All language subtitles for The.Walking.Dead.S05E15.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,920 --> 00:01:31,383 I so impressed with all you do I 2 00:01:31,550 --> 00:01:36,513 j' tried so hard to be like you I 3 00:01:36,680 --> 00:01:41,518 jโ€œ flew too high and burnt the wing j' 4 00:01:41,685 --> 00:01:44,271 I lost my faith in everything... j' 5 00:01:56,491 --> 00:02:01,079 J' lick around divine debris j' 6 00:02:01,246 --> 00:02:05,876 j' taste the wealth of hate in me I 7 00:02:06,043 --> 00:02:11,048 j' shedding skin succumb defeat j' 8 00:02:11,214 --> 00:02:15,510 j' this machine is obsolete... j' 9 00:02:40,285 --> 00:02:43,288 I made the choice to go away... I 10 00:02:43,455 --> 00:02:45,457 turn it off. 11 00:02:45,624 --> 00:02:50,253 J' drink the fountain of decay j' 12 00:02:50,420 --> 00:02:52,130 j' tear a hole... I 13 00:04:37,527 --> 00:04:40,030 There's more of them around here than there used to be. 14 00:04:41,990 --> 00:04:44,493 - Don't know if any people are... - Shh. 15 00:04:44,659 --> 00:04:46,661 Someone is. 16 00:05:45,387 --> 00:05:50,392 Aiden was trying to save us 17 00:05:50,559 --> 00:05:52,978 from a roamer, 18 00:05:53,144 --> 00:05:55,230 shooting at it. 19 00:05:59,484 --> 00:06:01,486 Then Glenn distracted him. 20 00:06:01,653 --> 00:06:03,947 I saw the grenades. 21 00:06:07,951 --> 00:06:10,829 I tried to stop him. 22 00:06:10,996 --> 00:06:13,748 They wanted to just go, I didn't. 23 00:06:13,915 --> 00:06:15,458 He was gonna run. 24 00:06:15,625 --> 00:06:17,919 Nicholas: I wasn't gonna leave him. 25 00:06:18,086 --> 00:06:19,421 Deanna: What about Tara? 26 00:06:19,588 --> 00:06:21,172 I wasn't gonna leave her. 27 00:06:21,339 --> 00:06:23,800 But we made him stay. 28 00:06:26,887 --> 00:06:29,598 Couldn't get Aiden out of there without help. 29 00:06:29,764 --> 00:06:32,434 Then when we got into the lobby... 30 00:06:32,601 --> 00:06:34,352 All he had to do was hold the door. 31 00:06:34,519 --> 00:06:35,997 Nicholas: He was hitting on the glass, 32 00:06:36,021 --> 00:06:38,148 pushing my door open. 33 00:06:38,315 --> 00:06:39,858 They were gonna kill me. 34 00:06:40,025 --> 00:06:41,943 But he panicked. 35 00:06:42,110 --> 00:06:44,571 Or they were trying to. Or they just didn't care. 36 00:06:44,738 --> 00:06:47,032 Noah... I had him. 37 00:06:48,325 --> 00:06:49,951 I had his hand. 38 00:06:50,118 --> 00:06:55,498 And if I didn't push back, I'd be dead, too. 39 00:06:58,001 --> 00:07:00,003 I tried. 40 00:07:05,634 --> 00:07:07,636 I watched him die. 41 00:07:13,391 --> 00:07:15,310 Nicholas: They did this. 42 00:07:15,477 --> 00:07:17,437 It was them. 43 00:07:17,604 --> 00:07:19,648 Deanna: But you all came back together. 44 00:07:19,814 --> 00:07:21,399 How did that happen? 45 00:07:22,984 --> 00:07:24,945 Spencer: Mom, what are you doing? 46 00:07:25,111 --> 00:07:28,323 Deanna: I need it for later. We have to do this now. 47 00:07:34,412 --> 00:07:37,123 No guns. No going outside the walls. 48 00:07:37,290 --> 00:07:40,001 Same goes for Glenn until I finish looking into this. 49 00:07:40,168 --> 00:07:41,520 Nicholas: What do you need to look into? 50 00:07:41,544 --> 00:07:43,797 I... I'm telling you how it went down. 51 00:07:43,964 --> 00:07:45,590 These people have to go. 52 00:07:45,757 --> 00:07:48,134 They are not like us. 53 00:07:48,301 --> 00:07:50,178 I know you see it, too. 54 00:07:50,345 --> 00:07:53,515 Deanna: You don't know what I see, Nicholas. 