All language subtitles for The.Walking.Dead.S05E08.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,816 --> 00:01:07,192 Stop. 2 00:01:07,359 --> 00:01:08,902 Stop right now. 3 00:01:10,320 --> 00:01:11,446 Stop. 4 00:01:12,447 --> 00:01:14,241 I won't ask again. 5 00:01:17,327 --> 00:01:19,204 Oh, shit. 6 00:01:32,384 --> 00:01:35,304 Son... son of a bitch. 7 00:01:35,470 --> 00:01:38,223 You son of a bitch. Help me. 8 00:01:39,808 --> 00:01:41,685 Son of a bitch. 9 00:01:43,770 --> 00:01:45,564 Help me. 10 00:01:45,731 --> 00:01:48,358 You crazy... you crazy son of a bitch. 11 00:01:49,735 --> 00:01:51,862 I think you... I think you broke my back. 12 00:01:52,029 --> 00:01:54,072 Didn't have to be like this. 13 00:01:54,239 --> 00:01:56,199 You just had to stop. 14 00:01:57,784 --> 00:01:59,286 I couldn't. 15 00:01:59,453 --> 00:02:00,954 I don't know you. 16 00:02:02,748 --> 00:02:05,917 But I think... I think I'm getting the idea. 17 00:02:06,084 --> 00:02:07,961 You just had to stop. 18 00:02:08,128 --> 00:02:10,213 Take me back. 19 00:02:10,380 --> 00:02:12,215 Take me back to the hospital. 20 00:02:14,092 --> 00:02:17,346 I did it for your friend. 21 00:02:17,512 --> 00:02:20,641 Not after this, no. 22 00:02:20,807 --> 00:02:22,643 Can't go back, Bob. 23 00:02:28,023 --> 00:02:29,650 I was gonna iron it over. 24 00:02:31,777 --> 00:02:33,445 She's under it. 25 00:02:35,614 --> 00:02:37,574 And you've been out here too long. 26 00:02:41,870 --> 00:02:43,872 You'll die. You'll all... 27 00:02:50,253 --> 00:02:52,130 Shut up. 28 00:06:14,666 --> 00:06:16,710 Please! 29 00:06:16,877 --> 00:06:18,670 Let me in! 30 00:06:18,837 --> 00:06:21,590 Please! Let me in! 31 00:06:21,756 --> 00:06:24,092 They're close! 32 00:06:24,259 --> 00:06:26,177 Help! They're coming! 33 00:06:29,598 --> 00:06:31,516 Please don't leave me out here! 34 00:06:31,683 --> 00:06:33,226 Please! 35 00:06:33,393 --> 00:06:36,187 Don't leave me out here! 36 00:06:36,354 --> 00:06:38,732 Carl! Michonne! 37 00:06:38,899 --> 00:06:41,151 I had to see it! I know now! 38 00:06:41,318 --> 00:06:42,694 Let me live with it! 39 00:06:42,861 --> 00:06:44,988 Oh, god, please. 40 00:06:45,155 --> 00:06:46,907 - Wait. - Help! 41 00:06:47,073 --> 00:06:50,285 Let me in! Oh, god, please! 42 00:06:50,452 --> 00:06:53,955 Help me! Help! 43 00:06:54,122 --> 00:06:56,750 Carl! Michonne! 44 00:06:56,917 --> 00:06:58,543 Get back. 45 00:06:58,710 --> 00:07:01,504 Please! Help! 46 00:07:01,671 --> 00:07:03,965 Help! 47 00:07:04,132 --> 00:07:05,717 Help me! 48 00:07:07,594 --> 00:07:09,471 Oh, god, please! 49 00:07:09,638 --> 00:07:13,099 Let me in! Let me in! 50 00:07:14,142 --> 00:07:15,852 Help! 51 00:07:16,019 --> 00:07:18,188 Help me! 52 00:07:18,355 --> 00:07:20,899 Please, let me in! 53 00:07:21,066 --> 00:07:23,193 - Please! - Come on! 54 00:07:23,360 --> 00:07:25,070 Help! 55 00:07:25,236 --> 00:07:27,238 Get back. 56 00:07:41,252 --> 00:07:43,213 The rectory, come on. 57 00:07:59,688 --> 00:08:02,565 That's how I got out. Crawl under to the back. 58 00:08:02,732 --> 00:08:04,609 Just go. Take the little one and go. 59 00:08:13,118 --> 00:08:15,787 Hey, hey. You wait for me. 60 00:08:26,256 --> 00:08:27,924 It's worth it. 61 00:08:28,091 --> 00:08:29,926 I'm not going anywhere until you're gone. 62 00:09:00,999 --> 00:09:03,668 - Come on. - I can't run anymore. 