All language subtitles for The.Walking.Dead.S06E10.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,889 --> 00:00:15,933 J' I woke up this morning j' 2 00:00:16,099 --> 00:00:18,352 I and the sun was gone I 3 00:00:18,519 --> 00:00:22,439 j' turned on some music to start my day I 4 00:00:22,606 --> 00:00:26,735 j' I lost myself in a familiar song j' 5 00:00:26,902 --> 00:00:32,115 j' I closed my eyes and I slipped away... I 6 00:00:47,422 --> 00:00:49,341 Do you have any toothpaste left? 7 00:00:49,508 --> 00:00:51,843 No, 'cause someone's been borrowing it 8 00:00:52,010 --> 00:00:54,221 every day for two weeks. 9 00:00:56,098 --> 00:00:59,893 - Carl. - What? Denise says it's pt. 10 00:01:00,060 --> 00:01:02,187 I can't hear you. Come on out. 11 00:01:04,273 --> 00:01:06,275 What? 12 00:01:06,441 --> 00:01:09,778 Both: Denise says this is pt. 13 00:01:09,945 --> 00:01:12,614 - You heard me. - Yeah. 14 00:01:12,781 --> 00:01:14,449 It's time to change your bandage. 15 00:01:14,616 --> 00:01:16,076 And I need to borrow some toothpaste. 16 00:01:16,243 --> 00:01:18,287 Okay, but I'm out of toothpaste. 17 00:01:18,453 --> 00:01:21,248 - Bye, dad. - I'll see you later. 18 00:01:28,505 --> 00:01:30,507 Come on, sweetheart. 19 00:01:32,634 --> 00:01:35,137 - You be good out there. - Rick: Yeah, we'll see. 20 00:01:35,304 --> 00:01:36,972 And thank you. 21 00:01:38,557 --> 00:01:41,268 Spearmint and baking soda. That's my favorite. 22 00:01:41,435 --> 00:01:43,228 Rick: Soon as I get it, you will. 23 00:01:54,197 --> 00:01:56,491 - Daryl: Hey. - Yes? 24 00:01:56,658 --> 00:01:57,844 This thing at the bottom right here. 25 00:01:57,868 --> 00:01:59,453 You're talking about the drink, right? 26 00:01:59,620 --> 00:02:01,538 I am, but... 27 00:02:03,332 --> 00:02:05,083 It's not medical. 28 00:02:05,250 --> 00:02:09,838 No, I drew a line between the important stuff and that. 29 00:02:10,005 --> 00:02:12,674 I just figured, if you saw it. 30 00:02:12,841 --> 00:02:13,884 All right. 31 00:02:14,051 --> 00:02:16,053 Anything remotely medical is a priority. 32 00:02:16,219 --> 00:02:17,971 And food, maybe even food before medicine, 33 00:02:18,138 --> 00:02:21,808 and gas or batteries or books for the kids or clothes is just... 34 00:02:21,975 --> 00:02:25,187 If you see it, if it just happens to... 35 00:02:25,354 --> 00:02:27,105 You know, be right there. 36 00:02:27,272 --> 00:02:29,149 You like it, right? 37 00:02:29,316 --> 00:02:31,860 - No, I don't drink pop. - What the hell's "pop"? 38 00:02:32,027 --> 00:02:34,696 Oh, I'm originally from Ohio. 39 00:02:37,074 --> 00:02:39,201 Why you want it? 40 00:02:42,037 --> 00:02:45,540 Tara was talking about it in her sleep, I think. 41 00:02:45,707 --> 00:02:48,710 Either she likes it or she doesn't, 42 00:02:48,877 --> 00:02:53,715 but if she likes it, it'd be a really nice surprise. 43 00:02:53,882 --> 00:02:55,967 I'm not good with that kind of stuff, 44 00:02:56,134 --> 00:02:57,820 and she and Heath are going on that two-week run. 45 00:02:57,844 --> 00:03:00,389 I just thought it'd be a nice going-away present. 46 00:03:00,555 --> 00:03:03,308 Just, uh, don't go out of your way. 47 00:03:03,475 --> 00:03:05,811 And if it gives you any trouble... 