55 00:07:53,682 --> 00:07:55,976 And I see a great deal. 56 00:08:05,402 --> 00:08:07,821 I almost left him out there. 57 00:08:07,988 --> 00:08:09,531 Could have told a story. 58 00:08:12,826 --> 00:08:16,204 What, you think I should have? 59 00:08:16,371 --> 00:08:18,206 They don't know what they're doing. 60 00:08:18,373 --> 00:08:20,208 - Any of them. - We'll show them. 61 00:08:20,375 --> 00:08:23,378 I don't know if they can see it. 62 00:08:23,545 --> 00:08:25,922 How things really are. I don't know if they can yet. 63 00:08:26,089 --> 00:08:29,467 - They haven't caught up. - We have to be here. 64 00:08:29,634 --> 00:08:32,512 - We have to. - Yeah, we do. 65 00:08:32,679 --> 00:08:36,057 But their rules, we don't answer to them. 66 00:08:36,224 --> 00:08:39,477 We are them, Rick. 67 00:08:39,644 --> 00:08:41,521 We are now. 68 00:08:43,898 --> 00:08:47,235 Noah, he believed in this place. 69 00:08:49,571 --> 00:08:52,198 I'm telling you, we gotta make this work. 70 00:09:28,777 --> 00:09:32,113 I sent a casserole to Deanna's family. 71 00:09:32,280 --> 00:09:34,282 We want her to see that. 72 00:09:37,285 --> 00:09:39,329 Thought about Pete? 73 00:09:39,496 --> 00:09:41,122 About what I said? 74 00:09:42,373 --> 00:09:44,000 Yeah. 75 00:09:45,460 --> 00:09:48,046 Talked to Sam some more. 76 00:09:49,964 --> 00:09:54,302 He said his mom put a bolt on the inside of his closet. 77 00:09:54,469 --> 00:09:56,638 Tells him to lock himself in sometimes 78 00:09:56,805 --> 00:09:58,807 and not come out till morning. 79 00:10:00,266 --> 00:10:03,103 He said he can hear his dad yelling, 80 00:10:03,269 --> 00:10:05,605 things breaking, his mom crying. 81 00:10:07,357 --> 00:10:09,277 Last month it got quiet right in the middle of it 82 00:10:09,317 --> 00:10:11,653 and he went out and found her on the floor... 83 00:10:13,613 --> 00:10:16,324 Unconscious, bleeding. 84 00:10:18,034 --> 00:10:20,787 Pete was just sitting on the porch. 85 00:10:23,623 --> 00:10:26,835 Why do you care what happens to Jessie? 86 00:10:27,836 --> 00:10:29,671 You know why. 87 00:10:31,589 --> 00:10:33,675 And I know why you do. 88 00:10:37,053 --> 00:10:38,555 Why? 89 00:10:40,932 --> 00:10:43,393 I've seen you talk to her. 90 00:10:49,524 --> 00:10:52,527 Carol: If walkers hadn't gotten ed, 91 00:10:52,694 --> 00:10:56,239 I wouldn't be standing here right now. 92 00:11:00,034 --> 00:11:01,786 Yeah, you would. 93 00:11:42,577 --> 00:11:44,662 Hey, Rick. 94 00:11:48,583 --> 00:11:50,335 Rick. 95 00:12:00,011 --> 00:12:01,971 You okay, man? 96 00:12:12,732 --> 00:12:14,567 Keep walking. 97 00:12:16,069 --> 00:12:18,947 What? What are you... 98 00:13:41,779 --> 00:13:43,406 Come in. 99 00:13:44,532 --> 00:13:46,075 Hey. 100 00:13:46,242 --> 00:13:48,703 - How is she? - Stable. 101 00:13:48,870 --> 00:13:51,622 Hanging on. I'm gonna go back there later. 102 00:13:53,666 --> 00:13:56,502 I think Sasha might have spent the night in the tower. 103 00:13:56,669 --> 00:13:58,046 Is she still up there? 