03,952
Thanks.
9
00:04:11,084 --> 00:04:13,754
Those people you met,
the ones in the burnt forest,
10
00:04:13,920 --> 00:04:15,881
they took it from you?
11
00:04:16,047 --> 00:04:17,924
Yeah.
12
00:04:20,802 --> 00:04:22,721
You saved them, right?
13
00:04:26,183 --> 00:04:29,186
Sorry. It's who you are.
14
00:04:31,021 --> 00:04:33,648
We're still stuck with that.
15
00:04:33,815 --> 00:04:35,692
No, we ain't.
16
00:04:35,859 --> 00:04:38,111
I should've killed them.
17
00:04:54,169 --> 00:04:55,420
Hey.
18
00:04:58,131 --> 00:05:00,342
The ones that took you
and Maggie...
19
00:05:00,509 --> 00:05:02,928
What'd they do to you?
20
00:05:07,724 --> 00:05:09,309
To us?
21
00:05:09,476 --> 00:05:11,561
They didn't do anything.
22
00:07:02,839 --> 00:07:04,191
So, if you didn't already have plans,
23
00:07:04,215 --> 00:07:06,551
I was thinking of making
my beef jerky stroganoff.
24
00:07:06,718 --> 00:07:08,762
I'm good, thanks.
25
00:07:08,929 --> 00:07:10,347
It's not exactly
a nice porterhouse,
26
00:07:10,513 --> 00:07:12,182
but I promise
it's better than it sounds.
27
00:07:12,349 --> 00:07:14,434
I'm sure it is.
28
00:07:16,311 --> 00:07:18,229
What?
29
00:07:18,396 --> 00:07:20,065
What are we doing?
30
00:07:22,484 --> 00:07:24,694
Just tell me.
It's good either way.
31
00:07:24,861 --> 00:07:26,655
It really is.
32
00:07:29,407 --> 00:07:30,951
Okay.
33
00:07:31,117 --> 00:07:33,787
- Okay is what we're doing?
- We'll do dinner.
34
00:07:33,954 --> 00:07:35,413
Okay?
35
00:07:35,580 --> 00:07:37,165
All right.
36
00:07:39,334 --> 00:07:40,710
See you then.
37
00:07:40,877 --> 00:07:42,837
Okay.
38
00:07:44,339 --> 00:07:47,592
I didn't hear you guys.
39
00:07:47,759 --> 00:07:51,137
Good. Today's lesson
will be in the cul-de-sac.
40
00:07:51,304 --> 00:07:54,849
Actually, can we do
something else?
41
00:07:55,016 --> 00:07:56,935
Denise: After I got out of DC,
I just drove.
42
00:07:57,102 --> 00:07:58,770
I remember seeing it
right when I realized
43
00:07:58,937 --> 00:08:00,355
I had no idea where I was going.
44
00:08:00,522 --> 00:08:03,566
Edison's apothecary and boutique.
45
00:08:03,733 --> 00:08:06,778
It's just this little gift shop
in a strip mall,
46
00:08:06,945 --> 00:08:09,447
but if it's really an apothecary,
47
00:08:09,614 --> 00:08:11,241
they had drugs.
48
00:08:11,408 --> 00:08:13,743
Daryl: How do you know
they still got 'em?
49
00:08:13,910 --> 00:08:16,413
It isn't that far.
I just wanna check.
50
00:08:16,579 --> 00:08:19,833
And you and Rosita aren't out
scavenging or pulling shifts.
51
00:08:20,000 --> 00:08:21,418
We'll go.
52
00:08:21,584 --> 00:08:24,045
I wanted to check.
53
00:08:24,212 --> 00:08:26,381
I just wanted to help.
54
00:08:26,548 --> 00:08:29,384
How much time
you spend out there?
55
00:08:29,551 --> 00:08:31,094
- None.
- Forget it.
56
00:08:31,261 --> 00:08:33,847
I can ID the meds.
I know how to use a machete now.
57
00:08:34,014 --> 00:08:36,850
I've seen roamers up close.
I'm ready.
58
00:08:37,017 --> 00:08:39,728
- You good with this?
- No.
59
00:08:39,894 --> 00:08:42,647
- I'll go alone if I have to.
- You'll die alone.
60
00:08:42,814 --> 00:08:44,733
I'm asking you
to make sure I don't.
61
00:08:48,028 --> 00:08:50,864
I'm not babysitting her
by myself.