48 00:03:05,977 --> 00:03:08,480 - I won't. - Okay, good, 'cause it's not important. 49 00:03:08,647 --> 00:03:10,816 I should've said so instead of just drawing a line. 50 00:03:13,360 --> 00:03:15,696 Got it. 51 00:03:42,639 --> 00:03:46,059 I mapped out some of the agricultural supply places in the area. 52 00:03:46,226 --> 00:03:47,602 Even if they've been cleaned out, 53 00:03:47,769 --> 00:03:49,896 my bet is that the sorghum would be untouched. 54 00:03:50,063 --> 00:03:51,833 Now, that there is a criminally underrated grain 55 00:03:51,857 --> 00:03:53,376 that could change the game with our food situation 56 00:03:53,400 --> 00:03:55,527 from scary to hunky-dunky. 57 00:04:00,115 --> 00:04:03,285 I'm talking standability, drought tolerance, 58 00:04:03,452 --> 00:04:06,747 grain-to-stover ratio that is the envy of all corns. 59 00:04:09,541 --> 00:04:11,543 Think about it. 60 00:04:12,961 --> 00:04:15,088 - Thanks. - All right. 61 00:04:15,255 --> 00:04:17,048 Okay. 62 00:04:42,783 --> 00:04:44,910 - Rick: Today's the day. - Daryl: Uh-huh. 63 00:04:45,076 --> 00:04:48,246 Rick: We're gonna find food, maybe some people. 64 00:04:48,413 --> 00:04:51,124 The law of averages has gotta catch up. 65 00:04:53,043 --> 00:04:55,796 Daryl: I don't know. We ain't seen nobody for weeks. 66 00:04:55,962 --> 00:04:58,215 Maybe we ain't gonna find nobody. 67 00:04:58,381 --> 00:05:00,383 Maybe that's a good thing. 68 00:05:08,183 --> 00:05:10,185 Don't. 69 00:05:10,352 --> 00:05:12,562 Don't. Please don't. 70 00:05:14,189 --> 00:05:16,107 Man on recording: Give me the downbeat, maestro. 71 00:05:17,567 --> 00:05:19,194 J' I want to lay it on the line I 72 00:05:19,361 --> 00:05:21,780 jโ€œ 'cause everything I do, I wanna do it in double time I 73 00:05:21,947 --> 00:05:24,783 - j' when I take a ride... j' - draws 'em away from home! 74 00:05:24,950 --> 00:05:26,827 I hear me? Action-packed j' 75 00:05:26,993 --> 00:05:30,205 j' well, if your music's gonna move me I 76 00:05:30,372 --> 00:05:31,972 j' well, I just gotta feel the beat... I 77 00:06:56,958 --> 00:06:59,085 Maggie: Hey. 78 00:07:03,965 --> 00:07:05,967 Where have you been? 79 00:07:07,177 --> 00:07:08,803 What? 80 00:07:08,970 --> 00:07:10,305 I never see you. 81 00:07:10,472 --> 00:07:12,015 Everybody's been working for weeks 82 00:07:12,182 --> 00:07:15,477 to get this place back together and you just disappear. 83 00:07:17,646 --> 00:07:20,148 - Do you sit in your room all day? - No. 84 00:07:21,650 --> 00:07:24,653 - Then where'd you go? - Nowhere. 85 00:07:26,613 --> 00:07:29,491 You helped Glenn get home. 86 00:07:29,658 --> 00:07:33,203 You helped me when I was up in that guard post. 87 00:07:33,370 --> 00:07:34,454 Yeah? 88 00:07:34,621 --> 00:07:36,164 So maybe there are better places 89 00:07:36,331 --> 00:07:39,000 for you to go than just nowhere. 90 00:07:41,836 --> 00:07:44,005 I'm around. 