63 00:09:03,835 --> 00:09:05,628 We're not running. 64 00:10:05,188 --> 00:10:07,065 He wouldn't stop. 65 00:10:09,150 --> 00:10:10,568 This change things? 66 00:10:10,735 --> 00:10:12,570 It has to. 67 00:10:15,573 --> 00:10:17,492 Maybe not. 68 00:10:17,659 --> 00:10:20,829 Well, she said the plan won't work. The guy who did is dead. 69 00:10:20,995 --> 00:10:22,956 Maybe we gotta rethink this. 70 00:10:23,123 --> 00:10:27,210 But they also said the cop in charge didn't have any love for him. 71 00:10:27,377 --> 00:10:29,379 Maybe you did her a favor. 72 00:10:29,546 --> 00:10:31,548 I don't know if they'll play ball. 73 00:10:33,216 --> 00:10:34,968 Let's find out. 74 00:10:43,560 --> 00:10:45,770 He was a good man. 75 00:10:49,440 --> 00:10:51,484 He was attacked by rotters. 76 00:10:51,651 --> 00:10:53,778 I saw it go down. 77 00:10:53,945 --> 00:10:56,197 Huh. 78 00:10:58,783 --> 00:11:00,702 You're a damn good liar. 79 00:11:00,869 --> 00:11:02,370 We're hanging by a thread here. 80 00:11:02,537 --> 00:11:05,206 He was attacked by rotters. That's the story. 81 00:11:05,373 --> 00:11:07,125 You said the trade was a bad idea. 82 00:11:07,292 --> 00:11:08,626 What changed? 83 00:11:08,793 --> 00:11:11,129 Lamson was our shot. 84 00:11:11,296 --> 00:11:14,132 So it's this or you go in guns blazing, right? 85 00:11:14,299 --> 00:11:15,925 You don't want that. 86 00:11:16,092 --> 00:11:18,320 If this is some bullshit you're spinning and things go south... 87 00:11:18,344 --> 00:11:19,804 I know. 88 00:11:19,971 --> 00:11:23,141 I know the good ones from the bad. 89 00:11:23,308 --> 00:11:25,143 Let us help you. 90 00:11:30,481 --> 00:11:32,317 What about you? 91 00:11:34,068 --> 00:11:36,613 You wanna live? How much? 92 00:11:40,408 --> 00:11:42,702 Dawn's afraid she'll look weak in front of us. 93 00:11:43,953 --> 00:11:45,997 Thinks it'll tip things against her. 94 00:11:47,498 --> 00:11:50,084 Hell, it will. 95 00:11:51,419 --> 00:11:53,504 She'll see this trade as a rip-off 96 00:11:53,671 --> 00:11:56,257 if she thinks you took out one of our guys. 97 00:11:58,176 --> 00:12:01,262 So it's a good thing lamson got aced by rotters. 98 00:12:08,311 --> 00:12:10,855 Shepherd, lamson, what's your 20? 99 00:12:14,275 --> 00:12:17,070 I need status on that gunfire. Do you copy? 100 00:12:20,490 --> 00:12:22,742 Licari, do you copy? 101 00:12:24,535 --> 00:12:26,788 Does anybody copy? 102 00:12:30,375 --> 00:12:31,876 Damn it. 103 00:12:32,919 --> 00:12:34,504 Beth: Something wrong? 104 00:12:36,381 --> 00:12:39,509 They don't always radio back 105 00:12:39,676 --> 00:12:41,970 and it drives me crazy. 106 00:12:45,056 --> 00:12:47,183 Wait, no, no, no. Beth, no, not there. 107 00:12:48,643 --> 00:12:50,770 Up by the badges. 108 00:12:51,896 --> 00:12:53,398 Thank you. 109 00:12:58,569 --> 00:13:00,571 Is this captain hanson? 110 00:13:04,492 --> 00:13:07,078 Did someone say something about him to you? 111 00:13:07,245 --> 00:13:09,580 Just that he used to be in charge. 