Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,889 --> 00:00:15,933
J' I woke up this morning j'
2
00:00:16,099 --> 00:00:18,352
I and the sun was gone I
3
00:00:18,519 --> 00:00:22,439
j' turned on some music
to start my day I
4
00:00:22,606 --> 00:00:26,735
j' I lost myself in a familiar song j'
5
00:00:26,902 --> 00:00:32,115
j' I closed my eyes
and I slipped away... I
6
00:00:47,422 --> 00:00:49,341
Do you have any toothpaste left?
7
00:00:49,508 --> 00:00:51,843
No, 'cause someone's
been borrowing it
8
00:00:52,010 --> 00:00:54,221
every day for two weeks.
9
00:00:56,098 --> 00:00:59,893
- Carl.
- What? Denise says it's pt.
10
00:01:00,060 --> 00:01:02,187
I can't hear you. Come on out.
11
00:01:04,273 --> 00:01:06,275
What?
12
00:01:06,441 --> 00:01:09,778
Both: Denise says this is pt.
13
00:01:09,945 --> 00:01:12,614
- You heard me.
- Yeah.
14
00:01:12,781 --> 00:01:14,449
It's time to change
your bandage.
15
00:01:14,616 --> 00:01:16,076
And I need to borrow
some toothpaste.
16
00:01:16,243 --> 00:01:18,287
Okay, but I'm out of toothpaste.
17
00:01:18,453 --> 00:01:21,248
- Bye, dad.
- I'll see you later.
18
00:01:28,505 --> 00:01:30,507
Come on, sweetheart.
19
00:01:32,634 --> 00:01:35,137
- You be good out there.
- Rick: Yeah, we'll see.
20
00:01:35,304 --> 00:01:36,972
And thank you.
21
00:01:38,557 --> 00:01:41,268
Spearmint and baking soda.
That's my favorite.
22
00:01:41,435 --> 00:01:43,228
Rick:
Soon as I get it, you will.
23
00:01:54,197 --> 00:01:56,491
- Daryl: Hey.
- Yes?
24
00:01:56,658 --> 00:01:57,844
This thing at the bottom
right here.
25
00:01:57,868 --> 00:01:59,453
You're talking
about the drink, right?
26
00:01:59,620 --> 00:02:01,538
I am, but...
27
00:02:03,332 --> 00:02:05,083
It's not medical.
28
00:02:05,250 --> 00:02:09,838
No, I drew a line between
the important stuff and that.
29
00:02:10,005 --> 00:02:12,674
I just figured, if you saw it.
30
00:02:12,841 --> 00:02:13,884
All right.
31
00:02:14,051 --> 00:02:16,053
Anything remotely medical
is a priority.
32
00:02:16,219 --> 00:02:17,971
And food, maybe even food
before medicine,
33
00:02:18,138 --> 00:02:21,808
and gas or batteries or books
for the kids or clothes is just...
34
00:02:21,975 --> 00:02:25,187
If you see it,
if it just happens to...
35
00:02:25,354 --> 00:02:27,105
You know, be right there.
36
00:02:27,272 --> 00:02:29,149
You like it, right?
37
00:02:29,316 --> 00:02:31,860
- No, I don't drink pop.
- What the hell's "pop"?
38
00:02:32,027 --> 00:02:34,696
Oh, I'm originally from Ohio.
39
00:02:37,074 --> 00:02:39,201
Why you want it?
40
00:02:42,037 --> 00:02:45,540
Tara was talking about it
in her sleep, I think.
41
00:02:45,707 --> 00:02:48,710
Either she likes it
or she doesn't,
42
00:02:48,877 --> 00:02:53,715
but if she likes it,
it'd be a really nice surprise.
43
00:02:53,882 --> 00:02:55,967
I'm not good
with that kind of stuff,
44
00:02:56,134 --> 00:02:57,820
and she and Heath are going
on that two-week run.
45
00:02:57,844 --> 00:03:00,389
I just thought it'd be
a nice going-away present.
46
00:03:00,555 --> 00:03:03,308
Just, uh, don't go
out of your way.
47
00:03:03,475 --> 00:03:05,811
And if it gives you any trouble...
48
00:03:05,977 --> 00:03:08,480
- I won't.