91 00:07:44,172 --> 00:07:46,424 Come talk to me. 92 00:07:59,312 --> 00:08:02,899 J' well, a chick who's gonna move me I 93 00:08:03,066 --> 00:08:06,194 j' well, she must be gay and sweet I 94 00:08:06,361 --> 00:08:09,531 j' well, two arms made for iovin' j' 95 00:08:09,698 --> 00:08:11,700 j' a lot of rhythm in her feet I 96 00:08:11,866 --> 00:08:14,369 I hear me? I said rhythm in her feet I 97 00:08:14,536 --> 00:08:16,705 j' no squares ever tag along I 98 00:08:16,871 --> 00:08:19,874 I just to be near this cat I 99 00:08:20,041 --> 00:08:23,420 jโ€œ well, you chicks is gonna move me I 100 00:08:23,586 --> 00:08:25,422 I had better be action-packed. J' 101 00:08:43,565 --> 00:08:45,275 Daryl: Hey, hold up. 102 00:08:45,442 --> 00:08:47,402 It's best to be safe. 103 00:08:47,569 --> 00:08:49,904 - You cover it? - Rick: Yeah. 104 00:08:58,580 --> 00:09:01,249 Yeah, we're good. 105 00:09:01,416 --> 00:09:03,209 One more time? 106 00:09:03,376 --> 00:09:05,295 It ain't locked. 107 00:09:17,223 --> 00:09:19,100 Well, how about that? 108 00:09:20,435 --> 00:09:23,188 The law of averages. 109 00:09:23,354 --> 00:09:24,981 Yep. 110 00:09:29,652 --> 00:09:31,780 Let's get this thing going, 111 00:09:31,946 --> 00:09:34,824 grab our gear, come back for the car later. 112 00:09:34,991 --> 00:09:36,993 Take another way back. 113 00:09:37,160 --> 00:09:39,829 See what we can see. 114 00:09:39,996 --> 00:09:41,331 Think it'll start? 115 00:09:41,498 --> 00:09:42,957 Yeah, I do. 116 00:09:43,124 --> 00:09:46,127 Sorghum. 117 00:10:34,134 --> 00:10:36,594 Yo, give me a hand with this. 118 00:10:40,223 --> 00:10:41,558 Ahem. 119 00:10:41,724 --> 00:10:43,518 Let's flip it over. 120 00:10:50,900 --> 00:10:52,902 I don't think we got it. 121 00:11:02,245 --> 00:11:03,872 I got an idea. 122 00:11:25,226 --> 00:11:27,687 It's soda and candy. Why the trouble? 123 00:11:27,854 --> 00:11:29,397 Daryl: It wasn't any trouble. 124 00:11:41,075 --> 00:11:42,535 Back up! Now! 125 00:11:42,702 --> 00:11:44,078 Keep 'em up! 126 00:11:44,245 --> 00:11:45,622 Whoa, easy, guys. 127 00:11:45,788 --> 00:11:48,208 I was just running from the dead. 128 00:11:48,374 --> 00:11:51,419 - How many? - 10, maybe more. 129 00:11:51,586 --> 00:11:53,087 I'm not risking it. 130 00:11:53,254 --> 00:11:55,173 Once it gets to double digits, I start running. 131 00:11:55,340 --> 00:11:58,843 - Daryl: Where? - About a half a mile back. 132 00:11:59,010 --> 00:12:00,303 They're headed this way. 133 00:12:00,470 --> 00:12:03,056 You probably have about 11 minutes. 134 00:12:07,477 --> 00:12:11,064 Okay, thanks for letting us know. 135 00:12:12,315 --> 00:12:13,441 Yeah. 136 00:12:13,608 --> 00:12:15,568 There's more of them than us, right? 137 00:12:15,735 --> 00:12:17,528 Gotta stick together. 138 00:12:19,739 --> 00:12:21,032 Right? 139 00:12:27,121 --> 00:12:28,539 You have a camp? 140 00:12:31,668 --> 00:12:33,711 Do you? 141 00:12:38,675 --> 00:12:41,511 Sorry for running into you. I'm gonna go now. 142 00:12:41,678 --> 00:12:45,390 If this is the next world, I hope it's good to you guys. 143 00:12:45,556 --> 00:12:48,393 I'm Rick. This is Daryl. 144 00:12:48,559 --> 00:12:50,770 What's your name? 145 00:12:54,983 --> 00:12:57,026 Paul rovia. 146 00:12:57,193 --> 00:12:59,529 But my friends used to call me "Jesus." 