Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:50,128 --> 00:02:52,130
Hey, heads up!
2
00:02:53,965 --> 00:02:56,468
Shit. I said heads up.
3
00:02:59,471 --> 00:03:01,431
Enid?
4
00:03:22,327 --> 00:03:23,829
Enid.
5
00:03:23,995 --> 00:03:26,331
What are you doing out here?
6
00:03:28,500 --> 00:03:31,169
Enid: There's another water
bottle in the corner.
7
00:03:31,336 --> 00:03:33,004
Take it and go.
8
00:04:10,083 --> 00:04:12,043
You're not gonna answer me?
9
00:04:13,879 --> 00:04:15,589
Enid: No.
10
00:04:18,383 --> 00:04:20,677
What happened in Alexandria?
11
00:04:24,055 --> 00:04:26,433
We heard that sound.
12
00:04:26,600 --> 00:04:28,560
The gunfire.
13
00:04:32,439 --> 00:04:34,357
Enid.
14
00:04:36,109 --> 00:04:39,404
Enid: What happened
is what always happens.
15
00:04:39,571 --> 00:04:41,573
People died.
16
00:04:41,740 --> 00:04:44,117
The herd broke
through the walls?
17
00:04:44,284 --> 00:04:45,410
Enid: What herd?
18
00:04:45,577 --> 00:04:47,370
The walkers.
19
00:04:47,537 --> 00:04:49,080
They broke out
of the quarry early.
20
00:04:49,247 --> 00:04:51,416
We got on them,
but that sound, the air horn,
21
00:04:51,583 --> 00:04:53,293
what was that?
22
00:04:53,460 --> 00:04:56,087
Enid: It was people.
23
00:04:56,254 --> 00:04:58,089
You should go.
24
00:05:03,762 --> 00:05:05,931
My wife,
25
00:05:06,097 --> 00:05:08,433
Maggie,
26
00:05:08,600 --> 00:05:10,644
she okay?
27
00:05:13,939 --> 00:05:16,233
Enid?
28
00:05:17,567 --> 00:05:19,069
Is Maggie okay?
29
00:05:22,614 --> 00:05:24,449
Answer me!
30
00:05:27,786 --> 00:05:29,955
Enid.
31
00:05:30,956 --> 00:05:31,957
Enid!
32
00:05:34,459 --> 00:05:36,461
Enid.
33
00:05:49,599 --> 00:05:52,018
Hey, enid!
34
00:06:09,369 --> 00:06:11,162
Enid!
35
00:07:20,690 --> 00:07:22,859
Morgan.
36
00:07:25,737 --> 00:07:28,073
Morning.
37
00:07:28,239 --> 00:07:30,200
We haven't talked. We should.
38
00:07:30,367 --> 00:07:32,243
A little later, okay?
39
00:07:32,410 --> 00:07:34,537
Okay.
40
00:08:20,792 --> 00:08:23,795
You don't have to be
up here so much.
41
00:08:23,962 --> 00:08:25,630
I won't be.
42
00:08:25,797 --> 00:08:28,925
This is the direction
he'd come in.
43
00:08:30,969 --> 00:08:33,805
If he sends up a signal,
it'll be from out there.
44
00:08:33,972 --> 00:08:36,141
Yeah.
45
00:08:36,307 --> 00:08:38,143
Or it... it won't be.
46
00:08:41,646 --> 00:08:44,107
When we go out there,
47
00:08:44,274 --> 00:08:46,693
it's never easy,
it's never simple.
48
00:08:46,860 --> 00:08:49,154
It's always a fight.
49
00:08:49,320 --> 00:08:52,323
But we've come back
from harder things.
50
00:08:52,490 --> 00:08:54,659
From further away.
51
00:08:54,826 --> 00:08:59,122
Glenn, Daryl, Abraham and Sasha,
they will, too.
52
00:09:04,335 --> 00:09:06,963
Maybe we don't wait
for them to be back.
53
00:09:08,673 --> 00:09:11,509
We should start figuring out how to draw
the walkers away.
54
00:09:11,676 --> 00:09:14,179
We have some food and water
to last us a while
55
00:09:14,345 --> 00:09:16,473
and the walls are holding.