62
00:09:07,422 --> 00:09:10,258
It... the...
63
00:09:10,425 --> 00:09:11,968
What?
64
00:09:12,135 --> 00:09:13,386
Forget it.
65
00:09:13,553 --> 00:09:17,432
No, what?
66
00:09:17,599 --> 00:09:21,686
I think maybe you're
disengaging it too soon.
67
00:09:21,853 --> 00:09:23,730
I've been driving stick
since I was 15,
68
00:09:23,897 --> 00:09:27,025
usually beat-up trucks
like this.
69
00:09:27,192 --> 00:09:29,486
I mean, before... you know,
before I left home.
70
00:09:34,824 --> 00:09:37,660
My brother taught me,
so I just know.
71
00:09:49,589 --> 00:09:50,715
Daryl.
72
00:09:52,383 --> 00:09:54,135
Yep.
73
00:10:01,726 --> 00:10:03,353
Daryl: Stay here.
74
00:10:20,954 --> 00:10:22,413
I got it.
75
00:10:36,094 --> 00:10:38,721
This happened fast.
76
00:10:38,888 --> 00:10:40,932
Tree rotted out.
It wasn't people.
77
00:11:01,744 --> 00:11:03,955
Come on, it's clear.
78
00:11:06,541 --> 00:11:07,709
What'd you find?
79
00:11:07,876 --> 00:11:10,461
Bottles of booze. Any takers?
80
00:11:10,628 --> 00:11:11,796
No, thanks.
81
00:11:11,963 --> 00:11:13,774
For later. I'm not bringing these
to the pantry.
82
00:11:13,798 --> 00:11:15,008
I'm good.
83
00:11:15,175 --> 00:11:17,760
They were
kind of my parents' thing.
84
00:11:17,927 --> 00:11:20,513
Which is why they aren't mine.
85
00:11:22,432 --> 00:11:24,160
That truck ain't gonna
make it past this tree.
86
00:11:24,184 --> 00:11:26,311
- Come on, let's walk.
- Denise: Hold up.
87
00:11:26,477 --> 00:11:28,855
Looks like a straight shot
if we follow the tracks.
88
00:11:30,607 --> 00:11:32,400
No tracks. We'll take the road.
89
00:11:32,567 --> 00:11:33,818
That's twice as far.
90
00:11:33,985 --> 00:11:36,487
Go whichever way you like.
91
00:11:36,654 --> 00:11:38,656
I ain't taking no tracks.
92
00:11:43,661 --> 00:11:45,663
We should stick together.
93
00:12:03,139 --> 00:12:06,351
Abraham: I see you've tied back
your "Tennessee waterfall" there.
94
00:12:07,852 --> 00:12:11,189
Eugene: I won't lie. I liked it.
I may very well miss it.
95
00:12:11,356 --> 00:12:12,690
The feeling
of the billowy curtain
96
00:12:12,857 --> 00:12:16,361
catching the breeze some days
was straight-up bliss.
97
00:12:16,527 --> 00:12:18,297
But brass tacks...
The hair doesn't make the man,
98
00:12:18,321 --> 00:12:20,240
the man makes the man.
99
00:12:21,866 --> 00:12:24,035
Abraham:
Guard duty, weapons training,
100
00:12:24,202 --> 00:12:26,371
changing up the hairstyle,
101
00:12:26,537 --> 00:12:30,083
swigging some swagger
with the ladies, spitting game...
102
00:12:30,250 --> 00:12:33,211
Eugene: If you don't spit game,
you are game.
103
00:12:33,378 --> 00:12:35,713
Abraham:
Man seems to be changing.
104
00:12:35,880 --> 00:12:38,216
At least trying like hell to.
105
00:12:39,926 --> 00:12:45,223
Makes me curious
what that's about.
106
00:12:45,390 --> 00:12:47,767
It's simple, really.
As with any rpg,
107
00:12:47,934 --> 00:12:49,894
tabletop, electronic,
or otherwise,
108
00:12:50,061 --> 00:12:51,896
the key to survival
is allowing oneself
109
00:12:52,063 --> 00:12:54,065
to be shaped by the assigned
environment.
110
00:12:54,232 --> 00:12:56,567
In doing so, a broad range
of capabilities are acquired,
111
00:12:56,734 --> 00:12:58,974
allowing one to flip the script
and use said capabilities
112
00:12:59,070 --> 00:13:02,073
to shape said environment
for maximum longevity.