147 00:12:59,696 --> 00:13:00,989 Your pick. 148 00:13:01,155 --> 00:13:03,741 Rick: You said you didn't have a camp. 149 00:13:03,908 --> 00:13:05,785 You on your own? 150 00:13:05,952 --> 00:13:07,287 Yeah. 151 00:13:07,453 --> 00:13:10,498 But, still, best not to try anything. 152 00:13:10,665 --> 00:13:12,750 Best not to make threats you can't keep, either. 153 00:13:12,917 --> 00:13:15,295 Exacfly. 154 00:13:17,422 --> 00:13:19,299 - How many walkers... - No, not this guy. 155 00:13:19,465 --> 00:13:21,092 How many walkers have you killed? 156 00:13:21,259 --> 00:13:23,886 Sorry, gotta run. You should, too. 157 00:13:24,053 --> 00:13:26,639 Think you've got about seven minutes. 158 00:13:29,017 --> 00:13:31,811 - What the hell was that? - He was clean. 159 00:13:31,978 --> 00:13:34,314 His beard, it was trimmed. 160 00:13:34,480 --> 00:13:36,858 There's more going on there. 161 00:13:37,025 --> 00:13:38,443 He didn't have a gun, either. 162 00:13:38,609 --> 00:13:40,862 We could track him, watch him for a while, 163 00:13:41,029 --> 00:13:42,739 get to know more. 164 00:13:42,905 --> 00:13:46,534 See if he's really alone. Maybe bring him back. 165 00:13:46,701 --> 00:13:48,995 Nah, guy calls himself Jesus. 166 00:14:03,968 --> 00:14:05,636 Firecrackers. 167 00:14:05,803 --> 00:14:07,180 - Hell. - Shit. 168 00:14:07,347 --> 00:14:08,723 He swiped your keys, didn't he? 169 00:14:08,890 --> 00:14:10,600 Oh, shit! 170 00:14:10,767 --> 00:14:13,019 Sorry! 171 00:14:25,740 --> 00:14:27,450 Rick: Shit. 172 00:14:31,245 --> 00:14:34,457 Come on. Come on. 173 00:14:48,221 --> 00:14:49,806 I got him. 174 00:14:59,065 --> 00:15:01,025 You think I couldn't get it? 175 00:15:01,192 --> 00:15:04,445 You could've. I have a sword. 176 00:15:07,031 --> 00:15:08,908 What are you doing out here? 177 00:15:09,075 --> 00:15:12,370 I was on guard. I saw someone was in the woods. 178 00:15:12,537 --> 00:15:14,497 What are you doing out here? 179 00:15:14,664 --> 00:15:16,999 I walk after my shifts. 180 00:15:17,166 --> 00:15:20,169 I've been doing it for a while. 181 00:15:20,336 --> 00:15:22,463 You're the first one to notice. 182 00:15:25,383 --> 00:15:27,593 Why the shovel? 183 00:15:29,720 --> 00:15:31,973 I'm gonna keep walking now. 184 00:15:32,140 --> 00:15:35,351 - I'm gonna come with you. - That's okay. 185 00:15:37,812 --> 00:15:41,899 Your mom told me I had to figure out what I want... 186 00:15:42,066 --> 00:15:44,193 For my whole life. 187 00:15:49,323 --> 00:15:51,159 Have you? 188 00:15:51,325 --> 00:15:53,661 I'm working up to it. 189 00:15:55,288 --> 00:15:56,664 Right now I just want to find out 190 00:15:56,831 --> 00:15:59,500 why her son's wandering around the woods with a shovel. 191 00:16:33,701 --> 00:16:35,453 Enid: Look. 192 00:16:43,794 --> 00:16:45,713 What's it say? 193 00:16:51,719 --> 00:16:56,224 It got wet. It's all gone. 194 00:16:56,390 --> 00:16:58,309 Come on. 195 00:17:00,561 --> 00:17:02,104 It doesn't look that old. 196 00:17:02,271 --> 00:17:05,066 - Yeah? - I mean, we can't read what they wrote, 197 00:17:05,233 --> 00:17:08,027 but just by doing this, they're saying something. 198 00:17:08,194 --> 00:17:09,695 What? 199 00:17:09,862 --> 00:17:11,989 "We're not alone." 