- Okay, good, 'cause it's not important.
49
00:03:08,647 --> 00:03:10,816
I should've said so instead
of just drawing a line.
50
00:03:13,360 --> 00:03:15,696
Got it.
51
00:03:42,639 --> 00:03:46,059
I mapped out some of the agricultural
supply places in the area.
52
00:03:46,226 --> 00:03:47,602
Even if they've been cleaned out,
53
00:03:47,769 --> 00:03:49,896
my bet is that the sorghum
would be untouched.
54
00:03:50,063 --> 00:03:51,833
Now, that there is a criminally
underrated grain
55
00:03:51,857 --> 00:03:53,376
that could change the game
with our food situation
56
00:03:53,400 --> 00:03:55,527
from scary to hunky-dunky.
57
00:04:00,115 --> 00:04:03,285
I'm talking standability,
drought tolerance,
58
00:04:03,452 --> 00:04:06,747
grain-to-stover ratio
that is the envy of all corns.
59
00:04:09,541 --> 00:04:11,543
Think about it.
60
00:04:12,961 --> 00:04:15,088
- Thanks.
- All right.
61
00:04:15,255 --> 00:04:17,048
Okay.
62
00:04:42,783 --> 00:04:44,910
- Rick: Today's the day.
- Daryl: Uh-huh.
63
00:04:45,076 --> 00:04:48,246
Rick: We're gonna find food,
maybe some people.
64
00:04:48,413 --> 00:04:51,124
The law of averages
has gotta catch up.
65
00:04:53,043 --> 00:04:55,796
Daryl: I don't know.
We ain't seen nobody for weeks.
66
00:04:55,962 --> 00:04:58,215
Maybe we ain't gonna
find nobody.
67
00:04:58,381 --> 00:05:00,383
Maybe that's a good thing.
68
00:05:08,183 --> 00:05:10,185
Don't.
69
00:05:10,352 --> 00:05:12,562
Don't. Please don't.
70
00:05:14,189 --> 00:05:16,107
Man on recording:
Give me the downbeat, maestro.
71
00:05:17,567 --> 00:05:19,194
J' I want to lay it on the line I
72
00:05:19,361 --> 00:05:21,780
jโ 'cause everything I do,
I wanna do it in double time I
73
00:05:21,947 --> 00:05:24,783
- j' when I take a ride... j'
- draws 'em away from home!
74
00:05:24,950 --> 00:05:26,827
I hear me? Action-packed j'
75
00:05:26,993 --> 00:05:30,205
j' well, if your music's
gonna move me I
76
00:05:30,372 --> 00:05:31,972
j' well, I just gotta feel the beat... I
77
00:06:56,958 --> 00:06:59,085
Maggie: Hey.
78
00:07:03,965 --> 00:07:05,967
Where have you been?
79
00:07:07,177 --> 00:07:08,803
What?
80
00:07:08,970 --> 00:07:10,305
I never see you.
81
00:07:10,472 --> 00:07:12,015
Everybody's
been working for weeks
82
00:07:12,182 --> 00:07:15,477
to get this place back together
and you just disappear.
83
00:07:17,646 --> 00:07:20,148
- Do you sit in your room all day?
- No.
84
00:07:21,650 --> 00:07:24,653
- Then where'd you go?
- Nowhere.
85
00:07:26,613 --> 00:07:29,491
You helped Glenn get home.
86
00:07:29,658 --> 00:07:33,203
You helped me when I was up
in that guard post.
87
00:07:33,370 --> 00:07:34,454
Yeah?
88
00:07:34,621 --> 00:07:36,164
So maybe there are better places
89
00:07:36,331 --> 00:07:39,000
for you to go than just nowhere.
90
00:07:41,836 --> 00:07:44,005
I'm around.
91
00:07:44,172 --> 00:07:46,424
Come talk to me.
92
00:07:59,312 --> 00:08:02,899
J' well, a chick
who's gonna move me I
93
00:08:03,066 --> 00:08:06,194
j' well, she must be gay
and sweet I
94
00:08:06,361 --> 00:08:09,531
j' well, two arms made for iovin' j'
95
00:08:09,698 --> 00:08:11,700
j' a lot of rhythm in her feet I
96
00:08:11,866 --> 00:08:14,369
I hear me?