112 00:13:10,581 --> 00:13:13,501 Well, you'll hear stories about him. 113 00:13:15,920 --> 00:13:17,588 About me. 114 00:13:18,798 --> 00:13:20,675 About what I did. 115 00:13:30,601 --> 00:13:32,645 He was my mentor. 116 00:13:33,980 --> 00:13:35,815 My friend. 117 00:13:40,445 --> 00:13:42,196 I miss him. 118 00:13:42,363 --> 00:13:45,783 That's the part the stories leave out. 119 00:13:45,950 --> 00:13:47,535 What happened to him? 120 00:13:52,623 --> 00:13:54,792 They risk their lives 121 00:13:54,959 --> 00:13:58,171 every time they go out there. 122 00:13:58,338 --> 00:14:00,423 Has to be worth it. Has to matter. 123 00:14:02,050 --> 00:14:03,885 He lost sight of that. 124 00:14:05,470 --> 00:14:07,555 So he lost them. 125 00:14:08,556 --> 00:14:11,309 Beth, in this job you don't need their love... 126 00:14:13,144 --> 00:14:15,688 But you have to have their respect. 127 00:14:17,357 --> 00:14:18,900 Otherwise, the day is gonna come 128 00:14:19,067 --> 00:14:21,986 when you need backup and you don't have it. 129 00:14:22,153 --> 00:14:23,654 And what comes next? 130 00:14:25,281 --> 00:14:27,700 Everybody goes down. 131 00:14:33,122 --> 00:14:35,124 Hanson lost his way. 132 00:14:35,291 --> 00:14:37,293 That's what happened. 133 00:14:57,355 --> 00:14:59,190 Where did you go? 134 00:15:00,233 --> 00:15:02,652 The school. 135 00:15:02,819 --> 00:15:04,987 I had to see. 136 00:15:05,154 --> 00:15:06,781 I had to know. 137 00:15:22,130 --> 00:15:23,381 Where do we go? 138 00:16:03,212 --> 00:16:05,381 - Maggie: You okay? - Michonne: Yeah. 139 00:16:10,511 --> 00:16:12,138 You're back. 140 00:16:13,431 --> 00:16:15,850 Eugene lied. 141 00:16:16,017 --> 00:16:18,686 He can't stop it. 142 00:16:18,853 --> 00:16:20,938 Washington isn't the end. 143 00:16:23,566 --> 00:16:25,234 Where is everybody? 144 00:16:30,114 --> 00:16:33,910 Beth's alive. She's in a hospital in Atlanta. 145 00:16:34,076 --> 00:16:37,038 Some people have her, but the others went to get her back. 146 00:16:37,205 --> 00:16:38,748 Do we know which one? 147 00:16:38,915 --> 00:16:40,458 Grady memorial. 148 00:16:45,046 --> 00:16:47,965 Oh, my god. 149 00:16:52,762 --> 00:16:55,223 Let's blow this joint, go save your sister. 150 00:16:57,475 --> 00:16:59,143 O'Donnell: No, Percy, tell me. 151 00:16:59,310 --> 00:17:00,937 Should I use smaller words? 152 00:17:01,103 --> 00:17:03,105 Is the directive fix the hole in my sleeve 153 00:17:03,272 --> 00:17:04,649 too complicated for you? 154 00:17:04,815 --> 00:17:06,692 - I'm sorry. I forgot. - Well, here's an idea. 155 00:17:06,859 --> 00:17:08,194 Don't forget. 156 00:17:10,321 --> 00:17:11,739 What about you? 157 00:17:11,906 --> 00:17:13,258 You any good with needle and thread? 158 00:17:13,282 --> 00:17:14,408 Dawn: I need her. Sorry. 159 00:17:14,575 --> 00:17:16,577 We have a lot of work to do. Come on, Beth. 160 00:17:42,019 --> 00:17:44,355 Percy's going to be okay. 161 00:17:45,940 --> 00:17:47,692 Nothing's okay. 162 00:17:51,070 --> 00:17:52,947 Are you going to jump? 163 00:17:56,033 --> 00:17:58,452 I wanted to be alone. 164 00:17:58,619 --> 00:18:01,539 You left your elevator key where it was. 165 00:18:03,874 --> 00:18:05,960 Well, I know you're not going anywhere. 