200 00:17:12,156 --> 00:17:15,868 We knew that. We saw it. 201 00:17:16,035 --> 00:17:18,037 People died. 202 00:17:22,250 --> 00:17:24,418 Why are we coming out here? 203 00:17:26,254 --> 00:17:28,589 'Cause we're kids. 204 00:17:28,756 --> 00:17:30,925 It's what they do. 205 00:17:32,969 --> 00:17:35,054 We're not kids. 206 00:18:26,147 --> 00:18:28,858 This was a special request from the doctor. 207 00:18:31,402 --> 00:18:34,488 Hey, whatever she wants. 208 00:18:36,073 --> 00:18:38,576 She saved Carl's life. 209 00:18:38,743 --> 00:18:40,995 We didn't know her, and she turned out to be all right. 210 00:18:43,539 --> 00:18:47,168 If there's still people out here, and they're still people, 211 00:18:47,335 --> 00:18:49,837 we should bring 'em in. 212 00:18:50,004 --> 00:18:51,380 What, like this guy? 213 00:18:51,547 --> 00:18:54,008 No, fuck this guy. 214 00:19:00,264 --> 00:19:02,308 We still got a trail. 215 00:19:04,727 --> 00:19:06,646 Let's go. 216 00:19:35,007 --> 00:19:36,300 Come on. 217 00:19:55,403 --> 00:19:57,446 It was just Michonne and Spencer. 218 00:20:02,410 --> 00:20:05,204 What were they doing? 219 00:20:05,371 --> 00:20:07,665 Walking. I don't know. 220 00:20:18,509 --> 00:20:21,178 I don't want to come out here anymore. 221 00:20:35,985 --> 00:20:38,320 Okay. 222 00:21:08,976 --> 00:21:10,144 Carl. 223 00:21:10,311 --> 00:21:12,813 Michonne's out here. I'm not leaving it. 224 00:21:30,831 --> 00:21:32,917 Hey, come on. 225 00:21:33,083 --> 00:21:36,086 - What are you doing? - Come on. 226 00:21:36,253 --> 00:21:39,006 - What are you doing? - Just go. 227 00:21:43,636 --> 00:21:45,054 We should kill it. 228 00:21:45,221 --> 00:21:46,472 - Go home. - No. 229 00:21:46,639 --> 00:21:48,015 - Enid. - This is bullshit. 230 00:21:48,182 --> 00:21:50,893 It should be dead. 231 00:21:51,060 --> 00:21:52,937 - Let go. - Just leave. 232 00:21:57,858 --> 00:22:01,320 You're not killing it. 233 00:22:01,487 --> 00:22:03,864 What the hell is wrong with you? 234 00:22:04,031 --> 00:22:06,450 You wouldn't understand. 235 00:22:11,539 --> 00:22:13,874 You don't want to be out here. You said it. 236 00:22:14,041 --> 00:22:16,210 So go home. 237 00:23:18,397 --> 00:23:20,941 Hold still and maybe we won't hurt you. 238 00:23:21,108 --> 00:23:22,318 Sure thing. 239 00:23:22,484 --> 00:23:24,320 Ah! 240 00:23:34,288 --> 00:23:35,456 This is done. 241 00:23:41,420 --> 00:23:43,213 Do you even have any ammo? 242 00:23:48,969 --> 00:23:51,555 Okay. 243 00:23:51,722 --> 00:23:53,182 You gonna shoot me over a truck? 244 00:23:53,349 --> 00:23:55,643 There's a lot of food on that truck. 245 00:23:55,809 --> 00:23:57,603 The keys, now. 246 00:23:57,770 --> 00:23:59,396 I think you know I'm not a bad guy. 247 00:23:59,563 --> 00:24:01,357 Yeah? 248 00:24:01,523 --> 00:24:03,859 What do you know about us? 249 00:24:04,026 --> 00:24:05,903 Give me the keys. 250 00:24:07,655 --> 00:24:10,240 This is the last time I'm asking. 251 00:24:17,957 --> 00:24:19,833 Damn it. 252 00:24:21,627 --> 00:24:24,713 You're gonna leave me here like this? You're really gonna do that? 253 00:24:24,880 --> 00:24:28,008 Eh, the knots aren't that tight. 