I said rhythm in her feet I
97
00:08:14,536 --> 00:08:16,705
j' no squares ever tag along I
98
00:08:16,871 --> 00:08:19,874
I just to be near this cat I
99
00:08:20,041 --> 00:08:23,420
jโ well, you chicks
is gonna move me I
100
00:08:23,586 --> 00:08:25,422
I had better be action-packed. J'
101
00:08:43,565 --> 00:08:45,275
Daryl: Hey, hold up.
102
00:08:45,442 --> 00:08:47,402
It's best to be safe.
103
00:08:47,569 --> 00:08:49,904
- You cover it?
- Rick: Yeah.
104
00:08:58,580 --> 00:09:01,249
Yeah, we're good.
105
00:09:01,416 --> 00:09:03,209
One more time?
106
00:09:03,376 --> 00:09:05,295
It ain't locked.
107
00:09:17,223 --> 00:09:19,100
Well, how about that?
108
00:09:20,435 --> 00:09:23,188
The law of averages.
109
00:09:23,354 --> 00:09:24,981
Yep.
110
00:09:29,652 --> 00:09:31,780
Let's get this thing going,
111
00:09:31,946 --> 00:09:34,824
grab our gear,
come back for the car later.
112
00:09:34,991 --> 00:09:36,993
Take another way back.
113
00:09:37,160 --> 00:09:39,829
See what we can see.
114
00:09:39,996 --> 00:09:41,331
Think it'll start?
115
00:09:41,498 --> 00:09:42,957
Yeah, I do.
116
00:09:43,124 --> 00:09:46,127
Sorghum.
117
00:10:34,134 --> 00:10:36,594
Yo, give me a hand with this.
118
00:10:40,223 --> 00:10:41,558
Ahem.
119
00:10:41,724 --> 00:10:43,518
Let's flip it over.
120
00:10:50,900 --> 00:10:52,902
I don't think we got it.
121
00:11:02,245 --> 00:11:03,872
I got an idea.
122
00:11:25,226 --> 00:11:27,687
It's soda and candy.
Why the trouble?
123
00:11:27,854 --> 00:11:29,397
Daryl: It wasn't any trouble.
124
00:11:41,075 --> 00:11:42,535
Back up! Now!
125
00:11:42,702 --> 00:11:44,078
Keep 'em up!
126
00:11:44,245 --> 00:11:45,622
Whoa, easy, guys.
127
00:11:45,788 --> 00:11:48,208
I was just running
from the dead.
128
00:11:48,374 --> 00:11:51,419
- How many?
- 10, maybe more.
129
00:11:51,586 --> 00:11:53,087
I'm not risking it.
130
00:11:53,254 --> 00:11:55,173
Once it gets to double digits,
I start running.
131
00:11:55,340 --> 00:11:58,843
- Daryl: Where?
- About a half a mile back.
132
00:11:59,010 --> 00:12:00,303
They're headed this way.
133
00:12:00,470 --> 00:12:03,056
You probably have
about 11 minutes.
134
00:12:07,477 --> 00:12:11,064
Okay, thanks
for letting us know.
135
00:12:12,315 --> 00:12:13,441
Yeah.
136
00:12:13,608 --> 00:12:15,568
There's more of them
than us, right?
137
00:12:15,735 --> 00:12:17,528
Gotta stick together.
138
00:12:19,739 --> 00:12:21,032
Right?
139
00:12:27,121 --> 00:12:28,539
You have a camp?
140
00:12:31,668 --> 00:12:33,711
Do you?
141
00:12:38,675 --> 00:12:41,511
Sorry for running into you.
I'm gonna go now.
142
00:12:41,678 --> 00:12:45,390
If this is the next world,
I hope it's good to you guys.
143
00:12:45,556 --> 00:12:48,393
I'm Rick. This is Daryl.
144
00:12:48,559 --> 00:12:50,770
What's your name?
145
00:12:54,983 --> 00:12:57,026
Paul rovia.
146
00:12:57,193 --> 00:12:59,529
But my friends
used to call me "Jesus."
147
00:12:59,696 --> 00:13:00,989
Your pick.
148
00:13:01,155 --> 00:13:03,741
Rick: You said you didn't
have a camp.