104 00:13:58,212 --> 00:14:00,298 Abraham's on watch now, but she hasn't been back 105 00:14:00,465 --> 00:14:02,216 and nobody's seen her. 106 00:14:12,268 --> 00:14:14,562 Rosita: It's up ahead. 107 00:14:14,729 --> 00:14:16,064 Michonne: She told you about it? 108 00:14:16,230 --> 00:14:18,358 Rosita: I saw her going out one day with her rifle. 109 00:14:18,524 --> 00:14:20,044 I knew somebody was already in the tower. 110 00:14:20,068 --> 00:14:21,527 I asked. 111 00:14:42,298 --> 00:14:45,426 It's the first time I've been out since we've been here. 112 00:14:45,593 --> 00:14:47,428 Me, too. 113 00:14:48,763 --> 00:14:50,348 It already feels different. 114 00:14:50,515 --> 00:14:52,308 That's good. 115 00:14:52,475 --> 00:14:54,477 I don't know. 116 00:14:58,648 --> 00:15:01,109 After Eugene, 117 00:15:01,275 --> 00:15:03,611 after finding out he lied, 118 00:15:03,778 --> 00:15:08,324 I was screwed up because I lost something. 119 00:15:10,284 --> 00:15:13,079 You seem screwed up because we found something. 120 00:15:16,249 --> 00:15:18,668 Noah's dead. 121 00:15:18,835 --> 00:15:20,711 And I think... 122 00:15:24,924 --> 00:15:27,468 I just feel like I was asleep in there. 123 00:15:27,635 --> 00:15:30,638 You were trying to forget so you could try. 124 00:15:30,805 --> 00:15:33,182 - I don't want to forget. - So don't. 125 00:15:33,349 --> 00:15:36,436 But that doesn't mean you have to give up. 126 00:15:36,602 --> 00:15:38,688 You didn't bring your sword with you. 127 00:15:40,064 --> 00:15:41,899 That's not nothing. 128 00:16:01,043 --> 00:16:03,171 I'm sorry for what happened. 129 00:16:04,714 --> 00:16:06,632 How are you holding up? 130 00:16:08,593 --> 00:16:10,219 I'm not. 131 00:16:14,390 --> 00:16:16,684 We have a problem with Pete. 132 00:16:21,355 --> 00:16:23,399 I hoped it'd get better. 133 00:16:24,775 --> 00:16:26,694 You knew? 134 00:16:29,697 --> 00:16:31,616 It hasn't gotten better. It won't. 135 00:16:31,782 --> 00:16:33,576 Pete's a surgeon. 136 00:16:35,369 --> 00:16:37,705 He's saved lives. 137 00:16:37,872 --> 00:16:39,248 He might be saving Tara's life. 138 00:16:39,415 --> 00:16:41,709 He's beating his wife. 139 00:16:41,876 --> 00:16:44,712 - We have to stop it. - How? 140 00:16:44,879 --> 00:16:46,172 We separate them. 141 00:16:46,339 --> 00:16:48,025 We tell him that's how it'll be from now on. 142 00:16:48,049 --> 00:16:50,343 What happens when he doesn't want to do that? 143 00:16:55,932 --> 00:16:58,017 It's not his choice. 144 00:17:00,728 --> 00:17:02,980 So what happens? 145 00:17:05,608 --> 00:17:07,568 I kill him. 146 00:17:07,735 --> 00:17:09,612 We kill him. 147 00:17:09,779 --> 00:17:11,989 We don't kill people. 148 00:17:13,824 --> 00:17:15,451 This is civilization, Rick. 149 00:17:15,618 --> 00:17:19,413 Warning someone to stop or die, that is civilized nowadays. 150 00:17:19,580 --> 00:17:20,831 - Oh. - So what? 151 00:17:20,998 --> 00:17:22,875 So we just let him hit her? 152 00:17:23,042 --> 00:17:24,377 We let him kill her? 153 00:17:24,544 --> 00:17:27,421 No, we exile him if it comes to that. 154 00:17:27,588 --> 00:17:29,966 We do that, we don't know when he comes back 155 00:17:30,132 --> 00:17:31,717 and what he does to them. 156 00:17:31,884 --> 00:17:34,929 Letting him go makes this place vulnerable. 