254 00:24:28,175 --> 00:24:30,636 You should be able to get free... 255 00:24:30,803 --> 00:24:32,554 After we're long gone. 256 00:24:35,724 --> 00:24:38,519 - Maybe we should talk now. - Nah. 257 00:24:38,686 --> 00:24:40,062 Here. 258 00:24:41,438 --> 00:24:43,399 In case you get thirsty. 259 00:25:09,133 --> 00:25:11,552 So long, you prick! 260 00:25:21,729 --> 00:25:23,439 J' I remember the alamo j' 261 00:25:23,605 --> 00:25:24,940 j' I don't recall who won I 262 00:25:25,107 --> 00:25:28,902 j' it's a long way... I 263 00:25:29,069 --> 00:25:31,905 Rick: Still worked out. 264 00:25:32,072 --> 00:25:33,907 Today still is the day. 265 00:25:34,074 --> 00:25:35,969 J' ...In the central standard zone I 266 00:25:35,993 --> 00:25:39,413 I you were quiet like the TV, hung up like the telephone j' 267 00:25:39,580 --> 00:25:42,260 I you were sleeping next to me, I might as well have been alone... I 268 00:25:42,416 --> 00:25:44,752 hey, look at that. 269 00:25:44,918 --> 00:25:48,213 Yeah, a barn. 270 00:25:53,093 --> 00:25:54,303 You hear that? 271 00:25:58,599 --> 00:26:00,642 I think that son of a bitch is on the roof. 272 00:26:00,809 --> 00:26:02,603 Hold on. 273 00:26:19,203 --> 00:26:22,372 - Mother... - Daryl! Daryl! 274 00:27:02,037 --> 00:27:04,039 We came to a conclusion, asshole! 275 00:27:04,206 --> 00:27:06,208 I got him! 276 00:27:14,216 --> 00:27:16,176 Come here, you little shit! 277 00:27:27,312 --> 00:27:28,355 Duck. 278 00:27:32,067 --> 00:27:35,320 Thanks. That's my gun! 279 00:27:35,487 --> 00:27:36,989 Come here! 280 00:27:41,618 --> 00:27:43,162 Jesus: Uh, whoa! 281 00:28:23,118 --> 00:28:26,788 - You all right? - Yeah. 282 00:28:26,955 --> 00:28:28,749 Law of averages. 283 00:28:28,916 --> 00:28:31,835 That's bullshit, man. 284 00:28:32,002 --> 00:28:34,046 Let's go check them cars, get the hell out of here. 285 00:28:34,213 --> 00:28:35,923 What about the guy? 286 00:28:36,089 --> 00:28:39,176 - What about him? - Well, he helped you. 287 00:28:41,011 --> 00:28:42,846 Maybe. 288 00:28:45,724 --> 00:28:47,809 He ever pull a weapon on you? 289 00:28:51,438 --> 00:28:55,400 Fine. Let's put him up a tree. 290 00:29:04,534 --> 00:29:06,954 Spencen why are you still here? 291 00:29:07,120 --> 00:29:10,165 I liked your mom a lot. 292 00:29:10,332 --> 00:29:12,626 I really don't want you to die. 293 00:29:14,336 --> 00:29:15,963 So, come on. 294 00:29:16,129 --> 00:29:17,899 - Let's go home. - My family's dead. That's not home. 295 00:29:17,923 --> 00:29:21,134 - It's just where I live. - It's more than that. 296 00:29:21,301 --> 00:29:23,220 Hey, enough. 297 00:29:23,387 --> 00:29:25,305 I'm fine. 298 00:29:27,349 --> 00:29:30,185 You've got a life back there, and maybe I will, too, 299 00:29:30,352 --> 00:29:35,190 but before I can even think about that, I need to take care of something. 300 00:29:42,030 --> 00:29:45,284 - I have to try. - So let me help you. 301 00:29:50,664 --> 00:29:52,791 You can't. 302 00:30:03,385 --> 00:30:04,970 Cafl? 303 00:30:23,363 --> 00:30:25,532 I thought I saw her that night. 