56
00:09:16,639 --> 00:09:18,058
We can take our time.
57
00:09:18,224 --> 00:09:20,977
Really think this through.
Do it right.
58
00:09:21,144 --> 00:09:25,356
Clear it so they can...
They can walk right in.
59
00:09:29,527 --> 00:09:32,864
I saw Judith in the house
the other day.
60
00:09:33,031 --> 00:09:34,866
She's starting to...
61
00:09:37,869 --> 00:09:39,662
She's starting
to look like Lori.
62
00:09:40,747 --> 00:09:43,583
- Yeah.
- Made me happy.
63
00:09:45,376 --> 00:09:46,544
Me, too.
64
00:11:41,993 --> 00:11:44,162
Dad.
65
00:11:52,712 --> 00:11:55,673
Rick: Handguns will be a little
better for your first go.
66
00:11:55,840 --> 00:12:00,178
Magazine release. Slide release.
67
00:12:00,345 --> 00:12:02,180
Thumb safety.
68
00:12:02,347 --> 00:12:03,723
That stuff's easy, right, dad?
69
00:12:03,890 --> 00:12:07,810
Yeah. Empty magazine.
70
00:12:10,021 --> 00:12:12,357
- Empty chamber. See it?
- Yeah.
71
00:12:14,150 --> 00:12:17,195
Someone's in front of you,
they have a gun.
72
00:12:17,362 --> 00:12:20,698
You're gonna be scared.
You will be.
73
00:12:20,865 --> 00:12:24,911
Your body's gonna tense,
you won't have time to think.
74
00:12:25,078 --> 00:12:26,718
You're just gonna want
to pull the trigger
75
00:12:26,871 --> 00:12:28,151
when you get it in front of you.
76
00:12:30,208 --> 00:12:32,377
But you'll miss
77
00:12:32,543 --> 00:12:35,004
and you'll be dead.
78
00:12:35,171 --> 00:12:37,173
You have to get it
up to your eye.
79
00:12:38,883 --> 00:12:41,594
You've got to be strong enough to wait
for your moment.
80
00:12:45,056 --> 00:12:47,350
Can I, uh...?
81
00:12:53,731 --> 00:12:57,402
Hey, yourfinger
doesnttouchthetfigger
82
00:12:57,568 --> 00:12:59,737
until you're ready to shoot.
83
00:13:10,248 --> 00:13:12,083
Keep that one with you.
84
00:13:12,250 --> 00:13:14,752
Get a feel of what it's like
to carry one around.
85
00:13:14,919 --> 00:13:17,297
Can I shoot it?
86
00:13:17,463 --> 00:13:20,300
Maybe like down at the walkers?
87
00:13:20,466 --> 00:13:22,302
Rick:
No, with things how they are,
88
00:13:22,468 --> 00:13:24,095
the walls are strong,
89
00:13:24,262 --> 00:13:26,097
but we're lucky the walkers
are spread out.
90
00:13:26,264 --> 00:13:28,141
We don't want to pull
them all to one spot.
91
00:13:28,308 --> 00:13:30,748
Well, what about, like, target practice
in the center of town?
92
00:13:30,893 --> 00:13:33,563
'Cause then the sound will
spread out in each direction.
93
00:13:33,730 --> 00:13:36,170
Or maybe we could use, like, silencers
or something like that.
94
00:13:42,280 --> 00:13:45,074
But, uh...
95
00:13:45,241 --> 00:13:48,745
I mean, we probably don't want to waste
bullets right now, huh?
96
00:13:51,414 --> 00:13:53,624
Yeah.
97
00:13:53,791 --> 00:13:55,918
Just want to learn more.
98
00:13:57,128 --> 00:13:58,963
You will.
99
00:14:16,147 --> 00:14:18,358
Hey. Sorry.
100
00:14:18,524 --> 00:14:20,360
I was making...
101
00:14:22,153 --> 00:14:23,988
You want some oatmeal?
102
00:14:25,948 --> 00:14:28,576
Thank you. I'm... I'm okay.
103
00:14:28,743 --> 00:14:31,496
You were coming to the door.
What's up?
104
00:14:35,833 --> 00:14:37,668
Want me to take
a look at your arm?