166 00:18:08,921 --> 00:18:11,048 Neither are you. 167 00:18:18,097 --> 00:18:20,683 You keep telling yourself you have to do whatever it takes 168 00:18:20,850 --> 00:18:23,185 just until this is all over. 169 00:18:24,895 --> 00:18:27,023 But it isn't over. 170 00:18:28,190 --> 00:18:29,567 This is it. 171 00:18:29,734 --> 00:18:33,070 This is who you are and what this place is until the end. 172 00:18:33,237 --> 00:18:35,906 This place saved you. 173 00:18:37,908 --> 00:18:39,744 I saved you. 174 00:18:39,910 --> 00:18:41,412 Twice. 175 00:18:42,538 --> 00:18:44,457 The others don't know what you did. 176 00:18:48,252 --> 00:18:50,630 They think Joan was trying to get back at me 177 00:18:50,796 --> 00:18:54,091 and that gorman and jeffries were in the wrong place at the wrong time. 178 00:18:54,258 --> 00:18:56,427 - That's what happened. - Bullshit. 179 00:18:57,428 --> 00:18:59,847 I saw the smashed jar. 180 00:19:00,014 --> 00:19:03,893 I closed up my office and I fixed it before it could be a problem. 181 00:19:06,604 --> 00:19:07,980 You're a cop killer. 182 00:19:08,147 --> 00:19:10,608 - I would never kill somebody. - But you did. 183 00:19:12,610 --> 00:19:16,280 What do you think would happen if the others found out? 184 00:19:16,447 --> 00:19:18,449 I protected you. 185 00:19:20,034 --> 00:19:22,495 And we helped that patient. 186 00:19:22,662 --> 00:19:24,747 I didn't have to, I wanted to. 187 00:19:24,914 --> 00:19:26,674 But there's a way things have to happen here. 188 00:19:26,749 --> 00:19:29,418 Don't you get that? 189 00:19:41,931 --> 00:19:43,307 What are you gonna do? 190 00:19:43,474 --> 00:19:46,352 No, dawn, what are you gonna do? 191 00:19:46,519 --> 00:19:49,438 - Starting with her. - She's my ward. It's my call. 192 00:19:49,605 --> 00:19:54,026 Fine, but your people deserve to know who they're working for. 193 00:19:54,193 --> 00:19:56,529 So, you gonna tell them or am I? 194 00:19:59,490 --> 00:20:01,701 You don't get to threaten me. 195 00:20:02,743 --> 00:20:04,453 That's not a threat. 196 00:20:04,620 --> 00:20:06,340 But these are the facts. You look like shit. 197 00:20:06,497 --> 00:20:08,100 The guys were talking. They think you're cracking. 198 00:20:08,124 --> 00:20:09,875 This is hanson all over again. 199 00:20:11,836 --> 00:20:14,088 It's time to make a change. 200 00:20:14,255 --> 00:20:16,173 O'Donnell. 201 00:20:16,340 --> 00:20:18,342 You're wrong. 202 00:20:21,137 --> 00:20:23,681 I'm nothing like hanson. 203 00:20:25,391 --> 00:20:28,310 I was the one who killed him, remember that? 204 00:20:28,477 --> 00:20:30,896 I was the only one who could go through with it. 205 00:20:39,196 --> 00:20:41,365 Lower your weapon, dawn. 206 00:20:41,532 --> 00:20:42,700 All I have to do is shout. 207 00:20:42,867 --> 00:20:44,702 All I have to do is say you came at me. 208 00:20:44,869 --> 00:20:46,245 Beth, get out of the way. 209 00:20:48,706 --> 00:20:50,541 You're not gonna do this. 210 00:20:50,708 --> 00:20:52,877 You're not giving me a choice. 211 00:21:01,093 --> 00:21:03,387 We were rookies together. 