149
00:13:03,908 --> 00:13:05,785
You on your own?
150
00:13:05,952 --> 00:13:07,287
Yeah.
151
00:13:07,453 --> 00:13:10,498
But, still,
best not to try anything.
152
00:13:10,665 --> 00:13:12,750
Best not to make threats
you can't keep, either.
153
00:13:12,917 --> 00:13:15,295
Exacfly.
154
00:13:17,422 --> 00:13:19,299
- How many walkers...
- No, not this guy.
155
00:13:19,465 --> 00:13:21,092
How many walkers
have you killed?
156
00:13:21,259 --> 00:13:23,886
Sorry, gotta run.
You should, too.
157
00:13:24,053 --> 00:13:26,639
Think you've got
about seven minutes.
158
00:13:29,017 --> 00:13:31,811
- What the hell was that?
- He was clean.
159
00:13:31,978 --> 00:13:34,314
His beard, it was trimmed.
160
00:13:34,480 --> 00:13:36,858
There's more going on there.
161
00:13:37,025 --> 00:13:38,443
He didn't have a gun, either.
162
00:13:38,609 --> 00:13:40,862
We could track him,
watch him for a while,
163
00:13:41,029 --> 00:13:42,739
get to know more.
164
00:13:42,905 --> 00:13:46,534
See if he's really alone.
Maybe bring him back.
165
00:13:46,701 --> 00:13:48,995
Nah, guy calls himself Jesus.
166
00:14:03,968 --> 00:14:05,636
Firecrackers.
167
00:14:05,803 --> 00:14:07,180
- Hell.
- Shit.
168
00:14:07,347 --> 00:14:08,723
He swiped your keys, didn't he?
169
00:14:08,890 --> 00:14:10,600
Oh, shit!
170
00:14:10,767 --> 00:14:13,019
Sorry!
171
00:14:25,740 --> 00:14:27,450
Rick: Shit.
172
00:14:31,245 --> 00:14:34,457
Come on. Come on.
173
00:14:48,221 --> 00:14:49,806
I got him.
174
00:14:59,065 --> 00:15:01,025
You think I couldn't get it?
175
00:15:01,192 --> 00:15:04,445
You could've. I have a sword.
176
00:15:07,031 --> 00:15:08,908
What are you doing out here?
177
00:15:09,075 --> 00:15:12,370
I was on guard.
I saw someone was in the woods.
178
00:15:12,537 --> 00:15:14,497
What are you doing out here?
179
00:15:14,664 --> 00:15:16,999
I walk after my shifts.
180
00:15:17,166 --> 00:15:20,169
I've been doing it for a while.
181
00:15:20,336 --> 00:15:22,463
You're the first one to notice.
182
00:15:25,383 --> 00:15:27,593
Why the shovel?
183
00:15:29,720 --> 00:15:31,973
I'm gonna keep walking now.
184
00:15:32,140 --> 00:15:35,351
- I'm gonna come with you.
- That's okay.
185
00:15:37,812 --> 00:15:41,899
Your mom told me
I had to figure out what I want...
186
00:15:42,066 --> 00:15:44,193
For my whole life.
187
00:15:49,323 --> 00:15:51,159
Have you?
188
00:15:51,325 --> 00:15:53,661
I'm working up to it.
189
00:15:55,288 --> 00:15:56,664
Right now
I just want to find out
190
00:15:56,831 --> 00:15:59,500
why her son's wandering around
the woods with a shovel.
191
00:16:33,701 --> 00:16:35,453
Enid: Look.
192
00:16:43,794 --> 00:16:45,713
What's it say?
193
00:16:51,719 --> 00:16:56,224
It got wet. It's all gone.
194
00:16:56,390 --> 00:16:58,309
Come on.
195
00:17:00,561 --> 00:17:02,104
It doesn't look that old.
196
00:17:02,271 --> 00:17:05,066
- Yeah?
- I mean, we can't read what they wrote,
197
00:17:05,233 --> 00:17:08,027
but just by doing this,
they're saying something.
198
00:17:08,194 --> 00:17:09,695
What?
199
00:17:09,862 --> 00:17:11,989
"We're not alone."
200
00:17:12,156 --> 00:17:15,868
We knew that. We saw it.