157 00:17:35,096 --> 00:17:38,099 You really want to wait till someone in that tower has to take care of it? 158 00:17:38,266 --> 00:17:44,105 - And that's if we're lucky. - We are not... executing anyone. 159 00:17:44,272 --> 00:17:47,149 Don't ever suggest it again. 160 00:17:49,026 --> 00:17:51,279 That sort of thinking doesn't belong in here. 161 00:17:51,445 --> 00:17:54,865 People die now, Deanna. They do. 162 00:17:56,576 --> 00:18:00,621 There's times like this you can decide who and when. 163 00:18:00,788 --> 00:18:02,957 Or it can be decided for you. 164 00:18:04,375 --> 00:18:06,335 It already was. 165 00:18:08,379 --> 00:18:10,965 I wouldn't kill you. 166 00:18:12,174 --> 00:18:14,760 I'd just send you away. 167 00:18:25,021 --> 00:18:26,621 Michonne: Got it in the back of the head. 168 00:18:26,647 --> 00:18:29,191 Had to be her. 169 00:18:40,661 --> 00:18:42,496 Back of the head. 170 00:18:50,004 --> 00:18:52,256 She's hunting them. 171 00:19:13,653 --> 00:19:16,030 Enid: Carl. 172 00:19:16,197 --> 00:19:18,866 I know you're following me. 173 00:19:19,033 --> 00:19:20,868 Again. 174 00:19:21,035 --> 00:19:23,496 And you're going the wrong way. 175 00:19:23,663 --> 00:19:25,706 You knew? 176 00:19:25,873 --> 00:19:28,542 Enid: You're very loud. 177 00:19:30,878 --> 00:19:33,172 Can you go back? 178 00:19:33,339 --> 00:19:35,257 To be honest, you scare me. 179 00:19:35,424 --> 00:19:38,260 You shouldn't sneak out by yourself. 180 00:19:38,427 --> 00:19:41,138 Two people just died. 181 00:19:41,305 --> 00:19:42,765 Oh, come on. 182 00:19:44,558 --> 00:19:47,478 People always die. You know that. 183 00:19:48,938 --> 00:19:50,064 We should go back. 184 00:19:50,231 --> 00:19:51,899 Why? 185 00:19:53,818 --> 00:19:56,237 What do you do out here anyways? 186 00:19:58,614 --> 00:20:00,241 Same thing as you. 187 00:21:13,856 --> 00:21:17,026 Nicholas, don't talk, just listen. 188 00:21:18,152 --> 00:21:20,321 Those four people you lost on that run, 189 00:21:20,488 --> 00:21:21,989 that's on you. 190 00:21:22,156 --> 00:21:25,701 And Noah, that's on you, too. 191 00:21:26,952 --> 00:21:30,831 Those five lives, you have to carry that. 192 00:21:32,333 --> 00:21:35,795 People like you are supposed to be dead, 193 00:21:35,961 --> 00:21:40,216 but these walls went up just in time, so you're not. 194 00:21:42,635 --> 00:21:45,638 You don't go outside those walls anymore. 195 00:21:45,805 --> 00:21:49,350 Not by yourself, not with anyone else. 196 00:21:50,810 --> 00:21:52,162 And that's how you're gonna survive. 197 00:21:52,186 --> 00:21:54,605 Who the hell do you think you are? 198 00:21:54,772 --> 00:21:58,192 I'm someone who knows who you are. 199 00:21:59,860 --> 00:22:01,695 I know what you did. 200 00:22:02,947 --> 00:22:04,615 And it's not gonna happen again. 201 00:22:04,782 --> 00:22:07,785 I've been protecting this place, helping provide for it. 202 00:22:07,952 --> 00:22:09,703 You just got here. 203 00:22:11,413 --> 00:22:13,541 Don't forget what I said. 204 00:22:14,708 --> 00:22:16,043 Are you threatening me? 205 00:22:16,210 --> 00:22:19,505 No. 206 00:22:19,672 --> 00:22:21,507 I'm saving you. 207 00:22:43,737 --> 00:22:46,073 We're supposed to be out here. 208 00:22:47,700 --> 00:22:49,785 We're supposed to feel like this. 209 00:22:52,621 --> 00:22:54,582 I don't want to forget. 