113
00:13:02,240 --> 00:13:05,910
I'm saying I'm in the process
of said stage two.
114
00:13:06,077 --> 00:13:09,330
I've changed, adapted.
I'm a survivor.
115
00:13:15,169 --> 00:13:16,838
Keep telling yourself that.
116
00:13:19,257 --> 00:13:22,510
I've changed, adapted.
I've become a survivor.
117
00:13:37,025 --> 00:13:38,651
Rosita: About time.
118
00:13:42,822 --> 00:13:45,199
I didn't mean to pick him
over you back there.
119
00:13:45,366 --> 00:13:47,493
It's just...
120
00:13:47,660 --> 00:13:50,288
You're holding it wrong.
Like this.
121
00:13:50,455 --> 00:13:51,914
Thanks.
122
00:13:54,292 --> 00:13:56,419
Denise: Who taught you?
123
00:13:56,586 --> 00:13:58,421
You know, how to fight?
124
00:14:00,214 --> 00:14:02,467
Sorry, I didn't mean to bring up...
125
00:14:02,633 --> 00:14:04,761
Rosita: A lot of people taught me
a lot of things.
126
00:14:07,847 --> 00:14:11,309
Years from now, he'll just be
a name in a long list of names.
127
00:14:37,460 --> 00:14:39,020
All right, me and her
are gonna do this.
128
00:14:39,128 --> 00:14:40,380
You're gonna stay back, got it?
129
00:14:40,546 --> 00:14:42,507
Got it.
130
00:14:56,270 --> 00:14:57,980
Standard pin and tumbler.
131
00:14:58,147 --> 00:15:00,691
Tick-tick-click... easy peasy.
132
00:15:00,858 --> 00:15:02,443
This the place?
133
00:15:02,610 --> 00:15:04,695
It is indeed.
134
00:15:11,536 --> 00:15:12,578
Okay.
135
00:15:12,745 --> 00:15:14,372
You about ready
to spill the pintos
136
00:15:14,539 --> 00:15:16,541
on what the hell it is
we're doing here?
137
00:15:18,668 --> 00:15:20,586
Yeah.
138
00:15:20,753 --> 00:15:22,213
Abraham: Eugene.
139
00:15:26,342 --> 00:15:28,803
We're gonna
manufacture bullets here.
140
00:15:30,054 --> 00:15:33,224
I've been chewing the cud on this
for a few days now.
141
00:15:33,391 --> 00:15:36,018
The hilltop's dry,
our supply's finite.
142
00:15:36,185 --> 00:15:38,146
So not only are bullets
vital for defense,
143
00:15:38,312 --> 00:15:39,856
but per the law
of supply and demand,
144
00:15:40,022 --> 00:15:42,275
a full cartridge is now
the coin of the land.
145
00:15:42,442 --> 00:15:44,277
Making bullets from scratch.
146
00:15:44,444 --> 00:15:47,572
Spent casings,
but the innards are all us.
147
00:15:47,738 --> 00:15:50,074
And by us, I mean me.
148
00:15:50,241 --> 00:15:52,535
And you think you can do that...
149
00:15:52,702 --> 00:15:55,288
Here?
150
00:15:55,455 --> 00:15:57,832
With just this?
151
00:15:57,999 --> 00:16:00,418
Well, the digs will require
a thorough scrubbing.
152
00:16:02,044 --> 00:16:05,298
We'll have to scare up
a hella ton of lead, but, yes.
153
00:16:05,465 --> 00:16:09,844
I most definitely almost certainly
think I can do that here.
154
00:16:10,011 --> 00:16:12,763
That, my friend,
is some damn fine
155
00:16:12,930 --> 00:16:16,100
genuine
outside-the-box thinking.
156
00:16:19,854 --> 00:16:21,022
Where do we start?
157
00:16:21,189 --> 00:16:23,024
Well, we should inform Rick,
talk with Olivia,
158
00:16:23,191 --> 00:16:25,526
see what types of ammo would be
most valuable to produce.
159
00:16:25,693 --> 00:16:28,279
I'm gonna hit "pause"
so I can kill that thing behind you.
160
00:16:28,446 --> 00:16:31,407
Pump your brakes, red.
161
00:16:31,574 --> 00:16:33,326
I'm formally calling dibs
on this one.
162
00:16:35,453 --> 00:16:36,787
Dibs is dibs.
163
00:16:36,954 --> 00:16:39,123
Abraham: Well, be my guest.