201
00:17:16,035 --> 00:17:18,037
People died.
202
00:17:22,250 --> 00:17:24,418
Why are we coming out here?
203
00:17:26,254 --> 00:17:28,589
'Cause we're kids.
204
00:17:28,756 --> 00:17:30,925
It's what they do.
205
00:17:32,969 --> 00:17:35,054
We're not kids.
206
00:18:26,147 --> 00:18:28,858
This was a special request
from the doctor.
207
00:18:31,402 --> 00:18:34,488
Hey, whatever she wants.
208
00:18:36,073 --> 00:18:38,576
She saved Carl's life.
209
00:18:38,743 --> 00:18:40,995
We didn't know her,
and she turned out to be all right.
210
00:18:43,539 --> 00:18:47,168
If there's still people out here,
and they're still people,
211
00:18:47,335 --> 00:18:49,837
we should bring 'em in.
212
00:18:50,004 --> 00:18:51,380
What, like this guy?
213
00:18:51,547 --> 00:18:54,008
No, fuck this guy.
214
00:19:00,264 --> 00:19:02,308
We still got a trail.
215
00:19:04,727 --> 00:19:06,646
Let's go.
216
00:19:35,007 --> 00:19:36,300
Come on.
217
00:19:55,403 --> 00:19:57,446
It was just Michonne
and Spencer.
218
00:20:02,410 --> 00:20:05,204
What were they doing?
219
00:20:05,371 --> 00:20:07,665
Walking. I don't know.
220
00:20:18,509 --> 00:20:21,178
I don't want to
come out here anymore.
221
00:20:35,985 --> 00:20:38,320
Okay.
222
00:21:08,976 --> 00:21:10,144
Carl.
223
00:21:10,311 --> 00:21:12,813
Michonne's out here.
I'm not leaving it.
224
00:21:30,831 --> 00:21:32,917
Hey, come on.
225
00:21:33,083 --> 00:21:36,086
- What are you doing?
- Come on.
226
00:21:36,253 --> 00:21:39,006
- What are you doing?
- Just go.
227
00:21:43,636 --> 00:21:45,054
We should kill it.
228
00:21:45,221 --> 00:21:46,472
- Go home.
- No.
229
00:21:46,639 --> 00:21:48,015
- Enid.
- This is bullshit.
230
00:21:48,182 --> 00:21:50,893
It should be dead.
231
00:21:51,060 --> 00:21:52,937
- Let go.
- Just leave.
232
00:21:57,858 --> 00:22:01,320
You're not killing it.
233
00:22:01,487 --> 00:22:03,864
What the hell is wrong with you?
234
00:22:04,031 --> 00:22:06,450
You wouldn't understand.
235
00:22:11,539 --> 00:22:13,874
You don't want to be out here.
You said it.
236
00:22:14,041 --> 00:22:16,210
So go home.
237
00:23:18,397 --> 00:23:20,941
Hold still and maybe
we won't hurt you.
238
00:23:21,108 --> 00:23:22,318
Sure thing.
239
00:23:22,484 --> 00:23:24,320
Ah!
240
00:23:34,288 --> 00:23:35,456
This is done.
241
00:23:41,420 --> 00:23:43,213
Do you even have any ammo?
242
00:23:48,969 --> 00:23:51,555
Okay.
243
00:23:51,722 --> 00:23:53,182
You gonna shoot me over a truck?
244
00:23:53,349 --> 00:23:55,643
There's a lot of food
on that truck.
245
00:23:55,809 --> 00:23:57,603
The keys, now.
246
00:23:57,770 --> 00:23:59,396
I think you know
I'm not a bad guy.
247
00:23:59,563 --> 00:24:01,357
Yeah?
248
00:24:01,523 --> 00:24:03,859
What do you know about us?
249
00:24:04,026 --> 00:24:05,903
Give me the keys.
250
00:24:07,655 --> 00:24:10,240
This is the last time I'm asking.
251
00:24:17,957 --> 00:24:19,833
Damn it.
252
00:24:21,627 --> 00:24:24,713
You're gonna leave me here like this?
You're really gonna do that?
253
00:24:24,880 --> 00:24:28,008
Eh, the knots aren't that tight.
254
00:24:28,175 --> 00:24:30,636
You should be able to get free...