210 00:22:58,419 --> 00:23:02,172 And running makes me feel better. 211 00:23:04,091 --> 00:23:06,385 I can't forget. 212 00:23:06,552 --> 00:23:08,762 I dream about it. 213 00:23:08,929 --> 00:23:12,433 Being in the forest with them. 214 00:23:16,145 --> 00:23:18,147 I do, too. 215 00:23:22,443 --> 00:23:24,486 Ron's a good guy. 216 00:23:25,738 --> 00:23:27,615 He is. 217 00:23:28,991 --> 00:23:31,201 Does he know you come out here? 218 00:23:31,368 --> 00:23:34,955 No, I... he wouldn't understand. 219 00:23:39,793 --> 00:23:41,837 Why do I scare you? 220 00:23:42,880 --> 00:23:45,007 I don't know. You just do. 221 00:23:48,969 --> 00:23:50,638 Cool knife. 222 00:23:52,389 --> 00:23:54,308 It was my mom's. 223 00:23:57,645 --> 00:24:01,982 What happened to you before you got there? 224 00:24:04,360 --> 00:24:05,861 Does it matter? 225 00:24:06,028 --> 00:24:08,989 It does. I know. 226 00:24:09,156 --> 00:24:11,575 Something bad has happened to me, too. 227 00:24:20,042 --> 00:24:21,877 We need to go. Sounds like a lot. 228 00:24:37,017 --> 00:24:39,561 It's their world. 229 00:24:39,728 --> 00:24:41,981 We're just living in it. 230 00:25:06,880 --> 00:25:09,008 Cool. 231 00:25:09,174 --> 00:25:11,218 You're afraid of me, too. 232 00:26:29,421 --> 00:26:31,673 Michonne: Sasha. 233 00:26:33,050 --> 00:26:34,510 Go back. 234 00:26:34,676 --> 00:26:36,303 What are you doing? 235 00:26:36,470 --> 00:26:38,847 I'm sick of playing defense. 236 00:26:39,014 --> 00:26:41,225 So you're just gonna take on all of them? 237 00:26:41,391 --> 00:26:42,976 Yeah. 238 00:26:57,825 --> 00:26:59,052 Rosita: We've got to get out of here. 239 00:26:59,076 --> 00:27:01,495 Oh, you do, I don't. 240 00:27:23,100 --> 00:27:25,185 - I don't need your help. - This isn't for you. 241 00:28:08,729 --> 00:28:11,982 I had it. 242 00:28:12,149 --> 00:28:13,567 Don't need your help. 243 00:28:23,243 --> 00:28:24,953 I told you to go. 244 00:28:32,377 --> 00:28:34,588 You... 245 00:28:34,755 --> 00:28:36,590 You can't do anything. 246 00:28:37,758 --> 00:28:39,885 It worked out for you. 247 00:28:40,052 --> 00:28:41,845 Don't you see that? 248 00:28:44,264 --> 00:28:46,475 You can't help me. 249 00:28:47,476 --> 00:28:48,936 Nobodyn 250 00:29:00,906 --> 00:29:02,908 Noah. 251 00:29:04,910 --> 00:29:07,162 I told him he wouldn't make it. 252 00:30:15,647 --> 00:30:18,525 Whoever did this took what was left with them. 253 00:30:22,779 --> 00:30:24,573 This just happened. 254 00:31:14,915 --> 00:31:16,917 She's tied up. 255 00:31:18,126 --> 00:31:19,920 And they fed on her. 256 00:31:21,963 --> 00:31:24,216 Tore her apart. 257 00:31:26,760 --> 00:31:28,720 This just happened? 258 00:31:30,555 --> 00:31:32,432 Yeah. 259 00:31:35,185 --> 00:31:37,187 How the hell did this happen? 260 00:32:01,420 --> 00:32:03,630 Jessie. 261 00:32:03,797 --> 00:32:05,590 Hey. 262 00:32:08,135 --> 00:32:10,095 I don't want Ron and Sam to know about those. 