164
00:16:39,290 --> 00:16:40,416
Get some.
165
00:16:42,793 --> 00:16:44,795
Abraham: Strike one.
166
00:16:51,135 --> 00:16:52,637
Strike two.
167
00:17:07,068 --> 00:17:09,153
Why did you...?
168
00:17:09,320 --> 00:17:11,155
I called dibs.
169
00:17:13,908 --> 00:17:15,868
You had zero authority to...
170
00:17:16,035 --> 00:17:18,496
To what? Stop you from dying?
171
00:17:18,663 --> 00:17:20,063
I had full control
of the situation.
172
00:17:20,164 --> 00:17:23,834
You'd have had better luck
picking up a turd by its clean end.
173
00:17:24,001 --> 00:17:26,921
I'm gonna allow you
to apologize for saying that.
174
00:17:27,088 --> 00:17:28,506
So how about
you do so right now?
175
00:17:28,673 --> 00:17:32,677
"Timmy" down there
almost ate your face, dumb-ass.
176
00:17:32,843 --> 00:17:36,180
- All due respect, screw you.
- Beg your pardon?
177
00:17:36,347 --> 00:17:38,227
Dispatching walkers
is well within my skill set,
178
00:17:38,391 --> 00:17:40,184
so screw you
for suggesting otherwise.
179
00:17:40,351 --> 00:17:41,951
Let me get something
straight, all right?
180
00:17:41,978 --> 00:17:44,605
Using your cabeza,
this whole diy ammo thing,
181
00:17:44,772 --> 00:17:46,857
that is your damn skill set,
182
00:17:47,024 --> 00:17:48,526
just like ghosting hostiles,
183
00:17:48,693 --> 00:17:51,404
both of the undead and the living
variety, is mine.
184
00:17:51,571 --> 00:17:53,611
Now, you truly want to survive
this world long-term,
185
00:17:53,698 --> 00:17:56,033
I suggest you learn that
posthaste.
186
00:17:59,036 --> 00:18:02,039
Okay.
187
00:18:02,206 --> 00:18:04,584
Thank you for your protection.
188
00:18:04,750 --> 00:18:07,378
I most certainly needed it
between here and Houston.
189
00:18:07,545 --> 00:18:10,590
But your services
are no longer required.
190
00:18:10,756 --> 00:18:14,218
The truth, plain and honest.
191
00:18:14,385 --> 00:18:16,804
You've outlived
your usefulness to me.
192
00:18:18,889 --> 00:18:21,642
Is that so?
193
00:18:21,809 --> 00:18:24,061
Plain and honest.
194
00:18:35,323 --> 00:18:36,949
- Where are you going?
- Home.
195
00:18:37,116 --> 00:18:41,621
My "services
are no longer required."
196
00:18:43,164 --> 00:18:45,416
Find your own way back.
197
00:18:47,418 --> 00:18:49,086
Asshole.
198
00:19:21,118 --> 00:19:23,158
Daryl: We gonna find out
what you had for breakfast?
199
00:19:24,830 --> 00:19:26,957
Denise: Oatmeal.
200
00:19:27,124 --> 00:19:28,834
Just so you know.
201
00:19:58,114 --> 00:20:00,324
Hey.
202
00:20:07,164 --> 00:20:09,625
Denise: You want me to hold
your bags, or...?
203
00:20:10,876 --> 00:20:12,211
Yeah.
204
00:20:39,363 --> 00:20:41,403
If you set 'em on the counter,
I can tell you which.
205
00:20:41,449 --> 00:20:43,367
Daryl:
No, we're gonna take it all.
206
00:20:43,534 --> 00:20:45,077
Are you sure? Because...
207
00:20:45,244 --> 00:20:47,037
No, it's fine.
208
00:21:01,635 --> 00:21:05,055
- It's just one.
- It sounds like it's stuck.
209
00:22:45,990 --> 00:22:49,493
- What the hell are you doing?
- Nothing.
210
00:23:37,291 --> 00:23:39,043
Hey.
211
00:23:41,420 --> 00:23:44,173
You did good finding this place.
212
00:23:53,766 --> 00:23:55,976
Tried to tell you
you weren't ready.
213
00:23:56,143 --> 00:23:59,647
- We both did.
- I know.
214
00:24:05,402 --> 00:24:08,280
So was he older or younger?
215
00:24:08,447 --> 00:24:10,783
Older.
216
00:24:10,950 --> 00:24:13,410
By six minutes.