105
00:14:37,835 --> 00:14:40,004
No, I'm not here for...
106
00:14:42,840 --> 00:14:44,967
I'm fine.
107
00:14:46,844 --> 00:14:49,347
You can tell me if you're not.
108
00:14:56,521 --> 00:14:58,189
Morgan.
109
00:14:58,356 --> 00:15:00,024
Can we talk now?
110
00:15:00,191 --> 00:15:02,068
Uh-huh.
111
00:15:05,029 --> 00:15:07,615
What's going on?
112
00:15:07,782 --> 00:15:10,451
When I was coming back...
113
00:15:12,370 --> 00:15:15,581
I tried to cut off
the herd with the rv.
114
00:15:15,748 --> 00:15:18,418
Lead the walkers away.
115
00:15:18,584 --> 00:15:21,796
But five of those people with the ws
in their foreheads,
116
00:15:21,963 --> 00:15:24,298
they stopped me.
117
00:15:24,465 --> 00:15:27,718
They tried to kill me,
shot up the rv.
118
00:15:29,762 --> 00:15:33,474
Now, Carol said she saw you.
119
00:15:33,641 --> 00:15:35,476
That you wouldn't
kill those people.
120
00:15:35,643 --> 00:15:38,104
Did you let any of them go?
121
00:15:40,106 --> 00:15:41,732
Yes, I did.
122
00:15:45,445 --> 00:15:48,030
I didn't want to kill five people
I didn't have to kill.
123
00:15:48,197 --> 00:15:51,242
- They burned people alive.
- Yeah.
124
00:16:02,712 --> 00:16:06,340
Why didn't you kill me, Rick,
back in king county?
125
00:16:07,425 --> 00:16:09,886
Pulled a knife on you.
I stabbed you.
126
00:16:10,052 --> 00:16:11,762
So why didn't you kill me?
127
00:16:11,929 --> 00:16:13,689
Was it 'cause I saved you
after the hospital?
128
00:16:13,806 --> 00:16:15,391
'Cause I knew who you were.
129
00:16:15,558 --> 00:16:18,436
Back there I would have killed you
as soon as look at you.
130
00:16:18,603 --> 00:16:20,646
And I tried.
131
00:16:20,813 --> 00:16:22,607
But you, you let me live
132
00:16:22,773 --> 00:16:25,776
and then I was there
to help Aaron and Daryl.
133
00:16:29,655 --> 00:16:32,283
See, if I... if I wasn't there...
134
00:16:34,619 --> 00:16:36,662
If they died...
135
00:16:41,501 --> 00:16:44,629
Maybe those wolves wouldn't have been
able to come back here.
136
00:16:46,964 --> 00:16:49,467
I don't know
what's right anymore.
137
00:16:52,094 --> 00:16:54,305
'Cause I did want
to kill those men.
138
00:16:54,472 --> 00:16:57,016
I seen what they did,
what they would've keep doing.
139
00:16:58,768 --> 00:17:01,145
I knew I could end it.
140
00:17:05,358 --> 00:17:08,152
But I also know
that people can change.
141
00:17:10,821 --> 00:17:13,824
'Cause everyone
sitting here has.
142
00:17:13,991 --> 00:17:16,994
All life is precious.
143
00:17:17,161 --> 00:17:19,372
And that idea...
That idea changed me.
144
00:17:19,539 --> 00:17:21,707
It brought me back
and it keeps me living.
145
00:17:21,874 --> 00:17:23,501
I just don't think
it can be that easy.
146
00:17:23,668 --> 00:17:25,336
- It's not easy.
- I wasn't saying...
147
00:17:25,503 --> 00:17:27,838
I... I know.
148
00:17:28,005 --> 00:17:30,716
And I've thought about
letting that idea go.
149
00:17:30,883 --> 00:17:33,052
But I don't want to.
150
00:17:33,219 --> 00:17:34,887
You may have to.
151
00:17:36,347 --> 00:17:39,559
Things aren't as simple
as four words.
152
00:17:39,725 --> 00:17:41,811
I don't think they ever were.
153
00:17:41,978 --> 00:17:44,188
Do you think
I don't belong here?