304 00:30:25,699 --> 00:30:28,660 I thought I did. 305 00:30:30,078 --> 00:30:32,956 I did. 306 00:31:15,874 --> 00:31:18,418 I got her. I got her. 307 00:31:35,977 --> 00:31:39,606 So that's why I was out here. 308 00:32:09,636 --> 00:32:12,722 She left me a note. 309 00:32:12,889 --> 00:32:16,435 She said I still knew my way. 310 00:32:18,228 --> 00:32:22,149 I never knew my way. 311 00:32:22,315 --> 00:32:24,818 You loved your family? 312 00:32:24,985 --> 00:32:27,070 Yeah. 313 00:32:27,237 --> 00:32:28,989 Then you know your way. 314 00:32:29,156 --> 00:32:31,241 It's home. 315 00:32:33,160 --> 00:32:34,995 They're gone. 316 00:32:37,330 --> 00:32:40,333 I've been out here chasing you all over the woods. 317 00:32:42,961 --> 00:32:45,797 You've still got family, 318 00:32:45,964 --> 00:32:48,008 and you've still got a home. 319 00:32:56,850 --> 00:32:59,519 Let's go. 320 00:33:27,130 --> 00:33:29,549 He took a pretty hard hit. 321 00:33:29,716 --> 00:33:31,718 Denise needs to look him over. 322 00:33:31,885 --> 00:33:33,553 Yeah. 323 00:33:33,720 --> 00:33:35,031 You wouldn't have gone through with it. 324 00:33:35,055 --> 00:33:38,600 - You wouldn't have left him. - I would've, right up in a tree. 325 00:33:38,767 --> 00:33:42,395 - I would've. - No. I know. 326 00:33:42,562 --> 00:33:44,981 Almost as soon as we got to Alexandria, you got it. 327 00:33:45,148 --> 00:33:47,442 You saw... you... 328 00:33:47,609 --> 00:33:51,571 And Michonne, Glenn, you all tried to tell me. 329 00:33:51,738 --> 00:33:54,366 So shut up. 330 00:33:56,910 --> 00:33:59,621 'Cause I'm finally listening. 331 00:34:07,087 --> 00:34:09,005 See that bright one? 332 00:34:09,172 --> 00:34:12,926 Yeah, that's the north star. 333 00:34:13,093 --> 00:34:16,638 It's at the end of the little Dipper. 334 00:34:16,805 --> 00:34:19,391 Yeah. 335 00:34:20,767 --> 00:34:23,603 If you get lost at night, just find that star. 336 00:34:25,814 --> 00:34:29,234 - Hey. - Hey. 337 00:34:31,403 --> 00:34:33,572 You have a good day? 338 00:34:35,323 --> 00:34:37,367 I guess so. 339 00:34:38,618 --> 00:34:41,288 I'm gonna take her in. 340 00:34:41,454 --> 00:34:42,872 Carl. 341 00:34:51,631 --> 00:34:54,634 I saw what you did... 342 00:34:54,801 --> 00:34:56,636 With Deanna. 343 00:35:01,600 --> 00:35:03,977 Yeah? 344 00:35:04,144 --> 00:35:07,772 You should've left her or killed her. 345 00:35:12,485 --> 00:35:14,946 No, that's stupid. 346 00:35:15,113 --> 00:35:17,866 What's stupid is you being out there when you don't have to. 347 00:35:18,033 --> 00:35:19,492 You did the same thing. You didn't... 348 00:35:19,659 --> 00:35:21,637 You and Spencer didn't have to go out there, but you did. 349 00:35:21,661 --> 00:35:23,997 - That's different. - It's not. 350 00:35:24,164 --> 00:35:26,249 I wasn't gonna leave her out there like that. 351 00:35:26,416 --> 00:35:27,709 You wouldn't. 352 00:35:27,876 --> 00:35:30,503 You wouldn't. I know it. 353 00:35:30,670 --> 00:35:32,172 I couldn't kill her. 354 00:35:32,339 --> 00:35:34,924 - Why not? - Because... be... 355 00:35:36,551 --> 00:35:37,594 You could've killed her. 356 00:35:37,761 --> 00:35:39,179 No, I couldn't. I wouldn't. 357 00:35:39,346 --> 00:35:40,489 Were you playing some sort of game out there? 