212 00:21:03,554 --> 00:21:06,140 You knew my wife. 213 00:21:06,307 --> 00:21:08,768 You were here in this hospital 214 00:21:08,934 --> 00:21:11,979 having cigars with me in the parking lot when my kid was born. 215 00:21:12,146 --> 00:21:13,647 Don't. 216 00:21:14,857 --> 00:21:17,902 That guy is gone. 217 00:21:18,068 --> 00:21:20,446 We're supposed to protect people. 218 00:21:20,613 --> 00:21:22,406 To help them. 219 00:21:23,741 --> 00:21:25,576 But look at you. 220 00:21:27,536 --> 00:21:29,872 You're beating the old man. 221 00:21:31,457 --> 00:21:34,293 You're laughing with your buddies 222 00:21:34,460 --> 00:21:37,379 about that poor girl getting raped. 223 00:21:39,089 --> 00:21:41,592 - That's who you are now. - So who the hell are you? 224 00:21:41,759 --> 00:21:44,303 Somebody who's not gonna let it happen anymore. 225 00:21:44,470 --> 00:21:46,597 That's not what this is about. 226 00:21:48,098 --> 00:21:51,477 It's about holding on to what you have. 227 00:21:51,644 --> 00:21:54,146 What the hell do I have? 228 00:21:56,774 --> 00:21:58,901 This isn't you. 229 00:21:59,068 --> 00:22:02,530 After hanson, you changed. 230 00:22:24,760 --> 00:22:26,470 You think you're better than us?! 231 00:22:28,097 --> 00:22:30,057 Stay in your Lane, bitch! 232 00:22:33,811 --> 00:22:34,937 Beth! 233 00:22:46,991 --> 00:22:48,826 Thank you. 234 00:23:22,776 --> 00:23:24,904 It's okay to cry. 235 00:23:25,905 --> 00:23:28,157 I don't cry anymore. 236 00:23:28,324 --> 00:23:29,950 I do. 237 00:23:32,411 --> 00:23:34,496 I just don't let them see it. 238 00:23:39,793 --> 00:23:41,503 It's from my own stash. 239 00:23:41,670 --> 00:23:43,422 There's no strings. 240 00:23:48,302 --> 00:23:50,429 I know now why you covered for me. 241 00:23:54,391 --> 00:23:56,602 You weren't protecting me. 242 00:23:58,145 --> 00:23:59,813 You were protecting yourself. 243 00:24:03,817 --> 00:24:05,444 Is that so? 244 00:24:05,611 --> 00:24:09,365 Gorman, jeffries, O'Donnell... 245 00:24:09,531 --> 00:24:11,450 They were problems for you. 246 00:24:11,617 --> 00:24:13,202 And now they're not. 247 00:24:14,745 --> 00:24:16,914 And you didn't have to do the dirty work. 248 00:24:21,794 --> 00:24:23,921 That's how things get done here. 249 00:24:24,088 --> 00:24:26,799 Everyone uses people to get what they want. 250 00:24:27,925 --> 00:24:30,135 You're not the ones who have to remember. 251 00:24:30,302 --> 00:24:34,181 Is that what happened with Edwards and trevitt? 252 00:24:34,348 --> 00:24:36,058 He used you? 253 00:24:43,273 --> 00:24:45,192 I'm gonna get out. 254 00:24:46,652 --> 00:24:48,153 Just like Noah. 255 00:24:50,531 --> 00:24:53,534 - He'll be back. - He's going home. 256 00:24:53,701 --> 00:24:55,536 They always come back. 257 00:24:57,287 --> 00:24:58,998 They don't ever get far because they can't. 258 00:24:59,164 --> 00:25:00,791 But really... 259 00:25:02,334 --> 00:25:04,211 They don't want to. 260 00:25:04,378 --> 00:25:06,588 He's going home. 261 00:25:12,636 --> 00:25:16,181 I was like you when I was younger. 262 00:25:19,018 --> 00:25:21,478 Nobody could tell me anything. 263 00:25:23,188 --> 00:25:25,315 I'm not stupid. 264 00:25:27,526 --> 00:25:29,236 You know her. 265 00:25:29,403 --> 00:25:31,905 And somehow you both wound up here. 266 00:25:32,072 --> 00:25:34,408 Maybe that means something. 