154
00:17:44,355 --> 00:17:47,483
Making it now,
155
00:17:47,650 --> 00:17:51,696
do you really think you can do that
without getting blood on your hands?
156
00:17:57,243 --> 00:17:59,495
I don't know.
157
00:18:38,409 --> 00:18:40,911
If we can somehow
get outside the walls,
158
00:18:41,078 --> 00:18:43,414
get back to our cars
at the quarry,
159
00:18:43,581 --> 00:18:45,207
we could use them
to draw them away.
160
00:18:45,374 --> 00:18:47,543
We'll set up more watch points.
161
00:18:47,710 --> 00:18:49,420
Coordinate the shooting
of guns and flares
162
00:18:49,587 --> 00:18:52,381
so we could pull them out
in even directions.
163
00:18:52,548 --> 00:18:54,592
We'd need to get
all our people on it.
164
00:18:54,759 --> 00:18:57,928
Carl, Tara, Rosita, Carol.
165
00:18:58,095 --> 00:18:59,930
What about everybody else?
166
00:19:00,097 --> 00:19:02,892
Well, let's just keep
this to our own for now.
167
00:19:03,059 --> 00:19:04,685
Really?
168
00:19:04,852 --> 00:19:08,606
Look, if we had the time to bring
the people along, sure.
169
00:19:08,773 --> 00:19:11,609
But we haven't had
a chance to catch our breath.
170
00:19:13,069 --> 00:19:14,820
Really?
171
00:19:16,947 --> 00:19:19,950
We're in here together.
172
00:19:20,117 --> 00:19:22,411
We're catching
our breath right now.
173
00:19:23,913 --> 00:19:26,123
Anything else is just excuses.
174
00:19:32,672 --> 00:19:34,799
Deanna.
175
00:19:34,965 --> 00:19:36,676
Deanna: Rick.
176
00:19:36,842 --> 00:19:38,928
What's that?
177
00:19:39,095 --> 00:19:42,640
Plans for the expansion.
178
00:19:42,807 --> 00:19:45,309
We got a few other things
on our plate right now.
179
00:19:45,476 --> 00:19:48,187
I know.
180
00:19:48,354 --> 00:19:51,857
These are for what Alexandria can be
after this.
181
00:19:52,024 --> 00:19:53,526
Because one way or another,
182
00:19:53,693 --> 00:19:56,278
there's gonna be an after this.
183
00:20:02,702 --> 00:20:05,538
Now, when the blade connects,
don't jerk it right back.
184
00:20:05,705 --> 00:20:07,998
- You'll get stuck.
- Kent: Stuck?
185
00:20:08,165 --> 00:20:10,000
Like an ax cutting into a tree.
186
00:20:10,167 --> 00:20:11,937
It's easier to get a blade
into bone than out.
187
00:20:11,961 --> 00:20:14,463
So what should we do?
188
00:20:14,630 --> 00:20:16,650
You should slide the machete down
through the wound.
189
00:20:16,674 --> 00:20:18,175
One fluid motion.
190
00:20:18,342 --> 00:20:20,886
Okay, you ease it through
the bone like this.
191
00:20:21,053 --> 00:20:23,514
All right?
192
00:20:32,982 --> 00:20:34,734
Hey!
193
00:20:34,900 --> 00:20:37,903
I'm a weapons novice
holding a significant blade here
194
00:20:38,070 --> 00:20:40,351
and there are people in my proximity
with open-toed shoes.
195
00:20:40,406 --> 00:20:43,826
That's right. So get a grip.
196
00:20:48,205 --> 00:20:51,041
What are you so scared of?
197
00:20:52,668 --> 00:20:54,336
That would be dying.
198
00:20:54,503 --> 00:20:56,172
Dying is simple.
199
00:20:56,338 --> 00:20:59,216
It all just stops. You're dead.
200
00:20:59,383 --> 00:21:01,886
The people around you dying,
201
00:21:02,052 --> 00:21:04,054
that's the hard part.
202
00:21:05,264 --> 00:21:06,724
Okay? 'Cause you keep living
203
00:21:06,891 --> 00:21:10,728
knowing that they're gone
204
00:21:10,895 --> 00:21:12,897
and you're still here.