358 00:35:40,513 --> 00:35:41,890 - Did you think that... - No! 359 00:35:42,057 --> 00:35:43,099 Then why? 360 00:35:43,266 --> 00:35:44,577 Because it should be someone who loved her, 361 00:35:44,601 --> 00:35:47,103 someone who's family, and I... I'd do it for you. 362 00:35:54,194 --> 00:35:55,779 I would. 363 00:36:00,033 --> 00:36:02,869 Come here. 364 00:36:07,290 --> 00:36:09,959 Me, too. 365 00:36:40,740 --> 00:36:42,784 You know, I was thinking... 366 00:36:42,951 --> 00:36:44,786 Back before we went out to the quarry. 367 00:36:46,079 --> 00:36:48,748 The morning after reg and Pete. 368 00:36:48,915 --> 00:36:52,419 You said we shouldn't be looking for people no more. 369 00:36:52,585 --> 00:36:55,296 You were right. 370 00:36:57,674 --> 00:37:00,802 I was wrong. You were right. 371 00:37:29,456 --> 00:37:31,291 - Sorry to wake you up. - Who is this? 372 00:37:31,458 --> 00:37:32,792 Come on, man, he's heavy. 373 00:37:32,959 --> 00:37:35,128 Oh, that thing, uh, didn't work out. 374 00:37:35,295 --> 00:37:38,089 - It's this asshole's fault. Sorry. - Lay him on the bed. 375 00:37:38,256 --> 00:37:41,301 All right, take a look at him. He ain't staying, though. 376 00:38:02,947 --> 00:38:05,074 We'll see. 377 00:38:07,076 --> 00:38:10,038 It is pretty stupid of us to go out there, isn't it? 378 00:38:10,205 --> 00:38:11,873 Yep. 379 00:38:12,040 --> 00:38:14,250 - Do it again tomorrow? - Yep. 380 00:38:35,522 --> 00:38:37,106 Move. 381 00:38:37,273 --> 00:38:39,108 Hey. 382 00:38:46,533 --> 00:38:48,868 She's practicing in her sleep. 383 00:38:51,412 --> 00:38:53,206 Yeah. 384 00:38:56,042 --> 00:38:58,044 It's good to be home. 385 00:38:58,211 --> 00:39:01,047 Yeah, you're telling me. 386 00:39:03,091 --> 00:39:04,717 Where's Daryl? 387 00:39:04,884 --> 00:39:06,719 Watching over a guy 388 00:39:06,886 --> 00:39:09,264 till some other guy can take over. 389 00:39:09,430 --> 00:39:11,558 You found a guy? 390 00:39:14,686 --> 00:39:17,522 Crazy day. 391 00:39:17,689 --> 00:39:20,066 You wanna talk about it? 392 00:39:20,233 --> 00:39:22,735 No, not right now. 393 00:39:22,902 --> 00:39:25,238 I just want to turn my brain off for a minute. 394 00:39:29,033 --> 00:39:31,244 You wanna tell me aboutyourday? 395 00:39:34,247 --> 00:39:35,748 Same thing. 396 00:39:35,915 --> 00:39:38,126 What, you found a guy? 397 00:39:38,293 --> 00:39:40,753 Not a guy. 398 00:39:56,269 --> 00:39:58,479 Got you something. 399 00:40:05,528 --> 00:40:08,531 - Is this instead of the toothpaste? - Mm-hmm. 400 00:40:08,698 --> 00:40:11,826 Well, I do have a crate of toothpaste for you. 401 00:40:11,993 --> 00:40:15,288 It's currently at the bottom of a lake. 402 00:40:15,455 --> 00:40:17,123 Oh, so you had a day. 403 00:40:17,290 --> 00:40:20,501 Yeah... 404 00:40:20,668 --> 00:40:23,713 All on account of your dental hygiene. 405 00:40:23,880 --> 00:40:26,257 Have your mints. 406 00:41:06,339 --> 00:41:07,674 Wait... wait a minute. 407 00:41:21,479 --> 00:41:23,147 Okay. 408 00:41:59,058 --> 00:42:00,935 Jesus: Rick. 409 00:42:01,102 --> 00:42:03,062 Rick, wake up. 410 00:42:07,108 --> 00:42:09,027 We should talk. 25901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.