263 00:32:10,262 --> 00:32:13,181 Well, your secret's safe. 264 00:32:17,853 --> 00:32:20,814 Noah was a sweet kid. 265 00:32:25,277 --> 00:32:28,905 But Tara, she's... She's in good hands with Pete. 266 00:32:29,072 --> 00:32:31,032 He's hitting you. 267 00:32:34,244 --> 00:32:36,121 He's hurting you. 268 00:32:38,623 --> 00:32:40,000 It has to stop. 269 00:32:46,673 --> 00:32:48,675 - It will. - How? 270 00:32:50,427 --> 00:32:52,107 There are things in his life that happened. 271 00:32:52,262 --> 00:32:54,222 I don't care. 272 00:32:56,558 --> 00:33:00,187 Look, it was like this before and he got help. 273 00:33:00,353 --> 00:33:04,107 I helped him and things were good. 274 00:33:06,818 --> 00:33:08,195 I can fix it. 275 00:33:08,361 --> 00:33:11,448 No, you can't. But I can. 276 00:33:13,200 --> 00:33:14,868 No, what... what can you do? 277 00:33:15,035 --> 00:33:17,078 What are you gonna do? You gonna put him in jail? 278 00:33:19,748 --> 00:33:21,416 You're only gonna make things worse. 279 00:33:21,583 --> 00:33:26,046 If it's gotten worse, it means he's killed you. 280 00:33:26,213 --> 00:33:27,547 That's what's next. 281 00:33:27,714 --> 00:33:30,550 And I'm not gonna let that happen. 282 00:33:35,722 --> 00:33:37,390 Why do you care? 283 00:33:44,898 --> 00:33:47,067 Why is this so important to you? 284 00:33:49,819 --> 00:33:51,238 Now? You've made it. 285 00:33:51,404 --> 00:33:53,990 You have a home for your kids. 286 00:33:56,201 --> 00:33:57,577 Rick, what are you doing? 287 00:33:57,744 --> 00:33:58,995 I'm trying to help. 288 00:33:59,162 --> 00:34:00,997 I don't know that. 289 00:34:04,668 --> 00:34:06,586 I'm married. 290 00:34:10,090 --> 00:34:13,426 Okay? I can take care of myself. 291 00:34:13,593 --> 00:34:16,263 We have to take care of ourselves. 292 00:35:17,657 --> 00:35:19,409 What are you doing? 293 00:35:21,077 --> 00:35:23,872 You know Sam asked for a gun? 294 00:35:24,039 --> 00:35:25,749 To protect you. 295 00:35:30,170 --> 00:35:31,463 You shouldn't be here. 296 00:35:31,630 --> 00:35:35,550 Jessie, in here, you can't see it, but it's the same. 297 00:35:35,717 --> 00:35:37,510 It's the same as out there. 298 00:35:37,677 --> 00:35:39,763 We have food and roofs over our heads, 299 00:35:39,929 --> 00:35:42,515 but you don't get to just live. 300 00:35:42,682 --> 00:35:46,269 You don't get to put it off or wish it away, Jessie. 301 00:35:46,436 --> 00:35:50,065 If you don't fight, you die. 302 00:35:54,194 --> 00:35:55,779 And... 303 00:35:57,030 --> 00:35:59,783 And I don't want you to die. 304 00:36:02,994 --> 00:36:05,372 I can... I can help you. 305 00:36:05,538 --> 00:36:09,292 I can keep you and your boys safe. 306 00:36:12,128 --> 00:36:14,547 I can. 307 00:36:17,884 --> 00:36:20,220 All you have to do is say yes. 308 00:36:29,229 --> 00:36:31,648 Would you do this for someone else? 309 00:36:35,652 --> 00:36:38,113 Would you do this for anyone? 310 00:36:48,206 --> 00:36:50,500 No. No. 311 00:36:56,172 --> 00:36:58,258 Yes. 312 00:37:01,511 --> 00:37:03,596 Rick. 313 00:37:05,598 --> 00:37:07,350 What are you doing here? 314 00:37:10,103 --> 00:37:11,563 Pete. 315 00:37:12,772 --> 00:37:14,649 What are you doing here? 316 00:37:17,277 --> 00:37:18,361 Listen to me. 317 00:37:18,528 --> 00:37:21,156 I'm gonna have to ask you to leave, Rick. 318 00:37:30,790 --> 00:37:32,500 Excuse me? 319 00:37:36,796 --> 00:37:38,339 You need to leave. 