267 00:25:34,575 --> 00:25:37,745 Beth, you can be a part of this thing. 268 00:25:37,911 --> 00:25:40,664 Both of you. 269 00:25:40,831 --> 00:25:42,499 This is important. 270 00:25:42,666 --> 00:25:46,128 Maybe the most important thing you do in your life. 271 00:25:46,295 --> 00:25:48,589 And what you did back there... 272 00:25:57,181 --> 00:25:59,933 Gorman and O'Donnell hurt people. 273 00:26:01,852 --> 00:26:04,772 The world didn't lose anything when they died. 274 00:26:07,024 --> 00:26:08,484 And you're wrong about what happened. 275 00:26:08,650 --> 00:26:10,527 I didn't use you. 276 00:26:14,448 --> 00:26:16,617 And I will remember. 277 00:26:32,132 --> 00:26:34,760 You're beating yourself up. 278 00:26:34,927 --> 00:26:36,345 Don't. 279 00:26:37,930 --> 00:26:39,765 I was stupid. 280 00:26:52,736 --> 00:26:55,030 At the church, 281 00:26:55,197 --> 00:26:57,491 that guy you killed, 282 00:26:57,658 --> 00:26:59,284 his name was Martin. 283 00:27:00,869 --> 00:27:02,621 We had him. 284 00:27:02,788 --> 00:27:04,581 Me and Carol. 285 00:27:04,748 --> 00:27:07,376 Back by terminus. 286 00:27:07,543 --> 00:27:12,631 Then she went in after you all and it was just me and him. 287 00:27:13,674 --> 00:27:15,759 I said I killed him. 288 00:27:20,264 --> 00:27:22,266 I could have done it, 289 00:27:22,432 --> 00:27:25,185 maybe I should have done it, but... 290 00:27:25,352 --> 00:27:26,770 I didn't. 291 00:27:28,939 --> 00:27:31,316 I keep thinking about it. 292 00:27:34,194 --> 00:27:36,780 I remember when we were kids 293 00:27:36,947 --> 00:27:39,658 and you used to follow me around, 294 00:27:39,825 --> 00:27:41,910 copying every little thing I did. 295 00:27:43,871 --> 00:27:47,791 What happened to both of us, 296 00:27:47,958 --> 00:27:50,502 maybe it's because we're still the same. 297 00:27:52,171 --> 00:27:54,464 Just like we were back then. 298 00:27:56,133 --> 00:27:58,135 And maybe that's good. 299 00:27:58,302 --> 00:28:00,137 You're still the same. 300 00:28:03,348 --> 00:28:05,142 And that is good. 301 00:28:09,146 --> 00:28:11,106 I don't think I can be. 302 00:28:14,401 --> 00:28:16,236 Not anymore. 303 00:28:18,739 --> 00:28:20,449 Not anymore. 304 00:28:37,883 --> 00:28:39,593 They're headed towards the vantage point. 305 00:28:39,760 --> 00:28:42,179 Rick: Okay. 306 00:28:42,346 --> 00:28:43,889 Copy that. 307 00:29:10,249 --> 00:29:13,502 Officer Franco. Officer mcginley. 308 00:29:14,836 --> 00:29:16,338 I'm Rick grimes. 309 00:29:17,756 --> 00:29:20,968 I was a deputy in the king county sheriff's department. 310 00:29:21,134 --> 00:29:23,345 I'm here to make a proposal. 311 00:29:24,554 --> 00:29:26,265 Lay your weapon on the ground. 312 00:29:28,433 --> 00:29:30,269 All right. 313 00:30:03,969 --> 00:30:06,054 What's your proposal? 314 00:30:06,221 --> 00:30:09,975 You have two of my people, I have two of yours. 315 00:30:10,142 --> 00:30:12,311 We want to make an exchange. 316 00:30:12,477 --> 00:30:15,022 Then we'll be on our way. No one gets hurt. 317 00:30:19,901 --> 00:30:22,195 - Who? - Rick: Officers Shepherd 318 00:30:22,362 --> 00:30:26,491 and licari for Beth and Carol. 