217
00:24:14,662 --> 00:24:17,122
My parents came up
with the dennis/denise thing
218
00:24:17,289 --> 00:24:19,792
on one of their benders.
219
00:24:19,959 --> 00:24:22,252
Hilarious, right?
220
00:24:24,797 --> 00:24:27,341
Nothing scared him.
221
00:24:27,508 --> 00:24:29,510
He was brave.
222
00:24:32,221 --> 00:24:34,348
He was angry, too.
223
00:24:35,557 --> 00:24:37,643
It's kind of a dangerous
combination.
224
00:24:38,978 --> 00:24:41,105
Sounds like we had
the same brother.
225
00:24:50,614 --> 00:24:52,116
Hey.
226
00:24:52,282 --> 00:24:55,077
This way's faster, right?
227
00:26:01,143 --> 00:26:03,270
There's a cooler in there!
228
00:26:03,437 --> 00:26:05,856
Might be something
we can use inside.
229
00:26:06,023 --> 00:26:07,357
We got what we came for.
230
00:26:07,524 --> 00:26:10,819
Nah, ain't worth the trouble.
Come on.
231
00:26:51,819 --> 00:26:53,737
Shit.
232
00:27:01,036 --> 00:27:03,080
No, don't!
233
00:27:44,371 --> 00:27:46,373
Oh, man.
234
00:27:51,503 --> 00:27:53,839
I threw up on my glasses.
235
00:28:13,192 --> 00:28:16,486
- Hot damn.
- What the hell was that?
236
00:28:18,614 --> 00:28:20,616
You could've died right there,
you know that?
237
00:28:20,782 --> 00:28:22,409
Yeah, I do.
238
00:28:22,576 --> 00:28:25,120
- Are you hearing me?
- Who gives a shit?
239
00:28:25,287 --> 00:28:27,122
You could've died
killing those saviors,
240
00:28:27,289 --> 00:28:30,167
both of you, but you didn't.
241
00:28:30,334 --> 00:28:32,169
You wanna live,
you take chances.
242
00:28:32,336 --> 00:28:34,004
That's how it works.
243
00:28:34,171 --> 00:28:36,381
That's what I did.
244
00:28:36,548 --> 00:28:40,844
- For a couple of damn sodas?
- Nope.
245
00:28:41,011 --> 00:28:43,388
Just this one.
246
00:28:51,688 --> 00:28:54,566
Are you seriously that stupid?
247
00:28:57,027 --> 00:28:59,863
Are you?
248
00:29:00,030 --> 00:29:03,033
I mean it. Are you?
249
00:29:03,200 --> 00:29:05,535
Do you have any clue
250
00:29:05,702 --> 00:29:10,082
what that was to me...
What this whole thing is to me?
251
00:29:10,249 --> 00:29:13,377
See, I have training in this shit.
252
00:29:13,543 --> 00:29:15,045
I'm not making it up
as I go along,
253
00:29:15,212 --> 00:29:19,049
like with the stitches
and the surgery and the...
254
00:29:21,885 --> 00:29:24,805
I asked you to come with me
because you're brave like my brother
255
00:29:24,972 --> 00:29:27,057
and sometimes you actually
make me feel safe.
256
00:29:29,559 --> 00:29:32,145
And I wanted you here
because you're alone.
257
00:29:33,480 --> 00:29:36,108
Probably for the first time
in your life.
258
00:29:36,275 --> 00:29:38,360
And because you're stronger
than you think you are,
259
00:29:38,527 --> 00:29:41,321
which gives me hope
that maybe I can be, too.
260
00:29:46,743 --> 00:29:49,413
I could've gone with Tara.
261
00:29:49,579 --> 00:29:52,499
I could've told herl loved her,
but I didn't...
262
00:29:52,666 --> 00:29:55,294
Because I was afraid.
263
00:29:55,460 --> 00:29:57,671
That's what's stupid.
264
00:29:57,838 --> 00:30:01,883
Not coming out here,
not facing my shit.
265
00:30:02,050 --> 00:30:04,052
And it makes me sick
266
00:30:04,219 --> 00:30:05,721
that you guys aren't even trying
267
00:30:05,887 --> 00:30:08,015
because you're strong
and you're smart
268
00:30:08,181 --> 00:30:10,017
and you're both
really good people,
269
00:30:10,183 --> 00:30:11,518
and if you don't wake...