205
00:21:14,523 --> 00:21:17,902
What you should
be scared of is living
206
00:21:18,068 --> 00:21:21,781
knowing that you didn't do everything
you could to keep them here.
207
00:21:24,784 --> 00:21:27,036
Too upset to keep going?
208
00:21:28,245 --> 00:21:29,789
Are the noises scaring you
209
00:21:29,955 --> 00:21:32,124
or can I get back to my lesson?
210
00:21:37,880 --> 00:21:39,590
Let's try this again.
211
00:22:14,667 --> 00:22:16,961
Shh!
212
00:22:17,127 --> 00:22:18,504
The hell are you doing?
213
00:22:18,671 --> 00:22:20,798
Shh.
214
00:22:20,965 --> 00:22:22,591
I'm taking you home.
215
00:22:22,758 --> 00:22:24,844
I don't know you.
216
00:22:27,638 --> 00:22:29,473
Why did you give me water?
217
00:22:31,016 --> 00:22:32,810
I had it, you needed it.
218
00:22:32,977 --> 00:22:34,979
That doesn't make us friends.
219
00:22:35,145 --> 00:22:37,982
We're not friends.
I'm doing this for Maggie.
220
00:22:38,148 --> 00:22:39,650
Your wife?
221
00:22:39,817 --> 00:22:42,444
She wouldn't leave you behind.
222
00:22:42,611 --> 00:22:44,405
She wouldn't want me
to leave you behind.
223
00:22:44,572 --> 00:22:46,824
So we're going.
224
00:22:46,991 --> 00:22:48,742
I'm not friends
with your wife either.
225
00:22:48,909 --> 00:22:51,745
I'm not having
this conversation.
226
00:22:51,912 --> 00:22:53,831
I'm not leaving you out here.
227
00:22:53,998 --> 00:22:55,332
We're going now.
228
00:23:16,645 --> 00:23:19,189
Give me the gun, enid.
229
00:23:21,275 --> 00:23:23,360
Turn around and walk away.
230
00:23:26,030 --> 00:23:27,781
Youtenotgonna pthhetfiggen
231
00:23:27,948 --> 00:23:30,326
I will if you make me.
232
00:23:34,246 --> 00:23:36,248
Let go.
233
00:23:38,125 --> 00:23:40,711
Asshole.
234
00:23:40,878 --> 00:23:43,130
You point a gun at me
and I'm the asshole?
235
00:23:47,843 --> 00:23:49,303
Let's go.
236
00:23:49,470 --> 00:23:51,388
Out the back down the alley.
237
00:23:51,555 --> 00:23:53,195
We're taking the road.
We need visibility.
238
00:23:53,307 --> 00:23:54,475
Why?
239
00:23:56,101 --> 00:23:58,103
Because half the herd broke off
240
00:23:58,270 --> 00:24:00,147
and they're headed towards home.
241
00:24:01,523 --> 00:24:03,400
I guess you missed that.
242
00:24:05,653 --> 00:24:06,946
Lead the way.
243
00:24:54,326 --> 00:24:56,578
You look like
you could use some help.
244
00:25:01,709 --> 00:25:06,505
You know, I think we could build up
a brace on this thing.
245
00:25:28,694 --> 00:25:30,279
What?
246
00:25:35,242 --> 00:25:37,953
You think your wife wouldn't
have wanted me to kill it?
247
00:26:03,729 --> 00:26:06,023
We can use them
to distract them.
248
00:26:10,903 --> 00:26:13,280
There's a helium tank
in those shrubs.
249
00:26:14,281 --> 00:26:16,533
More balloons, more string.
250
00:26:36,595 --> 00:26:39,640
It don't mean anything
as long as we keep this up.
251
00:26:43,769 --> 00:26:46,939
You know, you scared the hell
out of people when we first saw you.
252
00:26:47,106 --> 00:26:48,899
I know.
253
00:26:52,319 --> 00:26:54,279
You scared the hell out of me.
254
00:26:54,446 --> 00:26:57,199
With that beard.
255
00:26:57,366 --> 00:26:59,201
The way you looked around
256
00:26:59,368 --> 00:27:02,538
like you were seeing
things we weren't...