255
00:24:30,803 --> 00:24:32,554
After we're long gone.
256
00:24:35,724 --> 00:24:38,519
- Maybe we should talk now.
- Nah.
257
00:24:38,686 --> 00:24:40,062
Here.
258
00:24:41,438 --> 00:24:43,399
In case you get thirsty.
259
00:25:09,133 --> 00:25:11,552
So long, you prick!
260
00:25:21,729 --> 00:25:23,439
J' I remember the alamo j'
261
00:25:23,605 --> 00:25:24,940
j' I don't recall who won I
262
00:25:25,107 --> 00:25:28,902
j' it's a long way... I
263
00:25:29,069 --> 00:25:31,905
Rick: Still worked out.
264
00:25:32,072 --> 00:25:33,907
Today still is the day.
265
00:25:34,074 --> 00:25:35,969
J' ...In the central standard zone I
266
00:25:35,993 --> 00:25:39,413
I you were quiet like the TV,
hung up like the telephone j'
267
00:25:39,580 --> 00:25:42,260
I you were sleeping next to me,
I might as well have been alone... I
268
00:25:42,416 --> 00:25:44,752
hey, look at that.
269
00:25:44,918 --> 00:25:48,213
Yeah, a barn.
270
00:25:53,093 --> 00:25:54,303
You hear that?
271
00:25:58,599 --> 00:26:00,642
I think that son of a bitch
is on the roof.
272
00:26:00,809 --> 00:26:02,603
Hold on.
273
00:26:19,203 --> 00:26:22,372
- Mother...
- Daryl! Daryl!
274
00:27:02,037 --> 00:27:04,039
We came to a conclusion,
asshole!
275
00:27:04,206 --> 00:27:06,208
I got him!
276
00:27:14,216 --> 00:27:16,176
Come here, you little shit!
277
00:27:27,312 --> 00:27:28,355
Duck.
278
00:27:32,067 --> 00:27:35,320
Thanks. That's my gun!
279
00:27:35,487 --> 00:27:36,989
Come here!
280
00:27:41,618 --> 00:27:43,162
Jesus: Uh, whoa!
281
00:28:23,118 --> 00:28:26,788
- You all right?
- Yeah.
282
00:28:26,955 --> 00:28:28,749
Law of averages.
283
00:28:28,916 --> 00:28:31,835
That's bullshit, man.
284
00:28:32,002 --> 00:28:34,046
Let's go check them cars,
get the hell out of here.
285
00:28:34,213 --> 00:28:35,923
What about the guy?
286
00:28:36,089 --> 00:28:39,176
- What about him?
- Well, he helped you.
287
00:28:41,011 --> 00:28:42,846
Maybe.
288
00:28:45,724 --> 00:28:47,809
He ever pull a weapon on you?
289
00:28:51,438 --> 00:28:55,400
Fine. Let's put him up a tree.
290
00:29:04,534 --> 00:29:06,954
Spencen why are you still here?
291
00:29:07,120 --> 00:29:10,165
I liked your mom a lot.
292
00:29:10,332 --> 00:29:12,626
I really don't want you to die.
293
00:29:14,336 --> 00:29:15,963
So, come on.
294
00:29:16,129 --> 00:29:17,899
- Let's go home.
- My family's dead. That's not home.
295
00:29:17,923 --> 00:29:21,134
- It's just where I live.
- It's more than that.
296
00:29:21,301 --> 00:29:23,220
Hey, enough.
297
00:29:23,387 --> 00:29:25,305
I'm fine.
298
00:29:27,349 --> 00:29:30,185
You've got a life back there,
and maybe I will, too,
299
00:29:30,352 --> 00:29:35,190
but before I can even think about that,
I need to take care of something.
300
00:29:42,030 --> 00:29:45,284
- I have to try.
- So let me help you.
301
00:29:50,664 --> 00:29:52,791
You can't.
302
00:30:03,385 --> 00:30:04,970
Cafl?
303
00:30:23,363 --> 00:30:25,532
I thought I saw her that night.
304
00:30:25,699 --> 00:30:28,660
I thought I did.
305
00:30:30,078 --> 00:30:32,956
I did.
306
00:31:15,874 --> 00:31:18,418
I got her. I got her.