270
00:30:14,521 --> 00:30:17,399
And face your...
271
00:30:31,913 --> 00:30:34,958
Man: You drop 'em now!
272
00:30:56,813 --> 00:30:58,815
Well, hell.
273
00:31:06,907 --> 00:31:10,243
You got something to say to me?
274
00:31:10,410 --> 00:31:12,245
You gonna clear the air?
275
00:31:12,412 --> 00:31:14,998
Step up on that high horse?
276
00:31:17,959 --> 00:31:20,295
You don't talk much.
277
00:31:35,769 --> 00:31:37,687
Still getting the hang of her.
278
00:31:41,858 --> 00:31:44,361
- Kicks like a bitch, but...
- I should've done it.
279
00:31:44,528 --> 00:31:47,155
Oh, what's that?
280
00:31:48,698 --> 00:31:50,909
Seriously, I didn't catch
what you said.
281
00:31:51,076 --> 00:31:53,203
I shoulda killed you.
282
00:31:55,080 --> 00:31:57,374
Yeah, you probably should've.
283
00:31:59,376 --> 00:32:01,711
So, here we are.
284
00:32:01,878 --> 00:32:04,214
Kind of begs the question, right?
285
00:32:04,381 --> 00:32:07,634
Who brought this on who?
286
00:32:07,801 --> 00:32:12,514
I mean, I get that you'll just have
to take my word for this, but...
287
00:32:13,765 --> 00:32:16,518
She wasn't even the one
I was aiming for.
288
00:32:18,019 --> 00:32:20,480
Like I said...
289
00:32:20,647 --> 00:32:23,150
Kicks like a bitch.
290
00:32:23,316 --> 00:32:25,944
It's nothing personal.
291
00:32:26,111 --> 00:32:29,739
Look, this isn't how we like to start
new business arrangements,
292
00:32:29,906 --> 00:32:32,909
but, well, you pricks kinda
set the tone, didn't you?
293
00:32:33,076 --> 00:32:34,453
What do you want?
294
00:32:34,619 --> 00:32:36,955
I'm sorry, darlin',
I didn't catch your name.
295
00:32:37,122 --> 00:32:39,624
I'm d, or Dwight.
296
00:32:39,791 --> 00:32:42,669
You can call me either.
297
00:32:45,464 --> 00:32:46,965
What's your name?
298
00:32:47,132 --> 00:32:49,968
Rosita. What do you want?
299
00:32:50,135 --> 00:32:52,846
Well, Rosita...
300
00:32:53,013 --> 00:32:55,515
It's not what I want.
301
00:32:55,682 --> 00:32:58,727
It's what you and Daryl
are going to do.
302
00:32:58,894 --> 00:33:01,396
You're going to let us
into your little complex.
303
00:33:01,563 --> 00:33:04,774
It looks like it's just
beautiful in there.
304
00:33:04,941 --> 00:33:07,652
And then you're going
to let us take whatever
305
00:33:07,819 --> 00:33:10,280
and whoever we want...
306
00:33:12,157 --> 00:33:14,951
Or we blow Eugene's brains out.
307
00:33:15,118 --> 00:33:16,661
And then yours.
308
00:33:16,828 --> 00:33:18,872
And then his.
309
00:33:19,039 --> 00:33:22,501
I hope it doesn't
come to that, really.
310
00:33:22,667 --> 00:33:24,461
Nobody else has to die.
311
00:33:24,628 --> 00:33:27,964
We just try and start with one.
312
00:33:28,131 --> 00:33:30,175
You know...
313
00:33:30,342 --> 00:33:33,470
Maximum impact
to get our point across.
314
00:33:33,637 --> 00:33:37,182
So what's it gonna be?
You tell me.
315
00:33:37,349 --> 00:33:40,519
You wanna kill someone,
you start with our companion
316
00:33:40,685 --> 00:33:43,647
hiding over there
behind the oil barrels.
317
00:33:43,813 --> 00:33:46,900
He's a first-class a-hole and he
deserves it so much more than us three.
318
00:33:54,658 --> 00:33:56,660
Go check it out.
319
00:35:05,979 --> 00:35:08,607
Fall back! Fall back!
320
00:35:30,128 --> 00:35:32,380
Rosita: Daryl, stop!