257
00:27:02,704 --> 00:27:05,249
Hiding around corners.
258
00:27:05,415 --> 00:27:07,334
Turns out you were.
259
00:27:11,839 --> 00:27:16,051
Things moved slow here.
260
00:27:18,053 --> 00:27:21,390
And then things
just started moving fast.
261
00:27:21,557 --> 00:27:23,225
Too fast.
262
00:27:24,768 --> 00:27:27,312
But don't give up on us.
263
00:27:39,199 --> 00:27:41,243
Who did you stay with back home?
264
00:27:42,619 --> 00:27:44,746
It's not my home.
265
00:27:50,419 --> 00:27:52,921
I lived in Olivia's place.
266
00:27:54,089 --> 00:27:57,593
But I was on my own.
267
00:27:59,261 --> 00:28:01,263
Orphaned by walkers.
268
00:28:07,019 --> 00:28:09,271
Me, too.
269
00:28:09,438 --> 00:28:11,523
Probably.
270
00:28:13,942 --> 00:28:16,028
It's just what happens.
271
00:28:28,957 --> 00:28:30,542
I get that you're scared.
272
00:28:30,709 --> 00:28:32,794
I'm not scared.
273
00:28:32,961 --> 00:28:35,255
Yeah, you are.
274
00:28:35,422 --> 00:28:37,424
You don't want
to lose anything again,
275
00:28:37,591 --> 00:28:41,637
so you give up and you say,
"that's just what happens."
276
00:28:41,803 --> 00:28:44,973
- I don't need a lecture.
- Yeah, I think you do.
277
00:28:45,140 --> 00:28:48,310
You honor the dead by going on.
278
00:28:49,603 --> 00:28:51,605
Even when you're scared.
279
00:28:53,232 --> 00:28:55,984
You live because
they don't get to.
280
00:28:57,736 --> 00:28:59,863
You think your parents
wanted you
281
00:29:00,030 --> 00:29:01,990
waving around a gun
because you're afraid?
282
00:29:02,157 --> 00:29:04,034
We don't have to talk.
283
00:29:10,415 --> 00:29:12,417
We don't have to talk.
284
00:29:32,980 --> 00:29:34,856
Crap.
285
00:30:13,270 --> 00:30:15,188
My god.
286
00:30:32,706 --> 00:30:34,458
Stop.
287
00:30:35,751 --> 00:30:37,210
I said stop.
288
00:30:37,377 --> 00:30:39,504
What's the point?
289
00:30:44,343 --> 00:30:46,762
The world is trying to die.
290
00:30:49,222 --> 00:30:51,433
We're supposed to just let it.
291
00:30:54,061 --> 00:30:56,146
You're wrong.
292
00:30:56,313 --> 00:30:58,065
We're not supposed
to let the world die.
293
00:30:59,691 --> 00:31:02,611
And I sure as hell
am not gonna let you die.
294
00:31:02,778 --> 00:31:04,905
I'm sure your wife
will forgive you.
295
00:31:05,072 --> 00:31:07,157
It's not for her anymore.
296
00:31:09,493 --> 00:31:11,912
Look, the walls are still up.
297
00:31:12,079 --> 00:31:14,498
The houses are still up.
298
00:31:14,664 --> 00:31:16,833
We'll find out the rest.
299
00:31:18,085 --> 00:31:20,045
Okay?
300
00:31:30,055 --> 00:31:32,099
What the hell?
301
00:31:41,650 --> 00:31:43,276
Rick: Spencer.
302
00:31:43,443 --> 00:31:46,655
Hey, Spencer, get back here!
303
00:31:48,865 --> 00:31:50,117
Tara.
304
00:31:54,037 --> 00:31:55,205
Spencer.
305
00:31:56,289 --> 00:31:58,375
Spencer, get back here now.
306
00:32:01,753 --> 00:32:04,005
Spencer. Spencer, move!
307
00:32:15,225 --> 00:32:17,102
Rick: Go! Keep moving!
308
00:32:17,269 --> 00:32:18,645
- Hurry!
- Eugene...
309
00:32:18,812 --> 00:32:21,124
Have Maggie and Rosita
fire their guns out from their posts.