320 00:37:40,759 --> 00:37:42,552 What are you talking about? 321 00:37:43,970 --> 00:37:45,472 Just go, Pete. 322 00:37:47,974 --> 00:37:50,143 What have you been saying to each other? 323 00:37:50,310 --> 00:37:52,061 Huh? 324 00:37:53,354 --> 00:37:54,814 What have you been doing?! 325 00:37:54,981 --> 00:37:57,233 Pete, you and me are gonna leave now. 326 00:37:57,400 --> 00:37:59,027 You come into my house... 327 00:37:59,194 --> 00:38:01,154 Pete, you and me are leaving. 328 00:38:01,321 --> 00:38:03,156 Pete: You're leaving right now. 329 00:38:03,323 --> 00:38:05,492 You think you're the law? 330 00:38:05,658 --> 00:38:08,495 You actually think you have a say in anything here? 331 00:38:08,661 --> 00:38:10,830 - Step back. - Who the hell do you think you are? 332 00:38:10,997 --> 00:38:12,832 Someone who's trying not to kill you. 333 00:38:15,210 --> 00:38:17,420 You wanna stop now! 334 00:38:19,422 --> 00:38:21,174 Come into my house?! 335 00:38:21,341 --> 00:38:23,259 - Pete, stop it! - It's my house! 336 00:38:23,426 --> 00:38:24,886 Pete, stop it! 337 00:38:28,723 --> 00:38:30,767 Jessie: No! Stop it! 338 00:38:58,378 --> 00:38:59,879 Deanna! 339 00:39:25,572 --> 00:39:26,906 Ah! 340 00:39:36,499 --> 00:39:38,501 Dad, get off! 341 00:39:56,603 --> 00:39:58,229 Deanna: Stop it! 342 00:39:58,396 --> 00:40:00,523 Stop it right now. 343 00:40:02,817 --> 00:40:04,944 You touch them again and I'll kill you. 344 00:40:05,111 --> 00:40:07,530 Damn it, Rick! I said stop. 345 00:40:09,449 --> 00:40:11,117 Or what? 346 00:40:12,785 --> 00:40:15,121 You gonna kick me out? 347 00:40:16,289 --> 00:40:18,124 Put that gun down, Rick. 348 00:40:25,757 --> 00:40:27,967 You still don't get it. 349 00:40:29,719 --> 00:40:31,638 None of you do! 350 00:40:37,226 --> 00:40:40,021 Rick: We know what needs to be done and we do it. 351 00:40:42,899 --> 00:40:44,817 Rick: We're the ones who live. 352 00:40:50,114 --> 00:40:55,078 You, you just sit and plan and hesitate. 353 00:40:56,496 --> 00:40:59,165 You pretend like you know when you don't. 354 00:41:04,087 --> 00:41:07,382 Rick: You wish things weren't what they are. 355 00:41:07,548 --> 00:41:09,342 Well, you want to live? 356 00:41:10,677 --> 00:41:13,179 You want this place to stay standing? 357 00:41:15,181 --> 00:41:17,225 Your way of doing things is done. 358 00:41:19,060 --> 00:41:22,605 Things don't get better because you... you want them to. 359 00:41:23,731 --> 00:41:29,070 Starting right now, we have to live in the real world. 360 00:41:30,071 --> 00:41:33,908 We have to control who lives here. 361 00:41:34,951 --> 00:41:38,705 That's never been more clear to me than it is right now. 362 00:41:38,871 --> 00:41:41,040 Me? Me? You... 363 00:41:41,207 --> 00:41:43,710 You mean... you mean me? 364 00:41:46,713 --> 00:41:50,008 Your way is gonna destroy this place. 365 00:41:50,174 --> 00:41:51,384 It's gonna get people killed. 366 00:41:51,551 --> 00:41:54,303 It's already gotten people killed. 367 00:41:54,470 --> 00:41:58,224 And I'm not gonna stand by and just let it happen. 368 00:41:58,391 --> 00:42:01,227 If you don't fight, you die. 369 00:42:01,394 --> 00:42:03,104 I'm not gonna stand by and... 23203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.