321
00:35:47,312 --> 00:35:51,816
I I'm going to get I
322
00:35:51,983 --> 00:35:55,570
I married today I
323
00:35:57,072 --> 00:35:59,949
j' the chapel is full I
324
00:36:00,116 --> 00:36:05,372
j' of crosses and bouquets j'
325
00:36:06,915 --> 00:36:09,376
j' kiss me with forever j'
326
00:36:09,542 --> 00:36:15,173
j' where only death remains... j'
327
00:36:56,715 --> 00:36:58,675
Rick's coming.
328
00:36:58,842 --> 00:37:00,510
How is he?
329
00:37:00,677 --> 00:37:02,011
Bulletjust grazed him,
330
00:37:02,178 --> 00:37:03,989
but it's a good thing we got him
back when we did.
331
00:37:04,013 --> 00:37:08,184
Rosita: Antibiotics we picked up
could save him from an infection.
332
00:37:08,351 --> 00:37:10,353
Could save his life.
333
00:37:10,520 --> 00:37:12,063
That's what Denise did.
334
00:37:14,649 --> 00:37:16,943
You here?
335
00:37:17,110 --> 00:37:19,362
Present.
336
00:37:19,529 --> 00:37:20,905
Good.
337
00:37:23,491 --> 00:37:27,036
I was not trying to kill you.
338
00:37:27,203 --> 00:37:28,830
I was looking for a moment.
339
00:37:28,997 --> 00:37:31,875
You found it.
340
00:37:32,041 --> 00:37:36,337
Do you apologize
for questioning my skills?
341
00:37:36,504 --> 00:37:40,216
I apologize
for questioning your skills.
342
00:37:40,383 --> 00:37:43,011
You know how to bite a dick,
Eugene.
343
00:37:43,178 --> 00:37:45,722
I mean that
with the utmost of respect.
344
00:37:45,889 --> 00:37:48,558
Welcome to stage two.
345
00:37:48,725 --> 00:37:51,394
Don't need to welcome me.
346
00:37:51,561 --> 00:37:54,314
I've been here a while.
347
00:38:16,628 --> 00:38:19,297
Sasha: I just heard.
348
00:38:19,464 --> 00:38:22,550
You okay?
349
00:38:22,717 --> 00:38:25,720
Abraham: You said I had choices.
350
00:38:27,430 --> 00:38:29,724
You have them, too.
351
00:38:32,060 --> 00:38:34,938
Could be 30 years for us here.
352
00:38:39,025 --> 00:38:41,361
That's still too short.
353
00:38:54,249 --> 00:38:56,501
Come inside.
354
00:39:54,309 --> 00:39:56,603
You were right.
355
00:39:56,769 --> 00:39:59,314
I knew it when you said it.
356
00:40:12,994 --> 00:40:15,038
Carol's voice:
"I wish it didn't have to end,
357
00:40:15,204 --> 00:40:17,707
not this way.
358
00:40:17,874 --> 00:40:21,044
It was never my intention
to hurt you,
359
00:40:21,210 --> 00:40:24,047
but it's how it has to be.
360
00:40:24,213 --> 00:40:26,424
We have so much here...
361
00:40:26,591 --> 00:40:30,553
People, food, medicine, walls...
362
00:40:30,720 --> 00:40:32,972
Everything we need to live.
363
00:40:35,224 --> 00:40:38,853
But what we have
other people want, too,
364
00:40:39,020 --> 00:40:41,689
and that will never change.
365
00:40:43,191 --> 00:40:45,109
If we survive this threat
and it's not over,
366
00:40:45,276 --> 00:40:47,070
another one will be back
to take its place,
367
00:40:47,236 --> 00:40:49,405
to take what we have.
368
00:40:52,992 --> 00:40:54,911
I love you all here.
369
00:40:55,078 --> 00:40:57,163
I do.
370
00:40:57,330 --> 00:40:59,791
And I'd have to kill for you.
371
00:40:59,958 --> 00:41:02,293
And I can't.
372
00:41:02,460 --> 00:41:04,462
I won't.
373
00:41:14,472 --> 00:41:16,933
Rick sent me away and I wasn't
ever gonna come back,
374
00:41:17,100 --> 00:41:19,811
but everything happened
and iwound up staying.
375
00:41:23,940 --> 00:41:26,317
But I can't anymore.
376
00:41:26,484 --> 00:41:29,988
I can't love anyone
because I can't kill for anyone."
377
00:41:35,910 --> 00:41:38,329
Carol's voice: "So I'm going,
like I always should have.
378
00:41:42,417 --> 00:41:45,169
Don't come after me, please."
24794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.