310
00:32:21,148 --> 00:32:23,275
- Why?
- Just do it!
311
00:32:23,442 --> 00:32:26,570
- Tara, I cannot in good conscience...
- Just do it!
312
00:32:34,202 --> 00:32:35,829
Spencer, come on!
313
00:33:14,117 --> 00:33:16,077
Grab on!
314
00:33:23,627 --> 00:33:27,881
Tara! You almost died
once for these people.
315
00:33:28,048 --> 00:33:29,216
What?
316
00:33:29,382 --> 00:33:30,967
What the hell were you doing?
317
00:33:33,678 --> 00:33:36,598
Lost a damn shoe. Crap.
318
00:33:38,141 --> 00:33:40,310
What was that?
319
00:33:40,477 --> 00:33:43,688
I was trying to help. I wanted
to get to a car, draw them away.
320
00:33:43,855 --> 00:33:47,317
You ever make a climb
like that before?
321
00:33:49,945 --> 00:33:52,781
You want to help? Don't make us
come running to save you.
322
00:33:52,948 --> 00:33:55,492
You got an idea, you come to me.
323
00:33:55,659 --> 00:33:58,495
Would you have listened to me?
324
00:34:11,883 --> 00:34:13,969
Everything okay now?
325
00:34:14,135 --> 00:34:15,845
It's handled.
326
00:34:17,681 --> 00:34:19,891
Everything's fine.
327
00:34:31,027 --> 00:34:32,737
Cheat sheets.
328
00:34:37,492 --> 00:34:39,661
Yeah.
329
00:34:39,828 --> 00:34:42,205
Probably doesn't
give you a lot of faith.
330
00:34:42,372 --> 00:34:44,541
I have faith.
331
00:34:44,708 --> 00:34:46,960
Well, you have to, right?
332
00:34:47,127 --> 00:34:49,713
You don't have to. I choose to.
333
00:34:51,006 --> 00:34:53,174
You should, too.
334
00:34:53,341 --> 00:34:56,303
So are you gonna tell me
why you're here this time?
335
00:34:58,054 --> 00:35:01,433
How well is the community
stocked with antibiotics?
336
00:35:01,600 --> 00:35:04,519
We're good.
337
00:35:05,645 --> 00:35:07,856
I need to dress a wound,
338
00:35:08,023 --> 00:35:09,816
but I don't know
if it's infected.
339
00:35:09,983 --> 00:35:11,919
I don't want to waste medicine
if I don't have to.
340
00:35:11,943 --> 00:35:13,361
"Fwopp'rs."
341
00:35:13,528 --> 00:35:16,698
Fever, warmth, pus,
pain, redness...
342
00:35:21,828 --> 00:35:24,039
Tell me what it is.
343
00:35:28,543 --> 00:35:29,878
Swelling.
344
00:35:33,923 --> 00:35:35,634
Let's take a look at your arm.
345
00:35:37,010 --> 00:35:38,428
I didn't come in this morning
346
00:35:38,595 --> 00:35:40,805
because I didn't want to get you
involved in something
347
00:35:40,972 --> 00:35:43,933
that you may not want
to be involved in.
348
00:35:44,100 --> 00:35:46,269
In a secret.
349
00:35:50,231 --> 00:35:52,442
It's not my wound.
350
00:36:48,456 --> 00:36:50,834
- Hey.
351
00:36:51,000 --> 00:36:52,920
I know you just took care of Judith
this morning,
352
00:36:53,086 --> 00:36:54,730
but they want some help
with the watch points
353
00:36:54,754 --> 00:36:56,399
after that thing with Spencer.
Could you...?
354
00:36:56,423 --> 00:36:57,674
Oh, yeah, no problem.
355
00:36:57,841 --> 00:36:59,151
Unless you want me
to take your shift.
356
00:36:59,175 --> 00:37:00,510
No, I like being up there.
357
00:37:01,928 --> 00:37:03,221
Even with all them outside?
358
00:37:03,388 --> 00:37:06,683
You can see everything.
Even inside.
359
00:37:06,850 --> 00:37:09,102
Um, let me just lock these up.
360
00:37:09,269 --> 00:37:10,705
- Can you give me a second?
- Mm-hmm.