319 00:30:28,452 --> 00:30:30,245 You picked up a woman yesterday 320 00:30:30,412 --> 00:30:32,497 after your people hit her with a car. 321 00:30:38,420 --> 00:30:41,631 Noah, he's with you? That's how you know? 322 00:30:41,798 --> 00:30:44,134 Yes, he is. 323 00:30:44,301 --> 00:30:46,887 What about officer lamson? 324 00:30:47,929 --> 00:30:50,515 He was attacked by the dead before we got to him. 325 00:30:52,642 --> 00:30:53,977 Where are your people? 326 00:31:00,150 --> 00:31:02,152 They're close. 327 00:31:10,535 --> 00:31:12,788 Radio your lieutenant. 328 00:31:12,954 --> 00:31:14,456 I'll wait. 329 00:32:52,679 --> 00:32:54,681 Holster your weapons. 330 00:32:56,099 --> 00:32:57,642 You, too. 331 00:33:25,295 --> 00:33:27,088 They haven't been harmed. 332 00:33:28,298 --> 00:33:30,175 Where's lamson? 333 00:33:30,342 --> 00:33:32,135 Shepherd: Rotters got him. 334 00:33:33,678 --> 00:33:35,639 We saw it go down. 335 00:33:40,852 --> 00:33:43,563 I'm sorry to hear that. 336 00:33:43,730 --> 00:33:46,316 He was one of the good guys. 337 00:33:51,029 --> 00:33:53,031 One of yours for one of mine. 338 00:33:54,574 --> 00:33:55,825 All right. 339 00:33:57,369 --> 00:33:58,828 Move. 340 00:34:41,788 --> 00:34:43,873 Dawn: Glad we could work things out. 341 00:34:45,625 --> 00:34:47,210 Yeah. 342 00:34:50,880 --> 00:34:52,966 Now I just need Noah. 343 00:34:57,721 --> 00:34:59,848 And then you can leave. 344 00:35:02,225 --> 00:35:03,727 That wasn't part of the deal. 345 00:35:03,893 --> 00:35:06,021 Noah was my ward. 346 00:35:06,187 --> 00:35:07,897 Beth took his place and I'm losing her, 347 00:35:08,064 --> 00:35:09,399 so I need him back. 348 00:35:09,566 --> 00:35:11,401 - Ma'am, please, it's not... - Shepherd! 349 00:35:13,528 --> 00:35:16,156 My officers put their lives on the line to find him. 350 00:35:16,323 --> 00:35:18,658 One of them died. 351 00:35:18,825 --> 00:35:20,910 No, he ain't staying. 352 00:35:21,077 --> 00:35:23,246 He's one of mine. You have no claim on him. 353 00:35:23,413 --> 00:35:26,666 The boy wants to go home, so you have no claim on him. 354 00:35:29,544 --> 00:35:32,339 - Well, then we don't have a deal. - The deal is done. 355 00:35:32,505 --> 00:35:34,507 - It's okay. - No. No. 356 00:35:36,968 --> 00:35:38,470 I got to do it. 357 00:35:41,806 --> 00:35:44,225 It's not okay. 358 00:35:44,392 --> 00:35:46,311 It's settled. 359 00:35:49,272 --> 00:35:51,191 Wait! 360 00:35:56,821 --> 00:35:58,782 It's okay. 361 00:36:00,325 --> 00:36:02,327 I knew you'd be back. 362 00:36:19,135 --> 00:36:20,804 I get it now. 363 00:36:50,834 --> 00:36:52,669 No! Hold your fire! 364 00:36:55,171 --> 00:36:57,298 It's over. 365 00:36:58,591 --> 00:37:00,802 It was just about her. 366 00:37:03,555 --> 00:37:05,640 Stand down. 367 00:37:46,389 --> 00:37:48,349 You can stay. 368 00:37:50,769 --> 00:37:53,271 We're surviving here. 369 00:37:53,438 --> 00:37:55,815 It's better than out there. 370 00:38:01,738 --> 00:38:04,616 And I'm taking anyone back there who wants to leave. 371 00:38:08,745 --> 00:38:10,789 If you want to come with us... 372 00:38:14,209 --> 00:38:16,127 Just step forward now. 373 00:41:34,283 --> 00:41:37,120 Shh. 374 00:42:46,314 --> 00:42:48,524 "Sorry I was an asshole." 22938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.