307
00:31:35,977 --> 00:31:39,606
So that's why I was out here.
308
00:32:09,636 --> 00:32:12,722
She left me a note.
309
00:32:12,889 --> 00:32:16,435
She said I still knew my way.
310
00:32:18,228 --> 00:32:22,149
I never knew my way.
311
00:32:22,315 --> 00:32:24,818
You loved your family?
312
00:32:24,985 --> 00:32:27,070
Yeah.
313
00:32:27,237 --> 00:32:28,989
Then you know your way.
314
00:32:29,156 --> 00:32:31,241
It's home.
315
00:32:33,160 --> 00:32:34,995
They're gone.
316
00:32:37,330 --> 00:32:40,333
I've been out here chasing you
all over the woods.
317
00:32:42,961 --> 00:32:45,797
You've still got family,
318
00:32:45,964 --> 00:32:48,008
and you've still got a home.
319
00:32:56,850 --> 00:32:59,519
Let's go.
320
00:33:27,130 --> 00:33:29,549
He took a pretty hard hit.
321
00:33:29,716 --> 00:33:31,718
Denise needs to look him over.
322
00:33:31,885 --> 00:33:33,553
Yeah.
323
00:33:33,720 --> 00:33:35,031
You wouldn't have
gone through with it.
324
00:33:35,055 --> 00:33:38,600
- You wouldn't have left him.
- I would've, right up in a tree.
325
00:33:38,767 --> 00:33:42,395
- I would've.
- No. I know.
326
00:33:42,562 --> 00:33:44,981
Almost as soon as we got
to Alexandria, you got it.
327
00:33:45,148 --> 00:33:47,442
You saw... you...
328
00:33:47,609 --> 00:33:51,571
And Michonne, Glenn,
you all tried to tell me.
329
00:33:51,738 --> 00:33:54,366
So shut up.
330
00:33:56,910 --> 00:33:59,621
'Cause I'm finally listening.
331
00:34:07,087 --> 00:34:09,005
See that bright one?
332
00:34:09,172 --> 00:34:12,926
Yeah, that's the north star.
333
00:34:13,093 --> 00:34:16,638
It's at the end
of the little Dipper.
334
00:34:16,805 --> 00:34:19,391
Yeah.
335
00:34:20,767 --> 00:34:23,603
If you get lost at night,
just find that star.
336
00:34:25,814 --> 00:34:29,234
- Hey.
- Hey.
337
00:34:31,403 --> 00:34:33,572
You have a good day?
338
00:34:35,323 --> 00:34:37,367
I guess so.
339
00:34:38,618 --> 00:34:41,288
I'm gonna take her in.
340
00:34:41,454 --> 00:34:42,872
Carl.
341
00:34:51,631 --> 00:34:54,634
I saw what you did...
342
00:34:54,801 --> 00:34:56,636
With Deanna.
343
00:35:01,600 --> 00:35:03,977
Yeah?
344
00:35:04,144 --> 00:35:07,772
You should've left her
or killed her.
345
00:35:12,485 --> 00:35:14,946
No, that's stupid.
346
00:35:15,113 --> 00:35:17,866
What's stupid is you being out there
when you don't have to.
347
00:35:18,033 --> 00:35:19,492
You did the same thing.
You didn't...
348
00:35:19,659 --> 00:35:21,637
You and Spencer didn't have to
go out there, but you did.
349
00:35:21,661 --> 00:35:23,997
- That's different.
- It's not.
350
00:35:24,164 --> 00:35:26,249
I wasn't gonna leave her
out there like that.
351
00:35:26,416 --> 00:35:27,709
You wouldn't.
352
00:35:27,876 --> 00:35:30,503
You wouldn't. I know it.
353
00:35:30,670 --> 00:35:32,172
I couldn't kill her.
354
00:35:32,339 --> 00:35:34,924
- Why not?
- Because... be...
355
00:35:36,551 --> 00:35:37,594
You could've killed her.
356
00:35:37,761 --> 00:35:39,179
No, I couldn't. I wouldn't.
357
00:35:39,346 --> 00:35:40,489
Were you playing
some sort of game out there?
358
00:35:40,513 --> 00:35:41,890
- Did you think that...
- No!