361
00:37:10,729 --> 00:37:12,355
- Do you want to come in?
- Yeah.
362
00:37:23,992 --> 00:37:25,702
Sam: Carol?
363
00:37:28,455 --> 00:37:29,831
Carol.
364
00:37:29,998 --> 00:37:32,542
What, Sam?
365
00:37:34,753 --> 00:37:36,838
Sam?
366
00:37:38,465 --> 00:37:40,341
What happens if you
can't live with it?
367
00:37:40,508 --> 00:37:43,553
I told you, it eats you up.
368
00:37:43,720 --> 00:37:46,222
Can you come down here?
I can barely hear you.
369
00:37:48,183 --> 00:37:51,060
The people who came,
370
00:37:51,227 --> 00:37:53,271
were they the monsters?
371
00:37:55,523 --> 00:37:57,609
Did my dad turn into one?
372
00:37:57,776 --> 00:37:59,277
What?
373
00:37:59,444 --> 00:38:01,738
If you kill people,
374
00:38:01,905 --> 00:38:04,741
do you turn into
one of the monsters?
375
00:38:07,035 --> 00:38:10,371
The only thing that keeps you
from becoming a monster is killing.
376
00:38:23,176 --> 00:38:26,012
- Thank you for this.
- Oh, yeah, no problem.
377
00:38:26,179 --> 00:38:28,932
Yeah. Bye-bye.
378
00:38:38,775 --> 00:38:40,944
Who the hell do you
have in that cell?
379
00:39:28,783 --> 00:39:31,035
Hey, you seen Denise?
380
00:39:38,793 --> 00:39:40,336
I'll be right back.
381
00:39:43,172 --> 00:39:45,091
Hey.
382
00:39:45,258 --> 00:39:47,510
Look, I'm sorry about before.
383
00:39:47,677 --> 00:39:50,263
- I was just...
- He was stupid. That we know.
384
00:39:50,430 --> 00:39:54,017
I just meant what you did for him,
you didn't have to.
385
00:39:54,183 --> 00:39:56,269
I know.
386
00:39:56,436 --> 00:39:58,187
You could have died.
387
00:39:58,354 --> 00:40:00,732
I mean, I'd like to say
I was thinking about it,
388
00:40:00,899 --> 00:40:02,775
but I wasn't.
389
00:40:02,942 --> 00:40:05,153
Is that why you did it?
390
00:40:05,320 --> 00:40:07,196
You weren't thinking about it?
391
00:40:09,532 --> 00:40:12,577
No, that's how it works with us.
392
00:40:12,744 --> 00:40:14,621
We're stuck with
each other, right?
393
00:40:16,289 --> 00:40:18,541
Deanna: Rick, you saved my son.
394
00:40:18,708 --> 00:40:20,960
Thank you.
395
00:40:21,127 --> 00:40:23,046
Thank Tara.
396
00:40:23,212 --> 00:40:25,214
I already did.
397
00:40:28,593 --> 00:40:30,678
Now I'm thanking you.
398
00:40:31,679 --> 00:40:34,349
What Spencer did was stupid.
399
00:40:34,515 --> 00:40:36,476
I can't argue that.
400
00:40:36,643 --> 00:40:39,479
- At least he tried.
- That's not the point.
401
00:40:39,646 --> 00:40:41,731
I could have tried.
402
00:40:41,898 --> 00:40:43,733
There was a chance.
403
00:40:43,900 --> 00:40:45,777
How's that?
404
00:40:45,944 --> 00:40:49,322
When the walkers were going for him,
it made a gap.
405
00:40:49,489 --> 00:40:51,532
I could havejumped down,
ran, made it out.
406
00:40:51,699 --> 00:40:55,119
I could have got in a car,
used it to lead the walkers away.
407
00:40:55,286 --> 00:40:58,331
I could have done that
and Spencer would be dead.
408
00:40:58,498 --> 00:41:02,460
But you didn't do that. Why?
409
00:41:04,671 --> 00:41:07,006
I helped save him
because he's your son.
410
00:41:09,258 --> 00:41:11,219
Wrong answer.
411
00:41:55,430 --> 00:41:57,348
That's Glenn. That's Glenn.
26135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.