359
00:35:42,057 --> 00:35:43,099
Then why?
360
00:35:43,266 --> 00:35:44,577
Because it should be
someone who loved her,
361
00:35:44,601 --> 00:35:47,103
someone who's family,
and I... I'd do it for you.
362
00:35:54,194 --> 00:35:55,779
I would.
363
00:36:00,033 --> 00:36:02,869
Come here.
364
00:36:07,290 --> 00:36:09,959
Me, too.
365
00:36:40,740 --> 00:36:42,784
You know, I was thinking...
366
00:36:42,951 --> 00:36:44,786
Back before we went
out to the quarry.
367
00:36:46,079 --> 00:36:48,748
The morning after reg and Pete.
368
00:36:48,915 --> 00:36:52,419
You said we shouldn't be looking
for people no more.
369
00:36:52,585 --> 00:36:55,296
You were right.
370
00:36:57,674 --> 00:37:00,802
I was wrong. You were right.
371
00:37:29,456 --> 00:37:31,291
- Sorry to wake you up.
- Who is this?
372
00:37:31,458 --> 00:37:32,792
Come on, man, he's heavy.
373
00:37:32,959 --> 00:37:35,128
Oh, that thing,
uh, didn't work out.
374
00:37:35,295 --> 00:37:38,089
- It's this asshole's fault. Sorry.
- Lay him on the bed.
375
00:37:38,256 --> 00:37:41,301
All right, take a look at him.
He ain't staying, though.
376
00:38:02,947 --> 00:38:05,074
We'll see.
377
00:38:07,076 --> 00:38:10,038
It is pretty stupid of us
to go out there, isn't it?
378
00:38:10,205 --> 00:38:11,873
Yep.
379
00:38:12,040 --> 00:38:14,250
- Do it again tomorrow?
- Yep.
380
00:38:35,522 --> 00:38:37,106
Move.
381
00:38:37,273 --> 00:38:39,108
Hey.
382
00:38:46,533 --> 00:38:48,868
She's practicing in her sleep.
383
00:38:51,412 --> 00:38:53,206
Yeah.
384
00:38:56,042 --> 00:38:58,044
It's good to be home.
385
00:38:58,211 --> 00:39:01,047
Yeah, you're telling me.
386
00:39:03,091 --> 00:39:04,717
Where's Daryl?
387
00:39:04,884 --> 00:39:06,719
Watching over a guy
388
00:39:06,886 --> 00:39:09,264
till some other guy
can take over.
389
00:39:09,430 --> 00:39:11,558
You found a guy?
390
00:39:14,686 --> 00:39:17,522
Crazy day.
391
00:39:17,689 --> 00:39:20,066
You wanna talk about it?
392
00:39:20,233 --> 00:39:22,735
No, not right now.
393
00:39:22,902 --> 00:39:25,238
I just want to turn my brain off
for a minute.
394
00:39:29,033 --> 00:39:31,244
You wanna tell me aboutyourday?
395
00:39:34,247 --> 00:39:35,748
Same thing.
396
00:39:35,915 --> 00:39:38,126
What, you found a guy?
397
00:39:38,293 --> 00:39:40,753
Not a guy.
398
00:39:56,269 --> 00:39:58,479
Got you something.
399
00:40:05,528 --> 00:40:08,531
- Is this instead of the toothpaste?
- Mm-hmm.
400
00:40:08,698 --> 00:40:11,826
Well, I do have a crate
of toothpaste for you.
401
00:40:11,993 --> 00:40:15,288
It's currently
at the bottom of a lake.
402
00:40:15,455 --> 00:40:17,123
Oh, so you had a day.
403
00:40:17,290 --> 00:40:20,501
Yeah...
404
00:40:20,668 --> 00:40:23,713
All on account
of your dental hygiene.
405
00:40:23,880 --> 00:40:26,257
Have your mints.
406
00:41:06,339 --> 00:41:07,674
Wait... wait a minute.
407
00:41:21,479 --> 00:41:23,147
Okay.
408
00:41:59,058 --> 00:42:00,935
Jesus: Rick.
409
00:42:01,102 --> 00:42:03,062
Rick, wake up.
410
00:42:07,108 --> 00:42:09,027
We should talk.
25901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.